Issuu on Google+


‫ﺳﺨﻦ ﺳﺮدﺑﻴﺮ‬

‫ﻧﺸﺮﯾۀ ﭼﺮاغ‬

‫‪٢‬‬

‫‪ -‬ادﺑﻴﺎت ‪--‬‬‫ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﻩ از ﻧﺴﻞ ‪ ...‬هﻤﺴﺮﺷﺖ‬

‫‪۴‬‬

‫ﺗﻦ ﯾﮏ زن‪ ،‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﯼ ﻋﺰت ﮔﻮﺷﻪ ﮔﻴﺮ‬

‫‪١۵‬‬

‫هﺮ دو ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬رﺿﺎ ﭘﺴﺮ‬

‫‪١۶‬‬

‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ‪ .‬زﯾﺒﺎ ‪ .‬در ﺑﺎزﯼ‪ ،‬ﻓﺎﻧﯽ‬

‫‪۴٧‬‬

‫‪ ،Ho Hey Oh, Listen What I Say Oh‬ﺷﺮوﯾﻦ‬

‫‪۴٩‬‬

‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﺮاﯼ او‪ ،‬ﻣﺰدﮎ‬

‫‪۵٠‬‬

‫ﻣﻦ روزﯼ ﻣﻴﻤﻴﺮم و ﺑﻌﺪ از ﺁن ﻣﯽ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﭼﻪ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ‪ ،‬ﺑﻬﻨﺎم‬

‫‪۵٢‬‬

‫زﻧﺪﮔﯽ ﭘﺲ از ﻣﺮگ‪ ،‬ﺁرﯾﺎ ﻣﻬﺮﮔﺎن‬

‫‪۵٣‬‬

‫‪ -‬هﻨﺮ ‪--‬‬‫دﯾﮕﺮ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﺎ ﮐﺠﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺳﭙﻴﻨﻮد‬

‫‪۵۶‬‬

‫ﻣﻮزﻩ ﯼ هﻮﻣﻮاروﺗﻴﮏ‪ ،‬ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬

‫‪۶٠‬‬

‫ﺳﺎل ﺳﻮم‬

‫ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ هﻔﺖ ﮔﺎﻧﻪ ﯼ دﻧﻴﺎﯼ ﻗﺪﯾﻢ‪ ،‬ﺁﯾﺪﯾﻦ‬

‫‪۶۶‬‬

‫ﺟﻨﺸﻮارﻩ ﻓﻴﻠﻢ هﺎﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ‬

‫‪٧١‬‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ و دوم‬

‫ﺟﺸﻦ ﻣﻬﺮﮔﺎن و رﻗﺺ اﯾﺮاﻧﯽ‬

‫‪٧٣‬‬

‫ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪٢٠٠٧‬‬

‫‪ -‬اﻧﺪﯾﺸﻪ ‪--‬‬‫ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﺷﺮق‪ ،‬راﻣﻴﻦ اﺣﻤﺪﯼ‬

‫‪٧۴‬‬

‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ و دﯾﻦ ﭘﮋوهﯽ‪ ،‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﯼ ﺣﻤﻴﺪ ﭘﺮﻧﻴﺎن‬

‫‪٧٨‬‬

‫دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ )‪ ،(Bisexuality‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﯼ ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬

‫‪٨۴‬‬

‫ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ ﺟﺴﻤﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻘﻮﻟﻪ ﯼ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ‪ ،‬رهﺎ ﺑﺤﺮﯾﻨﯽ )ﻣﻬﺮﻧﺎز ﺧﺠﺴﺘﻪ(‬

‫‪٨٨‬‬

‫اﻣﺖ ﺗﺨﻢ ﮔﺬار‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰادﻩ‬

‫‪٩٢‬‬

‫ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺁرﯼ ﯾﺎ ﻧﻪ؟‪ ،‬هﻴﻮا‬

‫‪٩۴‬‬

‫‪ --‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ‪--‬‬

‫ﻣﺮاﻗﺐ زﯾﺮ ﭘﺎﯾﺘﺎن ﺑﺎﺷﻴﺪ! ‪ ،‬ﻣﻮرﭼﻪ‬

‫‪٩٩‬‬

‫ﺷﺎﯾﺪ ﺳﻨﮕﺴﺎر ﺣﮑﻤﯽ ﺑﺮاﯼ دوران ﺣﻀﻮر ﻣﻌﺼﻮم ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺁﯾﺖ اﷲ ﺻﺎﻧﻌﯽ‬

‫‪١٠١‬‬

‫ﺧﻂ ﺳﻮم )ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ اﯼ از ﻧﻮع دﯾﮕﺮ(‪ ،‬ﺳﻌﻴﺪ ﭘﺎرﺳﺎ‬

‫‪١٠۶‬‬

‫ﺁﻧﭽﻪ در ﺷﻴﺮاز ‪ ،‬ﻧﮕﺬﺷﺖ ‪ ، ...‬ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬

‫‪١١٠‬‬

‫ﻣﻦ و هﺎرد دﯾﺴﮑﻢ‪ ،‬ﺑﻬﺒﺪ ﭘﺮﺷﺎن‬

‫‪١١۵‬‬

‫ﺷﻬﺮﯾﻮر ‪ – ٨۶‬ﻣﻬﺮ ‪٨۶‬‬

‫ﺻﺎﺣﺐ اﻣﺘﻴﺎز‪:‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ‬

‫ﻣﺪﯾﺮ ﻣﺴﺌﻮل‪:‬‬ ‫ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬

‫ﺳﺮدﺑﻴﺮ‪:‬‬ ‫ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن‬

‫‪ -‬روﯾﺪادهﺎ ‪--‬‬‫ﮔﺰارﺷﯽ درﺑﺎرﻩ ﯼ ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ‪ ،‬اﺣﻤﺪ رﻓﻌﺖ‬

‫‪١١٧‬‬

‫ﻃﺮح ﺟﻠﺪ‪:‬‬

‫ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ از ﭘﮕﺎﻩ در ژاﭘﻦ‬

‫‪١٢٠‬‬

‫اﻣﻴﺮ ﺣﺴﻴﻦ‬

‫درﺧﻮاﺳﺖ دوﻟﺖ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ از اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن‪ ،‬روزﻧﺎﻣﻪ ﮔﺎردﯾﻦ‬

‫‪١٢١‬‬

‫ﭘﺎرﻟﻤﺎن اروﭘﺎ و ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﭘﮕﺎﻩ‬

‫‪١٢٢‬‬

‫دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﭘﮕﺎﻩ را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‬

‫‪١٢٢‬‬

‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ روزﻧﺎﻣﻪ ﻟﻬﺴﺘﺎﻧﯽ ‪ Gazeta Wyborcza‬ﺑﺎ ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬

‫‪١٢٣‬‬

‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺷﻬﺮزاد ﻧﻴﻮز ﺑﺎ ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬

‫‪١٢۴‬‬

‫اﺣﺴﺎن ﺟﺎﻣﯽ در ﻧﻘﺶ ﯾﮏ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا‪ ،‬ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺻﺒﺎ راوﯼ‬

‫‪١٢۶‬‬

‫ﺑﻬﺎﻧﻪ دوﻟﺖ ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ اﯾﺮان ﺑﺮاﯼ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻣﺠﺪد روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮق‪ ،‬ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ اﯾﺮﮐﻴﻮ‬

‫‪١٢٧‬‬

‫ﻣﺮاﺳﻢ اﻓﻄﺎر ﺻﻠﺢ در ﺗﻮرﻧﺘﻮ‬

‫‪١٢٩‬‬

‫ﭼﺎﭘﺎر‬

‫‪١٣٠‬‬

‫ﭘﻨﺎهﻨﺪﻩ هﺎ‬

‫‪١٣١‬‬

‫ﺗﻤﺎس‬

‫‪١٣٢‬‬

‫‪ – ١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫ﺁدرس وب ﺳﺎﯾﺖ‪:‬‬ ‫‪www.cheraq.net‬‬ ‫ﺁدرس ﭘﺴﺖ اﻟﮑﺘﺮوﻧﻴﮑﯽ‪:‬‬ ‫‪editor@irqo.net‬‬ ‫ﺁدرس اﺷﺘﺮاﮎ‪:‬‬ ‫‪member@irqo.net‬‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺳﺨﻦ ﺳﺮدﺑﻴﺮ‬ ‫‪ ...‬و ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﺷﺮق ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺘﻦ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﯾﺎ ﺗﮑﻪ هﺎﯼ درﺷﺖ از ﻣﺘﻦ‪ ،‬در ﻟﺒﺎس ﻟﻌﻦ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺷﻮﻧﺪﻩ در ﻧﺸﺮﯾﺎت ﻣﺘﻌﺪد ﺑﺎزﭼﺎپ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ دوﮐﻮهﮑﯽ‪ ،‬ﺁﺳﻴﻪ اﻣﻴﻨﯽ‪ ،‬ﻓﺮج ﺳﺮﮐﻮهﯽ‪ ،‬ﻣﻬﺪﯼ ﺟﺎﻣﯽ‪ ،‬ﻋﻴﺴﯽ ﺳﺤﺮﺧﻴﺰ‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ ﻧﻮش ﺁذر‪ ،‬ﻧﺎزﻟﯽ ﮐﺎﻣﻮرﯼ‪ ،‬ﺑﻪ ﺁزادﯼ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت‪ ،‬ﺁزادﯼ هﺎﯼ‬ ‫ﻓﺮدﯼ و ﺣﺮﯾﻢ ﺧﺼﻮﺻﯽ و ﺁزادﯼ ﺑﻴﺎن ﺑﺮاﯼ دﮔﺮاﻧﺪﯾﺸﺎن‪ ،‬و دﮐﺘﺮ ﻣﺰﯾﺪﯼ ﺑﻪ "ﺣﻖ ﺣﻴﺎت" دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن اﺷﺎرﻩ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬در‬ ‫وﺑﻼگ هﺎﯼ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺑﺤﺚ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ در ﮐﻨﺎر ﺷﺮق ﺑﺎﻻ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺧﺒﺮﮔﺰارﯼ هﺎﯼ ﺧﺎرﺟﯽ ﺧﺒﺮ ﺗﻮﻗﻴﻒ روزﻧﺎﻣﻪ ﯼ رﺳﻤﯽ‬ ‫اﯾﺮان ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻧﺘﺸﺎر ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ ﺷﺎﻋﺮ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا را ﭘﻮﺷﺶ دادﻧﺪ‪ .‬رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﻣﺘﻌﺪد ﺻﺪاﯼ اﯾﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ ﺧﺎرج از‬ ‫ﮐﺸﻮر "ﻧﻈﺮ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن در ﺑﺎرﻩ ﯼ ﻧﻈﺮ ﺷﺮق در ﺑﺎرﻩ ﯼ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن" را ﺟﻮﯾﺎ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﻀﯽ از ﻧﺸﺮﯾﺎت اﯾﺮاﻧﯽ‬ ‫ﺧﺎرج ﮐﺸﻮر ﻧﮕﺮان ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻤﻴﺰﯼ داﺧﻞ ﮐﺸﻮر در ﺻﻮرت اﻧﺘﺸﺎر ﺧﺒﺮﯼ در اﯾﻦ زﻣﻴﻨﻪ دﺳﺘﻮر ﺗﻮﻗﻴﻒ ﻧﺸﺮﯾﺎت ﺧﺎرج از‬ ‫ﮐﺸﻮر را ﺻﺎدر ﮐﻨﺪ‪ .‬اﭘﻮزﯾﺴﻴﻮن ﺧﺎرج از ﮐﺸﻮر ﺣﻤﻠﻪ ﯼ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت دوﻟﺘﯽ ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن در ﻟﻔﺎﻓﻪ ﯼ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﻓﺮد ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن را ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺁزادﯼ‬ ‫هﺎﯼ ﻣﻮرد دﻓﺎع اﭘﻮزﯾﺴﻴﻮن ﺧﺎرج از ﮐﺸﻮر ﻧﺪاﻧﺴﺖ‪ ،‬اﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﺑﻪ ذهﻦ ﻣﯽ رﺳﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ اﺣﺘﻤﺎل ﺳﻔﺮﯼ ﺑﻪ داﺧﻞ اﯾﺮان ﭘﻴﺶ ﺑﻴﺎﯾﺪ اﭘﻮزﯾﺴﻴﻮن ﺧﺎرج ﭼﻪ‬ ‫اﺻﻮﻟﯽ از ﻣﻮارد ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ را ﺑﺎ ﺧﻮد هﺪﯾﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺑﺮد‪ .‬ﻋﻤﺪﻩ ﯼ ﺧﻮاهﻨﺪﮔﺎن و دارﻧﺪﮔﺎن ﻋﻨﺎوﯾﻦ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ روﺷﻨﻔﮑﺮﯼ‪ ،‬دﺳﺘﻬﺎﺷﺎن را ﺷﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ‬ ‫ﺑﺤﺚ ﺣﻘﻮق اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ در ﮐﻨﺎر ﺣﻘﻮق ﺷﻬﺮوﻧﺪﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن در ﺳﻄﺤﯽ ﮔﺴﺘﺮدﻩ در وﺑﻼگ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﺧﺼﻮﺻﯽ در ﻏﻴﺒﺖ‬ ‫رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﻋﻤﻮﻣﯽ اﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻄﺮح ﺷﺪ و در ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫دﮐﺘﺮ راﻣﻴﻦ اﺣﻤﺪﯼ در "ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﺷﺮق" ﻣﯽ ﻧﻮﯾﺴﺪ‪" :‬ﻧﻈﺎم ﻣﺴﻠﻂ ﻳﻌﻨﯽ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺣﺎﮐﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳﯽ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ﻏﻼﻣﺎن ﺣﻠﻘﻪ ﺑﻪ ﮔﻮش ﺁﻧﻬﺎ در رﺳﺎﻧﻪ‬ ‫هﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺎدر ‪ ۵٠‬ﺳﺎﻟﻪ و هﻤﺠﻨﺲ ﮔﺮا ﺑﺮﺧﯽ از ﺳﻼﺣﻬﺎﯼ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ و ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮد را از دﺳﺖ داد‪ ".‬ﺷﺎﯾﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﯼ دﮐﺘﺮ اﺣﻤﺪﯼ را اﯾﻨﻄﻮر ﺑﺸﻮد ﻣﻌﻨﯽ‬ ‫ﮐﺮد ﮐﻪ راﻩ روﺑﺮو ﺷﺪن ﺑﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﯼ ﺣﺎﮐﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳﯽ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺑﺎزﺳﺎزﯼ ﮐﺪهﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺗﺒﻌﻴﺾ ﺳﻨﯽ‪ ،‬ﺟﻨﺴﻴﺘﯽ‪ ،‬ﺟﻨﺴﯽ و ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮐﺎرﺑﺮدهﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻧﻘﺶ ﻣﺎدر‪/‬دﺧﺘﺮﯼ اﺳﺖ ﺗﺎ از هﻤﻴﻦ ﺟﺎ ﺑﻪ ﺑﺎزﺳﺎزﯼ ﻣﻌﻨﺎﯼ زن‪/‬ﻣﺮد‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮادﻩ‪ ،‬و ﻃﺒﻴﻌﯽ‪/‬ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﯽ در ارزﯾﺎﺑﯽ ﮔﺮاﯾﺶ‬ ‫ﺟﻨﺴﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﻮﯾﻢ‪ .‬اﻣﮑﺎن ﺟﺴﺘﻦ راهﯽ ﺑﺮاﯼ ﺗﺮﮎ ﺗﺮس ﻣﻮﺟﻮد در ﺑﺨﺸﯽ از ﺟﺎﻣﻌﻪ از اﯾﺠﺎد ﺗﻐﻴﻴﺮ در ﺗﺮﮐﻴﺐ اﻓﺮاد ﻣﺠﺎز ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯽ در ﺟﻤﻊ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮاﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ ﺟﺎﻟﺐ اﺳﺖ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر هﺮ ﻧﻈﺮ ﻣﻌﺘﺮض ﺑﻪ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬ﻧﻈﺮﯼ ﺑﻪ دﻓﺎع از ﺣﻘﻮق دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺛﺒﺖ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻤﺪﻩ ﯼ ﺣﻤﻠﻪ ﯼ اﻓﮑﺎر ﻋﻤﻮﻣﯽ و ﮐﺎﻣﻨﺖ ﮔﺬاران وﺑﻼگ هﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻣﺘﻮﺟﻪ "ﺑﯽ اﺧﻼﻗﯽ" اﺷﻌﺎر ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺑﻮد ﻧﻪ اﺧﻼق ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن‪.‬‬ ‫روﻧﺪ اﯾﻦ ﺑﺤﺚ هﺎ روﺷﻦ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ داﺧﻞ اﯾﺮان‪ ،‬اول‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن ﺟﺎرﯼ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﭼﻴﺰﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺁن را هﻤﺠﻨﺴﺒﺎزﯼ ) و در هﻔﺘﻪ هﺎﯼ اﺧﻴﺮ‪،‬‬ ‫دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ( ﻣﯽ ﻧﺎﻣﺪ و ﺗﻌﺮﯾﻒ درﺳﺘﯽ ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﭼﻴﺰ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁن ﻣﺨﺎﻟﻒ اﺳﺖ ﻧﺪارد‪ ،‬ﻻزم هﻢ ﻧﺪارد ﭼﻮن ﻣﺼﺮﻓﯽ ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻧﺪارد‪ .‬دوم‪ ،‬ﻣﺮدم‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻒ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﯽ ﺑﻨﺪ و ﺑﺎرﯼ اﺧﻼﻗﯽ اﻧﺪ و در ﺻﻮرت روﺑﺮوﯾﯽ ﺑﺎ واﻗﻌﻴﺖ روزﻣﺮﻩ ﯼ هﻮﯾﺖ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ‪ ،‬اﯾﻦ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ از ﻣﻌﻨﺎ‬ ‫ﺧﻮاهﺪ اﻓﺘﺎد‪ .‬ﺑﺮ ﺧﻼف ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﻋﺪﻩ اﯼ ﻣﺎﯾﻠﻨﺪ واﻧﻤﻮد ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺮدم اﯾﺮان ﺁﻣﺎدﻩ ﯼ ﺑﺤﺚ در هﻤﻪ ﯼ زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬در وﺑﻼگ هﺎ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺣﻤﻠﻪ‪ ،‬ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻄﺮح ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ " .‬ﺷﻤﺎ ﮐﻪ از هﻤﺠﻨﺴﺒﺎزهﺎ دﻓﺎع ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﻣﯽ داﻧﻴﺪ ﮐﯽ هﺴﺘﻨﺪ اﯾﻨﻬﺎ ؟" اﯾﻦ ﺳﺆال‪ ،‬ﺣﻖ دارد ﺟﻮاﺑﯽ‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻧﺸﺮﯾﻪ هﺎﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ از اول ﺗﺎ اﻣﺮوز هﻤﭽﻨﺎن در ﺣﺎل ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﺷﺪن و ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪن اﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ از ﺣﺎﻻ ﺻﻔﺤﻪ اﯼ هﻢ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ ﯼ‬ ‫ﻏﻴﺮدﮔﺮﺑﺎش ﮐﻪ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﭼﻬﺮﻩ ﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ اﺳﺖ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎز ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻩ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬اوﻟﻴﻦ ﻧﺸﺮﯾﻪ اﯾﻨﺘﺮﻧﺘﯽ زﻧﺎن هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ‪" .‬هﻤﺠﻨﺲ ﻣﻦ"‪ ،‬ﺗﺎزﻩ ﺗﺮﯾﻦ ﻧﺸﺮﯾﻪ در ﺟﻤﻊ ﻧﺸﺮﯾﺎت دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ اوﻟﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎر‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎﻧﻮهﺎﯼ ﻟﺰﺑﻴﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز و ﺗﻮﺟﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ زﻧﺎن ﻣﯽ ﭘﺮدازد‪ .‬ﺷﻬﺮﯾﻮر اﻣﺴﺎل ﺳﺎﻟﮕﺮد اﻧﺘﺸﺎر ﺁﺧﺮﯾﻦ‬ ‫ﺷﻤﺎرﻩ ﯼ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ ﻣﺎهﺎ‪ ،‬اوﻟﻴﻦ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ داﺧﻞ اﯾﺮان اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﻧﺸﺮﯾﻪ‪ ،‬ﭘﺲ از ﯾﮑﺴﺎل ﮐﻪ از ﺗﻮﻗﻒ اﻧﺘﺸﺎر ﺁن ﻣﯽ ﮔﺬرد هﻤﭽﻨﺎن در‬ ‫ﺳﺎﯾﺖ هﺎ و وﺑﻼگ هﺎﯼ ﻣﺘﻌﺪد در اﺧﺘﻴﺎر ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﺑﻴﺸﻤﺎرﯼ ﮐﻪ ﻣﻘﺎﻻت ﺁن را ﻣﻨﺒﻊ ﭘﺮﺳﺶ و ﭘﺎﺳﺦ هﺎﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﻨﺪ ﻗﺮار دارد‪ .‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﯼ‬ ‫ﻏﻨﯽ ﻣﻘﺎﻻت روﺷﻨﮕﺮ ﻣﺠﻠﻪ ﯼ ﻣﺎهﺎ در ﻃﻮل ﯾﮏ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﺮ ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ و ﻣﺤﺒﻮب و ﻣﻮرد اﻋﺘﻤﺎد ﻣﺎﻧﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬در اﯾﻦ اوﻟﻴﻦ ﺳﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺳﺮدﺑﻴﺮان و ﮐﺎدر‬

‫‪ – ٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺗﺤﺮﯾﺮﯾﻪ ﯼ ﻣﺎهﺎ در اﯾﻦ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﻗﻠﻢ ﻧﺰدﻧﺪ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﻣﺪاوم و ﭘﻮﯾﺎﯼ ﻣﺎهﺎ اﯾﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد را ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ ﺟﺸﻦ ﺗﺪاوم اﯾﻦ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬رﻧﮕﻴﻦ ﮐﻤﺎن‪ ،‬ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﻪ‬ ‫ﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﻘﺎﻟﻪ هﺎﯼ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺑﻪ‪ -‬ﺑﻮد درﮎ از هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ در ﺑﻌﺪ ﺑﻴﺶ از ﺻﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﯽ دﯼ اف ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ارﺳﺎل ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬هﻮﻣﺎن‪ ،‬اوﻟﻴﻦ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ ﮐﻪ در ﺧﺎرج از اﯾﺮان و ﭘﻴﺶ از ﻣﺠﻠﻪ ﻣﺎهﺎ ﺁﻏﺎز ﺑﻪ اﻧﺘﺸﺎر ﮐﺮد و اﮐﻨﻮن ﺑﻴﺶ از هﺸﺖ‬ ‫ﺳﺎل از ﺗﻮﻗﻒ اﻧﺘﺸﺎر ﺁن ﻣﯽ ﮔﺬرد هﻨﻮز ﺑﺮاﯼ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻋﻼﻗﻤﻨﺪ ﺑﻪ درﯾﺎﻓﺖ ﻣﺠﻠﻪ هﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭘﺴﺖ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬اﯾﺮﮐﻮ از ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﭘﻴﺶ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ هﻮﻣﺎن ﺑﻪ ﻧﺴﺨﻪ هﺎﯼ ﭘﯽ دﯼ اف را ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬دﻟﮑﺪﻩ ﮐﻪ ﮐﻤﺘﺮ از ﯾﮏ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪ هﻨﻮز ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﯼ‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن داﺳﺘﺎن هﺎ و ﺷﻌﺮهﺎ و ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ هﺎﯼ ﺟﻤﻊ ﺁورﯼ ﺷﺪﻩ در اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺟﺎﻣ���ﻪ ﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ ارﺗﺒﺎط ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻧﺸﺮﯾﺎت دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ ﺑﺎ‬ ‫ﺧﻮاﻧﺪن ﻧﺸﺮﯾﻪ و ﺑﺎ ﻧﻮﺷﺘﻦ از ﻧﺸﺮﯾﻪ و ﻧﻮﺷﺘﻦ ﺑﺮاﯼ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﺣﻔﻆ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬وﺑﻼگ هﺎﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن اﻣﺮوز ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﯼ ﻣﺘﻨﻮﻋﯽ از دردﻧﮕﺎرﯼ هﺎﯼ‬ ‫دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺗﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪ هﺎﯼ ﺑﯽ ﻧﻈﻴﺮ ادﺑﻴﺎت ﺗﺎ ﺗﺤﻠﻴﻞ اﺧﺒﺎر و روﯾﺪادهﺎﯼ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﻮﺳﻂ وﺑﻼگ ﻧﻮﯾﺴﺎن دﮔﺮﺑﺎش اﺳﺖ‪ .‬زﻣﺎن ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ و ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺟﻠﻮ ﺁﻣﺪﻩ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز ﺑﺮﺳﺪ ﺳﺆال هﺎﯼ زﯾﺎدﯼ را از ﺑﻴﺮون‪ ،‬ﭘﻴﺶ روﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ ﻗﺮار ﻣﯽ دهﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺁﻧﻘﺪر ﮔﺴﺘﺮدﻩ هﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ هﺮ ﮔﻮﻧﻪ اﯼ از ﺳﺆال را ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﯼ ﺑﺨﺸﯽ از ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ ﺑﮕﺬارد‪ .‬اﯾﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬در هﻤﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﮐﻪ در روزﻣﺮﻩ اش ﺗﺮس و‬ ‫دﻟﻬﺮﻩ روزﻣﺮﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪر ﺑﻪ رﺷﺪ رﺳﻴﺪﻩ ﮐﻪ ﺧﻄﺮ ﻧﺎاﻣﻨﯽ دوﻟﺘﯽ را در اﺑﻌﺎد و اﻧﺪازﻩ هﺎﯼ درﺳﺖ ارزﯾﺎﺑﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺟﺪﯼ ﺑﮕﻴﺮد‪ .‬راهﮑﺎر ﭘﻴﺪا ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﺰرگ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﯽ ﻧﮑﻨﺪ ﻧﺎدﯾﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﻧﮕﻴﺮد و در هﻤﻪ ﺣﺎل ﺑﻪ ﺣﻖ ﺧﻮد ﺷﻬﺮوﻧﺪﯼ ﭘﺎ ﻓﺸﺎرﯼ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺧﻄﺮ ﻧﺎاﻣﻨﯽ از ﺟﺎﻧﺐ ﻣﺮدم را ﺑﺎ ﻣﻼﻃﻔﺖ ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺎداﻧﺴﺘﻪ‬ ‫هﺎ ﺟﻮاﺑﯽ از روﯼ ﺣﻮﺻﻠﻪ و ﺑﺎ ﻋﻄﻮﻓﺖ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﻗﻠﻢ هﺎﯼ ﺑﺎ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺣﺎﻻ ﺑﻴﺸﺘﺮ از هﻤﻴﺸﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻦ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫" ﺷﻤﺎ ﮐﻪ از هﻤﺠﻨﺴﺒﺎزهﺎ دﻓﺎع ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻣﯽ داﻧﻴﺪ ﮐﯽ هﺴﺘﻨﺪ اﯾﻨﻬﺎ؟"‬ ‫"اﮔﺮ اﯾﻨﻬﺎ رو ﺑﻴﺎﯾﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﺴﺮ ﻓﺮهﻨﮓ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ؟"‬ ‫ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺟﻮاب اﯾﻦ ﺳﺆال هﺎﯼ ﻣﻌﺼﻮﻣﺎﻧﻪ‪/‬ﻣﻮذﯾﺎﻧﻪ را ﺑﻬﺘﺮ از دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺪهﺪ؟ ﺑﻨﻮﯾﺴﻴﺪ‪.‬‬

‫ﭼﺮاغ از ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ ﻣﺎهﺎ دﻋﻮت ﻣﯽ ﮐﻨﺪ در ﺷﻤﺎرﻩ ﯼ ﺁﯾﻨﺪﻩ ﯼ ﭼﺮاغ‪ ،‬از ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ ﻣﺎهﺎ ﺑﻨﻮﯾﺴﻨﺪ‪ .‬از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻣﺎهﺎ هﻨﻮز ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬اﯾﻦ‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻦ از ﻣﺎهﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﺎﻃﺮﻩ ﻧﻮﯾﺴﯽ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﺠﻠﻪ ﺑﻪ ﻋﻼﻗﻤﻨﺪاﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ هﻨﻮز ﻣﺎهﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪﻩ اﻧﺪ‪ .‬ﭼﺮاغ ﺣﻀﻮر ﻣﺪاوم ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ ﻣﺎهﺎ را‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺮدﺑﻴﺮان و ﺗﺤﺮﯾﺮﯾﻪ و ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﻣﺎهﺎ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ‪.‬‬

‫‪ – ٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ادﺑﻴﺎت‬ ‫ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎز ﻣﺎﻧﺪﻩ از ﻧﺴﻞ ِ ‪ ...‬هﻢ ﺳِﺮﺷﺖ‬ ‫اﯾﻦ ﻓﺮﯾﺎدهﺎﯼ ﯾﮏ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﺳﺖ ﮐﻪ در ﻧﺎﮐﺠﺎﺗﺮﯾﻦ ﺑﻮدن ﺗﺒﻌﻴﺪ اﺳﺖ‬

‫هﻢ ﺳﺮﺷﺖ )اﺳﻔﻨﺪ ‪ – ١٣٨۴‬ﻣﺮداد ‪(١٣٨۶‬‬

‫ﺗﺮﺳﻴﻢ ﺻﺤﻨﻪ در ﻣﺘﻦ‬

‫ﺧﻮاﻧﺶ ﺷﻌﺮﯼ از هﻢ ﺳﺮﺷﺖ‬

‫)ﺗﻘﻄﻴﻊ ﺳﻄﺮهﺎ را ﺑﺮاﯼ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ دادﻩ ام‪ .‬ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن(‬

‫‪٩۶ #‬‬

‫ﻓﺮدا‪:‬‬ ‫ﻣﺎدرم ﮐﻪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدم ﻣﻦ ﻣﻨﻢ‪ ،‬ﺗﻤﺎم ﺧﺎﻃﺮاﺗﺶ را ﺑﻪ ﻣﻦ وﺻﻠﻪ زد و رﻓﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮات ﺧﻴﻠﯽ دور‪ .‬ﻣﻮﻗﻊ رﻓﺘﻦ ﺑﺪون اﺻﺮار ﺑﻪ ازدواج ﻣﻦ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﯽ‬ ‫داﻧﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮ از ﺧﻮدت ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ‪ .‬ﭼﺸﻤﻬﺎﯾﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬و ﺷﻤﺎ ﺑﭽﻪ هﺎ ﻧﻤﯽ داﻧﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺎ اوﻟﻴﻦ و ﺷﺎﯾﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻨﻮﻧﺪﻩ ﯼ ﭼﺸﻢ هﺎﯼ ﺷﻤﺎﺋﻴﻢ‪.‬‬ ‫رازهﺎﯼ ﺷﻤﺎ را‪ ،‬هﻤﻪ ﯼ رازهﺎﯼ ﺷﻤﺎ را ﻣﺎ ﮐﻪ ﻣﺎدرﯾﻢ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁوردﻩ اﯾﻢ‪ .‬ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ و ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺧﻮدت ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﯼ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺗﻮﯾﯽ ﻣﻦ هﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﻔﻘﺖ ﻣﺎدراﻧﻪ ام ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻢ ﺑﻪ اﻧﮑﺎر ﺧﻮدت وﻟﯽ ﺣﺎﻻ راﺿﯽ ام ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺗﻮ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﻧﮕﻔﺘﻪ ﺑﻮدﯼ در هﺮاس ﺑﻮدم و ﻣﺮاﻗﺐ ﮐﻪ هﻴﭽﮕﺎﻩ ﻧﻔﻬﻤﯽ و ﻧﮕﺮان ﺗﺮ از روزﯼ ﮐﻪ ﺑﻔﻬﻤﯽ ﭼﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و ﻧﮕﺮان ﺗﺮ ﮐﻪ اﮔﺮ هﻤﭽﻨﺎن ﻧﻔﻬﻤﯽ ﺑﺎ‬ ‫ﺁﯾﻨﺪﻩ ات ﭼﻪ ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد‪ .‬از روزﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﯽ در ﺁرام ﺗﺮ ﻧﺸﺴﺘﻪ ام‪ ،‬ﻧﻪ ﺁﻧﺠﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم ﺁرام هﺎ ﻣﯽ ﻧﺸﻴﻨﻨﺪ و در ﺁن اﻃﺮاق ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ؛ ﺁراﻣﻢ ﭼﻮن‬ ‫دﯾﮕﺮ ﭘﺸﺖ ﺁن وﺣﺸﺖ ﻧﻴﺴﺘﻢ و ﺁراﻣﺸﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﭼﺸﻢ هﺎﯾﯽ ﺳﺖ ﮐﻪ دﯾﮕﺮ از ﻣﻦ ﻓﺮار ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺎدرم هﻤﻪ ﯼ اﯾﻦ هﺎ را ﻣﻔﺼﻞ ﮔﻔﺖ و رﻓﺖ و ﻣﻦ ﻓﻬﻤﻴﺪم ﮐﻪ ﻣﻦ و ﻣﺎدرم ﯾﮏ ﻋﻤﺮ در دو ﺳﻮﯼ دﯾﻮارﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم وﺣﺸﺖ ﻓﻬﻤﻴﺪن دﯾﮕﺮﯼ ﺳﺎﮐﻦ ﺑﻮدﯾﻢ و از‬ ‫ﺧﻮدم ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻣﯽ ﮐﺸﻢ وﻗﺘﯽ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻢ ﻣﺎدرم را ﻋﻤﺮﯼ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﯾﺶ هﺎﯾﻢ و از ﺳﻮﯾﯽ هﻢ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ هﺎﯾﻢ ﭘﺸﺖ دﯾﻮارﯼ ﮐﻪ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﯾﺶ هﺎ ﺑﻪ روﯼ ﭼﺸﻢ‬ ‫هﺎﯾﻢ ﻣﯽ ﮐﺸﻴﺪم اﺳﻴﺮ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدم‪ .‬اﯼ ﮐﺎش ﻣﺎدرم را از زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ هﺎﯾﻢ ﻣﺤﺮوم ﻧﻤﯽ ﮐﺮدم‪ .‬اﮔﺮ زودﺗﺮ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻴﺪم‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﮔﻮﯾﻢ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ‬ ‫ﺑﺎز هﻢ هﺮﮔﺰ ﻧﻤﯽ ﮔﻔﺘﻢ‪ .‬ﺷﺎﯾﺪ هﻢ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ‪ ،‬وﻟﯽ ﻣﯽ داﻧﻢ ﮐﻪ هﺮﮔﺰ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ را ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻧﻤﯽ دادم و ﺑﺎ دﻋﻮت ﻣﺎدرم ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﻤﺎﯾﺶ هﺎﯼ ﻣﺴﺨﺮﻩ‪،‬‬ ‫ﻣﺜﻞ اﺣﻤﻖ هﺎ‪ ،‬اﺣﺴﺎس ﯾﮏ ﮐﺎرﮔﺮدان ِ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻮﻓﻖ را هﻢ ﺑﻪ ﺧﻮدم ﺟﺎﯾﺰﻩ ﻧﻤﯽ دادم‪ .‬اﮔﺮ ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ‪ ،‬اﮔﺮ ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ هﺮﮔﺰ ﻧﻤﯽ ﮔﻔﺘﻢ وﻟﯽ‬ ‫هﺮﮔﺰ هﻢ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻧﻤﯽ دادم و ﺑﺎ ﭼﺸﻢ هﺎﯾﻢ ﺑﺎ ﻣﺎدرم زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮدم‪.‬‬

‫‪ – ۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻣﺎدرم ﮔﻔﺖ و رﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺑﺎ هﻤﻪ ﯼ ﺷﻤﺎ ﺷﺮط ﻣﯽ ﺑﻨﺪم هﺮ ﮐﺪاﻣﺘﺎن روزﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎدرﺗﺎن ﮔﻔﺘﻴﺪ‪ ،‬از او ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ‪ ،‬وﻟﯽ‪...‬‬

‫ﻣﺎدرم ﮔﻔﺖ و رﻓﺖ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻻ ﻣﻦ هﻴﭻ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ اﯼ ﺻﺎدر ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎدرهﺎ ﺑﮕﻮﯾﻴﺪ ﯾﺎ ﻧﮕﻮﯾﻴﺪ‪ ،‬هﺮ ﻏﻠﻄﯽ ﻣﯽ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﮑﻨﻴﺪ ﻓﻘﻂ ﻣﺎدرهﺎ را از زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﻬﺎﯾﺘﺎن ﻣﺤﺮوم‬ ‫ﻧﮑﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺎدرم ﮔﻔﺖ و رﻓﺖ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﻣﯽ ﺷﻨﻮم ﻣﺎدر ِ ﭘﺴﺮ هﻤﺴﺎﯾﻪ ﮐﻪ ﺣﻴﺎﺗﺸﺎن دﯾﻮار ﺑﻪ دﯾﻮار ﻣﺎﺳﺖ دارد ﺑﻪ ﭘﺴﺮش ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺁﻗﺎﯼ هﻤﺴﺎﯾﻪ‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﺳﺖ وﻟﯽ هﻤﭽﻨﺎن "ﺧﻴﻠﯽ ﻣﺮد ﺧﻮﺑﻴﺴﺖ" هﻢ هﺴﺖ! ﺑﻪ ﻣﺎدرش ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺑﺮاﯾﺶ زن ﺑﮕﻴﺮ‪ ،‬ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﻓﺮزﻧﺪم‬ ‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻴﺴﺖ ﻧﻪ دﯾﺪن ﻋﺮوس ﯾﺎ داﻣﺎد‪ .‬ﻣﺎدر ﭘﺴﺮ هﻤﺴﺎﯾﻪ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﺴﯽ راﺣﺖ و ﻣﺎدراﻧﻪ‪ ،‬و ﻣﻦ ﻣﯽ ﺷﻨﻮم ﮐﻪ ﭘﺴﺮ اﯾﻨﻬﺎ را ﻣﯽ ﺷﻨﻮد‪.‬‬ ‫ﻓﺮدا ﮐﻪ ﺻﺒﺢ ﺷﺪ و ﭘﺴﺮ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ در ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﻣﯽ درﺧﺸﺪ‪ .‬ﺷﺶ هﺎﯾﺶ را ﺑﺎ هﻮاﯼ ﺻﺒﺢ ﭘﺮ و ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻧﻔﺲ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﺸﺪ و ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﻼم ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪.........................‬‬ ‫ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺟﻤﻠﻪ هﺎﯼ ﺷﻌﺮﯼ هﺮ ﺟﺎ ﮐﻪ ﺷﻌﺮ ﻧﻔﺲ ﺑﮕﻴﺮد ﺻﺒﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﺟﻤﻠﻪ ﯼ ﻗﺒﻠﯽ‪ ،‬ﯾﺎ در هﻤﺎن ﺳﻄﺮ اداﻣﻪ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﻨﺪ و ﯾﺎ ﺑﻪ ﺳﻄﺮ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺷﮑﻠﯽ ﮐﻪ در ﺑﺎﻻ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﭼﻴﻨﺶ اﺻﻠﯽ ﺳﻄﺮهﺎ ﮐﻪ ﺷﺎﻋﺮ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﺮدﻩ را ﺑﻪ هﻢ زدﻩ ﺗﺎ ﺷﻌﺮ را "ﺑﺨﻮاﻧﺪ‪".‬‬ ‫در اﯾﻦ ﺷﮑﻞ از ﺗﻮاﻟﯽ ﺳﻄﺮهﺎ‪ ،‬ﻓﺮدا‪ ،‬ﺁﻧﻄﻮر ﮐﻪ ﺑﻪ ذهﻦ ﺷﺎﻋﺮ ﺁﻣﺪﻩ‪ ،‬در ﮔﻔﺘﮕﻮﯾﯽ ﺁرام و ﻏﻤﮕﻴﻦ ﺷﺒﻴﻪ ﮔﺮﯾﻪ اﯼ ﻃﻮﻻﻧﯽ‪ ،‬ﺑﻪ زﺑﺎن راوﯼ ﻣﯽ ﺁﯾﺪ‪ .‬روﯾﺎ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻨﻄﻘﯽ روﯾﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﺑﻴﺪارﯼ ﺑﺎز‪ -‬ﺗﺮﺳﻴﻢ ﺷﻮد‪ ،‬در ذهﻦ ﺷﺎﻋﺮ ﺷﮑﻞ ﻣﯽ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﻏﻤﮕﻴﻦ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﮐﻨﺪﯼ ﭘﻴﺶ ﻣﯽ رود ﺣﺘﯽ وﻗﺘﯽ ﮐﻠﻤﻪ هﺎ را‬ ‫ﭘﺸﺖ ﺳﺮ هﻢ و ﻧﻔﺴﮕﻴﺮ ردﯾﻒ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬در ﺗﺪاوم ﻣﻨﻄﻘﯽ ﺟﻤﻠﻪ هﺎ‪ ،‬روﺑﺮوﯾﯽ ﻣﺎدر ﺑﺎ راوﯼ ﺑﺎ ﻣﻨﻄﻖ زﻣﺎن ﺧﻄﯽ ﺑﻪ ﯾﺎد ﺁوردﻩ ﺷﺪﻩ‪ .‬و ﺑﻌﺪ از ﺁن ﻟﺬت‬ ‫ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﺷﺪن ﺁﻣﺪﻩ )ﺧﻂ ‪ ،(۴٩‬و ﺑﻌﺪ اﯼ ﮐﺎش ﺁﻣﺪﻩ )‪ (۶۴‬و ﺑﻌﺪ دﺳﺘﺎوردﯼ ﺑﺮاﯼ هﺪﯾﻪ‪ /‬هﺸﺪار ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺐ )‪ ،(١٠۴-١٠٢‬ﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺐ‬ ‫راوﯼ‪ .‬و ﺑﻪ ﺧﻂ ﺁﺧﺮ ﻣﯽ رﺳﺪ‪ .‬ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺳﻼم درﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎز ﻣﯽ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻃﺮف ﯾﮏ ﺁﯾﻨﺪﻩ‪ .‬ﭘﺲ ﺑﻪ ﺁﺧﺮ ﺧﻂ ﻧﺮﺳﻴﺪﻩ‪ ،‬روﯾﺎ در ﭘﺎﯾﺎن ﺷﻌﺮ ﺗﻤﺎم ﻧﻤﯽ‬ ‫ﺷﻮد‪.‬‬ ‫راوﯼ‪ ،‬ﻓﺮداﯼ در روﯾﺎ را در ﺷﻌﺮ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ اﻣﺮوز ﭼﻪ ﺷﮑﻠﯽ دارد؟‬ ‫ﺷﮑﻞ اﻣﺮوز را ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد دﯾﺪ؟‬ ‫اﮔﺮ اﻣﺮوز ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ذهﻦ راوﯼ را ﺑﻪ روﯾﺎﯼ ﻓﺮدا ﻓﺮو ﺑﺮدﻩ و در ﺁن روﯾﺎ‪ ،‬ﺣﺘﯽ در روﯾﺎ‪ ،‬ﺳﺎدﻩ ﺗﺮﯾﻦِ ﺗﻔﺎهﻢ هﺎ را در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺳﺎدﻩ ﺗﺮﯾﻦِ راﺑﻄﻪ‬ ‫هﺎ ﻣﻴﺎن ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮﯾﻦ ﺁدم هﺎ ﺑﻪ هﻢ و در ﺳﺎدﻩ ﺗﺮﯾﻦ ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﻤﮑﻦ ﻣﻴﺎن ﯾﮏ ﻣﺎدر و ﯾﮏ ﭘﺴﺮ در ﭼﺎرﭼﻮﺑﯽ ﮐﻪ ﭼﺎردﯾﻮار ﭘﺴﺮ اﺳﺖ‪) ،‬ﻣﺎدر ﺑﻪ ﺁن وارد ﺷﺪﻩ‬ ‫و از ﺁن ﺧﺎرج ﺷﺪﻩ(‪ ،‬ﺗﺒﺪﯾﻞ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ ﺑﻪ روﯾﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ در روﯾﺎ از ﺣﺪ ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ اﯼ ﮐﻪ در ﺁن ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻃﺮف ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ‪ ،‬ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺎدر‪ ،‬ﺣﺮف ﻣﯽ زﻧﺪ‪ ،‬و راوﯼ‬ ‫روﯾﺎ هﻤﭽﻨﺎن در ﺑﻬﺖ ﺷﻨﻴﺪن ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ و ﺑﻪ اﻣﮑﺎن هﻤﮑﻼم ﺷﺪن‪ ،‬ﺣﺘﯽ ﺑﺎ ﻣﺎدر‪ ،‬ﺣﺘﯽ در روﯾﺎ‪ ،‬ﻧﻤﯽ رﺳﺪ‪ ،‬ﭘﺲ اﻣﺮوز ﺁﯾﺎ ﭼﻘﺪر ﺑﺎﯾﺪ دور ﺑﺎﺷﺪ از ﺁن ﻓﺮدا؟‬ ‫ﺗﻔﺎوت ﺷﺮاﯾﻂ زﻣﺎﻧﯽ‪ -‬ﻣﮑﺎﻧﯽ اﻣﺮوز ﺑﺎ ﻓﺮدا ﺑﻪ زﺑﺎن راوﯼ ﻧﻤﯽ ﺁﯾﺪ‪ ،‬ﺗﺮﺳﻴﻢ اﯾﻦ ﺗﻔﺎوت را ﺷﺎﻋﺮ ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺷﺎﻋﺮ‪ ،‬راوﯼ را از ﺑﻬﺖ ﺑﻴﺮون ﻣﯽ ﺁورد از روﯼ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺑﻠﻨﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ دور ﺻﺤﻨﻪ ﻣﯽ دواﻧﺪ ﻧﻔﺲ راوﯼ را ﻣﯽ ﺑﺮد ﺟﻤﻠﻪ هﺎ را ﻗﻄﻌﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و‬ ‫هﺮاس از ﺁﻧﭽﻪ هﻤﻴﻦ اﻻن در هﻤﻴﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﺳﺮ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل راوﯼ دارد را در ﭘﻴﭻ هﺮ ﺟﻤﻠﻪ اﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ دﺳﺖ اﻧﺪاز ﻣﯽ اﻓﺘﺪ ﻓﺎش ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ – ۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺑﺎ ﻓﺮار در ﻃﻮل ﺟﻤﻠﻪ هﺎﯼ ﺷﻌﺮ و ﭘﺮﯾﺪن از ﻧﺼﻒ و ﻧﻴﻤﻪ و وﺳﻂ اﯾﻦ ﺧﻂ ﺑﻪ ﺁن ﯾﮑﯽ ﺧﻂ‪ ،‬راوﯼ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎﭼﯽ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﭼﻴﺰﯼ هﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﻣﻦ را ﻧﺎ اﻣﻦ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬دارم ﻓﺮار ﻣﯽ ﮐﻨﻢ از ﮐﺠﺎ ﺑﻪ ﮐﺠﺎ‪.‬‬

‫اﯾﻦ ﺷﮑﻞ روزﻣﺮﻩ ﯼ اﻣﺮوز راوﯼ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﭽﻪ در اﯾﻦ ﺻﺤﻨﻪ ﺁﻧﻄﻮر ﮐﻪ ﺷﺎﻋﺮ ﭼﻴﺪﻩ دﯾﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد دورﯼ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻓﺮدا ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺗﻔﺎوت ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﺤﻴﻄﯽ ﻓﺮدا اﺳﺖ ﺑﺎ اﻣﺮوز‪.‬‬ ‫در هﺮ ﻟﺤﻈﻪ اﯼ ﮐﻪ ﺷﺮاﯾﻄﯽ ﻣﻬﻴﺎ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ راوﯼ ﻧﺪود از ﺟﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﻓﺮار ﻧﮑﻨﺪ‪ ،‬اﻣﮑﺎن ﺁراﻣﺶ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺣﺘﯽ اﮔﺮ اﯾﻦ ﺷﺮاﯾﻂ هﻤﻴﻦ ﻓﺮدا ﺁﻣﺎدﻩ‬ ‫ﺷﻮد‪ ،‬در هﻤﺎن ﻟﺤﻈﻪ ﺷﺮاﯾﻂ ﻧﺸﺴﺘﻦ و ﺗﺒﺎدل روﯾﺎﯼ ﺑﻌﺪ از ﺳﻼم ﺁﻣﺎدﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻃﻮل ﺷﻌﺮ و ﺁراﻣﺶ ﺷﮑﻠ��� ﺟﻤﻠﻪ هﺎ در ﺧﻄﻮط ﻣﺘﻮاﻟﯽ را )در ﻧﻤﻮﻧﻪ اﯼ ﮐﻪ در ﺑﺎﻻ ﺑﺮاﯼ ﻣﺜﺎل ﺁوردﻩ ام( ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﺎ ﻃﻮل ﺷﻌﺮ اﺻﻠﯽ و ﻣﺴﺎﻓﺘﯽ ﮐﻪ‬ ‫از ﺧﻂ اول ﺗﺎ ﺧﻂ ﺁﺧﺮ‪ ،‬ﻃﻮل ﮐﺸﻴﺪﻩ‪ .‬در واﻗﻊ ﻣﯽ ﺷﻮد ﮔﻔﺖ ﮐﻪ "ﻓﺮدا" در ﺷﻌﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و اﻣﺮوز در ﺷﮑﻞ ﺷﻌﺮ "ﻧﻘﺎﺷﯽ" ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎزﺧﻮاﻧﯽ ﮐﺪهﺎ اداﻣﻪ ﺑﺪهﻴﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد ﮔﻔﺖ ﻓﺮدا ﺑﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪن ﺑﻪ ﻗﻠﻢ ﺷﺎﻋﺮ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺑﻪ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ‪ .‬اﻣﺮوز را ﻧﻤﯽ ﺷﻮد ﻧﻮﺷﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﺷﺎﻋﺮ از‬ ‫راهﯽ ﺑﺮاﯼ ﺗﺮﺳﻴﻢ ﺷﮑﻞ ﺷﺮاﯾﻂ اﻣﺮوز ﺳﻮد ﻣﯽ ﺟﻮﯾﺪ‪.‬‬

‫ﺣﺎﻻ ﺷﻌﺮ را ﺁﻧﻄﻮر ﮐﻪ هﻢ ﺳﺮﺷﺖ روﯼ ﺻﺤﻨﻪ ﭼﻴﺪﻩ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪ .‬در ﺁﺧﺮ هﺮ ﺧﻂ ﻣﮑﺚ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﭙﺮﯾﺪ روﯼ ﺧﻂ ﺑﻌﺪﯼ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ راوﯼ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽ دود‬

‫ﻓﺮدا ‪:‬‬

‫ﻣﺎدرم ‪/‬‬

‫ﮐﻪ ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدم‪/‬‬

‫ﻣﻦ ﻣﻨﻢ ‪/‬‬

‫ﺗﻤﺎم ﺧﺎﻃﺮاﺗﺶ را ‪/‬‬

‫ﺑﻪ ‪/‬‬

‫ﻣﻦ وﺻﻠﻪ زد ‪/‬‬

‫و‪/‬‬

‫‪ – ۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫رﻓﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮات ﺧﻴﻠﯽ دور ‪/‬‬

‫ﻣﻮﻗﻊ رﻓﺘﻦ ‪/‬‬

‫ﺑﺪون اﺻﺮار ﺑﻪ ازدواج ِ ﻣﻦ ‪/‬‬

‫ﮔﻔﺖ ‪/‬‬

‫ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ﺑﻬﺘﺮ از ﺧﻮدت ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ‪/‬‬

‫ﭼﺸﻢ هﺎﯾﺖ ‪/‬‬

‫ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ‪/‬‬

‫و ﺷﻤﺎ ﺑﭽﻪ هﺎ ﻧﻤﯽ داﻧﻴﺪ ﮐﻪ ‪/‬‬

‫ﻣﺎ اوﻟﻴﻦ و ﺷﺎﯾﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﻨﻮﻧﺪﻩ ﯼ ‪/‬‬

‫ﭼﺸﻢ هﺎﯼ ﺷﻤﺎﺋﻴﻢ ‪/‬‬

‫رازهﺎﯼ ﺷﻤﺎ را ‪/‬‬

‫هﻤﻪ ﯼ رازهﺎﯼ ﺷﻤﺎ را ‪/‬‬

‫ﻣﺎ ﮐﻪ ﻣﺎدرﯾﻢ ‪/‬‬

‫ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁوردﻩ اﯾﻢ ‪/‬‬

‫ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ و ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ‪/‬‬

‫ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺧﻮدت ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﯼ آﻪ ﺗﻮ ﺗﻮﯾﯽ ‪/‬‬

‫ﻣﻦ هﻢ ﺑﺎ ﺷﻔﻘﺖ ﻣﺎدراﻧﻪ ام ‪/‬‬

‫ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻢ ﺑﻪ اﻧﮑﺎر ﺧﻮدت ‪/‬‬ ‫‪ – ٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫وﻟﯽ ﺣﺎﻻ راﺿﯽ ام ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺗﻮ ‪/‬‬

‫‪ /‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ‪/‬‬

‫ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﻧﮕﻔﺘﻪ ﺑﻮدﯼ ‪/‬‬

‫در هﺮاس ﺑﻮدم و ﻣﺮاﻗﺐ ‪/‬‬

‫ﮐﻪ هﻴﭽﮕﺎﻩ ﻧﻔﻬﻤﯽ ‪/‬‬

‫و ﻧﮕﺮاﻧﺘﺮ از روزﯼ ﮐﻪ ﺑﻔﻬﻤﯽ ‪/‬‬

‫ﭼﻪ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ‪/‬‬

‫و ﻧﮕﺮان ﺗﺮ ‪/‬‬

‫ﮐﻪ اﮔﺮ هﻤﭽﻨﺎن ﻧﻔﻬﻤﯽ ﺑﺎ ﺁﯾﻨﺪﻩ ات ‪/‬‬

‫ﭼﻪ ﺧﻮاهﯽ ﮐﺮد ‪/‬‬

‫از روزﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﯽ ‪/‬‬

‫در ﺁرام ﺗﺮﻧﺸﺴﺘﻪ ام ‪/‬‬

‫ﻧﻪ ﺁﻧﺠﺎﯾﯽ ﮐﻪ ‪/‬‬

‫ﺗﻤﺎم ﺁرام هﺎ ﻣﯽ ﻧﺸﻴﻨﻨﺪ ‪/‬‬

‫و در ﺁن اﻃﺮاق ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ‪/‬‬

‫ﺁراﻣﻢ ﭼﻮن دﯾﮕﺮ ‪/‬‬

‫ﭘﺸﺖ ﺁن وﺣﺸﺖ ﻧﻴﺴﺘﻢ ‪/‬‬

‫‪ – ٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫و ﺁراﻣﺸﻢ ‪/‬‬

‫ﺑﺨﺎﻃﺮ ﭼﺸﻢ هﺎﯾﯽ ﺳﺖ ﮐﻪ ‪/‬‬

‫دﯾﮕﺮ از ﻣﻦ ﻓﺮار ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ ‪/‬‬

‫ﻣﺎدرم ‪/‬‬

‫هﻤﻪ ﯼ اﯾﻦ هﺎ را ﻣﻔﺼﻞ ﮔﻔﺖ و رﻓﺖ ‪/‬‬

‫وﻣﻦ ﻓﻬﻤﻴﺪم ﮐﻪ ‪/‬‬

‫ﻣﻦ و ﻣﺎدرم ‪/‬‬

‫ﯾﮏ ﻋﻤﺮ در دو ﺳﻮﯼِ دﯾﻮارﯼ ‪/‬‬

‫ﺑﻪ ﻧﺎم وﺣﺸﺖِ ﻓﻬﻤﻴﺪن دﯾﮕﺮﯼ ‪/‬‬

‫ﺳﺎﮐﻦ ﺑﻮدﯾﻢ ‪/‬‬

‫و‪/‬‬

‫از ﺧﻮدم ‪/‬‬

‫ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻣﯽ ﮐﺸﻢ وﻗﺘﯽ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻢ ‪/‬‬

‫ﻣﺎدرم را ﻋﻤﺮﯼ ‪/‬‬

‫ﺑﺎ ﻧﻤﺎﯾﺶ هﺎﯾﻢ ‪/‬‬

‫و از ﺳﻮﯾﯽ هﻢ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ هﺎﯾﻢ ‪/‬‬

‫ﭘﺸﺖ دﯾﻮارﯼ ﮐﻪ ‪/‬‬

‫ﺑﺎ ﻧﻤﺎﯾﺶ هﺎ ‪/‬‬ ‫‪ – ٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺑﻪ روﯼ ﭼﺸﻢ هﺎﯾﻢ ﻣﯽ ﮐﺸﻴﺪم ‪/‬‬

‫اﺳﻴﺮ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدم ‪/‬‬

‫اﯼ ﮐﺎش ‪/‬‬

‫ﻣﺎدرم را از زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ ‪/‬‬

‫ﭼﺸﻢ هﺎﯾﻢ ﻣﺤﺮوم ﻧﻤﯽ ﮐﺮدم ‪/‬‬

‫اﮔﺮ زودﺗﺮ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻴﺪم ‪/‬‬

‫ﻧﻤﯽ ﮔﻮﯾﻢ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ ‪/‬‬

‫ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺎز هﻢ هﺮﮔﺰ ﻧﻤﯽ ﮔﻔﺘﻢ ‪/‬‬

‫ﺷﺎﯾﺪ هﻢ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ ‪/‬‬

‫وﻟﯽ ﻣﯽ داﻧﻢ ﮐﻪ هﺮﮔﺰ ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ را ‪/‬‬

‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻧﻤﯽ دادم ‪/‬‬

‫و ﺑﺎ دﻋﻮت ﻣﺎدرم ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﻤﺎﯾﺶ هﺎﯼ ﻣﺴﺨﺮﻩ ‪/‬‬

‫ﻣﺜﻞ اﺣﻤﻖ هﺎ ‪/‬‬

‫اﺣﺴﺎس ﯾﮏ ﮐﺎرﮔﺮدان ِ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻮﻓﻖ را هﻢ ‪/‬‬

‫ﺑﻪ ﺧﻮدم ﺟﺎﯾﺰﻩ ﻧﻤﯽ دادم ‪/‬‬

‫اﮔﺮ ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ‪/‬‬

‫اﮔﺮ ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ‪/‬‬

‫‪ – ١٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺷﺎﯾﺪ هﺮﮔﺰ ﻧﻤﯽ ﮔﻔﺘﻢ ‪/‬‬

‫وﻟﯽ ‪/‬‬

‫هﺮﮔﺰ هﻢ ‪/‬‬

‫ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻧﻤﯽ دادم ‪/‬‬

‫و‪/‬‬

‫ﺑﺎ ﭼﺸﻢ هﺎﯾﻢ ﺑﺎ ﻣﺎدرم زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮدم ‪/‬‬

‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫ﻣﺎدرم ﮔﻔﺖ و رﻓﺖ ‪/‬‬

‫ﺣﺎﻻ ‪/‬‬

‫ﻣﻦ ‪/‬‬

‫ﺑﺎ هﻤﻪ ﯼ ﺷﻤﺎ ﺷﺮط ﻣﯽ ﺑﻨﺪم ‪/‬‬

‫هﺮﮐﺪاﻣﺘﺎن روزﯼ ‪/‬‬

‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎدرﺗﺎن ﮔﻔﺘﻴﺪ ‪/‬‬

‫از او ﺧﻮاهﻴﺪ ﺷﻨﻴﺪ ‪/‬‬

‫ﮐﻪ ‪/‬‬

‫ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ‪/‬‬

‫وﻟﯽ ‪/ ....‬‬

‫‪ – ١١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻣﺎدرم ﮔﻔﺖ و رﻓﺖ ‪/‬‬

‫ﺣﺎﻻ ‪/‬‬

‫ﻣﻦ ‪/‬‬

‫هﻴﭻ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ اﯼ ﺻﺎدر ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ ‪/‬‬

‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎدرهﺎ ﺑﮕﻮﯾﻴﺪ ﯾﺎ ﻧﮕﻮﯾﻴﺪ ‪/‬‬

‫هﺮ ﻏﻠﻄﯽ ﻣﯽ ﺧﻮاهﻴﺪ ﺑﮑﻨﻴﺪ ‪/‬‬

‫ﻓﻘﻂ ‪/‬‬

‫ﻣﺎدرهﺎ را ‪/‬‬

‫از زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ ﭼﺸﻤﻬﺎﯾﺘﺎن ‪/‬‬

‫ﻣﺤﺮوم ﻧﮑﻨﻴﺪ ‪/‬‬

‫‪.‬‬

‫ﻣﺎدرم ﮔﻔﺖ و رﻓﺖ ‪/‬‬

‫ﺣﺎﻻ ‪/‬‬

‫ﻣﻦ ‪/‬‬

‫ﻣﯽ ﺷﻨﻮم ‪/‬‬

‫ﻣﺎدر ِ ﭘﺴﺮ هﻤﺴﺎﯾﻪ ‪/‬‬

‫ﮐﻪ ‪/‬‬

‫‪ – ١٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺣﻴﺎﺗﺸﺎن دﯾﻮار ﺑﻪ دﯾﻮار ﻣﺎﺳﺖ ‪/‬‬

‫دارد ‪/‬‬

‫ﺑﻪ ﭘﺴﺮش ‪/‬‬

‫ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ‪/‬‬

‫اﯾﻦ ﺁﻗﺎﯼ هﻤﺴﺎﯾﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﺳﺖ ‪/‬‬

‫وﻟﯽ هﻤﭽﻨﺎن ﺧﻴﻠﯽ ﻣﺮد ﺧﻮﺑﻴﺴﺖ هﻢ هﺴﺖ !‪/‬‬

‫ﺑﻪ ﻣﺎدرش ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺑﺮاﯾﺶ زن ﺑﮕﻴﺮ ‪/‬‬

‫ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ‪/‬‬

‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﻓﺮزﻧﺪم ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻴﺴﺖ ‪/‬‬

‫ﻧﻪ دﯾﺪن ﻋﺮوس ﯾﺎ داﻣﺎد ‪/‬‬

‫ﻣﺎدر ﭘﺴﺮ هﻤﺴﺎﯾﻪ ‪/‬‬

‫ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽ ﮐﺮد ﺑﺎ ﺣﺴﯽ راﺣﺖ و ﻣﺎدراﻧﻪ ‪/‬‬

‫و ﻣﻦ ‪/‬‬

‫ﻣﯽ ﺷﻨﻮم ‪/‬‬

‫ﮐﻪ ﭘﺴﺮ ‪/‬‬

‫اﯾﻨﻬﺎ را ‪/‬‬

‫ﻣﯽ ﺷﻨﻮد ‪/‬‬

‫ﻓﺮدا ‪/‬‬ ‫‪ – ١٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﮐﻪ ‪/‬‬

‫ﺻﺒﺢ ﺷﺪ ‪/‬‬

‫و‪/‬‬

‫ﭘﺴﺮ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﺁﻣﺪ ‪/‬‬

‫ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ در ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﻣﯽ درﺧﺸﺪ ‪/‬‬

‫ﺷﺶ هﺎﯾﺶ را ﺑﺎ هﻮاﯼ ﺻﺒﺢ ‪/‬‬

‫ﭘﺮ و ﺧﺎﻟﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪/‬‬

‫ﻧﻔﺴﯽ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ ‪/‬‬

‫و‪/‬‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻦ ﺳﻼم ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪/‬‬

‫ﺗﻴﺮ ﻣﺎﻩ ‪١٣٨۵‬‬

‫‪ – ١۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺗﻦ ﯾﮏ زن*‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﯼ راﯾﻮﻧﻮﺳﻮﮐﻪ ﺁﮐﻮﺗﺎﮔﺎوا‬ ‫ﺑﺮﮔﺮدان از اﻧﮕﻠﻴﺴﯽ‪ :‬ﻋﺰت ﮔﻮﺷﻪ ﮔﻴﺮ‬

‫در ﯾﮏ ﺷﺐ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن‪ ،‬هُﺮم هﻮاﯼ داغ و دَم ﮐﺮدﻩ‪ ،‬ﻣﺮدﯼ ﭼﻴﻨﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم "ﯾﻨﮓ"* را ﮐﻪ در رﺧﺘﺨﻮاﺑﺶ دراز ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬از ﺧﻮاب ﭘﺮاﻧﺪ‪" .‬ﯾﻨﮓ" در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ‬ ‫روﯼ ﺷﮑﻢ ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮد و ﺳﺮش را در دﺳﺖ هﺎﯾﺶ ﭘﻨﻬﺎن ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد و در اوهﺎم وﺣﺸﯽ و روﯾﺎهﺎﯼ دور و دراز هﻮس اﻧﮕﻴﺰ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﺘﻮﺟﻪ ﯾﮏ "ﮐﮏ"‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁراﻣﯽ ﻣﯽ ﭼﺮﯾﺪ و از ﻟﺒﻪ ﯼ ﺗﺨﺘﺨﻮاب ﺑﺎﻻ ﻣﯽ رﻓﺖ‪.‬‬ ‫در روﺷﻨﺎﯾﯽ ﮐﻢ ﺳﻮﯼ ﭼﺮاغ‪ ،‬ﮐﮏ ﺑﻪ ﺁراﻣﯽ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎزوﯼ هﻤﺴﺮش ﮐﻪ در ﮐﻨﺎر او ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬ﭘﻴﺶ ﻣﯽ رﻓﺖ و هﻼل ﻧﺎزﮎ ﺑﺎل هﺎﯼ در هﻢ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ‬ ‫اش را هﻤﭽﻮن ﭘﺸﺘﻪ اﯼ از ﺧﺎﮎ ﻧﻘﺮﻩ اﯼ رﻧﮓ ﺑﺎ ﺧﻮد ﺣﻤﻞ ﻣﯽ ﮐﺮد‪.‬‬ ‫هﻤﺴﺮش ﺑﺮهﻨﻪ و ﺑﯽ دﻏﺪﻏﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﻬﻠﻮ ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮد رو ﺑﻪ ﺳﻮﯼ او و در ﮐﻤﺎل ﺁراﻣﺶ در ﺧﻮاب ﻧﻔﺲ ﻣﯽ ﮐﺸﻴﺪ‪ .‬ﯾﻨﮓ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭼﺮﯾﺪن ﺗﻨﺒﻼﻧﻪ ﯼ‬ ‫ﮐﮏ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ ،‬ﺷﮕﻔﺖ زدﻩ ﻓﮑﺮ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺘﺎً دﻧﻴﺎﯼ اﯾﻦ ﻣﻮﺟﻮد ﮐﻮﭼﮏ ﭼﮕﻮﻧﻪ دﻧﻴﺎﯾﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد!‬ ‫راهﯽ را ﮐﻪ ﯾﮏ ﮐﮏ در ﻣﺪت ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﯽ ﭘﻴﻤﺎﯾﺪ ﺑﺮاﯼ ﯾﮏ ﺁدم دو ﯾﺎ ﺳﻪ ﻗﺪم ﺑﻴﺶ ﻧﻴﺴﺖ‪» .‬اﮔﺮ ﻣﻦ ﯾﮏ ﮐﮏ ﺑﺪﻧﻴﺎ ﻣﯽ ﺁﻣﺪم‪ ،‬زﻧﺪﮔﻴﻢ ﭼﻘﺪر ﮐﺴﺎﻟﺖ‬ ‫ﺑﺎر ﻣﯽ ﺑﻮد‪«...‬‬ ‫هﻤﺎﻧﻄﻮر ﮐﻪ او ﺑﯽ هﺪﻓﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰهﺎﯾﯽ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ ،‬هﺸﻴﺎرﯼ اش اﻧﺪﮎ اﻧﺪﮎ در ﻻﯾﻪ هﺎﯼ اﺑﻬﺎم ﻣﺤﻮ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬و ﺑﻌﺪ ﺑﺪون ﺁﻧﮑﻪ ﺧﻮد ﺑﺪاﻧﺪ ﭼﺮا‪،‬‬ ‫در ژرﻓﻨﺎﯼ ﮔﺮداب ﯾﮏ ﺟﺬﺑﻪ ﯼ ﻏﺮﯾﺐ ﮐﻪ ﻧﻪ روﯾﺎ ﺑﻮد ﻧﻪ واﻗﻌﻴﺖ‪ ،‬ﻓﺮو رﻓﺖ‪.‬‬ ‫و ﺁﻧﮕﺎﻩ‪ ،‬درﺳﺖ در ﻟﺤﻈﻪ ﯼ ﺑﻴﻦ ﺧﻮاب و ﺑﻴﺪارﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ اﺣﺴﺎس ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﮑﺎن‪ ،‬روﺣﺶ ﺁرام ﺁرام در ﺑﺪن ﺁن ﮐﮏ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬و اﯾﻦ درﺳﺖ در‬ ‫ﻟﺤﻈﺎﺗﯽ رخ داد ﮐﻪ او داﺷﺖ ﺑﻪ ﺁراﻣﯽ روﯼ رﺧﺘﺨﻮاب ﻣﯽ ﭼﺮﯾﺪ‪ .‬و از ﻣﻴﺎن ﻻﯾﻪ هﺎﯼ ﺑﻮﯼ ﭼﺮﮎ و ﻋﺮق ﻋﺒﻮر ﻣﯽ ﮐﺮد‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺁن ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻪ او را ﮔﻴﺞ و ﻣﺘﺤﻴﺮ ﻣﯽ ﮐﺮد ﺁن ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻧﺒﻮد‪ ،‬هﻤﻴﻦ اﺗﻔﺎق ﮐﻪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﻣﺴﺌﻠﻪ اﯼ ﻏﺎﻣﺾ و اﺳﺮار ﺁﻣﻴﺰ ﺑﻮد او را ﺷﮕﻔﺖ زدﻩ ﻣﯽ ﮐﺮد‪.‬‬ ‫در ﻣﺴﻴﺮش‪ ،‬ﺑﻪ ﮐﻮهﯽ ﻓﺮاخ ﺑﺮﺧﻮرد‪ .‬ﮐﻮهﯽ اﯾﺴﺘﺎدﻩ و ﺳﺮاﻓﺮاز‪ .‬ﮐﻮهﯽ ﮔﺮد و ﻣﻌﻠﻖ هﻤﭽﻮن ﯾﮏ اﺳﺘﺎﻻﮔﺘﻴﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﯾﮏ ﻗﻠﻪ ﯼ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻪ در ﻣﺎوراء داﻣﻨﻪ ﯼ‬ ‫ﻧﮕﺎهﺶ اﻓﺮاﺷﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬و ﺑﺎ ﺷﻴﺒﯽ ﻧﺮم ﺗﺎ ﭘﺎﯾﻴﻦ ﮔﺴﺘﺮدﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺗﺎ روﯼ ﺗﺨﺘﺨﻮاب‪ ،‬ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ او اﯾﺴﺘﺎدﻩ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﺎﯾﮕﺮد ﮐﻮهﺴﺘﺎن‪ ،‬ﻣﺠﺎور رﺧﺘﺨﻮاب‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﯼ ﯾﮏ اﻧﺎر ﺳﺮخ ﺑﻮد‪ .‬ﺁﻧﻘﺪر ﺳﺮخ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ ﺁﺗﺶ در دروﻧﺶ ﭘﻨﻬﺎﻧﯽ زﺑﺎﻧﻪ ﻣﯽ ﮐﺸﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺰ اﯾﻦ ﮐﻮهﭙﺎﯾﻪ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﯽ ﮐﻮهﺴﺘﺎن ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺳﻔﻴﺪ ﻣﯽ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﯾﮏ ﺗﻮدﻩ ﯼ ﺳﻔﻴﺪ ﻓﺮﺑﻪ‪ ،‬از ﻣﺎدﻩ اﯼ ﻧﺮم و ﻟﻄﻴﻒ و ﻣﻄﺒﻮع‪ ...‬ﺳﻄﺢ وﺳﻴﻊ ﮐﻮهﺴﺘﺎن زﯾﺮ‬ ‫ﺷﺮاﺑﻪ هﺎﯼ درﺧﺸﺎن ﻧﻮر – ﯾﮏ ﻧﻮر زرد ﮐﻬﺮﺑﺎﺋﯽ ﺁراﻣﺶ ﺑﺨﺶ – ﺑﻪ ﺷﮑﻞ هﻼل‪ ،‬ﺑﺎ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺣﻴﺮت اﻧﮕﻴﺰ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺧﻂ ﺁﺳﻤﺎن ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﮐﻮهﺴﺘﺎن‬ ‫ﺳﺎﯾﻪ دار ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ از ﺑﺮف‪ ،‬ﺑﺮﻓﯽ ﻣﺎﯾﻞ ﺑﻪ ﺁﺑﯽ‪ ،‬ﻣﯽ درﺧﺸﻴﺪ زﯾﺮ ﻧﻮر درﺧﺸﺎن ﻣﻬﺘﺎب ‪...‬‬ ‫ﯾﻨﮓ ﺑﺎ ﻧﮕﺎهﯽ ﺳﺮﺷﺎر از ﺗﺤﺴﻴﻦ‪ ،‬ﭼﺸﻤﻬﺎﯾﺶ را ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﻮهﺴﺘﺎن ﺳﺮاﻓﺮاز زﯾﺒﺎ دوﺧﺖ‪ .‬اﻣﺎ ﺗﺤﻴﺮ و ﺳﺘﺎﯾﺸﺶ از اﯾﻦ هﻤﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺷﺪ‬ ‫وﻗﺘﯽ در هﺸﻴﺎرﯼ درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﮐﻮهﺴﺘﺎن ﭘﺮﺟﺬﺑﻪ هﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﻧﺒﻮدﻩ اﺳﺖ ﺟﺰ ﭘﺴﺘﺎن هﺎﯼ هﻤﺴﺮش؟‬ ‫او هﻤﺎﻧﻄﻮر ﮐﻪ ﺑﻪ وﺳﻌﺖ ﭘﺴﺘﺎن هﺎﯼ هﻤﺴﺮش ﮐﻪ ﺣﻘﻴﻘﺘﺎً ﺑﻪ ﮐﻮهﺴﺘﺎﻧﯽ ﻣﺮﻣﺮﯾﻦ و اﻓﺮاﺷﺘﻪ ﺷﺒﺎهﺖ داﺷﺘﻨﺪ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ ،‬ﻋﺸﻖ‪ ،‬ﻧﻔﺮت و هﻮس‬ ‫هﺎﯼ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ اش را ﺑﻪ ﮐﻠﯽ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮد‪.‬‬ ‫ﮔﻴﺞ و ﻣﺒﻬﻮت در ﺳﺘﺎﯾﺸﯽ ﻧﺎﻣﺘﻨﺎهﯽ اﯾﺴﺘﺎد ﺑﻴﺤﺮﮐﺖ هﻤﭽﻮن ﺳﻨﮓ ﺑﺮاﯼ ﻣﺪﺗﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ ‪ ...‬ﺷﮕﻔﺖ زدﻩ و ﻧﺎﻣﻘﺎوم در ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﮑﻮﻩ اﻋﺠﺎب اﻧﮕﻴﺰ اﯾﻨﻬﻤﻪ‬ ‫زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺗﻦ‪ ،‬ﺑﯽ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﻮﯼ ﺗﻨﺪ ﻋﺮق ﺗﻦ‪.‬‬ ‫او ﺗﺎ زﻣﺎ���ﻴﮑﻪ ﺑﻪ ﯾﮏ ﮐﮏ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬اﯾﻨﮕﻮﻧﻪ ﺗﻴﺰ و هﺸﻴﺎر زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺗﻦ هﻤﺴﺮش را درﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬اﯾﻦ درﯾﺎﻓﺖ ﻓﻘﻂ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ درﮎ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺗﻦ ﯾﮏ زن‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﯾﮏ ﻣﺮد ﺑﺎ ﺗﻤﺎﯾﻞ و ﺗﻮاﺿﻊ هﻨﺮﻣﻨﺪاﻧﻪ اش ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺘﯽ ﺑﻪ هﺮ ﭼﻴﺰﯼ ﺧﻴﺮﻩ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﮐﮏ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫* اﯾﻦ داﺳﺘﺎﻧﮏ از ﮐﺘﺎب ‪ Exotic Japanese Stories‬ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﯽ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ John McVitti .‬ﻣﺘﺮﺟﻢ اﻧﮕﻠﻴﺴﯽ زﺑﺎن در ﺗﻮﺿﻴﺢ اﯾﻦ داﺳﺘﺎﻧﮏ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪» :‬هﻴﭻ‬ ‫وﯾﮋﮔﯽ ژاﭘﻨﯽ در اﯾﻦ ﻗﺼﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻪ ﺟﺰ اﺧﺘﺼﺎرش‪ «.‬در اﯾﻦ ﻗﺼﻪ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺷﭙﺶ اﺷﺎرﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢ ﺁن را ﺑﻪ ﯾﮏ ﮐﮏ ﺗﻐﻴﻴﺮ دادﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺁزاد در ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺑﻪ‬ ‫دﻟﻴﻞ ﺣﺲ اﺷﻤﺌﺰاز ﺧﻮاﻧﺪﻩ ﯼ ﻏﺮﺑﯽ اﺳﺖ از اﺳﺘﺤﺎﻟﻪ ﯼ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﺷﭙﺶ«‬ ‫* ‪Yang‬‬ ‫‪ – ١۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫» هﺮ دو ﺑﺎﺑﺎ! «‬ ‫رﺿﺎ ﭘﺴﺮ‬

‫رﺿﺎ )ﭘﺴﺮ( ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﻩ ﯼ وﺑﻼگ ﭘﺴﺮ اﺳﺖ ﮐﻪ از ژاﻧﻮﯾﻪ ‪ ٢٠٠٧‬ﺗﺎ ﮐﻨﻮن ﺑﻪ روز ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬از اﯾﻦ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﻩ ﯼ ﺟﻮان ﺳﻪ داﺳﺘﺎن در ﭼﺮاغ‬ ‫ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬رﺿﺎ )ﭘﺴﺮ( هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از داﺳﺘﺎن هﺎ‪ ،‬در ﻧﺎﻣﻪ اﯼ ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺳﺆاﻟﯽ را ﻣﻄﺮح ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد و از ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺟﻮاب‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﺟﻮاب ﺁن ﺳﺆال در ﺷﻤﺎرﻩ ‪ ٣٠‬ﭼﺮاغ ﺁﻣﺪ‪ .‬ﺟﻮاب رﺿﺎ ﺑﻪ هﻤﺎن ﺳﺆال را در زﯾﺮ ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺎﻗﯽ ﻋﺰﯾﺰ ﺳﻼم‬

‫از اﯾﻨﮑﻪ ﻟﻄﻒ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﯾﺪ و ﺳﺌﻮال ﻣﻦ رو ﭘﺎﺳﺦ دادﻩ ﺑﻮدﯼ ﻣﺘﺸﮑﺮم‪ .‬وﻟﯽ دﯾﺪم ﮐﻪ در اﻧﺘﻬﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻮدﯾﺪ ﺗﺎ ﻣﻦ هﻢ دﻻﯾﻠﻢ رو ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﭼﺮا وﻟﯽ ﮔﺎهﯽ ﺁدﻣﯽ دوﺳﺖ دارﻩ ﺗﺎ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ هﺎش رو از زﺑﺎن اوﻧﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ دوﺳﺘﺸﻮن دارﻩ ﺑﺸﻨﻮﻩ‪ .‬هﻤﻮﻧﻄﻮر ﮐﻪ ﺑﺮات ﻧﻮﺷﺘﻢ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺮاﯼ اون ﺳﺌﻮال ﭘﺎﺳﺦ هﺎﯾﯽ دارم وﻟﯽ در هﻤﻴﻦ اﺑﺘﺪا ﺑﮕﻢ ﮐﻪ ﭘﺎﺳﺦ هﺎﯼ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ دادﯼ هﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﺟﺰ اون ﭘﺎﺳﺦ هﺎﯾﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﺧﻮدم در ذهﻦ ﻣﺘﺼﻮر ﺑﻮدم و هﻤﺎن ﻗﻀﻴﻪ ﺟﻤﻼت زﯾﺒﺎ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮد در ﮔﻔﺘﻨﺸﺎن ﺗﺒﺤﺮ دارﯾﻢ وﻟﯽ ﮔﺎﻩ دوﺳﺖ دارﯾﻢ از زﺑﺎن ﻋﺰﯾﺰان ﻣﺎن ﻧﻴﺰ ﺁﻧﻬﺎ را‬ ‫ﺑﺸﻨﻮﯾﻢ‪ .‬ﺑﯽ ﻣﻘﺪﻣﻪ ﺑﮕﺬار ﺗﺎ ﭼﻨﺪﺗﺎ از دﻻﯾﻠﻢ را ﺑﺮاﯾﺖ ﺑﮕﻮﯾﻢ‪:‬‬

‫ﺳﺎﻗﯽ ﻋﺰﯾﺰ‪ ،‬ﯾﺎدم هﺴﺖ روزﮔﺎرﯼ ﭼﺮاغ را ﺑﺎ اﯾﻦ ﻋﻨﻮان ﻧﺸﺮ ﻣﯽ دادﻧﺪ‪ :‬ﭘﻴﺶ ﺷﻤﺎرﻩ ﻣﺎهﻨﺎﻣﻪ ﭼﺮاغ‬ ‫ﭼﻮن ﺁرﺷﻴﻮ ﮐﺎﻣﻞ ﭼﺮاغ را ﻧﺪارم‪ ،‬ﻧﻤﯽ داﻧﻢ ﮐﻪ ﺁﯾﺎ هﺮﮔﺰ در ﻣﻮرد اﯾﻦ ﻋﻨﻮان در ﭼﺮاغ ﺗﻮﺿﻴﺢ دادﻩ ﺷﺪﻩ ﯾﺎ ﻧﻪ وﻟﯽ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد از اﯾﻦ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﻣﺘﺼﻮر ﻣﯽ ﺷﺪم ﺑﺮداﺷﺘﯽ ﺑﻪ ﺗﺒﻊ ﺧﻮدم زﯾﺒﺎ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮدم ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ ﭘﻴﺶ ﺷﻤﺎرﻩ ﮐﻪ اﻣﻴﺪ دارﻧﺪ روزﯼ ﺷﻤﺎرﻩ اول ﭼﺮاغ در دﮐﻪ‬ ‫هﺎﯼ روزﻧﺎﻣﻪ ﻓﺮوﺷﯽ وﻃﻦ ﻣﺎن ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و اﯾﻦ ﻓﻘﻂ ﺗﻤﺮﯾﻨﯽ اﺳﺖ ﺑﺮاﯼ روز ﺁزادﯼ‪ .‬اﯾﻨﮑﻪ ﺁﯾﺎ ﻣﻨﻈﻮر از ﺁن ﺟﻤﻠﻪ در ذهﻦ ﮔﺮدﺁورﻧﺪﮔﺎن ﭼﺮاغ در ﺁن زﻣﺎن‬ ‫اﯾﻦ ﺑﻮد ﯾﺎ ﻧﻪ ﻧﻤﯽ داﻧﻢ‪ .‬وﻟﯽ ﺧﻮب ﻣﯽ داﻧﻢ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺁن اﻣﻴﺪ ﭼﺮاغ را داﻧﻠﻮد ﻣﯽ ﮐﺮدم و ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﺪم و هﺮ ﺑﺎر از دﯾﺪن ﺁن ﺟﻤﻠﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻟﺬت‬ ‫ﻣﯽ ﺑﺮدم و اﻣﻴﺪوارﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﺪم‪.‬‬

‫ﺁرﯼ ﻣﻦ ﺑﻪ روز ﺁزادﯼ اﻋﺘﻘﺎد دارم‪ ،‬روزﯼ ﮐﻪ اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﺑﯽ ﻟﻘﺐ و ﻧﻘﺎب ارزش ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ و ﯾﺎد ﻣﯽ ﮔﻴﺮﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ اﻓﮑﺎر هﻢ اﺣﺘﺮام ﺑﮕﺬارﯾﻢ‪ .‬از ﺁن زﻣﺎن ﻣﻌﺘﻘﺪ‬ ‫ﺑﻮدم ﺑﺎﯾﺪ ﻧﺸﺮﯾﻪ داﺷﺖ و ﺑﺮاﯼ روز ﺁزادﯼ‪ ،‬روز ﺧﻮدﻣﺎن‪ -‬ﺑﻮدن ﺗﻤﺮﯾﻦ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺳﺎﻗﯽ ﺟﺎن ﻧﻮﺷﺘﯽ ﮐﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﭼﺮاغ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮاﯼ ﺗﻤﺎم ﻧﺸﺮﯾﺎت هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﻧﻮﺷﺖ‪ .‬ﺁرﯼ ﻣﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪم و ﻣﺘﺸﮑﺮ از اﯾﻦ ﺗﺬﮐﺮت وﻟﯽ‬ ‫ﺑﺪان اﮔﺮ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﭼﺮاغ‪ ،‬از ﺑﺎﺑﺖ اﯾﻦ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ دﯾﮕﺮﯼ را ﻧﻔﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺑﻪ اﯾﻦ ﻋﻠﺖ ﺑﻮد ﮐﻪ دﯾﮕﺮﯼ در ﮐﺎر ﻧﻴﺴﺖ و اﮔﺮ هﻢ هﺴﺘﻨﺪ اﻧﻘﺪر ﮐﻤﺮﻧﮓ ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﮔﺎﻩ ﯾﺎدﻣﺎن ﻣﯽ رود ﻧﺸﺮﯾﻪ دﯾﮕﺮﯼ هﻢ هﺴﺖ‪ .‬ﯾﺎد روزﮔﺎراﻧﯽ ﮐﻪ هﺮ ﻣﺎﻩ » دﻟﮑﺪﻩ و ﻣﺎهﺎ و ﭼﺮاغ « رﻧﮕﻴﻦ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﯼ ذهﻦ ﻣﺎن ﺑﻮد ﺑﺨﻴﺮ‪ .‬و ﺻﺪ ﺣﻴﻒ ﮐﻪ از‬ ‫ﺁن ﺳﻪ رﻗﻴﺐ و رﻓﻴﻖ اﯾﻨﮏ ﻣﺎﯾﻴﻢ و ﭼﺮاغ و هﺰاران اﻓﺴﻮس‪ .‬و ﺷﺎﯾﺪ اﮔﺮ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﭼﺮاغ‪ ،‬ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﻋﻠﺖ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﮕﺬارﯾﻢ اﯾﻦ ﯾﮑﺪاﻧﻪ‪ ،‬ﮔﺎﻩ ﭘﺮ ﻧﺎز!‪ ،‬ﻧﻴﺰ از‬ ‫دﺳﺖ رود‪.‬‬

‫ﺳﺎﻗﯽ ﻋﺰﯾﺰ‪ ،‬ﺑﺎرهﺎ ﺷﻨﻴﺪﻩ ام ﮐﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ را ﺑﺎ ﯾﮏ راﺑﻄﻪ ﻧﺎﭼﻴﺰ! ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺮاﺑﺮ داﻧﺴﺘﻪ اﻧﺪ و ﮔﻮﯾﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻔﺎوت هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺑﺎ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن‬ ‫ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻴﺶ از ﻧﻮع ﻧﮕﺎﻩ ﺑﻪ راﺑﻄﻪ ﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻧﻔﯽ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﺗﻔﺎوت هﺎﯼ ﻋﻤﺪﻩ ﯼ ﻣﺎ ﺑﺎ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن در ﻧﻮع ﻧﮕﺎﻩ ﻣﺎن ﺑﻪ راﺑﻄﻪ‬ ‫‪ – ١۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺟﻨﺴﯽ اﺳﺖ وﻟﯽ ﻣﮕﺮ هﻤﻪ ﺗﻔﺎوت اﯾﻦ اﺳﺖ؟! و ﭘﺎﺳﺦ اﯾﻦ ﺳﺌﻮال ﭼﻴﺰﯼ ﺟﺰ ﭼﺮاغ ) ﻧﺸﺮﯾﺎت هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ( ﻧﻴﺴﺖ و هﻴﭻ ﮐﺲ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻬﺘﺮ از‬ ‫ﯾﮏ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺳﺌﻮال هﺎﯾﯽ ﭘﺎﺳﺦ دهﺪ و در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺎﯾﺪ هﻴﭻ ﺁﯾﻨﻪ اﯼ ﺑﻬﺘﺮ از ﯾﮏ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﺑﺮاﯼ ﻧﺸﺮ ﺗﻔﮑﺮات واﻗﻌﯽ هﻤﻨﺠﺴﮕﺮاهﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ و‬ ‫اﺻﻼً وﺟﻮد ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯾﻌﻨﯽ وﺟﻮد ﺗﻔﮑﺮ و اﯾﻦ ﺑﻪ ﺧﻮدﯼ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﺁن اﺳﺖ ﮐﻪ هﻤﻪ ﺗﻔﺎوت ﻣﺎ در ﻣﻴﺎﻧﻪ ﯼ ﮐﻤﺮ ﻧﻴﺴﺖ!‬

