Issuu on Google+

Le plaisir est inside Bienvenue dans l’univers des cuisines contemporaines Hardy Inside ! Au fil de ces pages, vous découvrirez une marque de qualité, française de la conception jusqu’à la fabrication, et, nous l’espérons, vous apprécierez nos produits pour leur esthétique et les 1000 détails qui en font la fonctionnalité. Nos cuisines sont des espaces où l’on aime préparer, recevoir, partager… C’est ainsi que nous vous les exposons, avec une dominante à chaque exemple présenté. Dans la conception de VOTRE projet, vous vous en rendrez vite compte, le choix de votre partenaire sera essentiel. De sa capacité d’écoute, de dialogue, de traduction dans un cahier des charges et dans un projet architecturé, naîtra une cuisine unique où vous vous sentirez parfaitement bien. Bienvenue dans l’univers Hardy. Le plaisir est inside !

Welcome to the wonderful world of Hardy Inside contemporary kitchens! In these pages you will discover a French brand that is synonymous with quality, from the designing stage to the final product. We hope you will enjoy the style and myriad of details that make our products practical. Our kitchens are places where we enjoy preparing food, sharing, and entertaining. We present them to you as such, with each model presented showcasing a dominant feature.

SOMMAIRE… 04 / 21 RECEVOIR 22 / 43 CUISINER 44 / 61 PARTAGER 62 / 75 POURQUOI VOTRE CUISINE HARDY INSIDE SERA UNIQUE

04 / 21

Entertaining

22 / 43

Cooking

44 / 61

Sharing

62 / 75 WHY YOUR HARDY INSIDE KITCHEN WILL BE UNIQUE

In designing YOUR project, you will quickly realize that your choice of partner is vital. From our ability to listen, exchange ideas, and transform your wishes into specifications and into a structured project, the end product will be a unique kitchen where you will feel perfectly at home. Welcome to the wonderful world of Hardy. Come inside and see!


R ECE VO IR Hier pièce réservée à la maîtresse de maison, la cuisine est aujourd’hui un lieu essentiel où l’on prend plaisir à recevoir. Ouverte, elle est aussi appréciée des invités qui, au moment de l’apéritif, aiment échanger avec celui ou celle qui orchestre le repas. Invisible mais parfaitement intégré, tout est à portée de main. L’harmonie des lignes participe à l’ambiance. Entertaining Once reserved for the lady of the house, nowadays the kitchen is an important place where we enjoy entertaining. It is an open space where guests can enjoy an aperitif while conversing with the host preparing the meal. Invisible, but perfectly integrated, everything is within reach. The harmony of the lines enhances the ambience.


6_7

Dans cet appartement haussmannien, les volumes de la grande pièce de réception, avec ses boiseries et son miroir, ont été préservés et même mis à profit. La cuisine, totalement ouverte sur le séjour, y prend place en parfaite harmonie. In this Haussmann-style apartment, the area of the large reception room, along with its panelling and mirror, has been preserved, and even emphasised. The kitchen opens out completely onto the living room, and blends in perfectly.

H25 S PLACAGE ÉBÈNE DE MACASSAR FINE LINE BRILLANT, LAQUE NOIR BRILLANT. Glossy fine line Macassar ebony veneer, glossy black lacquer.


8_9

CÔTÉ RÉCEPTION… ENTERTAINMENT CORNER…

Chaise et tabouret Caprice Création Marcello Ziliani. Assise pivotante en technopolymère opaque brillant, pied acier chromé. Hauteur du tabouret réglable. Existe en blanc ou noir.

Côté réception, la table est composée d’un plateau en pierre composite à 96 % quartz, épaisseur 30 mm, et de pieds en bois massif tourné. Plateau disponible en 9 coloris. Proposée en 3 x 0,90 m et même en sur-mesure. Côté intimité, la console, en placage ébène de Macassar fine line brillant (épaisseur 50 mm) constitue un plan de pose de 2,40 m de long, en alignement avec le meuble du dessus pour une parfaite harmonie.

Caprice chair and bar stool Designed by Marcello Ziliani. Glossy opaque technopolymer swivel chair with chromed steel legs. Bar stool height adjustable. Available in black or white.

Reception corner: the 30-mm thick table top is made of 96% composite quartz stone, while the table legs are of solid wood, with woodturning design. Table top available in 9 colours. Available in 3 x 0,90-m and can be made to order. Cosy corner: the console table, 50-mm thick, and in glossy fine line Macassar Ebony veneer, forms a 2.4 m-long rest surface in line with the furniture on top, creating superb harmony.

COSY CORNER… CÔTÉ INTIMITÉ…


10 _ 11 Le meuble mural intègre à mi-hauteur, pour des raisons ergonomiques, fours, réfrigérateurs et machine à expresso. Les tiroirs du dessous offrent de grands rangements, associant les accessoires et batteries de cuisine à l’électroménager. Prise de main sans poignée.

Aux 2 extrémités de l’îlot central, noter le parement en placage ébène de Macassar fine line brillant et le meuble suspendu. Son piétement en inox brossé allège l’implantation. Les façades sans poignées affirment la pureté du design.

The wall furniture unit has a built-in stove, refrigerator and an espresso machine, which are installed halfway up, for ergonomic reasons. The low, handleless drawers boast large storage space for kitchen accessories, pots and pans as well as household electrical appliances.

Also worthy of note are the siding, in glossy fine line Macassar Ebony veneer at the one end of the central island unit, and the suspended furniture unit at the other end. Its polished stainless steel base lightens the structure. The absence of handles on the front of the units attests to the pureness of the design.

CÔTÉ PRÉPARATION… PREPARATION CORNER…

Évier à fleur de plan avec cuve droite profonde en inox. Esthétique du mitigeur en harmonie avec le design de la cuve. Stainless steel sink in flush with the counter top. The aesthetics of the mixer tap blends in perfectly with the design of the sink.

Plan de travail à fleur de façade, en pierre composite couleur “bianco” en accord avec celle de la table de réception. Épaisseur du plan de travail de 12 mm, favorisant le volume laissé aux rangements. Counter top in flush with the front, made of “bianco” colour composite stone to match the reception table. A 12-mm thick counter top, making more room for storage space.

L’élément de rangement d’angle respecte l’esthétique de l’ensemble, to u t en co mp l ét ant la tot al e fonctionnalité de l’îlot. The corner storage unit respects the overall aesthetics, and is also a practical feature of the island unit.


