Issuu on Google+

1-Non Bibulo quiddam, sed Caesare factus est. Nam Bibulo fieri consule nit memini. ( No es Bibulo sino Cesar, quien ha hecho últimamente tal cosa; pues el cónsul Bibulo, ¿que hace? Nada que yo sepa ) ( It’s not Bibulus but Caesar, who has done such thing ultimately. So Bibulus the consul, what does he do? Nothing that I know ). 2-Nam si violandum es jus, regnandi gratia violandum est: Aliis rebus pietatem colas. ( Si hay que violar el derecho, violadlo todo para reinar; pero en los otros casos, respetad la justicia ) ( If thou has to violate the right, violate everything to rule, but in the other cases, respect [the] justice ) 3-Bitynia quidquid, et predicator Caesaris unquam habuit. ( Todo lo que la Bitinia y el amante de Cesar poseyó jamas ) ( Everything that Bithynia and the lover of Caesar’s has never posessed ) 4-Gallias Caesar subegit, Nicomedes Caesarem. Ecce Caesar nunc triumphat, qui subegit Gallias. Nicomedes non triumphat, qui subegirt Caesarem.


( Cesar sometio las Galias y Nicomedes a Cesar. He aquí a Cesar que triunfo porque sometio a las Galias y Nicomedes no triunfa, habiendo sometido a Cesar ) ( Caesar submitted the Gaul, and Nicomedes [submitted] Caesar. Here is Caesar who succeeded because he subjugated the Gaul, and Nicomedes didn’t succeed, having submitted Caesar ). 5-Urbani, servante uxores, maechum calvum adducimus. ( Ciudadanos, esconded vuestras esposas; aquí traemos a un adultero calvo ) ( Fellow Citizens [of Rome], conceal your wives; here I bring you a bald headed adulterer ). 6-Gallos Caesar in triumphum ducit, ídem in curiam. Galli bracas deposuerunt, latum clavum sumpserunt. ( Encarcelados en su triunfo, [Cesar] trajo a los galos, y después los llevo al Senado; los galos depusieron sus harapos y tomaron las laticlavias ) ( Imprisoned in his triumphs, [Caesar] brought the Gaulish, and later he took them to the Senate; the Gaulish took of their rags and took the whips ) 7-Brutus, quia reges ejecit, cónsul primus factus est; Hic, quia consules ejecit, rex postremo factus est.


( Bruto, porque arrojo a los reyes, fue el primero a quien se nombro cĂłnsul; y a este, porque arrojo a los consules, se le ha hecho al fin rey ) ( Brutus, for he overthrew the kings, was the first to be named cĂłnsul; and he, for he overthrew the consuls, was proclaimed king at last ). 8-Men servasse , ut essent qui me perdernt? ( Los he perdonado para que me perdiesen? ) ( Have I forgaven them so they can be lost out of sight? ) 9-Augusto augurio postquam Ă­nclita condita Roma est. ( Despues que se alzo Roma bajo Augustos augurios ) ( After Rome was raised up under the omens of Augustus ) 10- Romanos, rerum dominos, gentemque togatam! ( Romanos, amos del universo, pueblo vestido de toga! ) ( Fellow Romans, masters of the Universe, people dressed with toga ) 11-Videsne, cet cinae dus orbem digito temperat? ( Es que no ves como ese afeminado templa el tamboril con sus dedos? )


( Do you not see how this efeminated man tremble the drum with his fingers? ). 12- Ob Agrippinae puerperium. ( En honor del parto de Agripina ) ( In honor of Agrippina’s childbirth ) 13-In castris natus, patriis nutritus in armis. Jam designates principis omen erat. ( Nacido en los campamentos, alimentados entre las tropas de su padre, designado estaba ya para el supremo mando ) ( Born in the army camps, nurtured among his father’s troops, he was already appointed to the Supreme command ) 14- Animula, vagula blandula. Hospes comesque corporis. Quae nunc habibis in loca. Pallidula, rigida, nudula. Nec ut soles dabis iocos. ( Alma vagabunda y cariñosa, huésped y companera del cuerpo, ¿donde viviras? En lugares lividos, severos y desnudos y jamas volveras a animarme como antes ) ( Vagrant and loving soul, guest and companion of my body, where will you live? In livid, severe and naked places and you will never cheer me up again as ever before )


15-Vae, puto deus fio! ( ยกAy, me parece que me estoy volviendo un dios! ) ( Wow, it seems that I am becoming a god! )


1 frases en el antiguo latin romanodocx