‫ﺳﺎﻗﯽ ﺟﺎن دﻟﻴﻞ ﺑﺎﻻ را ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﺎﻟﻌﮑﺲ هﻢ دﯾﺪ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﻧﻪ در ﻧﻔﯽ ﺁن ﺑﻠﮑﻪ در ﺗﮑﻤﻴﻞ ﺁن‪ ،‬ﺧﻮب ﻣﯽ داﻧﯽ ﮐﻪ ﺳﮑﺲ در ﻣﻴﺎن اﯾﺮاﻧﻴﺎن ﺗﺎﺑﻮﯾﯽ اﺳﺖ ﺑﺲ‬ ‫ﺑﺰرگ و از ﮐﻠﻤﻪ اش ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻧﻮع رﻓﺘﺎرش ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﺣﺲ هﺎﯼ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﺑﺸﺮﯼ اﺳﺖ )ﭼﻴﺰﯼ ﻣﺜﻞ ﺣﺲ ﮔﺮﺳﻨﮕﯽ و ﺗﺸﻨﮕﯽ( در ﻣﻴﺎن اﯾﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻬﺮ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮع و ﺗﺎﺑﻮ ﺧﻮردﻩ‪ ،‬در ﺟﺎﻣﻌﻪ اﯼ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺟﻮاﻧﺎن دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺶ هﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺁﻣﻮزش ﻣﻔﻴﺪﯼ در ﺑﺮﻗﺮارﯼ راﺑﻄﻪ ﺳﺎﻟﻢ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ ،‬واﻗﻌﺎً ﻧﺸﺮﯾﻪ اﯼ‬ ‫هﻤﭽﻮن ﭼﺮاغ ﮐﻪ ﮔﺎﻩ ﺑﯽ ﭘﺮوا ﺑﻪ ﻧﺸﺮ ﺁﻣﻮزﻩ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﻣﯽ ﭘﺮدازد ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺧﻴﻠﯽ از ﺟﻮاﻧﺎن ﻣﺎ ﺣﺘﯽ در اﺑﺘﺪاﯾﯽ ﺗﺮﯾﻦ ﺷﺮاﯾﻂ ﺣﻔﻆ ﺑﻬﺪاﺷﺖ‬ ‫در راﺑﻄﻪ هﻢ دﭼﺎر ﺑﯽ ﺧﺒﺮﯼ اﻧﺪ و اﯾﻦ ﺑﯽ ﺧﺒﺮﯼ در ﻣﻴﺎن هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺑﺎرﯼ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﭼﺮاﻏﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻴﺎﻣﻮزد راﻩ و روش زﯾﺒﺎ و‬ ‫ﮐﻢ ﺧﻄﺮ ﮐﺮدن ارﺿﺎ ﯾﮑﯽ از ﺣﺲ هﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﺑﺎز هﻢ ﺗﺄﮐﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﺟﺰ ﺣﺴﯽ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬

‫ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻋﺰﯾﺰ ‪ ،‬ﯾﺎدم هﺴﺖ وﻗﺘﯽ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺧﺎرج از ﮐﺸﻮر اﻗﺪام ﺑﻪ ﭼﺎپ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ‪ ،‬ارزو ﻣﯽ‬ ‫ﮐﺮدم ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﺷﻤﺎرﻩ از ﺁن ﻧﺸﺮﯾﻪ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ‪ .‬ﭼﺮاغ‪ ،‬دﻟﮑﺪﻩ‪ ،‬ﻣﺎهﺎ و ‪ ...‬ﺁرزوﯼ ﻣﻦ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺣﺎﻻ ﻧﻪ ﯾﮏ ﺷﻤﺎرﻩ ﮐﻪ دﻩ هﺎ ﺷﻤﺎرﻩ از ﺁﻧﻬﺎ را دارم و‬ ‫هﻨﻮز هﻢ ﺁن ﺁرزو و ﺧﻮاﺳﺘﻦ را ﯾﺎد دارم و اﯾﻨﮏ ﺁن ﺁرزو ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﮑﺮدﻩ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ هﻢ ﺷﺪﻩ و ﺑﻪ ﻗﻮل ﯾﮑﯽ از دوﺳﺘﺎن در ﺁرزوﯼ ﺗﺒﺪﯾﻞ اﯾﻦ ﺷﻤﻌﻴﻦ‬ ‫ﭼﺮاغ ﻣﺎن ﺑﻪ ﻧﻮراﻓﮑﻨﯽ! ) ﺧﻮرﺷﻴﺪﯼ ( ﺟﻬﺎن ﺗﺎﺑﺶ هﺴﺘﻢ‪.‬‬

‫ﺳﺎﻗﯽ ﺟﺎن ﯾﮏ دﻟﻴﻞ هﻢ ﺑﺮاﯾﺖ از ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ﺷﺨﺼﯽ ام ﺑﮕﻮﯾﻢ‪ .‬روﻧﺪ ﺁﺷﮑﺎر ﺳﺎزﯼ در اﯾﺮان روﻧﺪﯼ درد ﺁور اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺎورت ﻧﺸﻮد ﮐﻪ ﭼﺮاغ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﻣﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل دو ﺑﺎر اﯾﻦ روﻧﺪ را ﺳﺎدﻩ ﮐﺮدﻩ و ﺁن زﻣﺎﻧﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻗﺼﺪ ﮐﺮدم ﺑﻪ دو ﺗﻦ از دوﺳﺘﺎن ﻧﺰدﯾﮑﻢ در ﻣﻮرد واﻗﻌﻴﺖ اﺣﺴﺎﺳﻴﻢ ﺗﻮﺿﻴﺢ دهﻢ‪ .‬هﻤﺎﻧﻄﻮر‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮاﯾﺖ ﮔﻔﺘﻢ اﯾﻨﺠﺎ ﺗﺎ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯽ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا‪ ،‬ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ راﺑﻄﻪ ﯼ ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬وﻟﯽ ﺑﻪ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﺎ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺳﺎزﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺣﺎﻣﯽ اﺳﺖ و ﻧﺸﺮﯾﻪ اﯼ‬ ‫ﮐﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﯼ ﺗﻔﮑﺮ اﺳﺖ ﺑﻴﺎن ﮐﺮد ﮐﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﻓﻘﻂ راﺑﻄﻪ ﮐﻤﺮﯼ! ﻧﻴﺴﺖ و ﮐﺎﻓﯽ اﺳﺖ ﯾﮏ ﺷﻤﺎرﻩ از ﻧﺸﺮﯾﻪ را در اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻌﺘﻤﺪت ﺑﮕﺬارﯼ ﺗﺎ‬ ‫هﺮﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ و زﯾﺒﺎﺗﺮ ﺗﻮ را ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ و ﻣﻦ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﮐﺮدم و ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﻢ ﮐﻪ اﯾﻨﮏ دو دوﺳﺖ دارم ﮐﻪ در ﻋﻴﻦ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮا ﺑﻮدن‪ ،‬ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻦ را ﻧﻔﯽ ﻧﻤﯽ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ و ﮔﺎﻩ ﺣﺘﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ دﯾﮕﺮاﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺑﺮ ﻣﯽ ﺁﯾﻨﺪ ﻣﯽ اﯾﺴﺘﻨﺪ و دﻓﺎع ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺎﻗﯽ ﻋﺰﯾﺰ‪ ،‬دﻻﯾﻞ زﯾﺎدﻧﺪ‪ ،‬و اﮔﺮ ﻧﺒﻮد ﻣﺸﮑﻼت روزاﻧﻪ و ﺗﺮس از اﻃﺎﻟﻪ ﮐﻼم‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺮاﯾﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮ ﻣﯽ ﺷﻤﺮدم‪ ،‬وﻟﯽ ﺑﮕﺬار ﺗﺎ ﺑﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﯼ اﯾﻦ‬ ‫ﻧﺎﻣﻪ ﭘﺎﯾﺎن ﺑﺮم‪ .‬ﺳﺎﻗﯽ ﺟﺎن وﻗﺘﯽ دﯾﺪم از ﻣﻦ ﺧﻮاﺳﺘﻪ اﯼ ﺗﺎ در ﻣﻮرد ﺿﺮورت وﺟﻮد ﻧﺸﺮﯾﻪ دﻻﯾﻠﻢ را ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺷﺪم اﻣﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﺪم ﮐﻪ‬ ‫از هﻤﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن ﭼﺮاغ اﯾﻦ را ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﯽ‪.‬‬ ‫ﻟﺬا ﺧﻮاهﺶ دارم از ﺗﻤﺎم ﻋﺰﯾﺰاﻧﯽ ﮐﻪ اﺣﻴﺎﻧﺎً اﯾﻦ ﻣﻄﻠﺐ را ﺧﻮاهﻨﺪ ﺧﻮاﻧﺪ ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ هﻢ ﻗﺪرﯼ ﺑﺮ ﺿﺮورت وﺟﻮد ﻧﺸﺮﯾﺎت هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺗﻔﮑﺮ ﮐﻨﻨﺪ و دﻋﻮت‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ دﯾﮕﺮان هﻢ اﮔﺮ دﻻﯾﻠﯽ ﻧﺎﮔﻔﺘﻪ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﺑﻴﺎن ﮐﻨﻨﺪ و اﻣﻴﺪوارم در اﻧﺘﺸﺎر ﻧﻈﺮات هﻤﻪ دوﺳﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻟﻄﻒ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد ﮐﻢ ﻟﻄﻔﯽ ﻧﮑﻨﻴﺪ و‬ ‫ﺑﺎ اﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﻪ هﻤﻪ ﯾﺎدﺁورﯼ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﭼﻪ ﮔﻮهﺮﯼ هﺮ ﻣﺎﻩ در دﺳﺖ دارﻧﺪ و ﭼﻪ ﻧﻴﺎزﯼ ﺑﻪ وﺟﻮد و اداﻣﻪ ﮐﺎر ﺁن اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ روز اﻓﺰون ﺗﺎن را ﺁرزوﻣﻨﺪم‬ ‫رﺿﺎ » ﭘﺴﺮ «‬

‫‪ – ١٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫»هﺮ دو ﺑﺎﺑﺎ!«‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ ﮐﺠﺎ اﺳﺖ؟ ﭘﺲ ﭼﺮا ﺑﺮ ﻧﻤﯽ ﮔﺮدﻩ؟‬ ‫‪ ::‬ﭘﺴﺮ ﮔﻠﻢ‪ ،‬اﻧﻘﺪر ﻣﻨﻮ اذﯾﺖ ﻧﮑﻦ‪ ،‬ﭘﺎﺷﻮ ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن‪ ،‬ﭘﺎﺷﻮ ﺑﻴﺎ ﻧﻬﺎرت رو ﺑﺨﻮر‪ .‬اﻻن ﺳﻪ روزﻩ ﮐﻪ ﺟﺰ ﯾﻪ ﻟﻴﻮان ﺁب ﭼﻴﺰ دﯾﮕﻪ اﯼ ﻧﺨﻮردﯼ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮرم‪ .‬ﺗﺎ ﺑﺎﺑﺎ ﻧﻴﺎد هﻴﭽﯽ ﻧﻤﯽ ﺧﻮرم‪.‬‬ ‫‪ ::‬اﯼ ﺧﺪا ﺑﮕﻢ ﭼﻴﮑﺎر ﮐﻨﻪ اوﻧﺎﯼ ﮐﻪ‪ ، ...‬ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن‪ ،‬ﻋﺰﯾﺰ دﻟﻢ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ رﻓﺘﻪ‪ ،‬دﯾﮕﻪ هﻢ ﺑﺮ ﻧﻤﯽ ﮔﺮدﻩ‪ ،‬ﺧﻮدت ﮐﻪ دﯾﺪﯼ ﻣﻮﻗﻊ رﻓﺘﻦ ﭼﯽ ﮔﻔﺖ و ﭼﻄﻮر ﮔﺬاﺷﺖ و‬ ‫رﻓﺘﻤﻮن‪ ،‬اون دﯾﮕﻪ ﻣﺎ رو دوﺳﺖ ﻧﺪارﻩ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﻧﻪ ﺑﺎور ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬اون ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ هﻤﻴﺸﮕﯽ ﻣﻦ ﻧﺒﻮد‪ ،‬زﻧﮓ ﺑﺰن ﺑﮕﻮ ﺑﻴﺎد‪.‬‬ ‫‪ ::‬دﻧﯽ ﺟﻮن‪ ،‬ﻋﺰﯾﺰ دﻟﻢ‪ ،‬ﭘﺎﺷﻮ ﭘﺴﺮ ﺧﻮب‪ ،‬اﻧﻘﺪر ﺑﺎﺑﺎ رو اذﯾﺖ ﻧﮑﻦ‪ .‬ﺑﺒﻴﻦ ﺑﺎﺑﺎ اﻣﺮوز ﻣﺮﺧﺼﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﻮ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﯾﻨﮑﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮐﻨﺎر ﺗﻮ ﺑﺎﺷﻪ‪،‬‬ ‫ﭘﺎﺷﻮ ﻋﺰﯾﺰم‪ ،‬ﭘﺎﺷﻮ ﺑﻴﺎ ﺑﺮﯾﻢ ﺑﺎ هﻢ ﻧﻬﺎرﻣﻮن رو ﺑﺨﻮرﯾﻢ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮام‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮام‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮام‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﻧﻴﺎد ﻣﻦ هﻴﭽﯽ ﻧﻤﯽ ﺧﻮرم‪.‬‬ ‫‪ ::‬اﻩ‪ ،‬اﻧﻘﺪر ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﻧﮑﻦ‪ ،‬اﺻﻼ ﺗﻮ ﻣﻨﻮ دوﺳﺖ ﻧﺪارﯼ‪ ،‬اون از اﻟﮑﺲ ﮐﻪ اوﻧﻄﻮر ﮔﺬاﺷﺘﻤﻮن و رﻓﺖ و اﯾﻨﻢ از ﺗﻮ‪ ،‬ﻣﻦ از دﺳﺖ ﺷﻤﺎهﺎ ﭼﻪ ﺧﺎﮐﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺮم ﮐﻨﻢ؟! ﭘﺎﺷﻮ ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﭘﺎﺷﻮ ﺑﺮﯾﻢ ﻏﺬات رو ﺑﺨﻮر‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮام‪.‬‬

‫اﯾﻦ رو ﮔﻔﺖ و ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل اﯾﻦ ﺳﻪ روزﻩ روش رو از ﻣﻦ ﺑﺮﮔﺮدوﻧﺪ‪ .‬ﺳﻪ روز‬ ‫ﺑﻮد ﻧﻪ از ﺧﻮﻧﻪ ﻣﯽ زد ﺑﻴﺮون و ﻧﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻣﯽ ﺧﻮرد و ﻧﻪ ﺣﺘﯽ ﺟﻮاب ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫دوﺳﺘﺎش رو ﻣﯽ داد‪ .‬هﻤﻴﻦ ﻃﻮر اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد روﯼ ﺗﺨﺘﺶ و ﮔﻪ ﮔﺎﻩ ﺁروم‬ ‫ﺁروم اﺷﮏ ﻣﯽ رﯾﺨﺖ‪ .‬ﻣﻨﻢ ﺣﺎل ﺑﻬﺘﺮﯼ ازش ﻧﺪاﺷﺘﻢ‪ .‬ﺗﻮ اﯾﻦ ﺳﻪ روزﻩ ﻣﻨﻢ‬ ‫ﯾﮏ ﺷﺐ رو ﺑﯽ اﺷﮏ رﯾﺨﺘﻦ ﭼﺸﻢ ﺑﺮ هﻢ ﻧﮕﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮدم‪ ،‬ﻣﻨﻢ دﻟﻢ ﺗﻨﮓ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻨﻢ‪ ...‬وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﯽ ﮐﺮدم‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﻴﻢ از ﺁﯾﻨﺪﻩ اش‬ ‫ﺑﮕﺬرﯾﻢ و ﯾﮏ ذرﻩ ﺑﺮاش ﮐﻢ ﺑﺬارﯾﻢ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﺑﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻋﻤﺮ ﺟﺪا‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮدﻧﻤﻮن ﺗﻤﻮم ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬اون هﻤﻪ ﯼ اﻣﻴﺪ و هﺪﻓﻤﻮن ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺷﺐ هﻢ ﺑﺮاﯼ ﺷﺎم ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺸﺪ از اﺗﺎﻗﺶ ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎد‪ ،‬ﮐﻢ ﮐﻢ دوﺳﺘﺎش هﻢ‬ ‫ﻧﮕﺮاﻧﺶ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدن‪ ،‬ﺁﺧﻪ دﻧﯽ ﯾﻪ ﭘﺴﺮ ﭘﺮ ﺟﻨﺐ و ﺟﻮش و ﺷﺎد ﮐﻪ هﺮ روز ﯾﻪ ﻃﻮر ﻣﺤﻠﻪ رو ﺑﻪ هﻢ ﻣﯽ رﯾﺨﺖ‪ ،‬ﺳﻪ روز ﺑﻮد از ﺗﺨﺘﺶ ﭘﺎﯾﻴﻦ ﻧﻴﻤﻮدﻩ ﺑﻮد ﭼﻪ‬ ‫رﺳﻪ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون رﻓﺘﻦ و ﺷﻴﻄﻨﺖ‪.‬‬ ‫روز ﭼﻬﺎرم ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻢ‪ ،‬وﻗﺘﯽ ﺑﺮاﯼ ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ رﻓﺘﻢ ﺳﺮاﻏﺶ ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﺷﺪم و ﺗﻬﺪﯾﺪ ﮐﺮدم اﮔﺮ ﺑﻴﺮون ﻧﻴﺎد دﮐﺘﺮ ﺧﺒﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬وﻟﯽ اﻧﮕﺎر ﻧﻪ اﻧﮕﺎر‪.‬‬ ‫زﻧﮓ زدم دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻴﻤﻮن ﺑﻮد و اوﻧﻢ ﺗﺎ ﻇﻬﺮ ﺧﻮدش رو رﺳﻮﻧﺪ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮ دﻧﯽ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از ﻣﻌﺎﯾﻨﻪ ﯾﻪ ﺳﺮم ﻏﺬاﯾﯽ ﺑﺮاش ﺗﺠﻮﯾﺰ ﮐﺮد و ﮐﻨﺎرﯼ‬ ‫ﮐﺸﻴﺪم و ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ‪ :‬اﯾﻦ ﺑﭽﻪ وﺿﻌﻴﺖ روﺣﻴﺶ اﺻﻼ ﺧﻮب ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬اﮔﺮ ﮐﺎرﯼ ﺑﺮاش ﻧﮑﻨﯽ ﻣﻤﮑﻨﻪ ﺣﺎﻟﺶ ﺧﻴﻠﯽ ﺑﺪ ﺑﺸﻪ‪ ،‬درﺿﻤﻦ ﺳﺮم ﻏﺬاﯾﯽ رو ﺣﺘﻤﺎ ﻧﻴﺎز دارﻩ‪،‬‬ ‫ﺳﻌﯽ ﮐﻦ هﺮ ﻃﻮرﯼ ﺷﺪﻩ ﯾﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻬﺶ ﺑﺨﻮروﻧﯽ‪ ،‬ﻣﺜﻼ ﭼﻨﺪ ﻗﺎﺷﻖ ﺳﻮپ ﻣﻘﻮﯼ ﺑﺮاش ﺧﻮﺑﻪ‪ ،‬وﻟﯽ ﯾﺎدت ﺑﺎﺷﻪ ﺑﺎﯾﺪ زودﺗﺮ از اﯾﻦ ﺣﺎل ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎد‬ ‫وﮔﺮﻧﻪ‪...‬‬ ‫‪ ::‬وﮔﺮﻧﻪ ﭼﯽ دﮐﺘﺮ؟!‬ ‫دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ‪ :‬وﮔﺮﻧﻪ ﻣﻤﮑﻨﻪ ﺣﺎﻟﺶ ﺧﻴﻠﯽ ﺧﺮاب ﺑﺸﻪ و دﭼﺎر اﻓﺴﺮدﮔﯽ ﺑﺸﻪ‪.‬‬ ‫‪ – ١٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫‪ ::‬دﮐﺘﺮ ﮔﻮش ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻪ‪ ،‬ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ هﻢ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺑﻪ زور هﻴﭻ ﮐﺎرﯼ رو ﺑﻬﺶ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻧﮑﺮدﯾﻢ‪.‬‬ ‫راﺳﺘﯽ اﻟﮑﺲ ﮐﺠﺎ اﺳﺖ ؟‬ ‫‪ ::‬واﯼ دﮐﺘﺮ ﻧﮕﻮ‪ ،‬اﯾﻦ ﮐﻪ اﯾﻨﻄﻮر اﻓﺘﺎدﻩ روﯼ ﺗﺨﺘﺶ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﻟﮑﺴﻪ‪ ،‬اﻟﮑﺲ ﮔﺬاﺷﺖ و رﻓﺖ!‬ ‫دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ‪ :‬ﭘﺲ ﮐﺎرت ﺣﺴﺎﺑﯽ ﺳﺨﺖ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺳﻌﯽ ﺧﻮدت رو ﺑﮑﻨﯽ ﺗﺎ هﺮ ﭼﻪ زودﺗﺮ از اﯾﻦ ﺣﺎل در ﺑﻴﺎد‪.‬‬ ‫‪ ::‬هﺮ ﮐﺎرﯼ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﺑﺮاش ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬دﮐﺘﺮ ﮐﯽ ﺑﺮاش ﺳﺮﻣﺶ رو وﺻﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ؟‬ ‫دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ‪ :‬ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺑﺒﺮﯾﻤﺶ درﻣﺎﻧﮕﺎﻩ‪ ،‬وﻟﯽ ﻣﯽ دوﻧﻢ اﯾﻦ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻤﯽ ﺷﻪ ﺑﻴﺎد‪ ،‬ﻣﯽ رم ﺧﻮدم ﺑﺮاش ﺗﻬﻴﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ و ﻣﻴﺎم هﻤﻴﻨﺠﺎ‪.‬‬ ‫‪ ::‬هﻤﻴﺸﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻟﻄﻒ داﺷﺘﯽ‬ ‫دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ‪ :‬وﻇﻴﻔﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺷﺮﻗﯽ ﻋﺰﯾﺰ ﺗﻌﺎرف رو ﺑﺬار ﮐﻨﺎر‪ ،‬ﻣﻦ زودﺗﺮ ﺑﺮم ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻢ زود ﺑﻴﺎم‪ .‬ﯾﮑﯽ دو ﺳﺎﻋﺖ دﯾﮕﻪ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻤﺖ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﺑﺎزم ﻣﺘﺸﮑﺮ دﮐﺘﺮ‬

‫دﮐﺘﺮ ﮐﻪ رﻓﺖ ﻣﻨﻢ رﻓﺘﻢ و ﻧﺸﺴﺘﻢ ﮐﻨﺎر ﺗﺨﺖ دﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻠﻔﻦ زﻧﮓ زد‪ ،‬از ادارﻩ ﺑﻮدن‪ ،‬ﺑﻬﺸﻮن ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدم ﻣﻤﮑﻨﻪ ﻧﺮم وﻟﯽ ﻗﻄﻌﻴﺶ ﻧﮑﺮدﻩ ﺑﻮدم و ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫هﻤﻴﻦ رﺋﻴﺲ ﮐﻠﯽ دﻟﺨﻮر ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪ ::‬ﺗﺎم ﺣﺎل دﻧﯽ اﺻﻼ ﺧﻮب ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬اﺻﻼ ﯾﻪ هﻔﺘﻪ ﻣﺮﺧﺼﯽ ﻣﯽ ﺧﻮام‪ .‬ﻣﯽ ﺧﻮام ﺑﺒﺮﻣﺶ ﻣﺴﺎﻓﺮت‪ ،‬ﺑﻪ رﺋﻴﺲ ﺑﮕﻮ ﺗﺎ ﺣﺎﻟﺶ ﺧﻮب ﻧﺸﻪ ﻧﻤﯽ ﯾﺎم‪ ،‬ﺧﻮدت‬ ‫ﯾﻪ ﮐﺎرﯾﺶ ﺑﮑﻦ‬

‫اﯾﻨﻮ ﮔﻔﺘﻢ و ﺑﺎ ﺗﺎم ﺑﻴﭽﺎرﻩ ﮐﻪ ﻣﯽ دوﻧﺴﺘﻢ اﻻن ﺑﺎﯾﺪ ﺻﺪاﯼ اﻧﻔﺠﺎر رﺋﻴﺲ ﮐﻪ ﺗﻮ ﮔﻮﺷﺶ ﻣﯽ ﭘﻴﭽﻪ رو ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻪ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﺮدم و ﺑﺎز رﻓﺘﻢ ﮐﻨﺎر ﺗﺨﺖ‬ ‫دﻧﯽ‬

‫‪ ::‬دﻧﯽ ﺟﺎن‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﯾﯽ ﺑﺬارﯼ ﺑﺎﺑﺎ روﯼ ﻣﺎهﺖ رو ﺑﺒﻴﻨﻪ؟! دﻧﯽ ﺟﺎن ﺑﻪ ﺧﺪا دق ﻣﯽ ﮐﻨﻢ اون وﻗﺖ دﯾﮕﻪ ﺑﯽ ﺑﺎﺑﺎ ﻣﯽ ﺷﯽ هﺎ‪.‬‬

‫ﺁروم روش رو ﺑﺮﮔﺮدوﻧﺪ‪ ،‬دﺳﺘﺶ رو دور ﮔﺮدﻧﻢ ﺣﻠﻘﻪ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫دﻧﯽ‪ :‬دﺧﺪا ﻧﮑﻨﻪ ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﺗﻮ رو ﺧﺪا زﻧﮓ ﺑﺰن ﺑﮕﻮ ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺴﻢ ﺑﻴﺎد‪ ،‬ﺑﻬﺶ ﺑﮕﻮ ﺑﺨﺸﻴﺪﯾﻤﺶ و زود ﭘﺎﺷﻪ ﺑﻴﺎد‬ ‫‪ ::‬ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﻗﺮﺑﻮﻧﺖ ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﻗﺒﻮل ﮐﻦ ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺲ دﯾﮕﻪ ﻣﺎ رو ﻧﻤﯽ ﺧﻮاد‪ ،‬ﻣﻦ ﮐﻪ ﻧﮕﻔﺘﻢ ﺑﺮﻩ‪ ،‬ﺧﻮدش ﮔﺬاﺷﺖ رﻓﺖ‪ ،‬دﯾﺪﯼ ﮐﻪ ﭼﯽ هﺎ ﮔﻔﺖ و ﭼﯽ ﮐﺮد‬ ‫و رﻓﺖ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن ﭘﺎﺷﻮ‪ ،‬ﻧﻪ ﻣﻦ رو اذﯾﺖ ﮐﻦ و ﻧﻪ ﺧﻮدت رو‪ ،‬ﭘﺎﺷﻮ اﺻﻼ ﺑﺮﯾﻢ هﺮﺟﺎ دوﺳﺖ دارﯼ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬هﺮ ﺟﺎ دوﺳﺖ دارم ؟!‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ ﻋﺰﯾﺰم‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺒﺮم ﭘﻴﺶ ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺲ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن اوﻣﺪﯼ و ﻧﺴﺎزﯼ‪ ،‬ﺑﺎور ﮐﻦ ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﮐﺠﺎ اﺳﺖ‪ ،‬ﭘﺎﺷﻮ ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﯾﻪ ﺳﻮپ ﺧﻮﺷﻤﺰﻩ‪ ،‬از هﻤﻮﻧﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ دوﺳﺖ دارﯼ در ﯾﺨﭽﺎل دارﯾﻢ ﺑﺮات ﮔﺮم ﮐﻨﻢ‬ ‫و ﺑﻌﺪ ﺑﺰﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﺟﺎدﻩ و هﺮﺟﺎ دوﺳﺖ داﺷﺘﻴﻢ ﺑﺮﯾﻢ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮام‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺴﻢ رو ﻣﯽ ﺧﻮام‬

‫اﯾﻦ رو ﮔﻔﺖ و ﺑﺎز روش رو ازم ﺑﺮﮔﺮدوﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ – ١٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﭘﺎﯼ ﺗﺨﺘﺶ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدم و ﺗﻮ اﻓﮑﺎرم ﻏﺮق ﺑﻮدم ﮐﻪ ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ زﻧﮓ در ﺑﻪ ﺧﻮدم اوﻣﺪم‪ .‬دﮐﺘﺮ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺮاش وﯾﺘﺎﻣﻴﻦ و ﺳﺮﻣﺶ رو اوردﻩ‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺎ هﻢ رﻓﺘﻴﻢ ﺳﺮاغ دﻧﯽ‪ .‬دﮐﺘﺮ ازش ﺧﻮاﺳﺖ ﻃﻮرﯼ ﺑﺨﻮاﺑﻪ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﻧﻪ ﺳﺮﻣﺶ رو ﺑﺰﻧﻪ وﻟﯽ دﻧﯽ ﺑﯽ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﺮف دﮐﺘﺮ هﻤﻮﻧﻄﻮر ﭘﺸﺖ ﺑﻪ ﻣﺎ‬ ‫ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪ ::‬ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن دﮐﺘﺮ ﮐﻠﯽ زﺣﻤﺖ اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﺮات داروهﺎت رو ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ رو دراز ﺑﮑﺶ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻪ ﺳﺮﻣﺖ رو وﺻﻞ ﮐﻨﻪ‪ ،‬ﺑﺪﻧﺖ ﺿﻌﻴﻒ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﺳﺮم رو ﺑﺮات ﺑﺰﻧﻪ‬

‫ﯾﻬﻮ دﻧﯽ ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ داد زدن‪:‬‬

‫دﻧﯽ‪ :‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮام‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮام‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺴﻢ رو ﻣﯽ ﺧﻮام‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮام‪ ،‬اﺻﻼ ﻣﯽ ﺧﻮام ﺑﻤﻴﺮم‪ ،‬ﺑﺮﯾﺪ ﺑﻴﺮون‪ ،‬ﻣﻦ هﻴﭽﯽ ﺟﺰ ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺴﯽ ﻧﻤﯽ ﺧﻮام‬ ‫‪ ::‬ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن‪ ،‬اﻧﮕﺎر ﻧﻪ اﻧﮕﺎر ﻣﻨﻢ ﺑﺎﺑﺎﺗﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺪا ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺑﺪ ﺑﺎهﺎت رﻓﺘﺎر ﻧﮑﺮدم‪ ،‬وﻟﯽ اﮔﺮ ﻗﺮار ﺑﺎﺷﻪ ﺧﻮدت رو اذﯾﺖ ﮐﻨﯽ ﻧﻤﯽ ذارم و ﺑﻪ زور هﻢ ﮐﻪ ﺷﺪﻩ اﯾﻦ‬ ‫ﺳﺮم رو ﻣﯽ دم ﺑﺮات ﺑﺰﻧﻦ‪ ،‬ﭘﺎﺷﻮ اذﯾﺖ ﻧﮑﻦ‬

‫دﮐﺘﺮ هﻢ هﺮﭼﯽ ﮔﻔﺖ ﻓﺎﯾﺪﻩ ﻧﮑﺮد و ﺁﺧﺮ ﺳﺮ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ دﮐﺘﺮ ﻧﺎﭼﺎر ﺷﺪم ﺑﺸﻴﻨﻢ و دﺳﺘﺶ رو ﺑﻪ زور ﺑﮕﻴﺮم ﺗﺎ دﮐﺘﺮ ﺑﺘﻮﻧﻪ ﺳﺮم رو ﺑﺮاش ﺑﺰﻧﻪ‪ ،‬اوﻟﺶ‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﮐﺮد‪ ،‬وﻟﯽ ﺑﻌﺪ از ﭼﻨﺪ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺑﻮﺳﻪ! ﺳﺎﮐﺖ ﺷﺪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﺶ ﺗﻮ دﺳﺘﻢ ﺑﻮد دﮐﺘﺮ ﺑﺮاش ﺳﺮم رو زد‪ ،‬ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ‬ ‫زﯾﺮ ﺳﺮم ﺧﻮاﺑﺶ ﺑﺮد‪ .‬دﮐﺘﺮ ﮐﻪ دﯾﺪ ﺧﻮاﺑﺶ ﺑﺮدﻩ ازم ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﻨﻬﺎش ﺑﺬارﯾﻢ و از اﺗﺎق ﺑﻴﺮون ﺑﺮﯾﻢ‪ .‬ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﭼﺮا دﻟﻢ ﺷﻮر ﻣﯽ زد‪ ،‬ﺑﻪ دﮐﺘﺮ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﻬﺘﺮﻩ‬ ‫ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮش ﺑﻤﻮﻧﻴﻢ وﻟﯽ ﻗﺒﻮل ﻧﮑﺮد و ﮔﻔﺖ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺑﺬارﯾﻢ ﺑﺨﻮاﺑﻪ و ﺑﺮاش ﺗﻮﯼ ﺳﺮم ﯾﻪ ﻣﺴﮑﻦ هﻢ زدﻩ‪ .‬زدﯾﻢ از اﺗﺎق ﺑﻴﺮون وﻟﯽ دﻟﻢ ﺑﺪﺟﻮرﯼ ﺷﻮر ﻣﯽ‬ ‫زد‪ .‬دﻩ دﻗﻴﻘﻪ ﻃﻮل ﻧﮑﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﺗﺤﻤﻠﻢ ﺗﻤﺎم ﺷﺪ و ﭘﺎ ﺷﺪم رﻓﺘﻢ ﺳﻤﺖ اﺗﺎﻗﺶ ﮐﻪ ﺳﺮﯼ ﺑﻬﺶ ﺑﺰﻧﻢ‪ ،‬از دﮐﺘﺮ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺗﺎ ﺗﻮ ﺁﺷﭙﺰﺧﻮﻧﻪ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺎﺷﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﻣﻦ ﯾﻪ ﺳﺮﯼ ﺑﻪ دﻧﯽ ﺑﺰﻧﻢ و ﺑﺮﮔﺮدم‪.‬‬ ‫هﻤﻴﻦ ﮐﻪ در اﺗﺎق رو ﺑﺎز ﮐﺮدم‪ ،‬ﭼﺸﻤﻢ ﺑﻪ دﻧﯽ اﻓﺘﺎد ﮐﻪ ﻏﺮق در ﺧﻮن ﺑﻮد‪ ،‬ﻋﻴﻦ دﯾﻮﻧﻪ هﺎ ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ داد زدن و ﺻﺪا زدن دﮐﺘﺮ‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﻨﺪﯾﻦ دادهﺎم‬ ‫دﮐﺘﺮ ﺧﻮدش رو ﻓﻮرﯼ رﺳﻮﻧﺪ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮش‪ ،‬ﺑﺪﺟﻮرﯼ داﺷﺖ از دﺳﺘﺶ ﺧﻮن ﻣﯽ رﻓﺖ‪ .‬ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ﺑﺎ داد ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ‪ :‬ﺑﺠﻨﺐ‪ ،‬ﺑﺠﻨﺐ ﮐﻤﮑﻢ ﮐﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺳﻮﻧﻴﻤﺶ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن‬

‫دﮐﺘﺮ ﺑﺎ دﺳﺘﺶ روﯼ رگ دﻧﯽ رو ﮔﺮﻓﺖ و ازم ﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﻤﮑﺶ ﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﺑﺬارﯾﻤﺶ ﺗﻮ ﻣﺎﺷﻴﻦ‪ .‬ﭼﻄﻮر رﺳﻴﺪم ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ وﻟﯽ ﻣﯽ دوﻧﻢ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ داد ﻣﯽ زدم و ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ‪:‬‬

‫‪ ::‬دﻧﯽ‪ ،‬دﻧﯽ ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬اﻻن ﻣﯽ رﯾﻢ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺧﺪااااااااااااا‪ ،‬ﺧﺪا ﺑﻪ دادم ﺑﺮس‬

‫هﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺳﺮﻋﺖ و اﯾﻨﻄﻮر راﻧﻨﺪﮔﯽ ﻧﮑﺮدم‪ ،‬راهﯽ ﮐﻪ هﻤﻴﺸﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﺣﺪود دﻩ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﯽ ﺗﺮاﻓﻴﮏ ﻃﯽ ﮐﺮدﻧﺶ ﻃﻮل ﻣﯽ ﮐﺸﻴﺪ رو ﻇﺮف دو دﻗﻴﻘﻪ‬ ‫ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﺮاﻓﻴﮏ ﺳﺒﮑﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ اون ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺑﻮد ﻃﯽ ﮐﺮدم‪.‬‬ ‫هﻤﻴﻦ ﮐﻪ رﺳﻴﺪﯾﻢ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺑﺮدﻧﺶ اﺗﺎق ﻋﻤﻞ و دﯾﮕﻪ ﻧﮕﺬاﺷﺘﻦ ﻣﻦ ﮐﻨﺎرش ﺑﺎﺷﻢ‪ .‬ﺗﻤﺎم ﻟﺒﺎﺳﺎم ﺧﻮﻧﯽ ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﺸﺴﺘﻢ در اﺗﺎق ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﺧﺪا ﺧﺪا ﻣﯽ‬ ‫ﮐﺮدم و اﺷﮏ ﻣﯽ رﯾﺨﺘﻢ‪ .‬دﻧﯽ ﺗﻤﺎم اﻣﻴﺪ و دﻧﻴﺎﯼ ﻣﺎ ﺑﻮد‪ .‬ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﺑﯽ دﻧﯽ زﻧﺪﮔﻴﻤﻮن ﻣﻔﻬﻤﻮﯼ ﻧﺪاﺷﺖ‪ ،‬ﺗﺎزﻩ اﺻﻼ ﭼﻄﻮر ﺑﻪ اﻟﮑﺲ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ‪ ،‬ﭼﻄﻮر‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻬﺶ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ دو روز ﭘﺴﺮش رو ﻧﮕﻬﺪارﯼ ﮐﻨﻢ و ‪...‬‬ ‫دو ﺳﺎﻋﺘﯽ در اﺗﺎق ﻋﻤﻞ اﺷﮏ رﯾﺨﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﻼﺧﺮﻩ دﮐﺘﺮ ﺟﺮاح ﺑﻴﺮون اوﻣﺪ‪.‬‬

‫‪ – ٢٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫‪ ::‬دﮐﺘﺮ‪ ،‬دﮐﺘﺮ‪ ،‬دﻧﯽ‪ ،‬دﻧﻴﻢ‬ ‫دﮐﺘﺮ ﺟﺮاح‪ :‬ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎش‪ ،‬ﺧﻮﺑﻪ‪ ،‬ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻃﺮف ﺷﺪ‪ ،‬ﺣﺴﺎﺑﯽ ﺷﺎﻧﺲ ﺁوردﯾﻦ و زود رﺳﻮﻧﺪﯾﻨﺶ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن‬ ‫‪ ::‬ﻣﺘﺸﮑﺮ دﮐﺘﺮ‪ ،‬ﻣﺘﺸﮑﺮ ﺧﺪا‬

‫در هﻤﻴﻦ ﺣﻴﻦ دﻧﯽ رو از اﺗﺎق ﺑﻴﺮون اوردن‪ ،‬رﻧﮓ ﺳﻔﻴﺪش از هﻤﻴﺸﻪ ﺳﻔﻴﺪﺗﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد و ﭼﺸﻤﻬﺎﯼ ﺳﺒﺰ و زﯾﺒﺎش ﭘﺸﺖ ﭘﻠﮑﻬﺎﯼ ﺳﻨﮕﻴﻨﯽ ﮐﻪ اﻧﮕﺎر‬ ‫روزهﺎ ﺑﻮد ﻧﺨﻮاﺑﻴﺪن ﺣﺒﺲ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﮔﺬاﺷﺘﻦ هﻤﺮاهﺸﻮن ﺑﺸﻢ و ﺑﺎ ﮐﻤﮏ ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ ﺑﺮدﯾﻤﺶ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از اﺗﺎﻗﻬﺎ‪ .‬ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ ﻣﺸﻐﻮل وﺻﻞ ﮐﺮدن ﺳﺮم و‬ ‫ﻣﺮﺗﺐ ﮐﺮدن ﺗﺨﺖ دﻧﯽ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ازم ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ هﻤﺮاهﺶ ﺑﺮم و ﻣﺮاﺣﻞ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاﯼ ﭘﺬﯾﺮش و ﺑﻴﻤﻪ رو اﻧﺠﺎم ﺑﺪﯾﻢ‪.‬‬ ‫ﺣﺪود ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺘﯽ ﮐﺎرهﺎﯼ ﭘﺬﯾﺮش و ﭘﺮ ﮐﺮدن ﻓﺮم ﺑﻴﻤﻪ ﻃﻮل ﮐﺸﻴﺪ و ﺗﺎ ﺗﻤﺎم ﺷﺪﻧﺪ ﺧﻮدم رو ﺑﻪ اﺗﺎق دﻧﯽ رﺳﻮﻧﺪم‪ ،‬هﻨﻮز ﺑﯽ هﻮش ﺑﻮد و دﮐﺘﺮ ﻣﯽ‬ ‫ﮔﻔﺖ اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺗﺎ ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ دﯾﮕﻪ هﻢ در ﺑﻴﻬﻮﺷﯽ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮام ﺑﻪ اﻧﺪازﻩ ﯾﮏ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ ﭘﻠﮑﻬﺎﯼ ﺳﻨﮕﻴﻨﺶ رو ﺗﮑﻮﻧﯽ داد و ﭼﺸﻤﻬﺎش رو‬ ‫ﺑﺎز ﮐﺮد‪.‬‬

‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ اﯾﻨﺠﺎ ﮐﺠﺎ اﺳﺖ؟‬ ‫‪ ::‬ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎﻧﻪ‪ ،‬ﯾﻪ ﺧﻮردﻩ! ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﭼﺎر ﺷﺪﯾﻢ ﺑﻴﺎرﯾﻤﺖ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن‪ ،‬وﻟﯽ ﺧﻴﻠﯽ زود ﺧﻮب ﻣﯽ ﺷﯽ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﭘﺲ ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺲ ﮐﻮ؟!‬ ‫‪ ::‬ﻣﻴﺎد ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن‪ ،‬ﻣﻴﺎد!‬

‫دﮐﺘﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد وﻗﺘﯽ ﺑﻪ هﻮش ﺑﻴﺎد ﮔﻴﺠﻪ و ﺗﺎ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺘﯽ ﻣﻤﮑﻨﻪ ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ ﭘﺮت و ﭘﻼ ﺑﺰﻧﻪ و ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﯾﺎدش ﺑﻨﺪازم ﮐﻪ اﻟﮑﺲ‬ ‫ﺗﺮﮐﻤﻮن ﮐﺮدﻩ‪.‬‬ ‫ﻧﺰدﯾﮑﻬﺎﯼ ﻏﺮوب ﺑﻮد و از ﭘﻨﺠﺮﻩ اﺗﺎق ﻣﯽ ﺷﺪ ﻏﺮوب ﺧﻮرﺷﻴﺪ رو دﯾﺪ‪ ،‬ﮐﻢ ﮐﻢ دﻧﯽ هﻮﺷﻴﺎرﯾﺶ رو ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻴﻮرد ﮐﻪ ﯾﮏ دﻓﻌﻪ دﯾﺪم ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ اﺷﮏ‬ ‫رﯾﺨﺘﻦ‪.‬‬

‫‪ ::‬دﻧﯽ ﺟﺎن ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬درد دارﯼ‪ ،‬ﻋﺰﯾﺰم اذﯾﺘﯽ‪ ،‬دﮐﺘﺮ رو ﺻﺪا ﮐﻨﻢ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺲ ﻧﻤﻴﺎد؟!‬ ‫‪ ::‬ﻋﺰﯾﺰم ﻓﺮدا ﻣﻴﺎد‪ ،‬اﻻن ﮔﺮﻓﺘﺎرﻩ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬دروغ ﻣﯽ ﮔﯽ‪ ،‬ﻣﯽ دوﻧﻢ ﻧﻤﻴﺎد‪ ،‬اون ﻣﺎ رو ﺗﺮﮎ ﮐﺮدﻩ‬ ‫‪ ::‬ﻋﺰﯾﺰ دﻟﻢ اﻧﻘﺪر ﺧﻮدﺗﻮ اذﯾﺖ ﻧﮑﻦ‪.‬‬

‫ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻔﺖ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺁروم ﺁروم اﺷﮏ ﻣﯽ رﯾﺨﺖ ﺑﻪ ﭘﻨﺠﺮﻩ اﺗﺎق ﺧﻴﺮﻩ ﺷﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ اﯼ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ﺑﺮاﯼ ﻣﻌﺎﯾﻨﻪ اش اوﻣﺪ‪ ،‬ازم‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻦ ﺗﺎ ﺑﻴﺮون اﺗﺎق ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﺎﺷﻢ ﺗﺎ ﻣﻌﺎﯾﻨﻪ ﺗﻤﻮم ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ دﮐﺘﺮ از اﺗﺎق ﺑﻴﺮون اوﻣﺪ‪.‬‬

‫‪ ::‬دﮐﺘﺮ ﺣﺎﻟﺶ ﭼﻄﻮرﻩ؟‬ ‫دﮐﺘﺮ‪ :‬ﺧﻮﺑﻪ‪ ،‬ﺟﺎﯼ زﺧﻤﺶ ﻧﺴﺒﺘﺎ ﺧﻮﺑﻪ‪ ،‬ﺧﻮﺑﺘﺮ هﻢ ﻣﯽ ﺷﻪ‪ ،‬وﻟﯽ روﺣﺶ ﻧﻪ‪ ،‬ﺧﻴﻠﯽ اﻓﺴﺮدﻩ اﺳﺖ و ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﻣﯽ ﺗﺮﺳﻢ‪ ،‬ﻣﯽ ﺳﭙﺎرم رواﻧﮑﺎو در اوﻟﻴﻦ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﻣﺸﺎورﻩ رو ﺑﺎهﺎش ﺷﺮوع ﮐﻨﻪ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﻣﺘﺸﮑﺮم‬ ‫‪ – ٢١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫اﯾﻨﻮ ﮔﻔﺘﻢ و اوﻣﺪم ﺑﺮم ﺗﻮ اﺗﺎق ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ﻣﺎﻧﻊ ﺷﺪ و ازم ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺎهﺎش ﺑﻪ اﺗﺎﻗﺶ ﺑﺮم‪ .‬ﺗﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﺗﺎق دﮐﺘﺮ‪ ،‬دﮐﺘﺮ ﺑﺮام ﺷﺮح داد ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ زﺧﻢ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻋﺎدﯼ روﯼ دﺳﺖ دﻧﯽ و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﯾﮏ ﺳﻮزن ﺳﺮم ﺑﻪ ﺧﻮدﯼ ﺧﻮد ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻪ هﻤﭽﻴﻦ زﺧﻢ ﻋﻤﻴﻘﯽ رو اﯾﺠﺎد ﮐﻨﻪ‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸﮑﻮﮎ ﺑﻮدن اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﻪ ﻣﺪدﮐﺎرﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺧﺒﺮ دادﻩ و اﺣﺘﻤﺎل دو ﮔﺰﯾﻨﻪ ﯼ درﮔﻴﺮﯼ و ﯾﺎ ﺧﻮدﮐﻮﺷﯽ رو رد ﻧﺪوﻧﺴﺘﻪ‪ .‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻨﮑﻪ دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ هﺮ‬ ‫دوﯼ اﯾﻦ دو ﮔﺰﯾﻨﻪ رو رد دوﻧﺴﺘﻪ و ﺧﻮدش هﻢ اوﻧﺠﺎ ﺑﻮدﻩ وﻟﯽ ﻣﺪدﮐﺎرﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺗﺎ هﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﺮاش روﺷﻦ ﻧﺸﻪ اﺟﺎزﻩ ﻣﻼﻗﺎت ﻣﻦ رو ﺑﺎ دﻧﯽ ﻟﻐﻮ ﮐﺮدﻩ‬ ‫و ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﺷﻮن هﻤﻪ ﭼﻴﺰ رو ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺑﺪم‪.‬‬ ‫ﮔﻴﺞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدم‪ ،‬ﻧﻤﯽ دوﻧﺴﺘﻢ ﭼﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻢ و ﭼﮑﺎر ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮑﻨﻢ‪ .‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻨﮑﻪ دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ ﺷﺎهﺪ ﻣﺎﺟﺮا ﺑﻮد وﻟﯽ ﻣﺪدﮐﺎرﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ از اون ﺳﺎزﻣﺎﻧﻬﺎ ﺑﻮد‬ ‫ﮐﻪ ﺗﺎ ﻣﻮ رو از ﻣﺎﺳﺖ ﻧﻤﯽ ﮐﺸﻴﺪ ول ﻧﻤﯽ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻨﮑﻪ دﻧﯽ ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﻩ ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﺑﻮد ﮐﺎر ﺧﻴﻠﯽ هﻢ ﺳﺨﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﻣﺪدﮐﺎرﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺗﻮ اﺗﺎق دﮐﺘﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮم ﺑﻮد‪ .‬اﻇﻬﺎرات دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ رو ﺛﺒﺖ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدن و ﻣﻦ هﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺎﺟﺮا رو ﺷﺮح ﻣﯽ دادم وﻟﯽ ﻣﺸﮑﻞ‬ ‫اﯾﻨﺠﺎ ﺑﻮد ﮐﻪ واﻗﻌﺎ ﻧﻤﯽ دوﻧﺴﺘﻢ ﺗﻮﯼ اﺗﺎق ﭼﯽ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﮐﻪ دﻧﯽ اوﻧﻄﻮر ﺧﻮﻧﻴﻦ و ﻣﺎﻟﻴﻦ روﯼ ﺗﺨﺘﺶ ﺑﯽ هﻮش اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ‪:‬‬

‫‪ ::‬ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﯾﮏ زوج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﻴﻢ ﮐﻪ ﺣﻀﺎﻧﺖ دﻧﯽ رو ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ دارﯾﻢ و ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﻗﺎﻧﻮن واﻟﺪﯾﻦ دﻧﯽ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽ ﺷﻴﻢ‪ .‬ﺳﺎﻟﻬﺎﯼ ﺧﻮﺑﯽ رو ﺑﺎ هﻢ‬ ‫داﺷﺘﻴﻢ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ اﻟﮑﺲ‪ ،‬هﻤﺴﺮ ﻣﻦ و ﭘﺪر دﻧﯽ ﭼﻨﺪ روز ﭘﻴﺶ ﺑﻌﺪ از ﯾﮏ ﻣﺸﺎﺟﺮﻩ ﻣﺎ رو ﺗﺮﮎ ﮐﺮد و از اون روز ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻏﻢ ﺑﺮ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺎ ﺣﺎﮐﻢ ﺷﺪ‪ ،‬ﺧﻴﻠﯽ‬ ‫ﺳﻌﯽ در ﺗﻐﻴﻴﺮ روﺣﻴﻪ دﻧﯽ ﮐﺮدم وﻟﯽ از وﻗﺘﯽ اﻟﮑﺲ رﻓﺘﻪ ﻣﺪام ﺳﺮاﻏﺶ رو ازم ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻩ و اﻓﺴﺮدﻩ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﺑﺎ اﯾﻨﮑﻪ هﻤﻴﺸﻪ ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدﯾﻢ‬ ‫در ﯾﮏ ﺣﺪ ﺑﻬﺶ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﻨﻴﻢ و ﻧﺬارﯾﻢ ﺑﻪ هﻴﭻ ﮐﺪوﻣﻤﻮن ﺑﻴﺸﺘﺮ از دﯾﮕﺮﯼ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﺸﻪ ﺗﺎ اﮔﺮ زﻣﺎﻧﯽ ﯾﮑﯽ از ﻣﺎهﺎ ﻧﺘﻮﻧﺴﺖ در ﮐﻨﺎرش ﺑﺎﺷﻪ ﺑﺘﻮﻧﻪ ﺑﺎ‬ ‫دﯾﮕﺮﯼ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻪ وﻟﯽ اون اﯾﻦ روزهﺎ ﺑﯽ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻦ ﻣﺪام ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺴﺶ رو ﻣﯽ ﺧﻮاد‪ .‬ﭼﻨﺪ روزﯼ هﺮ ﭼﯽ ﮐﺮدم هﻴﭽﯽ ﻧﺨﻮرد ﻣﮕﺮ ﻟﻴﻮاﻧﯽ ﺁب‪ ،‬ﺗﺎ‬ ‫ﻧﺎﭼﺎر ﺑﺎ دﮐﺘﺮ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻴﻤﻮن ) دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ ( ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻢ و دﮐﺘﺮ هﻢ ﺑﻌﺪ از ﻣﻌﺎﯾﻨﺶ ﺗﺸﺨﻴﺺ داد ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺪﻧﺶ ﺗﻘﻮﯾﺖ ﺑﺸﻪ و ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺳﺮم و وﯾﺘﺎﻣﻴﻦ دارﻩ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺨﺘﯽ ﻗﺒﻮل ﮐﺮد ﺳﺮم رو ﺑﺮاش ﺑﺰﻧﻴﻢ وﻟﯽ ﺑﻼﺧﺮﻩ ﺗﺴﻠﻴﻢ! ﺷﺪ و ﮔﺬاﺷﺖ ﺗﺎ دﮐﺘﺮ ﺑﺮاش ﺳﺮم رو وﺻﻞ ﮐﻨﻪ‪ .‬ﺑﻌﺪ از اﯾﻨﮑﻪ ﺳﺮم رو وﺻﻞ ﮐﺮدن ‪ ) ...‬و‬ ‫ﻣﺎﺟﺮا رو ﺗﺎ ﺗﻬﺶ هﻤﻮﻧﻄﻮر ﮐﻪ دﯾﺪﻩ ﺑﻮدم ﺷﺮح دادم (‬

‫ﺣﺮﻓﺎم ﮐﻪ ﺗﻤﻮم ﺷﺪ ﻣﺪدﮐﺎر ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ ﭘﺮﺳﻴﺪن‪:‬‬

‫ﻣﺪدﮐﺎر‪ :‬اﺳﻤﺘﻮن رو ﻧﮕﻔﺘﻴﻦ‬ ‫‪ ::‬اﺷﮑﺎن‪ ،‬اﺷﮑﺎن ﭘﻴﺮاﻧﯽ‬ ‫ﻣﺪدﮐﺎر‪ :‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﺘﻪ؟‬ ‫‪٣۴ ::‬‬ ‫هﻤﺴﺮت و دﻧﯽ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﺸﻮﻧﻪ؟‬ ‫‪ ٣۵ ::‬و ‪١٠‬‬ ‫ﻣﻤﺪﮐﺎر‪ :‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﺎ هﻤﺴﺮت زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ؟‬ ‫‪ ١۴ ::‬ﺳﺎل‬ ‫ﻣﻤﺪﮐﺎر‪ :‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻪ دﻧﯽ رو ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮاﻧﺪﮔﯽ ﻗﺒﻮل ﮐﺮدﯾﻦ؟‬ ‫‪ ::‬ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻧﻪ ﺳﺎل و ﻧﻴﻤﻪ‪ ،‬دﻧﯽ ﺷﺶ ﻣﺎهﺶ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺳﭙﺮدﻧﺶ‬ ‫ﻣﻤﺪﮐﺎر‪ :‬ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺳﺎﺑﻘﻪ درﮔﻴﺮﯼ و ﻣﺸﺎﺟﺮﻩ ﻓﻴﺰﯾﮑﯽ ﺑﺎ هﻤﺴﺮت رو داﺷﺘﯽ؟‬ ‫‪ ::‬هﻴﭻ وﻗﺖ‬ ‫ﻣﺪدﮐﺎر‪ :‬ﺣﺘﯽ اﯾﻦ ﺑﺎر ﺁﺧﺮ‬ ‫‪ – ٢٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫‪ ::‬ﺣﺘﯽ اﯾﻦ ﺑﺎر ﺁﺧﺮ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ ﺑﺎر ﺁﺧﺮ ﻓﻘﻂ ﯾﻪ ﺳﻴﻠﯽ ﺧﻮردم ﮐﻪ اوﻧﻢ از ﻧﻈﺮ ﺧﻮدم ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻣﺪدﮐﺎر‪ :‬هﺮ ﻣﻮردﯼ ﮐﻪ هﺴﺖ ﺑﺮام ﺑﮕﻮ‪ ،‬ﺷﻤﺎ اهﻤﻴﺘﺶ رو ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯽ‬ ‫‪ ::‬واﻗﻌﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬هﻤﻮن ﺑﻮد ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ‬ ‫ﻣﻤﺪﮐﺎر‪ :‬ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺷﺪﻩ دﻧﯽ رو ﺗﻨﺒﻴﻪ ﻓﻴﺰﯾﮑﯽ ﮐﻨﻴﺪ؟‬ ‫‪ ::‬ﻧﻪ‪ ،‬هﺮﮔﺰ‪ ،‬ﺣﺘﯽ وﻗﺘﯽ ﺧﻴﻠﯽ ﮐﻮﭼﻴﮏ ﺑﻮد و ﺷﻴﻄﻮﻧﯽ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ ،‬ﯾﻪ اﺧﻢ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﻮد‬ ‫ﻣﺪدﮐﺎر‪ :‬ازﺗﻮن ﻣﯽ ﺗﺮﺳﻪ؟‬ ‫‪ ::‬ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﺎ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ دوﺳﺘﺶ دارﯾﻢ و ﻣﯽ دوﻧﻢ اوﻧﻢ دوﺳﺘﻤﻮن دارﻩ‬ ‫ﻣﺪدﮐﺎر‪ :‬ﮔﻔﺘﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﺮم زدن ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﯽ ﮐﺮدﻩ وﻟﯽ ﺑﻌﺪ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﭼﮑﺎرش ﮐﺮدﯼ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﺪ؟‬ ‫‪ ::‬دﻧﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﻮاهﺶ ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﺑﻮﺳﻪ ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ هﻴﭻ وﻗﺖ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻪ‪ ،‬ﺑﻪ درﺧﻮاﺳﺖ دﮐﺘﺮ دﺳﺘﺶ رو ﮔﺮﻓﺘﻢ وﻟﯽ ﻣﺪام ﺗﮑﻮﻧﺶ ﻣﯽ داد و‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﯾﻪ ﺑﻮﺳﻪ ﺑﺮ ﭘﻴﺸﻮﻧﻴﺶ و ﺧﻮاهﺶ ﺑﺮاﯼ اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺬارﻩ دﮐﺘﺮ ﺳﺮﻣﺶ رو ﺑﺰﻧﻪ ﺁروم ﺷﺪ و دﯾﮕﻪ دﺳﺘﺶ رو ﺗﮑﻮن ﻧﺪاد‬ ‫ﻣﺪدﮐﺎر‪ :‬در اﻇﻬﺎرات دﮐﺘﺮ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺧﻮاهﺶ از ﺷﻤﺎ ﺑﺮاﯼ ﻣﺠﺒﻮر ﮐﺮدن دﻧﯽ ﺑﻪ ﺳﺮم زدن وﺟﻮد ﻧﺪارﻩ‬ ‫‪ ::‬اﯾﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻧﺪارﻩ‪ ،‬دﮐﺘﺮ ﺧﻮدش ازم ﺧﻮاﺳﺖ و ﻗﺒﻞ از اﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮا هﻢ ﺑﻬﻢ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ دﻧﯽ ﺑﻪ ﺳﺮم ﺑﻪ ﺷﺪت اﺣﺘﻴﺎج دارﻩ و اﯾﻦ ﯾﻪ اﻣﺮ ﺑﺪﯾﻬﯽ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﭼﻨﺪ روز ﺑﻮد ﭼﻴﺰﯼ ﻧﺨﻮردﻩ ﺑﻮد‬ ‫ﻣﺪدﮐﺎر‪ :‬ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮﻧﻪ رو هﻢ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ ،‬در اوﻟﻴﻦ ﻓﺮﺻﺖ و ﻧﻪ ﺷﻤﺎ و ﻧﻪ هﻤﺴﺮﺗﻮن ﺗﺎ ﭘﺎﯾﺎن ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻣﻦ اﺟﺎزﻩ ﻣﻼﻗﺎت دﻧﯽ رو ﻧﺨﻮاهﻴﺪ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫‪ ::‬اﯾﻦ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬اون ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﻴﺎز دارﻩ‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﻨﺎرش ﺑﺎﺷﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﭘﺪر ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺶ هﺴﺘﻢ‬ ‫ﻣﺪدﮐﺎر‪ :‬اﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﻴﺪ زودﺗﺮ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪش ﺑﻬﺘﺮﻩ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻴﺪ زودﺗﺮ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺸﻪ‬ ‫‪ ::‬هﺮ ﮐﺎرﯼ ﺑﮕﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬وﻟﯽ ﺑﺬارﯾﺪ ﮐﻨﺎرش ﺑﺎﺷﻢ‬ ‫ﻣﺪدﮐﺎر‪ :‬اﻣﮑﺎﻧﺶ وﺟﻮد ﻧﺪارﻩ‪ ،‬ﺑﯽ ﺧﻮدﯼ اﺻﺮار ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻣﯽ ﺧﻮام ﺧﻮﻧﻪ رو ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ ،‬ﮐﯽ ﻣﻨﻮ ﺑﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﺗﻮن ﻣﯽ ﺑﺮﯾﺪ؟‬ ‫ﺷﺐ ﺑﻮد و ﻣﻨﻢ ﺣﺎل ﺧﻮﺷﯽ ﻧﺪاﺷﺘﻢ وﻟﯽ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻓﮑﺮ ﮐﻪ زودﺗﺮ اﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮا ﺗﻤﺎم ﺑﺸﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد دادم ﺗﺎ هﻤﻮن ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮﯾﻢ و ﺧﻮﻧﻪ رو ﺑﺒﻴﻨﻪ‪ .‬ﺑﺎ روﺗﺮ ﻻوﻩ‪ ،‬ﮐﻪ‬ ‫اﺳﻢ هﻤﻮن ﻣﺪدﮐﺎرﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺴﺌﻮل ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﻣﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد و ﯾﺎدم رﻓﺖ ﺑﮕﻢ در اﺑﺘﺪاﯼ ﺣﺮﻓﺎش ﺧﻮدش رو ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﺮد‪ ،‬راﻩ اﻓﺘﺎدﯾﻢ ﺳﻤﺖ ﺧﻮﻧﻪ‪ .‬ﺻﻨﺪﻟﯽ‬ ‫ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﮐﺎﻣﻼ ﺧﻮﻧﯽ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﮐﻪ رﺳﻴﺪﯾﻢ ﺗﺎرﯾﮏ ﺗﺎرﯾﮏ ﺑﻮد‪ ،‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ داﺧﻞ رﻓﺘﻴﻢ و ﭼﺮاﻏﻬﺎ رو روﺷﻦ ﮐﺮدم روﺗﺮ از روﯼ رد ﻟﮑﻪ هﺎﯼ ﺧﻮﻧﯽ ﮐﻪ روﯼ ﮐﻔﭙﻮش ﺧﻮﻧﻪ ﺑﻮد ﯾﮏ‬ ‫راﺳﺖ ﺑﻪ اﺗﺎق دﻧﯽ رﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺸﺖ ﺳﺮ روﺗﺮ ﻣﻨﻢ رﻓﺘﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻻﯼ ﻣﻴﺰ دﻧﯽ‪ ،‬دﻗﻴﻘﺎ ﭼﺴﺒﻴﺪﻩ ﺑﻪ ﺗﺨﺖ ﻣﻴﺰ ﺗﺤﺮﯾﺮ دﻧﯽ ﻗﺮار دارﻩ‪ ،‬ﺧﻮد دﻧﯽ اﯾﻨﻄﻮر اﺗﺎﻗﺶ رو ﭼﻴﺪﻩ ﺑﻮد ﺑﺮاﯼ اﯾﻨﮑﻪ اﯾﻨﻄﻮرﯼ‬ ‫ﺷﺒﻬﺎ اﮔﺮ ﻟﻴﻮاﻧﯽ ﺁب ﯾﺎ ﮐﺘﺎﺑﯽ داﺷﺖ ﻣﯽ ﮔﺬاﺷﺖ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮش روﯼ ﻣﻴﺰ و ﯾﺎ ﭼﺮاغ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ اش رو روﯼ ﻣﻴﺰ ﻗﺮار ﻣﯽ داد و اﯾﻨﻄﻮرﯼ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ دراز ﮐﺶ‬ ‫روﯼ ﺗﺨﺘﺶ ﺗﮑﺎﻟﻴﻔﺶ رو ﺷﺒﻬﺎ اﻧﺠﺎم ﻣﯽ داد‪ .‬ﻣﻴﺰ ﭼﻮﺑﯽ ﺑﻮد و ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ اﯾﻨﮑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻦ روش راﺣﺘﺮ ﺑﺎﺷﻪ ﺑﺮاﯼ روش ﺷﻴﺸﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ‪ .‬ﻟﺒﻪ ﻣﻴﺰ و ﺑﺎﻻﯼ‬ ‫ﺗﺨﺖ دﻧﯽ از هﺮ ﺟﺎﯼ دﯾﮕﻪ اﯼ ﺧﻮﻧﯽ ﺗﺮ ﺑﻮد ‪ .‬ﺳﺮﻣﺶ هﻨﻮز ﮐﻨ���ر ﺗﺨﺘﺶ ﺁوﯾﺰون ﺑﻮد و ﺳﺮﻧﮓ ﮐﺎﻣﻼ ﺧﻮﻧﯽ ﺑﻮد‪ .‬روﺗﺮ ﮐﻪ ﺣﺎﻻ ﺧﻮب اﺗﺎق رو دﯾﺪﻩ ﺑﻮد و در‬ ‫دﻓﺘﺮﭼﻪ ﮐﻮﭼﮏ ﺟﻴﺒﻴﺶ هﻤﻪ ﭼﻴﺰ رو ﺛﺒﺖ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد ازم ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺟﺎهﺎﯼ دﯾﮕﻪ ﺧﻮﻧﻪ رو ﺑﺒﻴﻨﻪ و ﻣﻨﻢ هﻤﻪ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﻧﻪ رو ﻧﺸﻮﻧﺶ دادم‪.‬‬ ‫ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺘﯽ ﻃﻮل ﮐﺸﻴﺪ ﺗﺎ روﺗﺮ ﺗﻤﺎم ﺧﻮﻧﻪ رو ﺑﺎزرﺳﯽ ﮐﻨﻪ و از دﺳﺘﺸﻮﯾﯽ و ﺣﻤﺎم ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ اﺗﺎق ﺷﺨﺼﯽ ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ رو ﺧﻮب وراﻧﺪاز ﮐﻨﻪ‪ .‬ﮐﺎرش ﮐﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎم ﺷﺪ ازم ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺸﻴﻨﻴﻢ و ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺒﻴﻦ ﺁﻗﺎﯼ ﭘﻴﺮاﻧﯽ‪ ،‬اوﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ دﯾﺪم رو ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﻣﯽ ﺷﻪ ﯾﮏ درﮔﻴﺮﯼ ﺧﻮﻧﺪ و از ﺷﻮاهﺪ راﺣﺖ ﻣﯽ ﺷﻪ ﮔﻔﺖ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻴﻦ دﻧﯽ رو ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺰرﯾﻖ ﺳﺮم ﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ اون ﺗﻘﻼ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ و هﻤﻴﻦ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﯽ ﺷﻪ ﺗﺎ دﺳﺘﺶ ﺑﻪ ﻟﺒﻪ ﻣﻴﺰ ﺑﺨﻮرﻩ و ﻣﻮﺟﺐ ﭘﺎرﮔﯽ رگ ﺑﺸﻪ ‪...‬‬ ‫ﭘﺮﯾﺪم ﺗﻮﯼ ﺣﺮﻓﺶ و ﮔﻔﺘﻢ ‪:‬‬

‫‪ ::‬اﻣﺎ اﯾﻦ ﺑﯽ اﻧﺼﺎﻓﻴﻪ‪ ،‬اﯾﻦ دروﻏﻪ‬ ‫‪ – ٢٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫روﺗﺮ‪ :‬دروغ ﯾﺎ راﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﻣﯽ ﺷﻪ اﯾﻨﻄﻮر ﺑﺮداﺷﺖ ﮐﺮد وﻟﯽ ﻣﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﻗﺪرﯼ ﺧﻮﺷﺒﻴﻨﻢ و دوﺳﺖ دارم اﺻﻞ رو ﺑﺮ‬ ‫هﻤﻮن ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻴﺪ ﺑﺬارم‪ .‬وﻟﯽ ﭼﻮن ﺑﺎﯾﺪ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﺑﺎﺷﻢ ﻣﯽ ﺧﻮام ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ دﻧﯽ رو هﻢ ﺑﺸﻨﻮم و ﻋﮑﺲ اﻟﻌﻤﻠﺶ رو در دورﯼ از ﺷﻤﺎ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫هﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﯾﮏ هﻔﺘﻪ ﻧﻪ ﺷﻤﺎ و ﻧﻪ هﻤﺴﺮﺗﻮن ﺣﻖ ﻧﺨﻮاهﻴﺪ داﺷﺖ ﺑﺎ دﻧﯽ ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻨﻴﺪ و ﻃﯽ اﯾﻦ هﻔﺘﻪ ﻣﻦ ﺳﻌﯽ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﺎﺟﺮا رو ﺑﺎ‬ ‫ﮐﻤﮏ رواﻧﮑﺎو و ﻣﺪارﮎ ﻣﻮﺟﻮد روﺷﻦ ﮐﻨﻢ‬ ‫‪ ::‬ﻧﻪ‪ ،‬ﺧﻮاهﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﻣﺎ ﺑﯽ دﻧﯽ ﻣﯽ ﻣﻴﺮﯾﻢ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻴﺪ دﻧﯽ رو از ﻣﺎ ﺟﺪا ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫روﺗﺮ‪ :‬ﻣﺎ ؟!‬ ‫‪ ::‬ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ‬ ‫روﺗﺮ‪ :‬اﻣﺎ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻴﺪ اﻟﮑﺲ ﮔﺬاﺷﺘﻪ و رﻓﺘﻪ‬ ‫‪ ::‬ﺧﻮب ‪ ...‬ﺁﺧﻪ ‪...‬‬

‫ﺑﻪ ﻣﻦ و ﻣﻦ اﻓﺘﺎدم‪ ،‬ﻧﻤﯽ دوﻧﺴﺘﻢ ﭼﯽ ﺑﮕﻢ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ واﻗﻌﻴﺖ ﻣﺎﺟﺮا رو ﺑﮕﻢ ﯾﺎ ﻧﻪ‪ ،‬داﺷﺘﻢ ﺑﻪ اﯾﻨﻬﺎ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮدم ﮐﻪ روﺗﺮ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫روﺗﺮ‪ :‬ﺧﻴﻠﯽ ﺧﻮب‪ ،‬هﻤﻪ ﭼﻴﺰ روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻪ‪ ،‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﺮاﯼ اﻣﺸﺐ ﮐﺎﻓﻴﻪ‪ ،‬ﻓﺮدا ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ در دﻓﺘﺮم ﻣﻨﺘﻈﺮﺗﻮن هﺴﺘﻢ‪.‬‬

‫اﯾﻨﻮ ﮔﻔﺖ و ﮐﺎرﺗﯽ ﮐﻪ ﺁدرس دﻓﺘﺮ ﮐﺎرش روش ﺑﻮد رو دﺳﺘﻢ داد و رﻓﺖ‪.‬‬ ‫هﻤﻴﻦ ﮐﻪ روﺗﺮ رﻓﺖ ﯾﻪ دﻓﻌﻪ ﺗﻤﺎم وﺟﻮدم رو هﺮاس ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬اﻧﮕﺎر ﺑﻴﻦ ﯾﮏ ﺳﻴﺎهﯽ ﻣﻄﻠﻖ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ‪ ،‬ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺑﻮد هﻴﭻ ﺷﺒﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺒﻮدم و‬ ‫درﺿﻤﻦ ﮐﻤﺘﺮ ﭘﻴﺶ ﻣﻴﻮﻣﺪ ﮐﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﺳﺎﮐﺖ ﺑﺎﺷﻪ و هﻤﻴﺸﻪ ﯾﺎ ﯾﮑﻴﻤﻮن ﺧﻮﻧﻪ رو روﯼ ﺳﺮش ﻣﯽ ﮔﺬاﺷﺖ و ﯾﺎ ﺳﻪ ﺗﺎﯾﯽ ﺷﺮوع ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ ﺑﻪ ﺑﺎزﯼ و‬ ‫ﺷﻴﻄﻨﺖ‪ .‬اﺗﺎق ﻣﻦ و اﻟﮑﺴﯽ ﮐﻨﺎر اﺗﺎق دﻧﯽ ﻗﺮار دارﻩ‪ ،‬ﭼﺴﺒﻴﺪﻩ ﺑﻪ هﻢ ﺑﺎ دﯾﻮار ﻣﺸﺘﺮﮎ‪ ،‬ﺣﺘﯽ درهﺎﺷﻮن هﻢ ﮐﻨﺎر هﻤﻪ‪ ،‬ﺣﺎﻟﻢ اﺻﻼ ﺧﻮش ﻧﺒﻮد‪ ،‬هﺮاس‬ ‫و ﺑﻐﺾ داﺷﺘﻦ دﯾﻮﻧﻪ م ﻣﯽ ﮐﺮدن‪ ،‬ﺧﻮدم رو رﺳﻮﻧﺪم ﺑﻴﻦ در اﺗﺎق ﺧﻮاﺑﻬﺎ و هﻤﻮﻧﺠﺎ روﯼ زﻣﻴﻦ ﻧﺸﺴﺘﻢ‪ .‬ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ وﻟﯽ ﻣﯽ دوﻧﻢ اﻧﻘﺪر‬ ‫ﮔﺮﯾﻪ ﮐﺮدم ﮐﻪ هﻤﻮﻧﺠﺎ روﯼ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎدم و ﺧﻮاﺑﻢ ﺑﺮد‪.‬‬ ‫ﺻﺒﺢ ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ زﻧﮓ ﺗﻠﻔﻦ از ﺧﻮاب ﭘﺮﯾﺪم‪ ،‬ﺳﺎﻋﺖ ﺣﺪود دﻩ ﺻﺒﺢ ﺑﻮد‪ ،‬هﺮاﺳﺎن دوﯾﺪم ﺳﻤﺖ ﺗﻠﻔﻦ‬

‫‪ ::‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﺑﻔﺮﻣﺎﯾﻴﺪ‬ ‫_ ﺧﺪا رو ﺷﮑﺮ ﺧﻮدت ﺑﺮداﺷﺘﯽ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﺮﺳﻴﺪم ﺧﻮﻧﻪ ﻧﺒﺎﺷﯽ و دﻧﯽ ﺑﺮدارﻩ‪ ،‬اﺷﮑﺎن‪...‬‬ ‫‪ ::‬ﺗﻮﯾﯽ؟! ‪ ،...‬ﺟﺎن اﺷﮑﺎن؟!‬ ‫_ ﻣﻦ ﺧﻴﻠﯽ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺪا ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ‪ ،‬ﺟﺪاﯾﯽ از ﺷﻤﺎ ﺑﺮام ﻣﻤﮑﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺪا اﯾﻦ ﭼﻨﺪ روزﻩ ﺧﻮاب و ﺧﻮراﮎ ﻧﺪاﺷﺘﻢ‪ ،‬ﻣﻦ ﻣﯽ ﺧﻮام ﻗﺮار ﻓﺮدا رو‬ ‫ﺑﻪ هﻢ ﺑﺰﻧﻢ‬ ‫‪ ::‬ﮐﺪوم ﻗﺮار؟!‬ ‫_ ﺗﻮ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮﺑﻪ؟! هﻤﻮن ﻗﺮارﻣﻮن ﺑﺮاﯼ رﻓﺘﻦ و اﻧﺠﺎم ﻣﺮاﺣﻞ ﺟﺪاﯾﯽ رﺳﻤﯽ‬ ‫‪ ::‬ﺁهﺎ‪ ،‬ﻧﻪ‪ ،‬اﺻﻼ ﺣﺎﻟﻢ ﺧﻮب ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫_ ﭼﻴﺰﯼ ﺷﺪﻩ؟ دﻧﯽ ﭼﻄﻮرﻩ؟‬

‫اﯾﻨﻮ ﮐﻪ ﮔﻔﺖ ﺗﺎزﻩ ﯾﺎدم اﻓﺘﺎد ﭼﯽ ﺷﺪﻩ و دﻧﯽ و ﻣﺎﺟﺮاهﺎﯼ روز ﮔﺬﺷﺘﻪ ﯾﺎدم اوﻣﺪ‪ ،‬ﯾﻪ دﻓﻌﻪ ﺑﺪﻧﻢ ﯾﺦ ﮐﺮد و هﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﺮام ﺗﺎر ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﮕﻢ و‬ ‫هﻤﻮﻧﻄﻮر اوﻧﺠﺎ روﯼ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎدم و دﯾﮕﻪ هﻴﭽﯽ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪم‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺑﻪ هﻮش اوﻣﺪم روﯼ ﺗﺨﺖ ﺑﺨﺶ اورژاﻧﺲ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺑﻮدم‪ .‬اﻟﮑﺲ ﮐﻪ ﺻﺪاﯼ اﻓﺘﺎدن‬ ‫ﮔﻮﺷﯽ از دﺳﺘﻢ رو ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬ﺧﻮدش رو ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﺧﻮﻧﻪ رﺳﻮﻧﺪﻩ ﺑﻮد و ﺑﻌﺪ هﻢ ﻣﻦ رو ﺑﻪ اورژاﻧﺲ اوردﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﻗﻴﺎﻓﻪ اش دﯾﺪﻧﯽ ﺑﻮد‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ‬ ‫‪ – ٢۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫رﻧﮓ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺪاﺷﺖ داﺷﺖ ﮐﻨﺎر ﺗﺨﺖ ﺁروم ﺁروم اﺷﮏ ﻣﯽ رﯾﺨﺖ و از دﮐﺘﺮ در ﻣﻮرد ﺣﺎل ﻣﻦ ﻣﯽ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﺗﻮان ﺣﺮف زدن ﻧﺪاﺷﺘﻢ‪ ،‬ﺧﻴﻠﯽ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﺑﮕﻢ‪:‬‬

‫‪ ::‬ﻋﺰﯾﺰم‬ ‫_ دﮐﺘﺮ‪ ،‬دﮐﺘﺮ ﺑﻪ هﻮش اوﻣﺪﻩ‪ ،‬ﺟﺎﻧﻢ‪ ،‬ﻋﺰﯾﺰ دﻟﻢ ﺧﻮب ﻣﯽ ﺷﯽ‬

‫اﯾﻨﻮ ﮔﻔﺖ و دﺳﺘﻢ رو ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﻬﺎﯼ ﺧﻴﺴﺶ رو دوﺧﺖ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻢ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻢ ﺟﻠﻮﯼ ﺧﻮدم رو ﺑﮕﻴﺮم و ﻣﻨﻢ ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ اﺷﮏ رﯾﺨﺘﻦ‪،‬‬ ‫اﺷﮏ هﺎم رو ﭘﺎﮎ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫_ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬دﮐﺘﺮ ﻣﯽ ﮔﻪ از ﺿﻌﻔﻪ‪ ،‬زود ﺧﻮب ﻣﯽ ﺷﯽ‪.‬‬ ‫‪ ::‬دﻧﯽ‬ ‫_ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎش اﻻن زﻧﮓ ﻣﯽ زﻧﻢ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از هﻤﺴﺎﯾﻪ هﺎ و ﻣﯽ ﺳﭙﺎرم ﺑﻌﺪ از اﯾﻨﮑﻪ از ﺑﺎزﯼ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﺮاﯼ ﻧﻬﺎر ﺑﺒﺮﻧﺶ ﭘﻴﺶ ﺧﻮدﺷﻮن و ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ﮐﻪ‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ ﺑﻬﺘﺮ ﺷﺪ ﻣﯽ رم ﻣﻴﺎرﻣﺶ ﭘﻴﺸﺖ‪.‬‬ ‫‪ ::‬اﻟﮑﺲ‪ ،‬دﻧﯽ ﺣﺎﻟﺶ ﺧﻮب ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫_ ﭼﯽ ؟! ﭼﺶ ﺷﺪﻩ؟ اﺻﻼ اﻻن ﮐﺠﺎ اﺳﺖ؟‬ ‫‪ ::‬هﻤﻴﻨﺠﺎ‪ ،‬ﺗﻮ هﻤﻴﻦ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن‬ ‫_ ﭼﺮا‪ ،‬ﻣﮕﻪ ﭼﯽ ﺷﺪﻩ؟‬

‫اﯾﻨﻮ ﮐﻪ ﮔﻔﺖ دﮐﺘﺮ ﮐﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺣﺮف زدن ﻣﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺟﻠﻮ اوﻣﺪ و از اﻟﮑﺲ ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﮐﻨﺎر ﺑﺮﻩ و ﺑﺎ ﻣﻦ ﺣﺮف ﻧﺰﻧﻪ ﺗﺎ ﻣﻦ ﻗﺪرﯼ ﺣﺎﻟﻢ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺸﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﺣﺮف دﮐﺘﺮ رو ﻗﻄﻊ ﮐﺮدم و ﮔﻔﺘﻢ‪:‬‬

‫‪ ::‬ﺑﺎ دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮ‪ ،‬اون هﻤﻪ ﭼﻴﺰ رو ﺑﺮات ﻣﯽ ﮔﻪ‬

‫اﯾﻨﻮ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ اﻟﮑﺲ رو از ﮐﻨﺎر ﺗﺨﺘﻢ دور ﮐﺮدن و ﻣﻨﻮ ﺑﻪ اﺗﺎﻗﯽ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﺮدن و دﮐﺘﺮ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ ۴٨‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ ﺑﺎﺷﻢ‪ .‬ﻧﻤﯽ دوﻧﺴﺘﻢ ﺑﺎﯾﺪ‬ ‫ﭼﮑﺎر ﮐﻨﻢ‪ ،‬هﻢ ﻧﮕﺮان ﺣﺎل دﻧﯽ ﺑﻮدم و هﻢ ﻧﮕﺮان اﻟﮑﺲ وﻟﯽ ﻣﺪام ﭘﻠﮑﻢ ﺳﻨﮕﻴﻦ و ﺳﻨﮕﻴﻨﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ و ﮐﻢ ﮐﻢ ﻣﺴﮑﻦ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮام ﺗﺰرﯾﻖ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدن‬ ‫اﺛﺮ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﻢ ﺑﺮد‪ .‬در هﻤﻴﻦ زﻣﺎن ﺑﻌﺪ از اﯾﻨﮑﻪ اﻟﮑﺲ از ﺣﺎل ﻣﻦ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﻴﺸﻪ ﻓﻮرا ﺑﺎ دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ ﺗﻤﺎس ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻩ ﮐﻪ اوﻧﻢ ﻣﺎﺟﺮا رو ﺗﻤﺎم و ﮐﻤﺎل‬ ‫ﺑﺮاش ﻣﯽ ﮔﻪ و ﺣﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﺧﺪﻣﺎت اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﺣﮑﻤﯽ ﮐﻪ ﻣﺪدﮐﺎر در ﻣﻤﻨﻮع اﻟﻤﻼﻗﺎت ﺑﻮدن دﻧﯽ دادﻩ ﺑﻮد رو ﺑﻬﺶ ﻣﯽ ﮔﻪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ دﮐﺘﺮ از ﻗﺮار‬ ‫ﯾﮏ هﻔﺘﻪ اﯼ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻤﯽ دوﻧﺴﺘﻪ ﮐﻪ ﻃﺒﻌﺎ در اون ﻣﻮرد هﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ اﻟﮑﺲ ﻧﻤﯽ ﮔﻪ‪ .‬اوﻟﻴﻦ ﮐﺎرﯼ ﮐﻪ اﻟﮑﺲ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﯾﻪ وﮐﻴﻠﻪ‪.‬‬ ‫اﻟﮑﺲ ﺑﺎ رﯾﻤﻮﻧﺪ ﯾﮑﯽ از دوﺳﺘﺎﻧﻤﻮن ﮐﻪ وﮐﻴﻠﻪ ﺗﻤﺎس ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻩ و وﮐﺎﻟﺘﻤﻮن رو ﺑﻪ اون ﻣﻴﺴﭙﺎرﻩ و رﯾﻤﻮﻧﺪ هﻢ ﺑﯽ ﻣﻌﻄﻠﯽ ﭘﻴﮕﻴﺮ ﻗﻀﺎﯾﺎ ﻣﯽ ﺷﻪ‪ .‬ﻣﺴﮑﻦ هﺎ‬ ‫اﻧﻘﺪر ﻗﻮﯼ ﺑﻮدن ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺗﺎ ﻋﺼﺮ ﺧﻮاب ﺑﻮدم‪ ،‬ﻃﺮﻓﻬﺎﯼ ﻋﺼﺮ وﻗﺘﯽ ﺑﻴﺪار ﺷﺪم اﻟﮑﺲ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮم ﺑﻮد‪.‬‬

‫_ ﺧﻮب ﺧﻮاﺑﻴﺪﯼ؟‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ‪ .‬اﻣﺎ ‪...‬‬ ‫_ ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎش‪ ،‬وﮐﻴﻞ ﮔﺮﻓﺘﻢ‪ ،‬ﻣﻴﺸﻨﺎﺳﻴﺶ‪ ،‬رﯾﻤﻮﻧﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﯾﻪ ﺧﻮردﻩ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﯽ هﻤﻪ ﭼﻴﺰ رو واﺳﺖ ﻣﯽ ﮔﻢ‪.‬‬

‫‪ – ٢۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫دﺳﺘﺎم رو ﮔﺮﻓﺖ و ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﺎﺟﺮا و اﯾﻨﮑﻪ از ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﭼﻪ ﮐﺮدﻩ‬

‫_ ﺑﺎ دﮐﺘﺮ ﺟﻴﻤﺰ ﮐﻪ ﺣﺮف زدم ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﮐﺎر رو ﮔﺮﻓﺘﻦ ﯾﻪ وﮐﻴﻞ دﯾﺪم‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮ دﯾﺪم وﮐﻴﻠﻤﻮن ﮐﺴﯽ ﺑﺎﺷﻪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺳﻤﻮن و ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ زﻧﮓ زدم ﺑﻪ‬ ‫رﯾﻤﻮﻧﺪ و اوﻧﻢ ﻇﺮف ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﮐﺎرش رو ﺷﺮوع ﮐﺮد‪ .‬ﮐﻠﯽ اﯾﻦ ور و اون ور ﺗﺎﺣﺎﻻ رﻓﺘﻪ‪ .‬ﯾﮑﯽ دو ﺳﺎﻋﺖ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﻧﺴﺖ ﺑﺮام ﯾﻪ وﻗﺖ ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ ﻣﺪدﮐﺎر‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﮕﻴﺮﻩ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﮔﻮﯾﺎ وﻗﺖ ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ ﺗﻮ ﺑﻮدﻩ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮب ﻧﺒﻮد و ﻣﻦ ﺟﺎت رﻓﺘﻢ‪ ،‬ﺑﺮاﯼ ﻣﺪدﮐﺎر هﻤﻪ ﭼﻴﺰ رو ﮔﻔﺘﻢ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻢ ﭼﺮا ﺧﻴﺎل از هﻢ ﺟﺪا‬ ‫ﺷﺪن رو دارﯾﻢ و اﯾﻨﮑﻪ اﻣﮑﺎن ﻧﺪارﻩ ﺗﻮ و دﻧﯽ دﻋﻮا ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﻴﺪ و ‪ ...‬وﻟﯽ ﺑﺎز روﯼ ﺣﺮﻓﺶ ﺑﻮد و هﻤﻮن ﻗﺮار ﯾﮏ هﻔﺘﻪ اﯼ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﻮ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮد رو ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ‬ ‫هﻢ ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﻣﻦ و رﯾﻤﻮﻧﺪ ﻗﺒﻮل ﻧﮑﺮدﯾﻢ و رﯾﻤﻮﻧﺪ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻪ اﯾﻦ ﺣﮑﻢ رو ﻟﻐﻮ ﮐﻨﻪ وﻟﯽ ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ رواﻧﮑﺎو دﻧﯽ ﺑﻬﺘﺮ دﯾﺪم ﺗﺎ ﺑﻪ راﯼ روﺗﺮ ﭼﻨﺪ‬ ‫روزﯼ ﺗﻦ ﺑﺪﯾﻢ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﻣﮕﻪ رواﻧﮑﺎو ﭼﯽ ﮔﻔﺖ؟!‬ ‫_ ﭘﻴﺶ روﺗﺮ ﺑﻮدم ﮐﻪ زﻧﮓ زد ﺑﻪ رواﻧﮑﺎو دﻧﯽ‪ ،‬رواﻧﮑﺎوش ﻣﯽ ﮔﻔﺖ روﺣﻴﻪ دﻧﯽ واﻗﻌﺎ ﺧﺮاﺑﻪ‪ ،‬ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﺧﻴﻠﯽ ﺑﻪ ﻣﺎ واﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪﻩ و ﺑﺎﯾﺪ ﭼﻨﺪ روزﯼ ازش‬ ‫دور ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﺑﺮاﯼ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﻴﺮﯼ در ﻣﻮرد دﻧﯽ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ وﻗﺖ دارﻩ‪ .‬ﭼﻮن ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺳﻤﺖ و ﻣﯽ دوﻧﻢ ﺳﻼﻣﺘﯽ دﻧﯽ از هﺮ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮات ﻣﻬﻢ ﺗﺮﻩ ﺟﺎﯼ‬ ‫ﺗﻮ هﻢ ﻗﺒﻮل ﮐﺮدم ﮐﻪ ﯾﮏ هﻔﺘﻪ از دﻧﯽ دور ﺑﺎﺷﻴﻢ و اﺟﺎزﻩ ﺑﺪﯾﻢ ﮐﻪ هﻢ روﺗﺮ ﺗﺤﻘﻴﺎﺗﺶ رو ﺗﻤﺎم ﮐﻨﻪ و هﻢ رواﻧﮑﺎو ﺑﺘﻮﻧﻪ در ﻣﻮرد دﻧﯽ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﻴﺮﯼ‬ ‫درﺳﺖ ﺑﺮﺳﻪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﺮﺳﻢ ﮐﻪ ﻧﮑﻨﻪ در ﻣﻮرد ﺗﺮﺑﻴﺘﺶ اﺷﺘﺒﺎﻩ ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﻧﮕﺮاﻧﺸﻢ‪ ،‬ﮐﺎش ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﯽ ﺷﺪ دورا دور ﺑﺒﻴﻨﻴﻤﺶ‬ ‫_ ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎش در اﯾﻦ ﻣﻮرد هﻢ ﺑﺎ روﺗﺮ ﺣﺮف زدم‪ ،‬رﯾﻤﻮﻧﺪ ﺑﻪ وﮐﺎﻟﺖ از ﻣﻦ و ﺗﻮ در اﯾﻦ ﭼﻨﺪ روز اﺟﺎزﻩ ﻣﻼﻗﺎﺗﺶ رو ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ و اﻟﺒﺘﻪ در ﺻﻮرﺗﯽ ﻧﺎ ﺁﺷﻨﺎ‬ ‫و ﻓﻘﻂ ﺑﺮاﯼ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪن از اﺣﻮاﻻت ﻇﺎهﺮﯾﺶ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﺧﻮﺑﻪ‪ ،‬ﺑﮕﻮ ﺑﺮاش هﻴﭽﯽ ﮐﻢ ﻧﺬارن‪.‬‬ ‫_ ﻋﺰﯾﺰ دﻟﻢ‪ ،‬ﺧﻴﺎﻟﺖ راﺣﺖ‪ ،‬هﻤﻪ ﭼﯽ درﺳﺘﻪ‬ ‫‪ ::‬ﻣﺮﺳﯽ ‪ ...‬ﻣﯽ ﺷﻪ ﯾﻪ ﺧﻮاهﺶ ﮐﻨﻢ؟!‬ ‫_ ﺑﮕﻮ‬ ‫‪ ::‬دﻟﻢ ﺑﺮاﯼ ﻟﺒﺎت ﯾﻪ ذرﻩ ﺷﺪﻩ‬ ‫_ ﺑﺬار ﺑﺒﻴﻨﻢ ﻧﻮﺑﺖ وﯾﺰﯾﺘﺖ ﮐﻴﻪ!‬