12 _ 13

ESPRIT CRÉATIF… CREATIVE SPIRIT…

SENSORY PLEASURE…

PLAISIR SENSITIF…

01

Un procédé unique d’impression laser sur laque. La reproduction numérique de la photographie, directement sur la porte laquée, garantit une finesse d’impression inégalable. Un vernis brillant est appliqué après l’impression et assure sa protection. 3 motifs différents sont proposés, au choix. A unique process of laser printing on lacquer. Digital photographic reproduction directly onto the lacquered door ensures superb quality printing. A glossy varnish is applied after printing to protect the unit. Available in 3 different patterns. 02

01 - Elément suspendu de 2,40 m, réalisé en un seul tenant ; un meuble à part entière. Eclairage leds. Ouverture/fermeture de la porte par commande électrique (existe aussi en version manuelle).

Ce motif peut être réalisé dans toutes les couleurs de notre nuancier laque. This pattern can be done in any of the colours on our lacquer colour chart.

2,40-m single piece suspended unit; a piece of furniture in its own right. LED lighting. Doors open and close via electric controls (manual version also available).

03

02 - La plaque à induction longiligne libère de l’espace en profondeur, pour une optimisation du plan de travail.

03 - Hotte luminaire Victoria. Acier inox et verre. Commandes Magic Wand (Touch-sensitive). Un joyau technologique qui allie design et haute efficacité.

The thin, long-frame- induction hob frees up space, optimising the counter top.

Victoria luminary hood. Stainless steel and glass. Magic Wand, Touch-sensitive controls. A technological jewel that combines design and high efficiency.


14 _ 15

Dans cette maison contemporaine, la cuisine est ouverte à la rencontre et à l’échange et devient un élément de décoration, un lieu de réception dans l’ambiance d’un salon. Les fonctions sont masquées. Le plan bar/snacking/ desserte sépare et relie les 2 zones. In this contemporary house, the open kitchen serves as a place for conversation and discussion and is ultimately an element of decoration, as well as a place for entertaining, with a lounge ambience. The practical features are concealed. The bar/snack/dessert level is used to separate or link the 2 areas.

H30 CADRE ALU, PLACAGE CHÊNE FINE LINE BRUN SÉPIA, VERRE LAQUÉ CAPPUCCINO. Aluminium frame, fine line sepia brown oak veneer, cappuccino lacquered glass.


16 _ 17

Ici, tout est pensé pour économiser ses pas, tout est structuré pour disposer des éléments et matériel en tendant le bras. L’îlot central regroupe d’un côté la partie découpe et lavage, de l’autre le domaine de la cuisson, le tout offrant de belles surfaces en plan de travail. Here everything is designed to limit unnecessary toing and froing; everything is structured so that units and materials are within arm’s reach. The central island unit incorporates the preparation and washing-up area on one side, while the other side is used for cooking, with the unit offering large work area.

01 - Éléments de rangement. Façades de portes et tiroirs en placage chêne 02 - Plans de travail à fleur de façade. Hauteurs adaptées aux fonctions. Plan fine line brun sépia, sertis d’un cadre aluminium. Les tiroirs à sortie totale avec de cuisson en verre trempé, offrant une bonne résistance thermique. Plan de amorti en fin de course offrent un grand volume de rangement. travail lavage en stratifié, couleur à l’identique des façades. Cuve inox à fleur de plan. Storage units. Door and drawer fronts with fine line Sepia brown oak veneer, and set in an aluminium frame. The fully removable drawers with limit dampers Worktops in flush with the front. Heights adapted to practical functions. Toughened offer a vast storage capacity. glass worktop, with excellent thermal resistance. Laminated washing-up area in the same colour as the fronts. Stainless steel sink in flush with the worktop.

CÔTÉ PRÉPARATION… PREPARATION CORNER…

01

02


18 _ 19

DES FONCTIONNALITÉS BIEN CACHÉES… NICELY CONCEALED fEATURES…

L’élégante façade sépia, à deux grandes portes latérales coulissantes, dévoile à l’ouverture deux espaces : l’un pour les préparations avec les branchements élec triques, micro-ondes, robots, l’autre pour les rangements avec les tablettes en verre, tiroirs coulissants et paniers en osier. La troisième porte, centrale, de cette armoire « coplanaire » abrite le réfrigérateur. À noter : l’éclairage Leds automatique à l’ouverture des portes. The elegant sepia front, with two large sliding side doors, opens to reveal two areas: one for preparation, with electrical plugs, microwave and food processors; and the other for storage, with glass shelves, sliding drawers and wicker baskets. This co-planar cupboard also has a third and central door, which houses the refrigerator. Note the LED lights which come on automatically when the doors are opened.

Un système d’ouverture particulièrement ingénieux. À la fois esthétique et multifonctionnelle, l’armoire coplanaire intégrée dans le mur séduit par son faible encombrement, limité à l’ouverture de la porte centrale abritant le réfrigérateur. Les portes latérales se décalent pour coulisser, offrant une surface parfaitement plane lorsque le meuble est refermé. A particularly clever opening system. The storage cupboard, fitted into the wall, is both stylish and multi-functional. Its attractiveness lies in the fact that it takes up very little space, which is limited to the width of the central door housing the refrigerator. The side doors move forward and slide, producing a perfectly flat area when the furniture is closed.


20 _ 21 Chaise Tiffany Création Marcello Ziliani. Chaise transparente en polycarbonate, pour une cohérence globale avec la table et les luminaires. Tiffany chair Designed by Marcello Ziliani. This transparent polycarbonate chair creates a sense of harmony with the table and lights.

CÔTÉ RÉCEPTION… ENTERTAINING CORNER …

Applique, rampe et suspensions. Le système de luminaire par leds, à faible consommation d’énergie, est une création originale du designer Bruno Houssin pour Hardy Inside. L’interrupteur permet de choisir une lumière bleue, rouge, ambre ou les trois en même temps. Wall sconces, strip lights and hanging lamps. The original, and energy efficient LED lighting system was designed for Hardy Inside by Bruno Houssin. With the switch, you can choose a blue, red, or amber light or all three at the same time.

Table rec tangulaire. Struc ture aluminium brossé, plateau 12 mm d’épaisseur en verre sécurit, pouvant être laqué à la demande. 2,10 x 0,80 m. Réalisable sur mesure. Rectangular table Polished aluminium s tr u c t ure, with a 12- mm thick splinter-proof glass table top. Can be lacquered on request. 2,10 x 0,80-m. Made to order.

Meuble bas. Réalisé en verre laqué, plinthes en aluminium mat, poignées barres horizontales, en aluminium. Grands tiroirs coulissants à sortie totale avec amorti fin de course. Dresser unit. Made of lacquered glass, with aluminium matt skirting board and aluminium horizontal bar handles. fully removable large sliding drawers with limit dampers.

H35

CADRE ALU, VERRE LAQUÉ CAPPUCCINO - Aluminium frame, cappuccino lacquered glass.