‫هﻨﻮز ﺟﻤﻠﻪ اﻟﮑﺲ ﮐﺎﻣﻞ ﺗﻤﺎم ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ��ارد اﺗﺎق ﺷﺪ‪ .‬دﮐﺘﺮ ﭼﻨﺪان از روﻧﺪ ﺑﻬﺒﻮدﯾﻢ راﺿﯽ ﻧﺒﻮد وﻟﯽ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ اوﺿﺎع ﺟﺴﻤﻴﻢ دﯾﮕﻪ ﺑﻪ ﺑﺪﯼ‬ ‫ﺻﺒﺢ ﻧﻴﺴﺖ و ﺳﺮم هﺎ و داروهﺎ ﮐﻢ ﮐﻢ اﺛﺮ ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮدن‪ .‬ﺣﻴﻦ ﻣﻌﺎﯾﻨﻪ ﻣﻦ ﭼﺸﻢ دﮐﺘﺮ ﺑﻪ رﻧﮓ ﭘﺮﯾﺪﻩ اﻟﮑﺲ اﻓﺘﺎد‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻮاهﺶ ﻣﻦ و اﺻﺮار دﮐﺘﺮ اﻟﮑﺲ‬ ‫اﺟﺎزﻩ داد ﺗﺎ دﮐﺘﺮ ﻣﻌﺎﯾﻨﺶ ﮐﻨﻪ‪ ،‬ﻣﺸﮑﻞ اﻟﮑﺲ هﻢ ﺿﻌﻒ ﺗﺸﺨﻴﺺ دادﻩ ﺷﺪ اﻟﺒﺘﻪ ﻧﻪ ﺑﻪ وﺧﺎﻣﺖ اوﺿﺎع ﻣﻦ‪ .‬دﮐﺘﺮ ﺑﺮاش ﯾﮏ ﺳﺮم ﻏﺬاﯾﯽ و ﮐﭙﺴﻮل هﺎﯼ‬ ‫ﺗﻘﻮﯾﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺗﺠﻮﯾﺰ ﮐﺮد وﻟﯽ اﻟﮑﺲ ﺳﺮم رو ﻗﺒﻮل ﻧﮑﺮد و ﻓﻘﻂ ﻗﻮل داد ﺗﻘﻮﯾﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ هﺎ رو ﻣﺼﺮف ﮐﻨﻪ‪ ،‬هﺮﭼﻪ دﮐﺘﺮ اﺻﺮار ﮐﺮد ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺸﺪ از ﮐﻨﺎر ﻣﻦ ﺑﺮﻩ و‬ ‫ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﯾﮏ ﺗﺨﺖ اﺿﺎﻓﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﺨﺖ هﻤﺮاﻩ ﺑﺮاﯼ اﺗﺎق ﻣﻦ ﺁوردن‪ .‬ﺳﺮ ﺷﺐ ازش ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺗﺎ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﻨﻪ و اﻟﮑﺲ هﻢ ﮐﻪ ﺧﺴﺘﮕﯽ از‬ ‫ﭼﺸﻤﻬﺎش ﻣﯽ ﺑﺎرﯾﺪ ﺑﺎ اوﻟﻴﻦ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدم رو ﺗﺨﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاش ﺁوردﻩ ﺑﻮدن دراز ﮐﺸﻴﺪ و ﻇﺮف ﮐﻤﺘﺮ از دو دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاﺑﯽ ﻋﻤﻴﻖ ﻓﺮو رﻓﺖ‪ .‬ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ‬ ‫ﺑﻮد ﮐﻪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺳﺮم ﻣﻦ ﺗﻤﺎم ﺷﺪ و ﭘﺮﺳﺘﺎر ﺳﺮم رو از دﺳﺘﻢ ﺟﺪا ﮐﺮد‪ .‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ از دﺳﺖ ﺳﺮم و ﺳﻮزن راﺣﺖ ﺷﺪم و ﭘﺮﺳﺘﺎر ﺑﻴﺮون رﻓﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪم و‬ ‫رﻓﺘﻢ ﮐﻨﺎر ﺗﺨﺖ اﻟﮑﺲ‪.‬‬ ‫ﻋﻴﻦ ﯾﻪ ﺑﭽﻪ دو ﺳﺎﻟﻪ در ﺧﻮاﺑﯽ ﻋﻤﻴﻖ و ﺷﻴﺮﯾﻦ ﺑﻮد‪ ،‬ﻟﺒﻢ رو ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻮﻧﻴﺶ ﭼﺴﺒﻮﻧﺪم و ﺑﺎ ﺗﻤﺎم وﺟﻮدم ﺑﻮﺳﻴﺪم‪ .‬ﭼﺸﻤﺎش رو ﺁروم ﺑﺎز ﮐﺮد و ازم ﺧﻮاﺳﺖ‬ ‫ﺗﺎ در ﺁﻏﻮﺷﺶ ﺑﮕﻴﺮم‪ .‬ﺧﻢ ﺷﺪم و ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ اﯼ در ﺁﻏﻮش ﮔﺮﻓﺘﻤﺶ وﻟﯽ هﻴﭻ ﮐﺪوﻣﻤﻮن ﺳﻴﺮ! ﻧﺸﺪﯾﻢ و ﻋﻄﺸﻤﻮن ﺑﺮاﯼ ﮐﻨﺎر هﻢ ﺑﻮدن ﺧﻴﻠﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ از‬ ‫اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﺳﻴﺮاب ﺑﺸﻴﻢ‪ .‬ازش ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﮐﻤﯽ ﮐﻨﺎر ﺑﺮﻩ ﺗﺎ ﮐﻨﺎرش ﮐﺎﻣﻞ دراز ﺑﮑﺸﻢ و اوﻧﻢ ﻓﻮرا ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﺴﺖ ﺧﻮدش رو ﺟﻤﻊ و‬ ‫ﺟﻮر ﮐﺮد ﺗﺎ ﮐﻨﺎرش ﺟﺎ ﺑﮕﻴﺮم‪ .‬ﺗﺨﺖ ﺑﻪ زﺣﻤﺖ ﺟﺎﯼ دوﺗﺎﻣﻮن رو داﺷﺖ وﻟﯽ هﻤﻴﻦ ﮐﻪ در ﺁﻏﻮش هﻢ ﺑﻮدﯾﻢ ﺑﺮاﻣﻮن ﮐﺎﻓﯽ ﺑﻮد‪ .‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ درﺳﺖ ﮐﻨﺎرش‬ ‫‪ – ٢۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻢ ﻟﺒﺎش رو ﭼﺴﺒﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻟﺒﻢ و ﺁروم ﺁروم ﺷﺮوع ﮐﺮدﯾﻢ ﺑﻪ ﻟﺐ ﺑﺎزﯼ‪ ،‬ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ دوام اوردﯾﻢ وﻟﯽ ﻣﯽ دوﻧﻢ هﺮ دو ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ در هﻤﻮن‬ ‫ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻮاﺑﻤﻮن ﺑﺮد‪.‬‬ ‫ﺻﺒﺢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد و ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﺑﯽ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﮑﺎن ﺑﺎ ﺁراﻣﺸﯽ ﮐﺎﻣﻞ در ﺁﻏﻮش هﻢ ﺧﻮاب ﺑﻮدﯾﻢ‪ .‬ﭘﺮﺳﺘﺎر ﺁروم ﺑﻴﺪارم ﮐﺮد و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ ﺑﻪ ﻟﺐ‬ ‫داﺷﺖ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﺎر‪ :‬اﻻن هﻢ دﮐﺘﺮ ﺑﺮاﯼ وﯾﺰﯾﺘﺘﻮن ﻣﻴﺎد و هﻢ ﺧﺪﻣﻪ ﺑﺮاﯼ ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺑﺮﯾﺪ ﺳﺮ ﺗﺨﺖ ﺧﻮدﺗﻮن‬

‫ﺑﺎ ﺧﺠﺎﻟﺖ ﻧﮕﺎهﯽ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺘﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻢ و ﺁروم ﺑﺎ ﮐﻨﺎر زدن دﺳﺖ اﻟﮑﺲ از روﯼ ﺗﺨﺖ ﭘﺎﯾﻴﻦ اوﻣﺪم‪ .‬رو ﮐﺮدم ﺳﻤﺖ ﭘﺮﺳﺘﺎر و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺻﻮرﺗﻢ از ﺧﺠﺎﻟﺖ‬ ‫ﮔﻞ اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮد ﮔﻔﺘﻢ ‪:‬‬

‫‪ ::‬ﺧﻴﻠﯽ وﻗﺘﻪ از هﻢ دورﯾﻢ‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﺎر‪ :‬ﺑﻴﻦ ﺧﻮدﻣﻮن ﺑﺎﺷﻪ! واﻗﻌﺎ ﺑﻪ هﻢ ﻣﻴﺎﯾﻴﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﺎر اﯾﻨﻮ ﮔﻔﺖ و ﺑﻌﺪ از اﯾﻨﮑﻪ ﮐﻤﮏ ﮐﺮد روﯼ ﺗﺨﺘﻢ دراز ﺑﮑﺸﻢ و ﺗﺨﺖ رو ﻣﺮﺗﺐ ﮐﺮد از اﺗﺎق ﺑﻴﺮون رﻓﺖ و ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﻃﻮل ﻧﮑﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﺪﻣﻪ ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ ﻣﻦ‬ ‫و اﻟﮑﺲ رو اوردن و اﻟﮑﺲ هﻢ ﺑﻴﺪار ﺷﺪ‪ .‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ اوﻣﺪم ﺷﺮوع ﮐﻨﻢ ﺑﻪ ﺧﻮردن ﯾﺎد دﻧﯽ اﻓﺘﺎدم‪ .‬اﻧﮕﺎر ﯾﻪ ﭼﻴﺰﯼ راﻩ ﮔﻠﻮم رو ﺑﺴﺖ‪ ،‬ﺑﺎز ﺑﻐﺾ ﮐﺮدم و ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻌﺾ رو ﮐﺮدم ﺳﻤﺖ اﻟﮑﺲ و ﮔﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫‪ ::‬اﻣﺮوز ﺳﻮﻣﻴﻦ روزﯾﻪ ﮐﻪ دﻧﯽ ﺑﯽ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﺬروﻧﻪ و ﺣﺘﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻴﻢ ﺻﺪاش رو ﺑﺸﻨﻮﯾﻢ‪ ،‬ﯾﺎدﺗﻪ ﭘﺎرﺳﺎل وﻗﺘﯽ ﺑﺎ دوﺳﺘﺎش رﻓﺖ اردوﯼ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻪ هﺮ روز‬ ‫ﺑﺎهﺎﻣﻮن ﺗﻤﺎس ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ؟‬ ‫_ ﺁرﻩ‪ ،‬ﯾﺎدﻣﻪ ﻋﺼﺮ ﺑﻪ ﻋﺼﺮ ﺟﻔﺘﻤﻮن ﻣﯽ ﺷﺴﺘﻴﻢ ﭘﺎﯼ ﺗﻠﻔﻦ ﺗﺎ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻩ‪ ،‬اوﻧﻢ هﺮ روز زﻧﮓ ﻣﯽ زد و ﻧﮑﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﮑﺘﻪ روزﯼ ﮐﻪ ﺑﻬﺶ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد رو ﺑﺎ‬ ‫ﺷﻮر و هﻴﺠﺎن واﺳﻤﻮن ﻣﯽ ﮔﻔﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﻋﺰﯾﺰم اون روزهﺎ ﺧﻮش ﺑﻮد و اون اردو و ﺗﻔﺮﯾﺢ ﺑﺮاش ﻧﻴﺎز ﺑﻮد و ﺣﺎﻻ هﻢ ﺷﺎﯾﺪ اﯾﻦ دورﯼ ﺑﺮاش ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﻪ‬

‫اﻟﮑﺲ اﯾﻨﻮ ﮔﻔﺖ و ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و اوﻣﺪ ﮐﻨﺎر ﺗﺨﺘﻢ و ﻟﻘﻤﻪ اﯼ ﻧﺎن و ﻣﺮﺑﺎ ﺑﺮداﺷﺖ و ﮔﺬاﺷﺖ دهﻨﻢ‪ .‬ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﺟﻮﯾﻴﺪن وﻟﯽ ﺑﯽ ارادﻩ اﺷﮑﻢ ﺟﺎرﯼ ﺷﺪ‪.‬‬

‫_ ﭼﻴﻪ؟! ﯾﺎد ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ ﺧﻮردن هﺎﻣﻮن اﻓﺘﺎدﯼ؟! ﯾﺎد ﺷﻴﻄﻨﺖ هﺎﯼ دﻧﯽ‪ ،‬ﯾﺎد وﻗﺘﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻟﻘﻤﻪ دهﻨﺶ ﻣﯽ ذاﺷﺘﯽ و اوﻧﻢ دﺳﺘﺖ رو ﮔﺎز ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ؟!‬

‫وﻗﺘﯽ داﺷﺖ اﯾﻦ ﺟﻤﻼت رو ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﭼﺸﻤﺎش ﺑﺮق ﻣﯽ زد ﻣﯽ ﺷﺪ ﻓﻬﻤﻴﺪ دارﻩ ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ ﺗﺎ ﺁروم ﻧﺸﻮن ﺑﺪﻩ و ﺟﻠﻮﯼ اﺷﮏ رﯾﺨﺘﻨﺶ رو ﻣﯽ‬ ‫ﮔﻴﺮﻩ‪ .‬ﺟﻠﻮﺗﺮ اوﻣﺪ و ﺁروم ﻟﺒﺶ رو ﭼﺴﺒﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻟﺒﻢ و ﺑﻮﺳﻴﺪ‬

‫_ ﻋﺰﯾﺰم‪ ،‬ﻣﻨﻢ هﻤﻪ اﯾﻨﻬﺎ رو ﻣﯽ دوﻧﻢ وﻟﯽ اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﯾﻴﻢ ﺧﻮدﻣﻮن رو اذﯾﺖ ﮐﻨﻴﻢ ﻓﻘﻂ اوﺿﺎع رو ﺑﺪﺗﺮ ﮐﺮدﯾﻢ و هﻴﭻ ﻓﺎﯾﺪﻩ اﯼ هﻢ ﺑﻪ ﺣﺎل دﻧﯽ ﻧﺪارﻩ‪ ،‬ﻣﻦ و ﺗﻮ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ دوﺑﺎرﻩ ﻗﻮﯼ ﺑﺸﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻴﻢ دوﺑﺎرﻩ ﺑﻪ دﺳﺘﺶ ﺑﻴﺎرﯾﻢ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ دﻧﯽ هﻢ ﮐﻪ ﺷﺪﻩ اﺷﮏ رو ﮐﻨﺎر ﺑﺬار و ﺑﺨﻮر ﺗﺎ ﻣﻨﻢ اذﯾﺖ ﻧﺸﻢ‬

‫ﺳﺮم رو ﺑﻪ ﺗﻤﮑﻴﻦ ﺗﮑﻮﻧﯽ دادم و ﻓﻨﺠﺎن ﻗﻬﻮﻩ رو دﺳﺘﻢ ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﻧﻮﺷﻴﺪن‪ .‬ﺳﺨﺖ ﺑﻮد وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻨﻢ ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﺮدم ﺧﻮدم رو ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻢ‬ ‫و ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻣﯽ ذاﺷﺘﻢ هﻤﻪ ﺑﺎر ﺑﻪ دوش اﻟﮑﺲ ﺑﻴﻔﺘﻪ و ﻣﻨﻢ ﺑﺸﻢ ﺟﺰﺋﯽ از ﻣﺸﮑﻼﺗﺶ‪ .‬از اﻟﮑﺲ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺗﺎ اوﻧﻢ ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ اش رو ﺑﺨﻮرﻩ ﮐﻪ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ﯾﮏ‬ ‫ﭼﺸﻢ و ﯾﮏ ﭼﺸﻤﮏ زدن ﺑﺎ اون ﺷﻴﻄﻨﺖ ﺧﺎص هﻤﻴﺸﮕﻴﺶ رﻓﺖ و روﯼ ﺗﺨﺘﺶ ﻧﺸﺴﺖ و ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ ﺧﻮردن ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ اش‪ .‬هﻨﻮز ﺻﺒﺤﺎﻧﻤﻮن ﺗﻤﻮم‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ دﮐﺘﺮ از راﻩ رﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ – ٢٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫دﮐﺘﺮ‪ :‬ﺑﻪ ﺑﻪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ ﮐﻪ زوج ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﻣﺎ روز رو ﺑﺎ ﻗﺪرت دارن ﺁﻏﺎز ﻣﯽ ﮐﻨﻦ‬

‫ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﺑﺎ ﻧﻴﺸﺨﻨﺪﯼ ﺟﻮاب دﮐﺘﺮ رو دادﯾﻢ و دﮐﺘﺮ هﻢ ﺑﻌﺪ از ﻣﻌﺎﯾﻨﻪ ﻣﻦ و ﻧﮕﺎهﯽ اﺟﻤﺎﻟﯽ ﺑﻪ رﻧﮓ و روﯼ اﻟﮑﺲ ﻗﻮل داد ﺗﺎ ﺷﺐ اﮔﺮ روﻧﺪ ﺑﻬﺒﻮدﯾﻢ‬ ‫هﻤﻴﻨﻄﻮر اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻪ ﻣﺮﺧﺺ ﺑﺸﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن اﯾﻦ ﺧﺒﺮ هﺮ دو ﺟﻮن ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ‪ .‬اﻟﮑﺲ ﺑﻌﺪ از ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ ﺑﺎ رﯾﻤﻮﻧﺪ ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺖ و از ﺣﺎل دﻧﯽ ﭘﺮﺳﻴﺪ وﻟﯽ رﯾﻤﻮﻧﺪ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮد ﺗﺎ اون ﻣﻮﻗﻊ دﻧﯽ رو‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻪ و هﻤﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺗﺎ ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﮐﻠﯽ ﺷﺎﮐﯽ ﺑﺸﻴﻢ و اﻟﮑﺲ ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﺴﺖ ﺳﺮ رﯾﻤﻮﻧﺪ ﺑﻴﭽﺎرﻩ داد زد و اوﻧﻢ ﺑﻌﺪ از ﮐﻠﯽ ﻋﺬرﺧﻮاهﯽ‬ ‫ﻗﻮل داد ﺗﺎ ﻇﻬﺮ ﻧﺸﺪﻩ در اوﻟﻴﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﮐﻪ ﺑﺘﻮﻧﻪ ﺳﺮﯼ ﺑﻪ دﻧﯽ ﺑﺰﻧﻪ‪ .‬ﺣﺪود هﺎﯼ ﺳﺎﻋﺖ دﻩ ﺻﺒﺢ رﯾﻤﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﭘﺮﺳﺘﺎرﯼ و هﻤﺮاﻩ ﯾﮑﯽ از ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ و ﺑﺎ‬ ‫اﺟﺎزﻩ روﺗﺮ ﺗﻮﻧﺴﺖ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮ دﻧﯽ ﺑﺮﻩ‪ .‬دﻧﯽ رﯾﻤﻮﻧﺪ رو زﯾﺎد ﻧﺪﯾﺪﻩ ﺑﻮد و ﺑﻌﻴﺪ ﻣﯽ دوﻧﺴﺘﻴﻢ ﺑﺸﻨﺎﺳﺶ وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ اﺣﺘﻴﺎط ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫رﯾﻤﻮﻧﺪ ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪ ﺑﺎ ﻣﺎﺳﮏ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮ دﻧﯽ ﺑﺮﻩ‪.‬‬ ‫رﯾﻤﻮﻧﺪ ﺑﺮاﻣﻮن دﯾﺪار دﻧﯽ و ﺣﺎﻟﺶ رو اﯾﻨﻄﻮر ﺷﺮح داد‪:‬‬

‫رﯾﻤﻮﻧﺪ‪ :‬واﻗﻌﺎ اﯾﻦ دﻧﯽ ﺑﻮد؟! ﺑﭽﻪ هﺎ ﻣﻦ ﺑﺎورم ﻧﻤﯽ ﺷﻪ! اﯾﻦ هﻤﻮن ﮐﻮﭼﻮﻟﯽ زﯾﺒﺎ و دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﻴﯽ ﺑﺎﺷﻪ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺑﺎر دﯾﺪﻧﺶ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﻮد ﺗﺎ ﭼﻬﺮﻩ زﯾﺒﺎش‬ ‫ﺗﻮ ﺧﺎﻃﺮ ﺁدم ﺑﻤﻮﻧﻪ‪ .‬ﺑﺎ اون ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻪ ازش دﯾﺪم واﻗﻌﺎ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﻮد‪ ،‬ﭘﺮﺳﺘﺎرش ﻣﯽ ﮔﻔﺖ هﻴﭽﯽ ﻧﺨﻮردﻩ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ‪ ،‬ﺑﺎ ﺳﺮم ﺗﻘﻮﯾﺘﺶ ﮐﺮدن ﺗﻮ اﯾﻦ دو روز وﻟﯽ‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ روﺣﻴﺶ اﻧﻘﺪر ﺧﺮاﺑﻪ ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ﺑﺮاش ﻣﺴﮑﻦ هﺎﯼ ﻗﻮﯼ ﺗﺠﻮﯾﺰ ﮐﺮدﻩ و ﻓﻘﻂ وﻗﺘﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ رواﻧﮑﺎو ﭘﻴﺸﺸﻪ ﺑﻴﺪارﻩ و ﺑﻘﻴﻪ ش ﺗﻮ ﺧﻮاﺑﻪ و در ﺣﺎل‬ ‫هﺬﯾﺎن ﮔﻔﺘﻦ‪ .‬ﻣﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﻻ ﺳﺮش رﻓﺘﻢ ﺧﻮاب ﺑﻮد وﻟﯽ ﻣﺪام زﯾﺮ ﻟﺐ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﻧﺎﻣﻔﻬﻮﻣﯽ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ‪ .‬ﺑﭽﻪ هﺎ اون ﺑﭽﻪ اﯼ ﮐﻪ ﻣﻦ اوﻧﺠﺎ دﯾﺪم ﺑﻬﺘﻮن ﻧﻴﺎز دارﻩ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺑﺬارﯾﺪ درﺧﻮاﺳﺖ ﻟﻐﻮ ﺣﮑﻢ ﻣﺪدﮐﺎرﯼ رو ﺑﺪم‪.‬‬ ‫ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ هﺮ دو ﺑﻐﺾ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﯾﻢ و از ﺻﻮرت ﺳﺮخ اﻟﮑﺴﯽ ﻣﯽ ﺷﺪ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ و ﻧﺎراﺣﺘﻴﺶ ﭘﯽ ﺑﺮد‪.‬‬

‫_ هﻤﻴﻦ ﺣﺎﻻ ﺑﺮو و ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ ﻟﻐﻮ راﯼ ﻣﺪدﮐﺎرﯼ رو ﺑﺪﻩ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﻧﻪ‪ ،‬اون اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻪ‪.‬‬ ‫_ ﭼﺮا ﻧﻪ؟! ﭘﺴﺮﻣﻮن دارﻩ از دﺳﺖ ﻣﯽ رﻩ‬ ‫‪ ::‬ﺧﻮد ﺗﻮ ﺑﻮدﯼ ﮐﻪ ﺻﺒﺢ ﻣﯽ ﮔﻔﺘﯽ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺮاش ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﻪ‬ ‫_ ﻣﻦ ﯾﻪ ﻏﻠﻄﯽ ﮐﺮدم و ﯾﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﮔﻔﺘﻢ‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮام دﺳﺘﯽ دﺳﺘﯽ ﺑﺬارم ﺑﭽﻪ ام از دﺳﺖ ﺑﺮﻩ‬ ‫‪ ::‬ﮔﻔﺘﻢ ﻧﻪ‪ ،‬ﺧﻮاهﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ اﻟﮑﺲ‬ ‫_ ﺗﻮ ﭼﺖ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﮕﻪ هﻤﻴﻦ ﺗﻮ اﻣﺮوز ﺻﺒﺢ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮش ﻟﻘﻤﻪ ﺗﻮ ﮔﻠﻮت ﮔﻴﺮ ﻧﮑﺮد؟‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ‪ ،‬ﺧﻮدت ﻣﯽ دوﻧﯽ ﭼﻘﺪر دوﺳﺶ دارم‪ ،‬هﺮ دوﻣﻮن دوﺳﺶ دارﯾﻢ‪ ،‬ﺑﻪ اﻧﺪازﻩ ﺗﻤﺎم زﻧﺪﮔﻴﻤﻮن و ﺣﺘﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺟﻮﻧﻤﻮن‪ ،‬ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮم ﻣﯽ ﮔﻢ ﻧﻪ‬ ‫_ اون ﺑﭽﻪ اﻻن ﺑﻪ ﻣﺎ ﻧﻴﺎز دارﻩ‬ ‫‪ ::‬ﻧﻪ اﺗﻔﺎﻗﺎ اﻻن ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻔﻬﻤﻪ ﻣﺎ هﻤﻴﺸﮕﯽ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬اﺻﻼ ﺷﺎﯾﺪ زﯾﺎدﯼ ﺑﻬﺶ ﻣﺤﺒﺖ ﮐﺮدﯾﻢ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ زﯾﺎدﯼ ﺑﻪ ﺧﻮدﻣﻮن واﺑﺴﺘﺶ ﮐﺮدﯾﻢ‪،‬‬ ‫ﺷﺎﯾﺪ ‪...‬‬ ‫_ ﺷﺎﯾﺪ ﭼﯽ ؟! ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮد ﻣﯽ زدﯾﻤﺶ‪ ،‬ﺑﻬﺶ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﯽ ﮐﺮدﯾﻢ‪ ،‬ﻣﺤﺒﺖ ﻧﻤﯽ ﮐﺮدﯾﻢ؟!‬ ‫‪ ::‬ﻧﻪ‪ ،‬ﺧﻮب ﻣﯽ دوﻧﯽ ﻣﻨﻈﻮرم اﯾﻦ ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﺑﺬار اﺻﻼ ﺑﺎ رواﻧﮑﺎوش ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺬار ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ رﺳﻴﺪﻩ‪ ،‬ﯾﮑﻢ ﺑﻬﺸﻮن وﻗﺖ ﺑﺪﻩ‬ ‫_ اﺷﮑﺎن‪ ،‬داﻧﻴﻞ‪ ،‬ﭘﺴﺮﻣﻮن‪ ،‬ﺗﻤﺎم اﻣﻴﺪﻣﻮن‬

‫‪ – ٢٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫‪ ::‬ﻣﯽ دوﻧﻢ‪ ،‬ﻣﯽ دوﻧﻢ ﻋﺰﯾﺰم ) اﯾﻨﻮ ﮔﻔﺘﻢ و ﺁروم اﻟﮑﺲ رو روﯼ ﯾﮏ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻧﺸﻮﻧﺪم و دﺳﺘﺶ رو ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﭼﺸﻤﺎم رو دوﺧﺘﻢ ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎش و اداﻣﻪ‬ ‫دادم (‪ ،‬ﻗﻮل ﻣﯽ دم اﮔﺮ رواﻧﮑﺎوش ذرﻩ اﯼ در اداﻣﻪ روﻧﺪ دورﯾﻤﻮن ﺗﺮدﯾﺪ داﺷﺖ ﯾﮏ دﻗﻴﻘﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﻧﮑﻨﻢ و ﺑﺎ دادن رﺿﺎﯾﺖ و ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺷﺨﺼﯽ ﺧﻮدم رو‬ ‫ﻣﺮﺧﺺ ﮐﻨﻢ و ﺑﺎ رﯾﻤﻮﻧﺪ راهﯽ دادﮔﺴﺘﺮﯼ ﺑﺮاﯼ دادن ﺗﻘﺎﺿﺎﯼ ﻟﻐﻮ ﺣﮑﻢ ﻣﺪدﮐﺎرﯼ ﺑﺸﻢ‪.‬‬

‫ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﭼﺮا ﺣﺎﻻ ﻣﻦ اﺻﺮار داﺷﺘﻢ ﮐﻪ اﯾﻦ روﻧﺪ اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻪ وﻟﯽ ﻣﯽ دوﻧﻢ ﭼﻴﺰﯼ در دروﻧﻢ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻧﻔﻌﺶ ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬اﻟﮑﺲ ﮐﻪ ﻗﺪرﯼ ﺁروم‬ ‫ﺷﺪ از رﯾﻤﻮﻧﺪ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺗﺎ وﻗﺖ ﻣﻼﻗﺎﺗﯽ ﺑﺎ رواﻧﮑﺎو دﻧﯽ ﺑﺮاﻣﻮن ﺑﮕﻴﺮﻩ ﮐﻪ رﯾﻤﻮﻧﺪ ﺑﻴﭽﺎرﻩ! هﻢ ﻓﻮرا دﺳﺖ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺷﺪ و ﺳﺮاغ ﺑﺨﺶ دﻧﯽ و رواﻧﮑﺎوش رﻓﺖ‪.‬‬ ‫هﻤﻴﻦ ﮐﻪ رﯾﻤﻮﻧﺪ رﻓﺖ اﻟﮑﺲ رو در ﺁﻏﻮش ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﺁروم ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﻧﻮازش دادﻧﺶ ﮐﻪ ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ‪:‬‬

‫_ ﭼﻬﺎر ﯾﺎ ﭘﻨﺞ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﯾﺎدﺗﻪ اون ﺷﺒﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ از ﺗﺎرﯾﮑﯽ و ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﻣﯽ ﺗﺮﺳﻴﺪ ﺑﺮاش ﯾﻪ ﭼﺮاغ ﻗﻮﻩ ﺧﺮﯾﺪم ﮐﻪ ﮐﻤﯽ از ﺗﺮﺳﺶ ﺗﻮ ﺗﺎرﯾﮑﯽ ﮐﻢ ﮐﻨﻪ؟!‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ ﯾﺎدﻣﻪ‪ ،‬ﯾﺎدﻣﻪ ﺷﻴﻄﻮﻧﮏ! ﺗﻨﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎدﻩ اﯼ ﮐﻪ از ﭼﺮاغ ﻗﻮﻩ ﻣﯽ ﮐﺮد اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎهﺎش ﻧﻴﻤﻪ ﺷﺐ راﻩ اﺗﺎق ﻣﺎ رو ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻪ و ﺑﺎز ﺑﻴﺎد وﺳﻂ ﻣﺎ دوﺗﺎ‬ ‫ﺑﺨﻮاﺑﻪ‪.‬‬ ‫_ ﺷﺒﯽ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ ﺑﻴﺪارﻣﻮن ﻧﮑﻨﻪ‪ ،‬ﯾﺎدﺗﻪ ﺑﺎ ﭼﻪ ﺗﻌﺠﺒﯽ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻬﺎﯼ ﻋﺮﯾﺎن ﻣﻦ و ﺗﻮ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺮد؟!‬ ‫‪ ::‬ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻗﻮﻩ رو ﻣﻴﻨﺪاﺧﺖ روﯼ ﺳﻴﻨﻪ هﺎﻣﻮن و ﻏﺶ ﻏﺶ ﻣﯽ ﺧﻨﺪﯾﺪ‪ ،‬هﻴﭻ وﻗﺖ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪم اون ﺧﻨﺪﻩ هﺎش واﺳﻪ ﭼﯽ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫_ ﺁرﻩ ﻣﻨﻢ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪم‪ ،‬ﺁﺧﺮش هﻢ ﭼﺮاغ ﻗﻮﻩ رو ﭘﺮت ﻣﯽ ﮐﺮد ﺑﻪ ﮐﻨﺎرﯼ ﮐﻪ اﻏﻠﺐ ﺑﻪ ﺳﺮ ﯾﮑﻴﻤﻮن ﻣﯽ ﺧﻮرد و ﺗﺎ ﺑﻐﻠﺶ ﻧﻤﯽ ﮐﺮدﯾﻢ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﺑﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ ::‬راﺳﺘﯽ ﭼﯽ ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ از ﺗﺎرﯾﮑﯽ دﯾﮕﻪ ﻧﺘﺮﺳﻴﺪ و ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪ ﺗﻮ اﺗﺎﻗﺶ ﺑﺨﻮاﺑﻪ؟‬ ‫_ ﯾﻪ ﺷﺐ ﺑﻌﺪ از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﻐﻠﻤﻮن ﺧﻮاﺑﻴﺪ ﺑﺮدﯾﻢ و ﮔﺬاﺷﺘﻴﻤﺶ روﯼ ﺗﺨﺘﺶ‬ ‫‪ ::‬ﯾﺎدم اوﻣﺪ‪ ،‬ﺧﻮدﻣﻮن هﻢ ﻧﺸﺴﺘﻴﻢ در اﺗﺎﻗﺶ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺑﻴﺪار ﺷﺪ و ﺗﺮﺳﻴﺪ ﺻﺪاش رو ﺑﺸﻨﻮﯾﻢ و ﺑﺮﯾﻢ ﭘﻴﺸﺶ‪ ،‬ﻗﺮار ﮔﺬاﺷﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺻﺒﺢ ﻧﻮﺑﺘﯽ ﺑﻴﺪار ﺑﻤﻮﻧﻴﻢ‪.‬‬ ‫_ وﻟﯽ هﺮدوﻣﻮن ﺧﻮاﺑﻤﻮن ﺑﺮد‪ .‬ﯾﺎدﺗﻪ ﺻﺒﺢ ﺑﺎ ﭼﻪ ﺻﺤﻨﻪ اﯼ رو ﺑﻪ رو ﺷﺪﯾﻢ؟‬

‫ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﮐﻪ رﺳﻴﺪ هﺮدوﻣﻮن ﺧﻨﺪﻣﻮن ﮔﺮﻓﺖ‬

‫‪ ::‬ﺷﻴﻄﻮﻧﮏ ﺷﺐ هﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺧﻮاﺑﻤﻮن ﺑﺮدﻩ ﺑﻮد اوﻣﺪﻩ ﺑﻮد و وﺳﻄﻤﻮن هﻤﻮﻧﺠﺎ ﺟﻠﻮﯼ در اﺗﺎق ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﺻﺒﺢ هﻤﻪ ﺑﺎ هﻢ ﺑﻴﺪار ﺷﺪﯾﻢ‪ .‬ﯾﺎدﺗﻪ ﭼﻘﺪر‬ ‫ﺧﻨﺪﯾﺪﯾﻢ؟‬ ‫‪ ::‬ﭼﻪ ﺻﺒﺤﯽ ﺑﻮد‪ .‬دﯾﮕﻪ از اون ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺗﻮﯼ اﺗﺎﻗﺶ ﺧﻮاﺑﻴﺪ‬ ‫_ ﺁرﻩ‪ ،‬ﯾﺎدﺗﻪ ﺁرﯾﺸﮕﺎﻩ رﻓﺘﻨﺶ؟‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ ﺣﺘﻤﺎ ﻣﻨﻈﻮرت هﻤﻮن دﻓﻌﻪ اﯾﻪ ﮐﻪ ﺗﻮ ﺁرﯾﺸﮕﺎﻩ زد زﯾﺮ ﮔﺮﯾﻪ‬ ‫_ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﭽﻪ ﺳﺎﮐﺖ و ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻮد ﺗﻮ ﺁرﯾﺸﮕﺎﻩ‪ ،‬اﻣﺎ اون روز زد زﯾﺮ ﮔﺮﯾﻪ‪ .‬هﺮﺟﯽ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﭼﺘﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻔﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﯾﮑﯽ دو دﻗﻴﻘﻪ ﺳﺎﮐﺖ ﺷﺪ و ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ‬ ‫ﺁراﯾﺸﮕﺮ ﮔﻮﺷﺶ رو ﺑﻴﺎرﻩ دم دهﻨﺶ ﺗﺎ ﺑﻪ اون ﺑﮕﻪ ﭼﺸﻪ‬ ‫‪ ::‬ﯾﺎدﺗﻪ ﭼﻄﻮر ﮔﻮﺷﺶ رو ﮔﺎز ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ و ﻣﻮهﺎش رو ﻣﯽ ﮐﺸﻴﺪ؟!‬ ‫_ ﺑﻌﺪ از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﻪ زور ﺁراﯾﺸﮕﺮ رو از زﯾﺮ دﺳﺘﺶ ﺑﻴﺮون اوردﯾﻢ ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ داد زدن ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ ﻣﻮهﺎﯼ ﻣﻨﻮ هﻤﻴﺸﻪ ﺧﺮاب ﻣﯽ ﮐﻨﻪ ﺗﺎ ﻣﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﺷﮕﻠﯽ ﺑﺎﺑﺎهﺎم ﻧﺒﺎﺷﻢ و ﻧﺘﻮﻧﻦ ﺑﻬﻢ اﻓﺘﺨﺎر ﮐﻨﻦ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﭼﻘﺪر اون روز ﺧﻨﺪﯾﺪﯾﻢ‪ ،‬ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﭼﯽ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻪ ﻣﺎ از ﻗﻴﺎﻓﻪ ش راﺿﯽ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ ﺗﻮﺟﻪ زﯾﺎد ﺑﻪ ﻣﺪل ﻟﺒﺎﺳﺎش و ﻣﺮﺗﺐ ﺑﻮدﻧﺶ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬وﻟﯽ ﺧﺪاﯾﻴﺶ ﺧﻮب ﺧﺪﻣﺖ اون ﺁراﯾﺸﮕﺮ رﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫_ ﺁرﻩ‪ ،‬از اون ﺑﻪ ﺑﻌﺪ دﯾﮕﻪ ﺑﺮاﯼ ﻗﻴﭽﯽ ﮐﺮدن هﺮ ﺗﺎر ﻣﻮش دﺳﺘﺶ ﻣﯽ ﻟﺮزﻩ و ﻣﻮاﻇﺒﻪ‪ ،‬ﯾﺎدﻣﻪ ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﭘﻴﺶ ﮐﻪ رﻓﺘﻪ ﺑﻮدم ﺁراﯾﺸﮕﺎﻩ‪ ،‬ﺁراﯾﺸﮕﺮ ﺗﺎ ﻣﻨﻮ دﯾﺪ‬ ‫ﺑﻪ دوﺳﺘﺶ ﮐﻪ ﺗﻮﯼ ﺁراﯾﺸﮕﺎﻩ ﺑﻮد ﻧﺸﻮﻧﻢ داد و ﺑﺎ ﺧﻨﺪﻩ ﮔﻔﺖ اﯾﻦ ﯾﮑﯽ از اون ﺑﺎﺑﺎهﺎﯼ هﻤﻮن ﭘﺴﺮﯾﻪ ﮐﻪ داﺳﺘﺎﻧﺶ رو ﺑﺮات ﮔﻔﺘﻢ‪ .‬وﻗﺘﯽ از ﻣﺎﺟﺮا‬ ‫‪ – ٢٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﭘﺮﺳﻴﺪم اوﻧﻢ هﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮﻩ رو ﺑﺎ ﺁب و ﺗﺎب ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﻪ ﺧﺎﻃﺮﻩ ﺷﻴﺮﯾﻦ از دﻧﯽ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮد و ﻣﯽ ﮔﻔﺖ هﺮ وﻗﺖ ﻣﻴﺎد ﺁراﯾﺸﮕﺎﻩ اول ﮐﻠﯽ ﻣﯽ ﺧﻨﺪن و ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻮﺧﯽ ﺑﻬﺶ ﻣﯽ ﮔﻢ اﮔﻪ ﺧﻴﺎل ﻧﺪارﯼ ﮔﺎزم ﺑﮕﻴﺮﯼ ﺗﺎ ﺷﺮوع ﮐﻨﻢ‪.‬‬

‫ﮔﻔﺘﻴﻢ و ﮔﻔﺘﻴﻢ ﺗﺎ ﺑﻼﺧﺮﻩ رﯾﻤﻮﻧﺪ اوﻣﺪ و ﮔﻔﺖ رواﻧﮑﺎو ﻗﻮل دادﻩ ﺗﺎ ﻇﻬﺮ ﺳﺮﯼ ﺑﻬﻤﻮن ﺑﺰﻧﻪ‪.‬از رﯾﻤﻮﻧﺪ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺮﻩ ﺑﻪ ﮐﺎراش ﺑﺮﺳﻪ وﻟﯽ ﻇﻬﺮ ﺑﺮﮔﺮدﻩ ﮐﻪ اوﻧﻢ‬ ‫ﻗﺒﻮل ﮐﺮد و رﻓﺖ‪ .‬دﯾﮕﻪ داﺷﺖ ﻇﻬﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ رواﻧﮑﺎو دﻧﯽ از راﻩ رﺳﻴﺪ‪:‬‬

‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬ﺳﻼم‪ ،‬ﺣﺎل ﭘﺪرهﺎﯼ دﻟﺴﻮز ﻣﺎ ﭼﻄﻮرﻩ؟‬ ‫_ ﺧﺮاب دﮐﺘﺮ‪ ،‬ﺧﻴﻠﯽ ﺧﺮاب‬ ‫‪ ::‬دﮐﺘﺮ ﺑﺮاﻣﻮن از دﻧﯽ ﺑﮕﻮ‪ ،‬از ﺣﺎﻟﺶ و اوﺿﺎﻋﺶ و ﭼﻴﺰاﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﺎﺣﺎﻻ ﻓﻬﻤﻴﺪﯼ‬ ‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬راﺳﺘﺶ اﺻﻼ ﺣﺎل ﺧﻮﺷﯽ ﻧﺪارﻩ‪ ،‬ﺑﺪﺟﻮرﯼ ﺑﻬﺘﻮن ﻋﺎدت دارﻩ‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ دﻗﻴﻖ ﺑﮕﻢ ﭼﺸﻪ وﻟﯽ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻋﺎدت و ﻣﺤﺒﺖ زﯾﺎدﯼ ﮐﻪ ﺑﻬﺘﻮن‬ ‫دارﻩ ﺑﺎﻋﺚ اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺸﻪ‬ ‫_ ﻣﮕﻪ ﻣﺤﺒﺖ هﻢ زﯾﺎدﯼ دارﻩ؟‬ ‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬ﺁرﻩ‪ ،‬هﺮﭼﻴﺰﯼ ﺑﻪ اﻧﺪازش ﺧﻮﺑﻪ‬ ‫_ وﻟﯽ ﻧﻪ ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬ﺣﺘﯽ ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫_ دﮐﺘﺮ ﻣﺎ هﻤﻴﺸﻪ ﻓﻘﻂ ﺧﻮاﺳﺘﻴﻢ هﻴﭽﯽ ﮐﻢ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ وﺳﺎﯾﻞ رو داﺷﺘﻪ و هﻤﻴﺸﻪ هﻢ ﺑﺮاش ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ اوﻗﺎﺗﻤﻮن رو ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻴﻢ و ﺻﺮف‬ ‫ﮐﺮدﯾﻢ‬ ‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬و هﻤﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ زﯾﺎدﯼ ﺑﻬﺘﻮن ﻋﺎدت ﮐﻨﻪ و ﺗﺤﻤﻞ ذرﻩ اﯼ دورﯼ رو ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ و اﯾﻦ ﺷﻮﮎ ﺟﺪاﯾﻴﺘﻮن هﻢ ﺑﺮاش ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎورﻩ‬ ‫‪ ::‬دﮐﺘﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺧﻮدش ﻧﺎﭼﺎرﯾﻢ‬ ‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اﻧﻘﺪر ﺑﻬﺶ ﺗﻮﺟﻪ دارﯾﻦ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮد راﻩ دﯾﮕﻪ اﯼ ﭘﻴﺶ ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺘﻴﻦ‬ ‫_ ﻣﺜﻼ ﭼﻪ راهﯽ‬ ‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬ﻣﺜﻼ اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺎهﺎش در ﻣﻴﻮن ﻣﯽ ذاﺷﻴﺘﻦ و ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻴﻦ ﺗﺎ ﺗﺤﻤﻞ ﮐﻨﻪ‬ ‫‪ ::‬اون وﻗﺖ ﻗﺒﻮل ﻧﻤﯽ ﮐﺮد‬ ‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬ﺑﻪ هﺮ ﺣﺎل از ﺣﺎﻻ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮد‬ ‫‪ ::‬درﺳﺖ ﻣﯽ ﮔﯽ ﺷﺎﯾﺪ اﺷﺘﺒﺎﻩ ﮐﺮدﯾﻢ‪ ،‬و ﺷﺎﯾﺪ ﮐﻤﯽ زﯾﺎدﻩ روﯼ وﻟﯽ ﺑﺎور ﮐﻦ ﻋﺎﺷﻘﺸﻴﻢ‪ ...‬دﮐﺘﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮت اﮔﺮ ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﺟﺎﻣﻮن رو ﻋﻮض ﮐﻨﻴﻢ اﻣﮑﺎن‬ ‫دارﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺸﻪ؟ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ اﻟﮑﺲ ﻋﺎدت دارﻩ‪.‬‬ ‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ‪ ،‬دارم روﯼ هﻤﻴﻦ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺑﻬﺘﺮﻩ دﯾﮕﻪ ﺑﺮم‪.‬‬ ‫_ هﻴﭻ ﺟﻮرﯼ ﻧﻤﯽ ﺷﻪ ﺑﺒﻴﻨﻴﻤﺶ؟‬ ‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﻓﻌﻼ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺷﻤﺎ رو ﻧﺒﻴﻨﻪ‪ ،‬اﮔﺮ ﻧﻴﺎز ﺑﻮد ﺣﺘﻤﺎ ﺧﺒﺮﺗﻮن ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‬ ‫‪ ::‬دﮐﺘﺮ ﺧﻮاهﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ ،‬اﮔﺮ ﻣﻤﮑﻨﻪ و ﯾﺎ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻴﺪ ﮐﻪ ذرﻩ اﯼ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻪ ﺑﻬﺶ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﻪ ﺑﺬارﯾﺪ ﻣﺎ ﺑﺒﻴﻨﻴﻤﺶ‬ ‫ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﻧﻪ‪ ،‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ واﻗﻌﺎ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺣﺎﻻ ﺷﻤﺎهﺎ رو ﻧﺒﻴﻨﻪ‬

‫دﮐﺘﺮ اﯾﻦ رو ﮔﻔﺖ و رﻓﺖ‪ ،‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ رﻓﺖ رﯾﻤﻮﻧﺪ اوﻣﺪ‬

‫رﯾﻤﻮﻧﺪ‪ :‬دﮐﺘﺮ ﭼﯽ ﮔﻔﺖ؟ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺗﺎ وﻗﺖ ادارﯼ اﻣﺮوز ﺗﻤﺎم ﻧﺸﺪﻩ و دﺳﺘﻤﻮن ﺑﺎزﺗﺮﻩ دﺳﺖ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺸﻴﻢ؟‬ ‫‪ – ٣٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫_ ﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺬار دﮐﺘﺮ ﮐﺎرش رو ﺑﮑﻨﻪ‬ ‫‪ ::‬از روﺗﺮ و ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﺶ ﺧﺒﺮ ﺟﺪﯾﺪﯼ دارﯼ؟‬ ‫رﯾﻤﻮﻧﺪ‪:‬ﺑﺎهﺎش ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻢ‪ ،‬ﺁدم ﺑﺪﯼ ﻧﻴﺴﺖ و دارﻩ ﺑﺎ ﺣﺴﻦ ﻧﻴﺖ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﺶ رو دﻧﺒﺎل ﻣﯽ ﮐﻨﻪ‪ ،‬ازش ﻗﻮل ﮔﺮﻓﺘﻢ هﺮﭼﻪ زودﺗﺮ ﻧﺘﻴﺠﻪ رو ﺑﻬﻤﻮن اﻋﻼم‬ ‫ﮐﻨﻪ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ﯾﮏ ﺑﺎر دﯾﮕﻪ رﯾﻤﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻴﺎدت دﻧﯽ رﻓﺖ ﮐﻪ ﺑﺎز ﺑﺎ هﻤﻮن ﺣﺮﻓﻬﺎ ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﺣﺎل دﻧﯽ اﺻﻼ ﺧﻮب ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻧﺰدﯾﮑﻬﺎﯼ ﻏﺮوب دﮐﺘﺮ‬ ‫ﺷﻴﻔﺖ ﺑﻌﺪ از ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻣﻌﺎﯾﻨﻪ اﺟﺎزﻩ ﺗﺮﺧﻴﺺ ﻣﻦ رو ﺻﺎدر ﮐﺮد‪ ،‬اﻟﮑﺲ ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﺮﺧﻴﺺ رو اﻧﺠﺎم داد و ﺳﺎﻋﺖ هﺎﯼ اول ﺷﺐ رﺳﻴﺪﯾﻢ ﺧﻮﻧﻪ‪ .‬رﯾﻤﻮﻧﺪ ﺻﺒﺢ‬ ‫ﻧﻈﺎﻓﺖ ﺧﻮﻧﻪ رو ﺑﻪ ﯾﮏ ﺷﺮﮐﺖ ﺧﺪﻣﺎﺗﯽ ﺳﭙﺮدﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ اوﻧﻬﺎ هﻢ ﺧﻮﻧﻪ رو ﺣﺴﺎﺑﯽ ﻣﺮﺗﺐ و ﺗﻤﻴﺰ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدن‪ ،‬اﻣﺎ ﭼﻪ ﻓﺎﯾﺪﻩ!‪ ،‬اﻧﮕﺎر وارد ﯾﮏ ﺧﻮﻧﻪ ﻏﺮﯾﺒﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ ،‬هﻢ ﻣﻦ و هﻢ اﻟﮑﺲ ﺳﺎﮐﺖ و ﺑﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ ﮔﻮﺷﻪ اﯼ و ﻓﻘﻂ در و دﯾﻮار رو ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ‪ .‬ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺘﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻨﻮال ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ رو ﮐﺮدم ﺳﻤﺖ اﻟﮑﺴﯽ و ﮔﻔﺘﻢ‪:‬‬

‫‪ ::‬ﮐﺎش ﻣﺮﺧﺺ ﻧﻤﯽ ﺷﺪم‪ .‬ﺣﺪاﻗﻞ اوﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺑﺪوﯾﻢ ﻣﯽ دوﻧﺴﺘﻢ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﯾﺎدﯼ ﺑﺎهﺎﻣﻮن ﻧﺪارﻩ‬ ‫_ ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﯽ ﺑﺮﯾﻢ ﭘﻴﺸﺶ؟‬ ‫‪ ::‬ﺑﺎز ‪...‬‬ ‫_ ﻧﻪ ﻣﻨﻈﻮرم اﯾﻨﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﯽ ﺑﺮﯾﻢ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن و اوﻧﺠﺎ ﺑﻤﻮﻧﻴﻢ‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ‪ ،‬اوﻧﺠﺎ ﺑﻬﺘﺮﻩ‬

‫اﯾﻦ رو ﮔﻔﺘﻴﻢ و راﻩ اﻓﺘﺎدﯾﻢ ﺳﻤﺖ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن‪ .‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ رﺳﻴﺪﯾﻢ رﻓﺘﻴﻢ ﺳﻤﺖ ﺑﺨﺸﯽ ﮐﻪ دﻧﯽ ﺗﻮش ﺑﺴﺘﺮﯼ ﺑﻮد‪ .‬اﻣﺎ ﺣﺘﯽ ﻧﺬاﺷﺘﻦ داﺧﻞ ﺑﺨﺶ ﺑﺮﯾﻢ‪،‬‬ ‫ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻴﻢ ﺑﻴﺮون از ﺑﺨﺶ ﺑﺸﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ دﮐﺘﺮ دﻧﯽ ﺳﺮ رﺳﻴﺪ و ازﻣﻮن ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﺑﺮﯾﻢ ﮐﻪ اوﻟﺶ ﻗﺒﻮل ﻧﮑﺮدﯾﻢ وﻟﯽ ﺑﻌﺪش ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ راﺿﯽ‬ ‫ﺷﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺧﻮﻧﻪ‪.‬‬ ‫ﻋﻴﻦ ﺷﮑﺴﺖ ﺧﻮردﻩ هﺎ ﺳﺮﻣﻮن رو اﻧﺪاﺧﺘﻴﻢ ﭘﺎﯾﻴﻦ و راﻩ اﻓﺘﺎدﯾﻢ ﺳﻤﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‪.‬‬

‫_ ﺑﺎز ﺑﺪون اون ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺧﻮﻧﻪ؟‬ ‫‪ ::‬ﺑﻴﺎ ﺑﺮﮔﺮدﯾﻢ ﺗﻮ ﺑﺨﺶ ﺷﺎﯾﺪ اﮔﺮ اﺻﺮار ﮐﻨﻴﻢ ﻗﺒﻮل ﮐﻨﻦ‬ ‫_ ﻧﻪ‪ ،‬ﻧﺪﯾﺪﯼ دﮐﺘﺮ ﭼﯽ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﺑﻌﺪش هﻢ اوﻧﺠﺎ ﺟﺰ دردﺳﺮ ﭼﻴﺰ دﯾﮕﻪ اﯼ ﻧﻤﯽ ﺷﻴﻢ‪ .‬ﻣﮕﻪ ﺑﺬارﻧﻤﻮن ﺗﻮ اﺗﺎق اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ ﺑﻤﻮﻧﻴﻢ ﮐﻪ اوﻧﻢ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺧﻮام‬ ‫‪ ::‬ﭘﺲ ﭼﮑﺎر ﮐﻨﻴﻢ؟!‬ ‫_ ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ وﻟﯽ ﻣﻦ ﮐﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﻧﻤﻴﺎم‪ ،‬ﺣﺪاﻗﻞ اﻣﺸﺐ ﻧﻪ‬ ‫‪ ::‬ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﯽ هﻤﻴﻨﺠﺎ ﺑﺨﻮاﺑﻴﻢ ﺗﻮ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ‫_ ﺁرﻩ اﯾﻦ ﻓﮑﺮ ﺧﻮﺑﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺮﯾﻢ ﺳﻤﺖ ﭘﺎرﮐﻴﻨﮓ‬

‫اون ﺷﺐ ﺗﻮ ﭘﺎرﮐﻴﻨﮓ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺗﻮﯼ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻮاﺑﻴﺪﯾﻢ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺑﮕﻢ ﺗﺎ ﺻﻔﺢ روﯼ ﺻﻨﺪﻟﯽ اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮدﯾﻢ و ﺳﻘﻒ ﻣﺎﺷﻴﻦ رو ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ و ﮔﻪ ﮔﺎﻩ‬ ‫ﺑﺎ هﻢ ﺧﺎﻃﺮات رو ﻣﺮور ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ‪ .‬دم دم هﺎﯼ ﺻﺒﺢ ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺎﻣﻮن رو ﺧﻮاب ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺻﺒﺢ ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﮔﻮﺷﯽ اﻟﮑﺲ ﺑﻴﺪار ﺷﺪﯾﻢ‪ .‬رﯾﻤﻮﻧﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪ – ٣١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫رﯾﻤﻮﻧﺪ‪ :‬ﭘﺲ ﺷﻤﺎ ﮐﺠﺎﯾﻴﺪ؟! ﻣﮕﻪ ﻗﺮار ﻧﺒﻮد ﺻﺒﺢ ﺑﻴﺎم ﺳﺮاﻏﺘﻮن ﺗﺎ ﺑﺎ هﻢ ﺑﺮﯾﻢ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن؟!‬ ‫_ ﻣﺎ ﯾﻪ ﺧﻮردﻩ! زودﺗﺮ راﻩ اﻓﺘﺎدﯾﻢ‪ .‬ﭘﺎﺷﻮ ﺑﻴﺎ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن اﯾﻨﺠﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮﺗﻴﻢ‪.‬‬

‫اون روز هﻢ ﮔﺬﺷﺖ و ﻣﺪام رﯾﻤﻮﻧﺪ از ﺑﺪﺗﺮ ﺷﺪن ﺣﺎل دﻧ��� ﺑﺮاﻣﻮن ﺧﺒﺮ ﻣﻴﻮرد‪ .‬روز ﭘﻨﺠﻢ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ دﻧﯽ ﻓﺮا رﺳﻴﺪ‪ .‬ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﺑﺎز هﻢ ﺷﺐ رو در ﭘﺎرﮐﻴﻨﮓ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺧﻮاﺑﻴﺪﯾﻢ و ﺻﺒﺢ اول وﻗﺖ در ﺑﺨﺶ دﻧﯽ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮدﯾﻢ‪ .‬ﺗﺎ ﻇﻬﺮ ﺑﻪ رﯾﻤﻮﻧﺪ اﺟﺎزﻩ ﻣﻼﻗﺎت ﺑﺎ دﻧﯽ رو ﻧﺪادن و هﻤﻴﻦ ﺣﺴﺎﺑﯽ ﮐﻼﻓﻪ ﻣﻮن ﮐﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﻧﺰدﯾﮑﻬﺎﯼ ﻇﻬﺮ ﺑﻮد ﮐﻪ دﮐﺘﺮ رواﻧﮑﺎو داﻧﻴﻞ ازﻣﻮن ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ اﺗﺎﻗﺶ ﺑﺮﯾﻢ و ﺑﺎهﺎﻣﻮن ﺣﺮف ﺑﺰﻧﻪ‪ .‬وارد اﺗﺎق دﮐﺘﺮ ﮐﻪ ﺷﺪﯾﻢ دﯾﺪﯾﻢ روﺗﺮ هﻢ اوﻧﺠﺎ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ دﻋﻮت دﮐﺘﺮ ﻧﺸﺴﺘﻴﻢ و دﮐﺘﺮ ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ‪:‬‬

‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬دﯾﺮوز ﻋﺼﺮ ﺑﻌﺪ از ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎرﯼ ﮐﻪ وﮐﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﻣﻼﻗﺎت دﻧﯽ ﻣﯽ رﻩ‪ ،‬دﻧﯽ ﺣﺎﻟﺶ ﺑﺪﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﻪ‪ .‬ﺷﺮوع ﻣﯽ ﮐﻨﻪ ﺑﻪ ﺻﺪا زدن ﺷﻤﺎهﺎ و ﻣﺪام در‬ ‫ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﺳﻤﻬﺎﺗﻮن رو ﺻﺪا ﻣﯽ ﮐﻨﻪ ﻣﯽ ﮔﻪ ﻣﯽ دوﻧﻪ اﯾﻦ ﻧﺰدﯾﮑﯽ هﺎ هﺴﺘﻴﻦ و ﺑﻮﯼ ﻋﻄﺮﺗﻮن ﺗﻮﯼ اﺗﺎق ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ‪ .‬داﺷﺘﻢ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺷﻴﻔﺘﻢ رو ﺗﺤﻮﯾﻞ ﻣﯽ‬ ‫دادم ﮐﻪ ﻣﺴﺌﻮل ﺑﺨﺶ ﺧﺒﺮم ﮐﺮد و ازم ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ دﻧﯽ ﺳﺮﯼ ﺑﺰﻧﻢ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺧﻮدم رو ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮش رﺳﻮﻧﺪم دﯾﺪم دارﻩ ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ ﺑﺎ اﺷﮏ اﻟﺘﻤﺎس‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻪ ﮐﻪ ﺑﺮن ﺑﻴﺮون اﺗﺎق رو ﺑﺒﻴﻨﻦ ﺗﺎ ﺷﺎﯾﺪ ﺷﻤﺎهﺎ رو ﺑﺒﻴﻨﻦ و ازﺗﻮن ﺑﺨﻮان ﺑﻴﺎﯾﻴﻦ ﭘﻴﺸﺶ و ﺗﻨﻬﺎش ﻧﺬارﯾﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﮐﻠﯽ ﺻﺤﺒﺖ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ راﺿﻴﺶ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﺁروم ﺑﺸﻪ‪ .‬وﻟﯽ ﺑﯽ ﺗﺎﺑﯽ ﺑﭽﻪ ﺑﺮاﯼ دﯾﺪﻧﺘﻮن از هﺮ زﻣﺎن دﯾﮕﻪ اﯼ در اﯾﻦ ﭼﻨﺪ روزﻩ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ دﯾﺪم ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺗﻨﻬﺎش ﺑﺬارم رﻓﺘﻢ ﺳﻤﺖ‬ ‫اﺗﺎﻗﻢ و ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎ ﺗﻤﺎم دوﺳﺘﺎن رواﻧﮑﺎو و رواﻧﭙﺰﺷﮑﻢ و ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ﺗﮏ ﺗﮏ ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺣﺎﻻت و اوﺿﺎع دﻧﯽ ازﺷﻮن ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﮐﻤﮑﻢ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮ هﻤﻪ ﯾﮏ ﭼﻴﺰ ﺑﻮد‪ .‬ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺑﺮاﯼ داﻧﻴﻞ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﺟﺰ اﻓﺴﺮدﮔﯽ ﺣﺎد ﺑﺮاش ﭘﻴﺶ ﺑﻴﺎرﻩ و ﺑﻬﺘﺮﻩ زودﺗﺮ اﯾﻦ روﻧﺪ ﺧﺎﺗﻤﻪ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻪ‪ .‬اﻣﺎ ‪...‬‬

‫اﯾﻨﺠﺎ ﭘﺮﯾﺪم ﺗﻮﯼ ﺣﺮف دﮐﺘﺮ و در ﺣﺎﻟﯽ ﺻﻮرﺗﻢ از اﺷﮏ ﺧﻴﺲ ﺑﻮد ﮔﻔﺘﻢ‪:‬‬

‫‪ ::‬دﯾﮕﻪ اﻣﺎ ﻧﺪارﻩ‪ ،‬ﭘﺎﺷﻴﺪ هﻤﻴﻦ ﺣﺎﻻ ﺑﺮﯾﻢ ﭘﻴﺸﺶ‪ .‬ﺧﻮاهﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ دﮐﺘﺮ‬ ‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬ﺑﻬﺘﺮﻩ ﻋﺠﻠﻪ ﻧﮑﻨﻴﻢ و ﺗﺎ ﺁﺧﺮش ﺑﺸﻨﻮﯾﺪ‪ .‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ اﻣﺪم ﺧﺒﺮﺗﻮن ﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﺑﻴﺎﯾﻴﺪ ﭘﻴﺸﺶ ﯾﺎد ﻣﺪدﮐﺎرﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﻣﻤﻨﻮع اﻟﻤﻼﻗﺎت ﺑﻮدﻧﺘﻮن اﻓﺘﺎدم ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ هﻤﻴﻦ ﺑﺎ روﺗﺮﻋﺰﯾﺰ ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ﻧﻈﺮ ﻗﻄﻌﻴﻢ ازش ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺗﺎ در اوﻟﻴﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻮاﻧﻊ رو از ﺟﻠﻮﯼ راهﻤﻮن ﺑﺮدارﻩ‪.‬‬

‫اﯾﻨﺠﺎ روﺗﺮ ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ‪:‬‬ ‫روﺗﺮ‪ :‬از هﻤﻮن روز اول و دﯾﺪن ﺣﺎﻻﺗﺘﻮن ﺑﻨﺎ رو ﺑﺮ ﺑﯽ ﮔﻨﺎهﺘﻮن ﮔﺬاﺷﺘﻢ وﻟﯽ از اوﻧﺠﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﭘﺮوﻧﺪﻩ هﺎﯼ ﻋﺠﻴﺐ و وﺣﺸﺘﻨﺎﮎ زﯾﺎدﯼ دﯾﺪﯾﻢ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻴﻢ از‬ ‫ﮐﻨﺎر هﻴﭻ ﻣﻮرد ﻣﺸﮑﻮﮐﯽ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﺑﮕﺬرﯾﻢ‪ .‬ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ و ﭘﺮﺳﻴﺪن‪ .‬ﺑﻪ هﺮ ﮐﺲ در اﯾﻦ ﭼﻨﺪ روزﻩ رﺳﻴﺪم از ﺷﻤﺎ و داﻧﻴﻞ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮد‪ .‬از‬ ‫ﻓﺮوﺷﻨﺪﮔﺎن ﻣﺤﻠﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ هﻤﺴﺎﯾﻪ هﺎ و دوﺳﺘﺎﻧﺘﻮن‪ .‬راﺳﺘﺶ اﻧﻘﺪر در اﯾﻦ ﭼﻨﺪ روزﻩ ﺗﻌﺮﯾﻔﺘﻮن رو ﺷﻨﻴﺪم و از ﺷﻴﻄﻨﺖ هﺎﯼ ﺷﻴﺮﯾﻦ و ﺗﻮأم ﺑﺎ ادب داﻧﻴﻞ‬ ‫و ﺷﻴﺮﯾﻨﯽ اﯾﻦ ﺑﭽﻪ ﺑﺮام ﮔﻔﺘﻦ ﮐﻪ ﯾﻪ ﺟﻮرهﺎﯾﯽ ﺑﻬﺘﻮن ﺣﺴﻮدﯾﻢ ﻣﯽ ﺷﻪ‪ .‬ﻣﻦ واﻗﻌﺎً ﻣﻮردﯼ ﻣﺜﻞ ﺷﻤﺎ ﻧﺪاﺷﺘﻢ و هﻤﻴﻦ در ﻣﻮاﻗﻌﯽ ﺑﺮام ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎورﺗﻮن‬ ‫ﻣﯽ ﮐﺮد وﻟﯽ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺑﺎور ﮐﺮدم ﮐﻪ ﻣﯽ ﺷﻪ ﺑﻪ ﺷﻴﺮﯾﻨﯽ ﺷﻤﺎهﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮد و ﻓﺮزﻧﺪﯼ ﺗﺮﺑﻴﺖ ﮐﺮد ﮐﻪ در ﻋﻴﻦ اﯾﻨﮑﻪ هﻤﻪ ﺳﺮ و ﺻﺪاﯼ ﻣﺤﻠﻪ ﺑﺎﺷﻪ وﻟﯽ‬ ‫ﺷﻴﺮﯾﻦ و ﺑﺎ ادب و دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ هﻢ ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬در ﻣﻮرد اﺗﻔﺎق اون ﺷﺐ هﻢ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪ دﯾﺪم و ﺷﻬﺎدت دﮐﺘﺮ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻴﺘﻮن ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫رﺳﻴﺪم ﮐﻪ ﺳﺮﻧﮓ رگ دﻧﯽ رو ﺑﺮ ﺣﺴﺐ اﺗﻔﺎﻗﯽ ﮐﻪ اﻣﻴﺪوارم ﺧﻮدش ﺷﺮﺣﺶ رو ﺑﺮاﺗﻮن ﺑﮕﻪ ﺑﻪ ﺷﺪت ﭘﺎرﻩ ﮐﺮدﻩ و ﻣﻮﺟﺐ اون اﺗﻔﺎق ﺷﺪﻩ‪ .‬دﯾﺸﺐ ﮐﻪ‬ ‫دﮐﺘﺮ ﺑﺎهﺎم ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺖ دﯾﮕﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﺷﻤﺎ رو ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺒﻨﺪم وﻟﯽ ﭼﻮن ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﺗﻮن در ادارﻩ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ و اون ﻣﻮﻗﻊ دﯾﺮ وﻗﺖ ﺑﻮد‪ ،‬از اﻣﺮوز ﺻﺒﺢ‬ ‫ﭘﻴﮕﻴﺮش ﺑﻮدم ﺗﺎ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﯾﮏ ﺳﺎﻋﺖ ﭘﻴﺶ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﺑﺎ اراﺋﻪ ﻣﺪارﮎ راﯼ ﺑﺮاﺋﺘﺘﻮن رو از هﻴﺌﺖ ﻧﺎﻇﺮ ادارﻩ ﻣﻮن ﺑﮕﻴﺮم و ﭘﺮوﻧﺪﻩ رو ﺑﺒﻨﺪم‪ .‬ﺣﺎﻻ دﯾﮕﻪ ﺑﺎ ﺧﻴﺎل‬ ‫راﺣﺖ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻴﺪ ﺑﺮﯾﺪ ﭘﻴﺶ ﭘﺴﺮﺗﻮن‪.‬‬

‫رﯾﻤﻮﻧﺪ رو ﺑﻪ دﮐﺘﺮ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭼﺮا اﻣﺮوز ﻧﺬاﺷﺘﻴﺪ ﻣﻦ ﺑﺒﻴﻨﻤﺶ؟‬ ‫‪ – ٣٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬راﺳﺘﺶ ﺗﺮﺳﻴﺪم اون ﺑﻮﯾﯽ ﮐﻪ دﯾﺮوز ﺣﺲ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮﯼ ﻋﻄﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﻮدﻩ ﺑﺎﺷﻪ ﮐﻪ اﺣﺘﻤﺎﻻ ﺑﺎ ﻋﻄﺮﯼ ﮐﻪ ﺑﺎﺑﺎهﺎش اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻦ ﯾﮑﯽ ﺑﻮدﻩ و ﺑﺎز‬ ‫ﺣﺎﻟﺶ ﺧﺮاب ﺑﺸﻪ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﻣﺘﺸﮑﺮم‪ ،‬ﻣﺘﺸﮑﺮ دﮐﺘﺮ‪ ،‬ﻣﺘﺸﮑﺮم روﺗﺮ‪ ،‬ﻣﺘﺸﮑﺮم رﯾﻤﻮﻧﺪ‪ ،‬از هﻤﺘﻮن ﻣﺘﺸﮑﺮم‪ ،‬وﻟﯽ ‪...‬‬ ‫_ اﯼ ﺑﺎﺑﺎ ﺧﻞ ﺷﺪﯼ؟! وﻟﯽ دﯾﮕﻪ دارﻩ؟‬ ‫‪ ::‬اﻟﮑﺴﻢ ﯾﻪ ﻟﺤﻈﻪ اﺟﺎزﻩ ﺑﺪﻩ ﺗﺎ ﺑﮕﻢ ‪ ...‬وﻟﯽ دﮐﺘﺮ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻴﺪ دارﯾﺪ روﯼ اﯾﻨﮑﻪ اﮔﺮ ﺟﺎﻣﻮن رو ﻋﻮض ﮐﻨﻴﻢ ﺷﺎﯾﺪ ﺣﺎﻟﺶ ﺧﻮب ﺑﺸﻪ هﻢ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﭼﯽ؟ در اﯾﻦ ﻣﻮرد ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ اﯼ ﻧﺮﺳﻴﺪﯾﺪ؟‬ ‫رواﻧﮑﺎو‪ :‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮﯼ در ﻣﻮرد ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﺷﻤﺎ و ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ رﺳﻴﺪن ﺑﺮاﯼ هﺮ رواﻧﮑﺎوﯼ در دﻧﻴﺎ ﺳﺨﺘﻪ‪ ،‬ﺁﺧﻪ ﺑﺸﺮ ﻣﺪت زﯾﺎدﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ واﻗﻌﻴﺖ ﺷﻤﺎهﺎ رو‬ ‫ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ و ﻋﻠﻢ رواﻧﺸﻨﺎﺳﯽ ﺑﺎ ﻗﺮﻧﻬﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎﯼ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮا هﻨﻮز ﮐﺎﺳﺘﯽ هﺎﯼ ﻓﺮاوان دارﻩ ﭼﻪ رﺳﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻢ در اﯾﻦ ﻣﻮرد هﻢ ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﮐﺮدم و اون ﭼﻪ ﺑﻬﺶ رﺳﻴﺪﯾﻢ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ اون ﺷﻤﺎ رو ﻣﯽ ﺧﻮاد‪ ،‬هﺮ دوﯼ ﺷﻤﺎ‪ ،‬ﺑﻮدن هﺮ دو‬ ‫ﻧﻔﺮﺗﻮن رو ﻧﻴﺎز دارﻩ و ﺁروﻣﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ‪ .‬ﺑﺎ ﺧﻴﺎل راﺣﺖ ﺑﺮﯾﺪ ﭘﻴﺸﺶ و ﺳﻌﯽ ﮐﻨﻴﺪ ﺁرام ﺁرام هﻤﻪ ﭼﻴﺰ رو ﺑﺮاش ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫_ ﺣﺎﻻ ﺧﻴﺎﻟﺖ راﺣﺖ ﺷﺪ؟‬ ‫‪ ::‬ﻣﻨﺘﻈﺮ ﭼﯽ هﺴﺘﯽ؟! ﭘﺴﺮﻣﻮن ﻣﻨﺘﻈﺮﻣﻮﻧﻪ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﺟﻤﻠﻪ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﺷﮏ ﺗﻮﯼ ﭼﺸﻤﺎم ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد دﺳﺖ اﻟﮑﺲ رو ﮐﺸﻴﺪم و هﺮ دو ﺷﺮوع ﮐﺮدﯾﻢ ﺑﻪ دوﯾﺪن ﺑﻪ ﺳﻤﺖ اﺗﺎق دﻧﯽ‪ .‬اﯾﻦ ﺑﺎر‬ ‫درهﺎﯼ ﺑﺨﺶ ﺑﻪ روﻣﻮن ﺑﺎز ﺷﺪ و ﺑﯽ درﻧﮓ ﺧﻮدﻣﻮن رو ﺑﻪ ﭘﺸﺖ در اﺗﺎق دﻧﯽ رﺳﻮﻧﺪﯾﻢ‪ .‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ اوﻣﺪم در رو ﺑﺎز ﮐﻨﻢ اﻟﮑﺲ دﺳﺘﻢ رو ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫_ ﻧﻪ‪ ،‬اﮔﻪ ﯾﻪ دﻓﻌﻪ ﺑﭙﺮﯾﻢ ﺗﻮ ﻣﻤﮑﻨﻪ ﺷﻮﮐﻪ ﺑﺸﻪ‬ ‫‪ ::‬ﭘﺲ ﭼﮑﺎر ﮐﻨﻴﻢ؟!‬ ‫_ ﯾﺎدﺗﻪ ﻗﺼﻪ هﺎت رو ﭼﻄﻮر ﺑﺮاش ﺷﺮوع ﻣﯽ ﮐﺮدﯼ؟! ﻋﻴﻦ ﺷﺮﻗﯽ هﺎ‪ ،‬ﻋﻴﻦ ﻣﺮدم ﺳﺮزﻣﻴﻨﺖ‪ .‬ﺁروم در رو ﺑﺎز ﮐﻦ و ﺷﺮوع ﮐﻦ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ اون ﺟﻤﻠﻪ‪،‬‬ ‫هﻤﻮن ‪...‬‬ ‫‪ ::‬ﯾﮑﯽ ﺑﻮد ﯾﮑﯽ ﻧﺒﻮد ؟!‬ ‫_ ﺁرﻩ‪.‬‬

‫دﺳﺘﻢ رو ﮔﺬاﺷﺘﻢ روﯼ دﺳﺘﮕﻴﺮﻩ در و ﺁروم ﭼﺮﺧﻮﻧﺪم و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﮐﻢ ﮐﻢ در رو ﺑﺎز ﻣﯽ ﮐﺮدم ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ‪:‬‬ ‫‪ ::‬ﯾﮑﯽ ﺑﻮد ﯾﮑﯽ ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﺗﻮ اﯾﻦ دﻧﻴﺎ‪ ،‬دوﺗﺎ ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﻋﺸﻘﺸﻮن هﺴﺖ ﯾﮏ ﭘﺴﺮ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮﯼ زﯾﺒﺎ‪ ،‬ﺷﻴﻄﻮﻧﮏ و ﺷﺎهﺰادﻩ هﻤﻪ ﯼ ﻗﺼﻪ هﺎ‪ ،‬ﮐﺴﯽ ﮐﻪ هﺴﺖ‬ ‫ﭘﺴﺮﺷﻮن ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ و ﺣﺎﻻ‪ ،‬و ﻧﺪارن هﻴﭻ ﭘﻨﺎهﯽ ﺟﺰ ﺧﺪا‪.‬‬ ‫در ﺗﺎ ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬ﺻﺪاش ﭘﻴﭽﻴﺪ ﺗﻮ ﮔﻮﺷﻮم‪.‬‬

‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎن ﺗﻮﯾﯽ؟‬ ‫_ ﺑﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﻗﺮﺑﻮن اون ﺻﺪاﯼ ﻗﺸﻨﮕﺖ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺴﯽ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎن‬

‫دﯾﮕﻪ ﻃﺎﻗﺖ ﻧﻴﻮردﯾﻢ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ هﺮ دو اﺷﮏ ﻣﯽ رﯾﺨﺘﻴﻢ داﺧﻞ رﻓﺘﻴﻢ و ﺧﻮدﻣﻮن رو رﺳﻮﻧﺪﯾﻢ ﮐﻨﺎر ﺗﺨﺘﺶ‪ .‬دﺳﺘﻬﺎﯼ ﮐﻮﭼﻴﮑﺶ رو ﺑﺎز ﮐﺮد و در‬ ‫ﺁﻏﻮﺷﻤﻮن ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﮔﺮﯾﻪ ﻣﯽ ﮐﺮد و ﻣﯽ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫‪ – ٣٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎ ﭼﺮا ﺗﻨﻬﺎم ﮔﺬاﺷﺘﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎهﺎﯼ ﺑﺪ! ﻣﻦ ﭼﻨﺪ روز اﯾﻨﺠﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻮدم‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﻣﻦ ﺧﻴﻠﯽ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﻬﺘﻮن ﺧﺒﺮ ﺑﺪن ﮐﻪ ﻣﻦ ﺗﻨﻬﺎم‪ ،‬ﻣﻨﻮ از اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺒﺮﯾﺪ‪ .‬ﺣﺘﻤﺎ‬ ‫اﯾﻨﺎ ﻧﮕﻔﺘﻦ ﯾﺎ ﻧﺬاﺷﺘﻦ ﺑﻴﺎﯾﻴﺪ ﭘﻴﺸﻢ‪ .‬ﺑﺎﺑﺎهﺎﯼ ﻗﺸﻨﮕﻢ‪ ،‬ﻗﺮﺑﻮﻧﺘﻮن ﺑﺸﻢ‪ ،‬دوﺳﺘﺘﻮن دارم‪ ،‬ﭼﺮا ﺗﻨﻬﺎم ﮔﺬاﺷﺘﻴﻦ‪...‬‬ ‫ﺁروم اﺷﮑﻬﺎش رو ﭘﺎﮎ ﮐﺮدم و ﺻﻮرﺗﺶ رو ﺑﻮﺳﻴﺪم‪.‬‬

‫‪ ::‬ﺑﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﻓﺪات ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﻗﺮﺑﻮﻧﺖ ﻣﺎ هﻢ ﺑﯽ ﺗﻮ ﺗﻨﻬﺎﯾﻴﻢ‪ .‬ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻮدﯾﻢ ﺑﺎﺑﺎ‬ ‫_ ﺁرﻩ ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن‪ ،‬وﻟﯽ دﯾﮕﻪ ﺗﻤﺎم ﺷﺪ‪ ،‬دﯾﮕﻪ ﭘﻴﺸﺖ ﻣﯽ ﻣﻮﻧﻴﻢ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﻗﻮل ﻣﯽ دﯾﻦ؟‬ ‫‪ ::‬ﻗﻮﻟﻪ ﻗﻮل‬ ‫_ ﯾﻪ ﻗﻮل ﻣﺮدوﻧﻪ ﯼ ﻣﺮدوﻧﻪ‬

‫ﻟﺒﻤﻮن رو ﭼﺴﺒﻮﻧﺪﯾﻢ ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﺶ و ﻋﻴﻦ هﻤﻴﺸﻪ دوﺗﺎﯾﯽ ﺑﻮﺳﻴﺪﯾﻤﺶ‪ .‬ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ اﯼ ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ هﺮ ﺳﻪ ﻣﻮن ﮐﻤﯽ ﺁروم ﺷﺪﯾﻢ دﻧﯽ دﺳﺘﻤﻮن رو ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮد و ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺒﻮد وﻟﺸﻮن ﮐﻨﻪ و اﻧﮕﺎر ﻣﯽ ﺗﺮﺳﻴﺪ اﮔﺮ دﺳﺘﻤﻮن رو ول ﮐﻨﻪ دوﺑﺎرﻩ ﺑﺮﯾﻢ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻤﻮﻧﻪ‪ .‬اﻟﮑﺲ دﺳﺘﺎش رو ﮔﺮﻓﺖ و ازم ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ دوﺗﺎ ﺻﻨﺪﻟﯽ‬ ‫ﺑﻴﺎرم ﮐﻪ ﮐﻨﺎرش ﺑﺸﻴﻨﻴﻢ وﻟﯽ دﻧﯽ دﺳﺘﻢ رو ول ﻧﻤﯽ ﮐﺮد‪ .‬ﺧﻢ ﺷﺪم و ﻋﻴﻦ هﻤﻴﺸﻪ ﭘﻴﺸﻮﻧﻴﺶ رو ﺑﻮﺳﻴﺪم و ﮔﻔﺘﻢ‪:‬‬

‫‪ ::‬ﺑﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﻗﺮﺑﻮﻧﺖ ﺑﺸﻪ‪ ،‬اﮔﻪ ﻧﺬارﯼ ﻣﻦ ﺑﺮم ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺑﻴﺎرم اون وﻗﺖ ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ دوﺗﺎ ﺗﺨﺖ ﻣﻴﺎرن و ﻣﻦ و ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺴﯽ رو ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﮐﻤﺮ درد ﮐﻨﺎرت ﻣﯽ‬ ‫ﺧﻮاﺑﻮﻧﻦ‪ .‬ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ زد و دﺳﺘﻢ رو ول ﮐﺮد‬ ‫ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﺟﻤﻠﻪ ‪:‬‬

‫‪ ::‬اﻻهﯽ ﺑﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﻗﺮﺑﻮن ﺧﻨﺪﯾﺪﻧﺖ ﺑﺮﻩ‬

‫رﻓﺘﻢ ﺗﺎ از ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ دو ﺗﺎ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﺑﮕﻴﺮم هﻤﻴﻦ ﮐﻪ در رو ﮐﻪ ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز ﺑﻮد ﮐﻨﺎر زدم ﺑﺎ ﺻﺤﻨﻪ ﺟﺎﻟﺒﯽ رو ﺑﻪ رو ﺷﺪم‪ .‬دﯾﺪم ﮐﻞ ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎﯼ ﺑﺨﺶ ﺑﻌﻼوﻩ دﮐﺘﺮ‬ ‫و روﺗﺮ و رﯾﻤﻮﻧﺪ هﻤﻪ در اﺗﺎق هﺴﺘﻦ‪ .‬ﺑﺎ دﯾﺪن اون هﻤﻪ ﺁدم ﻗﺪرﯼ ﺷﻮﮐﻪ ﺷﺪم‪ ،‬ﯾﮑﯽ از ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﺎر‪ :‬اﻻن واﺳﺘﻮن ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻣﻴﺎرﯾﻢ‪ .‬راﺳﺘﯽ اﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﻴﺪ ﺗﺨﺖ هﻢ واﺳﻪ ﺷﺒﺘﻮن ﺳﻔﺎرش ﺑﺪﯾﻢ‪.‬‬ ‫هﻤﻪ ﺷﺮوع ﮐﺮدن ﺑﻪ ﺧﻨﺪﯾﺪن‪ ،‬ﺳﺮم رو ﮐﻪ ﺑﺮ ﮔﺮدوﻧﺪم دﯾﺪم اﻟﮑﺲ و دﻧﯽ هﻢ دارن ﻣﯽ ﺧﻨﺪن و ﺑﺎ دﯾﺪن ﺧ���ﺪﻩ اوﻧﻬﺎ ﻣﻨﻢ ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﺧﻨﺪﯾﺪن‪ .‬ﯾﮑﯽ از‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ دوﺗﺎ ﺻﻨﺪﻟﯽ اورد و ﮐﻢ ﮐﻢ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ ﺟﻤﻠﻪ هﺎﯼ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﺁﻣﻴﺰ هﻤﻪ ﻣﺘﻔﺮق ﺷﺪن و ﻓﻘﻂ روﺗﺮ و رﯾﻤﻮﻧﺪ و دﮐﺘﺮ ﻣﻮﻧﺪن ﮐﻪ اوﻧﻬﺎ داﺧﻞ اﺗﺎق اوﻣﺪن و‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﮐﻤﯽ ﺧﻮش و ﺑﺶ ﺑﺎ داﻧﻴﻞ اوﻧﻬﺎ هﻢ ﺗﻨﻬﺎﻣﻮن ﮔﺬاﺷﺘﻦ‪.‬‬

‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎهﺎﯼ ﺑﺪ! ﮐﺠﺎ ﺑﻮدﯾﻦ اﯾﻦ ﭼﻨﺪ روز؟! ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺴﯽ دﯾﮕﻪ ﻣﺎ رو ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺬار‪.‬‬ ‫_ ﭼﺸﻢ ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن‪ ،‬ﺟﺮﯾﺎﻧﺶ ﻣﻔﺼﻠﻪ هﻤﻪ ﭼﻴﺰ رو ﺑﺮات ﻣﯽ ﮔﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﻋﺰﯾﺰ ﺑﺎﺑﺎ ﭼﺮا اﯾﻦ ﭼﻨﺪ روزﻩ اﻧﻘﺪر ﺧﻮدت رو اذﯾﺖ ﮐﺮدﯼ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﻣﻦ ﺑﯽ ﺷﻤﺎ دق ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‬ ‫‪ ::‬ﺧﺪا ﻧﮑﻨﻪ ﻋﺰﯾﺰم‪ .‬ﺗﻮ دﯾﮕﻪ ﺑﺰرگ ﺷﺪﯼ‪ ،‬ﻧﺒﺎﯾﺪ اﻧﻘﺪر ﺑﻪ ﻣﺎ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﯾﻴﺪ دﯾﮕﻪ ﭘﻴﺸﻢ ﺑﻤﻮﻧﻴﺪ‬

‫‪ – ٣۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫_ ﻧﻪ ﻗﺮﺑﻮﻧﺖ‪ ،‬ﻣﻨﻈﻮر ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎن اﯾﻦ ﻧﺒﻮد‪ ،‬وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺪوﻧﯽ ﻣﺎ هﻢ ﻣﻤﮑﻨﻪ هﻤﻴﺸﻪ ﻧﺘﻮﻧﻴﻢ ﮐﻨﺎرت ﺑﺎﺷﻴﻢ‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ ﻋﺰﯾﺰ دﻟﻢ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬وﻟﯽ ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺧﻮام هﻴﭻ وﻗﺖ از ﺷﻤﺎ دور ﺑﺎﺷﻢ‪ ،‬اﺻﻼ اﮔﺮ ﺑﺰرگ ﺷﺪن ﯾﻌﻨﯽ دورﯼ از ﺷﻤﺎ ﻧﻤﯽ ﺧﻮام ﺑﺰرگ ﺑﺸﻢ‪.‬‬ ‫‪ ::‬اﻟﻬﯽ ﻓﺪات ﺷﻢ اﯾﻦ ﺣﺮف رو دﯾﮕﻪ ﻧﺰن‪ ،‬ﺗﻮ اﻓﺘﺨﺎر ﻣﻦ و ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺴﯽ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ‬ ‫هﺮ دو ﮔﻔﺘﻴﻢ ‪ :‬ﺟﺎﻧﻢ؟!‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﮕﻴﺪ دﯾﮕﻪ‪ ،‬ﭼﺮا ﻣﻦ رو ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﺑﺬار از اول اوﻟﺶ ﺑﮕﻴﻢ‪ .‬وﻟﯽ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺷﺮط‪ ،‬اوﻧﻢ اﯾﻨﮑﻪ ﺧﻮب ﮔﻮش ﮐﻨﯽ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﭼﺸﻢ‬ ‫‪ ::‬ﺑﯽ ﺑﻼ‪ ،‬ﻗﺮﺑﻮن ﭼﺸﺎت‬ ‫‪ ::‬اﻟﮑﺴﻢ ﺗﻮ ﺷﺮوع ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﯾﺎ ﻣﻦ ﺑﮕﻢ؟‬ ‫_ ﺧﻮدت‪ ،‬وﻟﯽ ﯾﺎدت ﻧﺮﻩ ﺷﺮﻗﯽ!‬

‫ﺑﺎ ﭼﺸﻤﮑﯽ ﮐﻪ اﻟﮑﺲ زد ﻓﻬﻤﻴﺪم ﻣﯽ ﺧﻮاد ﻋﻴﻦ هﻤﻴﺸﻪ ﻣﺎﺟﺮا رو ﺗﺒﺪﯾﻞ ﮐﻨﻢ ﺑﻪ ﯾﮏ داﺳﺘﺎن و ﺑﻌﺪ ﺑﺮاﺷﻮن ﺑﮕﻢ‪ ،‬ﺁﺧﻪ ﻋﺎدت داﺷﺘﻴﻢ هﻤﻴﺸﻪ ﺧﺎﻃﺮات‬ ‫رو ﺑﺮاﺷﻮن ﻋﻴﻦ داﺳﺘﺎن ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ‪ ،‬داﺳﺘﺎﻧﻬﺎﯾﯽ ﺑﺎ رواﯾﺎﺗﯽ ﺷﻴﺮﯾﻦ و ﺗﻠﺦ وﻟﯽ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽ ﺧﻮش!‬ ‫ﺻﻨﺪﻟﯽ ام رو ﮐﺎﻣﻞ ﭼﺴﺒﻮﻧﺪم ﺑﻪ ﺗﺨﺖ دﻧﯽ و اﻟﮑﺲ هﻢ هﻤﻴﻦ ﮐﺎر رو ﮐﺮد‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﻮدم و دﺳﺖ دﻧﯽ رو ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدم و اﻟﮑﺲ ﮐﻤﯽ ﭘﺎﯾﻴﻦ ﺗﺮ و از ﻣﻦ‬ ‫ﺁروم ﭘﺎهﺎﯼ دﻧﯽ رو ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﮔﻪ ﮔﺎﻩ ﻧﻮازﺷﺸﻮن ﻣﯽ ﮐﺮد‪ .‬ﭼﺸﻤﻢ رو دوﺧﺘﻢ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ داﻧﻴﻞ و ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻢ‪:‬‬

‫‪ ::‬ﯾﮑﯽ ﺑﻮد ﯾﮑﯽ ‪...‬‬

‫ﯾﮏ دﻓﻌﻪ ﺣﺮﻓﻢ رو ﻗﻄﻊ ﮐﺮدم و ﻧﮕﺎهﻢ رو دوﺧﺘﻢ ﺑﻪ اﻟﮑﺲ و ﮔﻔﺘﻢ‪،‬‬

‫‪ ::‬ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﻴﺪ از اول اوﻟﺶ ﺑﮕﻢ؟!‬

‫اﻟﮑﺲ ﮔﺮﻓﺖ ﻣﻨﻈﻮرم ﭼﻴﻪ و ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﺗﺎﯾﻴﺪ داد‪ .‬ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ و دﻧﯽ هﻢ ﺑﺎ ﺗﮑﻮن دادن ﺳﺮش اون هﻢ ﺗﺎﯾﻴﺪ داد و ﻣﻦ اﯾﻦ ﺑﺎر ﺷﺮوع ﮐﺮدم‪.‬‬

‫‪ ::‬ﯾﮑﯽ ﺑﻮد ﯾﮑﯽ ﻧﺒﻮد‪ ،‬زﯾﺮ اﯾﻦ ﭼﺮخ ﮐﺒﻮد‪ ،‬دوﺗﺎ ﭘﺴﺮ ﺑﻮدن ﮐﻪ ﻋﺎﺷﻖ هﻢ ﺑﻮدن‪ ،‬دوﺗﺎ ﭘﺴﺮ ﮐﻪ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﯽ ﺑﻮد ﺑﺎ هﻢ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ و ﺧﻮﺷﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﺮدن‪ .‬اﻣﺎ ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ ﭘﺴﺮهﺎ ﮐﻤﯽ ﻧﺎراﺿﯽ ﺑﻮد از زﻧﺪﮔﻴﺸﻮن‪ ،‬ﻣﺪام ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﯾﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻢ دارﯾﻢ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻴﻤﻮن ﺑﻪ ﺷﻴﺮﯾﻨﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ ﻧﻴﺎز دارﻩ‪ .‬اون ﯾﮑﯽ‬ ‫ﭘﺴﺮ از زﻧﺪﮔﻴﺸﻮن ﮐﺎﻣﻼ راﺿﯽ ﺑﻮد‪ ،‬هﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﯾﺎرش ﻣﯽ ﮔﻔﺖ دارﯼ ﻧﺎﺷﮑﺮﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ‪ ،‬ﻣﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮﺑﯽ دارﯾﻢ‪ ،‬ﻣﺎ هﻤﺪﯾﮕﻪ رو دارﯾﻢ و ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻴﻢ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ دﻧﻴﺎ ﺑﺮاﯼ هﻢ ﺑﻤﻮﻧﻴﻢ‪ ،‬ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﺧﻴﻠﯽ هﺎ ﺣﺴﺮت زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺎ رو ﻣﯽ ﺧﻮرن و ﺗﻮ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻧﺎراﺿﯽ ﺑﺎﺷﯽ و ﺑﻬﺘﺮ از اﯾﻦ ﻧﻤﯽ ﺷﻪ‪ .‬اﻣﺎ اون‬ ‫ﯾﮑﯽ ﭘﺴﺮ ﻗﺒﻮل ﻧﻤﯽ ﮐﺮد‪ ،‬ﮐﻢ ﮐﻢ اﻓﺴﺮدﻩ ﺷﺪ‪ ،‬روزهﺎﯼ ﺧﻮﺑﺸﻮن داﺷﺖ ﮐﻤﺮﻧﮓ و ﮐﻤﺮﻧﮓ ﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﯾﻪ روز ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﺑﻪ ﯾﺎرش ﮔﻔﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﺗﻮ زﻧﺪﮔﻴﺸﻮن ﭼﯽ ﮐﻢ دارن‪ .‬ﺑﻪ ﯾﺎرش ﮔﻔﺖ ﻣﺎ ﯾﮏ هﺪف ﮐﻢ دارﯾﻢ‪ ،‬ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ اداﻣﻪ زﻧﺪﮔﻴﻤﻮن ﺑﺎﯾﺪ ﯾﮏ هﺪف زﯾﺒﺎ ﻗﺮار ﺑﺪﯾﻢ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻗﺒﻮل‬ ‫ﮐﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻣﺎ ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﺶ رو دارﯾﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻴﻤﻮن رو ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫اوﻟﺶ ﯾﺎرش ﻧﻔﻬﻤﻴﺪ ﻣﻨﻈﻮرش ﭼﻴﻪ وﻟﯽ وﻗﺘﯽ اون ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻓﺮزﻧﺪ ﻧﻴﺎز دارﯾﻢ اون وﻗﺖ ﺑﻮد ﮐﻪ ﯾﺎرش ﺟﺎ ﺧﻮرد و ﺑﻨﺎ رو ﮔﺬاﺷﺖ ﺑﺮ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ‪ ،‬ﯾﺎر‬

‫‪ – ٣۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﭘﺴﺮﮎ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﭽﻪ ﺑﻮد و هﻤﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﺗﺎ ﭘﺴﺮﮎ اﻓﺴﺮدﻩ و اﻓﺴﺮدﻩ ﺗﺮ ﺑﺸﻪ‪ ،‬ﮐﻢ ﮐﻢ دﯾﮕﻪ روزهﺎﺷﻮن ﭘﺎﯾﻴﺰﯼ ﺷﺪ‪ ،‬ﺳﺮد ﺳﺮد‪ ،‬دﯾﮕﻪ ﻧﻤﯽ ﺧﻨﺪﯾﺪن‪.‬‬ ‫اﻧﻘﺪر ﻃﻮل ﮐﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﻼﺧﺮﻩ ﯾﺎر ﭘﺴﺮﮎ ﻗﺒﻮل ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﭽﻪ اﯼ رو ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪﯼ ﻗﺒﻮل ﮐﻨﻦ‪.‬‬

‫دﻧﯽ‪ :‬اون ﺑﭽﻪ ﻣﻨﻢ ؟‬ ‫_ ﺁرﻩ ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن و اوﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﭽﻪ هﺎ ﺑﻮد ﻣﻨﻢ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﻴﺪ ﺑﺬارﯾﺪ ﺑﻘﻴﺶ رو ﺑﮕﻢ ﯾﺎ ﻧﻪ؟!‬ ‫_ ﺑﮕﻮ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺁرﻩ ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ‪ ،‬ﺑﮕﻮ‬ ‫‪ ::‬ﭼﺸﻢ ‪ .‬اﻣﺎ ﯾﺎر ﭘﺴﺮﮎ ﯾﻪ ﺷﺮط ﮔﺬاﺷﺖ و اون ﺷﺮط اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻧﮕﻬﺪارﯼ ﺑﭽﻪ هﺎ ﻣﯽ رن ﺧﻮدﺷﻮن اﻧﺘﺨﺎب ﻧﮑﻨﻦ و اﻧﺘﺨﺎب رو ﺑﮕﺬارن ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻬﺪﻩ ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﺷﻴﺮﺧﻮارﮔﺎﻩ‪ .‬اون ﯾﮑﯽ ﭘﺴﺮ هﻢ ﻗﺒﻮل ﮐﺮد و ﻓﻘﻂ از ﯾﺎرش ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺟﻨﺲ و ردﻩ ﺳﻨﯽ ﺑﭽﻪ رو از اﯾﻦ ﺷﺮط ﺟﺪا ﮐﻨﻪ و ﯾﺎرش هﻢ ﻗﺒﻮل‬ ‫ﮐﺮد‪ .‬ﭘﺲ اوﻧﻬﺎ ﻗﺮار ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺗﺎ ﭼﻮن ﺧﻮدﺷﻮن ﻣﺮدن و ﺑﺎ اﺧﻼﻗﻴﺎت ﻣﺮدوﻧﻪ ﺁﺷﻨﺎ درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪﯼ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﯾﮏ ﭘﺴﺮ و ﺑﻪ ﻗﻮﻟﯽ ﯾﮏ ﻧﻮزاد ﭘﺴﺮ رو ﺑﺪن‪.‬‬ ‫ﯾﮏ ﻣﺎهﯽ ﻃﻮل ﮐﺸﻴﺪ ﺗﺎ روﻧﺪ ادارﯼ ﻓﺮزﻧﺪﺧﻮاﻧﺪﻩ داﺷﺘﻦ رو ﻃﯽ ﮐﺮدن و روز ﻣﻮﻋﺪ ﺑﺮاﯼ ﺗﺤﻮﯾﻞ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻓﺮزﻧﺪﺷﻮن ﻓﺮا ﺑﺮﺳﻪ‪ .‬ﭘﺴﺮﮎ واﻗﻌﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﻮد‪،‬‬ ‫و دﯾﮕﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ اﯼ از اﻓﺴﺮدﮔﯽ در روﺣﻴﺶ ﻧﺒﻮد و ﯾﺎرش هﻢ از ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺣﺎﻟﺶ راﺿﯽ‪ .‬روز ﻣﻮﻋﻮد ﺻﺒﺢ اول وﻗﺖ رﻓﺘﻦ ﺳﻤﺖ ﺷﻴﺮﺧﻮارﮔﺎهﯽ ﮐﻪ ﺑﻬﺸﻮن‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدن‪ .‬ﺑﺎ ﺷﺎدﯼ ﺗﻤﺎم ﺑﺮﮔﻪ ﻣﻌﺮﻓﻴﺸﻮن رو دﺳﺖ ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﺷﻴﺮﺧﻮارﮔﺎﻩ دادن و ازش ﺧﻮاﺳﺘﻦ ﺗﺎ ﻧﻮزاد ﭘﺴﺮﯼ رو ﺑﻪ ﺻﻼح! دﯾﺪ ﺧﻮدش ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪﯾﺸﻮن ﺑﺴﭙﺎرﻩ‪ .‬اﻣﺎ ﻣﺪت زﯾﺎدﯼ ﻃﻮل ﻧﮑﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺪﯾﺸﻮن ﺑﻪ ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﭼﺮا ؟ ﭼﻮن ﻣﻦ رو دﯾﺪﯾﻦ ؟‬ ‫_ ﻧﻪ ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن‪ ،‬رﻓﺘﺎر ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ اوﻧﺠﺎ ﻧﮕﺮاﻧﻤﻮن ﮐﺮد‪ .‬ﺗﺎ ﻇﻬﺮ ﺑﯽ هﻴﭻ دﻟﻴﻠﯽ ﻣﺪام از اﯾﻦ اﺗﺎق ﺑﻪ اون اﺗﺎق ﻣﯽ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﻤﻮن و ﺧﻼﺻﻪ ﺑﮕﻢ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮم ﺑﻮد ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻦ اذﯾﺖ ﮐﻨﻦ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﻣﻮﻗﻊ ﺑﻴﺮون اوﻣﺪن از اوﻧﺠﺎ ﯾﮑﯽ از ﺧﺪﻣﻪ ﺑﻬﻤﻮن ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﺷﻴﺮﺧﻮارﮔﺎﻩ ﺗﺎ ﻇﻬﺮ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدﻩ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺟﺎهﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺳﻌﯽ ﮐﻨﻪ از‬ ‫ﺗﺤﻮﯾﻞ ﺗﻮ ﺑﻬﻤﻮن ﺧﻮددارﯼ ﮐﻨﻪ وﻟﯽ ﭼﻮن ﻣﺎ ﻣﺠﻮز ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ داﺷﺘﻴﻢ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﺎرﯼ ﮐﻨﻪ و از روﯼ ﻧﺎﭼﺎرﯼ ﺗﻮ رو ﺗﺤﻮﯾﻠﻤﻮن دادن‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬هﻤﻮن روز؟‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ‪ ،‬از ﺑﺲ ﺗﻮ و اﻟﮑﺲ ﻣﯽ ﭘﺮﯾﺪ وﺳﻂ داﺳﺘﺎن ﻣﻦ از اوﻟﺶ ﭘﺮﯾﺪم وﺳﻄﺶ و ﺟﺮﯾﺎن ﺗﺤﻮﯾﻞ ﮔﺮﻓﺘﻨﺖ رو ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ .‬اﮔﻪ ﺑﺎزم ﺑﭙﺮﯾﻦ ﺗﻮ ﺣﺮﻓﻢ ﭘﺎ ﻣﯽ ﺷﻢ ﻣﯽ‬ ‫رم ﺑﻮﻓﻪ هﺮ ﭼﯽ ﺧﻮراﮐﯽ دارﻩ ﻣﯽ ﮔﻴﺮم‪.‬‬ ‫هﺮدوﺷﻮن ﺗﻌﺠﺐ ﮐﺮدن و ﺑﻌﺪ از اﯾﻨﮑﻪ ﭼﻨﺪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻧﮕﺎﻩ هﻢ ﮐﺮدن زدن زﯾﺮ ﺧﻨﺪﻩ و ﺷﺮوع ﮐﺮدن ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ ﺟﻤﻼت ﻧﺎﻣﺮﺑﻮﻃﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﻨﻴﺶ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ اوﻧﻬﺎ هﻢ‬ ‫دﻟﺸﻮن ﺧﻮراﮐﯽ ﻣﯽ ﺧﻮاد‪ .‬ﻣﻨﻢ ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﺧﻨﺪﯾﺪن و رو ﮐﺮدم ﺳﻤﺖ اﻟﮑﺲ و ﭼﺸﻤﮑﯽ زدم و ﮔﻔﺘﻢ‪:‬‬

‫‪ ::‬ﻣﻦ ﮐﻪ ﭘﻮل هﻤﺮاهﻢ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫اﻟﮑﺲ ﻣﻨﻈﻮرم رو ﻓﻬﻤﻴﺪ و ﺟﻮاب داد‪:‬‬

‫_ ﻣﻨﻢ هﻤﺮاهﻢ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫و رو ﮐﺮد ﺳﻤﺖ دﻧﯽ و ﮔﻔﺖ ﺣﺎﻻ ﭼﻴﮑﺎر ﮐﻨﻴﻢ؟ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﺗﻮ ﭘﻮل هﻤﺮاﺗﻪ؟‬ ‫دﻧﯽ هﻢ ﮔﺮﻓﺖ و ﺟﻮاب داد‬

‫‪ – ٣۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫دﻧﯽ‪ :‬ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ زﯾﺮ ﺑﺎﻟﺸﻢ ﯾﻪ ﭼﻴﺰاﯾﯽ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﭘﺎﺷﻮ ﯾﻪ ﻧﮕﺎهﯽ ﺑﻨﺪاز ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ!‬

‫ﺟﺮﯾﺎن از اﯾﻦ ﻗﺮار ﺑﻮد ﮐﻪ هﻤﻴﺸﻪ وﻗﺘﯽ ﺁﺧﺮ ﻣﺎﻩ ﻣﯽ رﺳﻴﺪ و دﻧﯽ هﻤﻪ ﭘﻮل ﺗﻮﺟﻴﺒﻴﺶ رو ﺧﺮج ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد و ازﻣﻮن ﭘﻮل ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﺑﺮاﯼ‬ ‫اﯾﻨﮑﻪ ﻣﯽ ﺗﺮﺳﻴﺪﯾﻢ ﭘﻮل زﯾﺎدﯼ ﺑﻬﺶ ﺑﺪﯾﻢ و از ﻃﺮﻓﯽ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻴﻢ ﻧﻪ ﺑﮕﻴﻢ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺷﻮﺧﯽ ﮐﻪ ﭘﻮل ﻣﺎ هﻢ ﺗﻪ ﮐﺸﻴﺪﻩ وﻟﯽ اﺣﺘﻤﺎﻻ ﯾﺎدت رﻓﺘﻪ ﭘﻮﻟﺖ رو‬ ‫زﯾﺮ ﺑﺎﻟﺸﺖ ﮔﺬاﺷﺘﯽ‪ ،‬اون ﻣﻘﺪار ﮐﻪ ﻣﯽ دﯾﺪم ﺑﺮاﯼ ﺁﺧﺮ ﻣﺎهﺶ ﻧﻴﺎزﻩ رو در اﺧﺘﻴﺎرش ﻗﺮار ﻣﯽ دادﯾﻢ و هﻤﻴﺸﻪ اﻟﮑﺲ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﺮﻓﻨﺪ ﺷﻌﺒﺪﻩ ﺑﺎزﯼ ﮐﻪ ﺑﻠﺪ‬ ‫ﺑﻮد ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺎهﺮاﻧﻪ اﯼ ﭘﻮل رو در دﺳﺘﺶ ﻗﺮار ﻣﯽ داد و دﺳﺘﺶ رو زﯾﺮ ﺑﺎﻟﺶ دﻧﯽ ﻣﯽ ﺑﺮد و ﭘﻮﻟﯽ ﮐﻪ ﻻزم داﺷﺖ رو اﯾﻨﻄﻮر ﺑﻬﺶ ﻣﯽ دادﯾﻢ‪.‬‬ ‫اﯾﻨﻄﻮرﯼ ﯾﺎدش ﻣﯽ دادﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﮑﺮ ﭘﺲ اﻧﺪاز ﺑﺎﺷﻪ و ﺧﺮج و دﺧﻠﺶ رو ﯾﮑﯽ ﮐﻨﻪ و از ﻃﺮﻓﯽ ﺑﻬﺶ ﻣﯽ ﻓﻬﻤﻮﻧﺪﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﻪ و ﻋﻼوﻩ ﺑﺮ‬ ‫اﯾﻨﮑﻪ وﻟﺨﺮج ﺑﺎر ﻧﻤﯽ اوﻣﺪ هﻤﻴﺸﻪ در ﻧﻈﺮ داﺷﺖ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻨﻪ ﻣﺎ هﻢ وﺳﻌﻤﻮن ﻧﮑﺸﻪ‪ .‬از ﻃﺮﻓﯽ ﺑﺮاش ﮐﻢ هﻢ ﻧﮕﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ و ﭘﻮل ﻣﻮرد ﻧﻴﺎزش رو‬ ‫دﺳﺖ ﺁﺧﺮ در اﺧﺘﻴﺎرش ﻗﺮار دادﻩ ﺑﻮدﯾﻢ‪.‬‬ ‫اﻟﮑﺲ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﻋﻴﻦ هﻤﻴﺸﻪ از زﯾﺮ ﺑﺎﻟﺶ دﻧﯽ ﭼﻨﺪﺗﺎ اﺳﮑﻨﺎس ﺑﻴﺮون اورد و ﭼﺸﻤﮑﯽ ﺑﻪ دوﺗﺎﻣﻮن زد و ﭘﻮل رو دﺳﺖ ﻣﻦ داد ﺗﺎ ﺑﺮم ﺑﺮاﯼ ﺳﻪ ﺗﺎﻣﻮن‬ ‫ﺧﻮراﮐﯽ ﺑﮕﻴﺮم‪ .‬دوﺗﺎﺷﻮن رو ﺑﻮﺳﻴﺪم و ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﺟﻤﻠﻪ‪:‬‬

‫‪ ::‬ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻣﻦ زﯾﺎد ﻧﺨﻨﺪﯾﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﻢ زود ﺑﻴﺎم‪.‬‬

‫از اﺗﺎق زدم ﺑﻴﺮون‪ .‬ﺁدرس ﺑﻮﻓﻪ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن رو ﺑﻠﺪ ﻧﺒﻮدم و ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ رﻓﺘﻢ ﺳﻤﺖ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎرﯼ ﺑﺨﺶ ﮐﻪ ازﺷﻮن ﺁدرس رو ﺑﭙﺮﺳﻢ ﮐﻪ ﭘﺮﺳﺘﺎرﯼ ﮐﻪ‬ ‫اوﻧﺠﺎ ﺑﻮد ﻋﻼوﻩ ﺑﺮ اﯾﻨﮑﻪ ﺁدرس ﺑﻮﻓﻪ رو ﺑﻬﻢ داد ﮔﻔﺖ‪:‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﺎر‪ :‬ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﭘﻴﺶ از در اﺗﺎﻗﺘﻮن رد ﺷﺪم ﮐﻪ ﺻﺪاﯼ ﺧﻨﺪﺗﻮن رو ﺷﻨﻴﺪم‪ .‬ﮐﻢ ﮐﻢ ﺑﭽﻪ هﺎﯼ ﺑﺨﺶ داﺷﺘﻦ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﯽ رﺳﻴﺪن ﮐﻪ داﻧﻴﻞ ﺷﻤﺎ‬ ‫اﺻﻼ ﺑﻠﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺨﻨﺪﻩ و ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻬﺸﻮن ﺑﮕﻢ ﮐﻪ ﺻﺪاﯼ ﺧﻨﺪش ﭼﻘﺪر ﻗﺸﻨﮕﻪ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اﻧﻘﺪر ﺑﺎ هﻢ ﺧﻮﺑﻴﺪ ﭼﺮا ﻗﺪرش رو ﻧﺪوﻧﺴﺘﻴﻦ و ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﻋﺬاب ﺧﻮدﺗﻮن و اون ﺑﭽﻪ ﺷﺪﯾﻦ؟‬ ‫‪ ::‬ﻗﻀﻴﻪ اش ﻣﻔﺼﻠﻪ‪ ،‬وﻟﯽ ﺧﻮدم ��ﻢ ﺷﺎﯾﺪ درﺳﺖ ﻧﺪوﻧﻢ‪ .‬ﺑﻪ هﺮ ﺣﺎل ﺷﺎﯾﺪ درﺳﯽ ﺑﻮد ﺗﺎ ﻗﺪر ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ و زﻧﺪﮔﻴﻤﻮن و ﮐﻨﺎر هﻢ ﺑﻮدﻧﻤﻮن رو ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺪوﻧﻴﻢ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﺟﻤﻠﻪ راهﯽ ﺑﻮﻓﻪ ﺷﺪم و ﺑﺎ ﺧﺮﯾﺪ ﮐﻠﯽ ﺧﻮراﮐﯽ ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ ﺳﻤﺖ اﺗﺎق دﻧﯽ‪ .‬ﭼﻴﺰﯼ ﺣﺪود دﻩ دﻗﻴﻘﻪ رﻓﺖ و ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ ﻃﻮل ﮐﺸﻴﺪ‪ .‬وارد اﺗﺎق‬ ‫ﮐﻪ ﺷﺪم دﯾﺪم دﻧﯽ و اﻟﮑﺲ هﺮ دو ﺧﻮاﺑﺸﻮن ﺑﺮدﻩ‪ ،‬ﻣﻨﻢ ﺧﻮراﮐﯽ هﺎ رو ﺗﻮﯼ ﯾﺨﭽﺎل ﮔﺬاﺷﺘﻢ و ﻋﻴﻦ اﻟﮑﺲ رﻓﺘﻢ و ﮐﻨﺎر ﺗﺨﺖ دﻧﯽ ﻧﺸﺴﺘﻢ و دﺳﺘﻢ رو‬ ‫روﯼ ﺗﺨﺖ‪ ،‬زﯾﺮ ﺳﺮم ﮔﺬاﺷﺘﻢ و ﺑﻌﺪ از ﻣﺪﺗﻬﺎ راﺣﺖ و ﺁروم ﮐﻨﺎر دوﺗﺎﺷﻮن ﺧﻮاﺑﻴﺪم‪ .‬ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺳﺎﻋﺖ ﭼﻬﺎر ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺧﻮاﺑﻢ ﺑﺮد و ﺗﺎ ﺷﺐ ﮐﻪ ﺷﺎم‬ ‫داﻧﻴﻞ رو اوردن هﺮ ﺳﻪ ﻣﻮن راﺣﺖ ﺧﻮاﺑﻴﺪم‪ .‬ﺣﺘﯽ وﻗﺘﯽ دﮐﺘﺮ ﺑﺮاﯼ وﯾﺰﯾﺖ داﻧﻴﻞ اوﻣﺪﻩ ﺑﻮد ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻩ ﺑﻮدﯾﻢ‪ .‬دﯾﮕﻪ ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﺧﺪﻣﻪ ﮐﻪ ﺷﺎم دﻧﯽ رو اوردن‬ ‫ﺑﻴﺪار ﺷﺪﯾﻢ و ﭼﻮن دﻧﯽ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﺸﺪ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﺷﺎم ﺑﺨﻮرﻩ ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ هﻢ ﻗﺪرﯼ ﺑﺎهﺎش ﺧﻮردﯾﻢ و ﺑﻌﺪ اﻟﮑﺲ رﻓﺖ و ﮐﺎرهﺎﯼ ﻻزم ﺑﺮاﯼ ﭘﺬﯾﺮش هﻤﺮاﻩ رو‬ ‫اﻧﺠﺎم داد و ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ .‬اﺗﺎق دﻧﯽ اﺗﺎق ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﻮد و ﺑﻪ راﺣﺘﯽ دوﺗﺎ ﺗﺨﺖ دﯾﮕﻪ هﻢ ﺟﺎ ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﻣﻮﻧﺪن هﺮ دوﯼ ﻣﺎ ﮐﻨﺎرش‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺘﯽ ﻧﮑﺮد و دوﺗﺎ ﺗﺨﺖ ﺑﻪ اﺗﺎق اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮدن‪ .‬در اﯾﻦ ﺑﻴﻦ ﮐﻪ اﻟﮑﺲ ﻣﺸﻐﻮل ﭘﻴﮕﻴﺮﯼ ﻣﺮاﺣﻞ ﭘﺬﯾﺮش هﻤﺮاﻩ ﺑﻮد ﻣﻨﻢ ﺳﺮﯼ ﺑﻪ دﮐﺘﺮ ﺷﻴﻔﺖ زدم ﺗﺎ ازش‬ ‫ﺑﭙﺮﺳﻢ ﮐﻪ ﭼﻴﺰﯼ هﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ دﻧﯽ ﺑﺨﻮرﻩ ﯾﺎ ﻧﻪ ﮐﻪ دﮐﺘﺮ ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﮐﻪ‪ :‬هﺮ ﭼﯽ دوﺳﺖ داﺷﺖ و ﺑﻪ ﻧﻈﺮﺗﻮن ﻣﻘﻮﯾﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻴﺪ ﺑﻬﺶ ﺑﺪﯾﺪ‬ ‫ﺧﻴﺎﻟﻢ رو راﺣﺖ ﮐﺮد‪ .‬ﺣﺪود ﺳﺎﻋﺖ دﻩ ﺷﺐ ﺑﻮد ﮐﻪ دﯾﮕﻪ ﺑﺎز هﺮ ﺳﻪ ﮐﻨﺎر هﻢ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﯾﻢ و راﺣﺖ ﻧﺸﺴﺘﻴﻢ ﮐﻨﺎر هﻢ‪ .‬ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﺻﻨﺪﻟﻴﻬﺎﻣﻮن رو‬ ‫ﭼﺴﺒﻮﻧﺪﯾﻢ ﺑﻪ ﺗﺨﺖ دﻧﯽ و ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ دﻧﯽ ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ اداﻣﻪ داﺳﺘﺎن‪.‬‬

‫‪ ::‬ﮐﺠﺎش ﺑﻮدﯾﻢ؟!‪ ،‬ﺁهﺎ ‪...‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﺗﺎ ﺷﺮوع ﻧﮑﺮدﯼ اول ﺑﮕﻮ ﺧﻮراﮐﯽ ﭼﯽ ﮔﺮﻓﺘﯽ‬ ‫‪ – ٣٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫‪ ::‬ﺧﻮب ﺷﺪ ﮔﻔﺘﯽ‬ ‫رﻓﺘﻢ ﺳﺮ ﯾﺨﭽﺎل ﺳﻪ ﺗﺎ از ﺁب ﻣﻴﻮﻩ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ دوﻧﺴﺘﻢ داﻧﻴﻞ دوﺳﺖ دارﻩ رو ﺑﻴﺮون ﺁوردم و ﺑﺮاﯼ ﺳﻪ ﺗﺎﻣﻮن ﺑﺎز ﮐﺮدم و ﻧﺸﺴﺘﻢ و ﺑﺎز ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘﻦ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﺣﺪود ﻇﻬﺮ ﺑﻮد ﮐﻪ ازﻣﻮن ﺧﻮاﺳﺘﻦ ﺑﺮﯾﻢ ﺳﻤﺖ ﻗﺴﻤﺖ ﻧﻮزادان‪ ،‬ﻧﻤﯽ دوﻧﯽ اون دوﺗﺎ ﭘﺴﺮ ﭼﻪ اﺷﺘﻴﺎق و اﺿﻄﺮاﺑﯽ داﺷﺘﻦ ﺑﺮاﯼ دﯾﺪن ﺑﭽﻪ‬ ‫ﺷﻮن‪،‬ﭘﺴﺮﺷﻮن‪ ،‬ﺻﺪاﯼ ﮔﺮﯾﻪ ﯾﻪ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ ﻗﻠﺒﺸﻮن رو ﺑﻪ ﺗﭙﺶ اﻧﺪاﺧﺖ‪ ،‬هﺮﭼﯽ ﺻﺪا ﻧﺰدﯾﮑﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ ﺻﺪاﯼ ﻗﻠﺐ ﭘﺴﺮهﺎ رو هﻢ راﺣﺖ ﺗﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ‬ ‫ﺑﺸﻨﻮﯼ‪ .‬ﺑﻼﺧﺮﻩ در ﺑﺎز ﺷﺪ و ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﺑﺎ ﯾﻪ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮﯼ ﻧﺎز اﻣﺎ ﭘﺮ ﺳﺮ و ﺻﺪا اوﻣﺪ ﺳﻤﺖ دوﺗﺎ ﭘﺴﺮ و ﺑﺎ ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ ﺗﻤﺎم ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ رو داد دﺳﺖ ﭘﺴﺮهﺎ و‬ ‫ازﺷﻮن ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﭼﻨﺪﺗﺎ ﺑﺮﮔﻪ رو اﻣﻀﺎ ﮐﻨﻦ و هﺮﭼﻪ زودﺗﺮ از اوﻧﺠﺎ ﺑﺮن‪.‬‬ ‫ﭘﺴﺮهﺎ ﮐﻪ دﯾﮕﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺷﻮن رﺳﻴﺪﻩ ﺑﻮدن ﺑﯽ ﺧﻴﺎل رﻓﺘﺎر ﺗﺤﻘﻴﺮ ﺁﻣﻴﺰ اون ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎر ﺷﺪن و هﺮﺟﺎ ﻻزم ﺑﻮد رو اﻣﻀﺎ ﮐﺮدن و ﺑﺎ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮﺷﻮن از‬ ‫ﺷﻴﺮﺧﻮارﮔﺎﻩ زدن ﺑﻴﺮون و اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻴﻦ راﻩ ﯾﮑﯽ از ﺧﺪﻣﻪ ﺟﻠﻮﺷﻮن رو ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ ﮐﻠﯽ ﺷﺎﻧﺲ ﺁوردن ﮐﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎر ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻪ ﮐﺎرﯼ ﮐﻨﻪ و ﺗﺎ اون ﻣﻮﻗﻊ ﻓﻘﻂ‬ ‫داﺷﺘﻦ ﻣﺎ رو ﺳﺮ ﻣﯽ دوﻧﺪن ﺗﺎ ﺷﺎﯾﺪ راهﯽ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮددارﯼ از ﺗﺤﻮﯾﻞ ﻓﺮزﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻦ ﮐﻪ ﻧﺸﺪﻩ‪ .‬اون ﺧﺪﻣﻪ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﺎر اﯾﻨﺠﺎ ﯾﻪ هﻮﻣﻮﻓﻮﺑﻪ‬ ‫و ﺑﻪ ﺷﺪت ﻣﺨﺎﻟﻒ زوﺟﻬﺎﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا اﺳﺖ و ﻣﯽ ﮔﻔﺖ اﯾﻦ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﺤﻮﯾﻞ دادن ﺷﻴﻄﻮن ﺗﺮﯾﻦ و ﭘﺮ ﺻﺪا ﺗﺮﯾﻦ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮﯼ ﺑﺨﺶ ﺑﻮدﻩ و‬ ‫دﯾﮕﻪ ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ رو ﺧﺴﺘﻪ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻩ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬واﻗﻌﺎً اﻧﻘﺪر ﺷﻴﻄﻮن و ﭘﺮ ﺳﺮ و ﺻﺪا ﺑﻮدم؟‬ ‫دﻧﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ رو ﮔﻔﺖ ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ زدﯾﻢ زﯾﺮ ﺧﻨﺪﻩ و اﻟﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫_ ﻧﻪ اﻧﺪازﻩ ﻣﻦ و ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎﻧﺖ!‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ ﻗﺸﻨﮕﻢ‪ ،‬از هﻤﻮن وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺳﻪ ﺗﺎﯾﯽ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻴﻢ ﺑﺸﻴﻨﻴﻢ ﺗﻮﯼ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﺮوع ﺷﺪ‪ .‬ﺗﻮ ﺑﻐﻞ ﻣﻦ ﺑﻮدﯼ و ﻣﺪام داﺷﺘﯽ ﮔﺮﯾﻪ ﻣﯽ ﮐﺮدﯼ و ﻣﻨﻢ‬ ‫داﺷﺘﻢ ﺑﺎ ﻟﺒﺎت ﺑﺎزﯼ ﻣﯽ ﮐﺮدم ﺷﺎﯾﺪ ﺁروم ﺑﺸﯽ ﮐﻪ رﺳﻴﺪﯾﻢ ﮐﻨﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﮐﻪ اﻟﮑﺲ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫_ ﺧﻮب ﺣﺎﻻ ﺑﺪﻩ ش دﺳﺖ ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺴﺶ و ﺗﻮ راﻧﻨﺪﮔﯽ ﮐﻦ‬ ‫‪ ::‬اوﻻً ﻋﻤﻮ اﻟﮑﺲ ﺛﺎﻧﻴﺎً ﺧﻮدت ﺑﺸﻴﻦ ﭘﺸﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ‫_ ﭼﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﭼﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﻣﺎ ﺷﺪﯾﻢ ﻋﻤﻮ؟‬ ‫‪ ::‬ﭘﺲ ﻧﻪ ﻣﻦ ﺑﺸﻢ ﻋﻤﻮ ﺷﻤﺎ ﺑﺸﯽ ﺑﺎﺑﺎ؟‬ ‫_ ﺁرﻩ‪ ،‬ﻣﮕﻪ ﭼﻤﻪ ﻧﺘﻮﻧﻢ ﺑﺎﺑﺎ ﺑﺸﻢ؟‬ ‫‪ ::‬هﻴﭽﯽ ﺑﺪ اﺧﻼق ﻧﻴﺴﺘﯽ ﮐﻪ هﺴﺘﯽ‪ ،‬اﺧﻤﻮ ﻧﻴﺴﺘﯽ ﮐﻪ هﺴﺘﯽ‪ ،‬ﯾﻪ ﺳﺒﻴﻠﻢ ﺑﺬارﯼ ﻣﯽ ﺷﯽ ﻋﻴﻦ ﺑﺎﺑﺎهﺎﯼ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﻦ و ‪...‬‬ ‫_ ﺑﯽ اﻧﺼﺎف ﻣﻦ ﮐﺠﺎم ﺑﺪ اﺧﻼﻗﻪ‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﺗﻮ ﻋﻤﻮ‬ ‫‪ ::‬ﺣﺮﻓﺸﻢ ﻧﺰن ﻋﻤﺮاً ﺑﺬارم ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﮕﻪ ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﺗﺎ وﻗﺘﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻪ ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﺧﻮﺷﮕﻠﯽ ﻋﻴﻦ ﻣﻦ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ ﮐﻪ ﻧﻤﻴﺎد ﺗﻮ رو اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﻪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺧﻮﺷﮕﻠﻢ؟‬ ‫اﯾﻨﻮ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﭼﺸﻢ دوﺗﺎﻣﻮن اﻓﺘﺎد ﺑﻪ ﺗﻮ ﮐﻪ ﺳﺎﮐﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﯼ و داﺷﺘﯽ ﻣﺘﻌﺠﺐ ﻧﮕﺎﻣﻮن ﻣﯽ ﮐﺮدﯼ‪ ،‬ﻧﮕﺎت و ﺳﮑﻮﺗﺖ اﻧﻘﺪر ﻗﺸﻨﮓ ﺑﻮد ﮐﻪ دوﺗﺎﻣﻮن رو‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻨﺪﻩ اﻧﺪاﺧﺖ و هﺮ دو رو ﺑﻪ هﻢ ﮔﻔﺘﻴﻢ‪ :‬ﺗﻮ ﺑﺎﺑﺎ‬ ‫ﺑﺎز هﺮ دو زدﯾﻢ زﯾﺮ ﺧﻨﺪﻩ و اﯾﻦ ﺑﺎر هﺮ دو ﺑﺎ هﻢ ﮔﻔﺘﻴﻢ‪:‬‬ ‫هﺮ دو ﺑﺎﺑﺎ!‬ ‫ﺁرﻩ ﻗﺸﻨﮕﻢ‪ ،‬هﻤﻮﻧﺠﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ هﺮ دو ﺑﺎﺑﺎ ﺑﺸﻴﻢ و ﺗﻮ هﻢ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﺗﻌﺠﺐ ﻧﮕﺎﻣﻮن ﻣﯽ ﮐﺮدﯼ و دﯾﮕﻪ ﮔﺮﯾﻪ ﻧﮑﺮدﯼ‪ .‬روزهﺎ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﺑﺎﺑﺎهﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﯾﻪ اﺳﻢ‬ ‫واﺳﻪ ﭘﺴﺮﺷﻮن اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽ ﮐﺮدن وﻟﯽ اﯾﻨﻢ ﮐﺎر ﺳﺎدﻩ اﯼ ﻧﺒﻮد ﭼﻮن ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻦ ﭘﺴﺮﺷﻮن ﯾﻪ اﺳﻤﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ ﮐﻪ هﻢ ﻧﺸﺎﻧﯽ از ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺑﺎﺑﺎ‬ ‫اﺷﮑﺎﻧﺶ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ و هﻢ ﺗﻮ اﯾﻨﺠﺎ اﺳﻢ ﻏﺮﯾﺒﯽ ﻧﺒﺎﺷﻪ‪ .‬ﮔﺸﺘﻦ و ﮔﺸﺘﻦ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﯾﻪ روز ﺑﻪ اﯾﻦ اﺳﻢ رﺳﻴﺪن‪ :‬داﻧﻴﻞ‪ ،‬ﺷﺒﺎهﺖ ﻧﻮﺷﺘﺎرﯼ و ﺗﻠﻔﻆ اﯾﻦ‬ ‫اﺳﻢ ﺑﺎ ﯾﮏ اﺳﻢ ﮐﻬﻦ ﻓﺎرﺳﯽ ﻗﺎﻧﻊ ام ﮐﺮد ﮐﻪ اﯾﻦ اﺳﻢ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻪ ﺑﺮات ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬اون اﺳﻢ ﭘﺎرﺳﯽ داﻧﻴﺎل هﺴﺘﺶ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از اﺳﻢ هﺎﯼ ﮐﻬﻦ در‬ ‫زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻴﻪ و ﻧﺎم ﺑﺰرﮔﺎﻧﯽ از ﺳﺮزﻣﻴﻦ اﯾﺮان ﺑﻮدﻩ و در ﯾﮑﯽ از ﺷﻬﺮهﺎﯼ اﯾﺮان ﻗﺒﺮ ﻓﺮدﯼ هﺴﺖ ﺑﻪ ﻧﺎم داﻧﻴﺎل ﻧﺒﯽ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از رهﺒﺮان ﻣﺬهﺒﯽ زﻣﺎن‬

‫‪ – ٣٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺧﻮدش ﺑﻮدﻩ و ﻣﯽ ﮔﻦ ﺁدم ﺧﻮﺑﯽ هﻢ ﺑﻮدﻩ‪ .‬ﺷﺒﺎهﺖ داﻧﻴﻞ و داﻧﻴﺎل و ﻣﺨﻔﻒ اﯾﻦ اﺳﻢ ﮐﻪ هﻤﻮن دﻧﯽ ﺑﺎﺷﻪ هﺮ دو ﺑﺎﺑﺎ رو ﻗﺎﻧﻊ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ اﺳﻢ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﭘﺴﺮﺷﻮﻧﻪ‪.‬‬ ‫ﺧﻼﺻﻪ اﺳﻢ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮﺷﻮن رو هﻢ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮدن‪ .‬هﺮ روز ﺑﺎ ﭘﺴﺮﺷﻮن ﺧﻮش ﺗﺮ از روز ﻗﺒﻞ ﺑﻮدن‪ ،‬اﻣﺎ روزهﺎﯼ ﺑﺪ هﻢ داﺷﺘﻦ‪ ،‬روزهﺎﯼ ﮐﻪ دﻧﻴﺸﻮن ﺗﺐ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﺮد‪ ،‬ﺗﺐ ﻣﯽ ﮐﺮدن‪ ،‬ﺑﯽ اﺷﺘﻬﺎ ﻣﯽ ﺷﺪ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻤﯽ ﺧﻮردن‪ ،‬ﺷﻴﻄﻮﻧﯽ ﻧﻤﯽ ﮐﺮد اوﻧﻬﺎ هﻢ ﮐﺴﻞ ﻣﯽ ﺷﺪن و ‪ ...‬وﻟﯽ راﺿﯽ ﺑﻮدن‪ ،‬راﺿﯽ و اﻣﻴﺪوار‪،‬‬ ‫ﮐﻮﭼﻮﻟﻮﯼ زﻧﺪﮔﻴﺸﻮن ﺷﺪﻩ ﺑﻮد هﺪﻓﺸﻮن‪ ،‬ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺗﻤﺎم ﺧﻮﺷﻴﺸﻮن و اﻣﻴﺪﺷﻮن‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮهﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﺮ ﻣﯽ ﮔﺸﺘﻦ ﺧﻮﻧﻪ ﺗﺎ اداﻣﻪ روز رو ﮐﻨﺎر دوﺗﺎ‬ ‫ﻋﺰﯾﺰﺷﻮن ﺑﺎﺷﻦ‪ ،‬هﻢ هﻤﺴﺮ و هﻢ ﻓﺮزﻧﺪ‪ .‬هﻤﻴﻦ در ﮐﺎر هﻢ ﻣﻮﻓﻖ و ﻣﻮﻓﻘﺘﺮﺷﻮن ﻣﯽ ﮐﺮد ﭼﻮن ﺣﺎﻻ ﺑﻬﺘﺮ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﺮدن ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻦ ﺁﯾﻨﺪﻩ ﺑﻬﺘﺮ و ﺑﻬﺘﺮﯼ‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﻋﺰﯾﺰاﺷﻮن ﻓﺮاهﻢ ﮐﻨﻦ‪.‬‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ و ﮔﺬﺷﺖ‪،‬ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ ﺑﺰرگ و ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ ،‬راﻩ رﻓﺘﻦ ﯾﺎد ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﺣﺮف زدن ﯾﺎد ﮔﺮﻓﺖ و ‪ ،...‬ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ ﺷﺪ ﯾﻪ ﺷﻴﻄﻮﻧﮏ ﺑﺎ ﻣﺰﻩ و ﺑﺎ ﻧﻤﮏ ﮐﻪ ﺣﺎﻻ دﯾﮕﻪ‬ ‫ﮔﻪ ﮔﺎﻩ ﺑﺎ ﺷﻴﻄﻮﻧﯽ هﺎش دﺳﺖ ﺑﺎﺑﺎهﺎش رو از ﭘﺸﺖ ﻣﯽ ﺑﺴﺖ و ﮐﻠﯽ ﺗﻮ ﺷﻴﻄﻮﻧﯽ ازﺷﻮن ﺟﻠﻮ زد‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎهﺎ هﻢ هﺮ روز ﻋﺎﺷﻖ ﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﺪن‪ ،‬ﻋﺎﺷﻖ‬ ‫ﮔﻠﯽ ﮐﻪ ﺣﺎﻻ هﻤﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ زﻧﺪﮔﻴﺸﻮن ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺲ دﯾﺪﯼ ﭼﻘﺪر ﺑﭽﻪ ﺧﻮﺑﻪ!‬ ‫_ ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن زﯾﺎد ﺑﻪ ﺧﻮدت ﻧﮕﻴﺮ‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎﻧﺖ ﻋﺎدت دارﻩ ﻏﻠﻮ ﮐﻨﻪ!‬ ‫دﻧﯽ ﺑﺎ دﻟﺨﻮرﯼ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ!!!‬ ‫‪ ::‬ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺲ ﺷﻮﺧﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ‬ ‫_ ﺁرﻩ ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﯾﮏ ﺑﺎر ﺑﻪ ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎﻧﺖ ﮔﻔﺘﻢ و ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ اﻧﻘﺪر ﺑﺰرگ ﺷﺪﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ هﻢ ﺑﮕﻢ‪ ،‬هﺮ روز ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﺬرﻩ ﻣﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﺸﻴﻤﻮن ﻣﯽ ﺷﻢ‬ ‫ﮐﻪ ﭼﺮا اوﻟﺶ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﻮدم‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﺧﺐ ﺑﺬارﯾﺪ ﺑﺮم ﺳﺮ اداﻣﻪ ش‪ ،‬ﺑﺒﻴﻨﻢ ﺗﺎ دوﺑﺎرﻩ ﺷﺮوع ﻧﮑﺮدم ﭼﻴﺰﯼ ﻧﻤﯽ ﺧﻮرﯾﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﯾﻪ ﺷﻴﺮ ﺁﺧﺮ ﺷﺐ ﭼﻄﻮرﯾﺪ؟‬ ‫_ ﻣﻦ هﺴﺘﻢ‬ ‫دﻧﯽ ‪ :‬ﻣﻨﻢ هﺴﺘﻢ‬ ‫‪ ::‬ﺧﻮدﻣﻢ ﮐﻪ هﺴﺘﻢ‪ ،‬اﻟﮑﺴﯽ ﯾﺨﭽﺎل اﻧﺘﻈﺎرت رو ﻣﯽ ﮐﺸﻪ‬ ‫اﻟﮑﺲ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و رﻓﺖ ﺳﻤﺖ ﯾﺨﭽﺎل و هﻤﻴﻦ ﮐﻪ در ﯾﺨﭽﺎل رو ﺑﺎز ﮐﺮد ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫_ اااااااااا‪ ،‬اﺷﮑﺎن ﺗﻮ ﭼﻴﺰﯼ هﻢ ﺗﻮ ﺑﻮﻓﻪ ﺑﺮاﯼ ﺑﻘﻴﻪ ﺑﺎﻗﯽ ﮔﺬاﺷﺘﯽ؟!‬ ‫‪ ::‬ﺗﺎزﻩ ﺳﭙﺮدم ﻓﺮدا ﺟﻨﺲ ﺟﺪﯾﺪ ﺑﻴﺎرﻩ ﺑﺎز ﺑﺮم ﺧﺮﯾﺪ‬

‫و ﺑﺎز ﺻﺪاﯼ ﺧﻨﺪﻩ ﻣﻮن ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و اﻟﮑﺲ هﻢ ﺳﻪ ﺗﺎ ﺷﻴﺮ ﺑﺎز ﮐﺮد و ﺁورد داد دﺳﺘﻤﻮن و ﻣﻦ ﺑﺎز ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ اداﻣﻪ ﻣﺎﺟﺮا‪.‬‬

‫‪ ::‬ﮐﻮﭼﻮﻟﻮﯼ ﺑﺎهﻮش و ﻗﺸﻨﮓ ﻣﺎ ﺑﺰرگ و ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ و ﺧﻴﻠﯽ ﭼﻴﺰهﺎ از ﺑﺎﺑﺎهﺎش ﯾﺎد ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺗﻮﯼ ﻣﻬﺪﮐﻮدﮎ هﻤﻴﺸﻪ ﯾﻪ ﭘﻠﻪ از ﺑﭽﻪ هﺎﯼ دﯾﮕﻪ ﺳﺮ ﺑﻮد‬ ‫ﺗﺎ ﻧﻮﺑﺖ ﮐﻼس اول و ﻣﺪرﺳﻪ رﺳﻴﺪ‪ .‬ﻋﺰﯾﺰ ﻣﺎ از هﻤﻮن روز اول ﻣﺪرﺳﻪ ﺑﻪ هﻤﻪ ﻧﺸﻮن داد ﮐﻪ از هﻤﻪ ﺳﺮﻩ‪ .‬ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﯽ ﺧﻮدت اﯾﻨﺠﺎش رو ﺑﺮاﻣﻮن ﺑﮕﯽ؟‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬روز اول هﻤﻴﻦ ﮐﻪ دم در از ﺗﻮ و ﺑﺎﺑﺎ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﺮدم و رﻓﺘﻢ ﺗﻮ ﻣﺪرﺳﻪ ﯾﻪ ﺧﻮردﻩ ﺗﺮﺳﻴﺪم وﻟﯽ وﻗﺘﯽ ﯾﺎد ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ ﺷﻤﺎ اﻓﺘﺎدم و ﭼﻴﺰهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﯾﺎدم‬ ‫دادﻩ ﺑﻮدﯾﺪ ﮐﻤﯽ ﺁروم ﺷﺪم‪ .‬اﺳﻤﻢ رو ﺧﻮﻧﺪن و راهﻨﻤﺎﯾﻴﻢ ﮐﺮدن ﺳﻤﺖ ﮐﻼس‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﻠﻢ اوﻣﺪ و ﺷﺮوع ﮐﺮد ﺑﻪ ﺧﻮﻧﺪن اﺳﻢ ﺗﮏ ﺗﮑﻤﻮن و ﭘﺮﺳﻴﺪن‬ ‫اﺳﻢ ﭘﺪر و ﻣﺎدر‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻦ ﮐﻪ رﺳﻴﺪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ‪ :‬اﺳﻤﺖ ﭼﻴﻪ ﺁﻗﺎ ﺧﻮﺷﮕﻠﻪ؟‬ ‫دﻧﯽ‪ :���داﻧﻴﻞ وﻟﯽ ﺑﻬﻢ دﻧﯽ هﻢ ﻣﯽ ﮔﻦ‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ‪ :‬ﭼﻪ اﺳﻢ ﻗﺸﻨﮕﯽ‪ ،‬داﻧﻴﻞ ﺟﻮن اﺳﻢ ﺑﺎﺑﺎت ﭼﻴﻪ؟‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬اﻟﮑﺲ و اﺷﮑﺎن‬ ‫‪ – ٣٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻣﻌﻠﻢ‪ :‬ﻋﺰﯾﺰم اﺳﻢ ﺑﺎﺑﺎت رو ﭘﺮﺳﻴﺪم‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻦ دوﺗﺎ ﺑﺎﺑﺎ دارم‪ .‬ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎن‪ ،‬ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺲ‬ ‫ﺑﭽﻪ هﺎ زدن زﯾﺮ ﺧﻨﺪﻩ و ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﻠﻢ ﻓﻮرﯼ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺧﺐ ﺧﺐ‪ ،‬اﺳﻢ ﻣﺎﻣﺎﻧﺖ ﭼﻴﻪ؟‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﻣﻦ ﻣﺎﻣﺎن ﻧﺪارم‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻘﻂ دوﺗﺎ ﺑﺎﺑﺎ دارم‬ ‫ﺑﺎز ﺑﭽﻪ هﺎ زدن زﯾﺮ ﺧﻨﺪﻩ و ﺑﻪ ﻗﻮل ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎن ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﻠﻢ داﺷﺖ ﮔﻴﺞ ﻣﯽ زد‪ .‬ﮐﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺘﻢ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎهﺎﯼ ﻣﻦ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮان‪ ،‬ﻣﻦ ﻓﻘﻂ دوﺗﺎ ﺑﺎﺑﺎ دارم‬

‫ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﻠﻢ ﺳﺮخ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﺷﻤﺎهﺎ ﺑﻬﻢ ﯾﺎد دادﻩ ﺑﻮدﯾﻦ ﮐﻪ ﭼﻄﻮر از ﺧﻮدم دﻓﺎع ﮐﻨﻢ و ﻧﻤﯽ ﺗﺮﺳﻴﺪم و ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ هﻤﻴﻦ ﮔﻔﺘﻢ‪...‬‬ ‫اﻟﮑﺲ ﺣﺮف دﻧﯽ رو ﻗﻄﻊ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫_ وﻟﯽ ﻣﻦ و ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎﻧﺖ داﺷﺘﻴﻢ اون ﻣﻮﻗﻊ ﻣﯽ ﻣﺮدﯾﻢ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﻣﮕﻪ ﺷﻤﺎ هﻢ اوﻧﺠﺎ ﺑﻮدﯾﻦ؟‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن‪ ،‬ﻣﺎ ﺑﺎ ﺁﻗﺎﯼ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﺪرﺳﻪ ت ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺑﻮدﯾﻢ و داﺷﺘﻴﻢ ﺣﺮﻓﺎﺗﻮن رو ﮔﻮش ﻣﯽ دادﯾﻢ و ﻗﺮار ﺑﻮد اﮔﺮ ﺧﺮاب ﮐﺮدﯼ ﻣﺪﯾﺮ ﺑﻴﺎد و ﺑﺮاﯼ ﺑﭽﻪ هﺎ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺑﺪﻩ‬ ‫_ ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن ﻣﺪﯾﺮ هﻢ ﻋﻴﻦ ﻣﺎ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﺑﻮد‪ .‬از ﻗﺒﻞ ﻗﺮار داﺷﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻤﺖ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﻪ و ﺑﺬارﻩ ﺧﻮدت هﻤﻮن اول از ﺧﻮدت دﻓﺎع ﮐﻨﯽ و ﻓﻘﻂ اﮔﺮ‬ ‫ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﻴﺎد ﮐﻤﮑﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﺧﻮدت ﻣﻮﻓﻖ ﻣﯽ ﺷﺪﯼ ﺧﻨﺪﻩ هﺎﯼ ﺑﭽﻪ هﺎ رو ﺑﻪ ﭘﺸﻴﻤﻮﻧﯽ و ﻓﮑﺮ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﮐﻨﯽ دﯾﮕﻪ هﻤﻴﺸﻪ راﺣﺖ ﺑﻮدﯼ وﻟﯽ اﮔﺮ از هﻤﻮن‬ ‫اول ﺑﻪ اﺗﮑﺎﯼ ﻣﻌﻠﻢ و ﻣﺪﯾﺮ ﭘﻴﺶ ﻣﯽ رﻓﺘﯽ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺒﻮد ﺑﺘﻮﻧﯽ ﺑﻌﺪاً ﮐﺎرﯼ ﮐﻨﯽ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬اﯼ ﺑﺎﺑﺎهﺎﯼ ﮐﻠﮏ‬ ‫‪ ::‬ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﯾﯽ ﺑﻘﻴﻪ ش رو ﺑﮕﯽ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺷﻤﺎ ﮐﻪ ﺑﻘﻴﻪ ش رو ﺑﻠﺪﯾﻦ‬ ‫_ ﺁرﻩ ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬هﺮدوﻣﻮن ﺑﻘﻴﻪ ش رو از ﺣﻔﻈﻴﻢ وﻟﯽ ﺷﻨﻴﺪﻧﺶ از زﺑﻮن ﺗﻮ ﻗﺸﻨﮕﻪ‪ ،‬ﺗﺎزﻩ دﺳﺖ ﮐﻤﯽ از ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎن ﺗﻮ داﺳﺘﺎن ﮔﻔﺘﻦ هﻢ ﻧﺪارﯼ ﺑﻼ!‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺧﺐ ﭘﺲ ﮔﻮش ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﻠﻢ ﮔﻔﺘﻢ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻢ ﺷﻤﺎ ﭼﻘﺪر از هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﻣﯽ دوﻧﻴﺪ؟!‪ ،‬دﯾﺪم هﻤﻪ ﺳﺎﮐﺖ ﺷﺪن و ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﻠﻢ هﻢ ﺑﻪ ﻣﻦ و‬ ‫ﻣﻦ اﻓﺘﺎدﻩ و ﻣﻨﻢ هﺮﭼﯽ ﯾﺎدم دادﻩ ﺑﻮدﯾﻦ ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻦ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﺷﻤﺎ ﺷﺎﮔﺮد ﭼﭗ دﺳﺖ داﺷﺘﯽ؟!‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ‪ :‬ﺁرﻩ ﭘﺴﺮم!‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺷﺪﻩ از ﺷﺎﮔﺮدهﺎﯼ ﭼﭗ دﺳﺘﺘﻮن ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﺮا ﭼﭗ دﺳﺖ ﺷﺪن؟! ﺑﻪ ﻧﻈﺮﺗﻮن ﭼﭗ دﺳﺘﯽ ﻏﻴﺮ ﻋﺎدﯾﻪ؟!‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ‪ :‬ﻧﻪ ﻋﺰﯾﺰم‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺧﺎﻧﻢ ﻣﯽ ﺷﻪ از ﺑﭽﻪ هﺎ ﺑﭙﺮﺳﻴﻦ ﮐﻪ ﮐﻴﻪ ﮐﻪ از ﺑﺎﺑﺎش ﺑﺪش ﺑﻴﺎد‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ‪ :‬ﭼﺮا ﻋﺰﯾﺰم؟‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﭙﺮﺳﻴﻦ دﯾﮕﻪ‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ‪ :‬ﺑﭽﻪ هﺎ ﮐﺴﯽ هﺴﺖ از ﺑﺎﺑﺎش ﺧﻮﺷﺶ ﻧﻴﺎد؟‬ ‫ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﻧﻪ هﻴﭻ ﮐﺲ ﺣﺮف زد و ﻧﻪ ﮐﺴﯽ دﺳﺘﺶ رو ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮد‪ .‬هﻤﻪ ﭼﻴﺰ اوﻧﻄﻮر ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻦ ﭘﻴﺶ ﻣﯽ رﻓﺖ و ﻣﻦ اداﻣﻪ دادم‬ ‫ﺧﻮب هﻤﻪ ﺧﻮﺷﺸﻮن ﻣﻴﺎد‪ ،‬ﻣﻦ دوﺗﺎ ﺑﺎﺑﺎ دارم ﮐﻪ ﻋﻴﻦ ﭼﭗ دﺳﺖ هﺎ ﻏﻴﺮ ﻋﺎدﯼ ﻧﻴﺴﺘﻦ‪ ،‬اﯾﻦ رو دﮐﺘﺮهﺎ ﻣﯽ ﮔﻦ و ﻣﯽ ﮔﻦ ﺁدﻣﻬﺎ ﺟﻮر واﺟﻮرن و‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ هﻢ ﻋﻴﻦ ﭼﭗ دﺳﺘﯽ ﻋﺎدﯾﻪ‪ ،‬هﻤﻪ ﺑﺎﺑﺎﺷﻮن رو دوﺳﺖ دارن و ﻣﻦ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﯾﮑﯽ دوﺗﺎ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ دارم‪ ،‬ﮐﻠﯽ ﺧﻮش ﺑﻪ ﺣﺎﻟﻤﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﺳﮑﻮت و ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﻠﻢ هﻤﻮن ﺑﻮد ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﮔﻔﺘﻴﺪ و اﯾﻦ ﯾﻌﻨﯽ ﻣﻦ ﺧﻮب ﺑﻪ هﻤﻪ ﺧﻮدم و ﺷﻤﺎهﺎ رو ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدم ﮐﻪ اون راﺑﺮت‬ ‫دﯾﻮوﻧﻪ از ﺗﻪ ﮐﻼس ﯾﻪ دﻓﻌﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﭘﺲ ﻣﺎﻣﺎن ﭼﯽ؟‬ ‫‪ – ۴٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺟﻮاب اﯾﻦ ﺳﺌﻮال رو ﺑﺮام ﻧﮕﻔﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻦ‬ ‫‪ ::‬وﻟﯽ ﺗﻮ اﻧﻘﺪر ﺑﺎهﻮش ﺑﻮدﯼ ﮐﻪ ﺟﻮاﺑﺶ رو ﺑﺪﯼ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺁرﻩ اوﻟﺶ هﻮل ﺷﺪم وﻟﯽ ﺑﻌﺪش ﮔﻔﺘﻢ‪ .‬ﺧﻮب ﻣﻦ دوﺗﺎ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ دارم‪ ،‬ﺷﻤﺎ هﻢ دوﺗﺎ‪ ،‬ﻓﺮﻗﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ؟ هﻢ ﺑﻪ هﻤﻪ ﯾﻪ ﭼﻴﺰﯼ ﺳﺮ دارم و‬ ‫هﻢ ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻢ ﻧﺪارم‪ .‬ﺗﺎزﻩ ﺧﻴﻠﯽ هﺎ هﺴﺘﻦ ﺗﻮ اﯾﻦ دﻧﻴﺎ ﮐﻪ ﺑﯽ ﻣﺎﻣﺎن زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻦ‪ ،‬ﮐﺴﯽ اﯾﻨﺠﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﺑﺎ و ﻣﺎﻣﺎﻧﺶ از هﻢ ﺟﺪا ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻦ و ﺑﺎ‬ ‫ﯾﮑﻴﺸﻮن زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻪ؟‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ دﺳﺘﺸﻮن رو ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮدن ﮐﻪ اﯾﻨﺠﺎ دﯾﮕﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻌﻠﻢ ﺣﺮﻓﻢ رو ﻗﻄﻊ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻢ‪ :‬ﺑﭽﻪ هﺎ‪ ،‬داﺷﺘﻦ ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺧﻮﺑﻪ‪ ،‬وﻟﯽ اﻟﺰاﻣﻦ هﻤﻪ هﻢ ﭘﺪر و هﻢ ﻣﺎدر رو در ﮐﻨﺎر هﻢ ﻧﺪارن و اﯾﻦ ﻧﻪ ﻋﻴﺒﻪ و ﻧﻪ ﺣﺴﻦ و زﻧﺪﮔﯽ هﺎ ﺑﺎ هﻢ ﻓﺮق‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻪ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬دﯾﮕﻪ ﻗﻀﻴﻪ ﺑﻪ هﻤﻮﻧﺠﺎ ﺧﺘﻢ ﺷﺪ ﻣﻦ ﯾﻪ ﻧﻔﺲ راﺣﺖ ﮐﺸﻴﺪم و ﻣﻌﻠﻢ ازم ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺸﻴﻨﻢ و ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت ﺧﻮﺑﻢ از ﺑﭽﻪ هﺎ ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺮام‬ ‫دﺳﺖ هﻢ ﺑﺰﻧﻦ‪.‬‬ ‫_ ﺟﻮن ﺧﻮدم ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎﻧﺖ رو اوﻧﺠﺎ ﻣﯽ دﯾﺪﯼ‪ ،‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﯾﮏ ﮐﻴﻠﻮﯾﯽ ﮐﻢ ﮐﺮد ﭘﺸﺖ اون ﭘﻨﺠﺮﻩ‬ ‫‪ ::‬ﺧﻮﺑﻪ اﮔﺮ ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﯾﻪ ﻟﻴﻮان ﺁب ﻗﻨﺪ ﻻزم ﺑﻮد ﺑﺮاﯼ ﺗﻮ ﯾﻪ ﭘﺎرﭼﺶ هﻢ ﮐﻢ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﻬﻢ اﻋﺘﻤﺎد ﻧﺪاﺷﺘﻴﻦ؟‬ ‫‪ ::‬ﻧﻪ ﻋﺰﯾﺰم‪ ،‬درﺳﺘﻪ هﻤﻴﺸﻪ وﻗﺘﯽ ﺟﺎﯾﯽ ﻣﯽ رﻓﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ از دﮔﺮﺑﺎﺷﻬﺎ دﻓﺎع ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ ﺗﻮ رو هﻢ ﺑﺒﺮﯾﻢ و ﻣﯽ دوﻧﺴﺘﻴﻢ در دﻓﺎع از‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاهﺎ ﺧﻴﻠﯽ ﭼﻴﺰا ﺑﻠﺪﯼ وﻟﯽ ﺗﺎ اون ﻣﻮﻗﻊ هﻢ در هﻤﭽﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﯽ ﻗﺮار ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﯼ و ﻣﺎ ﻧﮕﺮان ﺑﻮدﯾﻢ ﻧﮑﻨﻪ هﻮل ﺑﺸﯽ ﯾﺎ ﻧﺬارن ﺣﺮف ﺑﺰﻧﯽ‪ .‬ﮐﻪ‬ ‫ﻧﺸﻮن دادﯼ ﺑﻴﺨﻮدﯼ ﻧﮕﺮان ﺑﻮدﯾﻢ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﭘﺴﺮ ﺷﻤﺎم دﯾﮕﻪ‬ ‫دﻧﯽ اﯾﻨﻮ ﮐﻪ ﮔﻔﺖ ﺧﻤﻴﺎزﻩ اﯼ ﮐﺸﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن دﯾﮕﻪ اﻧﮕﺎر ﺧﻮاﺑﺖ ﻣﻴﺎد‪ .‬ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺑﺨﻮاﺑﯽ ﺗﺎ ﻓﺮدا ﯾﻪ ﭘﺎﯾﺎن ﺧﻮب ﺑﺮاﯼ داﺳﺘﺎن ﺑﺴﺎزﯾﻢ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﻧﻪ‪ ،‬ﺑﻘﻴﻪ ش رو هﻢ ﺑﮕﻴﻢ‬ ‫_ ﻋﺰﯾﺰم‪ ،‬ﺑﺪﻧﺖ ﺣﺴﺎﺑﯽ اﯾﻦ ﻣﺪت ﺿﻌﻴﻒ ﺷﺪﻩ‪ ،‬اﻻن هﻢ ﮐﻪ دﯾﺮ وﻗﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﮐﻨﯽ ﺗﺎ زودﺗﺮ ﻣﺮﺧﺺ ﺑﺸﯽ و ﺑﺮﯾﻢ ﺧﻮﻧﻪ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﭼﺸﻢ‬ ‫‪ ::‬ﺑﯽ ﺑﻼ‬

‫ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﺑﻮﺳﻴﺪﯾﻤﺶ و هﺮ ﮐﺪوم رﻓﺘﻴﻢ و ﺳﺮ ﯾﻪ ﺗﺨﺖ دراز ﮐﺸﻴﺪﯾﻢ‪ .‬ﺗﺨﺖ هﺎ رو ﺑﻪ ردﯾﻒ ﮐﻨﺎر هﻢ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮدن‪ .‬اﻟﮑﺲ روﯼ ﺗﺨﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ دﻧﯽ‬ ‫ﻧﺰدﯾﮑﺘﺮ ﺑﻮد دراز ﮐﺸﻴﺪ و ﻣﻨﻢ ﺗﺨﺘﯽ ﮐﻪ اﻧﺘﻬﺎﯼ اﺗﺎق ﺑﻮد و اﯾﻨﻄﻮرﯼ ﺗﺨﺖ اﻟﮑﺲ ﺑﻴﻦ ﺗﺨﺖ ﻣﻦ و دﻧﯽ ﺑﻮد‪ .‬ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺘﯽ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﮐﻪ اﻟﮑﺲ ﺁروم ﺻﺪام‬ ‫زد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫_ ﺧﻮاﺑﯽ؟‬ ‫‪ ::‬ﻧﻪ‪ ،‬اﺻﻼً ﺧﻮاﺑﻢ ﻧﻤﻴﺎد‬ ‫_ دارﯼ ﺑﻪ ﭼﯽ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ‬ ‫‪ ::‬دﻧﯽ ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ؟‬ ‫_ ﺁرﻩ‪ ،‬راﺣﺖ ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ‬ ‫‪ ::‬داﺷﺘﻢ ﺑﻪ اﯾﻦ ﭼﻨﺪ روزﻩ و ﻓﺮدا ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﺮدم‬ ‫_ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﻓﺮدا واﻗﻌﺎً ﭘﺎﯾﺎن ﺧﻮﺷﯽ رﻗﻢ ﺑﺨﻮرﻩ؟! اﺻﻼً اوﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ و ﺗﻮ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ ﯾﻪ ﭘﺎﯾﺎن ﺧﻮﺷﻪ؟!‬ ‫‪ ::‬ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ‪ ،‬وﻟﯽ ﻣﯽ دوﻧﻢ ﺻﻼح دﻧﯽ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﭘﺎﯾﺎﻧﻪ‬ ‫‪ – ۴١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫_ ﭘﺲ زﻧﺪﮔﻴﻤﻮن ﭼﯽ؟‬ ‫‪ ::‬ﯾﻌﻨﯽ داﻧﻴﻞ ﺟﺰﺋﯽ از زﻧﺪﯾﮕﻤﻮن ﻧﻴﺴﺖ؟!‬ ‫_ ﺧﻮدت ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯽ دوﻧﯽ ﻣﻨﻈﻮرم ﭼﯽ ﺑﻮد‬ ‫‪ ::‬ﺧﺐ ﺁرﻩ‪ ،‬وﻟﯽ ﻗﺮارﻣﻮن ﯾﺎدت رﻓﺘﻪ؟‬ ‫_ ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺷﻪ ﯾﻪ ﺧﻮاهﺶ ﮐﻨﻢ‬ ‫‪ ::‬ﺑﮕﻮ ﻋﺰﯾﺰم‬ ‫_ ﯾﻪ داﺳﺘﺎن ﺑﺮام ﺑﮕﻮ‪ ،‬اﻣﺎ ﻧﻪ هﺮ داﺳﺘﺎﻧﯽ‪ ،‬ﺑﺮام از ﻣﺮدم ﮐﺸﻮرت و ﺳﺮزﻣﻴﻨﺖ ﺑﮕﻮ‪ ،‬از اﯾﻨﮑﻪ ﭼﯽ ﺷﺪ اوﻣﺪﯼ اﯾﻨﺠﺎ و ﭼﻄﻮر ﺑﻪ هﻢ رﺳﻴﺪﯾﻢ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﻣﻦ ﮐﻪ ﺑﺎرهﺎ اﯾﻨﺎ رو ﺑﺮات ﮔﻔﺘﻢ‪.‬‬ ‫_ ﺷﺎﯾﺪ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺑﺎر ﺑﺎﺷﻪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺑﺸﻨﻮم‪ ،‬ﺧﻮاهﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﮕﻮ‬ ‫‪ ::‬ﭼﺸﻢ‬ ‫_ ﻣﺮﺳﯽ‬ ‫‪ ::‬ﯾﮑﯽ ﺑﻮد ﯾﮑﯽ ﻧﺒﻮد‪ ،‬زﯾﺮ اﯾﻦ ﮔﻨﺒﺪ ﮐﺒﻮد‪ ،‬هﻤﻴﺸﻪ هﻤﻪ ﯼ ﺧﻮﺑﻴﻬﺎ ﯾﮏ ﺟﺎ ﻧﻴﺴﺖ و ﻧﺒﻮد‪.‬‬ ‫اﮔﺮ هﺰاران ﺟﻨﮕﻞ‪ ،‬دﺷﺖ‪ ،‬ﮐﻮﻩ‪ ،‬رود و درﯾﺎ رو رد ﮐﻨﯽ‪ ،‬ﯾﻪ ﺟﺎﯾﯽ دور از اﯾﻨﺠﺎ ﺳﺮزﻣﻴﻨﯽ هﺴﺖ زﯾﺒﺎ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﺮدﻣﯽ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ‪ ،‬اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﭘﺮﻩ از ﻣﺮدم‬ ‫ﺧﻮب و ﺧﻮﻧﮕﺮم‪ .‬ﻣﺮدﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ هﻢ ﺟﻮن ﻣﯽ دن‪ ،‬ﻣﺮدﻣﯽ ﮐﻪ ﻗﺪﻣﺖ ﺗﺎرﯾﺦ ﻓﺮهﻨﮕﺸﻮن ﭘﻨﺞ رﻗﻤﻴﻪ‪ .‬اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺁدﻣﻬﺎﯼ ﺑﺰرگ زﯾﺎد دارﻩ‪ ،‬ﺁدﻣﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﻗﺪ ﻓﮑﺮﺷﻮن ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﯾﻦ ﺑﺮج هﺎ ﮐﻪ هﻴﭻ ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﯾﻦ ﮐﻮﻩ هﺎ رو هﻢ ﺷﺮﻣﻨﺪﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ‪ .‬اوﻧﺠﺎ ﺳﺮزﻣﻴﻨﻪ ﻣﻨﻪ‪ ،‬ﺳﺮزﻣﻴﻨﯽ ﮐﻪ هﻨﺮش‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮕﺶ و ﺗﺎرﯾﺨﺶ‬ ‫هﻤﻴﺸﻪ ﻣﺎﯾﻪ اﻓﺘﺨﺎرﻩ و اهﻞ ادﺑﯽ دارﻩ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ هﺮ دﻟﯽ دﻟﻨﻮازﯼ ﺁﻓﺮﯾﺪن‪ .‬ﻣﯽ ﮔﻦ ﺟﺪﯾﺪا ً ﺗﻮ اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﮐﻮﭼﻪ و ﺧﻴﺎﺑﻮن ﻋﺸﻖ ﻣﻤﻨﻮع زدن وﻟﯽ ﻋﺰﯾﺰم‬ ‫ﺑﺪون هﺰار هﺰار ﺳﺎل ﺗﻮ اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ اهﻞ ادﺑﺶ ﺑﯽ هﻴﭻ هﺮاﺳﯽ و ﺑﺎ اﻓﺘﺨﺎر ﻋﺸﻖ داد زدن و ﺧﻮاهﻨﺪ زد‪ .‬هﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﺪ هﺴﺖ‪ ،‬هﻤﻪ ﺟﺎ ﮐﺎﺳﺘﯽ‬ ‫هﺴﺖ و اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ هﻢ ﻋﻴﻦ هﻤﻪ ﺟﺎ ﮐﻨﺎر ﺧﻮﺑﺎش ﺑﺪ هﻢ دارﻩ‪ ،‬ﮐﻨﺎر زﯾﺒﺎﯾﯽ هﺎش زﺷﺘﯽ و ﺗﺎرﯾﮑﯽ و ﺗﺮس هﻢ دارﻩ‪ ،‬ﮐﻨﺎر ﺁﺑﺎداﻧﯽ هﺎش وﯾﺮاﻧﻪ هﻢ‬ ‫دارﻩ‪ .‬وﻟﯽ ﺑﺪﯼ هﺎش ﮐﻢ اﻧﺪ‪ ،‬ﺧﻴﻠﯽ ﮐﻢ‪ ،‬ﺧﺪا اﻧﻘﺪر ﺑﻪ اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ زﯾﺒﺎﯾﯽ دادﻩ ﮐﻪ هﺰار هﺰار ﺑﺎر ﺑﺪهﺎﯼ ﻗﺼﻪ هﺎ در وﯾﺮان ﮐﺮدﻧﺶ ﺗﻼش ﮐﻨﻨﺪ ﺑﺎز زﯾﺒﺎ‬ ‫ﺑﺎﺷﻪ و زﯾﺒﺎﯾﻴﺶ هﻮش از ﺳﺮ ﺁدم ﺑﺒﺮﻩ‪.‬‬ ‫هﻤﻮﻧﻄﻮر ﮐﻪ اول ﻗﺼﻪ هﻢ ﺑﺮات ﮔﻔﺘﻢ هﻤﻴﺸﻪ هﻤﻪ ﯼ ﺧﻮﺑﯽ هﺎ ﺑﺎ هﻢ ﯾﮏ ﺟﺎ ﺟﻤﻊ ﻧﻤﯽ ﺷﻦ‪ .‬ﻋﺰﯾﺰ ﻗﺼﻪ هﺎم ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﻦ ﺑﺎ اون هﻤﻪ ﺧﻮﺑﯽ‪ ،‬اون‬ ‫هﻤﻪ ﻋﻈﻤﺖ اﯾﻦ روزهﺎ روزﮔﺎرش ﺧﻮش ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺧﻴﻠﯽ هﺎ ﻣﯽ ﮔﻦ ﯾﮏ اﺷﺘﺒﺎﻩ ﯾﺎ ﺷﺎﯾﺪ هﻢ اﺷﺘﺒﺎهﺎت ﭘﯽ در ﭘﯽ ﺗﺐ اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻪ ﺗﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ زﯾﺒﺎم وﻟﯽ‬ ‫ﻣﻦ ﻣﯽ ﮔﻢ ﯾﻪ ﻋﺎدت ﺑﺪ‪ ،‬ﻋﺎدﺗﯽ ﮐﻪ در دل ﻣﺮدم اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ هﺴﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻼﯼ ﺟﻮﻧﻤﻮن‪ ،‬ﻋﺎدﺗﯽ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺗﺮﮎ ﻧﺸﻪ هﺮ روز ﺑﺮ ﺗﻴﺮﮔﯽ اوﺿﺎع اون‬ ‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺧﻮاهﺪ اﻓﺰود‪ .‬اﻣﺎ ﺑﺬار ﺗﺎ ﺑﺮات ﺑﮕﻢ اون ﻋﺎدت ﺑﺪ ﭼﻴﻪ و از ﮐﺠﺎ ﻣﻴﺎد‪.‬‬ ‫ﺑﺮات ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﻗﺪﻣﺖ ﺗﺎرﯾﺦ و ﻓﺮهﻨﮓ و ادب ﻣﺮدم اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﭘﻨﺞ رﻗﻤﻴﻪ‪ ،‬ﺁرﻩ ﺑﺮات ﮔﻔﺘﻢ‪ .‬ﻋﺰﯾﺰم هﻤﻴﻦ اول درد ﻣﯽ ﺷﻪ‪ .‬ﻣﺮدم اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ اﻧﻘﺪر ﺧﻮب‬ ‫ﺑﻮدن و ﺑﺰرگ ﺑﻮدن ﮐﻪ ﮐﻢ ﮐﻢ ﯾﺎدﺷﻮن رﻓﺘﻪ ﺑﺎﯾﺪ از ﺧﻮﺑﯽ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮﺑﯽ ﺧﻠﻖ ﮐﺮد‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﻧﻮ ﺁورﯼ داﺷﺖ‪ .‬ﻣﺎدرهﺎﯼ اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺳﺎﻟﻬﺎ اﺳﺖ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﭽﻪ هﺎﺷﻮن ﯾﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽ دن‪ ،‬ﯾﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﻓﮑﺮﯼ ﮐﻪ ذرﻩ اﯼ ﺟﺎﯼ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﺮاﯼ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮدن ﯾﻪ ﻓﮑﺮ‪ ،‬ﻓﮑﺮ ﺟﺪﯾﺪ‪ ،‬ﯾﻪ ﺧﻼﻗﻴﺖ‪ ،‬ﯾﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﺟﺪﯾﺪ ﻧﺪارﻩ و‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪهﺎﯼ اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺑﺎ اون ﺑﺴﺘﻪ ﻓﮑﺮﯼ ﺑﺰرگ ﻣﯽ ﺷﻦ‪ .‬هﺮ ﭼﯽ ﺑﺨﻮان ﯾﺎد ﺑﮕﻴﺮن و اﺿﺎﻓﻪ ﮐﻨﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﭼﻴﺰﯼ رو از ﺑﺴﺘﺸﻮن در ﺑﻴﺎرن و ﮐﻨﺎر ﺑﺬارن و اﯾﻦ‬ ‫ﺑﺮاﺷﻮن درد ﺁور ﻣﯽ ﺷﻪ‪ .‬ﭼﻮن ﺗﮏ ﺗﮏ اﺟﺰاﯼ اون ﺑﺴﺘﻪ ﺧﺎﻃﺮﻩ اﺳﺖ و ﮔﺎﻩ ﺣﺘﯽ ﻣﻘﺪﺳﻪ و ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻨﺶ درد ﺁورﻩ و هﻤﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﯽ ﺷﻪ ﺧﻴﻠﯽ‬ ‫ﮐﻢ‪ ،‬ﺧﻴﻠﯽ ﺧﻴﻠﯽ ﮐﻢ ﮐﺴﯽ ﺑﺨﻮاد ﭼﻴﺰﯼ از اون ﺑﺴﺘﻪ ﮐﻨﺎر ﺑﺬارﻩ و ﭼﻴﺰ ﺟﺪﯾﺪﯼ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻗﻮﻟﯽ ﻓﮑﺮ ﺟﺪﯾﺪﯼ ﺟﺎش ﺑﺬارﻩ‪ .‬ﻋﺰﯾﺰﮐﻢ درد هﻤﻴﻨﺠﺎ اﺳﺖ‪ .‬ﻓﮑﺮهﺎﯼ‬ ‫ﮐﻮدﮐﺎن ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﻦ ﺟﺎﯼ ﺧﺎﻟﯽ ﺑﺮاﯼ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎورهﺎﯼ ﺗﺎزﻩ اﺛﺒﺎت ﺷﺪﻩ ﻧﺪارﻩ و هﻤﻴﻦ ﮐﻢ ﮐﻢ ﺁﺳﻤﺎن ﺁﺑﯽ دﻟﻬﺎ رو ﮐﺪر ﻣﯽ ﮐﻨﻪ‪ .‬ﮐﻢ ﮐﻢ دوﺳﺖ هﺎ رو‬ ‫ﻏﻴﺮ ﺧﻮدﯼ و ﻏﻴﺮ ﻋﺎدﯼ ﺟﻠﻮﻩ ﻣﯽ دﻩ و هﻤﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﺗﺤﺠﺮ ﺑﻪ ﻋﻤﻖ دﻟﻬﺎ راﻩ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﮐﻪ رﺳﻴﺪم اﺷﮏ ﺗﻮ ﭼﺸﻤﻬﺎم ﺣﻠﻘﻪ زدﻩ ﺑﻮد و ﻟﺮزﻩ ﺑﺮ ﺻﺪام اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد‪ .‬اﻟﮑﺲ ﮐﻪ اﯾﻦ رو دﯾﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و اوﻣﺪ ﮐﻨﺎرم و ازم ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ ﮐﻤﯽ ﮐﻨﺎر‬ ‫ﺑﺮم ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻪ ﮐﻨﺎرم ﺑﺨﻮاﺑﻪ‪ .‬ﺧﻮدم رو ﻗﺪرﯼ ﺟﻤﻊ ﮐﺮدم ﺗﺎ اﻟﮑﺲ ﺑﺘﻮﻧﻪ ﮐﻨﺎرم دراز ﺑﮑﺸﻪ‪ .‬هﻤﻴﻦ ﮐﻪ دراز ﮐﺸﻴﺪ در ﺁﻏﻮﺷﻢ ﮐﺸﻴﺪ و ﺑﻮﺳﻪ اﯼ ﺑﻪ ﻟﺒﻢ زد و‬ ‫ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫‪ – ۴٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫_ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ﺑﺎز دارم ﯾﺎد ﺧﺎﻃﺮاﺗﺖ ﻣﯽ ﻧﺪازﻣﺖ‪ ،‬اﮔﻪ دوﺳﺖ دارﯼ اداﻣﻪ ﻧﺪﻩ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﻧﻪ‪ ،‬ﺗﻠﺨﻪ وﻟﯽ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ‪.‬‬ ‫و اداﻣﻪ دادم‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ!‪ ،‬ﺳﺮزﻣﻴﻦ و ﻣﻦ و اوﺿﺎﻋﺶ اﯾﻦ ﺑﻮد‪ .‬ﻣﻦ ﺗﻮﯼ اون ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺑﺰرگ ﺷﺪم‪ .‬ﺑﻴﻦ ﮐﻮﭼﻪ ﭘﺲ ﮐﻮﭼﻪ هﺎﯾﯽ دوﯾﺪم ﮐﻪ ﺑﻮﯼ ﯾﺎس و ﻧﺮﮔﺴﺸﻮن دﯾﻮوﻧﻪ ت‬ ‫ﻣﯽ ﮐﺮد‪ .‬در ﺧﺎﻧﻮادﻩ اﯼ ﺑﻮدم ﮐﻪ ﮔﺮﻣﯽ ﻣﺤﺒﺖ دﺳﺖ ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﺑﻪ ﮔﺮﻣﺎﯼ ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﺗﻮﯼ اون ﺷﺮاﯾﻂ ﺑﺰرگ ﺷﺪم‪ .‬ﺑﻴﻦ اون هﻤﻪ ﺧﻮﺑﯽ‪ .‬ﺑﺰرگ و‬ ‫ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﺧﻮدم رو در ﻗﺎﻟﺐ ﻧﻮﺟﻮاﻧﯽ دﯾﺪم‪ .‬ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ ﮐﻪ رﺳﻴﺪ ﮐﻢ ﮐﻢ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﯽ ﺷﺪم ﺑﺎ اﻃﺮاﻓﻴﺎﻧﻢ‪ ،‬ﺑﺎ هﻢ ﺳﻦ و ﺳﺎﻟﻬﺎم ﯾﻪ ﺗﻔﺎوت دارم‪ .‬ﺗﻔﺎوﺗﯽ‬ ‫ﮐﻪ هﻤﻴﺸﻪ ﺣﺴﺶ ﻣﯽ ﮐﺮدم وﻟﯽ ﺣﺎﻻ داﺷﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻮدش رو ﻧﺸﻮن ﻣﯽ داد‪ .‬ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم ﺑﺎ ﻏﺮق ﮐﺮدن ﺧﻮدم در درس ﺑﯽ ﺧﻴﺎل ﺑﺸﻢ‪ .‬از‬ ‫ﻧﻈﺮ درﺳﯽ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﺪم وﻟﯽ ﺑﺎز اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﺮدم ﺑﺎ هﻤﻪ ﻓﺮق دارم‪ .‬ﮐﺴﯽ اﻃﺮاﻓﻢ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ ذرﻩ اﯼ ﺑﺎهﺎش اﺣﺴﺎس ﻏﺮﺑﺖ ﻧﮑﻨﻢ‪ .‬ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻮﻧﺪن و ﺧﻮﻧﺪن‪ .‬ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺪوﻧﻢ اﺷﮑﺎل! ﮐﺎر ﮐﺠﺎ اﺳﺖ و ﭼﺮا ﻣﻦ ﺧﻼف دﯾﮕﺮان ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ و ﺣﺲ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﭼﺮا ﺧﻮاﺳﺘﻦ ﻣﻦ رﻧﮕﺶ ﺑﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻦ‬ ‫دﯾﮕﺮان ﻓﺮق ﻣﯽ ﮐﻨﻪ‪ .‬ﭼﻴﺰ زﯾﺎدﯼ ﮔﻴﺮ ﻧﻴﻮردم وﻟﯽ هﻤﻮن ﺗﻴﮑﻪ هﻢ ﮐﻪ ﺑﻮد ﺑﺮام ﺧﻴﻠﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﮐﻢ ﮐﻢ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺷﺪم اﻓﺮادﯼ زﯾﺎدﯼ ﻋﻴﻦ ﻣﻦ هﺴﺘﻦ وﻟﯽ‬ ‫هﻤﻴﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁزارم ﻣﯽ داد ﭼﻮن هﻴﭻ ﮐﺲ رو در اﻃﺮاﻓﻢ ﻋﻴﻦ ﺧﻮدم ﻧﺪاﺷﺘﻢ‪ .‬ﺑﺎز ﺧﻮدم رو ﻏﺮق درس ﺧﻮﻧﺪن ﮐﺮدم‪ .‬ﺧﻮﻧﺪم و ﺧﻮﻧﺪم و ﺧﻮﻧﺪم‪.‬‬ ‫ﺑﺎز ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺑﻮدم وﻟﯽ هﻤﻴﺸﻪ ﺗﻨﻬﺎ‪ .‬اﯾﻦ ﺑﺎر ﺑﺎ ﺧﻮدم ﮔﻔﺘﻢ ﺑﺬار ﺑﻪ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺧﻮدﯼ! اﮐﺘﻔﺎ ﻧﮑﻨﻢ و در وراﯼ ﺁﻣﻮزﻩ هﺎﯼ ﺳﺮزﻣﻴﻨﻢ دﻧﺒﺎل ﺧﻮدم ﺑﮕﺮدم و اﯾﻨﺠﺎ‬ ‫ﺑﻮد ﮐﻪ ﻓﻬﻤﻴﺪم ﮐﯽ ام‪ ،‬ﭼﺮا اﯾﻨﻄﻮرم و ﺷﺎﯾﺪ ﺣﺘﯽ ﻓﻬﻤﻴﺪم ﭼﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮑﻨﻢ‪ .‬ﻓﻬﻤﻴﺪﻧﻢ ﻣﺼﺎدف ﺑﻮد ﺑﺎ ﺗﻨﮓ ﺗﺮ ﺷﺪن ﻣﺤﺪودﻩ ﻓﮑﺮ در ﺳﺮزﻣﻴﻨﻢ‪ .‬اوﻟﺶ ﮔﻔﺘﻢ‬ ‫اﮔﺮ ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﯽ ﺑﺎﺷﯽ ﺑﺎﯾﺪ هﻤﻴﻨﺠﺎ ﺑﺎﺷﯽ و ﺑﺎﯾﺪ ﺳﻌﯽ ﮐﻨﯽ ﺧﺎﻧﻪ ات رو ﺑﻴﻦ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﺧﺎﻧﻪ ﺁﺷﻨﺎ ﺟﺎﯼ ﺑﺪﯼ و ﺑﺎﯾﺪ ﺳﻌﯽ ﮐﻨﯽ ﺗﺎ ﺑﻪ هﻤﻪ ﺑﮕﯽ رﻧﮓ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ اﮔﺮ ﺗﻔﺎوت ﻣﯽ ﮐﻨﻪ وﻟﯽ اﺻﻠﺶ هﻤﻮﻧﻪ ﮐﻪ هﻤﻪ دارﻧﺪ وﻟﯽ در هﻤﻮن ﮔﺎم اول ﻓﻬﻤﻴﺪم ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ هﺰار ﺳﺎل ﻓﮑﺮﯼ ﮐﺎر ﮐﻨﻢ ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﭼﻨﻴﻦ روﯾﺎﯾﯽ رو‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺑﺪم و اﯾﻦ ﻧﻪ از ﻣﻦ ﺑﺮ ﻣﻴﻮﻣﺪ و ﻧﻪ ﺑﻪ ﻗﻮل ﻣﺎ ﺷﺮﻗﯽ هﺎ ﺑﺎ ﯾﮏ ﮔﻞ ﺑﻬﺎر ﻣﯽ ﺷﻪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﮔﺎم اوﻟﻢ ﭼﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ از هﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻧﺎﻣﻴﺪم ﮐﺮد‪ .‬اون ﮔﺎم ﮔﻔﺘﻦ ﺧﻮدم‪ ،‬واﻗﻌﻴﺘﻢ ﺑﻪ ﻧﺰدﯾﮑﺘﺮﯾﻦ و ﻋﺰﯾﺰﺗﺮﯾﻦ ﻋﺰﯾﺮاﻧﻢ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺎ ﮔﻔﺘﻦ واﻗﻌﻴﺘﻢ و ﺗﺸﺮﯾﺢ اﺣﻮاﻻﺗﻢ‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ام و ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻪ م ﺑﻮد ﺑﺎ ﯾﮏ ﺷﻮﮎ رو ﺑﻪ رو ﺷﺪم‪ .‬ﺷﻮﮐﯽ ﮐﻪ ﺣﺘﯽ هﻨﻮز هﻢ ﺑﺎورش ﺑﺮام ﺳﺨﺘﻪ و اون ﺷﻮﮎ رﻓﺘﺎر دﯾﻮاﻧﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﻃﺮد ﻓﮑﺮﯼ و ﻣﻨﺰوﯼ ﮐﺮدن و ﮐﻨﺘﺮل ﺣﺮﮐﺎت و رﻓﺖ ﺁﻣﺪهﺎ ﻓﻘﻂ ﻗﺴﻤﺘﯽ از ﺑﺎزﺗﺎب ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻦ در ﻣﻮاﺟﻪ ﺑﺎ اﻓﮑﺎر ﻋﺰﯾﺰﺗﺮﯾﻦ ﮐﺴﺎﻧﻢ ﺑﻮد‪ .‬ﻧﻴﺎز‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺁدم ﺧﻴﻠﯽ ﺧﻮدش رو ﺁزار ﺑﺪﻩ ﺗﺎ ﺑﻔﻬﻤﻪ ﮐﻪ ﺷﺮاﯾﻂ ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﻘﻴﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﺑﺪﺗﺮ هﻢ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد و ﻣﻦ اﯾﻦ رو در هﻤﻮن‬ ‫ﮔﺎم اول ﻓﻬﻤﻴﺪم و ﺗﻨﻬﺎ راهﯽ ﮐﻪ ﺑﺮام ﺑﺎﻗﯽ ﻣﻮﻧﺪ ﺟﻼﯼ ﺗﻨﯽ وﻃﻦ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻋﺰﯾﺰ دﻟﻢ ﺑﺎز ﺧﻮدم رو ﻏﺮق ﮐﺮدم در ﺧﻮﻧﺪن و ﺧﻮﻧﺪن‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ راهﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ رو ﺑﯽ دردﺳﺮ ﺑﻪ دﻧﻴﺎﯼ ﻧﺴﺒﯽ ﺁزادﯼ ﻣﯽ رﺳﻮﻧﺪ رو در اﯾﻦ دﯾﺪم و ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ!‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ هﻢ داد و ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﯾﮑﯽ از رﺗﺒﻪ هﺎﯼ دو رﻗﻤﯽ در ﮐﻨﮑﻮر ﺳﺮاﺳﺮﯼ داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎﯼ اﯾﺮان رو ﺑﺪﺳﺖ ﺑﻴﺎرم و هﻢ ﺑﻮرﺳﻴﻪ هﻤﻮن داﻧﺸﮕﺎهﯽ ﺑﺸﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﻮ هﻢ داﻧﺸﺠﻮﯼ اون ﺑﻮدﯼ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﮐﻪ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ هﺪﻓﻢ رو ﺧﺎرج از ﻣﺮزهﺎﯼ ﺳﺮزﻣﻴﻨﻢ ﻣﯽ دﯾﺪم‪ ،‬ﺑﻮرﺳﻴﻪ داﻧﺸﮕﺎﻩ اﯾﻨﺠﺎ رو ﺑﻬﺘﺮ از ﺗﺤﺼﻴﻞ در ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ داﻧﺸﮕﺎﻩ ﮐﺸﻮرم دﯾﺪم و ﺑﺎ هﺰار‬ ‫ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ ﺧﻮدم رو ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ رﺳﻮﻧﺪم‪.‬‬ ‫_ ﯾﺎدﺗﻪ روز اوﻟﯽ ﮐﻪ هﻤﺪﯾﮕﻪ رو دﯾﺪﯾﻢ؟‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ‪ ،‬ﻣﮕﻪ ﻣﯽ ﺷﻪ از ﯾﺎد ﺑﺒﺮم؟! ﯾﻪ ﭘﺮاﯾﺪ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ در راﻩ ﺑﻮد و ﻣﻦ اﯾﻦ رو ﺷﻨﻴﺪﻩ ﺑﻮدم وﻟﯽ ﻧﻤﯽ دوﻧﺴﺘﻢ داﻧﺸﮕﺎﻩ ﻣﺎ هﻢ در ﺑﺮﮔﺰارﯾﺶ ﻓﻌﺎﻟﻪ‪ .‬اون‬ ‫روز ﺧﻴﻠﯽ ﺧﺴﺘﻪ ﺑﻮدم‪ .‬ﺁﺧﻪ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ هﻢ ﮐﻼس داﺷﺘﻢ‪ .‬داﺷﺘﻢ از داﻧﺸﮑﺪﻩ ﺑﻴﺮون ﻣﯽ زدم ﮐﻪ ﺻﺪاﯼ ﺧﻨﺪﻩ هﺎﯼ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﺗﻮ ﯾﮑﯽ از‬ ‫ﮐﻼﺳﻬﺎ ﺗﻮﺟﻬﻢ رو ﺟﻠﺐ ﮐﺮد‪ .‬ﺧﻮب ﮐﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﺮدم دﯾﺪم در ﮐﻼس ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ :‬ﺳﺘﺎد هﻤﺎهﻨﮕﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ در ﮔﺮدهﻤﺎﯾﯽ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ ﺳﺎل‪.‬‬ ‫ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﭼﺮا وﻟﯽ ﺑﯽ ارادﻩ ﺟﺬب اون ﮐﻼس ﺷﺪم‪.‬‬ ‫_ اوﻣﺪﯼ داﺧﻞ و ﮔﻔﺘﯽ‪ :‬ب ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻦ ﯾﻪ هﻮﻣﻮ هﺴﺘﻢ‪ ،‬ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺒﻴﻨﻢ ﮐﻤﮏ اﺣﺘﻴﺎج ﻧﺪارﯾﺪ‪ .‬ﺗﻮ هﻤﻮن ﻧﮕﺎﻩ اوﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻬﺖ اﻧﺪاﺧﺘﻢ ﺑﺮام ﺑﺎ هﻤﻪ‬ ‫ﻓﺮق داﺷﺘﯽ‬ ‫‪ ::‬ﺗﻮ هﻢ ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﺑﻴﻦ اون ﺟﻤﻊ اﻧﮕﺎر ﯾﮏ ﺁﺷﻨﺎ ﺑﻮدﯼ ﺑﻴﻦ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻏﺮﯾﺒﻪ ﮐﻪ اﻃﺮاﻓﻢ ﺑﻮد‪ .‬ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﭼﺮا از هﻤﻮن ﺛﺎﻧﻴﻪ اول اﯾﻦ رو ﺣﺲ ﮐﺮدم‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫زﯾﺒﺎﯾﻴﺖ ﺑﻮد ﯾﺎ ﻧﻮع رﻓﺘﺎرت ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ وﻟﯽ ﺧﻮب ﻣﯽ دوﻧﻢ ﮐﻪ از هﻤﻮن دﻗﻴﻘﻪ اول ﺑﺮام ﺑﺎ دﯾﮕﺮان ﻓﺮق داﺷﺘﯽ‪.‬‬ ‫‪ – ۴٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫اون روز ﺑﺎ ﺧﻨﺪﻩ ازم اﺳﺘﻘﺒﺎل ﮐﺮدﯾﺪ‪ .‬ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﺘﻔﺎوت ﻣﻦ و ﺗﻮ رو هﻤﻪ اوﻧﺠﺎ ﻓﻬﻤﻴﺪن و ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﻮ ﭘﺎﺳﻢ! دادن و از ﺗﻮ‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻦ ﺗﺎ در ﻣﻮرد ﮐﺎرهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﮐﻤﮑﺘﻮن ﮐﻨﻢ هﻤﺎهﻨﮓ ﮐﻨﯽ‪.‬‬ ‫_ ﭼﻪ دوراﻧﯽ ﺑﻮد‪ .‬هﺮ روز ﮐﻪ ﺑﻪ زﻣﺎن ﺑﺮﮔﺰارﯼ ﭘﺮاﯾﺪ ﻧﺰدﯾﮑﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪﯾﻢ ﻋﻼﻗﻪ م ﺑﻬﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪ‬ ‫‪ ::‬و ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺗﻮ‪ .‬رﻓﺘﺎرﺗﻮن از هﻤﻮن دﻗﻴﻘﻪ اول ﻃﻮرﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺧﻮدم رو ﺟﺰﺋﯽ ازﺗﻮن ﺣﺲ ﮐﺮدم و اﯾﻦ ﺑﺮام زﯾﺒﺎ ﺑﻮد‪ ،‬و اﻟﺒﺘﻪ در ﮐﻨﺎر ﺗﻮ ﺑﻮدن ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫ﺣﺲ ﻣﺘﻔﺎوﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻬﺖ داﺷﺘﻢ هﻢ ﺑﺮام ﻟﺬت ﺑﺨﺶ و ﻋﺰﯾﺰ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫_ ﺧﻴﻠﯽ زﺣﻤﺖ ﮐﺸﻴﺪﯾﻢ ﺑﺮاﯼ هﺮﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﺮدن داﻧﺸﮕﺎﻩ در ﭘﺮاﯾﺪ اون ﺳﺎل ﺗﺎ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ روز ﺟﺸﻦ ﻓﺮا رﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﻣﺎ ﺷﺮﻗﯽ هﺎ ﺑﻬﺶ ﻣﯽ ﮔﻴﻢ روز وﺻﺎل!‪ ،‬وﻗﺘﯽ وﺳﻂ اون هﻤﻪ ﺟﻤﻌﻴﺖ ازم ﺧﻮاﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ ﮐﻨﺎرت ﺑﻤﻮﻧﻢ اوﻟﺶ ﮐﻤﯽ ﺷﻮﮐﻪ ﺷﺪم وﻟﯽ از‬ ‫ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﯽ در ﭘﻮﺳﺖ ﺧﻮدم هﻢ ﻧﻤﯽ ﮔﻨﺠﻴﺪم‪.‬‬ ‫_ ﺑﻠﻪ رو راﺣﺖ ﻧﮕﻔﺘﯽ!‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ‪ ،‬ﺧﻮدت ﮐﻪ ﻣﯽ دوﻧﯽ ﻋﺎﺷﻖ رﺳﻢ هﺎﯼ ﺷﺮﻗﻴﻢ‪ .‬زﯾﺮ زﺑﻮﻧﯽ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ‬ ‫_ و ﮔﺮﻓﺘﯽ!‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ زﯾﺮ زﺑﻮﻧﯽ دﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ و ﮔﺮﻣﺘﺮﯾﻦ ﻟﺐ دﻧﻴﺎ‬ ‫_ و ﯾﮏ ﻣﺎﻩ ﺑﻌﺪ ‪...‬‬ ‫‪ ::‬ﻇﺮف ﯾﮏ ﻣﺎﻩ ﺧﻮاﺑﮕﺎهﻤﻮن رو ﯾﮑﯽ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﻌﺪ ازدواﺟﻤﻮن رو رﺳﻤﯽ ﮐﺮدﯾﻢ و ﺑﺎ ﯾﻪ دﻋﻮت و ﺟﺸﻦ ﮐﻮﭼﻴﮏ ﺁﻏﺎز ﮐﺮدﯾﻢ راهﯽ ﮐﻪ ‪...‬‬ ‫_ راهﯽ ﮐﻪ ‪...‬‬ ‫هﻴﭻ ﮐﺪوم اداﻣﻪ اﯼ ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﻗﺴﻤﺘﺶ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻴﻢ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬اﺷﮏ ﺗﻮ ﭼﺸﻢ هﺮدوﻣﻮن ﺣﻠﻘﻪ زدﻩ ﺑﻮد‪ .‬اﻟﮑﺲ ﺁروم ﺻﻮرﺗﺶ رو ﻧﺰدﯾﮏ ﮔﻮﺷﻢ اورد و ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫_ ﯾﺎدﺗﻪ اوﻟﻴﻦ هﻢ ﺁﻏﻮﺷﻴﻤﻮن؟!‬ ‫ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ ﺟﻮاب دادم‪:‬‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ‬ ‫_ اﺻﻼً ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﺮدم اﻧﻘﺪر ﺷﻴﻄﻮن ﺑﺎﺷﯽ!‬ ‫‪ ::‬ﻣﻨﻢ اﺻﻼً ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﺮدم ﺗﻮ هﻢ اﻧﻘﺪر ﺳﻔﺖ ﺑﺎﺷﯽ!‬ ‫هﺮ دو زدﯾﻢ زﯾﺮ ﺧﻨﺪﻩ ﮐﻪ ﺁروم ﺟﻠﻮﯼ دهﻦ اﻟﮑﺲ رو ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﮔﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫‪ ::‬هﻴﺲ! ﺑﭽﻪ اﻻن ﺑﻴﺪار ﻣﯽ ﺷﻪ‬ ‫_ اﻟﻬﯽ ﻗﺮﺑﻮﻧﺶ ﺑﺮم‪ ،‬ﺣﺴﺎﺑﯽ اﯾﻦ ﭼﻨﺪ وﻗﺘﻪ ﺁب ﺷﺪﻩ‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ‪ ،‬وﻟﯽ ‪...‬‬ ‫_ از ﻓﺮدا ﻧﮕﻮ‪ ،‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮام ﺑﻬﺶ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ‪.‬‬ ‫‪ ::‬ﭼﺸﻢ‬ ‫_ ﺑﻪ ﻗﻮل ﺧﻮدت ﺑﯽ ﺑﻼ‪ .‬اﺷﮑﺎن‬ ‫‪ ::‬ﺟﺎﻧﻢ‬ ‫_ اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮد ازﻣﻮن در ﻣﻮرد ﻣﺎدر ﭘﺮﺳﻴﺪ؟‬ ‫‪ ::‬ﯾﺎدم ﻧﻴﺴﺖ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﺶ ﺑﻮد وﻟﯽ ﮐﻮﭼﻴﮏ ﺑﻮد و ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ ﺑﭽﻪ هﺎ ﺗﻮ ﻣﻬﺪ ازﻣﻮن ﭘﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﻣﺎدرش ﮐﺠﺎ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫_ ﭼﻘﺪر ﺳﺨﺖ ﺑﻮد ﻗﺎﻧﻊ ﮐﺮدﻧﺶ‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ‪ ،‬ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً اﯾﻨﮑﻪ درﺳﺖ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﺑﺮاش از ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮاﻧﺪﮔﯽ ﺑﮕﻴﻢ‬ ‫_ وﻟﯽ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﮐﻪ ﺷﺪ راﺣﺖ ﺑﺎهﺎش ﮐﻨﺎر اوﻣﺪ‬ ‫‪ ::‬اﻟﮑﺴﯽ ﺧﻮاﺑﺖ ﻧﻤﻴﺎد؟!‬ ‫‪ – ۴۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫_ ﯾﻪ ﮐ���ﯽ‬ ‫‪ ::‬ﻓﺮدا ﺑﺎﯾﺪ زود ﺑﻴﺪار ﺷﻴﻢ‬ ‫_ ﺧﻴﻠﯽ ﺧﺐ ﺑﺨﻮاﺑﻴﻢ‬ ‫‪ ::‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﯾﯽ ﺑﺮﯼ روﯼ ﺗﺨﺘﺖ؟‬ ‫_ ﻧﻤﯽ ﺷﻪ هﻤﻴﻨﺠﻮرﯼ ﺑﺨﻮاﺑﻴﻢ؟!‬ ‫‪ ::‬ﻗﺸﻨﮕﺘﺮﯾﻨﻢ‪ ،‬ﺧﻮﻧﻪ ﺧﻮدﻣﻮن ﮐﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺻﺒﺢ ﭘﺮﺳﺘﺎرهﺎ و ﺧﺪﻣﻪ ﻣﻴﺎن اون وﻗﺖ ﻋﻴﻦ اون روز ﻣﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﺧﺠﺎﻟﺖ ﺑﮑﺸﻢ‬ ‫_ ﻣﮕﻪ اون روز ﮐﺴﯽ دﯾﺪﻣﻮن؟‬ ‫‪ ::‬ﺁرﻩ ﭘﺮﺳﺘﺎر‬ ‫_ ﻋﻴﺐ ﻧﺪارﻩ‪ ،‬ﭼﻴﺰﯼ هﻢ ﮔﻔﺖ؟‬ ‫‪ ::‬ﮔﻔﺖ ﺧﻴﻠﯽ ﺑﻪ هﻢ ﻣﻴﺎﯾﻴﻢ!‬ ‫_ ﺧﺐ ﭘﺲ دﯾﮕﻪ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﮕﺮﯾﻢ ﺑﺨﻮاﺑﻴﻢ دﯾﮕﻪ‬ ‫‪ ::‬اﻟﮑﺲ اذﯾﺖ ﻧﮑﻦ ﺑﺮو ﺑﺨﻮاب ﺳﺮ ﺗﺨﺘﺖ‬ ‫_ ﯾﻪ ﺳﺎﻋﺖ دﯾﮕﻪ ﻣﯽ رم‬ ‫‪ ::‬ﻗﺮﺑﻮن اون ﭼﺸﻤﺎت ﺧﻮاﺑﻤﻮن ﻣﯽ ﺑﺮﻩ ﺁﺑﺮو رﯾﺰﯼ ﻣﯽ ﺷﻪ‪ ،‬ﭘﺎﺷﻮ ﻗﺮﺑﻮﻧﺖ ﺑﺸﻢ‬ ‫ﺑﻮﺳﻪ اﯼ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻮﻧﻴﺶ زدم ﺗﺎ راﺿﯽ ﺷﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻪ ﺑﺮﻩ ﺳﺮ ﺗﺨﺘﺶ‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﯽ دﻟﺨﻮر رﻓﺖ ﺳﺮ ﺗﺨﺘﺶ ﮐﻪ ﺑﺮاش ﺑﻮﺳﻪ اﯼ از دور ﻓﺮﺳﺘﺎدم و اوﻧﻢ ﺑﺎ‬ ‫ﭼﺸﻤﮑﯽ ﺟﻮاﺑﻢ رو داد و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ هﻢ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﺮدﯾﻢ هﺮدوﻣﻮن ﺧﻮاﺑﻤﻮن ﺑﺮد‪.‬‬