Armoire Pegaso à deux portes en verre trempé laqué et cadre aluminium. Son système de portes à ouverture latérale permet de limiter l’emprise de la porte à l’ouverture. À l’intérieur : éclairage automatique par leds, grands tiroirs coulissants à sortie totale et amorti fin de course, tablettes en verre trempé. Two-door Pegaso cupboard of lacquered toughened glass and an aluminium frame. Its side door opening system puts less pressure on the door on opening. On the inside: LED automatic lighting, fully removable, wide, sliding drawers with limit dampers, toughened glass shelves.


CUISIN ER Quand on aime cuisiner, il n’y a pas de place pour l’à-peu-près. Tout doit trouver sa place dans un cadre bien pensé. Créer des espaces techniques, dédiés à la préparation culinaire, proches de ceux que l’on trouve dans l’univers de la restauration. Avec des équipements de haut niveau et des rangements astucieux, tout incite à se mettre aux fourneaux… sans faire l’impasse sur l’esprit déco. Des espaces architecturés conçus afin que les fonctions de lavage et de préparation soient idéales, des zones de stockage optimisées… tous les ingrédients pour une passion assumée. Cooking When you love cooking, there is no room for vague approximation. Everything should have its own, carefully thought out place. Create technical spaces for food preparation, similar to those found in the food catering world. The top-end equipment, and clever storage space will lure you into the kitchen…and you won’t sidestep the decorative spirit. Designed spaces that are created to make washing-up and preparation perfect, as well as to optimise storage areas… all the ingredients you need to set your passion free.


24 _ 25

Dans cette cuisine à la chaude tonalité bois, la dimension très « pro » est bien mise en évidence par les lignes épurées, le choix des matériaux liés aux fonctions techniques et les implantations parfaitement adaptées à l’usage. This kitchen, with its warm and wooden hue, has a very professional aspect, which is highlighted by the clean lines, the choice of materials, which are linked with the technical features, and layouts that are perfectly user-friendly.

H25 STRATIFIÉ MERISIER ROMANA, INOX, LAQUE BLANC SOFMAT. Laminated Romana cherry wood, stainless steel, soft matt white lacquer.


26 _ 27

L’espace consacré au stockage propose une variété de solutions : étagères en parties haute et basse, tiroirs grande contenance sous le plan de travail, deux grandes armoires pour accueillir réfrigérateur et congélateur. The storage area offers a host of solutions: high and low shelves, large container drawers under the worktop, and two large cupboards for the refrigerator and freezer.

CÔTÉ STOCKAGE… STORAGE CORNER…

Vues de détail sur le meuble crédence. Aménagement totalement personnalisable : étagères simples et/ou proposant une variété de fonctionnalités : dévidoirs, planches à découper, range-couteaux etc. Views of the details on the credenza. fully customisable fittings. Simple and/or multi-purpose shelves: reels, cutting boards, knife holders, etc.

Les étagères sont en bambou, pour ses qualités de résistance mécanique, d’imputrescibilité et son intérêt environnemental. The shelves are made of bamboo, because of its mechanical and rotresistant properties, and its environmental significance.


28 _ 29

L’îlot central bénéficie d’une hauteur personnalisable, de 90 à 98 cm. Plan de travail en inox 12 mm. Les portes à fleur de plan avec poignées encastrées masquent de grands volumes de rangement. Inox, stratifié et laque, choisis selon les besoins d’usage, se complètent en harmonie. The height of the central island unit can be personalised from 90 to 98-cm. 12-mm stainless steel worktop. Handle doors in flush with the worktop conceal large volumes of storage. Laminated, lacquered and stainless steel surfaces, chosen according to purpose, complement each other perfectly.

CÔTÉ PRÉPARATION… PREPARATION CORNER…

L’évier inox, de bonne profondeur, est intégré au plan de travail. The deep stainless steel kitchen sink is integrated in the worktop. Le chauf fe-plat à infrarouge permet de maintenir en température les assiettes dressées. The infrared plate warmer keeps dishes warm.

AS IN CATERING…

COMME EN RESTAURATION…


30 _ 31

Là encore, l’agencement s’apparente à celui des cuisines professionnelles. Face aux fours, une plaque gaz intégrée dans le plan de travail en inox, avec 4 feux en ligne. Juste devant, l’espace nécessaire pour positionner et dresser les assiettes. Here, once more, the layout resembles that of a professional kitchen. facing the ovens is a gas hob with 4 aligned burners, built into the stainless steel worktop. Just in front is the space needed to position and lay out the dishes.

CÔTÉ CUISSON… COOkING CORNER …

La hot te-crédence, en inox, se compose d’une hotte, positionnée de façon verticale, prolongée par 2 espaces de rangement latéraux qui donnent sa continuité esthétique à l’ensemble. L’aspiration de l’air, très efficace, se fait sur le pourtour. The stainless steel extractor hood is vertical and is extended by 2 side storage areas on the side, which add aesthetic continuity to the entire unit. The air is effectively sucked up around the perimeter of the hood.


32 _ 33

Cette cuisine mêle des influences californienne pour l’aménagement de l’espace, japonaise pour son côté pro et son allure zen, et scandinave pour sa praticité et ses rangements. L’espace de préparation des mets s’ouvre sur un espace de réception à l’image des nouveaux restaurants ateliers qui fleurissent dans les capitales branchées du monde entier. This kitchen is a combination of Californian, Japanese and Scandinavian influences, which is reflected respectively in the space arrangement, its professional aspect and Zen style, and its practicality and storage area. The food preparation area opens onto the reception area, in the image of flourishing new restaurant workshops in hip capitals around the world.

H20 MATRIX ANTHRACITE, ALUMINIUM, STRATIFIÉ NECTARINE. Anthracite matrix, aluminium, nectarine laminate.


34 _ 35

L’espace technique, proche de ceux que l’on trouve dans l’univers de Un monobloc surplombe l’ensemble de l’îlot, dissimulant la restauration, s’organise autour du plan de travail central de 75 mm une hotte haute performance, inspirée des cuisines professionnelles, d’épaisseur, en pierre reconstituée haute résistance. et des éclairages adaptés. The technical area is very similar to those found in the catering world, A single piece overhangs the entire island unit, concealing a highand is organised around a 75-mm thick central worktop, made of high- performance hood, inspired by professional kitchens. It is also equipped resistant reconstituted stone. with adapted lighting.

CÔTÉ PRÉPARATION… PREPARATION CORNER…

Chaise Queen Créée par le designer Sergio Giobbi. Finition placage chêne fine line identique à celle de la banquette. Queen chair Created by designer Sergio Giobbi. fine line veneer finish, identical to that of the bench.

Pendant que le gastronome s’affaire, les gourmets peuvent participer au spectacle et se réunir sur un banc, autour d’une table d’hôte conviviale. Placage chêne fine line prolongé par un plateau stratifié (décor myriade blanc) pour alléger l’ensemble. Le mur est peint en matière ardoise, à la manière d’un tableau noir, et reçoit plusieurs étagères. While the food lover is bustling, gourmets can take part in the show and meet around a bench or around the communal table. fine line oak veneer extended with a laminated strip (myriad white decor) to soften the entire unit. The wall is painted in blackboard-style slate, and has many shelves.

BISTRO CORNER… CÔTÉ BISTROT…


36 _ 37

Piano de pro. La zone de cuisson et de préparation des viandes, dotée de 3 éléments (plaque de cuisson, billot, teppanyaki), est séparée du cuiseur vapeur dédié aux légumes et aux poissons par un point d’eau et une cuve de préparation. Deux plans, dont l’un avec évier, en stratifié blanc avec champ alu, complètent l’ensemble. Faisant face à ce plan de travail, les deux fours. Tools for a pro. The cooking and meat preparation area boasts 3 elements (a hob, a chopping block and a teppanyaki grill), and is separated from the steamer for vegetables and fish by a sink and a preparation tub. Two worktops, including one with a sink of white laminate, and with aluminium edges, complement the unit. There are two ovens facing this worktop.

CÔTÉ CUISSON… COOkING CORNER…

01

01 - Grands tiroirs équipés Inside Tronic. Ce système intelligent permet l’ouverture des tiroirs d’une simple pression sans aucun effort et fait communiquer les tiroirs entre eux. Après une ouverture successive de plusieurs tiroirs, un effleurement sur le premier ouvert suffit à déclencher la fermeture amortie de tous les autres.

02 - Rangement couteaux. Trésor d’ingéniosité, des éléments de rangement très linéaires et particulièrement élégants, parfaitement intégrés au meuble. knife holder. A treasure of ingenuity, these straight and elegant storage units are perfectly integrated into the furniture.

Large, Inside Tronic equipped drawers. This intelligent system enables effortless opening of drawers; with a gentle touch, it makes the drawers act in step with each other. After opening several drawers, lightly tap on the first open drawer, which will then close all the others.

02


38 _ 39

AU MUR… ON THE WALL…

Création d’un voile. L’ensemble meubles et électroménager suspendus est partiellement intégré dans une double cloison, pour un effet de légèreté et un gain de place assuré. Creating a shear wall. All the pieces of suspended furniture and household electrical appliances are integrated in a double partition, for a lightweight effect and to save space.

Confort et ergonomie. Deux fours et deux lave-vaisselle intégrés, placés en hauteur pour limiter les efforts en position penchée. Comfort and ergonomics. Two built-in ovens and dishwashers, placed high up to prevent unnecessary bending.

Meubles de rangement. Situés, de façon très pratique, de part et d’autre des appareils électroménagers (fours et lave-vaisselle), ils accueillent vaisselle, plats et ustensiles. Storage furniture. Cleverly placed on either side of the oven and dishwasher, they hold crockery, dishes and utensils.

Évier et bac éponge à f leur de plan, complétés d’un mitigeur avec douchette et d’un distributeur de produit vaisselle. kitchen sink and sponge holder in flush fit with the worktop, complete with a mixer tap, a hand spray and dishwashing liquid dispenser.


40 _ 41

Plus belle la vie ! C’est ce qu’ont dû penser les réalisateurs de la célèbre série télévisée du même nom en découvrant cette cuisine, puisqu’ils en ont fait le cadre de certains des épisodes… Y auraient-ils trouvé la recette de leur succès ? Plus belle la vie! (Life is so sweet!) This is what the producers of the famous television series of the same name must have been thinking on discovering this kitchen, as it was featured in some episodes… Could they have found the recipe to their success in it?

H20 S PLACAGE CHÊNE FINE LINE BLANCHI, LAQUE GRAPHITE BRILLANT. fine line bleached oak veneer, glossy graphite lacquer.


42 _ 43

CÔTÉ DÉCO… DECO CORNER…

SHELVING CORNER… CÔTÉ PRATIQUE…

02

01

01 - Meuble d’angle. Élément de rangement d’angle rendu possible grâce à la « prise de main » sans poignée, spécialement conçue. Corner cupboard. Corner storage unit possible thanks to the specially designed handleless “grip”. 02 - Meuble à rideaux en aluminium. Esthétique et pratique, il dispose de prises en façade permettant le branchement de l’électroménager. Aluminium roller shutter furniture. Stylish and practical, it boasts electrical outlets on the front to plug in household electrical appliances. 03 - Éléments sur roulettes. Effet aérien et multiples tiroirs… Mobiles, décoratifs et très pratiques. Units on wheels. flying ef fect and many drawers. Mobile, decorative and very practical. L’espace architecturé définit clairement les zones et optimise les circulations, les hauteurs de plans de travail et matériaux étant adaptés à chacune des fonctions. La cloison offre un espace de rangement à la fois fonctionnel et décoratif. The designed space clearly defines the areas and minimises toing and froing; the height of the worktops and the materials have been adapted to each practical function. The partition offers practical and decorative storage space.

03


PAR TAG ER Que serait le plaisir de cuisiner sans celui de pouvoir partager de vrais moments d’intimité et de complicité avec ceux que l’on aime. Entre esthétique et fonctionnel, les frontières sont tombées, ouvrant les lieux de vie à des originalités qui expriment les envies de chacun, du plus petit au plus grand. Des cuisines faciles à vivre au quotidien et confortables pour toute la famille. Les matières sont résistantes, l’entretien aisé. Tout est pensé praticité pour maman et sécurité pour les enfants. Partager devient un art de vivre. Sharing What would the pleasure of cooking be without being able to share real intimate and bonding moments with those we love? Between stylish and practical, they give way to a life of originality and express the desires of everyone, from the youngest to the oldest. Kitchens that are easy to use everyday and comfortable for the entire family. Resistant and easy-tomaintain materials. Everything has been designed with child safety and ease of use for mothers in mind. Sharing becomes an art.


46 _ 47

Une pièce en longueur, un peu comme un couloir, d’apparence trop étroite… et pourtant toutes les fonctionnalités d’une cuisine, des espaces de rangement où tout disparaît en beauté… À l’arrivée, un espace à vivre, modulable, où l’on a envie de s’installer et de s’attarder. A long and narrow room, somewhat like a corridor, and yet, with all the practical functions of a kitchen; storage space where everything is beautifully concealed. At the entrance, an adjustable living space, that makes you want to sit down and linger around.