‫ﺻﺒﺢ دﻧﯽ ﻗﺒﻞ از ﻣﺎ ﺑﻴﺪار ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﻣﺎ هﻢ ﺑﺎ ﺳﺮ و ﺻﺪاﯼ ﺧﺪﻣﻪ ﺑﻴﺪار ﺷﺪﯾﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ دﮐﺘﺮ دﻧﯽ ﻣﻌﺎﯾﻨﺶ ﮐﺮد ﮐﻪ از وﺿﻌﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺶ ﮐﺎﻣﻼً‬ ‫راﺿﯽ ﺑﻮد و ﮔﻔﺖ اﮔﺮ دو روز دﯾﮕﻪ اﯾﻨﻄﻮر وﺿﻌﻴﺘﺶ رو ﺑﻪ ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺎﺷﻪ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﺑﺎز ﮐﺮدن ﭘﺎﻧﺴﻤﺎن دﺳﺘﺶ ﻣﺮﺧﺼﺶ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد‪ .‬ﺧﺒﺮ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﮐﻨﻨﺪﻩ اﯼ‬ ‫ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺮاﯼ هﻤﻪ ﻣﻮن‪ .‬ﻣﻦ و اﻟﮑﺲ ﻗﺪرﯼ ﮐﺎر داﺷﺘﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ اﻧﺠﺎم ﻣﯽ دادﯾﻢ‪ .‬ﺑﻪ دﻧﯽ ﻗﻮل دادﯾﻢ ﻇﻬﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﮐﻨﺎرش ﺑﺎﺷﻴﻢ و اون هﻢ ﻗﺒﻮل ﮐﺮد و‬ ‫ﮔﺬاﺷﺖ ﺑﺮﯾﻢ و ﻣﺎ هﻢ ﺑﻪ ﻗﻮﻟﻤﻮن ﻋﻤﻞ ﮐﺮدﯾﻢ ﻇﻬﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﮐﻨﺎر دﻧﯽ ﺑﻮدﯾﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﺣﺪود ﯾﺎزدﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮﮔﺸﺘﻴﻢ‪ .‬دﻧﯽ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﺎزﯼ ﺑﺎ راﯾﺎﻧﻪ دﺳﺘﻴﺶ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺎ رﺳﻴﺪﯾﻢ و ﺗﺎ رﺳﻴﺪﯾﻢ ﺑﺎزﯼ رو ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺖ و ازﻣﻮن ﺧﻮاﺳﺖ ﺗﺎ‬ ‫ﺑﺮاش اداﻣﻪ ﻣﺎﺟﺮا رو ﺑﮕﻴﻢ‪.‬‬

‫‪ ::‬ﮐﺠﺎش ﺑﻮدﯾﻢ‪ ،‬ﺁهﺎ ﭘﺴﺮ ﮔﻞ اون زوج ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ﺗﻮ ﻣﺪرﺳﻪ ﮔﻞ ﮐﺎﺷﺖ‪ .‬اﻣﺎ ‪...‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬اﻣﺎ ﭼﯽ؟‬ ‫‪ ::‬اﻣﺎ ﻋﺰﯾﺰم ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺮات ﺁﺧﺮش رو ﺑﮕﻢ ﻣﯽ ﺧﻮام ﺑﺮاﻣﻮن ﺑﮕﯽ اون روز ﺑﻌﺪ از ﺗﺰرﯾﻖ ﺳﺮم ﭼﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ اﯾﻨﻄﻮر ﺷﺪﯼ‪ .‬ﭼﻴﺰﯼ ﯾﺎدت هﺴﺖ؟‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﺑﻌﺪ از ﺳﺮم ﭼﻄﻮر ﺧﻮاﺑﻢ ﺑﺮد وﻟﯽ ﺗﺎ ﭼﺸﻢ هﺎم روﯼ هﻢ رﻓﺖ ﯾﻪ ﺧﻮاب ﺑﺪ دﯾﺪم‪ .‬ﺧﻮاب دﯾﺪم ﺷﻤﺎ و ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺲ ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﻴﺪ از هﻢ ﺟﺪا‬ ‫ﺷﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﮔﺮﯾﻪ م از ﺧﻮاب ﭘﺮﯾﺪم‪ .‬ﺧﻴﻠﯽ هﻮل ﺑﻮدم‪ .‬اﺻﻼً ﺣﻮاﺳﻢ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ ﺳﺮم دﺳﺘﻤﻪ و ﯾﻪ دﻓﻌﻪ از ﺟﺎم ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪم ﮐﻪ ﺑﻴﺎم و ﺑﺮات ﺑﮕﻢ ﭼﻪ ﺧﻮاﺑﯽ‬ ‫دﯾﺪم ﮐﻪ ﯾﻪ دﻓﻌﻪ درد ﺗﻤﺎم دﺳﺘﻢ رو ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺗﺎ اوﻣﺪم ﭼﻴﺰﯼ ﺑﮕﻢ ﺟﻠﻮﯼ ﭼﺸﻤﺎم ﺳﻴﺎﻩ ﺷﺪ و اﻓﺘﺎدم روﯼ ﺗﺨﺖ ﭼﻨﺪ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻌﺪ ﯾﻪ ﺧﻮردﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﺷﺪم‪.‬‬ ‫هﺮ ﻃﻮر ﺑﻮد ﺑﺮﮔﺸﺘﻢ و دﺳﺘﻢ رو ﺑﻪ ﻣﻴﺰ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮم ﮔﺮﻓﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻢ وﻟﯽ اﯾﻦ ﺑﺎر هﻢ ﺟﻠﻮﯼ ﭼﺸﻤﺎم ﺳﻴﺎهﯽ رﻓﺖ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ داﺷﺘﻢ ﻣﻴﻔﺘﺎدم‬ ‫دﺳﺘﻢ رو ﺟﻠﻮﯼ ﺧﻮدم ﮔﺮﻓﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻟﺒﻪ ﻣﻴﺰ ﮔﻴﺮ ﮐﺮد‪ .‬درد وﺣﺸﺘﻨﺎﮐﯽ ﺑﻮد ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ‪ .‬دﯾﺪم ﺳﺮﻧﮓ از دﺳﺘﻢ ﮐﻨﺪﻩ ﺷﺪ و داﺷﺖ از ﺟﺎش ﺧﻮن ﻣﻴﻮﻣﺪ‪ .‬هﺮ‬ ‫ﭼﯽ اوﻣﺪم ﺻﺪات ﮐﻨﻢ ﻧﺸﺪ و هﻤﻮﻧﻄﻮر روﯼ ﺗﺨﺖ اﻓﺘﺎدم‪.‬‬ ‫_ اﻟﻬﯽ ﺑﺎﺑﺎ ﺑﻪ ﻗﺮﺑﻮﻧﺖ ﺑﺸﻪ ﺗﻮ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺧﻮدت رو اذﯾﺖ ﻣﯽ ﮐﺮدﯼ‬

‫‪ – ۴۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫دﻧﯽ‪ :‬دوﺳﺘﺘﻮن دارم ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ‬ ‫‪ ::‬ﻣﺎ هﻢ دوﺳﺖ دارﯾﻢ ﻗﺮﺑﻮﻧﺖ ﺑﺮم‪ .‬هﻤﻴﻦ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ روز اﻧﺪاﺧﺘﻤﻮن‪ .‬ﺁﺧﺮ ﻗﺼﻪ اﯾﻨﻪ ﻋﺰﯾﺰﮐﻢ‪ .‬دوﺗﺎ ﭘﺴﺮ اﻧﻘﺪر ﭘﺴﺮﺷﻮن رو دوﺳﺖ داﺷﺘﻦ و‬ ‫دارن ﮐﻪ دﯾﮕﻪ ﺣﺎﺿﺮن هﻤﻪ ﭼﻴﺰﺷﻮن رو ﺑﺮاش ﺑﺪن‪ ،‬ﺣﺘﯽ زﻧﺪﮔﻴﺸﻮن رو‪.‬‬ ‫ﭘﺴﺮ ﮐﻮﭼﻮﻟﻮ ﺑﺰرگ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد و داﺷﺖ ﺑﻪ ﯾﻪ ﻧﻮﺟﻮان ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ و زﯾﺒﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎﺑﺎهﺎ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﺮاش ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ رو ﺧﻮاﺳﺘﻦ و ﺧﻮاهﻨﺪ ﺧﻮاﺳﺖ ﭘﺲ‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻣﺪرﺳﻪ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﮐﺸﻮر رو ﺑﺮاﯼ اداﻣﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺴﺮﺷﻮن در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮن‪ .‬ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ اون ﻣﺪرﺳﻪ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻢ هﺎش‪ ،‬ﻓﻀﺎش هﻤﻪ و هﻤﻪ‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﯾﻨﻪ وﻟﯽ ﯾﻪ ﺑﺪﯼ دارﻩ و اون اﯾﻨﮑﻪ ﭼﻮن ﺧﺼﻮﺻﻴﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺧﺎص ﺧﻮدش رو دارﻩ و ﯾﮑﯽ از اون ﻗﺎﻧﻮن هﺎ اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا رو‬ ‫ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻪ‪ .‬ﺧﻴﻠﯽ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدﯾﻢ ﺗﺎ راهﯽ ﺑﺮاﯼ ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻣﺖ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﺣﺘﯽ ﺷﮑﺎﯾﺖ اون ﻣﺪرﺳﻪ رو ﮐﺮدﯾﻢ وﻟﯽ ﭼﻮن ﺧﺼﻮﺻﻴﻪ و اﯾﻨﺠﺎ ﻣﺪارس‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺧﺎص ﺧﻮدﺷﻮن رو داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻦ ﻧﺘﻮﻧﺴﺘﻴﻢ ﮐﺎرﯼ ﮐﻨﻴﻢ ﭘﺲ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ راﻩ دﯾﮕﻪ اﯼ ﻣﯽ رﻓﺘﻴﻢ و هﻴﭻ راهﯽ ﻧﺒﻮد ﻣﮕﺮ اﯾﻨﮑﻪ‬ ‫ﯾﮑﻴﻤﻮن ﻓﺮزﻧﺪﯾﺖ رو ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺖ و اون ﯾﮑﯽ ﺟﺪا ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬اﻧﺘﺨﺎب ﺳﺨﺖ ﺑﻮد وﻟﯽ در ﻧﻬﺎﯾﺖ ﻗﺮﻋﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻦ اﻓﺘﺎد و ﺑﺎﺑﺎ اﻟﮑﺴﯽ ﻧﺎﭼﺎر ﺷﺪ اون‬ ‫روز اون ﻓﻴﻠﻤﻨﺎﻣﻪ ﺗﻠﺦ دﻋﻮا و ﻗﻬﺮ رو اﺟﺮا ﮐﻨﻪ ﺗﺎ ﺷﺎﯾﺪ ﺗﻮ ﺑﺎورت ﺑﺸﻪ و ﺑﯽ ﺧﻴﺎﻟﺶ ﺑﺸﯽ و ﺑﻌﺪ از ﺟﺪاﯾﯽ ﺑﺘﻮﻧﻴﻢ ﺑﻪ اون ﻣﺪرﺳﻪ ﺑﻔﺮﺳﺘﻴﻤﺖ وﻟﯽ ‪...‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬وﻟﯽ ﻣﻦ هﻤﻪ ﻧﻘﺸﻪ هﺎﺗﻮن رو ﺑﻪ هﻢ رﯾﺨﺘﻢ؟‬ ‫اﻟﮑﺲ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎﺟﺎن ﻣﺎ ﺻﻼﺣﺖ رو ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﻴﻢ‪ .‬هﻤﻴﺸﻪ ﺑﺮات ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ رو ﺧﻮاﺳﺘﻴﻢ و ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻴﻢ ذرﻩ اﯼ در ﻣﻮردت ﮐﻢ ﺑﺬارﯾﻢ‪.‬‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﺷﻤﺎﯾﻴﺪ‪ .‬ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻣﻨﻮ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺬارﯾﺪ‪ ،‬ﻧﺒﺎﯾﺪ زﻧﺪﮔﻴﻤﻮن رو ﺧﺮاب ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫‪ ::‬ﻋﺰﯾﺰ دﻟﻢ اون ﻣﺪرﺳﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻨﻪ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻢ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ اوﻧﺠﺎ درس ﻣﯽ دن هﻤﺸﻮن اﺳﺘﺎد ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﮐﺎﻟﺞ هﺎﯼ ﮐﺸﻮرن‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﺎﺑﺎﯾﯽ ﻣﮕﻪ ﻗﺮار ﻧﻴﺴﺖ ﻣﻦ ﮐﺎﻟﺞ ﺑﺮم؟‬ ‫_ ﭼﺮا ﻋﺰﯾﺰم‪ ،‬اوﻧﻢ ﺑﻪ وﻗﺘﺶ‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺧﻮب اون اﺳﺘﺎدهﺎ ﺑﻤﻮﻧﻦ ﻣﻦ ﻣﯽ رم اوﻧﺠﺎ ازﺷﻮن ﭼﻴﺰ ﯾﺎد ﻣﯽ ﮔﻴﺮم‬ ‫_ داﻧﻴﻞ ﺟﺎن ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﻣﻦ و ﺑﺎﺑﺎ اﺷﮑﺎن ﺗﻮ رو اﻧﻘﺪر ﺣﺎﺿﺮ ﺟﻮاب ﺑﺎرت اوردﯾﻢ؟!‬ ‫دﻧﯽ‪ :‬ﺑﻪ ﻗﻮل ﺑﺎﺑﺎ ﺷﺮﻗﯽ‪ ،‬ﮐﻮﭼﻴﮑﺘﻮﻧﻴﻢ داش ﺑﺎﺑﺎ‬ ‫‪ ::‬ﻣﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁق دﻧﯽ‬ ‫_ ﻣﻨﻢ ﺑﻠﺪم‪ ،‬ﭼﯽ ﺑﻮد ؟! ﺁهﺎ ‪...‬‬ ‫و هﻤﻪ ﺑﺎ هﻢ ﮔﻔﺘﻴﻢ دﻣﺖ ﮔﺮم و زدﯾﻢ زﯾﺮ ﺧﻨﺪﻩ‪.‬‬

‫هﺮ ﺳﻪ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﻮدﯾﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪاً ﺑﺎ دﻧﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮرد اون ﮐﺎﻟﺞ ﺣﺮف زدﯾﻢ وﻟﯽ ﺷﻴﻄﻮﻧﮏ هﺮ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻃﺮﯾﻘﯽ ﺟﻮاﺑﻤﻮن رو داد و ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻣﻮن رو‬ ‫رد ﮐﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺧﻮد دﻧﯽ ﮔﺸﺘﻴﻢ و ﯾﻪ ﻣﺪرﺳﻪ دﯾﮕﻪ ﮐﻪ ﮐﻤﯽ ﺳﻄﺤﺶ از اون ﻣﺪرﺳﻪ ﭘﺎﯾﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﻮد ﭘﻴﺪا ﮐﺮدﯾﻢ و دﻧﯽ رو اوﻧﺠﺎ ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﮐﺮدﯾﻢ‪ .‬اﻻن‬ ‫ﺳﻪ ﺳﺎل از اون ﻣﺎﺟﺮا ﻣﯽ ﮔﺬرﻩ‪ .‬ﺗﻠﺦ ﺗﺮﯾﻦ ﺧﺎﻃﺮﻩ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺎ اون روزهﺎ ﺑﻮد و ﺑﻌﺪ از اون دﯾﮕﻪ هﺮﮔﺰ ﺑﯽ ﻣﺸﻮرت ﺑﺎ ﺧﻮد دﻧﯽ در ﻣﻮرد ﺁﯾﻨﺪﻩ ش و ﺧﻮاﺳﺘﻪ‬ ‫ش ﺗﺼﻤﻴﻤﯽ ﻧﮕﺮﻓﺘﻴﻢ‪ .‬داﻧﻴﻞ ﻣﺎ اﻻن ﻧﻮﺟﻮان زﯾﺒﺎ و ﺑﺎهﻮش و ﻣﻮﻓﻘﻴﻪ ﮐﻪ در ﻣﻘﻄﻊ ﻣﺘﻮﺳﻄﻪ هﻢ ﺑﻬﺘﺮﯾﻨﻪ و هﻢ در ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻣﺪرﺳﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ و ﻣﺎ‬ ‫هﻢ در ﮐﺎرﻣﻮن ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻗﺒﻞ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﮐﺮدﯾﻢ و اﻣﻴﺪوارﯾﻢ و ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ هﻤﻮارﻩ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮاﯼ هﻢ و در ﮐﻨﺎر هﻢ‪.‬‬ ‫و ﻣﻦ اﻣﻴﺪوارم روزﯼ ﺑﺘﻮﻧﻢ ﺁرزوﯼ دﻧﯽ ﮐﻪ دﯾﺪن ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﭘﺪرﯾﺸﻪ! ﯾﻌﻨﯽ هﻤﻮن ﺳﺮزﻣﻴﻦ زﯾﺒﺎﯼ ﻣﻦ رو ﺑﻪ واﻗﻌﻴﺖ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﮐﻨﻢ و در روزﮔﺎرﯼ اﯾﻦ ﮐﺎر رو‬ ‫ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد ﮐﻪ در ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﻦ ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﺎ ﺁﻣﻮزﻩ اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﻋﻘﺎﯾﺪ دﯾﮕﺮان و رﻋﺎﯾﺖ ﺣﺮﯾﻢ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺁﻣﻮزش ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و در ﺁزادﯼ ﺑﺰرگ ﺑﺸﻦ و ﻧﺎم ﺁزادﮔﺎن ﻓﻘﻂ‬ ‫در ﻣﻴﺎن ﮐﺘﺎب هﺎﯼ ﺗﺎرﯾﺦ ﮐﺸﻮرم ﻧﺒﺎﺷﻪ‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺗﺸﮑﺮ از ﺑﻬﺒﺪ‪ ،‬اﻣﻴﺮ‪ ،‬ﻣﺎﻧﯽ و ﺁرﺷﺎم ﻋﺰﯾﺰ ﮐﻪ در ﻧﻮﺷﺘﻦ و ﺑﺪﺳﺖ اوردن اﻃﻼﻋﺎت ﻻزم ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ داﺳﺘﺎن ﮐﻤﮑﻢ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬رﺿﺎ ) ﭘﺴﺮ (‬

‫‪ – ۴۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ‪ .‬زﯾﺒﺎ ‪ .‬در ﺑﺎزﯼ‬ ‫ﻓﺎﻧﯽ‬

‫وارد ﺷﺪن ﺗﻮﯼ ﯾﻪ دﻧﻴﺎﯼ ﺟﺪﯾﺪ‪ ،‬اﯾﻦ ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺟﺎهﺎﯾﯽ ﮐﻪ‬ ‫هﻴﭽﻮﻗﺖ ﻧﺒﻮدﯼ و ﯾﺎ اﺻﻼً ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺑﺎﺷﯽ! ﻗﺪم زدن ﺗﻮ ﺟﺎهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ واﻗﻌﻴﺖ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﯽ‬ ‫ﺗﻮﺷﻮن ﭘﺎ ﺑﺬارﯼ‪ .‬اﻧﺠﺎم دادن ﮐﺎرهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﯼ دﻧﻴﺎﯼ واﻗﻌﯽ اﻧﺠﺎم دادﻧﺶ ﺳﺨﺘﻪ‪ ...‬ﻣﻤﮑﻦ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﯾﺎ زﺷﺘﻪ!! ‪ ...‬درﺳﺖ ﺣﺪس زدﯾﻦ‪ ،‬دارم از دﻧﻴﺎﯼ ﭘﺮ زرق و ﺑﺮق ﺑﺎزﯼ ﻣﯽ ﮔﻢ! ﺣﺎﻻ‬ ‫هﺮ ﺟﻮرش ﮐﻪ ﺑﺎﺷﻪ! ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ وارد ﺷﺪن ﺗﻮﯼ دﻧﻴﺎﯼ ﻣﺠﺎزﯼ ﺑﺎزﯼ هﺎ درﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﮐﺮدن ﺑﻪ ﻏﺮوب ﻗﺸﻨﮓ ﺁﻓﺘﺎب ﺳﺖ‪ ،‬دﺳﺖ ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﯽ و ﺣﺲ ﺷﺪﻧﯽ‪ .‬اﯾﻨﻢ ﮐﻪ ﻣﯽ ﻧﻮﯾﺴﻢ‬ ‫واﺳﻪ اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺪ ﯾﮑﮑﮑﮑﻤﯽ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺸﻢ ﺷﻤﺎهﺎ هﻢ اﯾﻦ دﻧﻴﺎﯼ ﻣﺠﺎزﯼ رو ﻓﻘﻂ ﻣﺤﻞ زد‬ ‫و ﺧﻮرد و ﺧﻮﻧﺮﯾﺰﯼ و ﻣﺤﻞ ﮔﺬروﻧﺪن وﻗﺖ اﺿﺎﻓﯽ ﺗﻮن ﻧﺪوﻧﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺧﺪا اﯾﻦ دﻧﻴﺎﯼ ﻣﺠﺎزﯼ اﮔﻪ ﯾﻪ ﺟﻮر دﯾﮕﻪ ﻧﮕﺎهﺶ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﻪ هﻤﻮن اﻧﺪازﻩ ﻗﺸﻨﮓ ﻣﯽ ﺷﻪ‬ ‫ﮐﻪ ﻗﺸﻨﮕﺘﺮﯾﻦ ﺣﺲ هﺎﯼ ﻋﻤﺮﺗﻮن ﺑﻬﺘﻮن دادن‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻻ اﯾﻦ ﭼﻪ ﺟﻮر دﯾﺪن ﯾﮑﻢ ﺳﺨﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد ﺁدم دارﻩ‪ .‬اﯾﻨﮑﻪ ﭼﯽ ﻣﯽ ﺧﻮاد ﺑﺒﻴﻨﻪ‪ .‬اﯾﻨﮑﻪ از وﺳﻂ ﯾﻪ ﺑﺎزﯼ ﭘﺮ از ﮔﻠﻮﻟﻪ و ﺧﻮن ﯾﻪ ﭼﻴﺰ ﻗﺸﻨﮓ ﺑﮑﺸﻪ‬ ‫ﺑﻴﺮون‪ ،‬وﻟﻮ ﯾﻪ ﭘﻮﺳﺘﺮ ﻗﺸﻨﮓ روﯼ دﯾﻮار ﺗﻮ وﺳﻂ درﮔﻴﺮﯼ هﺎ ﺑﺎﺷﻪ ﯾﺎ ﯾﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﻗﺸﻨﮓ و ﯾﺎ ﻟﺬت ﺑﺮدن از هﺪ ﺷﺎت ﮐﺮدن ﯾﮑﯽ دﯾﮕﻪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاﯼ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﻨﻈﻮرم رو ﺑﻔﻬﻤﻴﺪ )ﭼﻮن ﻣﯽ دوﻧﻢ از ﭼﻴﺰاﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎﻻ ﮔﻔﺘﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻟﺤﻦ ﻋﺠﻴﺐ ﻏﺮﯾﺒﻢ ﭼﻴﺰ زﯾﺎدﯼ دﺳﺘﮕﻴﺮﺗﻮن ﻧﺸﺪﻩ!! اﻟﺒﺘﻪ اﺣﺘﻤﺎﻻً!!( از‬ ‫ﺧﻮدم ﻣﯽ ﮔﻢ!! اﯾﻨﮑﻪ ﭼﺠﻮرﯼ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ ‪ ..‬ﮐﻼً‪.‬‬ ‫ﺑﺴﺘﮕﯽ دارﻩ! ‪ ...‬ﺑﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﭼﯽ ﺑﺎزﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ و اون ﻟﺤﻈﻪ ﭼﻪ ﺣﺴﯽ دارم‪ .‬ﻣﻌﻤﻮﻻً وﻗﺘﯽ وارد ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎزﯼ ﻣﯽ ﺷﻢ ﺣﺲ هﺎﯼ دﻧﻴﺎﯼ واﻗﻌﯽ رو ﺑﺎ ﺧﻮدم‬ ‫ﻣﻴﺎرم‪ .‬ﺧﺐ ﺟﻮر دﯾﮕﻪ اﯼ هﻢ ﻧﻤﻴﺸﻪ ﮐﻪ‪ .‬ﭘﺮوﺳﻪ ﻧﺼﺐ ﺑﺎزﯼ اﻟﺒﺘﻪ ﯾﻪ ﭘﺮوﺳﻪ ﻓﺮﺳﺎﯾﻨﺪﻩ و دهﺸﺘﻨﺎﮐﻪ‪ .‬ﭼﺮا؟ ﭼﻮن اﻣﮑﺎن هﺰار ﺗﺎ ﺑﺎﻣﺒﻮل ﺗﻮش هﺴﺖ‪.‬‬ ‫اﯾﻨﮑﻪ ﻧﺼﺐ ﻧﺸﻪ‪ .‬ارورهﺎﯼ اﻋﺼﺎب ﺧﻮرد ﮐﻦ ﺑﺪﻩ و ﺑﺬارﻩ ﺗﻮ روح ﺁدم‪ .‬ﺧﻴﻠﯽ ﺣﺲ ﺑﺪﯾﻪ وﻗﺘﯽ ﺑﺎزﯼ ﻧﺼﺐ ﻧﻤﯽ ﺷﻪ‪ .‬ﯾﺎ ﮐﻪ ﻧﺼﺐ ﻣﯽ ﺷﻪ وﻟﯽ ﻣﻮﻗﻌﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﯽ ﺧﻮاﯼ اﺟﺮاش ﮐﻨﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ هﺰارﺟﻮر ادا اﻃﻮار ﮐﺮﮐﺸﻮ ﺑﺸﮑﻨﯽ ﮐﻪ ﺧﻮدش ﯾﻪ ﭘﺮوﺳﻪ اﻋﺼﺎب ﺧﺮد ﮐﻦ دﯾﮕﻪ ﺳﺖ‪ .‬واااﯼ اﯾﻨﺎرو ﻧﮕﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﯽ ﺧﻴﺎﻟﺶ‬ ‫ﺑﺸﻴﺪا‪ .‬ﻧﻪ ‪ ،‬ﺧﻮد اﯾﻦ ﭘﺮوﺳﻪ هﻢ ﺑﺎ اﯾﻨﮑﻪ اﻋﺼﺎب ﺧﺮدﮐﻨﻴﺶ زﯾﺎدﻩ وﻟﯽ هﻴﺠﺎﻧﺸﻢ ﺑﺎهﺎﺷﻪ‪ .‬هﻴﺠﺎﻧﯽ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﺑﺎزﯼ اﺟﺮا ﻣﯽ ﺷﻪ ﺑﻪ ﯾﻪ ﺣﺲ ﺷﻴﺮﯾﻦ‬ ‫ﺑﯽ ﻧﻬﺎﯾﺖ ﻗﻠﻘﻠﮏ دهﻨﺪﻩ ﺗﻪ دل ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽ ﺷﻪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻨﻢ ﺑﮕﻢ اﮔﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻻﯾﯽ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺑﺎ ﺑﺎزﯼ هﺎﯼ ﺟﺪﯾﺪ ﮐﻪ ﺑﻬﺸﻮن ﻣﯽ ﮔﻦ ﻧﺴﻞ ﺟﺪﯾﺪ‬ ‫ﯾﺎ ﻧﮑﺴﺖ ﺟﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺸﮑﻞ ﻣﯽ ﺧﻮرﯾﺪ و اﯾﻦ ﯾﻌﻨﯽ اﯾﻨﮑﻪ اون ﺣﺲ هﻴﺠﺎﻧﻪ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ ﻧﻤﯽ ﺧﻮرﻩ ﺑﻪ اون ﺣﺲ ﻗﻠﻘﻠﮏ دهﻨﺪهﻪ‪...‬ﺧﻴﻠﯽ ﺑﺪﻩ‪ ...‬ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽ‬ ‫ﺷﻪ ﺑﻪ ﯾﻪ ﺣﺲ از ﻧﻮع ﺷﺮﻣﻨﺪﮔﯽ از ﺧﻮد و اﺣﺴﺎس ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺑﻮدن‪ .‬ﭘﺲ ﺳﻌﯽ ﮐﻨﻴﻦ ﺑﺎزﯼ رو ﮐﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻦ ﺣﺘﻤﺎ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻤﺘﻮن ﺟﻮر ﺑﺎﺷﻪ‪.‬‬ ‫ﺧﺐ از اﯾﻦ ﭘﺮوﺳﻪ هﻢ ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺖ ﮔﺬﺷﻴﺘﻢ‪ .‬ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪﯼ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻪ‪ .‬اﮔﻪ ﺑﺎزﯼ اﺟﺮا ﺑﺸﻪ وﻗﺘﯽ ﻣﯽ رﯾﻦ ﺗﻮﯼ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎزﯼ از ﻣﻨﻮﯼ ﺁﭘﺸﻦ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﺮاﻓﻴﮏ رو‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً اﮐﺜﺮ ﺑﺎزﯼ هﺎ اﯾﻦ ﮐﺎر رو ﺧﻮدﺷﻮن اﻧﺠﺎم ﻣﯽ دن وﻟﯽ اﮔﻪ ﻣﺜﻞ ﻣﻦ ﺧﻮرﻩ ﮔﺮاﻓﻴﮏ ﺑﺎﺷﻴﻦ و ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻧﻴﺎﯾﻦ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻩ‪ .‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ رو‬ ‫ﮐﻪ از ﻗﺸﻨﮕﯽ ﺑﺎزﯼ هﻢ ﮐﻢ ﻧﮑﻨﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺧﺐ ﭘﺮوﺳﻪ هﺎﯼ ﻓﻨﯽ دﯾﮕﻪ ﺗﻤﻮم ﺷﺪن‪ .‬ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻴﺪ اﯾﻦ ﻗﺴﻤﺘﺎﯼ ﺑﺎﻻرو اﺻﻼً ﻧﺨﻮﻧﻴﺪ‪ .‬ﻧﻮﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﺗﻮ دﻟﻢ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ورﺑﻘﻠﻤﺒﻪ‪.‬‬ ‫وﻗﺘﯽ وارد ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎزﯼ ﻣﯽ ﺷﻢ هﻤﻴﺸﻪ اول از هﻤﻪ دﻧﺒﺎل ﯾﻪ ﭼﻴﺰ ﻣﯽ ﮔﺮدم‪ .‬ﯾﻪ ﭼﻴﺰ ﻗﺸﻨﮓ ﮐﻪ دﻟﻤﻮ ﻣﻮﻗﺘﯽ ﺑﻬﺶ ﺑﻨﺪ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﮐﻪ ﯾﻪ ﮐﻢ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺣﺲ‬ ‫ﺧﻮب اداﻣﻪ دادﻩ ﺑﺎﺷﻢ‪ .‬اﯾﻦ ﭼﻴﺰ هﺮﭼﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻪ ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﺗﻴﺘﺮاز ﺑﺎﺷﻪ ﯾﺎ ﻃﺮاﺣﯽ ﻣﻨﻮ‪ ،‬ﯾﺎ ﺷﮑﻞ و ﺷﻤﺎﯾﻞ ﺷﺨﺼﻴﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺎهﺎش ﺑﺎزﯼ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻣﯽ دوﻧﻢ ﺷﺪﻩ ﻋﻴﻦ ﭘﺎﯾﺎن ﻧﺎﻣﻪ هﺎﯼ داﻧﺸﮕﺎﻩ‪ .‬واﺳﻪ هﻤﻴﻦ ﻣﯽ ﺧﻮام ﯾﻪ ﮐﻢ ﻓﺎﻧﺘﺰﯾﺶ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﯾﺎ ﻣﺜﻼً ﺑﮕﻢ ‪ ...‬اﯾﻨﺠﻮرﯼ ﺧﻮردﻧﯽ ﺗﺮ ﻣﯽ ﺷﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﺜﻼ هﻤﻮن ﺁﺑﻠﻴﻮﯾﻮن ﮐﻪ ﺗﻮﯼ وﺑﻼﮔﻢ درﺑﺎرﻩ ش ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮدم ﺑﻴﺸﺘﺮ از اﯾﻨﮑﻪ ﺧﻮد اﮐﺸﻦ ﺑﺎزﯼ ﺟﺬﺑﻢ ﮐﻨﻪ ﯾﺎ داﺳﺘﺎﻧﺶ)ﮐﻪ واﻗﻌﺎ درﺟﻪ ﯾﮏ ﺑﻮدن( ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫زﯾﺒﺎش ﺟﺬﺑﻢ ﮐﺮد‪ .‬ﯾﻪ دﻧﻴﺎﯼ ﻣﺠﺎزﯼ زﯾﺒﺎ‪ .‬ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻮش ﻣﻴﺸﺪ ﻗﺪم زد ﺁزاد و ﺑﯽ دﻏﺪﻏﻪ‪ ،‬ﺑﺪون ﺧﺴﺘﮕﯽ ﭘﺎهﺎت‪ ،‬ﺳﻮار ﯾﻪ اﺳﺐ وﺳﻂ ﭼﻤﻨﺰارهﺎﯼ‬

‫‪ – ۴٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫وﺳﻴﻊ ﺗﺎﺧﺖ و از ﻗﺸﻨﮕﯽ هﺎﯼ دورﺑﺮ ﻟﺬت ﺑﺮد‪ .‬ﺑﺎرهﺎ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ ﺑﺎﻻﯼ ﯾﻪ ﺗﭙﻪ اﯾﺴﺘﺎدم ﺗﺎ ﻏﺮوب زﯾﺒﺎﯼ ﺧﻮرﺷﻴﺪ رو ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻨﻢ‪ .‬هﻴﭽﻮﻗﺖ ﺑﺎزﯼ ﮐﺮدن ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﺻﺮف اﮐﺸﻦ ﻧﺒﻮدﻩ‪ ،‬ﺟﻨﮕﻴﺪن ﯾﺎ ﺗﻴﺮ اﻧﺪازﯼ‪ ،‬اﯾﻨﺠﻮر ﭼﻴﺰاش ﺑﺮام ﻗﺸﻨﮕﺘﺮﻩ‪ .‬دﯾﺪن زﯾﺒﺎﯾﯽ هﺎﯼ ﮐﻪ وﺟﻮد ﺧﺎرﺟﯽ ﻧﺪارن‪.‬‬ ‫ﺗﻮ ﺟﺎﯾﯽ از ﺑﺎزﯼ ﻣﮑﺲ ﭘﻴﻦ‪ ،‬ﺑﻌﺪ از اﯾﻨﮑﻪ ﮐﻠﯽ ﺗﻴﺮ اﻧﺪازﯼ و ﺑﮑﺶ ﺑﮑﺶ راﻩ اﻧﺪاﺧﺘﻢ رﺳﻴﺪم ﺑﻪ ﯾﻪ زﯾﺮزﻣﻴﻦ‪ ،‬ﯾﻪ ﻧﻘﺎش داﺷﺖ دﯾﻮارهﺎرو رﻧﮓ ﻣﯽ ﮐﺮد و‬ ‫هﻤﺰﻣﺎن واﮐﻤﻦ ﮔﻮش ﻣﯽ داد و ﺑﺎ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ هﻤﺮاهﯽ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ ،‬داﺷﺖ ﻣﯽ ﺧﻮﻧﺪ‪ ،‬ﯾﻪ ﺁهﻨﮓ ﺧﻴﻠﯽ ﻗﺸﻨﮕﻮ‪ ،‬ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ واﯾﺴﺎدﻩ ﺑﻮدم و ﺑﻪ ﺁواز ﻣﺮدﻩ‬ ‫ﮔﻮش ﻣﯽ ﮐﺮدم‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺑﻬﺶ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻣﺜﻞ ﯾﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ واﻗﻌﯽ ﺑﺮام ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻴﺎد‪ ،‬ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﭼﺮا‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻓﻴﺎ ﺑﺎزﯼ ﮐﺮدﯾﺪ؟ اﮔﻪ ﺑﺎزﯼ ﻧﮑﺮدﯾﺪ وﻗﺖ ﺗﻠﻒ ﻧﮑﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎزﯼ ﺟﺪﯾﺪﯼ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬واﺳﻪ ‪ ۵‬ﺳﺎل ﭘﻴﺸﻪ‪ .‬ﯾﻪ ﺷﺎهﮑﺎر ﺑﯽ ﻧﻈﻴﺮﻩ‪ .‬اﮔﻪ رﻓﺘﻴﺪ ﺳﺮاﻏﺶ ﻧﺴﺨﻪ‬ ‫ﻓﺎرﺳﻴﺶ ﺑﻬﺘﺮﻩ‪ .‬داﺳﺘﺎن ﺗﻮ ﻧﻴﻮﯾﻮرﮎ دهﻪ ‪ ٣٠‬اﺗﻔﺎق ﻣﻴﻮﻓﺘﻪ‪ ،‬هﻤﻮﻧﻄﻮر ﮐﻪ ﻓﻬﻤﻴﺪﯾﺪ ﻋﺎﺷﻖ ﺑﺎزﯼ هﺎﯾﯽ هﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﻓﻀﺎ ﺳﺎزﯾﺸﻮن ﺑﯽ ﻧﻘﺺ ﺑﺎﺷﻪ ﻣﺜﻞ‬ ‫هﻤﻴﻦ ﻣﺎﻓﻴﺎ‪ .‬ﺗﻮﯼ اﯾﻦ ﺑﺎزﯼ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻴﺪ ﺳﺎﻋﺖ هﺎ ﺑﺪون هﻴﭻ هﺪﻓﯽ ﺗﻮﯼ دﻧﻴﺎﯼ ‪ ٧٠‬ﺳﺎل ﻗﺒﻞ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ هﺎﯼ اون ﻣﻮﻗﻊ ﭘﺮﺳﻪ ﺑﺰﻧﻴﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺳﻮراخ ﺳﻤﺒﻪ‬ ‫هﺎش ﺳﺮﮎ ﺑﮑﺸﻴﺪ و ﯾﺎ ﯾﻪ ﺟﺎ ﺳﺎﮐﻦ واﯾﺴﻴﺪ و ﺑﻪ ﻏﺮوب ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻨﻴﺪ‪) ،‬ﻣﺜﻞ ﻣﻨﻪ ﺧﻞ!!!(‬ ‫ﺳﺎﯾﺒﺮﯾﺎ ﯾﮑﯽ دﯾﮕﻪ از اون ﺑﺎزﯼ هﺎﯾﻴﻪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺣﺴﻮ ﺗﻮ وﺟﻮد ﺁدم ﺑﻪ ﺷﺪت ﻗﻠﻘﻠﮏ ﻣﯽ دﻩ‪ .‬ﯾﻪ ﺑﺎزﯼ ﻓﮑﺮﯼ دو ﺑﻌﺪﯼ در ﺳﻪ ﺑﻌﺪﯼ ﻣﺤﺸﺮ‪ .‬هﻨﻮز وﻗﺘﯽ‬ ‫اﺳﻢ وﻟﺪﯾﻠﻴﻦ رو ﻣﯽ ﺷﻨﻮم ﯾﺎد اون ﺣﺲ ﺧﻮﺷﻤﺰﻩ اﯼ ﻣﯽ اﻓﺘﻢ ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺎزﯼ ﮐﺮدن ﺑﻬﻢ دﺳﺖ ﻣﯽ داد‪ .‬ﯾﺎد اون دهﮑﺪﻩ ﻣﮑﺎﻧﻴﮑﯽ ﺑﺎﻣﺰﻩ و ﭘﺮ از ﯾﻪ ﺟﻮر‬ ‫ﻧﻮﺳﺘﺎﻟﺰﯼ ﻋﺠﻴﺐ ﻏﺮﯾﺐ‪ ،‬اﻧﮕﺎر ﮐﻪ ﺳﺎل هﺎ ﻗﺒﻞ اوﻧﺠﺎ ﺑﻮدﻩ ﺑﺎﺷﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﯼ ﮔﺮاﻧﺪ ﺳﻴﻒ اوﺗﻮ)‪ (GTA‬از اون دﺳﺘﻪ ﺑﺎزﯼ هﺎ هﺴﺘﻦ ﮐﻪ هﻤﻴﻦ ﻓﻀﺎ ﺳﺎزﯼ واﻗﻌﯽ ﺷﻮن ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻪ ﻓﺮاﯼ روﻧﺪ ﺧﻮد ﺑﺎزﯼ ﺟﺬﺑﺘﻮن ﺑﮑﻨﻪ‪ ،‬درﺳﺖ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻣﺎﻓﻴﺎ‪ .‬هﻴﭽﯽ ﻟﺬﺗﺶ ﻣﺜﻞ اﯾﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﺑﺎ ﯾﻪ ﺟﺖ ﭘﮏ ﻣﻴﺮﯼ روﯼ ﺻﺨﺮﻩ هﺎﯼ ﻣﻨﻴﻮﻣﻨﺖ وﻟﯽ‪ ،‬ﻣﻴﺎﯾﺴﺘﯽ و ﮐﻞ ﺻﺤﺮا رو زﯾﺮ ﭘﺎت ﻣﯽ ﺑﻴﻨﯽ‪.‬‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ ﮐﻪ هﻤﻪ هﺪﻓﻢ از ﺑﺎزﯼ ﮐﺮدن اﯾﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﮕﺮدم و ﻣﻨﻈﺮهﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ رو ﺑﺒﻴﻨﻢ و ﺣﺲ هﺎﯼ ﻧﻮﺳﺘﺎﻟﺰﯾﮏ ﺑﻴﺎد ﺳﺮاﻏﻢ‪....‬ﺟﺪاﯼ هﻤﻪ اﯾﻨﺎ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﮑﺮ ﺧﻮد ﺑﺎزﯼ هﻢ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻬﺘﺮﻩ از اﯾﻦ ﺟﻨﺒﻪ ش هﻢ ﻟﺬت ﺑﺮد ﮔﺮﭼﻪ ﺣﺴﺶ ﺑﻪ ﻗﺪرت اون ﺣﺲ اوﻟﯽ ﻧﺒﺎﺷﻪ‪.‬‬ ‫اﯾﻦ وﺳﻂ ﺧﺐ هﺮﮐﺲ ﺳﻠﻴﻘﻪ اﯼ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮدش دارﻩ‪ .‬ﯾﮑﯽ ﻣﻤﮑﻨﻪ اﺳﺘﺮاﺗﺠﻴﮏ دوس داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﯾﮑﯽ ﺁر ﭘﯽ ﺟﯽ‪ ،‬ﯾﮑﯽ اﮐﺸﻦ‪ ،‬ﯾﮑﯽ اﮐﺸﻦ ادوﻧﭽﺮ‪،‬‬ ‫ﯾﮑﯽ ادوﻧﭽﺮ‪ ،‬ﯾﮑﯽ ﭘﻠﺘﻔﺮﻣﯽ‪ ،‬وﻟﯽ ﻣﻬﻢ اﯾﻨﻪ ﮐﻪ ﻟﺬت ازش ﺑﺒﺮﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﻀﯽ هﺎ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺎزﯼ ﮐﺮدن هﺴﺘﻦ ﭼﻮن ﻣﻴﮕﻦ ﺑﺎزﯼ هﺎ ﺁدم روﺧﺸﻦ‪ ...‬ﻋﺼﺒﯽ‪ ...‬روواﻧﭙﺮﯾﺶ و ﺿﻌﻴﻒ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ‪ ...‬و اﻟﺒﺘﻪ ﺁدﻣﮑﺶ‪ .‬ﺧﻮدﺗﻮن اﯾﻨﻮ ﻗﺒﻮل‬ ‫دارﯾﺪ؟ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻨﻴﺪ ﺑﻌﺪ ﺑﮕﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺒﻮل دارم ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ از ﺑﺎزﯼ هﺎ ﺑﻪ ﺷﺪت ﺧﺸﻦ هﺴﺘﻦ وﻟﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻃﺮف هﻢ ﺑﺴﺘﮕﯽ دارﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﻨﺒﻪ ﻃﺮف‪ .‬ﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻪ از وﺳﻂ ﯾﻪ ﺑﺎزﯼ اﮐﺸﻦ‬ ‫ﺧﺸﻦ ﯾﻪ ﭼﻴﺰ ﻗﺸﻨﮓ ﺑﮑﺸﻪ ﺑﻴﺮون و ﯾﮑﯽ هﻢ ﺑﺰﻧﻪ ﺑﻪ ﺳﺮش و ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﺎزﯼ ﻣﻦ‪ -‬هﺎﻧﺖ ﺑﺎ ﺗﺒﺮ ﺑﺰﻧﻪ ﺳﺮ دوﺳﺘﺸﻮ ﻗﻄﻊ ﮐﻨﻪ‪.‬‬ ‫ﻣﯽ دوﻧﻴﺪ ﺧﺸﻦ ﺗﺮﯾﻦ ﺻﺤﻨﻪ اﯼ ﮐﻪ ﺗﻮﯼ ﺑﺎزﯼ دﯾﺪم ﮐﺠﺎ ﺑﻮد؟ ﺗﻮﯼ ﺑﺎزﯼ اﺳﭙﻠﻴﻨﺘﺮ ﺳﻞ ﭼﻬﺎر‪ ،‬ﺟﺎﯾﯽ هﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ زﻧﯽ و ﯾﮑﯽ رو ﮐﻪ ﻗﺒﻼً ﺑﺎهﺎش‬ ‫دوﺳﺖ ﺑﻮدﯼ ﻣﯽ ﮐﺸﯽ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﺑﻬﺶ ﻣﯽ ﺧﻮرﻩ‪ ،‬وﺣﺸﺘﻨﺎﮐﻪ‪ ،‬ﺗﻮﯼ ﭼﻬﺮﻩ ش ﻣﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺗﺮس‪ ،‬ﺷﻮﮐﻪ ﺷﺪن و ﻟﻪ ﺷﺪﻧﻮ ﺑﺒﻴﻨﯽ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﻣﯽ ﭼﺴﭙﻪ‬ ‫ﺑﻪ دﯾﻮار و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺧﻮﻧﺶ ﻣﺎﻟﻴﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻪ ﺑﻪ دﯾﻮار‪ ،‬ﺁروم ﻟﻴﺰ ﻣﻴﺨﻮرﻩ روﯼ زﻣﻴﻦ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ هﻨﻮز ﻧﺎﺑﺎوراﻧﻪ ﻧﮕﺎهﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ‪ .‬وﻗﺘﯽ اﯾﻦ ﺻﺤﻨﻪ رو‬ ‫دﯾﺪم ﺗﻨﻢ ﺳﺮد ﺷﺪ‪ .‬اﺣﺴﺎس ﮐﺮدم ﮐﺸﺘﻦ ﯾﻪ ﺁدم ﺑﻪ ﺷﮑﻞ واﻗﻌﻴﺶ ﺑﺎﯾﺪ هﻤﻴﻦ ﺣﺴﻮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻪ‪ ،‬ﯾﻪ ﺣﺲ ﺑﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺪت ﺑﺪ و ﮐﺜﻴﻒ‪ ،‬ﺟﻮرﯼ ﺷﺪﻩ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻌﺪ از اون ﺑﺎزﯼ هﺎﯼ اﮐﺸﻦ دﯾﮕﻪ رو ﮐﻪ ﺑﺎزﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﻪ ﻧﻈﺮم ﻣﻴﺎد دارم ﺑﻪ ﭼﻦ ﺗﺎ ﻋﺮوﺳﮏ ﺧﻴﻤﻪ ﺷﺐ ﺑﺎزﯼ ﺷﻠﻴﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﻓﻘﻂ دﻋﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ اﯾﻦ‬ ‫ﺣﺲ ﻟﻌﻨﺘﯽ هﻤﻪ ﮔﻴﺮ ﻧﺸﻪ ﺗﻮ هﻤﻪ ﺑﺎزﯼ هﺎ‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﻪ هﺮﮐﺲ ﮐﻪ ﺗﻴﺮ ﻣﯽ زﻧﯽ اﻧﻘﺪر ﻃﺒﻴﻌﯽ ﺟﻠﻮ ﭼﺸﺖ ﺟﻮن ﺑﺪﻩ‪ .‬اﯾﻦ ﺣﺲ ﯾﮏ ﺑﺎر ﺑﻬﻢ دﺳﺖ داد و دﯾﮕﻪ‬ ‫ﺑﺴﻪ‪.‬‬ ‫دوﺳﺖ دارم ﻋﺮوﺳﮑﺎﯼ ﺧﻴﻤﻪ ﺷﺐ ﺑﺎزﯼ ﺑﮑﺸﻢ و ﻏﺮوب ﻧﺎرﻧﺠﯽ ﺁﻓﺘﺎب رو ﺗﻮ اﻓﻘﺎﯼ دﺳﺖ ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﯽ دﻧﻴﺎﯼ ﻣﺠﺎزﯼ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺷﻤﺎ هﻢ اﻣﺘﺤﺎن ﮐﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪ – ۴٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫‪Ho Hey Oh, Listen What I Say Oh‬‬

‫ﺑﻪ ﻗﻠﻢِ ﺷﺮوﯾﻦ‬

‫رﺳﺎﻟﻪ درﺑﺎرﻩ ﯼ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﻣﻨﺰﺟﺮ‪ -‬ﻣﺎن ﮐﻨﻨﺪﻩ‬

‫ﻧﻘﺎب ﮐﻪ ﻣﯽ زﻧﻢ ‪ ،‬ﺣﺲ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻓﺎﺣﺸﻪ ام ‪ .‬و دارم هﺮزﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ و وﻟﮕﺮدﯼ ﺗﻮﯼ ﻋﺎﻟﻢ ﮐﻠﻤﺎت ‪ .‬ﯾﮏ ﺳﺮﯼ ﺧﺰﻋﺒﻞ از ﻗﻌﺮ ذهﻦ ام ﻣﯽ ﮐﺸﻢ ﺑﻴﺮون‬ ‫و ﺗﻒ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ وﺳﻂ ﮐﺎﻏﺬ ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺗﺰﯾﻴﻦ اش ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﺑﻪ ﺻﻨﻌﺖ و ﺗﮑﻨﻴﮏ و ادﺑﻴﺎت ﭼﯽ ﮔﺮﯼ و ﻣﯽ ﻓﺮوﺷﻢ ﺷﺎن ﺑﻪ اﯾﻦ و ﺁن‪ -‬اﯼ ﮐﻪ ﭼﻪ ﭼﻪ و ﺑﻪ ﺑﻪ ﺷﺎن‬ ‫ﻣﯽ ﺁﯾﺪ از ﺁن اﻓﺘﻀﺎﺣﯽ ﮐﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ام از ﺑﺮاﯼ ﺷﺎن ‪.‬‬ ‫ﺧﻮدم ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﻢ ﺷﺎن دوﺳﺖ دارم ﻋﻖ ﺑﺰﻧﻢ ‪ .‬ﻋﻖ ﺑﺰﻧﻢ از اﯾﻦ ﮐﻪ ﻣﯽ ﻧﻮﯾﺴﻢ ﺁﻧﭽﻪ ﻧﻴﺴﺘﻢ را و ژﺳﺖ ﯾﮏ ﻓﻴﻠﺴﻮف ﺻﺪﻩ ﯼ هﺠﺪﻩ ﻣﻴﻼدﯼ را ﻣﯽ‬ ‫ﮔﻴﺮم در اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﮐﻪ اﻓﺘﺨﺎرش اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﮔﺮﯾﻪ ﻧﮑﺮدﻩ اﺳﺖ ! و از ﺗﺮس ﭼﺴﺒﺎﻧﺪن هﺮﮔﻮﻧﻪ اﯼ از اﺗﻴﮑﺖ و ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺧﻼف ﻧُﺮم اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ‪،‬‬ ‫ﺟﺎﯼ ﯾﮑﯽ ‪ ،‬ﺳﻪ ﭼﻬﺎر زن اﺧﺘﻴﺎر ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ ‪! ...‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ ﮐﺴﯽ ﺳﺖ ﮐﻪ اﻣﻴﺪ ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ و ﺁن ‪ ،‬دل ام ﻣﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺧﻮدم را ﺣﻠﻖ ﺁوﯾﺰ ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﯾﺎ ﮐﺴﯽ ﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺜﻞ ﺑﺮﻧﺠﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﮔﻨﺠﺸﮏ ﻣﯽ رﯾﺰﻧﺪ ‪ ،‬ﺻﺪﻗﻪ ﺑﺮاﯼ هﻢ ﻧﻮﻋﺎن !ِ ﺧﻮد ﻣﯽ رﯾﺰد و ﻣﯽ ﺷﻮد ﺧﻴّﺮ ) ﯾﺂ ﻣﺸّﺪد ( دل ام ﻣﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﺮوم ﺟﻠﻮ و ﯾﮏ دل ﺳﻴﺮ ﮐﺘﮏ اش ﺑﺰﻧﻢ ‪.‬‬ ‫اﻧﺴﺎن هﺮﮔﺰ ﭼﻨﺎن ﺣﻘﻴﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺪو ﺻﺪﻗﻪ ﭘﺮداﺧﺖ ﺷﻮد و ﻣﺸﻤﻮل رﺣﻢ ﺧﻠﻖ اﷲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﻗﻮل ﺻﺎدق هﺪاﯾﺖ )) ﺧﻮﺑﯽ اﯾﻦ دﻧﻴﺎ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ‬ ‫ﺗﻮاﻧﯽ ﮐﻠﮏ ﺧﻮدت را ﺑﮑﻨﯽ ! ﮐﺎرﯼ ﮐﻪ در ﺁن دﻧﻴﺎ ﻧﺸﺪﻧﯽ ﺳﺖ (( و ﺗﻮﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻼل ﺁورﺗﺮﯾﻦ روزهﺎ و ﺳﺎﻋﺖ هﺎﯼ زﻧﺪﮔﯽ ﯾﮏ اﻧﺴﺎن را ﻣﯽ ﺁﻓﺮﯾﻨﯽ ‪:‬‬ ‫ﮔﻮش ﺑﮕﻴﺮ ! ﯾﺎ هﻤﺎن هﻴﻬﺎت ﻣﻨﻪ اﻟﺬﻟﻪ و ﻣﺮگ ﺑﺎ ﻋﺰت و زﻧﺪﮔﯽ ﺑﻪ ذﻟﺖ ‪! ...‬‬

‫ﻣﻦ دﭼﺎر ﺳﻪ – ﭼﻬﺎر ﻧﻮع از ﺁن اﻧﺤﺮاﻓﺎت ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ ام ﮐﻪ ﺷﻤﺎ دﭼﺎر ﺳﯽ – ﭼﻬﻞ ﻧﻮع ﻓﻮﺑﻴﺎ از ﺁن اﯾﺪ ‪ .‬و ﺧﻮش ﺣﺎل ام ﮐﻪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﻣﻦ ﻣﻨﺰﺟﺮ ﮐﻨﻨﺪﻩ ام از‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺟﻬﺖ ‪ :‬هﻴﻮﻻﯼ ام ‪ ...‬هﻢ ﺟﻨﺴﮕﺮاﯼ ام ‪ ...‬و اﯾﺮاﻧﯽ ام !‬

‫ﻗﺮﺑﺎن ِ ﺷﻤﺎ ‪ :‬هﻴﻮﻻﯾﯽ ﻋﻤﻴﻘﺎ ﻣﻨﺰﺟﺮ ﮐﻨﻨﺪﻩ ‪ ،‬ﺷﺮوﯾﻦ‬

‫��� – ۴٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﺮاﯼ او‬ ‫ﻣﺰدﮎ‬

‫ﯾﻪ ﺁهﻨﮓ ﻣﺎهﻮر‪ ،‬ﯾﻪ ﻟﻴﻮان ﻗﻬﻮﻩ ﯼ ﻧﺎب و ﯾﻪ ﺻﺒﺢ ﺑﻬﺎرﯼ اون ور ﻗﺎب‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ آﻪ دوﺳﺖ دارﯼ ﭘﻨﺠﺮﻩ رو ﺑﺎز آﻨﯽ‪ ،‬وﻟﯽ ﺳﺮﻣﺎﯼ اون ﭘﺸﺖ هﻢ ﺑﻬﺖ اﯾﻦ‬ ‫اﺟﺎزﻩ رو ﻧﻤﯽدﻩ‪...‬‬ ‫آﺎش ﻣﯽﺷﺪ ﺗﻮ هﻤﻴﻦ ﻓﺼﻞ ﺷﻜﻔﺘﻦ‪ ،‬ﺗﻮﯼ دﺳﺘﺎت رﯾﺸﻪ آﻨﻢ‪ ،‬ﺷﺎﺧﻪ و ﺑﺮگ ﺑﺪم و ﻗﺪ ﺑﻜﺸﻢ ﺑﻪ ﺁﺳﻤﻮن‪.‬‬ ‫ﺷﺎﯾﺪ ﺑﭽﻪ ﯼ ﺷﻴﻄﻮﻧﯽ ﭘﻴﺪا ﺷﺪ‪ ،‬رﻓﺖ ﺑﺎﻻ از ﺷﺎﺧﻪهﺎ‪ ،‬رﻓﺖ و رﻓﺖ ﺗﺎ رﺳﻴﺪ ﺑﻪ اون ﺧﻮﻧﻪ ﯼ ﺟﺎدوﯾﯽ‪.‬‬ ‫ﺳﺎز ﺧﻮش ﺻﺪاﯼ ﺁزادﯼ رو ﺁورد ﺑﺎ ﺧﻮدش ﭘﺎﯾﻴﻦ‪ ،‬ﯾﺎ اون ﺳﻜﻪهﺎﯼ ﭘﺮ ﺗﻶﻟﻮﯼ دوﺳﺖ داﺷﺘﻦ و اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﺁدﻣﯽ رو‬

‫ﭼﻪ ﺟﺸﻨﯽ ﺑﺮ ﭘﺎ ﻣﯽﺷﺪ ﺗﻮ اﯾﻦ ﻓﺼﻞ ﺷﻜﻔﺘﻦ؛ رﻗﺺ ﺑﻪ ﺗﺮاﻧﻪهﺎﯼ ﺳﺎز ﺧﻮش ﺻﺪا‪ ،‬و ﺷﺎﺑﺎش ﺧﻮب ﺳﻜﻪهﺎﯼ ﭘﺮ زرق و ﺑﺮق‪...‬‬

‫و ﺷﺎﯾﺪ ﺗﻮ اون ﺳﺮور دو ﺗﺎ ﺁدم ﻣﺜﻞ ﻣﺎ ﺧﻮشﺗﺮﯾﻦ رﻗﺺ هﻤﻪ ﻋﻤﺮﺷﻮﻧﻮ ﻣﯽرﻗﺼﻴﺪن‪...‬‬

‫ﺁخ اﮔﻪ ﺑﺎرون ﺑﺰﻧﻪ‪...‬‬

‫و ﻣﯽﺷﺪ ﻓﺼﻠﯽ آﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺗﻮ ﻣﺎ ﺷﺪ‪...‬‬

‫ﺗﺮاﻧﻪﺗﺮﯾﻨﻢ‪ ،‬اﯾﻦ ﺑﯽﺣﻮﺻﻠﮕﻴﻬﺎﯼ ﺑﺪ‪ ،‬اﯾﻦ دلﺗﻨﮕﻴﻬﺎﯼ وﺣﺸﺖزا‪ ،‬هﻤﻪ ﺣﻜﺎﯾﺖ از اﻧﺘﻈﺎر دارن و ﺑﺮدﺑﺎرﯼ‪ .‬اﮔﻪ ﮔﺎهﯽ اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻪ ﺑﺮدﺑﺎرﯼ ﻣﯽﭼﺮﺑﻪ‪ ،‬ﺧﺐ‪ ... ،‬ﻧﻪ‬ ‫ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﭽﺮﺑﻪ‬

‫ﺑﻪ هﺮ ﺣﺎل اﻧﺘﻈﺎر و اﻧﺘﻈﺎر و اﻧﺘﻈﺎر و آﻨﺎرش ﺑﺮدﺑﺎرﯼ و ﺑﺮدﺑﺎرﯼ و ﺑﺮدﺑﺎرﯼ‪...‬‬

‫ﻣﻦ از ﻟﺐ ﺗﻮ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﯾﻪ ﺣﺮف ﺗﺎزﻩ م‬ ‫ﺗﺎ ﻗﺸﻨﮓ ﺗﺮﯾﻦ ﻗﺼﻪ ﻋﺎﻟﻢ رو ﺑﺴﺎزم‬

‫ﯾﻪ ﺧﻮﻧﻪ ﺗﻮ رؤﯾﺎ‪ .‬دو ﺗﺎ ﺁدمِ دﻟﺪادﻩ ﺑﻪ ﻟﺤﻈﻪ هﺎ‪ .‬دو ﺗﺎ ﺁدمِ رﺳﻴﺪﻩ ﺑﻪ هﻢ‪ .‬دو ﺗﺎ ﺁﺷﻨﺎ ﺑﻪ هﻢ‬ ‫واﯼ آﻪ ﭼﻪ ﺳﺨﺘﻪ ﺣﺲِ اﯾﻨﻜﻪ رؤﯾﺎهﺎ رؤﯾﺎ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﯽﻣﻮﻧﻦ‬ ‫ﺗﻮ اﯾﻦ ﺳﺮﻣﺎﯼ ﺳﺨﺖِ زﻣﺴﺘﻮﻧﯽ‪ ،‬ﺗﻮ ﺁذرﺑﺎﯾﺠﺎن‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ ﯾﻪ ﻋﺸﻖ‪ ،‬ﮔﺮﻣﯽ ﯾﻪ ﻋﺸﻖ ﻣﯽﺗﻮﻧﻪ ﺁﺗﻴﺸﯽ ﺑﺎﺷﻪ ﮔﺮﻣﺎﯼ ﻧﻔﺴﻮ‬

‫و ﺗﻮ ﺑﺎز هﻢ ﮔﺮﻓﺘﺎرﯼ‬

‫اﻋﺘﻤﺎد‪ ...‬اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻋﺸﻖ‪ .‬ﻧﻤﯽدوﻧﻢ ﺣﺲِ اﻋﺘﻤﺎدت ﺑﻪ اﯾﻦ راﺑﻄﻪ هﻨﻮز ﺑﺎﻗﻴﻪ ﯾﺎ ﻧﻪ‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬ﻣﺜﻞِ هﻤﻮن ﻟﺤﻈﻪ ﯼ اول و دﯾﺪار اول‬

‫‪ – ۵٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫و روزِ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﻣﻌﺼﻮﻣﺎﻧﻪ ﺳﻜﻮت آﺮدﯼ ﺗﻮ اون ﺳﻨﮕﻴﻨﯽ ﻓﻀﺎ‪ .‬اون ﻗﺪر آﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ ﺑﻐﺾ ﺗﺸﺒﻴﻪش آﺮدم ﭘﻴﺶِ ﺧﻮدم‪ .‬ﭼﻪ ﻣﺸﺘﺎﻗﺎﻧﻪ دﻧﺒﺎلِ دﺳﺖِ ﺁﺷﻨﺎﯼ‬ ‫ﻣﻦ ﻣﯽﮔﺸﺘﯽ‪ .‬و ﻣﻦ آﻪ دﺳﺖﻣﻮ ﻣﯽرﺳﻮﻧﺪم ﺑﻪ دﺳﺘﺖ‪ ،‬ﻓﺸﺎرش ﻣﯽدادم‪ ،‬ﺗﻮ هﻢ ﺟﻮابِ دﺳﺘﻤﻮ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﻣﯽدادﯼ‬ ‫ﯾﺎ زﻣﺎﻧﯽ آﻪ ﺗﻮ اون ﺷﻠﻮﻏﯽ دﺳﺖﺗﻮ ﮔﺮﻓﺘﻢ آﻪ ﺑﺮﻗﺼﻴﻢ‪ ،‬ﺟﻮابِ دﺳﺘﻤﻮ ﺑﺎ ﻓﺸﺎرِ دﺳﺖِ ﺧﻮبت دادﯼ‪ .‬ﺋﺎﯼ آﻪ ﭼﻪ ﺣﺴﯽ ﺑﻮد ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ هﺮآﺪوم از اوﻧﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﺗﻮ هﻢ ﺑﻮد؟‪...‬‬ ‫ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻦ هﻤﻴﻨﺠﻮرﯼ و از رو ﻧﺎﺁﮔﺎهﯽ دل ﻧﺪادﻩم‪ .‬هﻤﻪ ﯼ اوﻧﻬﺎ رو دﯾﺪم و هﺮ آﺪوﻣﻮ ﻧﺸﻮﻧﻪاﯼ دوﻧﺴﺘﻢ‪ .‬و ﺣﺎﻻ رﺳﻴﺪم ﺑﻪ اﯾﻦ دﻟﺪادﮔﯽ‪ ،‬آﻪ دلﺗﻨﮕﯽش رو‬ ‫هﻢ دوﺳﺖ دارم‪.‬‬ ‫ﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻦ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻩ ﻋﺎﺷﻖ ﻧﺸﺪﻩم‪ .‬اون وﻗﺘﯽ آﻪ ﮔﻔﺘﯽ‪ ،‬ﻧﻤﯽدوﻧﯽ ﭼﺮا‪ ،‬وﻟﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻋﺘﻤﺎد آﺮدﯼ‪ ،‬ﮔﺮﻓﺘﻢت آﻪ اﻧﺮژﯼم ﺑﻬﺖ رﺳﻴﺪﻩ و آﻠﯽ دارﯼ ﻣﻨﻮ‬ ‫ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﯽ‪ .‬ذوق آﺮدم آﻪ ﭼﻪ زود ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪم‪ .‬ﺁﺧﻪ ﻣﻦ دﯾﻮوﻧﻪ ﯼ دوﺳﺘﯽام‪ .‬دﯾﻮوﻧﻪﺗﺮ ﺷﺪن رو هﻢ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻋﺸﻖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪم‪.‬‬ ‫ﺗﻮ رو هﻢ ﻣﯽدوﻧﻢ آﻪ درﺳﺖ ﺑﻬﺖ اﻋﺘﻤﺎد آﺮدﻩم‪ .‬ﺷﺎﯾﺪ آﻤﯽ دﯾﺮ ﺑﻬﺖ رﺳﻴﺪﻩم‪ ،‬اﻣﺎ درﺳﺖ رﺳﻴﺪﻩم‪ .‬درﺳﺖ و ﺑﻪ ﺟﺎ‪ .‬آﺎش اﯾﻦ دلﺗﻨﮕﻴﻬﺎ رو هﺮ ﭼﻪ‬ ‫زودﺗﺮ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽ ﺑﺎﺷﻪ آﻪ ﻣﻦ ﻣﻨﺘﻈﺮم‪ ،‬ﺗﺮاﻧﻪﺗﺮﯾﻦم‪...‬‬

‫ﺗﻮ از ﻣﺘﻦِ آﺪوم رؤﯾﺎ رﺳﻴﺪﯼ‪ ،‬آﻪ ﺗﺎ اﺳﻢت رو ﮔﻔﺘﯽ ﺷﺐ ﺟﻮون ﺷﺪ‬ ‫آﻪ از رﻧﮓِ ﺻﺪات درﯾﺎ ﺷﻜﻔﺖ و ﻧﮕﺎﻩِ ﻣﻦ ﭘُﺮ از رﻧﮕﻴﻦ آﻤﻮن ﺷﺪ‬ ‫ﺗﻮ از ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ دﻟﮕﻴﺮِ رؤﯾﺎ‪ ،‬ﺻﺪام آﺮدﯼ‪ ،‬ﺻﺪام آﺮدﯼ دوﺑﺎرﻩ‬ ‫ﺻﺪا آﺮدﯼ ﻣﻨﻮ از ﺑُﻐﺾِ درﯾﺎ‪ ،‬از اﻧﺪوﻩِ ﮔﻞ و اﺷﻚِ ﺳﺘﺎرﻩ‬ ‫از اﯾﻦ ﺗﻚﺑﺴﺘﺮِ ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﻋﺸﻖ‪ ،‬از اﯾﻦ دﻧﺞِ ﺳﻘﻮطِ ﺁﺧﺮِ ﻣﻦ‬ ‫ﺻﺪام آﺮدﯼ آﻪ ﺑﺮﮔﺮدم ﺑﻪ ﭘﺮواز‪ ،‬ﺑﻪ اوجِ ﺣﺲِ ﺧﻮبِ ﺑﺎ ﺗﻮ ﺑﻮدن‬ ‫ﺻﺪام آﺮدﯼ‪ ،‬آﻪ رو ﺧﺎﻣﻮﺷﯽ ﻣﻦ‪ ،‬ﯾﻪ داﻣﻦ ﯾﺎسِ ﻧﻮرِاﻧﯽ ﺑﭙﺎﺷﯽ‬ ‫ﺑﺮهﻨﻪ از هﺮاس و ﺗﺎزﻩ از ﻋﺸﻖ ﺗﻮﯼ ﺁﻏﻮشِ ﺟﺎنِ ﻣﻦ رهﺎ ﺷﯽ‬ ‫ﺻﺪام آﺮدﯼ‪ ،‬ﺻﺪام آﺮدﯼ‪ ،‬ﻧﮕﻮ ﻧﻪ‪ ،‬اﮔﺮ ﭼﻪ ﺧﺴﺘﻪ و ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻮدﯼ‬ ‫ﺗﻮ ﺑﻮدﯼ و ﺻﺪاﯼ ﺗﻮ ﺻﺪام زد‪ ،‬اﮔﺮﭼﻪ دور و ﻇﻠﻤﺖﭘﻮش ﺑﻮدﯼ‬ ‫ﺗﻮ ﭼﻴﺰﯼ ﮔﻔﺘﯽ و ﺷﺐ ﺟﺎﯼ ﻣﻦ ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻦ از ﻧﻮر و ﻏﺰل زﯾﺒﺎ ﺷﺪم ﺑﺎز‬ ‫ﺗﻮ ﮔﻴﺞ و وﯾﺞِ از ﺧﻮد ﮔُﻢ ﺷﺪﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻦ از ﻣﻦ ﻣﺮدم و ﭘﻴﺪا ﺷﺪم ﺑﺎز‬

‫ﺁرﻩ‪ ،‬ﺻﺪام آﺮدﯼ و ﻣﻦ ﺷﻨﻴﺪم‪ .‬ﺣﺎﻻ اﻣﻴﺪوارم ﺗﻮ هﻢ ﺑﺸﻨﻮﯼ ﺻﺪا آﺮدﻧﺎﯼ ﻣﻨﻮ‪...‬‬

‫‪ – ۵١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫)ﻣﻦ روزﯼ ﻣﻴﺮوم و ﺑﻌﺪ از ﺁن ﻣﻴﺨﻮاهﻴﺪ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﭼﻪ ﻣﻴﮕﻔﺘﻢ!(‬ ‫ﺑﻬﻨﺎم‬