H20 SOLID GLOSS BLANC ET NOIR, PLACAGE CHÊNE TAUPE. Solid black and white gloss, taupe oak veneer.


48 _ 49 Cette table modulable dont le piétement est monté sur billes, s’ouvre à de multiples usages et libère l’espace : fermée, c’est une console ; à demi déployée, elle s’agrémente d’un pratique « mange-debout » ; entièrement ouverte, 2 x 35 cm de large, elle accueille les repas comme les devoirs… Ici en placage chêne fine line taupe. Existe également en stratifié. This multi-purpose, modular table whose base is mounted on ball bearings, frees up space: when closed, it is a console table; when half extended, it is a practical high table: when fully opened, it is 2x35-cm wide and can be used as a table for eating meals or for doing homework. The model here is of fine line taupe veneer. Also available in laminate.

UNE TABLE MODULABLE… A MODULAR TABLE…

Chaise Sooki Création Jean-Luc Roux. Assise recouverte d’un tissu traité antitache, piétement chêne assorti à la console. Sooki chair Designed by Jean-Luc Roux. The seat is covered with a stain-proof material, and has an oak base that matches the console table.

À noter, le tableau ardoise décoré, en fond de meuble. The decorated slate panel at the end of the furniture is worth highlighting.


50 _ 51

Le plan de travail est à fleur de façade. Un parti pris esthétique rendu possible par l’épaisseur du plan de 50 mm, dans lequel est encastrée la plaque de cuisson à induction. Le coffrage, qui intègre l’éclairage, fait le lien entre les meubles et la pièce. The worktop is in flush with the front. A stylish preconception made possible by a 50-mm thick worktop, with a built-in induction hob. The casing, with integrated lighting, connects the pieces of furniture with the room.

CÔTÉ PRÉPARATION… PREPARATION CORNER…

PRACTICAL fEATURES… CÔTÉ FONCTIONNALITÉ…

Armoire coulissante. Ce meuble de rangement dont l’ouverture astucieuse limite l’encombrement, est dédié à l’électroménager. Il dispose de prises de branchements électriques intégrées et de tiroirs coulissants à sortie totale avec amorti en fin de course. Le dimensionnel de l’espace de rangement supérieur (50 cm de large) permet d’accueillir machine à café ou four micro-ondes. Très utile, la tablette coulissante placée dessous pour recevoir plats, tasses à café… Sliding cupboard. This storage furniture, whose clever opening limits clutter, is devoted to household electrical appliances. It boasts integrated electrical plugs, and fully removable sliding drawers with damper limits. With an upper storage area of 50-cm long, it can hold a coffee machine or a microwave oven. Very useful, the sliding shelf is placed underneath for dishes, coffee cups, and more.


52 _ 53 Dans la même pièce et dans la même implantation, la seule combinaison de couleurs et de matériaux aboutit à des atmosphères très différentes. Les exemples présentés correspondent aux coloris proposés pour le matériau de façade « solid gloss ». Combining different colours and materials in the same room, and in the same spot creates very different atmospheres. The examples presented are those suggested for the “solid gloss” front material.

CÔTÉ COULEURS… COLOURS…


54 _ 55

Facile à vivre au quotidien et confortable pour toute la famille, Shaker est contemporaine et intemporelle. Ici, en version laquée, l’unité de couleur crée une ambiance à la fois sobre et raffinée. Easy to use everyday and comfortable for the entire family, Shaker is both modern and timeless. Here, in lacquered version, the uniform colour creates a sober and refined ambiance.

SHaker LS LAQUE STRUCTURÉE BLANC PERGAME. Pergamum white structured lacquer.


56 _ 57

MOMENTS PARTAGÉS… MOMENTS SHARED…

01 - Mur d’armoires encastrées. Elles intègrent toutes les fonctions de rangement et de conservation. Built-in corner cupboards. They combine all the storage and protection function.

02 - Meubles coulissants avec tiroirs à l’anglaise, pour gagner en place et en esthétique. Sliding furniture with English drawers to gain space and enhance style.

03 - L’armoire coulissante à sortie latérale totale et amortisseurs en fin de course, avec étagères fil réglables à votre convenance, offre un niveau record d’accessibilité dans un encombrement réduit.

01

The sliding cupboard with full pull out system, limit dampers, and adjustable thin shelves, of fers a new t ype of accessibility, while taking up less space.

Une table sur mesure. La table est une création Hardy Inside, spécialement adaptée au design de la cuisine. Table en verre trempé de forte épaisseur, piétement alu. Dimensions : 2,10 x 0,80 m. Également proposée en sur-mesure. A bespoke table. The table is a Hardy Inside creation, and is specially adapted to the kitchen design. Table of thick, toughened glass, with aluminium base. Dimensions: 2,10x0,80-m. May also be made to order. 02

03


58 _ 59

Cette implantation met particulièrement en valeur le mariage chaleureux du bois, de l’aluminium et du verre. Les bois utilisés par Hardy Inside, ici du chêne européen, bénéficient de la certification PEFC, qui garantit le respect des principes de gestion forestière durable. This set-up particularly highlights the warm affinity between wood, aluminium and glass. The timber used here, European oak, and all other types used by Hardy Inside, are PEfC certified, which guarantees respect for the principles of sustainable forest management.

SHaker BoiS CHÊNE BLANCHI. Bleached oak.


60 _ 61

Les meubles bas jouent avec les hauteurs pour gagner en ergonomie et en esthétique. Ici, la partie cuisson a été surbaissée. Les grandes poignées « barres » participent à l’esthétique de l’ensemble.

Les grands coulissants à porte en verre laqué, tiroirs hauts et profonds à sortie totale, situés sous les fours, offrent un grand volume de rangement.

The base units play with the heights to gain in ergonomics and style. The cooking section here has been lowered. The large bar handles enhance the overall style.

The large lacquered glass sliding doors, with high and fully removable drawers, located under the oven, offer a large storage volume.

AMBIANCE CHALEUREUSE… COZY ATMOSPHERE…


pourquoi votre cuisine hardy inside sera unique why your hardy inside k itchen will be uni q ue


64 _ 65

AGENCER VOTRE ESPACE DE VIE.

Savoir-faire et écoute. L’aménagement de votre cuisine est un investissement impliquant et stimulant, où le choix du professionnel qui vous accompagnera est sans doute le plus fondamental.

Concevoir votre projet, c’est d’abord imaginer l’organisation générale de l’espace, les circulations, la répartition des fonctions principales. Puis les perspectives permettent d’appréhender les volumes, de prendre conscience des rythmes et des équilibres, de visualiser les fonctionnalités et l’ergonomie. Viennent ensuite les ambiances, les harmonies, le choix des coloris. Il précède le choix des matériaux, conditionné par l’usage et les impératifs budgétaires. Le détail des aménagements des meubles et la sélection de l’électroménager vient clôturer la démarche de projet. À chaque stade, par notre expertise en matière de conception comme par les caractéristiques de nos produits, nous souhaitons vous apporter une plus-value différenciatrice.