‫راﻩ ﻣﯽ روم‬ ‫ﺳﺮم درد ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ ‫هﻤﭽﻨﺎن ﻣﻴﺮوم‬ ‫ﻣﯽ داﻧﻢ راهﻢ ﺑﯽ اﻧﺘﻬﺎﺳﺖ‬

‫ﺧﺒﺮهﺎﯼ ﺧﻮدﮐﺸﯽ ﻣﯽ ﺷﻨﻮم!‬ ‫زﯾﺎد‬ ‫و ﻣﯽ روم‬ ‫راهﻢ ﻣﯽ داﻧﻢ ﺑﯽ اﻧﺘﻬﺎﺳﺖ!‬

‫ﺳﺮم ﮔﻴﺞ ﻣﯽ رود و زﻣﻴﻦ ﻣﯽ ﺧﻮرم‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ هﺎ از روﯼ ﺳﺮم رد ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺑﺮ ﻣﯽ ﺧﻴﺰم و ﺑﺎز هﻢ ﻣﯽ روم‬ ‫ﻣﯽ داﻧﻢ راهﻢ ﺑﯽ اﻧﺘﻬﺎﺳﺖ‬

‫ﭘﺴﺮان ﺑﻪ دﻧﺒﺎل دﺧﺘﺮان و دﺧﺘﺮان در اﻧﺘﻈﺎر ﭘﺴﺮان‬ ‫ﻣﻦ راﻩ ﻣﯽ روم‬ ‫هﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﯾﮑﻨﻮاﺧﺖ اﺳﺖ‬ ‫راهﻢ ﻣﯽ داﻧﻢ ﺑﯽ اﻧﺘﻬﺎﺳﺖ‬

‫دود در هﻮا ﺳﺎﮐﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ هﺎ‬ ‫روزهﺎ‬ ‫راﻩ‬ ‫ﻣﯽ داﻧﻢ راهﻢ ﺑﯽ اﻧﺘﻬﺎﺳﺖ‬

‫ﺑﺮج هﺎ ‪ ،‬ﻗﺮص هﺎ ‪ ،‬رودﺧﺎﻧﻪ هﺎ ‪ ،‬رﮔﻬﺎ!‬ ‫ﺧﻮدﮐﺸﯽ هﺎ هﻢ ﯾﮑﻨﻮاﺧﺖ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺻﺤﺒﺘﺶ هﻤﻪ ﺟﺎ هﺴﺖ‬ ‫راهﻢ ﻣﯽ داﻧﻢ ﺑﯽ اﻧﺘﻬﺎﺳﺖ‬

‫ﻣﯽ روم‬ ‫در ﺟﺎدﻩ ﻗﺪم ﻧﻬﺎدﻩ ام ﻣﯽ روم‬ ‫از هﻤﻪ ﯼ ﯾﮑﺴﺎن هﺎ ﻣﯽ ﮔﺬرم‬ ‫ﻣﯽ داﻧﻢ راهﻢ ﺑﯽ اﻧﺘﻬﺎﺳﺖ!‬

‫ﺷﺎﻋﺮ اﯾﻦ ﻗﻄﻌﻪ ﮔﯽ ﻧﻴﺴﺖ‬

‫‪ – ۵٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫زﻧﺪﮔﯽ ﭘﺲ از ﻣﺮگ‬ ‫ﺁرﯾﺎ ﻣﻬﺮﮔﺎن‬

‫‪50sheqalim@gmail.com‬‬

‫ﻧﻤﯽ داﻧﻢ ﭼﮕﻮﻧﻪ و از ﮐﺠﺎ ﺷﺮوع ﮐﻨﻢ‪ .‬هﻨﻮز ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﺮ ﺳﺮم ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﺑﺎور ﻧﮑﺮدﻩ ام‪ .‬ﻣﺎﺟﺮا ﻣﺎﻧﻨﺪ ﯾﮏ ﮐﺎﺑﻮس اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﯾﮏ ﻣﺮدﻩ هﺴﺘﻢ‪ ،‬ﺑﻠﻪ‪،‬‬ ‫ﯾﮏ ﺷﺨﺺ ﮐﺎﻣﻼً ﻣﺮدﻩ ﮐﻪ او را درون ﻗﺒﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ ...‬ﺷﺎﯾﺪ وﻗﺎﯾﻌﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﺧﻮاهﻴﺪ ﺧﻮاﻧﺪ ﺑﺮاﯾﺘﺎن ﻋﺠﻴﺐ ﺑﺎﺷﺪ وﻟﯽ هﻤﻪ واﻗﻌﯽ اﺳﺖ و ﺣﻘﻴﻘﺖ‬ ‫دارد‪:‬‬ ‫اﺳﻢ ﻣﻦ ژوﺑﻴﻦ ﻃﺎﻃﺎوﺳﻴﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻦ از اراﻣﻨﻪ ﺷﻴﺮاز هﺴﺘﻢ‪ .‬ﭘﺪرم‬ ‫ﯾﮑﯽ از ﻣﻼﮐﻴﻦ ﻣﺘﻤﻮل ﺷﻴﺮاز ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻌﺪ از اﻧﻘﻼب ﺑﻪ ﺧﺎرج از اﯾﺮان‬ ‫ﮔﺮﯾﺨﺖ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﺟﻮان ﺑﻮدم ﻣﺮد و ﺛﺮوﺗﯽ ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺮ‬ ‫ﭼﻨﺪﯾﻦ ﻣﻠﻴﻮن ﭘﻮل ﻧﻘﺪ در ﺑﺎﻧﮏ هﺎﯼ ﺧﺎرﺟﯽ ﯾﮏ ﮐﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺑﺰرگ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫روﻏﻦ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ و ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن هﺎﯼ اﻧﮕﻮر ﺑﺮاﯾﻢ ﺑﻪ ﯾﺎدﮔﺎر ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﻣﻦ اﺻﻮﻻً ﺁدم ﮔﻮﺷﻪ ﮔﻴﺮﯼ ﺑﻮدم‪ .‬وﻗﺘﯽ ﻧﻮﺟﻮان ﺑﻮدم ﺑﻪ ﭘﺴﺮ داﯾﯽ ام ﮐﻪ از ﻣﻦ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﻮد‬ ‫ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪ ﺷﺪم و رواﺑﻂ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ اﯼ ﺑﺮﻗﺮار ﮐﺮدﯾﻢ‪ .‬ﭘﺲ از ﺁن ﺑﺎ رﻓﺘﻦ او ﺑﻪ اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﺪم در اروﭘﺎ در ﻣﺪرﺳﻪ ﺷﺒﺎﻧﻪ روزﯼ ﮐﻪ‬ ‫درس ﻣﯽ ﺧﻮاﻧﺪم ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از هﻤﮑﻼﺳﯽ هﺎ ﮐﻪ ﭘﺴﺮﮎ زﯾﺒﺎﯾﯽ اهﻞ ﻣﺎﻻﮔﺎﯼ اﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺑﻮد ﻧﺮد ﻋﺸﻖ ﺑﺎﺧﺘﻢ و ﺁن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎﻣﯽ ﻧﺮﺳﻴﺪ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻢ‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ دور از هﻴﺎهﻮ اﺧﺘﻴﺎر ﮐﻨﻢ‪ .‬دور از هﻴﺎهﻮﯼ ﻣﺮدﻣﺎن ﺳﺮ در ﮐﺘﺎب داﺷﺘﻢ و ﻏﺮق در ﻋﻮاﻟﻢ ﺧﻮد ﺑﻮدم‪.‬‬ ‫ﭘﺶ از ﻓﻮت ﭘﺪرم ﭼﻨﺪ وﮐﻴﻞ ﻣﻮرد اﻋﺘﻤﺎد ﺑﺮاﯼ ﺳﺮﮐﺸﯽ اﻣﻮال ﭘﺪرم ﻣﻌﻴﻦ ﮐﺮدم و ﺧﻮدم ﺑﻪ ﺷﻬﺮ زﯾﺒﺎﯼ ﻣﻴﻼن در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ رﻓﺘﻢ‪ .‬ﺁﻧﺠﺎ ﯾﮏ وﯾﻼﯼ زﯾﺒﺎ داﺷﺘﻴﻢ‬ ‫و در ﺁن ﻣﺤﻴﻂ ﻓﺮح ﺑﺨﺶ و روﯾﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻦ‪ ،‬ﺳﺮودن ﺷﻌﺮ و ‪ ...‬ﭘﺮداﺧﺘﻢ‪ .‬از ﮐﺎر ﻣﺮدﻣﺎن ﻓﺎرغ و در دﻧﻴﺎﯼ ﺧﻮد ﻏﻮر ﻣﯽ ﮐﺮدم ﮐﻪ روزﯼ ﺗﻠﻔﻦ زﻧﮓ زد‪.‬‬ ‫ﮔﻮﺷﯽ را ﮐﻪ ﺑﺮداﺷﺘﻢ ﺻﺪاﯾﯽ ﺑﺴﺎر ﻣﻬﺮﺑﺎن از ﭘﺸﺖ ﺧﻂ ﺧﺒﺮ از ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻣﯽ داد اﯾﻦ ﺻﺪاﯼ اﻧﺪرﻩ دوﺳﺖ دوران ﮐﻮدﮐﯽ ام ﺑﻮد ﮐﻪ ﭼﻨﺪﯼ ﺑﻮد‬ ‫ﻧﺪﯾﺪﻩ ﺑﻮدﻣﺶ‪ .‬اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻏﺎﯾﺖ ﭘﺮ ﺟﻨﺐ و ﺟﻮش‪ ،‬در ﻣﻨﺘﻬﺎﯼ ﮐﻠﻤﻪ ﭘﺮ رو‪ ،‬ﺁدﻣﯽ ﮐﻪ ﯾﮏ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﯾﮏ ﺟﺎ ﺑﻨﺪ ﻧﻤﯽ ﺷﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻠﻨﺪ و ﺑﺎ ﺣﺮارت ﺣﺮف ﻣﻴﺰد و‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ ﻗﻠﺒﯽ از ﺳﻨﮓ داﺷﺖ ﺑﻪ ﻗﻮل ﺧﻮدش هﺮﮔﺰ ﻋﺎﺷﻖ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد و دﯾﮕﺮان را هﻤﻮارﻩ از ﺧﻮد ﻧﺎاﻣﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺷﻨﺎﺧﺘﯽ ﮐﻪ از او داﺷﺘﻢ ﻣﯽ‬ ‫داﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ راﺳﺖ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ‪ .‬ﻣﯽ ﮔﻔﺖ در اﺳﭙﺎﻧﻴﺎ اﺳﺖ ﻣﻌﻤﺎرﯼ ﺧﻮاﻧﺪﻩ و ﺧﻴﻠﯽ ﭼﻴﺰهﺎﯼ دﯾﮕﺮ هﻢ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﯾﺎدم ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ‪ .‬او را دﻋﻮت ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴﻼن و ﺑﻪ وﯾﻼﯼ ﻣﻦ ﺑﻴﺎﯾﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻮدم و ﺣﻀﻮر او ﺑﺮاﯾﻢ ﻣﻐﺘﻨﻢ ﺑﻮد‪ .‬او ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺴﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ از اﺣﻮاﻻت ﺷﺨﺼﯽ ﻣﻦ و ﻣﻴﻞ ﺷﺪﯾﺪم ﺑﻪ ﺟﻨﺲ ﻣﻮاﻓﻖ ﺧﺒﺮ‬ ‫داﺷﺖ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﯾﻨﮑﻪ او ﻧﻴﺰ ﭼﻮن ﻣﻦ ﺑﻮد‪ .‬ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺎ او در اﯾﻦ ﻣﻮرد و ﻣﻮاردﯼ از اﯾﻦ دﺳﺖ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪ روز ﺑﻌﺪ دﯾﺪﻧﻢ ﺁﻣﺪ؛ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﯾﮏ ﭼﻤﺪان ﮐﻮﭼﮏ‪ .‬در ﭘﺎﺳﺦ ﺗﻌﺠﺐ ﻣﻦ ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﮔﻔﺖ ﮐﻪ وﺳﺎﯾﻞ ﺁﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﺶ را ﺑﻪ ﭘﻴﺮزن ﺳﺮاﯾﺪار ﺑﺨﺸﻴﺪﻩ‪ .‬ﺑﺎ ﺣﻀﻮر ﺁﻧﺪرﻩ‬ ‫ﺣﺎل و هﻮاﯾﻢ ﻋﻮض ﺷﺪ‪ .‬ﺷﺐ هﺎ ﺗﺎ ﺻﺒﺢ ﺑﻴﺪار ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪﯾﻢ از دوران ﮐﻮدﮐﯽ و ﺷﻴﻄﻨﺖ هﺎﯾﻤﺎن ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﺁﻧﺪرﻩ ﺑﺎ ﺧﻨﺪﻩ و ﺷﻮﺧﯽ ﺑﺴﻴﺎر ﺁن روز را‬ ‫ﯾﺎدﺁورﯼ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﺑﭽﻪ هﺎﯼ ﻣﺪرﺳﻪ را در زﻣﺎن دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺁوردﻩ ﺑﻮد و‪ ...‬ﻣﺎدر و ﭘﺪر دوﺳﺖ اش ﻓﻬﻤﻴﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﮐﺎر ﺑﺎﻻ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﮐﻠﯽ‬ ‫ﺧﺮج ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ رﺿﺎﯾﺖ ﺷﺎن را ﺟﻠﺐ ﮐﻨﺪ و ﭼﻴﺰهﺎﯾﯽ از اﯾﻦ دﺳﺖ‪ .‬روزهﺎ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ و دوﺳﺘﯽ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺁﻧﺪرﻩ ﮔﺮم ﺗﺮ و ﻋﻤﻴﻖ ﺗﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﯾﮏ روز‬ ‫ﺁﻧﺪرﻩ ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﭼﺮا ازدواج ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯽ؟ ﺧﻨﺪﯾﺪم و ﮔﻔﺘﻢ‪:‬‬ ‫ ﻣﻨﻈﻮرت ﭼﻴﻪ‪ ،‬ﯾﻌﻨﯽ ﺑﺎ ﯾﻪ ﭘﺴﺮ؟ اوﻻً ﮐﻪ ﻣﻦ ﮐﺴﯽ رو اﯾﻨﺠﺎ ﻧﻤﯽ ﺷﻨﺎﺳﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪﺷﻢ ﺗﺎ اﺑﺪ ���ﻪ ﻧﻤﯽ ﺧﻮام اﯾﻨﺠﺎ ﺑﻤﻮﻧﻢ ﺷﺎﯾﺪ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺮﮔﺮدم اﯾﺮان‬‫ﺷﺎﯾﺪ ‪ ..‬اﺻﻼً ﺑﻪ ﺧﻮﻧﻮادﻩ ﭼﯽ ﺑﮕﻢ؟!‬ ‫ﺑﺮو ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﺗﻮ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ رو ﻧﺪارﯼ‪ .‬ﺗﮏ ﻓﺮزﻧﺪ ﺑﻮدﯼ‪ .‬ﻣﺎدرت ﮐﻪ ﺧﻴﻠﯽ وﻗﺘﻪ ﻣﺮدﻩ‪ ،‬ﭘﺪرﺗﻢ ﺗﺎزﮔﯽ هﺎ‪ ...‬اﺻﻼ اﯾﻨﺎ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺗﻮ ﺑﻴﺎ ﺑﺎ ﯾﮑﯽ ﺁﺷﻨﺎ ﺷﻮ ﯾﻪ‬ ‫ﻣﺪت ﺑﺎ هﻢ ﺑﺎﺷﻴﻦ اﮔﻪ ﺧﻮﺷﺖ اوﻣﺪ اوﻧﻮﻗﺖ ‪...‬‬ ‫‪ – ۵٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ ﺑﺮو ﺑﺎﺑﺎ‪ ،‬ﺗﻮ ﮐﻪ ﻻﻻﯾﯽ ﺑﻠﺪﯼ ﭼﺮا ﺧﻮدت ﺧﻮاﺑﺖ ﻧﻤﯽ ﺑﺮﻩ ‪...‬‬‫روزهﺎ ﺑﺎ هﻤﻴﻦ ﺣﺮف هﺎ و ﺳﺮ و ﮐﻠﻪ زدن هﺎ ﮔﺬﺷﺖ‪ .‬ﺁﻧﺪرﻩ هﺮ روز ﺗﻮﯼ ﮔﻮش ﻣﻦ از اﯾﻦ ﺣﺮف هﺎ ﻣﯽ زد‪ .‬از ﻓﻮاﯾﺪ ﯾﮏ ﺟﻔﺖ در زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮔﻔﺖ‪ .‬ﻣﯽ‬ ‫رﻓﺖ ﮐﺘﺎب هﺎﯼ روان ﺷﻨﺎﺳﯽ ﻣﯽ ﺁورد‪ ،‬ﺷﻌﺮ‪ ،‬ﻗﺼﻪ‪،‬ﺧﻼﺻﻪ هﻤﻪ ﭼﻴﺰ در ﺗـﺄﯾﻴﺪ ﺟﻔﺖ زﻧﺪﮔﯽ و اهﻤﻴﺖ ﺗﻘﺴﻴﻢ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ دﯾﮕﺮ‪ .‬ﺧﻼﺻﻪ ﯾﮏ روز ﺑﺎ‬ ‫اﺻﺮار ﻓﺮاوان ﻣﺮا ﺑﻪ ﻣﺮاﺳﻤﯽ ﺑﺮد‪ .‬در ﻣﻴﺎنِ هﺎﯼ و هﻮﯼ ﻓﺮﯾﺎد و ﺟﺸﻦ و ﭘﺎﯼ ﮐﻮﺑﯽ ﺑﯽ ﺧﺒﺮ از هﻤﻪ ﺟﺎ دﻧﺒﺎل ﺁﻧﺪرﻩ ﻣﯽ ﮔﺸﺘﻢ ﮐﻪ در ﻣﻴﺎن ازدﺣﺎم ﮔﻢ‬ ‫اش ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدم ﮐﻪ ﻧﺎﮔﻬﺎن دو ﭼﺸﻢ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ ﺑﺮاق ﻣﺮا ﻣﻴﺨﮑﻮب ﮐﺮد‪ .‬او درﺳﺖ رو ﺑﺮوﯼ ﻣﻦ ﺑﻮد و ﺑﻪ ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ زل زدﻩ ﺑﻮد ﺑﺎ ﺧﻨﺪﻩ اﯼ ﻣﻠﻴﺢ ﺑﺮ ﻟﺐ و‬ ‫ﯾﮏ ﮔﻴﻼس ﺷﺎﻣﭙﺎﯾﻦ در دﺳﺖ‪ ...‬ﻗﺪﯼ ﺑﻠﻨﺪ و اﻧﺪاﻣﯽ ورزﯾﺪﻩ داﺷﺖ ﮐﻪ از زﯾﺮ ﻟﺒﺎس ﺗﻨﮕﺶ ﻧﻤﺎﯾﺎن ﺑﻮد‪ .‬ﯾﮏ ﺗﯽ ﺷﺮت ﭼﺴﺒﺎن و‪ ...‬ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺁﻧﺪرﻩ از راﻩ‬ ‫رﺳﻴﺪ و ﻣﻴﺎن ﻣﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻣﺮدﻩ ﺷﻮرﺗﻮ ﺑﺒﺮن‪ ،‬اﯾﻨﺠﺎﯾﯽ؟ دو ﺳﺎﻋﺘﻪ دارم دﻧﺒﺎﻟﺖ ﻣﯽ ﮔﺮدم ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺮم ﺑﮕﻢ ﭘﻴﺠﺖ ﮐﻨﻦ‪ .‬ﭼﺘﻪ ﻣﺜﻞ ﺟﻦ زدﻩ هﺎ ﺷﺪﯼ‪ ،‬ﭼﻴﻪ روح دﯾﺪﯼ؟!‬ ‫ﺁﻧﯽ‪،‬ﺧﻔﻪ ﺷﻮ ﯾﻪ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪ .‬اﻻن ﭼﻪ وﻗﺖ اوﻣﺪن ﺑﻮد‪ ،‬ﻧﺪﯾﺪﯼ ﮐﺠﺎ رﻓﺖ؟‬ ‫ ﮐﯽ؟ ﭼﯽ ﻣﻴﮕﯽ ﺗﻮ‬‫هﻤﻴﻦ ﭘﺴﺮﻩ ﮐﻪ اﻻن روﺑﺮوم واﯾﺴﺎدﻩ ﺑﻮد دﯾﮕﻪ‬ ‫ ﭼﻪ ﻣﻴﺪوﻧﻢ ﭼﻴﻪ ﺣﺎﻻ‬‫ﺳﺮﯾﻊ ﭘﻴﺪاش ﮐﻦ زود ﺑﺎش ‪...‬‬ ‫در ﻣﻴﺎن ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﺸﻐﻮل ﺟﺴﺖ و ﺟﻮ ﺷﺪم ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ هﺮ ﭼﻪ ﺗﻤﺎم ﺗﺮ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ ﺗﻨﻪ زدم ‪:‬‬ ‫اوﻩ اﺳﮑﻮزاﻣﻪ)‪(١‬‬ ‫و وﻗﺘﯽ ﮐﻪ او ﺑﺮﮔﺸﺖ واﯼ ﺧﺪاﯼ ﻣﻦ ﺧﻮدش ﺑﻮد ﺑﺎ هﻤﺎن ﭼﺸﻤﺎن درﺷﺖ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ ‪ ...‬ﺁﻣﺪم ﭼﻴﺰﯼ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺁﻧﺪرﻩ ﺑﻪ ﮐﻤﮑﻢ ﺁﻣﺪ‪:‬‬ ‫اﯾﺘﺎﻟﻴﺎﻧﻮ؟‬ ‫ﻧﻮ ! ﺳﻮﯼ اﺳﭙﺎﻧﻴﻮل اِن ﻣﺎدرﯾﺪ)‪(٢‬‬ ‫ ﺁﻩ ﮐﻪ ﺳﻮاِرﺗﻪ)‪! (٣‬‬‫ﻓﻘﻂ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ هﻤﻴﻦ را ﺑﮕﻮﯾﻢ‪ .‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺁﻧﺪرﻩ ﺑﺎ ﺁن ﺳﺮ و زﺑﺎﻧﯽ ﮐﻪ داﺷﺖ ﻣﻮﺿﻮع را ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻴﻼت ﻣﻦ در اﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ﺣﺘﯽ ﮔﺎو ﺑﺎزﯼ و ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻦ ﺑﻪ رﻗﺺ‬ ‫ﻓﻼﻣﻴﻨﮕﻮ ﮐﺸﺎﻧﺪ و ﺑﻌﺪ از ﮐﻠﯽ ﭘﺮ ﭼﺎﻧﮕﯽ او را ﺑﻪ ﺷﺎم دﻋﻮت ﮐﺮد و ﭘﺴﺮﮎ هﻢ ﺑﺎ ﻣﺘﺎﻧﺖ ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ و ﺁﻧﺪرﻩ در ﮐﻠﻮپ ﺷﺒﺎﻧﻪ ﮔﻞ ﺳﺮخ ﻣﺪﺗﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ اﻧﺘﻈﺎرش ﺑﻮدﯾﻢ‪ .‬ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﺁﻧﺪرﻩ داﺷﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﺣﺮف ﻣﯽ زد و ﺑﺎ هﻴﺠﺎن دﺳﺘﺎﻧﺶ را ﺗﮑﺎن‬ ‫ﻣﯽ داد وﻟﯽ ﻣﻦ اﺻﻼً ﺣﻮاﺳﻢ ﺑﻪ او ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﺗﻤﺎم ﺣﻮاﺳﻢ ﺑﻪ در ورودﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎﻻﺧﺮﻩ ﺁﻣﺪ‪:‬‬ ‫ اُوﻻ)‪(۴‬‬‫اﯾﻦ را ﮔﻔﺖ و روﺑﺮوﯾﻢ اﯾﺴﺘﺎد و دﺳﺘﺶ را ﺑﻪ ﻃﺮﻓﻢ دراز ﮐﺮد‪ .‬ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﺳﻔﻴﺪ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﻟﺒﺎس هﺎﯾﯽ ﻧﺨﯽ و ﻧﺎزﮎ‪ .‬ﻣﻮهﺎﯾﺶ‪ ،‬ﺁن ﻣﻮهﺎﯼ ﺧﺮﻣﺎﯾﯽ اش‬ ‫را رو ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺷﺎﻧﻪ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﮔﻮﻧﻪ هﺎﯼ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ و ﺻﻮرﺗﯽ اﺳﺘﺨﻮاﻧﯽ داﺷﺖ‪ .‬ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ ﺑﺮ ﻟﺒﺎن درﺷﺖ و زﯾﺒﺎﯾﺶ ﻧﻘﺶ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﭘﻴﺮاهﻨﺶ در زﯾﺮ ﻧﻮر‬ ‫ﺳﺎﻟﻦ زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺧﺎﺻﯽ داﺷﺖ ‪.‬ﮐﺎﻣﻼً ﺑﺴﮑﺖ)‪ (۵‬ﺑﻮد و اﻧﺪاﻣﺶ از زﯾﺮ ﭘﻴﺮاهﻦ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ و ﻣﺸﺨﺺ ﺑﻮد؛ اﻧﺪاﻣﯽ ﺑﺮﻧﺰﻩ و ﺷﻬﻮت اﻧﮕﻴﺰ‪ .‬ﮔﺮدﻧﺒﻨﺪﯼ ﺑﺮ ﮔﺮدن‬ ‫داﺷﺖ ﺑﺎ ﻣﻬﺮهﺎﯾﯽ ﻗﻬﻮﻩ اﯼ رﻧﮓ‪ ...‬ﺁﻧﺪرﻩ ﺿﺮﺑﻪ اﯼ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﻢ زد و ﻣﺮا ﺑﻪ ﺧﻮد ﺁورد‪:‬‬ ‫ﺁﻩ‪ ،‬ﭘﺮدوﻧﺎﻣِﻪ)‪(۶‬‬ ‫اﯾﻦ را ﮔﻔﺘﻢ‪،‬ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪم و دﺳﺖ دادم‪ .‬او را دﻋﻮت ﺑﻪ ﻧﺸﺴﺘﻦ ﮐﺮدم‪ .‬ﺁن ﺷﺐ ﯾﮏ ﻏﺬاﯼ درﯾﺎﯾﯽ اﺳﭙﺎﻧﻴﺎﯾﯽ ﺳﻔﺎرش دادﻩ ﺑﻮدم‪ ،‬ﺧﻴﻠﯽ ﺧﻮﺷﺶ ﺁﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻣﺶ ﺧﻮزﻩ)‪ (٧‬ﺑﻮد‪ .‬ﭼﻘﺪر ﺑﺎﺑﺖ اﺳﻤﺶ ﺳﺮ ﺑﻪ ﺳﺮش ﮔﺬاﺷﺘﻴﻢ و ﺧﻨﺪﯾﺪﯾﻢ‪ .‬او هﻢ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ اﺳﻤﻢ او را ﺑﻪ ﯾﺎد ﻓﻀﺎ ﻣﯽ اﻧﺪازد‪ .‬وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ‬ ‫اﯾﺮاﻧﯽ هﺴﺘﻢ‪ ،‬اﻇﻬﺎر ﺑﯽ اﻃﻼﻋﯽ ﮐﺮد‪ .‬ﻧﻤﯽ داﻧﺴﺖ اﯾﺮان اﺻﻼً ﮐﺠﺎﺳﺖ‪ .‬ﺷﻤﺮدﻩ ﺷﻤﺮدﻩ و ﺑﺴﻴﺎر ﺁرام و ﺑﺎ ﻟﻬﺠﻪ اﯼ ﺧﺎص ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫ﺷﻴﺮﯾﻦ ﺗﺮش ﻣﯽ ﮐﺮد‪ .‬ﭼﻨﺪﯼ ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﻣﻨﻮال در دﻋﻮت هﺎﯼ ﻣﮑﺮر رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﮑﺎن هﺎﯼ ﺗﻔﺮﯾﺤﯽ و ‪ ...‬ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ روزﯼ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪ ام و‬ ‫روﯼ ﺻﻨﺪﻟﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدم‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮزﻩ ﺗﻠﻔﻦ ﮐﺮدم و ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ام ﺑﻴﺎﯾﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ رﺳﻴﺪ‪ ،‬دﺳﺘﭙﺎﭼﻪ ﺑﻮدم‪ .‬ﺁﻧﺪرﻩ را ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ اﯼ ﺑﻴﺮون ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺑﻮدم‪.‬‬ ‫ﮐﻤﯽ ﮐﻪ از ﺁﻣﺪﻧﺶ ﮔﺬﺷﺖ و ﺻﺤﺒﺖ هﺎﯼ ﻋﺎدﯼ رد و ﺑﺪل ﺷﺪ‪ .‬ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺧﻮد را ﮔﺮﻓﺘﻢ‪ ،‬دل ﺑﻪ درﯾﺎ زدﻩ ﺳﺮم را ﭘﺎﯾﻴﻦ اﻧﺪاﺧﺘﻢ و ﻣﻘﺎﺑﻠﺶ ﺑﻪ رﺳﻢ ﻏﺮﺑﯽ‬ ‫‪ – ۵۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫هﺎ زاﻧﻮ زدم اﻧﮕﺸﺘﺮﯼ ﮐﻪ از ﻗﺒﻞ ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﻦ ﮐﺎر ﺁﻣﺎدﻩ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدم ﺑﻪ ﻃﺮﻓﺶ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﺎ ﺻﺪاﯼ ﻟﺮزان ﺑﻪ ﺁراﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ ‪:‬‬ ‫ ﺧﻮزﻩ! ﻣﯽ ﺧﻮام اﯾﻨﺎرو ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﮕﻢ ﭼﻮن زﺑﻮﻧﻴﻪ ﮐﻪ از ﻗﻠﺒﻢ ﺑﻴﺮون ﻣﻴﺎد و ﺑﺎهﺎش ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻴﺘﻮﻧﻢ ﺣﺮف ﻗﻠﺒﻤﻮ ﺑﺰﻧﻢ‪ ،‬ﺑﺎﻣﻦ ازدواج ﮐﻦ ! ﻗﻮل ﻣﻴﺪم‬‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺖ ﮐﻨﻢ و ﮐﻨﺎر ﻣﻦ هﻴﭻ وﻗﺖ ﻏﺼﻪ دار ﻧﺸﯽ‪...‬‬ ‫ﺁﻣﺪم هﻤﻴﻦ هﺎ را ﺑﻪ اﺳﭙﺎﻧﻴﺎﯾﯽ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺻﺪاﯼ ﺁﻧﺪرﻩ را از ﭘﺸﺖ ﺳﺮم ﺷﻨﻴﺪم ﮐﻪ ﺣﺮﻓﻬﺎﯾﻢ را ﺑﺮاﯾﺶ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ .‬ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺒﻮد از ﮐﺠﺎ ﭘﻴﺪاﯾﺶ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﺁﺳﺘﺎﻧﻪ در ﺗﮑﻴﻪ دادﻩ ﺑﻮد و ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪﯼ ﻣﻮذﯾﺎﻧﻪ ﺣﺮﻓﻬﺎﯾﻢ را ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﯽ ﮐﺮد‪ .‬ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻣﺘﻮﺟﻪ ﮔﺮﻣﯽ دﺳﺖ ﺧﻮزﻩ ﺷﺪم ﻣﺮا در ﺁﻏﻮش ﮔﺮﻓﺖ و ﻓﺸﺮد‬ ‫ﻧﻤﯽ داﻧﻢ اﯾﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﭼﻘﺪر ﻃﻮل ﮐﺸﻴﺪ وﻟﯽ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺗﻤﺎم ﺷﻮد هﻨﻮز هﻢ هﺮ وﻗﺖ ﺁن ﻟﺤﻈﻪ را ﺑﻪ ﯾﺎد ﻣﯽ ﺁورم دﭼﺎر اﺣﺴﺎﺳﺎت ﻣﯽ ﺷﻮم‪.‬‬ ‫‪...‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻣﺎهﯽ از اﯾﻦ ﺟﺮﯾﺎن ﮔﺬﺷﺖ ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﺁن روز‪ ،‬ﺁن روز ﺷﻮم ﻓﺮا رﺳﻴﺪ‪ .‬ﺻﺒﺢ ﺑﻮد ﭼﺸﻢ ﮐﻪ ﺑﺎز ﮐﺮدم دﯾﺪم ﻗﺪرت ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺪارم ﺑﺎ ﺗﻤﺎم وﺟﻮد ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم‬ ‫اﻣﺎ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺑﺪﻧﻢ ﻓﻠﺞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺳﺮ اﻧﺠﺎم ﺑﻌﺪ از ﻣﺪﺗﯽ ﺑﺎ ﮐﻮﺷﺶ و ﺳﻌﯽ ﻓﺮاوان ﺧﻮدم را از ﺗﺨﺖ ﭘﺎﯾﻴﻦ ﮐﺸﻴﺪم و ﻣﺤﮑﻢ ﺑﻪ روﯼ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎدم‪.‬‬ ‫ﺁن روز ﺧﻮزﻩ رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﭘﻴﺶ ﭘﺪر و ﻣﺎدرش‪ .‬ﺁﻧﺪرﻩ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﮐﻤﮏ ﻣﻦ در ﺁﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﯽ ﮐﻮﭼﮏ در ﻣﺮﮐﺰ ﺷﻬﺮ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮد ﻣﺮﺗﺐ ﻏﺮ ﻣﻴﺰد و از وﺿﻌﻴﺖ ﺁﭘﺎرﺗﻤﺎن‬ ‫ﺷﮑﺎﯾﺖ ﻣﯽ ﮐﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎرﯼ ﺑﺎ هﺮ زﺣﻤﺘﯽ ﺑﻮد ﺧﻮد را ﮐﺸﺎن ﮐﺸﺎن ﺑﻪ در اﺗﺎق رﺳﺎﻧﺪم‪ .‬در ﺁﻧﺴﻮﯼ در ﯾﮏ راهﺮوﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ ﭘﻠﮑﺎﻧﯽ ﺧﺘﻢ ﻣﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﯼ ارﺗﺒﺎط‬ ‫ﻃﺒﻘﻪ ﭘﺎﯾﻴﻦ ﮐﻪ هﺎل و ﺁﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ در ﺁن واﻗﻊ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺎ اﺗﺎق ﺧﻮاب هﺎ در ﻃﺒﻘﻪ ﯼ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺷﺪ ‪ .‬ﺧﻮد را ﺑﻪ راﻩ ﭘﻠﻪ رﺳﺎﻧﺪم ﺑﺎ زﺣﻤﺖ دﺳﺘﺎﻧﻢ را ﺑﻪ ﻧﺮدﻩ راﻩ‬ ‫ﭘﻠﻪ ﻗﻔﻞ ﮐﺮدم ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻣﯽ وﺟﻮد ﺧﻮدم را ﺑﺎﻻ ﮐﺸﻴﺪم ﺗﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﯾﺴﺘﺎدم اﻣﺎ ﺗﺎ ﻗﺪم اول را ﺑﺮداﺷﺘﻢ از روﯼ ﭘﻠﻪ هﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﻴﻦ ﻏﻠﺘﻴﺪم و ﺑﻴﻬﻮش ﺷﺪم‪.‬‬ ‫‪...‬‬ ‫ﺧﻮاب ﺑﻮدم‪ ...‬ﻧﻔﺴﻢ در ﺳﻴﻨﻪ ﺣﺒﺲ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ ...‬ﻓﺸﺎرﯼ ﺷﺪﯾﺪ ﺑﺮ روﯼ ﺳﻴﻨﻪ ام اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﺮدم‪ ...‬ﮔﻮﯾﺎ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺟﺎن را از ﺑﺪﻧﻢ ﺧﺎرج‬ ‫ﮐﻨﺪ ‪ ...‬ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺑﻴﺪار ﺷﺪم‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﮐﺠﺎ هﺴﺘﻢ ؟ اﯾﻦ ﭼﻪ هﻮاﯼ ﺧﻔﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ اﯾﺴﺖ؟! ﮐﻢ ﮐﻢ ﺣﻮاﺳﻢ ﺑﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﻣﺎﻟﮏ ﻧﻔﺲ ﺧﻮد ﺷﺪم ‪ ...‬ﯾﮑﻤﺮﺗﺒﻪ ﺁن ﻧﺎﺧﻮﺷﯽ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ را ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁن‬ ‫ﻣﺒﺘﻼ ﺑﻮدم ﺑﻪ ﯾﺎد ﺁوردم ‪ ...‬اﺣﺴﺎس ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﺮ ﭘﺸﺖ ﺧﻮاﺑﻴﺪﻩ و روﯼ ﭼﻴﺰ ﺳﺨﺘﯽ دراز ﮐﺸﻴﺪﻩ ام‪ ...‬اﺣﺴﺎس ﻋﺠﻴﺐ ﺧﻮﻓﻨﺎﮐﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ دﺳﺖ داد ﺑﻪ‬ ‫اﻃﺮاﻓﻢ دﺳﺖ ﮐﺸﻴﺪم اﯾﻦ دﯾﮕﺮ ﭼﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺧﻔﻪ ام ﮐﻨﺪ‪ ...‬هﻮا ‪ ...‬هﻮا‪ ...‬ﻣﻦ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ هﻮا دارم ﻧﺰدﯾﮏ اﺳﺖ ﺧﻔﻪ ﺷﻮم!‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺮس و ﺑﻴﻢ ﻓﺮﯾﺎدﯼ زدم دﺳﺘﻢ ﺑﻪ ﺟﺴﻢ ﺳﺨﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ روﯼ ﺳﻴﻨﻪ ام اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد ﺧﻮرد‪ ...‬ﺗﺎزﻩ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺑﻪ ﺳﺮم ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮد ﺷﺪم ‪ ...‬ﻣﺮا دﻓﻦ ﮐﺮدﻩ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ زﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﮔﻮرم ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺁن ﺟﺴﻢ ﺳﺨﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺮروﯼ ﺳﻴﻨﻪ ام اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد در ﺗﺎﺑﻮﺗﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺮا در ﺁن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮس و واهﻤﻪ و ﺟﻨﻮن ﺧﺎﺻﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ دﺳﺖ داد ﺑﺎ ﻣﺸﺖ هﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ و ﭼﭗ ﺿﺮﺑﻪ زدم و ﻧﺎﺧﻦ هﺎﯼ ﺧﻮد را در ﻟﻮح هﺎﯼ ﺗﺨﺘﻪ ﻓﺮو ﺑﺮدم‬ ‫وﻟﯽ ﮐﻮﺷﺶ و ﺗﻼﺷﻢ ﻓﺎﯾﺪﻩ اﯼ ﻧﺒﺨﺸﻴﺪ‪ .‬ﺧﺸﻢ و ﺗﺮس ﻧﻴﺮوﯾﯽ ﺧﺎرق اﻟﻌﺎدﻩ در ﻣﻦ ﺑﻮﺟﻮد ﺁوردﻩ ﺑﻮد‪ .‬هﺮ ﻣﺮﮔﯽ هﺮ ﭼﻘﺪر هﻢ ﺗﺮﺳﻨﺎﮎ ﺑﺎﺷﺪ از ﻣﺮﮔﯽ‬ ‫ﮐﻪ در اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻦ ﺑﻮد ﺗﺮﺳﻨﺎﮎ ﺗﺮ ﻧﺒﻮد‪ .‬داﺷﺘﻢ ﺧﻔﻪ ﻣﯽ ﺷﺪم‪ .‬اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﺮدم ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ دارد از ﺣﺪﻗﻪ ﺑﻴﺮون ﻣﯽ ﺁﯾﺪ از ﺑﻴﻨﯽ و دهﺎﻧﻢ داﺷﺖ ﺧﻮن‬ ‫ﻣﯽ ﺁﻣﺪ‪ .‬روﯼ ﭘﻴﺸﺎﻧﻴﻢ ﻗﻄﺮات درﺷﺖ ﻋﺮق ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم ﺗﺎ ﻧﻔﺴﯽ ﺗﺎزﻩ ﮐﻨﻢ ﭘﺲ از ﺁن ﻗﻮاﯼ ﺧﻮد را ﮐﻪ از ﻧﺎاﻣﻴﺪﯼ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺟﻤﻊ‬ ‫ﮐﺮدﻩ ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از اﻃﺮاف ﺗﺎﺑﻮت ﺑﺎ ﺗﻤﺎم وﺟﻮد ﺿﺮﺑﻪ اﯼ وارد ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺻﺪاﯼ ﺷﮑﺴﺘﮕﯽ ﺁن ﺑﻪ ﮔﻮﺷﻢ رﺳﻴﺪ و ﺗﺎﺑﻮت در هﻢ ﺷﮑﺴﺖ‪ .‬ﻧﻔﺲ ﺗﺎزﻩ‬ ‫اﯼ ﮐﺸﻴﺪم وﻟﯽ ﭼﻴﺰﯼ ﻧﮕﺬﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺗﺮس ﺗﺎزﻩ اﯼ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪم ‪...‬‬ ‫از ﺧﻮد ﭘﺮﺳﻴﺪم ﭼﻪ ﺑﺮﺳﺮم ﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ اﮔﺮ زﻧﺪﻩ زﯾﺮ ﺗﻮدﻩ اﯼ از ﺧﺎﮎ دﻓﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﻢ ‪ ...‬ﻋﻘﻞ از ﺳﺮم ﭘﺮﯾﺪ و ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻤﺎن ﮐﺮدم ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮏ اﺳﺖ دﯾﻮاﻧﻪ‬ ‫ﺷﻮم در ﺁن زﻣﺎن ﺧﻮﻓﻨﺎﮎ ﻗﻬﻘﻪ اﯼ ﺑﻠﻨﺪ زدم و ﺻﺪاﯼ ﺁن در ﮔﻮﺷﻢ ﭼﻮن ﻧﺎﻟﻪ ﻣﺤﺘﻀﺮﯼ ﻃﻨﻴﻦ اﻓﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫وﻟﯽ ﻓﻬﻤﻴﺪم ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﻧﻔﺲ ﻣﯽ ﮐﺸﻢ و اﺣﺴﺎس ﮐﺮدم ﻧﺴﻴﻢ ﻣﻼﯾﻤﯽ ﺻﻮرﺗﻢ را ﻧﻮازش ﻣﯽ دهﺪ اﯾﻦ ﻧﺴﻴﻢ ﻗﺪرﯼ ﻣﺮا ﺣﺎل ﺁورد و ﺑﺮ ﺷﺠﺎﻋﺘﻢ اﻓﺰود‪.‬‬ ‫دﺳﺘﻢ را دراز ﮐﺮدﻩ ﺗﮑﻪ هﺎﯼ ﭼﻮب را ﮐﻨﺎر زدم و ا�� ﺗﺎﺑﻮت ﺧﺎرج ﺷﺪم دﺳﺘﻢ را ﺑﻪ هﺮ ﺳﻮ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽ دادم ﺗﺎرﯾﮑﯽ و ﻇﻠﻤﺖ ﺣﮑﻤﻔﺮﻣﺎ ﺑﻮد وﻟﯽ ﺑﺨﻮﺑﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﻧﻔﺲ ﺑﮑﺸﻢ‪ .‬ﺣﺎﻟﺖ دﯾﻮاﻧﮕﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﻦ ﭼﻴﺮﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻢ ﮐﻢ داﺷﺖ ﻣﺮا رهﺎ ﻣﯽ ﮐﺮد ﺗﺸﻮﯾﺶ و ﻧﮕﺮاﻧﯽ ام ﮐﻤﯽ ﺁرام ﮔﺮﻓﺖ ﺑﻨﺎﯼ ﻓﮑﺮ‬ ‫ﮐﺮدن را در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺧﻮد ﮔﺬاﺷﺘﻢ‪:‬‬ ‫ﺷﮑﯽ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ ﻣﻦ زﻧﺪﻩ ﺑﻪ ﮔﻮر ﺷﺪﻩ ﺑﻮدم‬ ‫‪ – ۵۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ ﺣﺘﻤﺎ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدﻧﺪ ﻣﻦ ﻣﺮدم ﻣﻨﻮ دﻓﻦ ﮐﺮدﻧﺪ‪...‬‬‫ﺧﻴﻠﯽ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم وﻟﯽ هﺮﭼﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم ﻧﻔﻬﻤﻴﺪم ﭼﻄﻮر ﻣﺮا دﻓﻦ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ‬ ‫ ﺣﺘﻤﺎ دﮐﺘﺮ اوﻣﺪﻩ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮم ﮔﻮاهﯽ دﻓﻨﻮ ﺻﺎدر ﮐﺮدﻩ‪ ...‬وﻟﯽ ﺁﺧﻪ ﭼﻄﻮرﯼ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪﻩ ﻣﻦ زﻧﺪﻩ ام ﻋﺠﺐ دﮐﺘﺮ ﺧﺮﯼ !‬‫ﻧﻪ اﺻﻼ ﺷﺎﯾﺪ دﮐﺘﺮ ﻧﻴﻮوردن ﻣﮕﻪ ﻣﻴﺸﻪ ﭘﺲ ﺁﺧﻪ ﭼﻄﻮرﯼ ﻣﻨﻮ دﻓﻦ ﮐﺮدن ؟؟ اﮔﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدن ﻣﻦ ﻣﺮدم ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻨﻮ ﺑﺮدﻩ ﺑﺎﺷﻦ ﺗﻮ ﻣﻘﺒﺮﻩ ﻃﺎﻃﺎوﺳﻴﺎن‬ ‫هﻤﻮﻧﺠﺎﯾﯽ ﮐﻪ از ﻣﺮگ ﭘﺪرم ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺑﺎز ﻧﺸﺪﻩ‪...‬‬ ‫از اﯾﻦ اﻧﺪﯾﺸﻪ ﺧﻮن در رﮔﻬﺎﯾﻢ ﻣﻨﺠﻤﺪ ﺷﺪ ﭼﻮن ﺁن روزﯼ را ﺑﻪ ﯾﺎد ﺁوردم ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﺎﺑﻮت ﭘﺪرم ﺑﻪ ﻣﻘﺒﺮﻩ وارد ﺷﺪم وارد ﺗﺎﻻرﯼ ﺷﺪم ﮐﻪ ﺑﯽ اﻧﺪازﻩ ﺗﺎرﯾﮏ ﺑﻮد و‬ ‫از هﻴﭻ روزﻧﻪ ﻧﻮرﯼ ﺑﻪ ﺁﻧﺠﺎ ﻧﻤﯽ ﺗﺎﺑﻴﺪ‪ .‬ﺳﺮﮔﻴﺠﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ دﺳﺖ داد و ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ از ﺁﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻓﻀﺎﯼ ﺑﺎز رﻓﺘﻢ و ﻧﻔﺲ راﺣﺘﯽ ﮐﺸﻴﺪم‪...‬‬ ‫ﻣﯽ داﻧﻢ ﮐﻪ در اﻧﺘﻬﺎﯼ ﻣﻘﺒﺮﻩ ﭘﻠﮑﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻮاﺳﻄﻪ ﭼﻨﺪ ﭘﻠﻪ ﺑﻪ ﺧﺎرج ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺷﺮوع ﮐﺮدم ﮐﻮرﮐﻮراﻧﻪ وﺳﻂ ﺗﺎرﯾﮑﯽ راﻩ رﻓﺘﻦ ﺗﺎ ﻣﮕﺮ در را‬ ‫ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻢ اﻣﺎ ﺑﺎ ﺧﻮدم ﻣﯽ ﮔﻔﺘﻢ ﭼﻪ ﻓﺎﯾﺪﻩ ﭼﻮن ﺣﺘﻤﺎ در ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ و ﻣﻦ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﺑﺎز ﮐﺮدن ﺁن را ﻧﺪارم!‬ ‫)اداﻣﻪ دارد‪(...‬‬

‫‪ Scusa me! -١‬ﻣﻨﻮ ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ ]اﯾﺘﺎﻟﻴﺎﯾﯽ[‬ ‫‪ No! soy Espanol en Madrid -٢‬ﻧﻪ! اﺳﭙﺎﻧﻴﺎﯾﯽ هﺴﺘﻢ اهﻞ ﻣﺎدرﯾﺪ‪] .‬اﺳﭙﺎﻧﻴﺎﯾﯽ[‬ ‫‪ Ah! que suerte! -٣‬اوﻩ! ﭼﻪ ﺷﺎﻧﺴﯽ!‬ ‫‪ Hola! -۴‬ﺳﻼم!‬ ‫‪basket : the bulge of male genitals through clothes { gay slang} -۵‬‬ ‫‪ Perdona me -۶‬ﺑﺒﺨﺸﻴﺪ‬ ‫‪Jose -٧‬‬

‫‪ – ۵۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫هﻨﺮ‬ ‫دﯾﮕﺮ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺁﻧﺎ ﮐﺠﺎﺳﺖ!‬ ‫ﺳﭙﻴﻨﻮد‬

‫ﺷﻤﺎرﻩﯼ ﻗﺒﻞ‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎب ﻓﻴﻠﻤﯽ از اﯾﻨﮕﻤﺎر ﺑﺮﮔﻤﻦ‪ ،‬دو ﺷﺐ ﭘﻴﺶ از ﻣﺮگ او‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎﺑﯽ از ﺳﺮ اﺗﻔﺎق ﺑﻮد‪ .‬ﻣﯽﺧﻮاﺳﺘﻢ اﯾﻦ ﺑﺎر از ﻓﻴﻠﻤﯽ ﻧﺰدﯾﮏﺗﺮ ﺑﻪ زﻣﺎن‬ ‫ﺧﻮدﻣﺎن ﺑﮕﻮﯾﻢ‪ .‬اﻣﺎ ﺷﺐ ﺑﻌﺪ ﮐﻪ ﺷﻨﻴﺪم ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ هﻢ ﺑﻪ ﺗﺎرﯾﺦ ﺳﻴﻨﻤﺎ ﭘﻴﻮﺳﺖ و دﯾﮕﺮ ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﮐﻪ» ﺁﻧﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﮐﺠﺎ رﻓﺖ؟« ﭘﺎﺳﺨﯽ ﺑﻪ دﺳﺖ‬ ‫ﻧﺨﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺑﺪون ﺗﺮدﯾﺪ و ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺳﯽدﯼ ﻓﻴﻠﻢ »ﻣﺎﺟﺮا« را ﮔﺬاﺷﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﺮاﯼ ﭼﻨﺪﻣﻴﻦ ﺑﺎر ﺑﺒﻴﻨﻢ و ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﮔﻢ ﺷﺪن ﺁﻧﺎ ﺳﺌﻮال ﺑﺰرﮔﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪،‬‬ ‫اﻣﺎ ﺁﻏﺎز ﺑﺰرﮔﯽ ﺑﺮاﯼ ﺳﻴﻨﻤﺎﯼ ﻧﻮ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮاﯼ رواﯾﺖ ﻧﻮ‪ .‬ﭘﺲ از اﺑﺘﺪا‬ ‫ﺷﺮوع ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﻣﺎﺟﺮا)‪۶٠-١٩۵٩ (L’Adventura‬‬ ‫ﮐﺎرﮔﺮدان‪ :‬ﻣﻴﮕﻞ ﺁﻧﺠﻠﻮ ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ‬ ‫ﺗﺼﻮﯾﺮﺑﺮدارﯼ‪ :‬ﺁﻟﺪو اﺳﮑﺎوردا‬ ‫ﻓﻴﻠﻢﻧﺎﻣﻪ‪ :‬ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ‪ -‬ﺑﺎرﺗﻮﻟﻴﻨﯽ‪ -‬ﮔﻮﺋﺮا‬ ‫ﺑﺎزﯼ‪ :‬ﻣﻮﻧﻴﮑﺎ وﯾﺘﯽ‪ ،‬ﻟﺌﺎ ﻣﺎﺳﺎرﯼ‪ ،‬ﮔﺎﺑﺮﯾﻞ ﻓﺮزﺗﯽ‬ ‫ﺑﺮﻧﺪﻩﯼ ﺟﺎﯾﺰﻩ وﯾﮋﻩﯼ ﻣﻨﺘﻘﺪان ﺟﺸﻨﻮارﻩﯼ ﮐﻦ ‪١٩۶٠‬‬

‫ﺁﻧﺎ)ﻟﺌﺎ ﻣﺎﺳﺎرﯼ(‪ ،‬ﻧﺎﻣﺰدش ﺳﺎﻧﺪرو)ﮔﺎﺑﺮﯾﻞ ﻓﺮزﺗﯽ( ﮐﻪ ﺁرﺷﻴﺘﮑﺖ اﺳﺖ ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﮐﻠﻮدﯾﺎ)ﻣﻮﻧﻴﮑﺎ وﯾﺘﯽ( دوﺳﺖ ﺻﻤﻴﻤﯽاش ﺑﻪ ﺳﻔﺮ درﯾﺎﯾﯽ روﯼ ﻗﺎﯾﻖ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻘﻴﻪ دوﺳﺘﺎنﺷﺎن ﺑﻪ ﺟﺰﯾﺮﻩاﯼ ﻣﯽروﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﺎ و ﺳﺎﻧﺪرو ارﺗﺒﺎط ﺷﺎن ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ و ﺗﻴﺮﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﺎ در ﺟﺰﯾﺮﻩ ﮔﻢ ﻣﯽﺷﻮد و هﻤﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل او ﻣﯽﮔﺮدﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻣﻴﺎن‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺳﺎﻧﺪرو و ﮐﻠﻮدﯾﺎ‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﺮدﯾﺪهﺎﯼ ﮐﻠﻮدﯾﺎ و ﻋﺬاب وﺟﺪان او ﮐﻪ ﺗﺎ ﺁﺧﺮ ﻓﻴﻠﻢ ﮔﺮﯾﺒﺎنﮔﻴﺮش اﺳﺖ‪ ،‬راﺑﻄﻪاﯼ ﺷﮑﻞ ﻣﯽﮔﻴﺮد‪ .‬ﺳﺎﻧﺪرو از ﮐﻠﻮدﯾﺎ‬ ‫ﻣﯽﺧﻮاهﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ او ازدواج ﮐﻨﺪ و در اﻧﺘﻬﺎﯼ ﻓﻴﻠﻢ ﮐﻠﻮدﯾﺎ ﺳﺎﻧﺪرو را در ﺁﻏﻮش زﻧﯽ ﺗﻦﻓﺮوش ﭘﻴﺪا ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ در ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﺧﺮ اﯾﻦ دﺳﺖ ﮐﻠﻮدﯾﺎ اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﻮهﺎﯼ ﺳﺎﻧﺪرو را ﻧﻮازش ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﯾﮏ ﭼﻴﺰﯼ هﻤﻴﺸﻪ ﺧﺮاب اﺳﺖ‪ ،‬ﯾﮏ ﺟﺎﯼ ﮐﺎر هﻤﻴﺸﻪ اﯾﺮاد دارد و اﯾﻦ اﯾﺮاد هﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ ﮐﻼم درﻧﻤﯽﺁﯾﺪ‪ .‬زﺑﺎنهﺎ هﻤﻪ اﻟﮑﻦ اﺳﺖ از ﺑﻴﺎن اﺣﺴﺎﺳﺎت‬ ‫واﻗﻌﯽ‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﭼﻪ ﻃﻮر ﻣﯽﻓﻬﻤﻴﻢ ﮐﻪ ﮐﺠﺎﯼ ﮐﺎر ﻣﯽﻟﻨﮕﺪ؟ ﺟﻮاب اﯾﻦ ﺳﺌﻮال در ﭘﺲ ِ ﭘﻼن‪ -‬ﺳﮑﺎﻧﺲهﺎﯼ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻓﻴﻠﻢ اﺳﺖ‪ .‬و اﯾﻦ ﻣﻌﻤﺎﯼ ﻓﻴﻠﻢهﺎﯼ‬ ‫ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺁدمهﺎﯼ ﭼﻬﻞ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ را ﻣﺮﻋﻮب ﻣﯽﮐﺮد و اﺳﺘﻔﺎدﻩﯼ درﺳﺖ از اﺑﺰار را ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﯾﺎد دهﺪ‪ .‬ﺑﻪﺗﺮ اﺳﺖ هﻤﻴﻦ ﺟﺎ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﻓﻴﻠﻢهﺎﯼ ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ ﺑﻪ درد »ﭘﺎپ ﮐﻮرن« ﺧﻮردن و ﺗﻔﺮﯾﺢ ﮐﺮدن ﻧﻤﯽﺧﻮرد‪ .‬ﻓﻴﻠﻢهﺎﯼ ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ ﺁدمهﺎﯼ ﺻﺒﻮر و ﻣﺎﺧﻮذ ﺑﻪ ﺣﻴﺎﯾﯽ را ﻣﯽﺧﻮاهﺪ ﮐﻪ در ﺣﻴﻦ‬ ‫ﻓﻴﻠﻢ ﺧﻤﻴﺎزﻩ ﻧﮑﺸﻨﺪ و ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﺻﻠﻦ ﻓﻴﻠﻢ را ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ هﻨﺮ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و اﯾﻦهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ هﻴﭻ ﻣﺒﻨﺎﯾﯽ ﺑﺮاﯼ ارزشﮔﺰارﯼ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﺻﻠﻦ‬ ‫ﻗﻀﺎوﺗﯽ در ﮐﺎر ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻮﻋﯽ راهﻨﻤﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩﮔﺎن اﯾﻦ ﯾﺎدداﺷﺖ ﺗﺎ ﺑﺪاﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﭼﻪ ﻓﻴﻠﻤﯽ ﻃﺮف هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺣﺮف اﺻﻠﯽ ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ در ﻣﺎﺟﺮا‬ ‫و در ﺧﻴﻠﯽ از ﺁﺛﺎر دﯾﮕﺮش ﻣﺜﻞ رﻓﻴﻘﻪهﺎ ﯾﺎ ﺷﺐ ﯾﺎ ﮐﺴﻮف‪ ،‬ارﺗﺒﺎط ﻧﺎﻗﺺ و ﺗﺨﺮﯾﺐ ﺷﺪﻩﯼ ﻣﻴﺎن ﺁدمهﺎﺳﺖ‪ .‬ﻋﺸﻖهﺎﯼ ﺑﯽ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﮐﻪ از اﺑﺘﺪا ﻣﺤﮑﻮم‬ ‫ﺑﻪ ﻓﻨﺎ هﺴﺘﻨﺪ و ﻋﺎﺷﻖ و ﻣﻌﺸﻮق ﺧﻮدﺷﺎن هﻢ ﻧﻤﯽداﻧﻨﺪ ﺑﺮاﯼ ﭼﻪ دارﻧﺪ ﺁن ارﺗﺒﺎط را اداﻣﻪ ﻣﯽدهﻨﺪ‪ .‬دوﺳﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺣﺮف هﻢدﯾﮕﺮ را ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫هﻢ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ وﻟﯽ ﻋﻤﺪﯼ هﻢ ﻧﺪارﻧﺪ و ﻧﺎﭼﺎرﻧﺪ‪ .‬ﺁدمهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ رﻓﺘﺎرهﺎﯼﺷﺎن از هﻢ اﻧﺘﻘﺎم ﻣﯽﮔﻴﺮﻧﺪ و ﺁن ﻗﺪر اﯾﻦ اﻧﺘﻘﺎم ﻧﺎﻣﺤﺴﻮس اﺳﺖ ﮐﻪ در‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺰارﯼاش ﺷﮏ ﻣﯽﮐﻨﯽ‪ .‬و رﻓﺘﺎرهﺎﯼ ﻣﺪرﻧﯽ ﮐﻪ از ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ ﺁدمهﺎ ﺳﺮ ﻣﯽزﻧﺪ‪ .‬در ﻣﺎﺟﺮا‪ ،‬ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ ﺗﻤﺎم ﺁدمهﺎﯼ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮش را اﺑﺘﺪا در ﯾﮏ ﻗﺎﯾﻖ‬ ‫‪ – ۵٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺟﻤﻊ ﻣﯽﮐﻨﺪ و ﺑﺎ ﻣﻴﺰاﻧﺴﻦهﺎﯼ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬رﻓﺘﺎرهﺎ و ﺣﺮفهﺎﯼ ﻣﺤﺪودﺷﺎن را ﻧﺸﺎن ﻣﯽدهﺪ‪).‬ﻣﻴﺰاﻧﺴﻦ هﻢ ﮐﻪ ﻣﯽداﻧﻴﺪ ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎزﯾﮕﺮ و‬ ‫ﭼﻴﺪﻣﺎن ﺻﺤﻨﻪ در ﻗﺎب ﮐﻪ دورﺑﻴﻦ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺁنهﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﺪ ﻃﻮرﯼ ﮐﻪ ﺑﻴﻨﻨﺪﻩ ﻣﺴﻠﻂ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﻧﻘﺎط ﯾﮏ ﻧﻤﺎ ﯾﺎ ﻗﺎب ﺑﺎﺷﺪ و ﯾﺎ ﭼﺸﻢ او وادار ﺑﻪ دﻧﺒﺎل‬ ‫ﮐﺮدن ﺟﺮﯾﺎن اﺻﻠﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻴﺰاﻧﺴﻦ ﺳﻴﻨﻤﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺗﺌﺎﺗﺮ ﮐﻤﯽ ﻓﺮق ﻣﯽﮐﻨﺪ ﭼﻮن ﺑﻴﻨﻨﺪﻩﯼ ﺗﺌﺎﺗﺮ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮدش ﺻﺤﻨﻪهﺎ و ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺁن را ﺑﺒﻴﻨﺪ‪(.‬‬ ‫ﮔﺎهﯽ دوﺗﺎ دوﺗﺎ و ﮔﺎهﯽ ﺗﮏ ﺗﮏ ﺑﻪﺷﺎن ﻣﯽﭘﺮدازد‪ .‬ﻃﻮرﯼ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﺁﻧﺎ ﮔﻢ ﻣﯽﺷﻮد ﻣﺎ ﺑﺎ ﻗﺎﻃﻌﻴﺖ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺁن را ﻧﺘﻴﺠﻪﯼ ﺑﺤﺚ و دﻋﻮاﯼاش ﺑﺎ ﺳﺎﻧﺪرو‬ ‫ﺑﺪاﻧﻴﻢ‪ .‬واﮐﻨﺶهﺎﯼ ﻋﺼﺒﯽ اﺑﺘﺪاﯾﯽ ﮐﻠﻮدﯾﺎ هﻢ ﺑﻪ هﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﺳﺖ‪ .‬ﺁﻧﺎ در دﻗﻴﻘﻪﯼ ﺑﻴﺴﺖ و ﺷﺸﻢ ﻓﻴﻠﻢ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬و اﯾﻦ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺗﺼﻮﯾﺮ‬ ‫اوﺳﺖ!)اﮔﺮ او را دﯾﺪﯾﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﺮا و ﮐﺠﺎ ﮔﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد(‬ ‫اﻣﺎ ﺳﺎﻧﺪرو‪ ،‬ﻻﺑﺪ اﮔﺮ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﮐﻪ او ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ از ﮔﻢ ﺷﺪن ﺁﻧﺎ‪ ،‬ﻧﺎﻣﺰدش‬ ‫ﯾﺎ دﺳﺖﮐﻢ ﻣﻌﺸﻮقاش‪ ،‬ﺑﻪ ﮐﻠﻮدﯾﺎ ﻧﺦ ﻣﯽدهﺪ و او را در ﮐﺎﺑﻴﻦ ﻗﺎﯾﻖ‬ ‫ﻣﯽﺑﻮﺳﺪ؛ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ ﮐﻪ ﺧﻴﻠﯽ هﺮزﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺷﺎﯾﺪ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺁنﭼﻪ رواﯾﺖ ﻓﻴﻠﻢ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ‪ ،‬در ﭘﺲ هﻤﺎن ﺳﮑﻮتهﺎ و ﻧﻤﺎهﺎﯼ‬ ‫ﮐﺶدار‪ ،‬اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﺎﻧﺪرو ﻣﺮد ﺿﻌﻴﻔﯽ اﺳﺖ‪ .‬ﺁدم ﻧﺎﻣﻮﻓﻘﯽ اﺳﺖ‪ .‬در‬ ‫ﯾﮏ ﺳﮑﺎﻧﺲ ﺳﺎﻧﺪرو را ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ زﻧﺠﻴﺮﯼ در دﺳﺖ ﻣﯽﮔﺮداﻧﺪ و ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻤﺖ ﯾﮏ ﺑﻨﺎﯼ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻣﯽرود و ﺁن ﺟﺎ ﺑﻪ ﻋﻤﺪ زﻧﺠﻴﺮ را ﺑﻪ ﺷﻴﺸﻪﯼ‬ ‫ﻣﺮﮐﺐ ﯾﮏ داﻧﺶﺟﻮﯼ ﻣﻌﻤﺎرﯼ ﻣﯽزﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﺸﻐﻮل ﻃﺮاﺣﯽ)راﻧﺪو( ﯾﮏ‬ ‫ﺳﺮدر ِزﯾﺒﺎ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎر دﯾﮕﺮ ﺧﻮد او ﭘﻴﺶ ﮐﻠﻮدﯾﺎ و در اﯾﻮان ﯾﮏ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ‬ ‫ﻗﺪﯾﻤﯽ‪ ،‬اذﻋﺎن ﻣﯽﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﮐﺎر ﻣﻌﻤﺎرﯼ را ﮐﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻪ و در ازاﯼ ﭘﻮل و ﺻﺮف زﻣﺎن ﮐﻢﺗﺮ ﺑﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ و ﺑﺮﺁورد ﭘﺮوژﻩهﺎ ﻣﯽﭘﺮدازد‪ .‬ﺁﻧﺎ درد ﺳﺎﻧﺪرو را‬ ‫ﻧﻤﯽﻓﻬﻤﺪ‪ ،‬اﮔﺮ هﻢ ﺑﻔﻬﻤﺪ ﻣﺴﺌﻠﻪﯼ او ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺁﻧﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮاﯼ او ﻣﺎدرﯼ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺷﺎﯾﺪ ﺁﻧﺎ ﮐﻪ زن ﻣﻘﺘﺪرﯼ اﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻪ ﯾﻘﻴﻦ ﺑﺪاﻧﻴﺪ هﺴﺖ ﭼﺮا ﮐﻪ ﻗﺪرت‬ ‫اﯾﻦ را دارد ﮐﻪ ﮔﻢ ﺷﻮد‪ ،‬هﻴﭻ ﮔﺎﻩ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﺳﺎﻧﺪرو ازدواج ﮐﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﮐﻠﻮدﯾﺎ ﻓﺮﺷﺘﻪوار او را ﺗﺸﻮﯾﻖ ﻣﯽﮐﻨﺪ ﺑﻪ اداﻣﻪﯼ ﮐﺎر ﻣﻌﻤﺎرﯼ و ﺑﻪ او اﻃﻤﻴﻨﺎن‬ ‫ﻣﯽدهﺪ ﮐﻪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺁﺛﺎر زﯾﺒﺎﯾﯽ ﺧﻠﻖ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻻﺑﺪ ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ او را در ﺁﻏﻮش ﺁن دﺧﺘﺮ اهﻞ ﻣﺴﻴﻨﺎ ﻣﯽﺑﻴﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﻣﺎدر از ﺧﻄﺎﯼ او‬ ‫ﻣﯽﮔﺬرد و ﺣﺘﺎ دﺳﺖ ﻧﻮازش ﺑﺮ ﺳﺮ او ﻣﯽﮐﺸﺪ‪ .‬اﯾﻦﮐﻪ ﻓﺮدﯾﺖ و ﻗﺪرت ﺁﻧﺎ را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﯾﺎ ﺑﺨﺸﺶ و اﯾﺜﺎر و از ﺧﻮدﮔﺬﺷﺘﻪﮔﯽ ﮐﻠﻮدﯾﺎ را‬ ‫ﻓﺮﻗﯽ ﻧﻤﯽﮐﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ ﺑﺎ ﻗﺮار دادن ﻣﺮدﯼ ﻣﻴﺎن اﯾﻦ دو زن‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﺬف ﯾﮑﯽ و ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﺑﯽ ﭼﺎرﻩﮔﯽ ﺁن دﯾﮕﺮﯼ ﺗﻮازﻧﯽ در ﻓﻴﻠﻢ اﯾﺠﺎد ﮐﺮدﻩ در ﯾﮏ‬ ‫ﻧﻘﻄﻪﯼ ﻋﻄﻒ‪ ،‬ﻧﻘﻄﻪﯼ ﻋﻄﻔﯽ ﮐﻪ در ﻟﺤﻈﻪﯼ ﮔﻢ ﺷﺪن ﺁﻧﺎ و ﭘﺮرﻧﮓﺗﺮ ﺷﺪن ِﻧﻘﺶ ﮐﻠﻮدﯾﺎ ﺑﻪ وﺟﻮد ﺁﻣﺪﻩ‪ .‬رواﯾﺖهﺎﯼ ﻓﺮﻋﯽ هﻢ ﺣﻮل هﻤﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮع‬ ‫ﻣﯽﮔﺮدد‪ .‬ﺗﺤﻘﻴﺮ ﺟﻮﻟﻴﺎ از ﺳﻮﯼ ﮐﻮرادو در اﺑﺘﺪاﯼ ﻓﻴﻠﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ دﻓﻌﺎت رخ ﻣﯽدهﺪ و ﺁدم را ﯾﺎد زوجهﺎﯼ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺳﺎل ازدواج ﮐﺮدﻩاﯼ ﻣﯽاﻧﺪازد ﮐﻪ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ‬ ‫»ﺑﺎ هﻢ ﺳﺮ ﮐﺮدن« هﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬در ﺳﮑﺎﻧﺲ ﻋﺸﻮﻩﮔﺮﯼهﺎﯼ ﺟﻮﻟﻴﺎ ﺑﺮاﯼ ﭘﺴﺮ هﻔﺪﻩ ﺳﺎﻟﻪﯼ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ اﺻﺮار ﻣﯽﺧﻮاهﺪ ﺟﻮﻟﻴﺎ را ﻣﺪل ﻧﻘﺎﺷﯽهﺎﯼ ﭘﻴﮑﺮ‬ ‫ﺧﻮد ﻗﺮار دهﺪ ﺑﻪ اﻧﺘﻘﺎمﺟﻮﯾﯽ ﻟﺬت ﺑﺨﺸﯽ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﺗﻼﻓﯽ ﺗﺤﻘﻴﺮ‬ ‫ﺷﺪنهﺎﯼ ﺟﻮﻟﻴﺎ را ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﭼﻪ ﺑﺨﻮاهﻴﻢ و ﭼﻪ ﻧﺨﻮاهﻴﻢ در ﻓﻴﻠﻢ ﻣﺎﺟﺮا‬ ���ﺑﻴﻨﻨﺪﻩ وارد ﺗﺤﻠﻴﻞ ﺷﺨﺼﻴﺖهﺎ و رواﻧﮑﺎوﯼ ﺁنهﺎ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﻧﮕﺎﻩ ﻧﺴﺒﯽﻧﮕﺮ و‬ ‫ﺑﯽﻗﻀﺎوت دورﺑﻴﻦ ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ اﺟﺎزﻩﯼ هﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﺎوﯾﻞ و ﺗﻔﺴﻴﺮﯼ را ﺑﻪ ﺑﻴﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﻣﯽدهﺪ‪ .‬ﺧﺐ‪ ،‬ﺧﺎﺻﻴﺖ هﻨﺮ ﻣﮕﺮ ﺟﺰ اﯾﻦ اﺳﺖ؟‬ ‫از ﺗﻀﺎد ﺳﻴﺎهﯽ و ﺳﻔﻴﺪﯼ‪ -‬ﺳﻴﺎهﯽ ﻣﻮهﺎﯼ ﺁﻧﺎ و ﺑﻠﻮﻧﺪﯼ ﻣﻮهﺎﯼ ﮐﻠﻮدﯾﺎـ و‬ ‫ﺟﺎﯼﮔﺰﯾﻦ ﺷﺪن ﻓﻮرﯼ ﮐﻠﻮدﯾﺎ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺁﻧﺎ و ﻓﺮاﻣﻮش ﺷﺪن ﺁﻧﺎ‪ ،‬اﻧﮕﺎر از اﺑﺘﺪا‬ ‫ﺁﻧﺎﯾﯽ ﻧﺒﻮدﻩ ﺗﺎ اﯾﻦ ﮐﻪ ﺑﻴﺶﺗﺮ ﻣﮑﺎنهﺎ در ﻗﺎﯾﻖ روﯼ ﺁب‪ ،‬ﻗﻄﺎر و در راﻩ‪ ،‬داﺧﻞ‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ و اﺗﺎق هﺘﻞ اﺳﺖ و هﻴﭻ ﻣﮑﺎن ﺛﺎﺑﺘﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺎﻧﻪ در ﻓﻴﻠﻢ وﺟﻮد‬ ‫ﻧﺪارد و ﺣﺘﺎ اوﻟﻴﻦ ﺧﻮاﺑﻴﺪن ﮐﻠﻮدﯾﺎ و ﺳﺎﻧﺪرو ﮐﻨﺎر رﯾﻞ ﻗﻄﺎر و در ﻣﺤﺪودﻩﯼ ﺷﻬﺮﯼ ﻣﺘﺮوﮎ روﯼ زﻣﻴﻦ اﺗﻔﺎق ﻣﯽاﻓﺘﺪ)ﻋﺠﻴﺐ اﺳﺖ ﺗﻮﯼ اﯾﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﻣﺪام ﻓﮑﺮ‬ ‫ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ ﭼﻘﺪر اﯾﻦ ﺁدمهﺎ در ﻋﻴﻦ ﺧﻮش ﭘﻮﺷﯽ‪ ،‬ﺧﺎﮎ و ﺧُﻠﯽاﻧﺪ( هﻤﻪﯼ اﯾﻦهﺎ ﺗﻔﺴﻴﺮﭘﺬﯾﺮﻧﺪ ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ دوﺳﺖ دارﻧﺪ ﻓﻴﻠﻢ ﯾﺎ هﺮ اﺛﺮ دﯾﮕﺮ هﻨﺮﯼ‬ ‫‪ – ۵٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫را ﺗﻔﺴﻴﺮ و ﺗﺎوﯾﻞ ﮐﻨﻨﺪ و ﻧﺸﺎﻧﻪﮔﺰارﯼ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ اﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ را هﻢ داﻧﺴﺖ ﮐﻪ ﺟﻨﺲ ﻗﺎبهﺎ و ﺗﺼﻮﯾﺮهﺎﯼ ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ و ﺣﺘﺎ ﻧﻤﺎهﺎﯼ ﻃﻮﻻﻧﯽ او ﻣﺜﻠﻦ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎهﺎﯼ ﺗﺎرﮐﻮﻓﺴﮑﯽ و ﺳﻤﺒﻞاﯾﺴﻢ ﻓﻴﻠﻢهﺎﯼ او و ﺣﺘﺎ ﻧﻮع ﻧﮕﺎﻩ و اﯾﺪﻩﺋﻮﻟﻮژﯼﺷﺎن ﻓﺮق ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ ﺷﺎﺧﻪاﯼ از ﻧﺌﻮرﺋﺎﻟﻴﺴﻢ اﺳﺖ‪ .‬ﻓﻴﻠﻢهﺎﯼ او‬ ‫واﻗﻊﮔﺮا هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺁﺗﻮﻧﻴﻮﻧﯽ ﯾﮑﯽ از اﺳﺎﺗﻴﺪ ﻣﺴﻠﻢ ﻣﻴﺰاﻧﺴﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﮔﺎﻩ ﺣﺘﺎ در اﯾﻦ ﺑﺨﺶ زﯾﺎدﻩ روﯼهﺎﯾﯽ هﻢ دارد؛ ﻣﺜﻞ ﻓﻴﻠﻢ‬ ‫رﻓﻴﻘﻪهﺎ)ﻗﺒﻞ از ﻣﺎﺟﺮا ﮐﻪ ﻣﻀﻤﻮﻧﯽ ﺗﻘﺮﯾﺒﻦ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ هﻢ را دارﻧﺪ( ﮐﻪ‬ ‫در ﻓﻀﺎهﺎﯼ ﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ و ﺣﺘﺎ ﮔﺎهﯽ اوﻗﺎت ﺗﻮﯼ ذوق‬ ‫ﻣﯽزﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ در ﻣﺎﺟﺮا ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﻀﺎهﺎﯼ ﺑﻴﺮوﻧﯽ ﺑﻴﺶﺗﺮﯼ ﮐﻪ دارد‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﺣﺘﺎ اﻓﺮاط ﺁﻣﻴﺰ دورﺑﻴﻦ از ﻧﻈﺮ ﭘﻨﻬﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﻧﻴﮑﺎ وﯾﺘﯽ ﺑﺎزﯼ ﺧﻮﺑﯽ در ﻣﺎﺟﺮا دارد و ﭘﺲ از اﯾﻦ هﻢ در ﭼﻨﺪ ﻓﻴﻠﻢ‬ ‫ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ ﻣﺜﻞ ﺷﺐ‪ ،‬ﮐﺴﻮف و ﺻﺤﺮاﯼ ﺳﺮخ ﺑﺎزﯼهﺎﯼ ﺑﻪ ﯾﺎد‬ ‫ﻣﺎﻧﺪﻧﯽاﯼ ﻣﯽﺁﻓﺮﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ را هﻤﻮارﻩ ﻓﻴﻠﻢﺳﺎزﯼ ﻣﯽداﻧﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﮕﺎﻩ وﯾﮋﻩاﯼ ﺑﻪ زﻧﺎن‬ ‫دارد‪ .‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬در ﻏﺎﻟﺐ ﺁﺛﺎر او اﯾﻦ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﺸﺎهﺪﻩ ﻣﯽﺷﻮد اﻣﺎ او ﺁن ﭼﻨﺎن هﻢ ﺁﺷﻨﺎ ﺑﻪ دﻧﻴﺎﯼ زﻧﺎﻧﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺮاﯼ ﺑﺮرﺳﯽ اﯾﻦ ادﻋﺎ‪ ،‬ﻓﻴﻠﻢ ﻓﺮﯾﺎد را‬ ‫هﻢ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪ .‬ﻓﺮﯾﺎد ﻓﻴﻠﻤﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﺧﻼف ﻓﻴﻠﻢهﺎﯼ دﯾﮕﺮ ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ ﺷﺨﺼﻴﺖ اﺻﻠﯽ ﻣﺮدﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ زناش او را ﺗﺮﮎ ﮐﺮدﻩ‪ .‬ﺁنﺟﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﮕﺎﻩ زﯾﺒﺎﯼ‬ ‫ﺁﻧﺘﻮﻧﻴﻮﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪﯼ »اﻧﺴﺎن« ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬ ‫*ﺗﺼﺎوﯾﺮ اﻧﺘﺨﺎبهﺎﯾﯽ از ﻧﮕﺎرﻧﺪﻩ اﺳﺖ‪(snapshots).‬‬ ‫ﺳﭙﻴﻨﻮد ﻧﺎﺟﻴﺎن‬ ‫ﺷﻬﺮﯾﻮر ‪٨۶‬‬

‫‪ – ۵٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻣﻮزﻩ ﯼ هﻮﻣﻮاروﺗﻴﮏ‬ ‫ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬

‫ﺁﻧﺪرﻩ دوراﻧﺪ )‪(Andre Durand‬‬ ‫ﺁﻧﺪرﻩ دوراﻧﺪ ﻧﻘﺎش در ﺳﺎل ‪ ١٩۴٩‬در ﮐﺎﻧﺎدا ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﮐﺎرهﺎﯼ او ﺳﻨﺘﯽ – اروﭘﺎﯾﯽ ﺑﻮدﻩ و دﻧﺒﺎﻟﻪ رو ﻧﻘﺎﺷﺎﻧﯽ از ﻗﺒﻴﻞ‬

‫‪ Titian ،Rubens‬و ‪ Velasquez‬اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮﭼﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮﮔﺮﯼ هﺎﯼ ﻣﺠﺎزﯼ او ﺷﻬﺮت ﺧﺎﺻﯽ دارﻧﺪ )ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ‪Princess‬‬ ‫‪ (Diana as Fortuna‬اﻣﺎ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﺼﻮﯾﺮ ژان ﭘﻞ دوم )‪ (١٩٨٣‬و داﻻﯾﯽ ﻻﻣﺎ‬ ‫)‪ (١٩٨٣-١٩٨۶‬را از ﺁن ﺧﻮد ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺗﺼﻮﯾﺮ اﻟﻴﺰاﺑﺖ ﺑﻮو‪ ،‬رﻣﺎن ﻧﻮﯾﺲ اﯾﺮﻟﻨﺪﯼ )‪ (١٩٧٢‬ﯾﮑﯽ از ﻣﺸﻬﻮرﺗﺮﯾﻦ ﺗﺼﺎوﯾﺮ او در‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺎﻩ ﻣﻠﯽ ﻟﻨﺪن اﺳﺖ‪ .‬ﺗﺼﺎوﯾﺮ ﺧﺎرق اﻟﻌﺎدﻩ ﯼ اﺳﺎﻃﻴﺮﯼ او ﻋﻤﻖ ﻓﻬﻢ او از اﻓﺴﺎﻧﻪ و ﺷﻌﺎﺋﺮ ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ ﮐﻼﺳﻴﮏ و‬ ‫ﺳﻨﺘﯽ را ﻧﺸﺎن ﻣﯽ دهﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺎم‪ :‬اﺳﺐ ﺑﺎﻟﺪار‬ ‫‪١٩٩۵‬‬ ‫اﺛﺮ‪ :‬ﺁﻧﺪرﻩ دوراﻧﺪ‬ ‫رﻧﮓ روﻏﻦ ﺑﺮ روﯼ ﮐﺮﺑﺎس‬ ‫‪ ٢٠۵ * ٢٠۵‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬

‫‪ – ۶٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻧﺎم‪ :‬ﺁﺷﻴﻞ و ﭘﺎﺗﺮوﮐﻠﻮس )ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﺎن داﺳﺘﺎن اﯾﻠﻴﺎد و هﻮﻣﺮ(‬ ‫‪١٩۶٩‬‬ ‫اﺛﺮ‪ :‬ﺁﻧﺪرﻩ دوراﻧﺪ‬ ‫رﻧﮓ روﻏﻦ ﺑﺮ روﯼ ﮐﺮﺑﺎس‬ ‫‪ ١۵٢ * ١٣٧‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬

‫ﻧﺎم‪ :‬ﻋﻴﺪ ﺗﺒﺸﻴﺮ )ﻋﻴﺪ ‪ ٢۵‬ﻣﺎرس ﻣﺴﻴﺤﻴﺎن(‬ ‫‪٢٠٠۴‬‬ ‫اﺛﺮ‪ :‬ﺁﻧﺪرﻩ دوراﻧﺪ‬ ‫رﻧﮓ روﻏﻦ ﺑﺮ روﯼ ﮐﺮﺑﺎس‬ ‫‪ ١٢٧ * ١٨٣‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬

‫‪ – ۶١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻧﺎم‪ :‬اﯾﺸﺎن )‪(Ishaan‬‬ ‫‪٢٠٠۵‬‬ ‫اﺛﺮ‪ :‬ﺁﻧﺪرﻩ دوراﻧﺪ‬ ‫رﻧﮓ روﻏﻦ ﺑﺮ روﯼ ﮐﺮﺑﺎس‬ ‫‪ ٧۶ * ۶٠‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬

‫ﻧﺎم‪Laocoon :‬‬ ‫‪١٩٧٠‬‬ ‫اﺛﺮ‪ :‬ﺁﻧﺪرﻩ دوراﻧﺪ‬ ‫رﻧﮓ روﻏﻦ ﺑﺮ روﯼ ﮐﺮﺑﺎس‬ ‫‪ ١۵٢٫۵ * ١٣٧٫٢‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬

‫‪ – ۶٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻧﺎم‪Alex Baumann :‬‬ ‫‪١٩٨۵‬‬ ‫اﺛﺮ‪ :‬ﺁﻧﺪرﻩ دوراﻧﺪ‬ ‫رﻧﮓ روﻏﻦ ﺑﺮ روﯼ ﮐﺮﺑﺎس‬ ‫‪ ٩۶٫۵ * ١٠٢‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬

‫ﻧﺎم‪Bonzer Sheila :‬‬ ‫‪١٩٨٧‬‬ ‫اﺛﺮ‪ :‬ﺁﻧﺪرﻩ دوراﻧﺪ‬ ‫رﻧﮓ روﻏﻦ ﺑﺮ روﯼ ﮐﺮﺑﺎس‬ ‫‪ ١٠١٫۵ * ١٠١٫۵‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬

‫‪ – ۶٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻧﺎم‪ - Narcissus :‬ﻧﺎرﺳﻴﺲ )ﻣﺮد زﯾﺒﺎ ﮐﻪ ﻋﺎﺷﻖ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺧﻮد‬ ‫ﺷﺪ(‬ ‫‪١٩٩٢‬‬ ‫اﺛﺮ‪ :‬ﺁﻧﺪرﻩ دوراﻧﺪ‬ ‫ﺟﻨﺲ‪ :‬رﻧﮓ روﻏﻦ ﺑﺮ روﯼ ﮐﺮﺑﺎس‬ ‫‪ ١٣٠ * ١۵۵‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬

‫ﻧﺎم‪ :‬ﻣﺮگ ادوﻧﻴﺲ )ﻣﺮد زﯾﺒﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ﯼ ﺁﻓﺮودﯾﺖ ﺑﻮد(‬ ‫‪١٩٩٣‬‬ ‫اﺛﺮ‪ :‬ﺁﻧﺪرﻩ دوراﻧﺪ‬ ‫رﻧﮓ روﻏﻦ ﺑﺮ روﯼ ﮐﺮﺑﺎس‬ ‫‪ ٢١٠ * ٣١۵‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬

‫‪ – ۶۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻣﻮرﯾﺲ وﻟﮑﻮپ )‪:(Maurice Vellekoop‬‬ ‫ﻣﻮرﯾﺲ وﻟﮑﻮپ هﻨﺮﻣﻨﺪ و ﺗﺼﻮﯾﺮﮔﺮﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺳﺎل ‪ ١٩۶۴‬در‬ ‫ﮐﺎﻧﺎدا ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺁﺛﺎر او در ﮐﺘﺎب هﺎ و ﻣﺠﻼﺗﯽ از ﻗﺒﻴﻞ‬ ‫‪ Cosmopolitan ،Vogue ،Time ،GQ ،Drawn and Quarterly‬و‬ ‫‪ Wallpaper‬ﻇﺎهﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬وﻟﮑﻮپ از ﺳﺎل ‪ ١٩٨٢‬ﺗﺎ ‪ ١٩٨۶‬در‬ ‫‪ Ontario College of Art and Design‬ﺣﻀﻮر داﺷﺖ‪.‬‬

‫ﻧﺎم‪ :‬دو ﻣﺮد‬ ‫‪٢٠٠۵‬‬ ‫اﺛﺮ‪ :‬ﻣﻮرﯾﺲ وﻟﮑﻮپ‬ ‫ﺟﻮهﺮ و رﻧﮓ ﺑﺮ روﯼ ﮐﺎﻏﺬ ﺑﺎﯾﮕﺎﻧﯽ‬ ‫‪ ٢٨ * ٣۴٫٣‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬

‫ﻧﺎم‪ :‬ﻣﻌﺠﺰﻩ ﯼ دﮐﺘﺮ‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ‪١٩٩٧ :‬‬ ‫اﺛﺮ‪ :‬ﻣﻮرﯾﺲ وﻟﮑﻮپ‬ ‫ﺟﻮهﺮ و رﻧﮓ ﺑﺮ روﯼ ﮐﺎﻏﺬ ﺑﺎﯾﮕﺎﻧﯽ‬ ‫‪ ٢۴ * ٢۶٫۵‬ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ‬

‫‪ – ۶۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ هﻔﺖ ﮔﺎﻧﻪ ﯼ دﻧﻴﺎﯼ ﻗﺪﯾﻢ‬ ‫ﺁﯾﺪﯾﻦ‬