À besoins différents, organisation différente de l’espace. Pour une même pièce, 3 exemples d’aménagement. Recevoir Vous aimez vous investir pour vos amis mais vous voulez être avec eux, participer aux conversations, voire les impliquer dans une recette. Votre espace est ouvert, vous êtes toujours en lien. Cuisine et séjour ne font qu’un. L’apéritif se prend au bar, le repas peut se poursuivre au bar ou à table, selon votre humeur et la proximité de vos invités. Les fonctions sont masquées, même le mur d’armoires renforce l’intégration.

Cuisiner La cuisine est un hobby, vous adorez vous mettre au fourneau, découvrir de nouvelles recettes, étonner vos invités. Vous voulez un espace fonctionnel, efficace sur les zones de travail, tout en préservant la convivialité, l’esprit bistro. Nous avons créé un îlot de préparation où tout est à portée de main. Vos gestes sont précis, efficaces. La cuisson vapeur, le teppanyaki font partie de vos habitudes. Nous les avons intégrés.

Partager Je veux une vraie cuisine, une grande table centrale, où je peux faire travailler les enfants, servir un goûter à la troupe du mercredi… Une vraie zone de cuisson où les petits plats mijotent. La cuisine, c’est le cœur de la maison, l’endroit où tout le monde se croise, pose ses affaires, prend le temps d’échanger sur sa journée. Les enfants se sont approprié le grand tableau noir. Moi qui fais les grandes courses une fois par semaine, je peux stocker mes provisions facilement.

Les savoir-faire nécessaires sont nombreux, certains très techniques, et le moindre n’est pas la qualité d’écoute. De vos échanges naîtra un projet adapté à votre lieu et à votre style de vie, qui saura traduire vos attentes et besoins pour même les dépasser. Voilà pourquoi nous mettons tant de soin dans la sélection de nos professionnels partenaires. Know-how and attentiveness. fitting out your kitchen is a highlyinvolved, stimulating investment where the choice of a professional to assist you is no doubt the most important. The required know-how is extensive, some of it highly technical, and not the least of which is the ability to listen. from your dialogue, a project adapted to your location and your lifestyle will be born, fulfilling – and even exceeding – your expectations and needs. This is why we take so much care in selecting our professional partners.

ORGANISING YOUR LIVING SPACE. Designing your project first of all involves general spatial organisation, movement patterns, and main function distribution. Then perspectives provide for comprehending volumes, becoming aware of rhythms and balances, visualising functionalities and ergonomics. This is followed by ambiances, harmonies, and the choice of colours. This precedes the choice of materials, determined by usage and budget constraints. Furniture layout details and appliance selection complete the project process. At each stage, with our expertise in design and the characteristics of our products, we would like to provide you with differentiating added value.

Le projeT - projeCT

Different spatial organisation for different needs. 3 lay-out examples for a given room. Entertaining You like giving to your friends, but you also want to be with them, participate in their conversations, and even involve them in recipes. Your space is open, you are always connected. kitchen and living room are one. Drinks are at the bar, the meal can continue there or at the table, depending on your mood and how close you are to your guests. functions are masked; even the wall of tall housings reinforces the idea of integration.

Cooking Cooking is a hobby; you enjoy working at the stove, discovering new recipes, astonishing your guests. You want a functional space, efficient work areas, while maintaining a friendly atmosphere - the “bistro spirit.” We have created a preparation island where everything is at hand. Your gestures are precise, efficient. Steam cooking and teppanyaki are some of your usual cooking methods. We have included them.

Sharing I want a real kitchen, a large central table where I can put the kids to work, or serve snacks to their friends after school - a real cooking area where pots simmer. The kitchen is the heart of the house, the place where everyone meets, puts down their stuff, takes the time to talk about their day. The kids have taken over the large blackboard. I make a big shopping trip once a week and can easily store my provisions.


66 _ 67 Si chaque projet est unique, notre expérience nous a montré que les façons dont nos clients « vivent leur cuisine » peuvent être regroupées en 3 familles principales : Cuisine espace déco, où l’on aime à recevoir… Cuisine technique, inspirée de celles des professionnels… Cuisine facile à vivre au quotidien, confortable pour toute la famille. Cette observation a donné naissance à la création de solutions particulières ou de fonctionnalités uniques à notre marque… While every project is unique, our experience has shown us that the ways our clients “live their kitchens” may be grouped into three main families: The kitchen as a decorative space, where you can entertain... A cooking kitchen, inspired by professionals... A living kitchen, comfortable for the entire family. This observation has led to the creation of specific solutions and unique functionalities for our brand...

01 - Élément suspendu de 2,40 m en un seul tenant. Ouverture / fermeture 04 - Meuble crédence à aménagement personnalisable. à commande électrique. Customizable credenza. 2.4-m single-piece hanging element with electric opening and closing system. 05 - Table modulable à piétement sur billes. 02 - Armoire Coplanaire, portes à ouverture latérale. Modular table with ball bearings mounted base. Storage cupboard with side-opening doors. 06 - Armoire coulissante à branchements électriques intégrés. 03 - Chauffe-plat à infrarouge et hotte-crédence. Sliding cupboard with integrated power sockets. Infrared plate warmer and extractor hood integrated in the credenza.

01

05

03

02

FoNCTioNNaLiTÉS - FUNCTIoNALITIeS

04

06


68 _ 69

Nous avons conçu un nuancier de couleurs propre à notre marque, qui est un point fort unique pour 2 raisons :

Les tonalités « marron »

6 exemples du traitement couleurs pour le même projet.

6 examples of different colours for a given project.

Brown tones

Les ambiances sont pourtant spectaculairement différentes.

The ambiance is spectacularly different in each.

Les gris chauds Warm grays

• la gamme est cohérente, avec des choix de couleurs permettant de les associer en harmonie, • les coloris se déclinent dans la gamme des matériaux proposés, permettant de choisir ces derniers en fonction de l’usage et du budget, sans remettre en cause la conception retenue pour le projet.

Les gris froids Cold grays

We have created a colour chart specific to our brand, a unique highlight for two reasons: • the range is coherent, with colour choices providing for harmonious associations; • the shades are applied across the full range of materials offered, so you can choose them based on usage and budget without calling into question the design chosen for your project.