‫هﻤﺎهﻨﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺪ اﺧﻴﺮاً ﻣﻄّﻠﻊ ﺷﺪﻩ اﯾﺪ‪ ،‬ﺑﻪ هﻤﺖ ﯾﮏ ﻣﺆﺳﺴﻪ ﯼ ﻏﻴﺮ اﻧﺘﻔﺎﻋﯽ و از ﻃﺮﯾﻖ ﮔﺮدﺁورﯼ ﺣﺪود ‪١٠٠‬‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮن رأﯼ‪ ،‬هﻔﺖ ﺑﻨﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮد در ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ هﻔﺘﮕﺎﻧﻪ ﯼ ﺟﺪﯾﺪ ﺟﻬﺎن ﺑﺮﮔﺰﯾﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﻧﺪ‪ .‬اﮔﺮﭼﻪ اﯾﻦ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮرد اﻋﺘﺮاض ﺑﺮﺧﯽ ﮐﺸﻮرهﺎ از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﺼﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻋﺪم ﺁﮔﺎهﯽ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻣﺮدم ﺟﻬﺎن و‬ ‫ﯾﺎ ﻧﺪاﺷﺘﻦ دﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ اﯾﻨﺘﺮﻧﺖ‪ ،‬اﯾﻦ اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﯼ ﻧﻈﺮ ﻣﺮدم ﺗﻤﺎم دﻧﻴﺎ ﻧﺒﻮد وﻟﯽ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ هﻴﺎهﻮ و ﺗﻼﺷﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺁن ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ دﻧﻴﺎﯼ ﮐﻨﻮﻧﯽ از دﯾﺪ ﻣﺮدم ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺑﻨﺎهﺎ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ‬ ‫از‪ :‬دﯾﻮار ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﺷﻬﺮ ﭘﺘﺮا در اردن‪ ،‬ﺗﻨﺪﯾﺲ ﻣﺴﻴﺢ رهﺎﯾﯽ ﺑﺨﺶ در ﺑﺮزﯾﻞ‪ ،‬ﺗﺎج ﻣﺤﻞ در هﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ ﻣﺎﭼﻮ ﭘﺒﭽﻮ در ﭘﺮو‪ ،‬اﻣﻔﯽ ﺗﺌﺎﺗﺮ ﮐﻮﻟﻮﺳﻴﻮم رم‪ ،‬و هﺮم‬ ‫ﭼﻴﭽﻦ اﯾﺘﺰا در ﻣﮑﺰﯾﮏ‪ .‬از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ از هﻔﺖ ﺷﮕﻔﺘﯽ دﻧﻴﺎﯼ ﻗﺪﯾﻢ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ هﺮم ﺟﻴﺰﻩ )ﺧﺌﻮﭘﺲ( در ﻣﺼﺮ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻩ و در ﻟﻴﺴﺖ ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ دﻧﻴﺎﯼ ﮐﻨﻮﻧﯽ‬ ‫ﻗﺮار ﻧﺪارد‪ ،‬و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ ﯾﺎ ﯾﺎدﺁورﯼ اﯼ از اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻬﻢ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺎرﯾﺦ و ﺗﻤﺪن ﺑﺸﺮﯼ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن‪ ،‬ﺑﺮ ﺁن ﺷﺪم ﮐﻪ ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ‬ ‫دﻧﻴﺎﯼ ﻗﺪﯾﻢ را ﻣﺮورﯼ اﺟﻤﺎﻟﯽ و ﺳﺮﯾﻊ ﺑﻨﻤﺎﯾﻢ‪.‬‬ ‫ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ هﻔﺘﮕﺎﻧﻪ ﺑﻪ هﻔﺖ اﺛﺮ ﺑﺮﺗﺮ ﻣﻌﻤﺎرﯼ و ﻣﺠﺴﻤﻪ ﺳﺎزﯼ دوران ﺑﺎﺳﺘﺎن اﻃﻼق ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬اﯾﻦ هﻔﺖ اﺛﺮ ﻇﺎهﺮاً اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ ﻓﻴﻨﻴﻘﻴﺎﯾﯽ‬ ‫ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ اﻻﺻﻞ ﺑﻪ ﻧﺎم اﻧﺘﻴﭙﺎﺗﺮوس در ﺳﺪﯼ دوم ﭘﻴﺶ از ﻣﻴﻼد در ﯾﮏ ﮐﺘﺎب ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻓﺮد ﺧﻮدش اﯾﻦ ﺁﺛﺎر را دﯾﺪﻩ اﺳﺖ ﯾﺎ‬ ‫ﻧﻪ‪ .‬ﺑﻪ هﺮ ﺣﺎل ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺴﻠّﻢ اﺳﺖ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ وﯼ در زﻣﺎﻧﯽ ﻣﯽ زﯾﺴﺘﻪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺷﺎهﮑﺎرهﺎﯼ هﻨﺮﯼ ﺳﺎﻟﻢ و ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻮدﻩ اﻧﺪ و او ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻪ‬ ‫وﯾﺮاﻧﻪ هﺎ را ﺑﻪ هﻢ ﻋﺼﺮان ﺧﻮد ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻧﮑﺘﯽ دﯾﮕﺮ در ﻣﻮرد اﯾﻦ ﺁﺛﺎر‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎب ﻋﺪد هﻔﺖ ﺑﺮاﯼ ﺗﻌﺪاد ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬دﻟﻴﻞ اﯾﻦ اﻣﺮ هﻢ ﻣﻘﺪس ﺑﻮدن اﯾﻦ ﻋﺪد‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻋﺪد هﻔﺖ ﭼﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﭼﻪ در ﺣﺎل ﺑﺮاﯼ اﻧﺴﺎن ﻣﺤﺘﺮم و ﻣﻘﺪس ﺑﻮدﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮرﯼ ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً در هﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪﯼ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻋﺪد ﺗﻮﺟﻪ ﺷﺪﻩ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎﻧﻨﺪ هﻔﺖ روز هﻔﺘﻪ‪ ،‬هﻨﺮهﺎﯼ هﻔﺘﮕﺎﻧﻪ‪ ،‬هﻔﺖ ﺧﺪاﯼ ﯾﻮﻧﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن و …‬ ‫ﺗﻬﻴﻪ ﯼ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ هﻔﺖ ﮔﺎﻧﻪ در اﺻﻞ ﺣﺪود ﺳﺪﻩ ﯼ دوم ﭘﻴﺶ از ﻣﻴﻼد ﮐﺎﻣﻞ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و اوﻟﻴﻦ اﺷﺎرﻩ ﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﯼ اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﯼ‬ ‫ﻣﮑﺘﻮب در ﮐﺘﺎب ﺗﺎرﯾﺦ هﺮودوت ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺪﻩ ﯼ ﭘﻨﺞ ﭘﻴﺶ از ﻣﻴﻼد ﻣﺮﺑﻮط ﻣﯽ ﮔﺮدد‪ .‬ﭼﻨﺪﯾﻦ دهﻪ ﺑﻌﺪ از ﺁن‪ ،‬ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﮕﺎران ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ درﺑﺎرﻩ ﯼ ﺑﺰرگ‬ ‫ﺗﺮﯾﻦ ﺑﻨﺎهﺎﯼ ﺗﺎرﯾﺨﯽ دوران ﺧﻮد ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻦ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬از ﺟﻤﻠﻪ‪ ،‬ﮐﺎﻟﻴﻤﺎﮐﻮس )‪ (Callimachus‬ﺳﺮ ﮐﺘﺎﺑﺪار ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﯼ اﺳﮑﻨﺪرﯾﻪ ﮐﻪ در ‪ ٣٠۵‬ﺗﺎ ‪ ٢۴٠‬ﻗﺒﻞ‬ ‫از ﻣﻴﻼد ﻣﯽ زﯾﺴﺖ‪ ،‬ﮐﺘﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم “ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﯼ از ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ ﺟﻬﺎن” را ﺗﻬﻴﻪ ﮐﺮد‪ .‬اﻣﺮوز‪ ،‬ﺗﻤﺎم ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻪ در ﺑﺎرﻩ ﯼ اﯾﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﯽ داﻧﻴﻢ‪ ،‬هﻤﻴﻦ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺁن اﺳﺖ و ﺑﺲ‪ ،‬ﺑﻪ اﯾﻦ دﻟﻴﻞ ﮐﻪ اﯾﻦ ﮐﺘﺎب ﻧﻴﺰ در ﺁﺗﺶ ﺳﻮزﯼ ﺑﺰرگ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﯼ اﺳﮑﻨﺪرﯾﻪ از ﺑﻴﻦ رﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﻬﺎﯾﯽ ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ هﻔﺘﮕﺎﻧﻪ در ﻗﺮون وﺳﻄﺎ ﺗﮑﻤﻴﻞ ﺷﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮﺗﺮﯾﻦ ﺑﻨﺎهﺎﯼ ﺗﺎرﯾﺨﯽ ﺟﻬﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ از ﺑﻌﻀﯽ‬ ‫ﺷﻮاهﺪ ﺑﺴﻴﺎر اﻧﺪﮐﯽ در دﺳﺖ ﺑﻮد و ﺗﻌﺪادﯼ ﻧﻴﺰ اﺻﻼً ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺁﺛﺎر ﮐﻨﺪﻩ ﮐﺎرﯼ هﻨﺮﻣﻨﺪ هﻠﻨﺪﯼ‪ ،‬ﻣﺎرﺗﻦ ون هﻴﻤﺴﮑﺮﮎ ) ‪Marten Van‬‬ ‫‪ (Heemskerck‬و ﮐﺘﺎب ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﻌﻤﺎرﯼ ﯾﻮهﺎن ﻓﻴﺸﺮ ارﻻخ )‪ (Johann Fischer Von Erlach‬از ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﻨﺎﺑﻌﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ در ﺁن ﺑﻪ اﯾﻦ ﻓﻬﺮﺳﺖ‬ ‫ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ هﻔﺘﮕﺎﻧﻪ اﺷﺎرﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﻮاهﺪ ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺷﻨﺎﺳﯽ از ﺑﺴﻴﺎرﯼ از اﺳﺮار ﺗﺎرﯾﺨﯽ ﮐﻪ ﺳﺪﻩ هﺎ ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ هﻔﺘﮕﺎﻧﻪ را اﺣﺎﻃﻪ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﭘﺮدﻩ ﺑﺮداﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ‬ ‫هﻔﺖ ﮔﺎﻧﻪ ﺑﺮاﯼ ﺳﺎزﻧﺪﮔﺎن ﺷﺎن ﻧﻤﺎدهﺎﯾﯽ از ﻣﺬهﺐ‪ ،‬اﺳﻄﻮرﻩ ﺷﻨﺎﺳﯽ‪ ،‬هﻨﺮ‪ ،‬ﻗﺪرت و ﻋﻠﻢ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﺷﻮاهﺪﯼ از ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ اﻧﺴﺎن هﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫از زﻣﺎن هﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﻗﺪﯾﻢ ﺗﺎ ﮐﻨﻮن‪ ،‬ﻓﻬﺮﺳﺖ هﺎﯼ ﻣﺘﻌﺪد و ﻣﺘﻔﺎوﺗﯽ از ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ هﻔﺘﮕﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻧﮕﺎرش در ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﻓﻬﺮﺳﺖ اروﭘﺎ‪ -‬ﻣﺤﻮرﯼ ﮐﻪ ذﮐﺮ‬ ‫ﺁن رﻓﺖ ﺑﺪﯾﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪ – ۶۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ ارﺗﻤﻴﺲ‬

‫اﯾﻦ ﺑﻨﺎ ﮐﻪ از ﺁن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ دﻧﻴﺎﯼ ﻗﺪﯾﻢ ﻧﻴﺰ ﯾﺎد ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و‬ ‫ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ داﯾﺎﻧﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬در زﻣﺎن ﺧﻮد ﻧﻤﺎد ﺗﻤﺪن ﯾﻮﻧﺎن )ﻗﺪﯾﻢ(‬ ‫ﺑﻮدﻩ و ﺑﺮاﯼ اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ارﺗﻤﻴﺲ‪ -‬ﺧﺪاﯼ ﺷﮑﺎر‪ ،‬ﺑﺎﻧﻮﯼ ﻃﺒﻴﻌﺖ‪ ،‬ﻧﮕﻬﺒﺎن ﺣﻴﻮاﻧﺎت‬ ‫وﺣﺸﯽ و ﺧﻮاهﺮ ﺁﭘﻮﻟﻮ‪ -‬در ﻣﺤﻞ ﺗﺮﮐﻴﯽ ﮐﻨﻮﻧﯽ و در ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﺷﻬﺮ ﺳﻠﺠﻮق و‬ ‫ﺑﻨﺎهﺎﯼ ﺗﺎرﯾﺨﯽ اﻓﺴﻮس ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ و در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻨﺪ ﺳﺘﻮن از ﺁن‬ ‫ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ اﯾﻦ ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ داراﯼ ‪ ١٢٧‬ﺳﺘﻮن ﻣﺮﻣﺮ‪،‬‬ ‫هﺮ ﯾﮏ ﺑﻪ ﻃﻮل ‪ ٢٠‬ﻣﺘﺮ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺳﺎﺧﺖ اﯾﻦ ﺑﻨﺎ از دوران ﮐﺮاﺳﻮس ﻟﻴﺪﯼ‬ ‫ﺁﻏﺎز ﺷﺪﻩ و ‪ ١٢٠‬ﺳﺎل ﺑﻪ ﻃﻮل اﻧﺠﺎﻣﻴﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺑﻨﺎ ‪ ٢٠٠‬ﺳﺎل ﭘﺲ از ﺗﮑﻤﻴﻞ‪ ،‬در‬ ‫ﯾﮏ ﺁﺗﺶ ﺳﻮزﯼ از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻪ و دوﺑﺎرﻩ ﺑﻪ دﺳﺘﻮر اﺳﮑﻨﺪر ﻣﻘﺪوﻧﯽ ﺑﺎزﺳﺎزﯼ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺑﻨﺎ در ﮔﺬر زﻣﺎن ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ زﻟﺰﻟﻪ‪ ،‬هﺠﻮم ﻗﺒﻴﻠﻪ هﺎﯼ ﺗﺮﮎ و ﻣﻐﻮل و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﻏﺎرت و ﭼﭙﺎول ﺗﺪرﯾﺠﯽ از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺎغ هﺎﯼ ﻣﻌﻠﻖ ﺑﺎﺑﻞ‬

‫اﯾﻦ ﺑﻨﺎ ﻇﺎهﺮاً ﺑﻪ دﺳﺘﻮر ﺑﺨﺖ اﻟﻨﺼﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﺁﺛﺎر در ﻧﻮﺷﺘﻪ هﺎﯼ‬ ‫ﻣﻮرﺧﺎن ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﺳﺘﺮاﺑﻮ و دﯾﻮدوروس ﺳﻴﮑﻮﻟﻮس ذﮐﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ وﻟﯽ‬ ‫هﻤﭽﻨﺎن در ﻣﻮرد وﺟﻮد ﺁﻧﻬﺎ اﺑﻬﺎﻣﺎﺗﯽ هﺴﺖ‪ .‬در ﺣﻘﻴﻘﺖ در هﻴﭻ ﯾﮏ از ﻧﻮﺷﺘﻪ‬ ‫هﺎﯼ ﺑﺎﺑﻠﯽ در ﻣﻮرد وﺟﻮد اﯾﻦ ﺑﺎغ ﻣﻄﻠﺒﯽ ذﮐﺮ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬در ﻃﻮل ﺳﺪﻩ هﺎ‬ ‫اﯾﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﺎ ﺑﺎغ هﺎﯼ ﻧﻴﻨﻮا در ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ‪ ،‬وﻟﯽ در ﺣﮑﺎﮐﯽ هﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮد در ﺁن‬ ‫ﻧﻮاﺣﯽ روش هﺎﯼ اﻧﺘﻘﺎل ﺁب رودﺧﺎﻧﯽ ﻓﺮات ﺑﻪ ارﺗﻔﺎﻋﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﺑﺎغ هﺎ‬ ‫اﺣﺘﻴﺎج ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﺁوردﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬در ﺣﻘﻴﻘﺖ‪ ،‬ﺁﻧﭽﻪ اﯾﻦ ﺑﺎغ هﺎ را ﺑﻪ ﺷﮕﻔﺘﯽ‬ ‫ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻧﻤﻮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﻗﺪرت اﻧﺴﺎن در ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻧﻴﺮوﯼ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﺟﺎذﺑﯽ زﻣﻴﻦ و‬ ‫اﻧﺘﻘﺎل ﺁب از رود ﻓﺮات ﺑﻪ ارﺗﻔﺎﻋﺎت ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﯾﻦ ﺑﺎغ هﺎ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﮐﺮدن هﻤﺴﺮ ﺑﺨﺖ اﻟﻨﺼﺮ ﮐﻪ ﺑﻴﻤﺎر ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ ﺳﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪﻩ اﻧﺪ‪ .‬اﻣﻴﺘﻴﺲ دﺧﺘﺮ ﺷﺎﻩ ﻣﺎد ﺑﺎ ﺑﺨﺖ اﻟﻨﺼﺮ ازدواج ﮐﺮد ﺗﺎ ﻣﻴﺎن دو ﻗﻮم ﺻﻠﺢ ﭘﺎﯾﺪار ﺑﺮﻗﺮار ﮔﺮدد‪ .‬ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﺎد ﮐﻪ اﻣﻴﺘﻴﺲ از ﺁن ﻣﯽ ﺁﻣﺪ ﺳﺮزﻣﻴﻨﯽ‬ ‫ﺳﺮﺳﺒﺰ و ﮐﻮهﺴﺘﺎﻧﯽ و ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ از ﮔﻴﺎهﺎن و درﺧﺘﺎن ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﻮد‪ ،‬وﻟﯽ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺑﺎﺑﻞ در ﻣﻨﻄﻘﻪ اﯼ ﻣﺴﻄﺢ و ﻓﻼﺗﯽ ﺧﺸﮏ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﯾﮑﯽ از‬ ‫دﻻﯾﻞ ﺑﻴﻤﺎرﯼ اﻣﻴﺘﻴﺲ هﻢ دورﯼ او از ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺧﻮش ﺁب و هﻮاﯼ ﺧﻮد ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﺑﺨﺖ اﻟﻨﺼﺮ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺎغ هﺎﯼ ﻣﻌﻠﻖ ﺑﺎﺑﻞ را در ارﺗﻔﺎﻋﺎت ﺑﺮاﯼ‬ ‫هﻤﺴﺮ ﺧﻮد ﺑﺴﺎزد‪.‬‬ ‫ﮐﻠﻤﯽ ﻣﻌﻠﻖ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﺑﺎغ هﺎ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻌﻨﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺎغ هﺎ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﯽ ﻃﻨﺎب ﯾﺎ رﯾﺴﻤﺎن ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻮدﻩ اﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﮑﻪ اﺣﺘﻤﺎﻻً ﺗﺮﺟﻤﯽ اﺷﺘﺒﺎﻩ ﮐﻠﻤﻪ اﯼ ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﺗﺮاس ﯾﺎ ﺑﺎﻟﮑﻦ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﺳﺘﺮاﺑﻮ در ﺳﺪﯼ اول ﻗﺒﻞ از ﻣﻴﻼد ﻣﯽ ﻧﻮﯾﺴﺪ‪ :‬ﺗﺮاس هﺎ در ﻃﺒﻘﺎﺗﯽ‬ ‫روﯼ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ واﻗﻊ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ و هﺮ ﮐﺪام داراﯼ ﺳﺘﻮن هﺎﯼ ﺳﻨﮕﯽ ﻣﮑﻌﺐ ﺷﮑﻞ ﺗﻮﺧﺎﻟﯽ ﺑﻮدﻩ اﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﮔﻴﺎهﺎن ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﯼ ﺑﺎﺑﻞ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﯾﺎﻓﺘﻦ ﭘﺎﯾﻪ هﺎﯼ اﯾﻦ ﺳﺘﻮن هﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ اﺛﺮﯼ از اﯾﻦ ﺑﺎغ ﺑﺮ ﺟﺎ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺧﯽ ﺗﺎرﯾﺦ داﻧﺎن در ﻣﻮرد وﺟﻮد‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﻏﯽ ﺷﮏ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪ – ۶٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺗﻨﺪﯾﺲ ﻏﻮل ﭘﻴﮑﺮ رودس‬

‫ﺗﻨﺪﯾﺲ ﻏﻮل ﭘﻴﮑﺮ رودس ﻧﺎم ﺗﻨﺪﯾﺴﯽ اﺳﺖ از هﻠﻴﻮس )‪ - (Helios‬ﺧﺪاﯼ ﺧﻮرﺷﻴﺪ‪ -‬ﮐﻪ در ورودﯼ ﺑﻨﺪر ﺷﻬﺮ رودس در ﯾﻮﻧﺎن ﻗﺮار داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬و ﺑﻪ‬ ‫هﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺑﻪ ﻏﻮل رودس ﺷﻬﺮت ﯾﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﺗﻨﺪﯾﺲ ﻋﻠﯽ رﻏﻢ اﯾﻦ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪن ﺗﻨﻬﺎ ‪ ۵۶‬ﺳﺎل ﭘﺎﺑﺮﺟﺎ ﺑﻮد‪ ،‬از ﺳﻮﯼ ﻏﺮﺑﻴﺎن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﯾﮑﯽ از ﺷﮕﻔﺘﯽ هﺎﯼ هﻔﺘﮕﺎﻧﻪ ﯼ ﺟﻬﺎن اﻋﻼم ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﯼ ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﮕﺎران‪ ،‬اﯾﻦ ﺗﻨﺪﯾﺲ ﻋﻈﻴﻢ ﺣﺘﯽ در زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ روﯼ زﻣﻴﻦ اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد‬ ‫هﻢ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﮕﻔﺖ اﻧﮕﻴﺰ ﺑﻮد‪ .‬اﯾﻦ ﻏﻮل ﺗﻨﻬﺎ ﯾﮏ ﺗﻨﺪﯾﺲ ﺑﺰرگ ﻧﺒﻮد‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﻧﻤﺎد اﺗﺤﺎد‬ ‫ﻣﺮدم رودس ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﯽ رﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﯾﻮﻧﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن در ﺑﻴﺸﺘﺮ دوران ﺗﺎرﯾﺨﯽ ﺧﻮد‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ اﯾﺎﻻﺗﯽ ﺑﺎ ﻗﺪرت ﻣﺤﺪود ﺑﻮدﻩ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺟﺰﯾﺮﻩ ﯼ رودس ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻪ اﯾﺎﻟﺖ ﯾﺎﻟﻴﺴﻮس‪ ،‬ﮐﺎﻣﻴﺮوس و ﻟﻴﻨﺪوس ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ‪ ۴٠٨‬ﭘﻴﺶ از ﻣﻴﻼد‪ ،‬اﯾﻦ ﺷﻬﺮهﺎ ﺑﺎ هﻢ ﻣﺘﺤﺪ ﺷﺪﻩ و ﯾﮏ ﻗﻠﻤﺮو ﺑﺎ ﭘﺎﯾﺘﺨﺖ واﺣﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺎم رودس‪ ،‬ﺑﻪ وﺟﻮد ﺁوردﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺷﻬﺮ از ﻧﻈﺮ اﻗﺘﺼﺎدﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﺎ ﻣﺼﺮ‬ ‫ﻣﺮاودات ﺗﺠﺎرﯼ داﺷﺖ‪ .‬در ﺳﺎل ‪ ٣٠۵‬ﻗﺒﻞ از ﻣﻴﻼد‪ ،‬ﺁﻧﺘﻴﮕﻮﻧﯽ هﺎﯼ ﻣﻘﺪوﻧﻴﻪ‪ ،‬رودس را‬ ‫ﻣﺤﺎﺻﺮﻩ ﮐﺮدﻧﺪ ﺗﺎ اﯾﻦ ارﺗﺒﺎط ﺗﺠﺎرﯼ را از ﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ هﺮﮔﺰ ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪﻧﺪ ﺑﻪ داﺧﻞ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻧﻔﻮذ ﮐﻨﻨﺪ و ﭘﺲ از اﻣﻀﺎﯼ ﻗﺮارداد ﺻﻠﺢ در ﺳﺎل ‪ ٣٠۴‬ﻗﺒﻞ از ﻣﻴﻼد‪ ،‬اﻧﺘﻴﮕﻮﻧﯽ هﺎ‬ ‫ﻣﺤﺎﺻﺮﻩ را ﺗﺮﮎ ﮐﺮدﻧﺪ و ﻣﻘﺪار هﻨﮕﻔﺘﯽ ﺟﻨﮓ اﻓﺰارهﺎﯼ ﮔﺮاﻧﺒﻬﺎ ﺑﺮ ﺟﺎﯼ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫اهﺎﻟﯽ رودس اﯾﻦ ﻏﻨﺎﯾﻢ را ﻓﺮوﺧﺘﻨﺪ و ﺑﻪ اﻓﺘﺨﺎر اﺗﺤﺎد ﺧﻮد‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﻮل ﺁن ﺗﻨﺪﯾﺲ ﻋﻈﻴﻢ را ﺑﻨﺎ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺳﺎﺧﺘﻦ اﯾﻦ ﺗﻨﺪﯾﺲ ‪ ١٢‬ﺳﺎل ﻃﻮل ﮐﺸﻴﺪ و در ﺳﺎل‬ ‫‪ ٢٨٢‬ﻗﺒﻞ از ﻣﻴﻼد ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن رﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎل هﺎ اﯾﻦ ﺗﻨﺪﯾﺲ در ورودﯼ ﺑﻨﺪر ﭘﺎﺑﺮﺟﺎ ﺑﻮد ﺗﺎ زﻣﻴﻦ ﻟﺮزﻩ ﯼ ﺷﺪﯾﺪﯼ ﺑﻪ ﺷﻬﺮ اﺳﻴﺐ ﻓﺮاوان رﺳﺎﻧﺪ و ﺗﻨﺪﯾﺲ را از ﺿﻌﻴﻒ ﺗﺮﯾﻦ ﺑﺨﺶ ﺁن ‪ -‬زاﻧﻮهﺎﯼ‬ ‫ﻏﻮل‪ -‬ﺷﮑﺴﺖ‪ .‬اﻣﭙﺮاﺗﻮر ﻣﺼﺮ هﺰﯾﻨﻪ ﯼ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺁن را ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﯾﮏ ﭘﻴﺸﮕﻮ‪ ،‬ﻋﻤﻞ ﺑﺎزﺳﺎزﯼ را ﻣﻨﺤﻮس ﺧﻮاﻧﺪ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد اﻣﭙﺮاﺗﻮر ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻧﺸﺪ‪ .‬ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪﻩ ﯼ ﺗﻨﺪﯾﺲ ﺑﻴﺶ از ‪ ٨٠٠‬ﺳﺎل ﺑﺮ ﺧﺎﮎ اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻋﺮب هﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻩ ﯼ ﻣﻌﺎوﯾﻪ ﭘﺴﺮ اﺑﻮﺳﻔﻴﺎن‪ ،‬در ﺳﺎل ‪ ۶۵۴‬ﭘﺲ از ﻣﻴﻼد‬ ‫ﻣﺴﻴﺢ ﺑﻪ رودس هﺠﻮم ﺑﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺁن هﺎ ﺑﻘﺎﯾﺎﯼ ﺗﻨﺪﯾﺲ را از هﻢ ﺑﺎز ﮐﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ ﯾﮏ ﺑﺎزرﮔﺎن ﯾﻬﻮدﯼ اهﻞ ﺳﻮرﯾﻪ ﻓﺮوﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ‪ ٩٠٠‬ﺷﺘﺮ اﯾﻦ‬ ‫ﺑﺎر ﻋﻈﻴﻢ را ﺑﻪ ﺳﻮرﯾﻪ ﺣﻤﻞ ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺁراﻣﮕﺎﻩ هﺎﻟﻴﮑﺎرﻧﻮﺳﻮس‬

‫اﯾﻦ ﺑﻨﺎ در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﯼ ﺳﺎل هﺎﯼ ‪ ٣٧٠‬ﺗﺎ ‪ ٣۵٠‬ﭘﻴﺶ از ﻣﻴﻼد ﻣﺴﻴﺢ‪ ،‬ﺑﺮاﯼ ﭘﺎدﺷﺎﻩ اﯾﺮاﻧﯽ ﺁن‬ ‫ﻣﺤﻞ ﮐﻪ در ﺗﺮﮐﻴﻪ ﯼ ﮐﻨﻮﻧﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﻓﺮﻣﺎن ﺳﺎﺧﺖ اﯾﻦ ﺑﻨﺎ ﮐﻪ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﺎً از ﻣﺮﻣﺮ ﺳﻔﻴﺪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻠﮑﻪ ارﺗﻤﻴﺲ دوم ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺧﻮاهﺮ و هﻤﺴﺮ‬ ‫ﻣﺎﺳﻮل ﺑﻮد‪ ،‬ﺻﺎدر ﺷﺪﻩ و ﺑﻪ هﻤﺴﺮش ﺗﻘﺪﯾﻢ ﮔﺮدﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻇﺎهﺮاً ﺁراﻣﮕﺎﻩ ارﺗﻤﻴﺲ ﻧﻴﺰ در هﻤﻴﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻗﺮار دارد‪ .‬ارﺗﻔﺎع اﯾﻦ ﺑﻨﺎ ‪ ۵٠‬ﻣﺘﺮ ﺑﻮدﻩ و ﺑﻪ‬ ‫وﺳﻴﻠﻪ ﯼ ‪ ٣۶‬ﺳﺘﻮن در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬اﯾﻦ ﺁراﻣﮕﺎﻩ ﺗﺎ ﺳﺎل ‪ ١۵٢٢‬ﭘﺲ از ﻣﻴﻼد‬ ‫دﺳﺖ ﻧﺨﻮردﻩ ﺑﺎﻗﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ در ﺁن ﺳﺎل ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﮐﻪ ﺁراﻣﮕﺎﻩ ﻣﺰﺑﻮر ﻧﻤﺎدﯼ از ﺑﺖ‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﯽ اﺳﺖ‪ ،‬دﺳﺘﻮر ﻧﺎﺑﻮدﯼ ﺁن ﺻﺎدر ﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ – ۶٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻓﺎﻧﻮس درﯾﺎﯾﯽ اﺳﮑﻨﺪرﯾﻪ‬

‫ﻓﺎﻧﻮس درﯾﺎﯾﯽ اﺳﮑﻨﺪرﯾﻪ در ﻣﺼﺮ ﻗﺮار داﺷﺖ و ﺑﺮﺟﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮ ﻓﺮاز ﺁن ﺁﺗﺸﯽ روﺷﻦ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺷﺐ هﺎ راهﻨﻤﺎﯼ ﻧﺎﺧﺪاﯾﺎن ﺑﺮاﯼ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺑﻨﺪر اﺳﮑﻨﺪرﯾﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺑﺮج در ﺟﺰﯾﺮﯼ‬ ‫ﮐﻮﭼﮏ ﻓﺎرو ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد و دﻟﻴﻞ ﮐﺎرﺑﺮد ﮐﻠﻤﯽ ﻓﺎر )ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﭼﺮاغ درﯾﺎﯾﯽ( ﺑﺮاﯼ ﻧﺎﻣﻴﺪن اﯾﻦ‬ ‫ﻧﻮع ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن هﺎ ﮐﻪ ﭼﺮاغ راهﻨﻤﺎﯾﯽ ﺑﺮاﯼ ﮐﺸﺘﯽ اﺳﺖ هﻤﻴﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮج درﯾﺎﯾﯽ اﺳﮑﻨﺪرﯾﻪ در زﻣﺎن ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ اﺳﮑﻨﺪر ﯾﻌﻨﯽ ﺑﻄﻠﻴﻤﻮس دوم )‪٢۴٧-٣٠٧‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از ﻣﻴﻼد( ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﺁﻧﭽﻪ ﺗﺎرﯾﺦ در ﺑﺎرﻩ ﯼ ارﺗﻔﺎع ﺑﺮج ذﮐﺮ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎور ﮐﺮدﻧﯽ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ هﺎ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ اﯾﻦ ﺑﺮج در ﺣﺪود ‪ ٢٧٢‬ﻣﺘﺮ ارﺗﻔﺎع داﺷﺘﻪ‪ ،‬وﻟﯽ اﻋﺮاب ﮐﻪ دﻩ ﺳﺪﻩ ﺑﻌﺪ ﻗﺪم ﺑﻪ ﻣﺼﺮ ﮔﺬاردﻧﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ ارﺗﻔﺎع ﺧﺮاﺑﯽ ﺑﺮج ﺑﻪ‬ ‫‪ ١۶‬ﻣﺘﺮ ﻣﯽ رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﺑﺮج روﯼ ﭘﺎﯾﻪ اﯼ ﭼﻬﺎرﮔﻮش ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ‪ ۶٩‬ﻣﺘﺮ ارﺗﻔﺎع داﺷﺖ‪ .‬روﯼ اﯾﻦ ﭘﺎﯾﻪ‪ ،‬ﺑﺮج ﺑﺎ ﻣﻘﻄﻌﯽ هﺸﺖ ﺿﻠﻌﯽ و ‪ ٣٨‬ﻣﺘﺮ‬ ‫ارﺗﻔﺎع ﻗﺮار داﺷﺖ‪ ،‬و ﺑﺮج ‪ ٩‬ﻣﺘﺮﯼ دﯾﮕﺮﯼ روﯼ ﺁن ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮ ﻓﺮاز ﺑﺮج اﺧﻴﺮ ﻓﺎﻧﻮس درﯾﺎﯾﯽ ﭘﺮﺗﻮ اﻓﮑﻦ ﺑﻮد��� .‬اﯾﻦ ﺑﺮج ﺗﺎ ﺳﺪﻩ ﯼ ‪ ١٢‬راهﻨﻤﺎﯼ ﮐﺸﺘﯽ‬ ‫هﺎ ﺑﻮد‪ ،‬وﻟﯽ در ﺳﺎل ‪ ١٣٧۵‬ﻣﻴﻼدﯼ ﺑﺮ اﺛﺮ زﻟﺰﻟﻪ ﯼ ﺷﺪﯾﺪﯼ ﮐﻪ در اﻃﺮاف اﺳﮑﻨﺪرﯾﻪ روﯼ داد‪ ،‬از ﺑﻴﻦ رﻓﺖ و از ﺧﺮاﺑﻪ هﺎﯼ ﺁن ﻧﻴﺰ ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺎﻗﯽ ﻧﻤﺎﻧﺪﻩ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺑﺮ روﯼ ﺑﺮج ﯾﮏ ﺁاﯾﻨﻪ ﯼ ﻏﻮل ﭘﻴﮑﺮ ﻧﺼﺐ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪.‬‬

‫هﺮم ﺑﺰرگ ﺟﻴﺰﻩ‬

‫هﺮم ﺑﺰرگ ﺟﻴﺰﻩ )ﻧﺎم هﺎﯼ دﯾﮕﺮ‪ :‬هﺮم ﺧﻮﻓﻮ‪ ،‬هﺮم ﺧﺌﻮﭘﺲ( در ﻣﺼﺮ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﻩ ﯼ‬ ‫ﻋﺠﺎﯾﺐ هﻔﺘﮕﺎﻧﻪ ﯼ ﺟﻬﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﯽ ﺁﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻨﺪار ﺑﺮ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ هﺮم‪ ،‬ﺁراﻣﮕﺎﻩ ﻓﺮﻋﻮن ﺧﻮﻓﻮ از دودﻣﺎن ﭼﻬﺎرم ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬از‬ ‫اﯾﻦ رو ﺑﻪ اﯾﻦ هﺮم‪ ،‬هﺮم ﺧﻮﻓﻮ هﻢ ﮔﻔﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬اﯾﻦ هﺮم در ﺷﻬﺮ ﻗﺎهﺮﻩ ﻣﺼﺮ‬ ‫واﻗﻊ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و ﻗﺪﻣﺖ ﺁن ﺑﻪ ‪ ٢۵٠٠‬ﺗﺎ ‪ ٢۶٠٠‬ﭘﻴﺶ از ﻣﻴﻼد ﻣﯽ رﺳﺪ‪ .‬ﺳﺎﺧﺖ ﺁن‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﺻﺪ هﺰار ﻧﻔﺮ ﮐﺎرﮔﺮ در ﻣﺪت ‪ ٢٠‬ﺳﺎل ﺑﻪ اﺗﻤﺎم رﺳﻴﺪﻩ و ‪ ١۴۶‬ﻣﺘﺮ ارﺗﻔﺎع دارد‪.‬‬ ‫اﯾﻦ هﺮم از ﭘﻨﺞ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻗﻄﻌﻪ ﺳﻨﮓ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺷﺪﻩ و ﺑﺮ روﯼ اﻟﻮارهﺎﯼ ﭼﻮﺑﯽ ﮐﻪ از راﻩ‬ ‫هﺎﯼ دور و ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺮدﮔﺎن ﻣﺼﺮﯼ ﺣﻤﻞ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬در ﮐﻨﺎر اﯾﻦ هﺮم‪ ،‬دو هﺮم دﯾﮕﺮ ﻧﻴﺰ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ارﺗﻔﺎع ﮐﻤﺘﺮﯼ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ هﺮم ﺟﻴﺰﻩ دارﻧﺪ‪ .‬ﺟﺎﻟﺐ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ اﯾﻦ ﮐﻪ هﺮم ﻣﻴﺎﻧﯽ ﯾﺎ ﺧﻔﺮﻩ ﮐﻪ ارﺗﻔﺎع ﮐﻤﺘﺮﯼ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﻴﺰﻩ دارد‪ ،‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪن در ﺑﺎﻻﯼ ﯾﮏ ﺗﭙﻪ‪ ،‬ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﺪ‪ .‬اﯾﻦ هﺮم هﺎ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ راﺑﻄﻪ ﯼ ﻣﻴﺎن ﺑﻬﺸﺖ و زﻣﻴﻦ ﺑﻮدﻩ و ﺑﻪ ﺧﺪاﯼ ﻗﺪﯾﻢ ﻣﺼﺮ اﺷﺎرﻩ دارﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ – ۶٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺗﻨﺪﯾﺲ زﺋﻮس‬ ‫ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﺳﻪ هﺰار ﺳﺎل ﭘﻴﺶ‪> ،‬اﻟﻤﭙﻴﺎ< ﻣﺮﮐﺰﯼ ﻣﺬهﺒﯽ در ﺟﻨﻮب‬ ‫ﻏﺮﺑﯽ ﯾﻮﻧﺎن ﺑﻮد‪ .‬ﯾﻮﻧﺎﻧﻴﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن‪ ،‬زﺋﻮس ﭘﺎدﺷﺎﻩ ﺧﺪاﯾﺎن را ﻣﯽ‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻴﺪﻧﺪ و در زﻣﺎن هﺎﯼ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﻪ اﻓﺘﺨﺎر او ﺟﺸﻦ هﺎﯾﯽ‬ ‫ﺑﺮﭘﺎ ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬در اﯾﻦ ﺟﺸﻦ هﺎ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ورزﺷﯽ هﻢ اﻧﺠﺎم‬ ‫ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬از ﻧﻈﺮ ﺳﺎﮐﻨﺎن دﻧﻴﺎﯼ ﻗﺪﯾﻢ اﯾﻦ ﺑﺎزﯼ هﺎ ﺧﻴﻠﯽ ﻣﻬﻢ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺪان ﮐﻪ در زﻣﺎن ﺑﺮﮔﺰارﯼ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت‪ ،‬ﺟﺸﻦ هﺎ ﻣﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﻣﯽ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن و ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮان ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ ﺧﻮد را ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻣﺴﺎﺑﻘﺎت ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺪﯾﺲ زﺋﻮس‪ ،‬ﺧﺪاﯼ ﯾﻮﻧﺎن در اﻟﻤﭙﻴﺎ ﯾﮑﯽ از ﻋﻈﻴﻢ ﺗﺮﯾﻦ‬ ‫ﺗﻨﺪﯾﺲ هﺎﯼ ﺟﻬﺎن اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ اﺛﺮ در ‪ ۴۵٠‬ﺳﺎل ﻗﺒﻞ از ﻣﻴﻼد‪،‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺠﺴﻤﻪ ﺳﺎز ﻣﻌﺮوف‪ ،‬ﻓﻴﺪﯾﺎس ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬اﯾﻦ هﻨﺮﻣﻨﺪ هﻤﺎن ﮐﺴﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﻨﺪﯾﺲ ﺧﺪاﯼ ﺁﺗﻨﺎ را هﻢ ﺑﺮاﯼ ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ ﭘﺎرﺗﻨﻮن در ﺁﺗﻦ ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫ارﺗﻔﺎع ﺗﻨﺪﯾﺲ زﺋﻮس در ﺣﺪود ‪ ١٢‬ﻣﺘﺮ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺪن اﯾﻦ ﺗﻨﺪﯾﺲ را از ﻋﺎج ﻓﻴﻞ و ردا و ﻣﻮهﺎ و رﯾﺸﺶ را از ﻃﻼ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ اﺛﺮ ارﺗﻔﺎﻋﺶ ﭼﻨﺎن ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﻘﻒ ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ زﺋﻮس ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﯽ ﮐﺮد‪ .‬ﻓﻴﺪﯾﺎس ﺑﺎ اﯾﻦ ﮐﺎر ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ اﻗﺘﺪار و ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪﯼ زﺋﻮس را ﻧﺸﺎن دهﺪ‪ .‬ﺗﻨﺪﯾﺲ زﺋﻮس در ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ زﺋﻮس ﮐﻪ‬ ‫ﻃﻮل ﺁن ﺑﻪ ‪ ۶۴‬ﻣﺘﺮ ﻣﯽ رﺳﻴﺪ ﻗﺮار داﺷﺖ‪ ٧٢ .‬ﺳﺘﻮن ﺧﺎرﺟﯽ اﯾﻦ ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺒﮏ ﻣﻌﻤﺎرﯼ ﻗﺪﯾﻢ ﯾﻮﻧﺎن ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬اﯾﻦ ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ را داراﯼ ﻣﻌﻤﺎرﯼ ﺧﻴﺮﻩ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪﻩ اﯼ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺳﻨﮕﻔﺮش ﺁن ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﺗﻨﺪﯾﺲ هﺎﯼ ﺑﯽ ﻧﻈﻴﺮﯼ ﺗﺰﯾﻴﻦ ﮔﺸﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫در ﻣﻮرد ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺗﻨﺪﯾﺲ زﺋﻮس اﺧﺘﻼف ﻧﻈﺮ وﺟﻮد دارد‪ .‬ﺑﺮﺧﯽ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﻨﺪﯾﺲ ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ ﯾﺎ در ﺳﺎل ‪ ١٧٠‬ﭘﻴﺶ از ﻣﻴﻼد و ﯾﺎ در ﺳﺪﻩ ﯼ‬ ‫ﭘﻨﺠﻢ ﭘﺲ از ﻣﻴﻼد از ﺑﻴﻦ رﻓﺖ‪ .‬ﺑﺮﺧﯽ ﺗﺎرﯾﺦ ﺷﻨﺎﺳﺎن هﻤﭽﻮن ﺷﻮﺑﻞ ﺑﺮ اﯾﻦ ﺑﺎورﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﻨﺪﯾﺲ در ﺣﺪود ‪ ٨۵٠‬ﺳﺎل در اﯾﻦ ﻧﻴﺎﯾﺸﮕﺎﻩ ﻗﺮار داﺷﺖ‪ ،‬ﺗﺎ‬ ‫هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ از ﯾﻮﻧﺎﻧﯽ هﺎ ﺁن را ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺒﻮل ﻣﻨﺘﻘﻞ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ زﯾﺎد ﻃﻮل ﻧﮑﺸﻴﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﮐﻪ ﻣﺤﻞ ﺟﺪﯾﺪ ﻧﻴﺰ در ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺧﺖ و اﯾﻦ ﺗﻨﺪﯾﺲ ﺑﺮاﯼ‬ ‫هﻤﻴﺸﻪ از ﺑﻴﻦ رﻓﺖ‪.‬‬

‫***‬ ‫ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎدﻩ‪:‬‬ ‫‪www.wikipedia.org‬‬ ‫‪www.new7wonders.com‬‬

‫‪ – ٧٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺟﺸﻨﻮارﻩ ﯼ ﻓﻴﻠﻢ هﺎﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ‬

‫هﺮﺳﺎﻟﻪ ﺟﺸﻨﻮارﻩ ﻓﻴﻠﻢ هﺎﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن در ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮﮔﺰار ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺑﻴﻨﻨﺪﮔﺎن زﯾﺎدﯼ دارد‪ .‬در ﻃﯽ ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از ﺑﺮﮔﺰار ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن اﯾﻦ‬ ‫ﺟﺸﻨﻮارﻩ هﺎ ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﯾﻢ ﺗﻮاﻓﻖ ﺳﺎزﻧﺪﮔﺎن ﺁن ﻓﻴﻠﻢ هﺎ ﺑﺮاﯼ ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻓﻴﻠﻢ هﺎﯾﺸﺎن را ﺟﻠﺐ ﮐﻨﻴﻢ و ﺳﻌﯽ ﺧﻮاهﻴﻢ ﮐﺮد در ﺷﻤﺎرﻩ هﺎﯼ ﺁﯾﻨﺪﻩ‬ ‫ﺗﻌﺪادﯼ از اﯾﻦ ﻓﻴﻠﻢ هﺎ را ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﯼ اول – راز ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ‬ ‫ﯾﮑﯽ از ﻣﺸﮑﻼت ﻋﻤﺪﻩ ﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ دﮔﺮﺑﺎش ﭘﻴﺪا ﮐﺮدن راهﯽ اﺳﺖ ﺑﺮاﯼ ﺑﻴﺎن و در ﻣﻴﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻦ هﻮﯾﺖ واﻗﻌﯽ ﻓﺮد ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮادﻩ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم ﺗﻮﻗﻌﺎت‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ ﻣﺮد ﺟﻮاﻧﯽ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﻗﺪرت و اﻋﺘﻤﺎد‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻔﺲ راهﯽ را ﭘﻴﺪا ﮐﻨﺪ ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﻧﻴﺎزﯼ ﺑﻪ دروغ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﮕﻨﺎﻩ )‪(Innocent‬‬ ‫‪Simon Chung‬‬ ‫ﮐﺎﻧﺎدا‪/‬هﻨﮓ ﮐﻨﮓ‬ ‫ﻣﺤﺼﻮل ﺳﺎل ‪٢٠٠۵‬‬ ‫ﻣﺪت زﻣﺎن‪ ٨٠ :‬دﻗﻴﻘﻪ‬ ‫رﻧﮕﯽ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﺸﯽ )درام(‬ ‫ﻣﺤﺼﻮل ﭼﻴﻦ و اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن‬ ‫ﺑﺎ زﯾﺮ ﻧﻮﯾﺲ اﻧﮕﻠﻴﺴﯽ‬ ‫ﻧﻮﺟﻮاﻧﯽ از هﻨﮓ ﮐﻨﮓ ﺑﻪ ﮐﺎﻧﺎدا ﻣﻬﺎﺟﺮت ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬او در ﺁﺳﺘﺎﻧﻪ ﯼ ﺑﺰرﮔﺴﺎﻟﯽ‬ ‫اﺳﺖ و ﭘﺪﯾﺪار ﺷﺪن ﻧﺸﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ در او هﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ و اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺮدﯼ ﮐﻪ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ زﻧﺪﮔﯽ او را ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ ‫ﻣﯽ دهﺪ و او را ﺑﺎ دﻧﻴﺎﯼ ﻋﺎﻃﻔﯽ‪ -‬ﺟﻨﺴﯽ ﺁﺷﻨﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﺳﮑﺲ‪ ،‬ﻋﺸﻖ و اﺣﺴﺎس ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ را ﺑﻪ او ﻣﯽ ﺁﻣﻮزد ﮐﺴﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ ﻋﻤﻮزادﻩ ﯼ زﯾﺒﺎﯼ‬ ‫او ﮐﻪ هﻤﺎن هﻤﮑﻼس ﺑﺰرﮔﺘﺮش اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ هﺎ در رﺳﺘﻮران ﻣﺎدر اﯾﻦ ﺟﻮان ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬

‫** ﺑﺮﻧﺪﻩ ﯼ ﺟﺎﯾﺰﻩ ﯼ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﮐﺎﻧﺎدا در ‪ National Film Board of Canada Award‬در ﻧﻬﻤﻴﻦ ﺟﻨﺸﻮارﻩ ﯼ ﻓﻴﻠﻢ ﺁﺳﻴﺎ در ﺗﻮرﻧﺘﻮ‬ ‫‪ – ٧١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫‪Dominique Cardona & Laurie Colbert‬‬ ‫داﻣﻨﻴﮏ ﮐﺎردوﻧﺎ ﻣﺘﻮﻟﺪ اﻟﺠﺰﯾﺮﻩ اﺳﺖ‪ .‬او در ﺳﻦ ‪ ١٧‬ﺳﺎﻟﮕﯽ ﺑﻪ ﻓﺮاﻧﺴﻪ رﻓﺖ و ﻣﺪرﮎ ﺧﻮد را از داﻧﺸﮕﺎﻩ ﻣﻮﻧﺘﭙﻠﻴﺮ )‪ (Montpellier‬در رﺷﺘﻪ ﺣﻘﻮق ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫در ﺳﺎل ‪ ١٩٩٠‬ﺑﻪ ﺗﻮرﻧﺘﻮ ﻧﻘﻞ ﻣﮑﺎن ﮐﺮد و در ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﯽ داﻧﺸﮕﺎﻩ ﯾﻮرﮎ در رﺷﺘﻪ ﯼ ﻓﻴﻠﻢ ﺳﺎزﯼ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﺮد‪ .‬ﻟﻮرﯼ ﮐﻮﻟﺒﺮت هﻢ ﻓﻴﻠﻤﺴﺎز و ﺗﻬﻴﻪ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﯼ ﺳﺎﮐﻦ ﺗﻮرﻧﺘﻮ اﺳﺖ و ﻓﺎرغ اﻟﺘﺤﺼﻴﻞ رﺷﺘﻪ ﯼ ﮐﺎرﮔﺮداﻧﯽ از ﻣﺮﮐﺰ ﻓﻴﻠﻤﺴﺎزﯼ ﮐﺎﻧﺎدا‪ .‬ﭘﺎرﺗﻨﺮ ﺷﺪن اﯾﻦ دو ﻓﻴﻠﻤﺴﺎز در دو ﻋﺮﺻﻪ ﯼ ﮐﺎر و زﻧﺪﮔﯽ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﮐﻪ اوﻟﻴﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﺧﻮد ﺑﺎ ﻋﻨﻮان "ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ از ﺧﺪا ﮐﻪ ﻣﻦ ﯾﮏ ﻟﺰﺑﻴﻨﻢ" را در ﺳﺎل ‪ ١٩٩٢‬ﺑﺴﺎزﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺟﺎﯾﺰﻩ ﯼ ﻓﺴﺘﻮﯾﺎل ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ ﻓﻴﻠﻢ زﻧﺎن‬ ‫ﻓﺮاﻧﺴﻪ ‪ Créteil‬و ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻓﻴﻠﻢ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ‪ Torino‬ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ‪ ١٩٩٧‬ﺁﻧﻬﺎ دوﻣﻴﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻧﺎم "ﻓﻤﻴﻨﻴﺴﻢ ﻣﻦ" را ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺟﺎﯾﺰﻩ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﮐﺎرﮔﺮداﻧﯽ در ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻋﮑﺲ‪ ،‬ﻓﻴﻠﻢ و وﯾﺪﺋﻮ در ﺗﻮرﻧﺘﻮ ﺷﺪ‪ .‬اﯾﻦ‬ ‫ﻓﻴﻠﻢ هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮﻧﺪﻩ ﺟﺎﯾﺰﻩ ﭘﺮﻣﺨﺎﻃﺐ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺴﺘﻨﺪ در ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻓﻴﻠﻢ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن در واﺷﻨﮕﻦ دﯼ ﺳﯽ اﻣﺮﯾﮑﺎ ﺷﺪ‪ .‬در ‪ ١٩٩٩‬ﺁﻧﻬﺎ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﺧﻮد را ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺎم "ﭘﺎﯾﻴﻦ ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ" ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺟﺎﯾﺰﻩ ﭘﺮ ﻣﺨﺎﻃﺐ ﺗﺮﯾﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺟﺸﻨﻮارﻩ ﻓﻴﻠﻢ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن در ﺗﻮرﻧﺘﻮ را ﺑﺮد و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﻮاﯾﺰﯼ از ﻓﺴﺘﻴﻮال ﻓﻴﻠﻢ‬ ‫دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺳﻴﺎﺗﻞ در اﻣﺮﯾﮑﺎ و اﺗﺎوا در ﮐﺎﻧﺎدا را از ﺁن ﺧﻮد ﮐﺮد‪ .‬ﻓﻴﻠﻢ ﺳﻴﻨﻤﺎﯾﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﺎم "دﺧﺘﺮ ﻓﻨﻼﻧﺪﯼ" هﻢ در ﺟﺸﻨﻮارﻩ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ ﻓﻴﻠﻢ زﻧﺎن در‬ ‫ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﺶ درﺧﻮاهﺪ ﺁﻣﺪ‪.‬‬

‫ﻓﻤﻨﻴﺴﻢ ﻣﻦ‬

‫ﭘﺎﯾﻴﻦ ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ‬ ‫‪ – ٧٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺑﺮاﯼ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ‪http://www.homanla.org/New/mehregan.htm :‬‬

‫‪ – ٧٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫اﻧﺪﻳﺸﻪ‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﺷﺮق‬ ‫راﻣﻴﻦ اﺣﻤﺪﯼ‬

‫ﺑﻪ ﻧﺪرت در ﺗﺎرﯾﺦ ﻣﻠﺘﯽ ﭘﺮوﻧﺪﻩ هﺎﯾﯽ ﻇﻬﻮر ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺧﻮد وﺟﻮﻩ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻓﺮهﻨﮕﯽ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﺳﻴﺎﺳﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫اﯼ را ﺁﺷﮑﺎر ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮق ﭼﻮن ﭘﺮوﻧﺪﻩ اﯼ دﯾﮕﺮ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ‪ ٢۵‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ از ﺁن ﯾﻌﻨﯽ‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﯼ ﻋﺒﺎس اﻣﻴﺮاﻧﺘﻈﺎم‪ ،‬ﺑﺮاﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﯾﺮان ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﯽ را اﯾﻔﺎ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﯾﺎدﺁورﯼ ﻣﻴﻨﻮﯾﺴﻢ ﮐﻪ اﺗﻬﺎم ﻋﺒﺎس اﻣﻴﺮاﻧﺘﻈﺎم در ﺁن روزهﺎﯼ ﺳﺮاﭘﺎ ﺷﻮر اﻧﻘﻼب و ﻣﺒﺎرزﻩ ﯼ ﺿﺪ‬ ‫اﻣﭙﺮﯾﺎﻟﻴﺴﺘﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﮑﺎﺗﺒﻪ و ﻣﺬاﮐﺮﻩ ﺑﺎ ﺳﻔﻴﺮان و ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎن " ﺷﻴﻄﺎن ﺑﺰرگ " ﻧﺒﻮد‪ .‬اﺗﻬﺎﻣﺎت او از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ و‬ ‫ﻣﺒﺎرزﻩ ﺑﺎ وﻻﯾﺖ ﻓﻘﻴﻪ‪ ،‬ﺗﻼش ﺑﺮاﯼ اﻧﺤﻼل ﻣﺠﻠﺲ ﺧﺒﺮﮔﺎن‪ ،‬ﺗﻼش ﺑﺮاﯼ ﻣﻠﻐﯽ ﺳﺎﺧﺘﻦ ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺎﺳﯽ ﺷﺎﻣﻞ وﻻﯾﺖ‬ ‫ﻓﻘﻴﻪ‪ ،‬ﯾﻬﻮدﯼ ﺑﻮدن‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ دار ﺑﻮدن و ﺧﻮش ﺗﻴﭗ ﺑﻮدن و ﺧﻮش ﭘﻮش ﺑﻮدن‪ ،‬و ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻦ زﻧﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻮﻧﻴﮑﺎ اﻋﻼم ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫اﺗﻬﺎم‪ ،‬ﻣﻨﺴﻮب ﮐﺮدن ﺷﺨﺼﯽ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺟﺮم اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮاﯼ اﯾﻨﮑﻪ ﻋﻤﻠﯽ ﺟﺮم ﺗﺸﺨﻴﺺ دادﻩ ﺷﻮد ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺘﻦ ﺣﻘﻮﻗﯽ و ﺧﺸﮑﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻗﺎﻧﻮن ﮐﻔﺎﯾﺖ ﻧﻤﻴﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺮم ﺑﻮدن ﻋﻤﻠﯽ رﯾﺸﻪ در ﻓﺮهﻨﮓ ﺁن ﮐﺸﻮر و ﺳﻨﺘﻬﺎﯼ ﺁن دارد‪ .‬ﺑﺨﺼﻮص در ﺷﺮاﯾﻄﯽ ﮐﻪ ﺗﺤﻮﻟﯽ ﺑﻨﻴﺎدﯾﻦ ﭼﻮن اﻧﻘﻼب‪ ،‬ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺟﺎرﯼ و ﺳﺎرﯼ را ﻣﺨﺘﻞ‬ ‫ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ و هﻨﻮز ﻧﻈﺎم ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺗﺎزﻩ اﯼ اﺳﺘﻘﺮار ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺖ ﻋﺒﺎس اﻣﻴﺮاﻧﺘﻈﺎم در ‪ ٢۵‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ و ﺳﮑﻮت ﮔﺴﺘﺮدﻩ ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﯼ روﺷﻨﻔﮑﺮﯼ ﺁن زﻣﺎن ) ﺣﺘﯽ ﯾﺎراﻧﺶ در ﻧﻬﻀﺖ ﺁزادﯼ( و اﺻﺮار ﺑﺨﺸﯽ از هﻤﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ روﺷﻨﻔﮑﺮﯼ ﺑﻪ ﻣﺠﺎزات و ﺣﺘﯽ اﻋﺪام او ) ﻣ���ﻧﻨﺪ ﻣﺠﺎهﺪﯾﻦ‬ ‫ﺧﻠﻖ‪ ،‬ﭼﺮﯾﮑﻬﺎﯼ ﻓﺪاﯾﯽ ﺧﻠﻖ‪ ،‬ﺣﺰب ﺗﻮدﻩ و راﻩ ﮐﺎرﮔﺮ( و ﺣﺘﯽ دﻓﺎﻋﻴﺎت ﺷﺨﺺ او از روﺣﻴﻪ و ﻓﺮهﻨﮓ ﺟﺎﻣﻌﻪ روﺷﻨﻔﮑﺮﯼ ﻣﺎ در وﺟﻮﻩ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﺶ از ﺿﺪﯾﺖ ﺑﺎ‬ ‫ﯾﻬﻮدﯾﺎن‪ ،‬زﻧﺎن‪ ،‬ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎن‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ دارﯼ و ﻓﺮهﻨﮓ ﻏﺮﺑﯽ‪ ،‬وﻓﺎدارﯼ ﺑﻪ اﻧﻘﻼب و ﺷﺨﺺ ﺧﻤﻴﻨﯽ ﭘﺮدﻩ ﺑﺮﻣﻴﺪارد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﯾﻦ دﻟﻴﻞ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ در ﮐﺘﺎب ﭘﺮوﻧﺪﻩ اﻣﻴﺮاﻧﺘﻈﺎم ﺑﻴﺶ از دﻩ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﻧﺸﺎن دادﻩ ام اﻣﻴﺮاﻧﺘﻈﺎم ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﮑﺎﺗﺒﻪ و ﻣﺬاﮐﺮﻩ ﺑﺎ ﺳﻔﻴﺮان‬ ‫ﺁﻣﺮﯾﮑﺎ و ﻏﺮب و ﻧﻪ ﺣﺘﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ وﻻﯾﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ دو دهﻪ ﺟﻠﻮﺗﺮ ﺑﻮدن از زﻣﺎن ﺧﻮد ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ و ﻣﺤﮑﻮم ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬دﺷﻮار‬ ‫ﻣﻴﺘﻮان ﺗﺼﻮر ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺘﻮان اﻣﺮوز ﮐﺴﯽ را ﭼﻮن روزﮔﺎر او ﺑﻪ هﻤﺎن اﺗﻬﺎﻣﺎت ﺑﻪ ﺣﺒﺲ اﺑﺪ ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮد‪ .‬اﯾﻦ اﻣﺮ ﺣﺘﯽ درﺑﺎرﻩ ﮐﻠﻴﺪﯼ ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺴﺎﻟﻪ روﺣﺎﻧﻴﺖ‬ ‫ﯾﻌﻨﯽ وﻻﯾﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﺻﺎدق اﺳﺖ و اﻣﺮوز دﯾﮕﺮ ﺣﺘﯽ در ﺑﻴﻦ دوﻟﺘﻤﺮدان و ﻧﺨﺒﮕﺎن ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻨﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ وﻻﯾﺖ ﻓﻘﻴﻪ اﻟﺘﺰام ﻧﺪاﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺨﺎﻃﺮش ﺗﻨﻬﺎ از ﺣﻖ ﺷﺮﮐﺖ در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﻣﺤﺮوم ﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﯾﻨﺠﺎ ﻧﺸﺎن ﺧﻮاهﻢ داد ﮐﻪ ﭘﺮوﻧﺪﻩ روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮق و ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن اﯾﻦ روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺧﻼف ادﻋﺎﯼ ﺣﮑﻮﻣﺖ از ﺳﻮﯾﯽ و اﺻﻼح ﻃﻠﺒﺎن و ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﮔﺎﻧﺶ از‬ ‫ﺳﻮﯼ دﯾﮕﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺴﺘﻦ ﯾﮏ روزﻧﺎﻣﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﯾﺎ ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﯾﮏ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺗﻨﻬﺎ و ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن ﯾﮏ رﻗﻴﺐ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﯾﻦ‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﺮوﻧﺪﻩ اﻣﻴﺮاﻧﺘﻈﺎم ﺁﺷﮑﺎر ﮐﻨﻨﺪﻩ وﺟﻮﻩ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ ،‬رواﻧﯽ و ﺳﻴﺎﺳﯽ روﺷﻨﻔﮑﺮان ﻣﺎﺳﺖ‪ .‬و از اﯾﻦ رو ﺑﺎز ﺑﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﭘﺮوﻧﺪﻩ‬ ‫ﭘﻴﺸﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻴﺪاﻧﻢ ﮐﻪ ﺟﺴﺘﺠﻮ و ﻧﻮﺷﺘﻦ در اﯾﻨﺒﺎرﻩ ﮐﻨﺪوﮐﺎو در ﭘﺴﺘﻮﯼ اﺳﺮار ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ اﺳﺖ و ﺧﺸﻢ و ﮐﻢ ﻋﻨﺎﯾﺘﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ روﺷﻨﻔﮑﺮﯼ را ﺑﺮﺧﻮاهﺪ‬ ‫اﻧﮕﻴﺨﺖ‪ .‬اوﻟﻴﻦ واﮐﻨﺶ هﺎ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺴﺘﺠﻮﯾﯽ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺗﮑﺬﯾﺐ اﺳﺖ‪ .‬واﮐﻨﺸﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ در ﮔﺬﺷﺘﻪ اﯼ ﻧﻪ ﭼﻨﺪان دور هﻤﻴﺸﻪ ﺷﺎهﺪ ﺑﻮدﻩ ام‪.‬‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﺮق ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‬ ‫روز دوﺷﻨﺒﻪ ‪ ١۵‬ﻣﺮداد ‪ ١٣٨۶‬روزﻧﺎﻣﻪ ﮐﻴﻬﺎن ﺧﺒﺮ داد‪ " :‬روزﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﺷﺮق ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﯾﮏ ﮔﻔﺘﮕﻮﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ‪ ،‬دﯾﺪﮔﺎهﻬﺎﯼ رﯾﻴﺲ ﺳﺎزﻣﺎن هﻤﺠﻨﺲ ﮔﺮاﯾﺎن‬ ‫اﯾﺮان را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﺮد‪ .‬اﯾﻦ روزﻧﺎﻣﻪ در ﺷﻤﺎرﻩ ﺷﻨﺒﻪ ﻣﻮرخ ‪ ١٣‬ﺗﻴﺮ ‪ ٨۶‬ﺧﻮد ﯾﮏ ﺻﻔﺤﻪ ﮐﺎﻣﻞ را ﺑﻪ ﻧﺸﺮ دﯾﺪﮔﺎهﻬﺎﯼ ﺳﺎﻗﯽ ‪ -‬ق اﺧﺘﺼﺎص داد‪ .‬ﺳﺎﻗﯽ ‪ -‬ق‪،‬‬ ‫ﯾﮏ زن ﺿﺪ اﻧﻘﻼﺑﯽ ﻓﺮارﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن و در ﺁﺳﺘﺎﻧﻪ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻟﮕﯽ در ﮐﺎﻧﺎدا اﻗﺎﻣﺖ دارد‪ " .‬روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮق در ﺣﺎﻟﯽ ﮔﻔﺘﮕﻮﯼ رﯾﻴﺲ ﺳﺎزﻣﺎن هﻤﺠﻨﺲ‬ ‫ﮔﺮاﯾﺎن اﯾﺮان را در ﯾﮏ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﺮد‪ ،‬ﺣﺘﯽ رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﺧﺎرﺟﯽ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اوج هﺮزﮔﯽ اﺷﻌﺎر و داﺳﺘﺎﻧﻬﺎﯼ او از اﻧﺘﺸﺎر ﺧﺒﺮ و ﮔﺰارش ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺁن‬ ‫ﺧﻮددارﯼ ﮐﺮدﻧﺪ‪ ...‬روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮق ﮐﻪ ﺧﻴﺎل ﻣﻴﮑﻨﺪ ﺣﺮﻓﻪ اﯼ ﺗﺮﯾﻦ روزﻧﺎﻣﻪ اﯾﺮان اﺳﺖ دﯾﺮوز ﺑﺎ اﻧﺘﺸﺎر ﺧﺒﺮﯼ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﻣﺪﻋﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن روزﻧﺎﻣﻪ ﺁﻧﺎن را‬ ‫از اﺷﺘﺒﺎهﺸﺎن ﺁﮔﺎﻩ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ! اﻣﺎ ﻧﺎﻇﺮان رﺳﺎﻧﻪ اﯼ ﺑﺎ ارزﯾﺎﺑﯽ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﮐﻨﻨﺪﻩ و ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران اﯾﻦ روزﻧﺎﻣﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﮐﻪ روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮق ﺑﺎ اﮔﺎهﯽ از‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ ﭘﻮرﻧﻮ‪ ،‬هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻴﻤﺎر و دﯾﺪﮔﺎهﻬﺎﯼ ﻣﻌﺎﻧﺪ ﺳﻴﺎﺳﯽ اﯾﻦ هﻤﺠﻨﺲ ﺑﺎز ﺑﺎ وﯼ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪" .‬‬

‫‪ – ٧۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺧﺒﺮ روزﻧﺎﻣﻪ ﮐﻴﻬﺎن ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺗﺎزﻩ اﯼ را ﻧﻮﯾﺪ ﻣﻴﺪاد‪ .‬ﺳﺎﻗﯽ ‪ -‬ق ‪ ،‬ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺑﻮد و وﺟﻪ اﺻﻠﯽ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﺘﻮﺟﻪ او‪ ،‬ﮔﻨﺎهﺎن او‪ ،‬ﺿﺪ اﻧﻘﻼﺑﯽ‬ ‫ﺑﻮدن‪ ،‬ﻓﺮارﯼ ﺑﻮدن‪ ،‬ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮدن ‪ ،‬اﻗﺎﻣﺖ در ﮐﺎﻧﺎدا‪ ،‬هﺮزﻩ ﮔﺮﯼ ﺟﻨﺴﯽ و ﻓﮑﺮﯼ ﻋﻨﻮان ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﮐﻴﻬﺎن هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ او را ﺑﻴﻤﺎر ﺗﺸﺨﻴﺺ دادﻩ ﺑﻮد‬ ‫و روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮق را ﻣﺘﻬﻢ ﺑﻪ اﺧﺘﺼﺎص ﯾﮏ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻪ دﯾﺪﮔﺎهﻬﺎﯼ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد‪ .‬در واﻗﻊ از ﺑﻴﻦ هﻤﻪ اﺗﻬﺎﻣﺎت ﻋﻨﻮان ﺷﺪﻩ ‪ ،‬ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻟﮕﯽ‬ ‫ﺳﺎﻗﯽ‪ ،‬اﻗﺎﻣﺖ او در ﮐﺎﻧﺎدا‪ ،‬و ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﯾﮏ ﺻﻔﺤﻪ اﯼ ﺷﺮق ﺻﺮﻓﺎ ﺑﻴﺎن ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺑﻮد‪ .‬ﺷﺮق ﺗﻮﻗﻴﻒ ﺷﺪ اﻣﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻴﺒﺎﯾﺴﺖ ﻣﯽ ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ ﮐﻪ ﺟﺮﻣﯽ ﺑﻪ‬ ‫وﻗﻮع ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬هﻴﺎت ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت ﻧﻮﺷﺖ ﮐﻪ " ﭼﺎپ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺿﺪاﻧﻘﻼب و ﻣﺮوج هﻤﺠﻨﺲ ﺑﺎزﯼ ﮐﻪ ﺑﺮ اﯾﻦ ﻓﺴﻖ ﻋﻠﻨﯽ‬ ‫اﺷﺘﻬﺎر دارد و در اﯾﻦ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻧﻴﺰ ﻣﮑﻨﻮﻧﺎت ﻗﻠﺒﯽ ﺧﻮد را ﺁﺷﮑﺎر ﮐﺮدﻩ" دﻟﻴﻞ ﺗﻮﻗﻴﻒ ﺷﺮق اﺳﺖ‪ .‬ﻏﻼﻣﻌﻠﯽ ﺣﺪادﻋﺎدل رﯾﻴﺲ ﻣﺠﻠﺲ ﺷﻮراﯼ اﺳﻼﻣﯽ ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺁب ﭘﺎﮐﯽ را روﯼ دﺳﺖ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت رﯾﺨﺖ" ﻋﻤﻞ روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮق ﺑﻪ هﻴﭻ وﺟﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻧﻴﺴﺖ و ﻣﻦ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎﺗﯽ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﮑﻨﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ‬ ‫ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدن ﺗﻮﻗﻴﻒ روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮق‪ ،‬درج ﺁن ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ در اﯾﻦ روزﻧﺎﻣﻪ را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﻨﻨﺪ‪ ".‬و ﻣﺤﻤﺪ ﻋﻠﯽ اﺑﻄﺤﯽ ﻧﻮﺷﺖ" ﺧﻮد هﻴﺎت ﻧﻈﺎرت ﺑﻬﺘﺮ از دﯾﮕﺮان‬ ‫ﻣﻴﺪاﻧﻨﺪ ﮐﻪ از اﯾﻦ اﺷﺘﺒﺎهﺎت در روزﻧﺎﻣﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻴﺎﯾﺪ و ﺗﻨﻬﺎ راﻩ ﺣﻞ ﺁن هﻢ در ﺷﺮاﯾﻂ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﻋﺬرﺧﻮاهﯽ و ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻓﻮرﯼ ﻣﺴﺌﻮﻻن روزﻧﺎﻣﻪ اﺳﺖ‪" .‬‬ ‫درﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﺮوﻧﺪﻩ اﻣﻴﺮ اﻧﺘﻈﺎم در ‪ ٢۵‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ‪ ،‬ﺣﮑﻮﻣﺘﮕﺮان هﻢ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺧﻮد را اﻧﺘﺨﺎب و هﻢ ﺟﺎﻣﻌﻪ روﺷﻨﻔﮑﺮﯼ را ﻣﺎﻣﻮر ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺳﺮﮐﻮب‬ ‫ﺧﻮد ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬روﺷﻨﻔﮑﺮان ﻣﺎ از ﭘﺲ اﯾﻦ ﻣﺎﻣﻮرﯾﺖ ﻣﻬﻢ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﺮﺁﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﻣﻬﺪﯼ رﺣﻤﺎﻧﻴﺎن ﻣﺪﯾﺮ ﻣﺴﺌﻮل روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮق در ﭘﺎﺳﺦ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر رﺟﺎﻧﻴﻮز ﮐﻪ "‬ ‫ﺁﯾﺎ ﻗﺒﻮل دارﯾﺪ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺷﺎﻋﺮﻩ هﻤﺠﻨﺲ ﺑﺎز ﮐﺎر ﻧﺎدرﺳﺘﯽ اﺳﺖ" ﺗﺎﮐﻴﺪ ﮐﺮد" اﮔﺮ ﻣﻦ ﻣﻴﺪاﻧﺴﺘﻢ ﻗﺒﻼ اﯾﻦ ﮐﺎر را ﻧﻤﻴﮑﺮدم‪ .‬دﻟﻴﻠﺶ هﻢ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫هﻤﺎن ﺷﺐ در هﻤﻴﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﯾﮏ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ دﯾﮕﺮﯼ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ دﯾﮕﺮﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم ﺷﻬﺮﻧﻮش ﭘﺎرﺳﯽ ﭘﻮر ﺑﻮد ﮐﻪ وﯼ را ﻣﻴﺸﻨﺎﺧﺘﻴﻢ و ﺁن ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ را ﺣﺬف ﮐﺮدﯾﻢ‪".‬‬ ‫وﯼ ﺑﺎ اﺷﺎرﻩ ﺑﻪ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺸﺎن ﮐﺮد" اﯾﺸﺎن هﻢ ﯾﮏ ﺁدﻣﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺻﺮف ﻧﻈﺮ از وﯾﮋﮔﯽ هﺎﯼ ﻣﻨﻔﯽ ﮐﻪ دارد وﻟﯽ ﺷﻌﺮ ﻣﻴﮕﻮﯾﺪ‪ .‬ﯾﮑﯽ از‬ ‫اﻓﺮادﯼ ﮐﻪ ﻧﻴﺮوﯼ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ اﯼ ﮐﺮدﻩ و ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﯼ ﻣﺎ دادﻩ اﺳﺖ و ﻣﺎ هﻢ ﺑﺪون ﺷﻨﺎﺧﺘﯽ ﮐﻪ از اﯾﻦ ﻓﺮد داﺷﺘﻴﻢ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ را ﮐﺎر ﮐﺮدﯾﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪا ﻓﻬﻤﻴﺪﯾﻢ اﯾﻨﮕﻮﻧﻪ اﺳﺖ هﻢ ﻋﺬرﺧﻮاهﯽ ﮐﺮدﯾﻢ‪" .‬‬ ‫ﮐﻤﺘﺮ ﮐﺴﯽ در ﺟﺎﻣﻌﻪ روﺷﻨﻔﮑﺮﯼ داﺧﻞ و ﯾﺎ ﺧﺎرج از ﮐﺸﻮر ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﯾﻦ هﻤﮑﺎرﯼ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﺴﺌﻮل ﺷﺮق و ﻋﺪﻩ اﯼ از ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﮔﺎﻧﺶ ﯾﺎ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﺳﺮﮐﻮب و ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺳﺮﮐﻮب ﻋﮑﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺸﺎن داد‪ .‬اﻏﻠﺐ ﻧﺴﺐ ﺑﻪ اﻇﻬﺎرات ﺑﺎﻻ اﺣﺴﺎس اﺣﺘﺮام و دﻟﺴﻮزﯼ ﺑﺮاﯼ ﮔﻮﯾﻨﺪﻩ ش را داﺷﺘﻨﺪ‪ .‬اﯾﺸﺎن زﯾﺮ ﻓﺸﺎر‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬اﯾﺸﺎن ﻗﺼﺪ داﺷﺘﻨﺪ هﺮﻃﻮر ﺷﺪﻩ دوﺑﺎرﻩ روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺎن را ﻧﺠﺎت دهﻨﺪ و ﺑﺮاﯼ ﭼﻨﻴﻦ هﺪف واﻻﯾﯽ ﮔﻔﺘﻦ ﭼﻨﺪ ﮐﻠﻤﻪ ﮐﻪ ﺣﺎﮐﻤﺎن را ﺧﻮش ﺁﯾﺪ وﻟﻮ اﯾﻨﮑﻪ‬ ‫اﺳﺎس و اﺳﺒﺎب ﺣﺮﻓﻪ روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎرﯼ را زﯾﺮ ﭘﺎ ﮔﺬارد ﭼﻪ اﺷﮑﺎﻟﯽ دارد!‬ ‫ﮐﺴﯽ ﻧﮕﻔﺖ ﮐﻪ ﺁن " ﺧﺎﻧﻢ دﯾﮕﺮ" ﮐﻪ ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﺳﺎدﮔﯽ ﺣﺬف ﮐﺮدﯾﺪ ﺷﻬﺮﻧﻮش ﭘﺎرﺳﯽ ﭘﻮر‪ ،‬ﯾﮑﯽ از درﺧﺸﺎﻧﺘﺮﯾﻦ ﭼﻬﺮﻩ هﺎﯼ ادﺑﻴﺎت ﻣﻌﺎﺻﺮ ﻣﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﺴﯽ ﻧﮕﻔﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎرﯼ ﻓﮑﺮ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﻧﺎدرﺳﺖ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺷﺎﻋﺮﻩ هﻤﺠﻨﺲ ﺑﺎز ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﮐﻨﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﺷﻐﻞ روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎرﯼ را رهﺎ ﮐﻨﺪ و ﭼﻨﻴﻦ‬ ‫ﮐﺴﯽ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﻣﺪﯾﺮ اﻧﺘﺸﺎرات و ﯾﺎ دﻓﺘﺮ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﻓﻴﻀﻴﻪ و ﯾﺎ واﺗﻴﮑﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺣﺮﻓﻪ روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎرﯼ ﭼﺎﻟﺶ ﻗﺪرت و ﻧﺸﺎن دادن ﮔﻮﺷﻪ هﺎﯾﯽ از واﻗﻌﻴﺖ‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺬاق ﻗﺪرت ﺳﻴﺎﺳﯽ‪ ،‬ﻣﺬهﺒﯽ و ﯾﺎ اﻗﺘﺼﺎدﯼ ﺧﻮش ﻧﻴﺎﯾﺪ‪ .‬ﮐﺴﯽ ﻧﭙﺮﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﭼﺮا و ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﻴﻞ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن داراﯼ وﯾﮋﮔﯽ هﺎﯼ ﻣﻨﻔﯽ‬ ‫اﺳﺖ و ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻬﺪﯼ رﺣﻤﺎﻧﻴﺎن و ﻋﻠﯽ ﺧﺎﻣﻨﻪ اﯼ )ﺑﺎﻻﺗﺮﯾﻦ ﻣﻘﺎم ﻗﺪرت ﺳﻴﺎﺳﯽ را ﻣﺜﺎل ﻣﻴﺰﻧﻢ( ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﻨﺒﺮ هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ ﻣﺘﻔﺎوﺗﯽ را ﺗﺒﻠﻴﻎ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ و در‬ ‫ﺧﻠﻮت ﺁن ﮐﺎر دﯾﮕﺮ ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﯾﺎ ﻧﻤﻴﮑﻨﻨﺪ داراﯼ وﯾﮋﮔﯽ هﺎﯼ ﻣﺜﺒﺖ هﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﺴﯽ ﻧﮕﻔﺖ و ﻧﭙﺮﺳﻴﺪ ﭼﺮا ﮐﻪ در ﺷﺮاﯾﻂ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﻋﺬرﺧﻮاهﯽ و ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻓﻮرﯼ ﻣﺴﺌﻮﻻن اﯾﺠﺎب ﻣﻴﮑﺮد ﮔﻨﺎﻩ و ﺟﺮم را ﺑﺮﻋﻬﺪﻩ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ و در ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻗﯽ‬ ‫ﻗﻬﺮﻣﺎن و هﻤﺠﻨﺲ ﮔﺮاﯾﯽ ﺑﺎ ﮐﻴﻬﺎن و رﺟﺎﻧﻴﻮز و هﻴﺎت ﻧﻈﺎرت ﺑﺮ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت و ﻋﻼﻣﻌﻠﯽ ﺣﺪاد ﻋﺎدل هﻤﺮاﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬در اﯾﻦ ﮐﺎرزار اﺻﻼح ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ هﺪف واﻻﯼ‬ ‫ﺗﺠﺪﯾﺪ ﺣﻴﺎت ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ روزﻧﺎﻣﻪ وزﯾﻦ ﺷﺮق وﺳﻴﻠﻪ را ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻴﮑﺮد‪ .‬ﻓﺮداﯼ ﺗﻌﻄﻴﻠﯽ رادﯾﻮ زﻣﺎﻧﻪ از ﻣﺠﺘﺒﺎ ﭘﻮرﺣﺴﻦ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﮔﺮ ﺷﺮق ﭘﺮﺳﻴﺪ "ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎ و ﮔﺮاﯾﺶ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻗﻬﺮﻣﺎن داﺷﺘﻪ اﻧﺪ و در ﻧﻮﺷﺘﻪ هﺎﯾﺸﺎن ﺑﻪ هﺮﺣﺎل ﺗﺎ ﺣﺪﯼ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ ﺷﻤﺎ ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ ﻣﻄﻠﺐ را ﭼﺎپ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﻓﮑﺮ ﻧﻤﻴﮑﺮدﯾﺪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ " ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ زا" ﺷﻮد؟ ﺟﻮاب ‪ -‬راﺳﺘﺶ ﻣﻦ ﻓﻘﻂ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎرم ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﯾﮏ ﮔﺮوﻩ ﮐﺎر ﻣﻴﮑﺮدم‪ .‬ﻣﺎ اﺻﻼ روﺷﻤﺎن اﯾﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻧﻪ‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﺳﺘﻴﻢ ﻣﺸﮑﻞ اﯾﺠﺎد ﮐﻨﻴﻢ ﻧﻪ ﭼﻴﺰ دﯾﮕﺮ‪ .‬ﻣﺎ ﮐﺎرﻣﺎن ﻓﺮهﻨﮕﯽ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﮔﺮ ﺷﺮق اﻣﺎ ﮐﺎرش ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻧﺒﻮد وﮔﺮﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر زﻣﺎﻧﻪ ﮔﻮﺷﺰد ﻣﻴﮑﺮد ﮐﻪ وﻇﻴﻔﻪ هﺮ دوﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ زاﯾﯽ و ﺁﻧﮕﺎﻩ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ زداﯾﯽ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻓﺮهﻨﮓ ﺑﻘﻮل رﺷﺪﯼ در زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﯽ هﻤﺎن ﮐﻠﻤﻪ اﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻇﺮف رﺷﺪ ﺑﺎﮐﺘﺮﯼ و وﯾﺮوس در ﺁزﻣﺎﯾﺸﮕﺎﻩ ر ا ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﻣﻴﮑﻨﺪ ﯾﻌﻨﯽ "ﮐﺎﻟﭽﺮ"‪.‬‬ ‫ﮐﺎﻟﭽﺮ ﻣﺤﻴﻂ ﮐﺸﺖ اﺳﺖ‪ .‬در ﺟﺎﻣﻌﻪ اﯼ ﮐﻪ ﻓﺮهﻨﮓ ﻏﻨﯽ دارد ﻣﺤﻴﻂ رﺷﺪ هﻤﻪ ﺟﻮر زﯾﺴﺘﯽ ﻓﺮاهﻢ اﺳﺖ‪ .‬هﺮﭼﻪ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﯽ و ﻧﺎﺧﺎﻟﺼﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫‪ – ٧۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