Les couleurs acidulées Tangy colours

Les couleurs « terre » Earth colours

Avec un choix de plus de 3000 teintes, nous mettons à votre disposition, si besoin, l’étendue quasi infinie du nuancier Sikkens couleur concept. With a choice of more than 3000 hues, we provide you, if necessary, with the nearly-infinite Sikkens concept colour chart.

Les tons neutres Neutral tones

Les « bois » Woods

Les « bois ébénisterie » Exclusive woods

L’aMBiaNCe - AMBIANCe


70 _ 71

LES MEUBLES Le Stratifié Direct ou mélaminé Support aggloméré surfacé d’un papier mélaminé, son toucher est légèrement grainé. Bonne restitution des couleurs. Bonne résistance à la chaleur, à la lumière et aux produits domestiques. Une solution économique. S** r*** p* Le Stratifié Panneau à base de bois replaqué de feuilles de cellulose, surfacé d’un papier mélaminé à haute pression. Grande résistance et grandes facilités d’entretien, hydrofuge et imputrescible. Permet des effets matières et des touchers variés. S*** r**** p** Le Matrix Support aggloméré surfacé d’un papier mélaminé à pression élevée pour l’obtention d’un gauffrage. Effet de matière type bois sablé, au toucher doux dans le sens du fil. S*** r** p** Le Solid Gloss Support panneau de fibres moyenne densité surfacé d’un papier mélaminé et application d’un film de résine à moyenne pression. Brillant, bonne profondeur matière, toucher glissant. Excellentes performances. S*** r*** p* Le placage Chêne Fine Line Façade recouverte d’un placage chêne 8/10e d’épaisseur. Sa réalisation fine line garantit son homogénéité. Recouvert d’un vernis hydrosoluble extra mat. Produit naturel, au toucher chaud, cette matière absorbe la lumière. S**** r** p***

LES PLANS DE TRAVAIL

fURNISHINGS La Laque Structurée Panneau fibres moyenne densité apprêté avec hydro UV, laque monochrome et fini d’une couche microbille. Tenue aux chocs renforcée . Aspect granuleux, bonne restitution des couleurs. S*** r**** p**

Direct Laminate or melamine An agglomerate base with a melamine surface layer, it is slightly grainy to the touch. Colours clearly rendered. Resistant to heat, light, and household products. An economic solution. S** r*** p*

La Laque Soft Mat Panneau fibres moyenne densité apprêté avec hydro UV. Laque d’une matité de 1 à 5 gloss, vernis anticrayonnage. Cette finition exclusive offre un toucher légèrement caoutchouteux. Bonne capacité d’absorption. S**** r*** p**

Laminate Wood-based panel laminated with cellulose sheets, with a high-pressure melamine surface layer. Highly-resistant and easy to maintain, water-repellent and rotproof. Provides for varied material effects and textures. S*** r**** p**

La Laque Brillante Panneau de fibres moyenne densité apprêté UV. Laque monochrome vernis brillant à 90 gloss. Éclat de la couleur, profondeur de la brillance, toucher lisse incomparable. Grande spécialité Hardy Inside. S**** r*** p*** Le placage Ébénisterie Grand Brillant Façade recouverte d’un placage 8/10e d’épaisseur. Sa réalisation fine line garantit la stabilité de son décor. Finition vernis grand brillant, toucher soyeux et profondeur matière incomparable. Dans la grande tradition de l’ébénisterie française. S**** r** p****

Matrix Agglomerate based with a high-pressure melamine surface for an embossing effect. Soft to the touch, sanded wood-like effect. S*** r** p** Solid Gloss Medium-density fiber panel base with a melamine surface layer and medium-pressure resin film. Gloss, good depth, slick texture. Excellent performance. S*** r*** p* Fine Line oak Veneer facing covered with 8/10th mm thickness oak veneer. fine line production guarantees uniformity. Coated with extra matt waterbased varnish. Natural product with a warm texture, this material absorbs light. S**** r** p***

Structured Lacquer Medium-density fiber panel primed with water-based monochrome UV lacquer and finished with a microbead layer. Highly impact resistant. Grainy appearance, colours clearly rendered. S*** r**** p** Soft Mat Lacquer Medium density fiber panels primed with water-based UV lacquer. 1 to 5 gloss, mark-proof varnish. This exclusive finish results in a slightly rubbery texture. Highly impact absorbent. S**** r*** p**

Notre gamme de plans de travail présente plusieurs avantages déterminants : • Design. Ils se positionnent au même nu que les façades de meubles, avec l’effet visuel de meubles de séjour. • Personnalisation. 4 épaisseurs au choix : 12, 25, 50 et 75 mm (les 2 dernières adaptées à l’intégration de plaques vitrocéramiques) • Ergonomie. Grâce à la possibilité d’utiliser des plateaux de hauteurs différentes selon les fonctions.

WORkTOPS

Our range of worktops has several decisive advantages: • Aesthetics. They are flush sitting with the facade and have the visual effect of living room furniture. • Customization. 4 thicknesses to choose from: 12, 25, 50 and 75-mm (the last 2 appropriate for integrating ceramic glass cooktops) • Ergonomics. With the possibility of using platforms at varying heights depending on function.

High Gloss Lacquer Medium-density fiber panel primed with 90 gloss monochrome UV lacquer varnish. Bright colour, deep brilliance, incomparably smooth texture. Hardy Inside specialty. S**** r*** p*** Very High Gloss Veneer facing covered with 8/10th mm thickness veneer. fine line production guarantees stability. High-gloss varnish finish, silky texture, and incomparable material depth. In the grand tradition of french cabinet-making. S**** r** p**** Aluminium 19-mm thick facade covered with two 1.2-mm sheets of solid aluminum. Noble material, matt and uniform. Slightly cool to the touch. S**** r** p****

pierre composite 93% quartz, non poreuse. Les qualités d’un produit naturel et un visuel homogène. Finition lisse ou mate. Confort d’usage, facilité d’entretien, résistance optimale.

Composite stone 93% quartz, non-porous. The qualities of a natural product and uniform visual aspect. Glossy or matt finish. Comfortable to use, easy to maintain, optimal resistance.

Verre trempé Finition lisse ou mate. Le trempage du verre est réalisé après usinage, améliorant ses per formances m é c a n i q u e s e t l i m i t a nt l e s risques de rayures. Sa définition « ex tra blanc » donne aux couleurs un éclat extraordinaire.

Tempered glass Glossy or matt finish. Glass tempering is per formed af ter machining, improving mechanical performance, and limiting the risk of scratching. Its “extra white” finishing provides extraordinary brilliance to colours.

inox Acier inoxydable 304, les qualités d’un usage professionnel. Idéal p our un us age intensif, son vieillissement -rayures- fait partie de son charme.

Stainless steel Stainless steel 304, qualities for professional use. Ideal for intensive use, aging -scratches- are part of its charm.

Bois lamellé Nous avons sélec tionné des essences imputrescibles et des bois durs. Bois huilés pour les nourrir et garantir leur bon vieillissement. Une atmosphère chaude, et même des senteurs (olivier).

Laminated wood We have selected rot-proof tree species and hard woods. Oiled woods to feed them and guarantee good aging. A warm ambiance and even aromas (olive tree).

L’aluminium Façade épaisseur 19 mm recouverte de 2 feuilles d’aluminium massif de 1,2 mm. Matière noble, mate et homogène. Toucher à la légère sensation de fraîcheur. S**** r** p****

Critères d’évaluation des matériaux Sensorialité ; croissante de * à **** résistance ; croissante de * à **** prix ; de * plus économique à **** plus coûteux

Material evaluation criteria Sensoriality; increasing from * to **** resistance; increasing from * to **** price; from * most economical to **** most costly

LeS MaTÉriaUX - MATerIALS


72 _ 73

intérieurs bambou et néoprène. Cette gamme est construite sur l’association de deux matériaux complémentaires : le bambou et le néoprène. Le bambou, naturellement imputrescible, léger et résistant structure l’ensemble des éléments. Le néoprène, mousse élastomère couverte de textile élastique, tapisse le bambou là où l’amortissement des chocs est nécessaire et crée des compartiments souples pour accueillir tout ce qui doit être maintenu, quelle qu’en soit la forme. Toutes les parties en néoprène se retirent aisément pour être lavées en machine. Confortablement installé, astucieusement maintenu, tout entre et sort des tiroirs en douceur… et en silence.

DESIGN GODEFROY DE VIRIEU ET ANNE-LAURE LESQUOY Diplômé de l’E.N.S.C.I (École Nationale Supérieure de Création Industrielle), Godefroy de Virieu donne une impulsion nouvelle à des productions artisanales et industrielles au travers de nouvelles applications et de nouveaux usages. S’intéressant aux matériaux, étudiant de près leurs techniques de transformation, sa démarche est nourrie d’un esprit de prospective, d’innovation et de justesse. L’éclectisme caractérise le parcours d’Anne-Laure Lesquoy. Diplômée de L’U.T.C. (Université de Technologie de Compiègne) puis de l’E.N.S.C.I , elle aborde des sujets aussi divers que le mobilier, la signalétique, les arts de la table, et même des scénographies, événementielles ou pérennes.

range-couverts range couverts

Cutlery rack range couverts

Bamboo and Neoprene Interiors. This range is constructed with the association of two complementary materials: bamboo and neoprene. Bamboo, naturally rot-proof, light, and resistant structures all elements. Neoprene, an elastomeric foam covered by elastic fabric, covers the bamboo where impact dampening is necessary and creates flexible compartments to house everything that needs to be maintained, regardless of shape. All neoprene parts are easily removed for machine washing. Comfortably installed, shrewdly maintained, everything goes in and out of drawers gently and silently.

Godefroy de Virieu and Anne-Laure Lesquoy Design A graduate of the ENSCI (french national graduate school for industrial creation), Godefroy de Virieu gives new impetus to craftwork and industrial production through new applications and new uses. Taking an interest in materials, studying their transformation techniques closely, his thought is prospective, innovative, and accurate. Anne-Laure Lesquoy’s career is characterised by eclecticism. A graduate of the UTC (Compiègne technological university) and then the ENSCI, she has broached such diverse subjects as furnishings, signage, tableware, as well as event and permanent scenography.

Visuels non contractuels

porte-bocaux

Éléments de compartimentation

Modular compartments

LeS aMÉNaGeMeNTS iNTÉrieUrS INTerIor DeCorATIoN

Clayette empilable

jar holder

Stackable crate

Compartiments tiroirs

Drawer compartments


74 _ 75

L’environnement comme une évidence. La qualité comme première exigence.

La recherche de la qualité optimale est inscrite à tous les niveaux de l’entreprise, qui assure la maîtrise de ses fabrications depuis leur conception. Elles répondent à la norme NF Ameublement Exigence. Tout est mis en œuvre pour la qualité et la précision de leur installation. Sous la marque Hardy Inside, l’entreprise a fédéré un réseau de concessionnaires, véritables professionnels de l’agencement, qui répond aux besoins des consommateurs les plus exigeants.

Hardy Inside signe également une gamme de cuisines classiques et provinciales… Hardy Inside also signs a range of classic and country-style kitchens…

L’obtention, dès 1997, de la Certification ISO 14001, a placé Hardy Inside en précurseur. Sa démarche de réduction de ses impacts sur l’environnement implique l’entreprise à tous les niveaux : réduction des émissions de composés organiques volatils, réduction sonore, tri et recyclage des déchets, et remplacement du PVC par ABS moins polluant, remplacement des solvants par des laques et vernis hydro, réduction de la consommation en énergie…

Des cuisines conçues et fabriquées en France. Depuis sa création, en 1960, la société est un acteur de l’aménagement d’espaces de vie, pour la cuisine et pour le bain. Design et innovation, architecture et décor sont ses maîtres mots. Implantée en Bretagne, son développement est européen. Il lui permet d’innover en permanence et d’investir dans les technologies les plus performantes.

… et une gamme de salles de bain. … and a range of bathrooms.

Kitchens designed and manufactured in France. Since its creation in 1960, the company has been active in fitting-out living spaces, for the kitchen and bath. Design and innovation, architecture and decor are its keywords. Located in Brittany, its development is European. This has allowed it to continuously innovate and invest in higher-performance technologies.

www.hardyinside.com

quality as a Top Requirement.

The quest for optimum quality is inscribed at every level in the firm, which controls fabrication from the design stage. They meet the “Nf Ameublement Exigence” standard. Everything is done for quality and precise installation. Under the Hardy Inside brand, the firm has federated a network of dealers, genuine professionals who fulfill the needs of the most demanding consumers.

L’eNTrepriSe - THe CoMpANY

The environment, obviously.

When it obtained ISO 14001 Certification in 1997, Hardy Inside became a forerunner. Its environmental impact reduction scheme implicates the firm on all levels: reducing emissions of volatile organic compounds, noise reduction, sorting and recycling waste, and replacing PVC with less polluting ABS, replacing solvents with water-based lacquers and varnishes, reducing energy consumption…

www.hardyinside.co.uk


www.hardyinside.co.uk

\NOUVELLE VAGUE - RCS NANTES B 339 786 493 - Photos : RELOAD STUDIO - D. LECOCQ - Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques techniques, les matériaux et les modèles. Des variations de coloris sont possibles à l’impression. 10/09

www.hardyinside.com


Catalogue contemporain Hardy inside