���و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻓﺮهﻨﮓ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪﺗﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺳﺎﻧﺴﻮر و ﭘﺎﮐﺴﺎزﯼ و ﺧﻮدﺳﺎﻧﺴﻮرﯼ و رﻋﺎﯾﺖ و ﺑﻪ ﺳﮑﻮت ﺑﺮﮔﺰار ﮐﺮدن ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ زا ﻣﺎ ﺑﻪ ﻓﺮهﻨﮓ ﻧﻤﻴﺮﺳﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭘﺎدﮔﺎﻧﯽ و ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﺬهﺒﯽ و ﺗﻔﺘﻴﺶ ﻋﻘﺎﯾﺪ ﻣﻴﺮﺳﻴﻢ ﯾﻌﻨﯽ هﻤﻴﻦ ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻪ اﺻﻼح ﻃﻠﺒﺎن و ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﮐﺎران اﺳﻼﻣﯽ ﺗﺎﮐﻨﻮن ﺳﺎﺧﺘﻪ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ ﮐﻢ ﻓﺮهﻨﮕﯽ‪ ،‬ﺧﺒﺮﻧﮕﺎرﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻴﻨﻮﯾﺴﺪ‪ " :‬ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻮﻗﻴﻒ روزﻧﺎﻣﻪ ﺷﺮق ﺷﺪ‪-١ " ...‬‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن در ﻣﻮرد ﺷﻌﺮ ﺑﻮد و زﺑﺎن ﺷﺎﻋﺮاﻧﻪ‪ .‬ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﮐﺎﻣﻼ ﺗﺨﺼﺼﯽ و ادﺑﯽ ﺑﻮد و در ﺁن هﻴﭻ ﻧﺸﺎﻧﯽ از ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺟﻨﺴﯽ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﮔﻔﺖ و ﮔﻮ درﺑﺎرﻩ ﺟﻨﺴﻴﺖ در ﺷﻌﺮ و زﺑﺎن اﺳﺖ و ﻧﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺟﻨﺴﯽ‪ .‬اﮔﺮ ﮐﺴﺎﻧﯽ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺳﺎدﻩ را ﻧﻤﻴﻔﻬﻤﻨﺪ ﻣﺸﮑﻞ ﺧﻮدﺷﺎن اﺳﺖ و ﻣﻦ‬ ‫ﺑﯽ ﺗﻘﺼﻴﺮم‪".‬‬ ‫ﻣﺸﮑﻠﯽ اﺳﺎﺳﯽ ﻣﺠﺘﺒﯽ ﭘﻮرﺣﺴﻦ هﻤﺎن ﻣﺸﮑﻞ ﻗﺪرﺗﻤﺪاران ﺣﺎﮐﻢ‪ ،‬ﻣﺸﮑﻞ ﺣﺴﻴﻦ ﺷﺮﯾﻌﺘﻤﺪارﯼ و ﮐﻴﻬﺎن و رﺳﺎﻟﺖ و دﯾﮕﺮان ﺑﻮد‪ ... " .‬ﻣﻦ اﺻﻼ ﻓﮑﺮ‬ ‫ﻧﻤﯽ ﮐﺮدم ﺑﺎﻧﻮﯾﯽ ‪ ۵٠‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﺎ دو ﻓﺮزﻧﺪ ﺗﻤﺎﯾﻼت هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮاهﺎﻧﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ! اﯾﻦ ﻧﺪاﻧﺴﺘﻦ ﻣﻦ ﮔﻮﯾﺎ دردﺳﺮ ﺳﺎز ﺷﺪﻩ‪ .‬اﻣﺎ اﻧﺼﺎف ﺑﺪهﻴﺪ ﻣﻦ ﮐﻪ‬ ‫ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﻢ از ﺗﻤﺎم ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺷﻮﻧﺪﮔﺎن ﺑﺨﻮاهﻢ ﺑﺮﮔﻪ ﻋﺪم ﺳﻮء ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ ﺑﻴﺎورﻧﺪ! ﺧﺎﻧﻢ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن ‪ ١٨‬ﺳﺎل اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎدر اﺳﺖ‪ .‬در ﻣﺨﻴﻠﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻤﻴﮕﻨﺠﻴﺪ ﮐﻪ اﯾﺸﺎن ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻤﺎﯾﻼﺗﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ هﻴﭻ ﻋﻼﻗﻪ اﯼ ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮاهﯽ و ﮔﺮوهﻬﺎ و دﺳﺘﺠﺎت هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮاﻩ ﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﻧﺪارم‪ .‬ﮐﺎر‬ ‫ﻣﻦ ادﺑﻴﺎت اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻤﺎم دﻏﺪﻏﻪ ﻣﻦ ادﺑﻴﺎت اﺳﺖ و ﺑﻪ ﺟﺰ ادﺑﻴﺎت ﺑﻪ ﭼﻴﺰ دﯾﮕﺮﯼ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﻴﮑﻨﻢ‪".. .‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت دﯾﮕﺮ روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎران و روﺷﻨﻔﮑﺮان ﻣﺎ ) ﮐﻪ از ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻤﻮﻧﻪ هﺎﯾﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ دﺳﺖ ﺧﻮاهﻢ داد ( و ﺣﺎﮐﻤﺎن ﻣﺬهﺒﯽ و اﻋﻤﺎل ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن ﺳﺎﻧﺴﻮر و‬ ‫ﺳﺮﮐﻮب ﮔﺮان ﺁزادﯼ ﺑﻴﺎن وﺟﻪ ﻣﺸﺘﺮﮐﯽ ﻣﻬﻢ داﺷﺘﻨﺪ ﺁﻧﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺎﻧﻮﯾﯽ ‪ ۵٠‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﺎ دو ﻓﺮزﻧﺪ ﻣﻴﺮﺳﻴﺪ‪ .‬اﯾﻨﺠﺎ اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻴﺸﺪ ﮐﻪ اﻟﻔﺒﺎﯼ‬ ‫"هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ" را ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﮐﻮدﮐﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ اﯾﺮان ﺗﻮﺿﻴﺢ داد و ﺗﺸﺮﯾﺢ ﮐﺮد ﮐﻪ ﭼﺮا زن ﺑﻮدن‪ ۵٠ ،‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮدن و ﻣﺎدر ﺑﻮدن هﻤﻪ ﻣﺨﺘﺼﺎﺗﯽ ﺑﻴﻮﻟﻮژﯾﮏ اﺳﺖ‬ ‫و ﺟﻨﺴﻴﺖ )‪ (Gender‬و هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺮﺁﯾﻨﺪﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ) ‪ ( social construct‬اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ واﻗﻌﻴﺖ اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺁﻧﭽﻪ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن را ﺑﺮاﯼ ﻧﻈﺎم ﺣﺎﮐﻢ و‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح روﺷﻨﻔﮑﺮﯼ اﯾﺮان ﺧﻄﺮﻧﺎﮎ ﻣﻴﮑﺮد هﻤﺎن ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮدن و ﻣﺎدر دو ﻓﺮزﻧﺪ ﺑﻮدﻧﺶ ﺑﻮد‪ .‬ﻧﻈﺎم ﻣﺴﻠﻂ ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺣﺎﮐﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳﯽ‬ ‫و ﻓﺮهﻨﮕﯽ و ﻏﻼﻣﺎن ﺣﻠﻘﻪ ﺑﻪ ﮔﻮش ﺁﻧﻬﺎ در رﺳﺎﻧﻪ هﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺎدر ‪ ۵٠‬ﺳﺎﻟﻪ و هﻤﺠﻨﺲ ﮔﺮا ﺑﺮﺧﯽ از ﺳﻼﺣﻬﺎﯼ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ و ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮد را از دﺳﺖ‬ ‫ﻣﻴﺪاد‪ .‬ﭼﻄﻮر ﻣﻴﺘﻮان ادﻋﺎﯼ ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺷﻌﺮ داﺷﺖ اﻣﺎ ﺑﻪ ﻓﺮاﻧﮏ اوهﺎرا‪ ،‬ﺁﻟﻦ ﮔﻴﻨﺰﺑﺮگ ‪ ،‬وﯾﻠﻴﺎم ﺑﻮروز‪ ،‬ﻟﺮد ﺑﺎﯾﺮون‪ ،‬ﻟﻨﮕﺴﺘﻮن هﻴﻮز‪ ،‬واﻟﺖ وﯾﺘﻤﻦ‪ ،‬ﻓﺮدرﯾﮑﻮ‬ ‫ﮔﺎرﺳﻴﺎ ﻟﻮرﮐﺎ‪ ،‬اﻣﻴﻠﯽ دﯾﮑﻨﺴﻮن و هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ ﺁﻧﻬﺎ و هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻴﺎن ﺷﺪﻩ در ﺁﺛﺎرﺷﺎن هﻴﭻ ﻋﻼﻗﻪ اﯼ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬ﭼﻄﻮر ﻣﻴﺸﻮد ﮔﻔﺖ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن‬ ‫‪ ۵٠‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﻨﺶ و هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ اش ﺷﻤﺎ را ﻣﻌﺘﺠﺐ ﮐﺮدﻩ اﮔﺮ از ﺁدرﯾﻦ رﯾﭻ‪ ،‬اﻟﻴﺰاﺑﺖ ﺑﻴﺸﺎپ و ﮔﺮوﺗﺮد ﺳﺘﺎﯾﻦ ) اﺳﺘﺎد هﻤﻴﻨﮕﻮﯼ( از‬ ‫ﮐﻨﺴﺘﺎﻧﺘﻴﻦ ﮐﻮاﻓﯽ ﺷﺎﻋﺮ ﻧﺎﻣﺪار ﯾﻮﻧﺎن‪ ،‬و ﯾﺎ از ﺗﻨﺴﯽ وﯾﻠﻴﺎﻣﺰ اﺛﺮﯼ در ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﺸﻤﺎن ﻣﺘﺤﻴﺮ ﺷﻤﺎ و دﻧﻴﺎﯼ ﮐﻮﭼﮏ ﺗﺎن ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﺁﺧﺮ ادﺑﻴﺎت و ﻓﺮهﻨﮓ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪ روﺿﻪ هﺎﯼ ﻗﺎرﯾﺎن ﺳﺮﻗﺒﺮ ﺁﻗﺎ ﮐﻪ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬ﮐﺎر ادﺑﻴﺎت ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ زاﯾﯽ اﺳﺖ‪ .‬ﺣﺴﺎس ﮐﺮدن ﺟﺎﻣﻌﻪ اﺳﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁن ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻪ ﺣﺴﺎس‬ ‫ﻧﺒﻮدﻩ‪ .‬ﮐﺎر ادﺑﻴﺎت رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺳﺮاغ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ و ﺧﻄﻮط ﻗﺮﻣﺰ و ﺷﮑﺴﺘﻦ دﯾﻮارهﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺬهﺐ و اﯾﺪﺋﻮﻟﻮژﯼ و ﺳﻨﺖ ﮔﺮد ﺁدﻣﻬﺎ ﮐﺸﻴﺪﻩ اﻧﺪ‪ .‬و‬ ‫ﮔﺮﻧﻪ اﮔﺮ دﻧﻴﺎ در اﯾﻦ ﻓﺮهﻨﮓ اﻣﺘﯽ ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻴﺸﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﺑﺎﮐﻒ هﺮﮔﺰ ﻟﻮﻟﻴﺘﺎ را ﻧﻤﯽ ﻧﻮﺷﺖ و اﯼ ا م ﻓﺎﺳﺘﺮ ﻣﺎرﯾﺲ را ﺧﻠﻖ ﻧﻤﻴﮑﺮد‪ .‬ﮐﻪ ﻟﻮرﻧﺲ ﻗﺼﻪ ﺧﺎﻧﻢ‬ ‫ﭼﺎﺗﺮﻟﯽ را ﻧﻤﻴﺴﺎﺧﺖ‪ .‬ﻣﻦ از ﻓﺮهﻨﮓ ﺧﻮدﻣﺎن و ﺷﺎﻋﺮان ﮐﻼﺳﻴﮏ و دهﻬﺎ ﺷﺎﻋﺮ و ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﻩ ﯼ اﯾﺮاﻧﯽ ﺗﮑﻔﻴﺮ ﺷﺪﻩ و ﺑﺮدار رﻓﺘﻪ ﻧﻤﻴﮕﻮﯾﻢ‪ .‬ادﺑﻴﺎت و ﺗﺎرﯾﺦ‬ ‫ﮐﺸﻮر ﺧﻮدﻣﺎن‪ ،‬ﻃﻠﺒﺘﺎن‪ ،‬ﺣﺪاﻗﻞ ادﺑﻴﺎت ﻣﺪرن و ﻣﻌﺎﺻﺮ دور و ﺑﺮﺗﺎن را ﯾﮏ ﻧﮕﺎﻩ ﺳﺮﺳﺮﯼ ﺑﮑﻨﻴﺪ ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﺧﻮد را " ﻓﺮهﻨﮕﯽ " و " ادﯾﺐ " ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎرﯼ ﺣﺮﻓﻪ اﯼ را اﯾﻨﺠﺎ اﺻﻼ ﻣﻄﺮح ﻧﻤﻴﮑﻨﻢ‪ .‬دﻧﻴﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺁن ﻓﺎﺻﻠﻪ دارﯾﺪ و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از اﯾﻦ رو ﮐﻪ ﻧﻤﻴﺪاﻧﻴﺪ ﻓﻼن ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر ﮐﻪ ﻋﻀﻮ ﺛﺎﺑﺖ ﮔﺮوﻩ ﺷﻤﺎ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺎ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺁﻧﮑﻪ ﺑﺎ ﻓﻠﺴﻔﻪ روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎرﯼ ﺁزاد و ﺗﺤﻘﻴﻖ و ﭼﺎﻟﺶ ﻗﺪرت ﺑﮑﻠﯽ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ اﯾﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺮاﯼ اﯾﻨﮑﻪ‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎر ﺣﺮﻓﻪ اﯼ هﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﺗﻮﻗﻴﻒ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن و ﺳﺎﻧﺴﻮرﭼﻴﺎن ﺧﻮد اﺑﺮاز هﻤﺪﻟﯽ و هﻤﺮاهﯽ ﻧﻤﻴﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻮر دورﯾﺎن ﮔﺮﯼ‬ ‫ﺷﺮق ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬روﺳﻴﺎهﯽ ﺳﺎﻧﺴﻮر و ﺑﺴﺘﻦ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت ﺑﺮاﯼ ﻋﻤﻠﻪ ﻇﻠﻢ ﻣﻴﻤﺎﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ اﯾﻦ ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﺴﺌﻮل و ﺑﺮﺧﯽ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﮔﺎن ﺷﺮق‪ ،‬ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ‬ ‫ﮔﺮ ﻧﺎدان‪ ،‬ﻣﻌﺬرت ﺧﻮاهﯽ هﺎ و اﻗﺮارهﺎ و ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﺑﺮﺧﯽ از ﺑﻪ اﺻﻄﻼح روﺷﻨﻔﮑﺮان اﺻﻼح ﻃﻠﺐ و ﻣﻠﯽ ﻣﺬهﺒﯽ در ﻣﺮاﺳﻢ ﺗﺪﻓﻴﻦ ﺷﺮق ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ اﻧﺪ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻮﻋﯽ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﺮم ﺁورﺗﺮ از ﺑﺴﺘﻦ روزﻧﺎﻣﻪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻋﻤﺎل اﺳﺘﺒﺪاد اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﺳﺨﻨﺎن ﮔﻬﺮﺑﺎر اﯾﺸﺎن را ﻧﻤﻴﺘﻮان ﺑﻪ هﻴﭻ زﺑﺎﻧﯽ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﮐﺮد و در اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ و ﻃﺮﻓﺪاران ﺁزادﯼ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت ﻗﺮار داد‪ .‬ﮐﺪام روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎر و ﻣﺒﺎرز ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ اﯾﻦ ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ ﺑﯽ ﺳﺮ و ﺗﻪ را ﺑﺨﻮاﻧﺪ و ﻣﺘﺤﻴﺮ‬ ‫ﻧﺸﻮد و ﻧﮕﻮﯾﺪ ﮐﻪ در اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﺑﺪﺑﺨﺖ ﻣﺎ ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﺁﻧﻘﺪر در دﺳﺘﺎن ﻣﺘﺠﺎوز اﺳﻴﺮ ﺑﻮدﻩ ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪر ﻣﺤﮑﻮم ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺎ ﻗﺪرت ﻣﺘﺠﺎوز ﺑﻮدﻩ ﮐﻪ ﺣﺎﻻ ﺑﺨﺸﯽ از‬ ‫‪ – ٧۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫هﻮﯾﺖ ﻣﺘﺠﺎوز را در ﺧﻮﯾﺶ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ هﻮﯾﺖ ﺧﻮﯾﺶ ﭘﻴﻮﻧﺪ زدﻩ اﺳﺖ‪ .‬روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎران ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﻗﺪرت ﻣﺬهﺒﯽ ﻣﺘﺠﺎوز ﺣﺎﻻ ﭘﻴﺶ از ﺁﻧﮑﻪ ﻗﺪرت ﻓﺮﺻﺖ و‬ ‫ﺑﺨﺖ ﺁﻧﺮا داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺗﺠﺎوز و ﺳﺮﮐﻮب ﺧﻮﯾﺶ ﻣﻴﭙﺮدازﻧﺪ‪ .‬اﺻﻼح ﻃﻠﺒﺎن و ﻣﻠﯽ ﻣﺬهﺒﯽ هﺎﯼ ﻣﺎ ﻧﻴﺰ در ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ " ﻓﺎﺳﺘﯽ" ﺧﻮد ﺑﺎ ﺷﻴﻄﺎن ﺣﺎﮐﻢ‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﭼﻨﺪ ﺻﺒﺎﺣﯽ ﻋﻤﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮاﯼ ﺣﺎﺷﻴﻪ اﻣﻨﻴﺘﯽ ﮐﻪ ﻓﺮدا ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﻣﻴﺸﻮد‪ ،‬هﺮ روز ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺘﯽ ﺗﺎزﻩ ﮔﺮدن ﻣﻴﻨﻬﻨﺪ‪ .‬از درﺳﻬﺎﯼ اﺧﻼﻗﯽ‬ ‫ﺳﻴﺪﺁﺑﺎدﯼ ﺗﺎ اﻟﺘﻤﺎﺳﻬﺎﯼ زﯾﺪﺁﺑﺎدﯼ هﻤﻪ اﺻﺮار ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺪا " ﻣﺎ ﻣﺮدﻩ اﯾﻢ‪ ،‬ﻣﺮدﻩ ﯼ در ﺧﻮن ﺗﭙﻴﺪﻩ اﯾﻢ" و ﻗﻮل ﻣﻴﺪهﻴﻢ ﺳﮑﻮت ﮐﻨﻴﻢ و ﺗﻌﻬﺪ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ‬ ‫اداﯼ ﻣﺮدﻩ هﺎ را درﺑﻴﺎورﯾﻢ ﺑﻪ ﺷﺮط ﺁﻧﮑﻪ ﻣﺎ را ﻧﮑﺸﻴﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻣﻌﺎﻣﻼت و ﺗﻐﻴﻴﺮ ﭼﻬﺮﻩ ﯼ ﺁﻧﺎن ﭘﺲ از ﺑﻴﺎن هﺮﯾﮏ ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ را ﺑﻪ ﯾﺎد ﺗﺼﻮﯾﺮ دورﯾﺎن ﮔﺮﯼ ﻣﻴﺎﻧﺪازد‪.‬‬ ‫هﺮﺑﺎر ﮐﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮﺑﻪ و اﻟﺘﻤﺎس و ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺗﺎزﻩ اﯼ را در ﺑﺮاﺑﺮ ﺷﻴﻄﺎن از ﺧﻮد ﻣﻴﻨﮕﺎرﻧﺪ ﭼﻮن دورﯾﺎن ﮔﺮﯼ در ﺁﯾﻨﻪ ﭼﻬﺮﻩ اﯼ ﺑﺪرﯾﺨﺖ ﺗﺮ و ﺳﺎﻟﺨﻮردﻩ ﺗﺮ‬ ‫ﻣﻴﺎﺑﻨﺪ‪ .‬هﺮﭼﻪ روح ﺧﻮد را ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺷﻴﻄﺎن ﻣﻴﮑﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺎﯾﯽ ﮔﺮان ﺗﺮ ﻣﻴﭙﺮداﻧﺪ‪ .‬ﺑﻴﺎد "ﻧﻈﺎﻣﯽ" ﮐﻪ ﻗﺮﻧﻬﺎ ﭘﻴﺶ از اﯾﻦ ﯾﺎدﺁورﯼ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد "‬ ‫ﺧﻮارﯼ ﺧﻠﻞ دروﻧﯽ ﺁرد ‪ ----‬ﺑﻴﺪاد ﮐﺸﯽ زﺑﻮﻧﯽ ﺁرد"‬ ‫دورﯾﺎن ﮔﺮﯼ ﻣﻠﯽ‪-‬ﻣﺬهﺒﯽ ﻣﺎ اﻣﺮوز ﺗﻨﻬﺎ اﺳﻴﺮ زﺑﻮﻧﯽ ﺧﻮﯾﺶ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ذهﻦ اﺳﻴﺮ و ﺁزادﯼ‬ ‫ﺑﺮاﯼ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﻠﺘﯽ ﺧﻮد را از ﭼﻨﮓ دﯾﮑﺘﺎﺗﻮرﯼ رهﺎ ﮐﻨﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﮐﻪ اول ذهﻦ ﺧﻮد را از اﺳﺎرت ﺁزاد ﮐﻨﺪ‪ .‬دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ در دﻧﻴﺎﯼ ﺣﻘﻴﺮ و ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺑﺎر ﺑﺮدﮔﺎن‬ ‫ﻣﻌﻨﺎﯾﯽ ﻧﺪارد‪ .‬اﮔﺮ روﺷﻨﻔﮑﺮان ﻣﺎ ﻣﻴﺨﻮاهﻨﺪ از ﺷﺮ دﯾﮑﺘﺎﺗﻮرﯼ ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ ﺧﻼص ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﯾﺪ اول ﺧﻮد ﺑﺎ ﺟﻬﺎن ﺑﻴﻨﯽ ﻣﺘﺠﺎوز و ﺧﺸﻦ دﯾﻨﯽ ﺑﺎ‬ ‫ﮐﻼهﺒﺮدارﯼ و زرﻧﮕﯽ ﺁﺧﻮﻧﺪﯼ ﺑﺎ ﻓﺴﺎد ﻣﺎﻟﯽ و اﺧﻼﻗﯽ وﻻﯾﺖ ﻓﻘﻴﻪ ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ذهﻦ ﺁزاد ﻣﻴﺪاﻧﺪ ﮐﻪ ﺁزادﯼ و ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﺗﺠﺰﯾﻪ ﭘﺬﯾﺮ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ذهﻨﻴﺘﯽ ﮐﻪ دﯾﮕﺮﯼ را ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﻔﺎوت در ﺟﻨﺴﻴﺖ ‪ ،‬هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ و ﺗﺮﺟﻴﺢ ﺗﻦ‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎر و هﺮزﻩ ﮔﺮد و ﻣﺴﺎوﯼ ﺑﺎ ﻣﻮاد ﻣﺨﺪر و ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﻣﺠﺮم‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﻧﺪ هﻤﺎن ذهﻨﻴﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در زﻧﺪاﻧﻬﺎﯼ ﺳﭙﺎﻩ ﭘﺎﺳﺪاران و وزارت اﻃﻼﻋﺎت داﻧﺸﺠﻮﯾﺎن و ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﯽ را ﺷﮑﻨﺠﻪ ﻣﻴﮑﻨﺪ‪ .‬هﻤﺎن ﺗﻔﮑﺮﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن وﻻﯾﺖ ﻓﻘﻴﻪ زﻧﺪاﻧﻴﺎن ﺳﻴﺎﺳﯽ را ﻗﺘﻞ ﻋﺎم ﻣﻴﮑﻨﺪ و از هﺮﮔﻮﻧﻪ اﻋﻤﺎل ﻏﻴﺮاﻧﺴﺎﻧﯽ اﺑﺎﯾﯽ ﻧﺪارد‪ .‬ذهﻨﻴﺖ اﺳﻴﺮ‪ ،‬ذهﻨﻴﺘﯽ ﻣﺘﻮهﻢ و ﻣﺘﺠﺎوز اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﺁﯾﻨﻪ ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﯼ ﺷﺮق ﺧﻄﻮط اﯾﻦ ذهﻨﻴﺖ اﺳﻴﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ روﺷﻨﻔﮑﺮﯼ ﻣﺎ را ﺑﺨﻮﺑﯽ ﻣﻴﺘﻮان ﺑﺎزﺷﻨﺎﺧﺖ‪.‬‬

‫‪8/24/2007‬‬

‫‪ – ٧٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ و دﯾﻦ ﭘﮋوهﯽ‬ ‫ﮐﻼودﯾﺎ ﺷﻴﭙﺮت )‪(١‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺮدان‪ :‬ﺣﻤﻴﺪ ﭘﺮﻧﻴﺎن‬

‫ﭼﮑﻴﺪﻩ‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ )‪ (Queer theory‬ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ روﯾﮑﺮد ﻧﻈﺮﯼ ﻣﻬﻤﯽ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎﻧﻮﻧﯽ ﺑﻮدن اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ در ﻣﻔﺎهﻴﻢ ﻣﺪرن »ﺧﻮد« ﻣﯽ ﭘﺮدازد‪ .‬اﯾﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ اﯾﺪﻩ هﺎﯼ‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ را ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺣﻮزﻩ هﺎﯾﯽ از دﯾﻦ ﭘﮋوهﯽ ﮐﻪ ﮐﺎوﯾﺪﻩ ﺷﺪﻩ‬ ‫ﯾﺎ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ اﺷﺎرﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬و ﺑﺮﺧﯽ از ﻧﻮﯾﺪهﺎ و ﮐﺸﻤﮑﺶ هﺎﯼ اﯾﻦ ﻧﻈﺮﯾﻪ را ﺑﻪ ﻃﻮر‬ ‫ﺧﻼﺻﻪ ﺑﻴﺎن ﻣﯽ دارد‪.���‬

‫ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ رﺷﺘﻪ اﯼ داﻧﺸﮕﺎهﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ وﻗﺘﯽ ﻣﻨﻘﺪ ﻓﻤﻴﻨﻴﺴﺖ ﻓﻴﻠﻢ ﺗﺮزا ﻟﻮرﺗﻴﺲ )‪ (Teresa De Lauretis‬در ﻣﺠﻠﻪ ﯼ »ﺗﻔﺎوت هﺎ‪ :‬ﻣﺠﻠﻪ‬ ‫ﯼ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻓﻤﻴﻨﻴﺴﺘﯽ« ﺑﻪ ﺳﺎل ‪ ١٩٩١‬ﻧﻮﺷﺖ‪ ،‬اﯾﻦ ﻧﺎم را ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﺎ وارد ﺷﺪن ﺁن ﺑﻪ ﻣﺘﻮﻧﯽ ﮐﻪ در ﮔﺮدهﻤﺎﯾﯽ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ درﺑﺎرﻩ ﯼ روﯾﮑﺮدهﺎﯼ‬ ‫اﻧﺘﻘﺎدﯼ ﺑﻪ اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ و هﻤﭽﻨﻴﻦ درﺑﺎرﻩ ﯼ ﻓﻴﻠﻢ هﺎ و وﯾﺪﺋﻮهﺎﯼ دﮔﺮﺑﺎش )‪ (queer‬ﺑﺮﮔﺰار ﻣﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ وارد ﻧﻈﺮﯾﻪ و‬ ‫ﻋﻤﻞ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ :‬اﯾﻦ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺗﻔﺎوت هﺎﯼ ﭼﻨﺪﮔﺎﻧﻪ ﯼ ﻣﻮﺟﻮد در ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻘﻮﻟﻪ هﺎﯼ ﻏﺎﻟﺐ و هﻨﺠﺎرﯾﻦ اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ را ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺶ ﺑﮕﻴﺮد‪ .‬در هﻤﺎن‬ ‫زﻣﺎن ﮐﻪ »ﻣﻠﺖ دﮔﺮﺑﺎش« )‪ (Queer Nation‬ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺎﻣﯽ را ﺑﻪ ﻧﺴﻞ ﺟﺪﯾﺪ ﻓﻌﺎﻻن هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ دادﻧﺪ‪ ،‬در ﺣﻮزﻩ ﯼ داﻧﺸﮕﺎهﯽ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﭘﺮدازان هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰ‬ ‫ﮐﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﺗﺎ اﻋﺘﻤﺎد و اﺗﮑﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ هﺎﯼ ﺁزادﯼ ﺧﻮاهﯽ ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪ هﺎﯼ هﻮﯾﺘﯽ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ را وﯾﺮان ﺳﺎزﻧﺪ‪ .‬در ﺁﻏﺎز‪ ،‬ﺗﺄﺛﻴﺮات اوﻟﻴﻪ در ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ادﺑﯽ‬ ‫و ﺳﻴﻨﻤﺎﯾﯽ ﺑﻮد‪ ،‬اﻣﺎ روزاﻓﺰون در زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ دﯾﮕﺮ هﻢ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪ )هﻤﭽﻮن ﺗﺎرﯾﺦ‪ ،‬ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ ،‬اﻟﻬﻴﺎت و دﯾﻦ ﭘﮋوهﯽ( و اﻣﺮوزﻩ ﯾﮑﯽ از‬ ‫روﯾﮑﺮدهﺎﯼ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﯼ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺣﻮزﻩ هﺎﯼ ﻋﻠﻮم اﻧﺴﺎﻧﯽ در اﻣﺮﯾﮑﺎﯼ ﺷﻤﺎﻟﯽ و دﯾﮕﺮ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ اﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ و اروﭘﺎﯾﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﮐﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬در دﯾﮕﺮ ﮐﺸﻮرهﺎ ﻧﻴﺰ‪ ،‬ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﺑﺎﻟﻘﻮﻩ ارزﺷﻴﺎﺑﯽ ﻣﯽ ﮔﺮدد‪ ،‬ﭼﺮا ﮐﻪ رﯾﺸﻪ و هﺪف اﯾﻦ ﻧﻈﺮﯾﻪ از ﻣﻔﺎهﻴﻢ ﻏﺮﺑﯽ و ﻣﺪرن‬ ‫هﻨﺠﺎرﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ :‬واﮐﺎوﯼ ﻧﻈﺮﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ و ﯾﺎ ﻧﻴﺎز داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻠﺰوﻣﺎت‬ ‫ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﯾﯽ‪ -‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ »ﺗﺮﺟﻤﻪ« ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﭘﺮدازان هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﻪ اﯾﻦ ﮐﻪ اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ هﻨﺠﺎرﯾﻦ ﭘﺎرﻩ اﯼ از ﺳﺎﺧﺘﺎر هﻮﯾﺖ و ﻣﻌﻨﺎﯼ ﻣﺪرن اﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻮﺷﻴﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺒﺎﺣﺜﯽ ﮐﻪ از اواﯾﻞ‬ ‫دهﻪ ﯼ ‪ ١٩٨٠‬ﻣﻴﺎن ﻓﻌﺎﻻن هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ و دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن درﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ را ﮔﺴﺘﺮش دهﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ از در ﺁﻏﻮش ﮔﺮﻓﺘﻦ اﺻﻄﻼح ﮐﻮﯾﻴﺮ )دﮔﺮﺑﺎش(‪ ،‬ﮐﻪ در اﺻﻞ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻧﻨﮓ ﺁورﯼ ﺑﺮاﯼ ﻣﻨﺤﺮﻓﺎن ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ رﻓﺖ‪ ،‬هﻤﻪ ﯼ ﻣﻘﻮﻟﻪ هﺎﯼ ﻏﺎﻟﺐ ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺟﻨﺴﯽ رد ﺷﺪﻧﺪ و ﺳﻴﺎﺳﺖ هﺎﯼ‬ ‫ﯾﮑﺴﺎن ﻧﮕﺮاﻧﻪ ﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ )‪ (assimilationist‬و ﭘﻠﻮراﻟﻴﺴﺘﯽ و ﺁزادﯼ ﺧﻮاهﺎﻧﻪ‪ ،‬ﮐﻪ هﺪف ﺷﺎن دﺳﺘﻴﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ و ﻣﺪاراﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﮔﺮوﻩ هﺎﯼ راﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺁن‪ ،‬ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎن ﻏﺎﻟﺐ اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ و ﺗﻮﻟﻴﺪ هﻨﺠﺎر را ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﻨﺪ‪ .‬از اﯾﻦ روﯼ‪» ،‬ﮐﻮﯾﻴﺮ« ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﭘﻴﺮاﻣﻮن هﻮﯾﺖ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺑﻠﮑﻪ از ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻏﺎﻟﺐ اﻣﺮ ﺟﻨﺴﯽ و ﺟﻨﺴﻴﺖ ﻧﺎﺧﺸﻨﻮد اﺳﺖ و ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺒﺎرزﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺸﻞ وارﻧﺮ )‪ (Michael Warner‬ﺑﻴﺎن ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ »ﮐﻮﯾﻴﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺁن ﮐﻪ ﺧﻮد را ﭼﻴﺰﯼ ﺑﺮاﺑﺮ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮا ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﻨﺪ ﺧﻮد را ﺑﺮاﺑﺮ اﻣﺮ هﻨﺠﺎرﯼ ﻣﯽ داﻧﺪ«‬ ‫و ﻣﺪاﺧﻠﻪ ﯼ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ در هﻨﺠﺎرﯾﺖ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎﻧﻪ را »ﭘﺎﯾﺪارﯼ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﮑﻮﻣﺖ اﻣﺮ هﻨﺠﺎر« ﻣﯽ ﻧﺎﻣﺪ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻟﻴﺴﺎ دوﮔﺎن ) ‪Lisa‬‬ ‫‪ (Duggan‬اﺷﺎرﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ »اﺷﮑﺎل ﺗﺎرﯾﺨﯽ و واﻗﻌﯽ و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮرﺳﯽ ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﺁن )ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ( ﮔﺸﻮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬و ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﯽ‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﮔﻔﺘﮕﻮ و ﮔﻔﺘﮕﻮﯼ دوﺑﺎرﻩ اﺳﺖ« )‪.(٢‬‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ‪ ،‬اﺑﺰار واﮐﺎوﯾﮕﺮﯼ اش را از ﭘﺴﺎﺳﺎﺧﺘﺎرﮔﺮاﯾﯽ )‪ ،(poststructuralism‬واﺳﺎزﯼ )‪ ،(deconstruction‬و رواﻧﮑﺎوﯼ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬داﻧﺶ‬ ‫ﭘﮋوهﺎﻧﯽ هﻤﭽﻮن ﻣﻴﺸﻞ ﻓﻮﮐﻮ )‪ ،(Michel Foucault‬اﯾﻮ ﺳﺪوﯾﮏ )‪ . ،(Eve Sedgwick‬ﺟﻮدﯾﺚ ﺑﺎﺗﻠﺮ )‪ (Judith Butler‬را ﻣﯽ ﺗﻮان ﻧﺎم ﺑﺮد ﮐﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﻨﻴﺎدﯾﻨﯽ‬ ‫‪ – ٧٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺑﺮ اﯾﻦ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ وﯾﮋﻩ‪ ،‬ﺑﺎزﻣﻔﻬﻮم دهﯽ ﻓﻠﺴﻔﯽ و ﺗﺎرﯾﺨﯽ اﯼ ﮐﻪ ﻣﻴﺸﻞ ﻓﻮﮐﻮ ﺑﻪ اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ داد و ﺁن )اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ( را ﭘﻴﺎﻣﺪ ﮔﻔﺘﻤﺎن‬ ‫داﻧﺴﺖ‪ .‬ﻧﻈﺮﯾﻪ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ را وﯾﮋﮔﯽ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﻓﺮد ﻧﻤﯽ داﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ )ﺁن را( ﯾﮑﯽ از ﻣﻔﺎهﻴﻤﯽ ﻣﯽ داﻧﺪ ﮐﻪ ﭘﺪﯾﺪ ﺁﻣﺪ ﺗﺎ‪ ،‬در درﺟﻪ ﯼ ﻧﺨﺴﺖ‪،‬‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﻌﻨﯽ دار و ﻓﻬﻢ ﭘﺬﯾﺮﯼ از ﺧﻮﯾﺸﺘﻦ ﻣﺪرن اراﺋﻪ دهﺪ‪ .‬داﻧﺶ ﭘﮋوهﺎن هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰ از راهﺒﺮدهﺎﯼ ﺁزادﯼ ﺧﻮاهﯽ )رهﺎﯾﯽ دادن اﻓﺮاد ﺳﺘﻢ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﯾﺎ‬ ‫ﺑﺎزدارﯼ ﺷﺪﻩ اﯼ ﮐﻪ اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ ذاﺗﯽ دارﻧﺪ( دور ﮔﺸﺘﻪ اﻧﺪ و اهﻤﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ را ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﯽ اﻧﺘﻘﺎدﯼ ﻓﺮﺁوردﻩ هﺎﯼ ﮔﻔﺘﻤﺎﻧﯽ هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ در ﭘﻴﻮﻧﺪ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻘﻮﻟﻪ هﺎﯼ دﯾﮕﺮ ﻣﯽ دهﺪ‪ .‬ﺑﺮاﯼ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﺟﻨﻴﻔﺮ ﺗﺮﯼ )‪ (Jennifer Terry‬ﺗﺎرﯾﺨﺪان‪ ،‬هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻧﺤﻮﻩ ﯼ ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ »ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﯽ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ« در دهﻪ ﯼ‬ ‫‪ ١٩٣٠‬را ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺁن ﮐﻪ ﺑﮑﻮﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺎزﯾﮕﺮان ﯾﺎ رﺧﺪادهﺎﯾﯽ ﮐﻪ از ﺗﺎرﯾﺦ رﺳﻤﯽ زدودﻩ ﺷﺪﻩ اﻧﺪ را ﺑﺎزﯾﺎﺑﺪ‪ ،‬ﻣﻮﺷﮑﺎﻓﺎﻧﻪ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺗﻌﺮﯾﻒ‬ ‫ﻣﻘﻮﻟﻪ هﺎﯼ ﭘﺰﺷﮑﯽ و ﺗﺠﺮﺑﯽ را ﺑﻪ ﮐﺎر ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻠﮑﺮدﯼ ﮐﻪ هﻤﺎن زدودﻩ ﺷﺪﻩ هﺎ )از ﺗﺎرﯾﺦ رﺳﻤﯽ( را ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺳﺪوﯾﮏ‪ ،‬ﻓﺮﺁوردﻩ ﯼ »دوﺗﺎﯾﯽ‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا‪/‬دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮا« را در هﺴﺘﻪ ﯼ ﻓﺮهﻨﮓ ﻏﺮﺑﯽ ﻣﯽ ﮔﺬارد‪ .‬او‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﭘﺮداز ادﺑﯽ‪ ،‬هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ هﺮ ﭘﮋوهﺶ ﻧﻈﺮﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ‬ ‫اﻧﺘﻘﺎدﯼ ﻣﯽ ﭘﺮدازد از ﺿﺮورت )وﺟﻮد( ﯾﮏ ﺣﺎﻟﺖ ﺿﺪهﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﺳﺘﻴﺰﯼ ﺳﺨﻦ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ‪ .‬هﻢ ﭼﻨﻴﻦ‪ ،‬ﮐﺎرهﺎﯼ ﺟﻮدﯾﺚ ﺑﺎﺗﻠﺮ‪ ،‬ﻓﻴﻠﺴﻮف ﻓﻤﻴﻨﻴﺴﺖ‪ ،‬ﭘﻴﺶ‬ ‫اﻧﮕﺎرﻩ ﯼ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎﻧﻪ را در ﻓﺮﺁوردﻩ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﻴﺖ ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬اﻣﺮﺟﻨﺴﯽ و ﺟﻨﺴﻴﺖ را ﻓﺮﺁوردﻩ ﯼ ﯾﮑﯽ از اﺷﮑﺎل »ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮﯼ«‬ ‫)‪ (performativity‬ﻣﯽ داﻧﺪ‪ .‬ﺟﻨﺴﻴﺖ‪ ،‬هﻤﭽﻮن اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ و اﻓﺰون ﺑﺮ ﺁن در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﺁن‪ ،‬از راﻩ درﮔﻴﺮﯼ هﺎﯼ ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮاﻧﻪ اﯼ ﮐﻪ درون ﺷﺒﮑﻪ اﯼ از‬ ‫هﻨﺠﺎرهﺎ رخ ﻣﯽ دهﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺪﻧﯽ ﮐﻪ از ﻧﻈﺮ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻓﻬﻤﻴﺪﻧﯽ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ ﺷﮑﻞ ﺿﺮورﺗﺎً ﺟﻨﺴﻴﺘﯽ ﺷﺪﻩ و ﺟﻨﺴﯽ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﭘﻴﺎﻣﺪ ﯾﮏ‬ ‫ﻓﺮﺁوردﻩ ﯼ هﻤﻴﺸﮕﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬ﮐﻪ ﻣﺎ ﯾﺎد ﻣﯽ ﮔﻴﺮﯾﻢ ﺗﺎ در ﺷﮑﻞ هﻮﯾﺖ هﺎ )ﺁن( را ﺑﺸﻨﺎﺳﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﺗﻠﺮ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ ﺑﺪن هﺎ از راﻩ روﻧﺪﯼ ﻓﻬﻤﻴﺪﻧﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‬ ‫ﮐﻪ )در ﺁن( ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﯼ اﺟﺒﺎرﯼ هﻨﺠﺎرهﺎ را ﺑﺎزﻓﺮاﺧﻮاﻧﯽ و ﺑﺎزﮔﻮﯾﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬از اﯾﻦ رو‪ ،‬ﺑﺪن هﺎ »ﻃﺒﻴﻌﯽ« ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﻠﮑﻪ ﭘﻴﺎﻣﺪ )ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ( ﺳﺎﻣﺎن دهﯽ‬ ‫هﺎ و هﻨﺠﺎرﭘﺬﯾﺮﯼ هﺎﯼ ﮔﻔﺘﻤﺎﻧﯽ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ‪ ،‬ﭘﺮﺳﻴﺪن از اﻣﮑﺎن داﺷﺘﻦ ﺷﺒﮑﻪ هﺎﯼ هﻨﺠﺎرﯼ اﯼ ﮐﻪ ﻓﺸﺎر وارد ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ و ﺗﻮاﻧﺎ هﻢ هﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭘﺮﺳﻴﺪن از ﻓﺮﺁوردﻩ ﯼ ﺑﺪن هﺎﯼ ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺧﻮﯾﺸﺘﻦ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﯼ وﯾﮋﻩ هﻮﯾﺖ دادﻩ ﺷﺪﻩ اﻧﺪ‪ ،‬و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﺮﺳﻴﺪن از ﭘﻮﯾﺎﯾﯽ ﻗﺪرت و ﺧﺸﻮﻧﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻓﺮﺁﯾﻨﺪهﺎ را هﻤﺮاهﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪،‬‬ ‫هﻤﻪ ﯼ اﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ هﺎ ﺑﻪ ﭘﺮوژﻩ ﯼ ﻧﻈﺮﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ رهﻨﻤﻮن ﻣﯽ ﮔﺮدد ﮐﻪ ﻣﯽ ﮐﻮﺷﺪ ﭘﻬﻨﻪ ﯼ ﺗﺼﻮرات ﻣﺎن را ﮔﺴﺘﺮش دهﺪ و ﺑﺪﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ زﻧﺪﮔﯽ‬ ‫را ﭘﻬﻦ ﺗﺮ ﺳﺎزد‪.‬‬ ‫ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﮐﻪ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﮔﺴﺘﺮش ﯾﺎﺑﺪ و ﺑﻪ ﮐﺎﻧﻮن در ﺁﯾﺪ ﺿﺮورﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻴﺎن ﻧﻈﺮﯾﻪ و ﻋﻤﻞ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺎ ﭘﻴﺪاﯾﺶ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ‬ ‫ﭘﻴﺮاﻣﻮن اﯾﺪز و اچ‪ .‬ﺁﯼ‪ .‬وﯼ و ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ واﮐﺎوﯼ اﻧﺘﻘﺎدﯼ ‪ -‬و ﭘﺎﻓﺸﺎرﯼ ﺑﺮ ﻣﻨﻄﻖ هﻨﺠﺎرﯾﻦ ِ ‪ -‬ﺁﻓﺮﯾﻨﺶ ﺑﺪن هﺎﯼ ﻣﻨﺤﺮف و )از ﻧﻈﺮ‬ ‫ﻓﺮهﻨﮕﯽ( ﻧﺎﻓﻬﻤﻴﺪﻧﯽ‪ ،‬ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﻣﯽ ﮐﻮﺷﺪ ﺗﺎ ﺧﻮد را درﮔﻴﺮ اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت ﮔﻔﺘﻤﺎﻧﯽ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﯽ‪ ،‬و ﻣﺮدﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮاﯼ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪ ،‬ﮐﺎر ﺳﻴﻨﺪﯼ ﭘﺘﻮن‬ ‫)‪ (Cindy Patton‬ﺑﺎزﻧﻤﺎﯾﯽ هﺎ و دﮔﺮﮔﻮﻧﯽ هﺎﯼ ﮔﻔﺘﻤﺎن اﯾﺪز را ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ و ﻣﺒﺎﺣﺚ ﺁﻣﻮزش ﻣﻠﯽ اﯾﺪز را ردﮔﻴﺮﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ :‬اﯾﻦ ﺁﻣﻮزش ﺑﺮ ﭘﺎﯾﻪ‬ ‫ﯼ ﻣﻔﻬﻮم ﺷﻬﺮوﻧﺪﯼ )دﻟﺴﻮز( اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺑﺪن هﺎﯼ ﺧﻄﺮﻧﺎﮎ ﯾﺎ ﺧﻄﺮﺁﻓﺮﯾﻦ ﺟﺪا ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﮐﺎرهﺎﯼ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﯼ ﭘﺘﻮن درﺑﺎرﻩ ﯼ اﯾﺪز در زﻣﻴﻨﻪ اﯼ ﺑﻴﻦ‬ ‫اﻟﻤﻠﻠﯽ‪ ،‬ﺗﻨﺶ ﭘﺮﺑﺎر ﺧﻮاﻧﺶ هﺎﯼ ﺟﺪﻟﯽ ﻧﻈﺮﯼ و ﮐﻨﺶ هﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ و ﺧﺮاب ﮐﺎراﻧﻪ را ﻣﯽ ﮐﺎود‪ .‬ﺑﻪ ﺗﺎزﮔﯽ‪ ،‬ﮐﺘﺎب او ﺑﺎ ﻧﺎم »اﯾﻨﮏ درﺑﺎرﻩ ﯼ‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﭼﻪ ﭼﻴﺰﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰ اﺳﺖ؟« ﭘﺮﺳﺶ هﺎﯼ ﺑﻴﺸﺘﺮﯼ درﺑﺎرﻩ ﯼ ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ )و ﺁﯾﻨﺪﻩ ﯼ( ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻧﻈﺮﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﭘﻴﺶ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﺸﺪ‪.‬‬

‫ﻧﻘﺪ‪/‬هﻨﺠﺎرﭘﺬﯾﺮﯼ‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﭘﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﮐﻪ ﺗﻤﺮﮐﺰ ﺧﻮد را ﺑﺮ ﻣﺘﻮن ادﺑﯽ ﻣﺮدان هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯼ ﺳﻔﻴﺪﭘﻮﺳﺖ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮد و از وﯾﮋﮔﯽ هﺎﯼ زﻧﺎن و ﻣﺮدان‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا‪ ،‬دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن‪ ،‬دﮔﺮﺟﻨﺴﻴﺖ ﮔﻮﻧﻪ هﺎ‪ ،‬ﯾﺎ هﻤﺎن هﻮﯾﺖ هﺎ و اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت ﻣﻨﺤﺮف ﮐﻪ ‪ queer‬ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﺳﺮ ﺑﺎز ﻣﯽ زد ﺑﻪ ﻧﻘﺪ ﮐﺸﻴﺪﻩ‬ ‫ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬هﺮﭼﻨﺪ‪ ،‬ﺣﺘﯽ ﮐﺎرهﺎﯼ ﻧﺨﺴﺘﻴﻨﯽ ﻧﻈﺮﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰاﻧﻪ ﺗﻔﺎوت هﺎﯼ ﭼﻨﺪﮔﺎﻧﻪ ﯼ ﻧﮋادﯼ‪ ،‬ﻃﺒﻘﻪ اﯼ‪ ،‬ﻗﻮﻣﯽ و ﺟﻨﺴﻴﺘﯽ را در ﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎزﺗﻮﻟﻴﺪ‪ ،‬و‬ ‫ﻧﮕﻬﺪاﺷﺖ ﻣﻔﺎهﻴﻢ دﮔﺮﺣﻨﺴﮕﺮاﯾﺎﻧﻪ هﻨﺠﺎرﯾﻦ اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ ‪ -‬و راﻩ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ اﯾﻨﻬﺎ )اﯾﻦ ﻣﻔﺎهﻴﻢ( ﺑﺎ راهﺒﺮدهﺎﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﻨﺪ ‪ -‬ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ ﻗﺮار‬ ‫ﻣﯽ داد‪ .‬ﺗﻮﻣﺎس ﺁﻟﻤﺎﮔﻮر )‪ (Tomas Almáguer‬در ﺳﺎل ‪ ١٩٩١‬از ﻧﺎﺑﺴﻨﺪﮔﯽ ﻣﻘﻮﻟﻪ هﺎﯼ هﻮﯾﺘﯽ ﺑﺮاﯼ هﻮﯾﺖ دادن ﺑﻪ رﻓﺘﺎر هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮاهﺎﻧﻪ در‬ ‫»هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ هﺎﯼ« ﻻﺗﻴ��� ﺳﺨﻦ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ و اﮐﻮﺋﺎ اوﻣﻮﺳﻮپ )‪ (Ekua Omosupe‬ﻣﻘﻮﻟﻪ ﯼ از ﻧﻈﺮ ﻧﮋادﯼ ﺑﯽ ﻧﺸﺎن ﺷﺪﻩ ﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ زﻧﺎﻧﻪ را ﺑﻪ‬ ‫‪ – ٧٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﭘﺮﺳﺶ ﻣﯽ ﮔﻴﺮد)‪ .(٣‬ﮔﻠﭽﻴﻦ هﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ »ﭘﺮاﮐﻨﺪﮔﯽ هﺎﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰ« ﯾﺎ »ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺷﺪن هﺎﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰ« اﯾﺴﺘﺎدﮔﯽ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ در‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮ هﻨﺠﺎرﯾﺖ را در ﺷﺒﮑﻪ ﯼ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﯼ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ هﻨﺠﺎرهﺎﯾﯽ ﻣﯽ ﮐﺎود ﮐﻪ از ﺳﻮﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺷﺪن و ﻣﻬﺎﺟﺮت ﻓﺮاهﻢ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﮐﺘﺎب »ﺗﻤﺎﯾﻼت‬ ‫ﻧﺎﻣﻤﮑﻦ« ﮔﺎﯾﺎﺗﺮﯼ ﮔﻮﭘﻴﻨﺎث )‪ (Gopinath Gayatri‬ﮐﻪ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰ را ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﻣﯽ ﮐﺸﺪ ﺗﺎ درﺑﺎرﻩ ﯼ ﺧﻮد اﯾﺪﻩ ﯼ ﭘﺮاﮐﻨﺪﮔﯽ )‪ (diaspora‬ﺑﻨﻮﯾﺴﺪ‪،‬‬ ‫ﻓﻬﻢ ﮐﻤﯽ ﻣﺘﻔﺎوت از ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰ و ﭘﺮاﮐﻨﺪﮔﯽ ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽ ﺁورد‪ .‬اﮔﺮﭼﻪ هﺪف ﻓﻌﺎﻻن ﯾﺎ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﭘﺮدازان اﯾﻦ ﻧﺒﻮد اﻣﺎ »‪ «queer‬در ﺑﺮﺧﯽ از اﻣﻮر‬ ‫ﺗﺠﺎرﯼ و هﻨﺠﺎرﺳﺎزﯼ )دﺳﺖ ﮐﻢ در ﺁﻣﺮﯾﮑﺎﯼ ﺷﻤﺎﻟﯽ ﯾﺎ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎ( ﻧﻴﺮوﯼ ﺗﺎزﻩ اﯼ ﯾﺎﻓﺖ‪ .‬در دورﻩ اﯼ ﮐﻪ »‪ «queer‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﺸﺎﻧﻪ ﯼ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ )ﻓﺮهﻨﮕﯽ(‬ ‫ﺑﺪون زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ اﻧﺘﻘﺎدﯼ ﯾﺎ ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﯽ ﭘﺪﯾﺪار ﺷﺪ‪ ،‬در ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ هﺎﯼ ﺗﻠﻮﯾﺰﯾﻮﻧﯽ ﯾﺎ دﯾﮕﺮ رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻧﻤﺎﯾﺎن ﮔﺸﺖ و ﮔﻮﯾﯽ از ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ هﻴﺠﺎن‬ ‫ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰش در ﭘﺎﻓﺸﺎرﯼ ﺑﺮ ﻣﻘﻮﻟﻪ هﺎﯼ هﻮﯾﺘﯽ ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﯽ رﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﯼ هﻮﯾﺘﯽ دﯾﮕﺮﯼ دﻻﻟﺖ داﺷﺖ‪ :‬ﺑﻪ هﻤﺎن هﻨﺠﺎرﯾﺖ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻓﻌﺎﻻن‬ ‫ﯾﺎ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﭘﺮدازان هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰ ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬هﺮﭼﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﭘﺮوژﻩ هﺎﯼ ﻧﻈﺮﯼ ﮐﻪ درون ﮔﻔﺘﻤﺎن هﺎﯼ داﻧﺸﮕﺎهﯽ و داﻧﺶ ﭘﮋوهﯽ اﻧﺠﺎم ﻣﯽ ﯾﺎﻓﺖ‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﺗﻤﺮﮐﺰش را ﺑﺮ اﯾﺴﺘﺎدﮔﯽ اﻧﺘﻘﺎدﯼ در ﺑﺮاﺑﺮ هﻨﺠﺎرﯾﺖ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎﻧﻪ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺳﺎﺧﺖ‪ ،‬دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن را ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺖ ﺗﺎ ﺑﺎزﺗﻮﻟﻴﺪ هﻨﺠﺎرهﺎ‬ ‫را وارﺳﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ و ﺑﮑﻮﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺮ دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان رواﺑﻂ ﭘﺎﯾﺪار ﭘﺎﻓﺸﺎرﯼ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ اﯾﻦ اﯾﺴﺘﺎدﮔﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ هﻨﺠﺎرﯾﺖ در ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻣﺘﻮن ﻧﻈﺮﯼ ﭘﻴﮕﻴﺮﯼ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ راﺳﺘﯽ اﯾﻦ ﺗﻮاﻓﻖ ﻓﻌﺎﻻن ﺳﻴﺎﺳﯽ در ﺿﺮورت‬ ‫ﻧﺒﻮد وﯾﮋﮔﯽ ﻧﺎب دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن )دﮔﺮﺑﺎش ﯾﮏ هﻮﯾﺖ وﺑﮋﻩ اﯼ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬و ﻧﻪ ﮔﺮوﻩ وﯾﮋﻩ اﯼ از ارزش هﺎ ﯾﺎ هﻨﺠﺎرهﺎ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ درﮔﻴﺮﯼ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﯼ اﻧﺘﻘﺎدﯼ ﺑﺎ ﺳﺎﺧﺘﻦ‬ ‫و ﻧﮕﻬﺪاﺷﺖ هﻨﺠﺎرهﺎﯼ ﻏﺎﻟﺐ و اﯾﺴﺘﺎدﮔﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ( ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﻨﺶ هﺎﯼ ﭘﺮﺑﺎرﯼ را ﺁﻓﺮﯾﺪ و ﺁزﻣﻮدن ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻧﻈﺮﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﺑﺎ ﺣﻮزﻩ هﺎﯼ‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن را ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﮐﻪ ﻣﺒﺎرزات وﯾﮋﻩ ﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯾﯽ در زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ﮔﺴﺘﺮدﻩ ﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ دارﻧﺪ ﻣﯽ ﺧﻮاهﻨﺪ ارزش هﺎﯼ‬ ‫وﯾﮋﻩ اﯼ را درﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﺮ هﻨﺠﺎرهﺎﯼ اﺧﻼﻗﯽ اﯼ ﺗﮑﻴﻪ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺳﻨﺠﻪ ﯼ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪﯼ از »راهﻴﺎﺑﯽ« ﯾﺎ هﻤﮑﺎرﯼ در ﻗﻠﻤﺮوﯼ ﻣﺸﺮوﻋﻴﺖ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﻧﺎﭼﺎرﻧﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ درﺧﻮاﺳﺖ ﺣﻘﻮق ﯾﺎ راهﺒﺮدهﺎﯼ درﺑﺮﮔﻴﺮﯼ ﺁﻧﻬﺎ از ﺳﻮﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﻨﻨﺪ‪(۴).‬‬

‫دﯾﻦ و اﻟﻬﻴﺎت‬ ‫ﺑﺮﺧﯽ ﻣﻨﺘﻘﺪﯾﻦ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ درﺳﺖ هﻤﺎن ﭘﺮﺳﺶ هﺎﯾﯽ را ﺑﺎزﮔﻮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ در دﯾﮕﺮ روﯾﮑﺮدهﺎﯼ ﻧﻈﺮﯼ ﺑﻪ دﯾﻦ‪ ،‬هﻤﺎﻧﻨﺪ‬ ‫ﭘﺴﺎﺳﺎﺧﺘﺎرﮔﺮاﯾﯽ و ﻓﻤﻴﻨﻴﺴﻢ‪ ،‬ﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﺷﻮد )ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﺑﺎ زﻧﺪﮔﯽ روزﻣﺮﻩ ﻧﺎهﻤﺨﻮان اﺳﺖ‪ ،‬در ﺣﻮزﻩ ﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‬ ‫ﻓﺮاﮔﻴﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬و زﻣﺎن اش ﺑﻪ ﺳﺮ ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ(‪ .‬ﺑﺮﺧﯽ دﯾﮕﺮ از ﻣﻨﺘﻘﺪﯾﻦ درﺑﺮاﺑﺮ اﯾﻦ واژﻩ ﮔﺰﯾﻨﯽ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺟﻨﺴﯽ و ﺟﻨﺴﻴﺘﯽ ﻣﻨﺤﺮف و وﯾﮋﻩ اﯼ را‬ ‫در ﮐﺎﻧﻮن دﯾﺪﮔﺎﻩ ﺗﺤﻠﻴﻠﯽ ﺧﻮد ﻗﺮار ﻣﯽ دهﺪ ﻣﯽ اﯾﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻦ هﻤﻪ‪ ،‬ﭘﺎﻓﺸﺎرﯼ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﺑﺮ اﯾﺴﺘﺎدﮔﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ هﻨﺠﺎر‪ ،‬ﺁﻏﺎزﮔﺎهﯽ را‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از دﯾﻦ ﭘﮋوهﺎن ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﮐﻨﺶ هﺎﯼ دﯾﻨﯽ‪ ،‬هﻮﯾﺖ هﺎ‪ ،‬اﺻﻮل اﺧﻼﻗﯽ و ﺧﻮد دﯾﻦ را ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﭘﺎﯾﺎن دهﻪ ﯼ ‪ ،١٩٩٠‬اﻟﻬﯽ داﻧﺎن ﺁزادﯼ ﺧﻮاﻩ‪ ،‬دﯾﻦ ﭘﮋوهﺎن‪ ،‬و داﻧﺸﻤﻨﺪان اﺧﻼق‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﻪ ﮐﺎرﮔﻴﺮﯼ اهﺪاف وﯾﺮاﻧﮕﺮ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ در ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﯼ‬ ‫دﯾﻦ‪ ،‬ﺁﻏﺎزﯾﺪﻧﺪ ﺗﺎ ﺗﻮاﻧﺶ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ را ﺑﮑﺎوﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮاﯼ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪) ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﯽ از اﯾﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ هﺎ اﺷﺎرﻩ ﮐﻨﻢ( ﺑﺮﺧﯽ از ﭼﺎﻟﺶ هﺎﯼ‬ ‫ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰاﻧﻨﺪﻩ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ در اﻟﻬﻴﺎت ﻣﺴﻴﺤﯽ ﺑﻪ ﮐﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎب ﮔﺎس )‪» (Bob Goss‬هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﺳﺎزﯼ ﻣﺴﻴﺢ‪ :‬ﻓﺮاﺳﻮﯼ ﺁﻧﭽﻪ ﻣﺴﻴﺢ از ﺁن ﺳﺮ‬ ‫ﺑﺎز زد« را ﻧﻮﺷﺖ و هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﻣﻮﻧﺎ وﺳﺖ )‪» (West Mona‬ﺣﺮف ات را ﭘﺲ ﺑﮕﻴﺮ‪ :‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﯼ از ﺧﻮاﻧﺶ هﺎﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎﻧﻪ و هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰاﻧﻪ از ﻣﺘﻮن‬ ‫ﯾﻬﻮدﯼ و ﻣﺴﻴﺤﯽ« را وﯾﺮاﯾﺶ ﮐﺮد‪ .‬ﺑﻪ هﻤﻴﻦ ﮔﻮﻧﻪ‪ ،‬ﭘﻴﻮﻧﺪﯼ ﻣﻴﺎن ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ و دﯾﻦ ﭘﮋوهﯽ داﻧﺸﮕﺎهﯽ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﮐﺘﺎب »ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ‬ ‫هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ و ﭘﺮﺳﺶ ﯾﻬﻮدﯼ« ﭘﻴﺪاﯾﺶ هﻮﯾﺖ هﺎﯼ ﻣﺘﻤﺎﯾﺰ ﯾﻬﻮدﯼ و هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا در ﻏﺮب و ﭘﻴﻮﻧﺪهﺎﯼ ﺁن دو را از دﯾﺪﮔﺎﻩ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﯾﻬﻮدﯼ و ﻣﺴﻴﺤﯽ و‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﻣﯽ ﭘﮋوهﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﮕﺬارﯾﺪ ﺑﻪ دو ﺣﻮزﻩ ﯼ دﯾﮕﺮ از دﯾﻦ ﭘﮋوهﯽ ﮐﻪ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ در ﺁن ﮐﺸﻤﮑﺶ هﺎﯼ ﻧﻈﺮﯼ اﯼ ﺁﻓﺮﯾﺪﻩ و داﻧﺶ ﭘﮋوهﺎن را ﺑﻪ ﭘﮋوهﺶ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ اﺷﺎرﻩ ﮐﻨﻢ‪:‬‬

‫‪ – ٨٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﭘﺮﺳﺶ از اﺻﻮل اﺧﻼﻗﯽ ﺑﺪون هﻨﺠﺎرهﺎ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮐﺎرهﺎﯾﯽ ﮐﻪ در زﻣﻴﻨﻪ ﯼ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ از ﺑﺪﮔﻤﺎﻧﯽ اﯼ ﺳﻬﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﻮﮐﻮ ﺑﻪ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺪرن ﻗﺪرت داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻓﺮاﮔﻴﺮ هﻨﺠﺎرﺳﺎزﯼ ﮐﻪ ﻗﺪرت ﺁن را ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ اﻧﺪازد اﯾﺴﺘﺎدﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻧﻴﺎز اﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﺮﺳﺶ هﺎﯼ ﻣﻬﻢ دﯾﮕﺮﯼ‬ ‫در اﯾﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﭘﻴﺶ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺷﻮد‪ :‬ﺁﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ اﺻﻮل اﺧﻼﻗﯽ اﯼ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ دﻻﻟﺘﯽ ﺑﺮ هﻨﺠﺎرﯾﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﯾﺎ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﭼﻴﺰهﺎﯼ ﭼﻴﺮﻩ و‬ ‫ﻏﺎﻟﺐ ﻧﺒﺎﺷﺪ؟ ﺁﯾﺎ هﻨﺠﺎرهﺎ ﯾﺎ دﺳﺘﻪ هﺎﯾﯽ از هﻨﺠﺎرهﺎ وﺟﻮد دارﻧﺪ ﮐﻪ ﻓﺮﺁوردﻩ اش ﭘﺴﺘﯽ و ﺧﻮارﺷﻤﺮدن دﯾﮕﺮان ﻧﺒﺎﺷﺪ ﯾﺎ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺧﻮارﺷﻤﺮدن دﯾﮕﺮان‬ ‫ﻧﺒﺎﺷﺪ؟ ﺁﯾﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ اﺻﻮل اﺧﻼﻗﯽ اﯼ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ارزش هﺎ را ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﯼ ﺳﺎﻣﺎن دهﺪ )و از اﯾﻦ رو ﺑﺪن هﺎﯾﯽ ارزﺷﻤﻨﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﮐﻨﺪ( ﮐﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪﻩ ﯼ ﻣﻨﺤﺮﻓﺎﻧﯽ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺠﺎزات ﺷﻮﻧﺪ؟ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﭼﻨﻴﻦ اﺻﻮل اﺧﻼﻗﯽ اﯼ ﺳﺎﻣﺎن دهﻴﻢ و ﭘﻴﮑﺮﻩ ﺑﻨﺪﯼ و ﭘﻴﺎﻣﺪهﺎﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﺁن‬ ‫ﭼﻴﺴﺖ؟ اﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ هﺎ‪ ،‬هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ از دﯾﺪﮔﺎﻩ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﺑﻪ اﺻﻮل اﺧﻼﻗﯽ ﻣﯽ ﭘﺮدازﯾﻢ ﯾﺎ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ در ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ درﮔﻴﺮ‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻮﯾﻢ‪ ،‬ﺿﺮورﯼ ﻣﯽ ﮔﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺁﯾﺎ دﯾﺪﮔﺎﻩ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰاﻧﻪ ﺑﻪ ﻗﺪرت و اﯾﺴﺘﺎدﮔﯽ درﺑﺮاﺑﺮ هﻮﯾﺖ ﻣﺎﻧﻊ از ﺁن ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن اﺻﻮل اﺧﻼﻗﯽ )هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ‬ ‫ارزش هﺎ و هﻨﺠﺎرهﺎ( داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺖ ﭘﻴﺸﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬و ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ ﮐﺎرﺑﺮدﯼ اﯼ درﺑﺎرﻩ ﯼ »ﺁزادﯼ ﺟﻨﺴﯽ« داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻀﺎﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﮐﻨﻮﻧﯽ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﺑﺎﺷﺪ؟ اﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ هﺎ ﺑﻪ وﯾﮋﻩ در ﺑﺴﻴﺎرﯼ از اﺻﻮل ﺁزادﯼ دﯾﻨﯽ ﯾﺎ اﺻﻮل ﺁزادﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﺳﻴﺎﺳﯽ و‬ ‫ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ ﻣﺒﺘﻨﯽ ﺑﺮ ﺁراﯼ ﺟﻨﺒﺶ هﺎ ﯾﺎ واﮐﺎوﯼ هﺎﯼ دﯾﻨﯽ اهﻤﻴﺖ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ژان ﯾﺎﮐﻮﺑﺴﻦ )‪ (Jakobsen Janet‬و ﺁن ﭘﻠﮕﺮﯾﻨﯽ )‪ (Pellegrini‬در »ﮔﻨﺎﻩ را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎش‪ :‬ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﯼ ﺟﻨﺴﯽ و ﻣﺮزهﺎﯼ ﻣﺪاراﯼ دﯾﻨﯽ« ﺑﺎ ﺁوردن‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ در واﮐﺎوﯼ هﺎﯼ دﯾﻨﯽ و اﺧﻼق ﺟﻨﺴﯽ در ﺳﻴﺎﺳﺖ و ﺳﻴﺎﺳﺖ هﺎﯼ ﻋﻤﻮﻣﯽ‪ ،‬درﺑﺎرﻩ ﯼ اﯾﻦ ﻧﮕﺮش ﻇﺎهﺮاً ﻣﺪاراﻣﻨﺪ ﮐﻪ ﮔﻨﺎهﮑﺎر‬ ‫را دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎش اﻣﺎ از ﮔﻨﺎﻩ ﺑﻴﺰارﯼ ﺑﺠﻮﯼ‪ ،‬ﭘﺮﺳﺶ هﺎﯼ اﻧﺘﻘﺎدﯼ اﯼ ﭘﻴﺶ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ‪ .‬ﯾﺎﮐﻮﺑﺴﻦ و ﭘﻠﮕﺮﯾﻨﯽ ﺑﺎ ﺁﺷﮑﺎر ﺳﺎﺣﺘﻦ اﯾﻨﮑﻪ اﯾﻦ وﺿﻌﻴﺖ‬ ‫)ﻧﮕﺮش ﻇﺎهﺮاً ﻣﺪاراﻣﻨﺪ( اﺧﻼق ﻣﺴﻴﺤﯽ ﭘﺮوﺗﺴﺘﺎﻧﯽ وﯾﮋﻩ اﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﭘﻮﺷﺶ ﻣﺪاراﯼ ﻟﻴﺒﺮال و ارزش هﺎﯼ اﺧﻼﻗﯽ ﺟﻨﺴﯽ ﻧﺎدﯾﻦ‪ -‬ﻣﺪاراﻧﻪ رﻓﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺎن ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﺪارا هﻴﭻ ﺑﺎ ﺁزادﯼ و دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ هﻤﺎﻧﻨﺪ ﻧﻴﺴﺖ و درﺳﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺁن اﯾﺴﺘﺎدﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﮔﺎن ﺑﺎزﻧﻤﺎﯾﯽ هﺎﯼ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﭘﻴﻮﻧﺪهﺎﯼ ﻣﻴﺎن اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ و دﯾﻦ را در ﮔﻔﺘﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳﯽ اﯾﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ ﯼ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎﯼ ﮐﻨﻮﻧﯽ واﮐﺎوﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ و ﭼﺸﻤﯽ هﻢ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺳﺎزﻩ هﺎﯼ هﻨﺠﺎرﯾﻦ اﺧﻼق ﺟﻨﺴﯽ دارﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮ ﭘﺎﯾﻪ ﯼ دﯾﺪﮔﺎﻩ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ‪ ،‬اﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ را ﭘﻴﺶ ﻣﯽ ﮐﺸﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﺮا در اﯾﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪﻩ اﺻﻮل‬ ‫ﺁزادﯼ دﯾﻨﯽ ﺑﻪ ﻧﺪرت در ﻋﻤﻞ ﭘﻴﺎدﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد ‪ -‬و در ﻣﻴﺎن ﮔﻔﺘﻪ هﺎﯼ ﺷﺎن از ﺁزادﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﯼ ﺳﺨﻦ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ ﮐﻪ ﮔﻮﯾﯽ درﺑﺎرﻩ ﯼ ﺁزادﯼ‬ ‫دﯾﻨﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ ﭘﺮوژﻩ ﯼ اﺧﻼﻗﻴﺎﺗﯽ ﺑﻪ ﻣﻨﺎزﻋﻪ ﯼ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬ﯾﺎﮐﻮﺑﺴﻦ و ﭘﻠﮕﺮﯾﻨﯽ ﺑﺎ اﯾﺴﺘﺎدﮔﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ اﯾﻦ ﺧﻮاﺳﺖ ﮔﻤﺮاﻩ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﯼ‬ ‫ﺑﻴﺎن ﭼﻴﺮﻩ ﯼ اﺧﻼق ﺟﻨﺴﯽ ﮐﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ هﻨﺠﺎرﯾﻦ ﺟﻨﺴﻴﺘﯽ و ﺟﻨﺴﯽ را ﺑﺎزﻧﻮﯾﺴﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬از ﻧﻮﯾﺪ ﺗﻨﺪرواﻧﻪ ﯼ دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ ‪ -‬ﮐﻪ ﺁزادﯼ ﺟﻨﺴﯽ و دﯾﻨﯽ‬ ‫را هﻢ در ﺑﺮ ﻣﯽ ﮔﻴﺮد ‪ -‬ﺑﺤﺚ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮐﺎرﮔﺰارﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰاﻧﻪ و ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺖ ﺑﺪن هﺎ‬ ‫ﻣﺴﺄﻟﻪ ﯼ دﯾﮕﺮﯼ ﮐﻪ در دﯾﻦ ﭘﮋوهﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺴﺄﻟﻪ اﯼ ﺳﺘﻴﺰﺁﻣﻴﺰ ﭘﺪﯾﺪار ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ اﯾﺴﺘﺎدﮔﯽ ﭘﺴﺎﺳﺎﺧﺘﺎرﮔﺮاﯾﺎﻧﻪ در ﺑﺮاﺑﺮ ﮐﺎرﮔﺰارﯼ اﺧﺘﻴﺎرﯼ‬ ‫و ﻧﮕﺮش اﻧﺘﻘﺎدﯼ ﺑﻪ ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺖ ﺑﺪﯾﻬﯽ ﺑﺪن ﻃﺒﻴﻌﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ در ﮐﺎرهﺎﯼ ﻧﻈﺮﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴ��� ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﺟﻮدﯾﺚ ﺑﺎﺗﻠﺮ ﺑﻴﺎن ﻣﯽ دارد ﮐﻪ‬ ‫ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺖ ﺑﺪن درون رژﯾﻢ هﺎﯼ ﺳﺎﻣﺎن دهﯽ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﯽ ﺷﻮد‪» .‬اﻣﺮ ﺟﻨﺴﯽ« ﯾﮏ واﻗﻌﻴﺖ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﻧﻴﺴﺖ و ﻧﻪ ﺣﺘﯽ ﻣﻘﻮﻟﻪ اﯼ ﮐﻪ ﭘﻴﺶ‬ ‫از ﭘﻴﺪاﯾﺶ هﻨﺠﺎرهﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﺟﻨﺴﻴﺘﯽ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪» .‬اﻣﺮ ﺟﻨﺴﯽ« را ﻣﯽ ﺷﻮد ﺑﺮاﯼ رﺳﺎﻧﺪن »ﻣﻔﻬﻮم ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮاﻧﻪ وﺿﻊ ﺷﺪﻩ اﯼ )ﮐﻪ ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ‬ ‫ﺑﻪ هﻴﭻ روﯼ "وﺟﻮد ﻧﺪارد"(« )‪ (۵‬ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮد‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻦ هﻤﻪ‪ ،‬ﻧﻴﺎزﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺑﺤﺜﯽ »ﻋﻠﻴﻪ« واﻗﻌﻴﺖ ﺑﺪن هﺎ و ﺗﺠﺮﯾﻪ هﺎﯼ ﺁن هﺎ در ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﯾﺎ ﺑﺤﺜﯽ »ﻋﻠﻴﻪ«‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ورزﯼ هﺎ ﺷﮑﻞ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﺑﻠﮑﻪ روﯾﮑﺮد ﺑﺎﺗﻠﺮ‪ ،‬ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﮐﺎرﺑﺮد ﺳﺎﺧﺘﺎر‪ ،‬ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﺳﻨﺠﺶ اﻧﺘﻘﺎدﯼ اﯼ از هﻮﯾﺖ و ﺟﺴﻤﺎﻧﻴﺖ ﺑﻪ اﻣﮑﺎﻧﺎت ﺗﺎزﻩ و‬ ‫ﻣﺘﻔﺎوت ﺳﻴﺎﺳﯽ اﺷﺎرﻩ دارد‪ .‬ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻧﻤﻮدن ﺑﺤﺚ ﺑﻪ ﮐﺎرﺑﺴﺖ ﻗﺪرت ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻗﻴﻮد ﺳﺎﺧﺘﺎرﯼ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ از اﯾﻦ ﭘﺮﺳﺶ دور ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ‬ ‫ﮐﺎرﺑﺴﺖ هﺎ و ﺷﺒﮑﻪ هﺎﯼ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ اﯼ ﮐﻪ ﻗﺪرت )در ﺁن( ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ اﻓﺘﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﯽ دهﺪ؟‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺑﺎﺗﻠﺮ ﮐﻪ هﻤﺎن ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ ﻣﻔﺎهﻴﻤﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ درﺑﺎرﻩ ﯼ ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ ﺷﺪن ﺑﺪن هﺎ و ﺗﺄﺛﻴﺮﭘﺬﯾﺮﯼ ﺁن هﺎ از ﻗﺪرت اﺳﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﺑﺠﺎﯾﯽ‬ ‫ﻣﻔﺎهﻴﻢ ﮐﺎرﮔﺰارﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﻣﯽ رﺳﺪ‪ :‬هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻗﺪرت در ﺷﮑﻞ ﺗﻮﻟﻴﺪ اﺟﺒﺎرﯼ و ﺗﮑﺮارﯼ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و از راﻩ ﺑﺎزداﺷﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮات ﻋﻤﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪،‬‬ ‫‪ – ٨١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ ﺷﺪن ﺟﻨﺴﻴﺖ ﯾﺎ ﺳﻮژﻩ ﯾﮏ ﮐﻨﺶ اﺧﺘﻴﺎرﯼ ﯾﺎ ﺗﮏ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ از ﻃﺮﯾﻖ ﮐﻨﺶ هﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ و ﺳﺎﻣﺎن ﯾﺎﻓﺘﻪ درون ﻣﺤﺪودﻩ ﯼ ﻣﺎﺗﺮﯾﺲ‬ ‫)ﻓﺮاﺷﺒﮑﻪ( دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮا واداﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮﭼﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﮔﺰارﺷﯽ‪ ،‬اﻟﮕﻮﯼ ﮐﺎرﮔﺰارﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ اﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁﺳﺎﻧﯽ درون ﭼﺎرﭼﻮب اﺧﻼﻗﯽ ﻟﻴﺒﺮال )ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﭘﺎﻓﺸﺎرﯼ ﺑﺮ ﮐﺎرﮔﺰارﯼ اﺧﺘﻴﺎرﯼ ﮔﺮاﯾﺶ دارد( ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ ﭘﺬﯾﺮ ﺑﺎﺷﺪ را در ﺑﺮ ﻧﻤﯽ ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ اﻟﮕﻮﯼ ﻧﻈﺮﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﻧﺒﻮد ﺗﻮﺻﻴﻒ ﮐﺎرﮔﺰارﯼ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﯽ ﻧﻴﺎزﯼ ﻧﺪارد‪ .‬اﻓﺰون ﺑﺮ ﺁن‪ ،‬هﻤﻨﻮا ﺑﺎ ﮔﺰارش ﻓﻮﮐﻮﯾﯽ از ﮐﺎرﮐﺮد ﻗﺪرت‪ ،‬در اﯾﻨﮑﻪ رواﺑﻂ اﯾﺴﺘﺎدﮔﯽ در رواﺑﻂ ﻗﺪرت ﻣﺎﻧﺪﮔﺎر اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻔﻬﻮم ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮﯼ‬ ‫ﺟﻨﺴﻴﺖ ﺑﺎﺗﻠﺮ اﻣﮑﺎن هﺎﯼ اﯾﺴﺘﺎدﮔﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ روﻧﺪ ﺳﺎﻣﺎن ﯾﺎﻓﺘﻪ ﯼ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺟﻨﺴﻴﺖ‪ ،‬ﯾﺎ اﻣﮑﺎن هﺎﯼ وﯾﺮاﻧﯽ اﯾﻦ روﻧﺪ‪ ،‬را در ﺑﺮ دارد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻨﮑﻪ ﺷﺒﮑﻪ هﺎﯼ ﭼﻨﺪﮔﺎﻧﻪ ﯼ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ ﯼ هﻨﺠﺎرهﺎ و ﭘﻴﻮﻧﺪهﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺪن را زﯾﺮ ﻓﺸﺎر ﻣﯽ ﮔﻴﺮد و وادار ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮاﻧﻪ ﯼ ﺑﺪن‬ ‫هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﺷﺪﻩ هﻤﻴﺸﻪ رخ ﻧﻤﯽ دهﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در رخ دادن ﺷﮑﺴﺖ ﺑﺨﻮرﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺷﮑﺴﺖ ﺧﻮردن ﻓﺮﺻﺖ هﺎﯾﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺤﺚ و‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽ ﺁورد‪ .‬ﻓﺮد ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﯼ ﻣﺘﻔﺎوت‪ ،‬و ﻧﻪ ﺑﺎ ﺗﮑﻴﻪ ﺑﺮ هﻤﺎن ﺷﺮاﯾﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﯾﺎ درﮔﻴﺮﯼ هﻨﺠﺎرﯼ‪ ،‬ﺗﮑﺮار ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺧﻮزﻩ ﻣﻮﻧﻴﻮز )‪(Jose Muñoz‬‬ ‫در »هﻮﯾﺖ زداﯾﯽ‪ :‬هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ رﻧﮓ و ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮﯼ ﺳﻴﺎﺳﺖ« ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎزﻧﻤﺎﯾﯽ هﺎﯼ ﺟﺎﺑﺠﺎﺷﺪﻩ ﯼ ﮐﺎرﮔﺰارﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ اﺷﺎرﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﭘﺎﯾﻪ ﯼ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ هﺎﯼ در دﺳﺘﺮس‪ ،‬ﮐﻪ‪/‬اﻣﺎ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﺘﻀﻤﻦ ﭼﻴﺰﯼ هﺴﺘﻨﺪ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺷﺎن ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬ﮐﻨﺶ هﺎﯼ هﻮﯾﺖ زداﯾﯽ اﮔﺮ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﮔﻔﺘﻤﺎن هﻨﺠﺎرﯾﻦ‬ ‫را دﮔﺮﮔﻮن ﮐﻨﺪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺁن را ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﮕﻤﺎرد‪ .‬ﻣﻮﻧﻴﻮز ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﻣﻮردﯼ ﻣﻬﻤﯽ در ﻣﻴﺎن ﺟﻮاﻣﻊ دﮔﺮﺑﺎش رﻧﮕﻴﻦ ﭘﻮﺳﺖ ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽ ﺁورد‪.‬‬ ‫ﻣﺎرﺳﻼ ﺁﻟﺘﻮس رﯾﺪ )‪ (Marcella Althaus-Reid‬ﺑﺎ ﺑﮑﺎرﺑﺴﺘﻦ ﺳﺮراﺳﺖ ﺑﺮﺧﯽ از ﺑﻴﻨﺶ هﺎﯼ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ در اﻟﻬﻴﺎت ﻟﻴﺒﺮال‪ ،‬اﻟﻬﻴﺎﺗﯽ از ﺣﺎﺷﻴﻪ‬ ‫ﻧﺸﻴﻨﺎن اﻧﺤﺮاف ﺟﻨﺴﯽ و ﺑﻴﺮون راﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩ هﺎﯼ اﻗﺘﺼﺎدﯼ ﭘﻴﺶ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ )ﮐﻪ در ﺑﺮ ﮔﻴﺮﻧﺪﻩ ﯼ ﻓﺼﻠﯽ درﺑﺎرﻩ ﯼ ﻧﻴﺎﯾﺶ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎﻧﻪ در ﺑﺮزﯾﻞ‬ ‫اﺳﺖ(‪ .‬ﺁﻟﺘﻮس رﯾﺪ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺳﺨﺖ ﮐﻮﺷﺎﻧﻪ اﻣﻮر ﺟﻨﺴﯽ را در ﮐﺎﻧﻮن ﺗﻮﻟﻴﺪ هﻤﻪ ﯼ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﻣﺪرن ‪ -‬و ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ واﮐﺎوﯼ اﻧﺘﻘﺎدﯼ در اﻟﻬﻴﺎت ‪ -‬ﻣﯽ داﻧﺪ ﮐﺘﺎب‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺧﻮد »اﻟﻬﻴﺎت ﮔﺴﺘﺎخ‪ :‬اﻧﺤﺮاﻓﺎت اﻟﻬﻴﺎﺗﯽ در اﻣﺮﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬ﺟﻨﺴﻴﺖ و ﺳﻴﺎﺳﺖ« را ﮔﺴﺘﺮش ﻣﯽ دهﺪ‪ .‬از دﯾﺪ ﺁﻟﺘﻮس رﯾﺪ‪ ،‬هﻤﻪ ﯼ اﻟﻬﻴﺎت‪ ،‬اﻟﻬﻴﺎت‬ ‫ﺟﻨﺴﯽ اﺳﺖ‪ .‬ﮐﺘﺎب »ﺧﺪاوﻧﺪ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰ«‪ ،‬ﺑﺎ ﺁوردن ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﺑﻪ ﮔﻔﺖ و ﺷﻨﻴﺪ ﭘﺮﺑﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺗﺮﯾﺎﻟﻴﺴﻢ ﻓﻤﻴﻨﻴﺴﺖ و اﻟﻬﻴﺎت ﻟﻴﺒﺮال‪ ،‬ﻗﺪرت‬ ‫هﺎﯼ ﺳﺘﻤﮕﺮ ارﺗﺪﮐﺴﯽ )راﺳﺖ ﺁﯾﻴﻨﯽ( )‪ (orthodoxy‬دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮا‪ ،‬ﺳﻔﻴﺪﭘﻮﺳﺘﯽ‪ ،‬و ﺳﺮﻣﺎﯾﻪ دارﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ را ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﻣﯽ ﮐﺸﺪ‪.‬‬

‫هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﺳﺎزﯼ دﯾﻦ‬ ‫ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﻣﺎ را وا ﻣﯽ دارد ﺗﺎ درﺑﺎرﻩ ﯼ اﺗﮑﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺑﺪن هﺎﯼ ﻃﺒﻴﻌﯽ و ﺧﻮﯾﺸﺘﻦ درﺳﺖ ﮐﺮدﻩ اﯾﻢ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اﯼ اﻧﺘﻘﺎدﯼ ﺑﻴﺎﻧﺪﯾﺸﻴﻢ‪.‬‬ ‫هﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ هﻮﯾﺖ هﺎ و ﺗﺠﺮﺑﻪ هﺎ درون ﺷﺒﮑﻪ هﺎﯼ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ اﯼ از هﻨﺠﺎرهﺎ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺧﻮﯾﺸﺘﻦ هﺎﯼ ﺗﻌﻴﻦ ﯾﺎﻓﺘﻪ هﻤﻴﺸﻪ ﻣﻴﺎﻧﺠﯽ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫و هﻮﯾﺖ هﺎ ﻓﺮاﯾﻨﺪ هﺎﯼ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﯼ ﺗﻮﻟﻴﺪ هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺤﺘﻮﯼ روﯾﮑﺮد ﻧﻈﺮﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ‪ ،‬ﮐﻪ در ﭘﯽ درﮔﻴﺮ ﺷﺪن ﺑﺎ اﯾﻦ روﯾﻪ هﺎ و وﯾﺮان ﻧﻤﻮدن ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪ ،‬در‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﮔﻮﻧﯽ اش ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﯾﺎ ﮐﺎرﮐﺮد هﻨﺠﺎرﯾﺖ هﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺷﺮاﯾﻂ وﯾﮋﻩ ﺟﺮﯾﺎن ﻣﯽ ﯾﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ‪ ،‬در دﯾﻦ ﭘﮋوهﯽ‪ ،‬ﻗﻠﻤﺮوهﺎﯼ زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ »ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ« ﯼ ﭘﮋوهﺶ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ دﮔﺮﮔﻮن ﺷﻮد و ﺣﻮزﻩ هﺎﯼ ﺗﺎزﻩ ﺑﻪ ﮐﺎﻧﻮن ﺑﻴﺎﯾﻨﺪ )ﺑﺮاﯼ ﻧﻤﻮﻧﻪ‪،‬‬ ‫هﻤﺎﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ ﺁﻟﺘﻮس رﯾﺪ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ‪ ،‬دﮔﺮﺟﻨﺲ ﺟﺎﻣﻪ ﭘﻮش هﺎ‪ ،‬ﻣﺸﺮوب ﺧﺎﻧﻪ هﺎﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن‪ ،‬و زﻧﺎﻧﻪ ﭘﻮش هﺎ ﻗﻠﻤﺮوﯾﯽ ﺑﺮاﯼ ﯾﺎدﮔﻴﺮﯼ درﺑﺎرﻩ ﯼ رﻓﺘﺎر‬ ‫ﭘﺮهﻴﺰﮔﺎرﯼ هﺴﺘﻨﺪ(‪ .‬ﭼﺎﻟﺶ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﺑﺎ ﺟﻨﺴﻴﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ »واﻗﻌﻴﺖ« ﻃﺒﻴﻌﯽ و دوﺗﺎﯾﯽ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﭘﮋوهﺶ ﮔﺮان را ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰد ﺗﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ اﯼ ﺗﻮﺟﻪ ﻧﺸﺎن دهﻨﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺆﺛﺮ ﺑﺮ ﺟﻨﺴﻴﺖ را ﻣﯽ ﺳﺎزد و ﺁن ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ اﯼ ﮐﻪ ﮔﺴﺘﺮﻩ ﯼ ﻣﻘﻮﻟﻪ هﺎﯼ هﻮﯾﺘﯽ‬ ‫را ﺑﻪ ﮐﺎر ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻧﺪ و در ﮐﻨﺎر هﻢ ﻣﻌﺎﻧﯽ ﺟﻨﺴﻴﺘﯽ را ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺑﺎزﺧﻮاﻧﯽ ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺑﺎ دﯾﺪ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰاﻧﻪ ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺶ ﻣﻤﮑﻦ‬ ‫از ﻣﺴﻴﺢ رﺳﻴﺪ ﮐﻪ او را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ دوﺟﻨﺴﻪ )‪ (intersexed‬ﻣﯽ داﻧﺪ ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﻧﻤﻮﻧﻪ هﺎﯼ ﺧﻮاﻧﺶ هﺎﯼ ﻧﻮﯾﻦ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰاﻧﻪ از ﭼﻴﺰهﺎﯼ دﯾﻨﯽ در‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮ ﺗﺎرﯾﺦ و در دوران ﮐﻨﻮﻧﯽ اﺳﺖ‪(۶) .‬‬ ‫ﭘﺲ‪ ،‬زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ داﻧﺶ ﭘﮋوهﺎن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﺳﺎزﯼ دﯾﻦ را از ﺁﻧﺠﺎ ﺁﻏﺎز ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﺎ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﻩ ﮔﯽ دﯾﻦ را ﻧﺸﺎن دهﻨﺪ‬ ‫)ﺗﻮاﻧﺶ هﻨﺠﺎرزدا و وﯾﺮاﻧﮕﺮ ﺁن در ﺷﺮاﯾﻂ وﯾﮋﻩ‪ ،‬ﻓﺮﺻﺖ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﮑﺎن هﺎ و ﺁﯾﻴﻦ هﺎﯼ دﯾﻨﯽ ﺑﺮاﯼ ﮐﻨﺶ هﺎﯼ ﻏﻴﺮهﻨﺠﺎرﯼ هﻮﯾﺖ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ و‬ ‫ﺟﻨﺴﻴﺘﯽ و ‪ ...‬ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽ ﺁورﻧﺪ(‪ ،‬و هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﺳﺎزﯼ دﯾﻦ ﭘﮋوهﯽ را در زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ داﻧﺸﮕﺎهﯽ ﺑﺮرﺳﯽ و ﭘﻴﮕﻴﺮﯼ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬در ﺑﺎزاﻧﺪﯾﺸﯽ ﭼﻴﺴﺘﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫هﺎﯼ دﯾﻨﯽ در زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﮐﻨﻮﻧﯽ ﺗﺠﺮﺑﻪ هﺎﯼ ﻧﻈﺮﯼ هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﭼﺎﻟﺶ هﺎﯼ ﮔﻴﺮاﯾﯽ ﭘﺪﯾﺪ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ و ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ‪ -‬ﺣﺘﯽ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﻧﻈﺮﯾﻪ ﯼ‬

‫‪ – ٨٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫هﻨﺠﺎرﺳﺘﻴﺰﯼ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻣﯽ ﮐﻮﺷﺪ ﺗﺎ در راﺳﺘﺎﯼ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎرﯼ ﮐﺎﻧﻮن اﻧﺘﻘﺎدﯼ اش در ﺗﻮﻟﻴﺪ در هﻢ ﺷﺪﻩ ﯼ اﻣﻮرﺟﻨﺴﯽ و ﻗﺪرت در ﺷﺒﮑﻪ هﺎ و اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت‬ .‫ﻓﺮهﻨﮕﯽ و اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ وﯾﮋﻩ ﺳﺎزﮔﺎرﯼ ﯾﺎﺑﺪ‬

:‫ﭘﺎﻧﻮﺷﺖ هﺎ‬ .‫ ﮐﻼدﯾﺎ ﺷﻴﭙﺮت اﺳﺘﺎدﯾﺎر ﻋﻠﻮم اﻧﺴﺎﻧﯽ و ﻣﺪﯾﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﯽ دﯾﻨﯽ در داﻧﺸﮕﺎﻩ ﻓﻠﻮرﯾﺪاﯼ ﻣﺮﮐﺰﯼ اﺳﺖ‬- Claudia Schippert .١ .٢M. WARNER, Fear of a queer planet: Queer politics and social theory, p. xxvi . L. DUGGAN, Making it perfectly queer. In: Sex wars :Sexual dissent and political culture, p.167. .٣T. ALMAGUER ,Chicano men: A cartography of homosexual identity and behavior. In: differences ,pp. 75- 100; E. OMOSUPE, Black/Lesbian/Bulldagger. In: differences, pp.١١١-١٠١ . .normal WARNER, The trouble with ‫ ﺑﺮاﯼ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﻨﮕﺮﯾﺪ ﺑﻪ‬.۴ p. 33 ,trouble Gender ,J. BUTLER .۵ counternarrative of embodiment T. SHEFFIELD, Jesus as intersexed: A transgender .۶ ‫ﮐﺘﺎب ﺷﻨﺎﺳﯽ‬ cartography of homosexual identity and behavior. In ALMAGUER, T. Chicano men: A ١٠٠-٧۵ :(١٩٩١) ٢ ,٣ ,studies differences: A journal of feminist cultural gender, and politics ,Indecent theology: Theological perversions in sex .ALTHAUS-REID, M Routledge, 2001 :New York ٢٠٠٣ ,New York: Routledge .The queer God .ALTHAUS-REID, M question Queer theory and the Jewish .PELLEGRINI, A., eds ,.BOYARIN, D., ITZKOVITS, D Columbia UP, 2003 :New York identity. New York: Routledge Gender trouble: Feminism and the subversion of .BUTLER, J ١٩٩٠ New York: Routledge, 1993 .'sex' Bodies that matter: On the discursive limits of .BUTLER, J afterlife of Queer globalizations: Citizenship and the ,.M ,CRUZ-MALAVE, A. MANALASAN ٢٠٠٢ ,New York: New York University Press .colonialism Sex wars: Sexual ,.perfectly queer. In: Duggan L., Hunter, N., eds DUGGAN, L., Making It Routledge, 1995 :New York .dissent and political culture now What's queer about queer studies .MUNOZ, J. E., eds ,.ENG, D., HALBERSTAM, J University Press, 2005 Durham: Duke New York: Pantheon Books, 1978 .sexuality: An introduction history of The .FOUCAULT, M public cultures Impossible desires: Queer diasporas and South Asian .GOPINATH, G University Press, 2005 Durham: Duke Pilgrim Press, 2002 :Cleveland .Queering Christ: Beyond Jesus acted up .GOSS, R. E Cleveland .Take back the word: A queer reading of the Bible .GOSS, R. E., WEST, M., eds ٢٠٠٠ ,Pilgrim Press of religious Love the sin: Sexual regulation and the limits .A ,JAKOBSEN, J. R., PELLEGRINI ٢٠٠۴ ,New York: New York University Press .tolerance performance of politics Disidentifications: Queers of color and the .MUNOZ, J. E University of Minnesota Press, 1999 :Minneapolis journal of feminist cultural differences: A :Black/Lesbian/Bulldagger. In ,.MOSUPE, E ١١١-١٠١ :(١٩٩١) ٢ ,٣ ,studies Durham: Duke University .Fatal advice: How safe sex education went wrong .PATTON, C ١٩٩۶ ,Press University Durham: Duke .Queer diasporas .B., eds ,PATTON, C., SANCHEZ-EPPLER ٢٠٠٠ ,Press California Press, 1990 Berkley: University of .Epistemology of the closet ,.SEDGWICK, E. K intersexed: A transgender counternarrative of embodiment SHEFFIELD, T., Jesus as presentation, AAR, Philadelphia, 2005 Unpublished feminist cultural differences: A Journal of :subjectivity. In TERRY, J. Theorizing deviant ٧۴-۵۵ :(١٩٩١) ٢ ,٣ ,studies Minneapolis .theory Fear of a queer planet: Queer politics and social ,.WARNER, M. ed Minnesota Press, 1993 University of New York .of queer life The trouble with normal: Sex, politics, and the ethics .WARNER, M ١٩٩٩ ,Free Press

‫و روﺷﻦ‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و دوم‬

‫ – ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬٨٣


‫دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ )‪(Bisexuality‬‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ﯼ ‪Brett Genny Beemyn‬‬ ‫‪www.glbtq.com‬‬ ‫‪http://www.glbtq.com/social-sciences/bisex.html‬‬

‫ﺣﺪاﻗﻞ ﭘﻨﺞ درﺻﺪ از ﻣﺮدم دﻧﻴﺎ ﺑﺎ دوﮔﺎﻧﮕﯽ اﯼ دﺳﺖ و ﭘﻨﺠﻪ ﻧﺮم ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐـﻪ ﻧﻤـﯽ داﻧﻨـﺪ ﭼﻴﺴـﺖ‪ .‬ﺑـﻪ دﻧﺒـﺎل ﯾـﺎﻓﺘﻦ‬ ‫ﻧﺎﻣﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺁن ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻨﻨﺪ اﻣﺎ ﯾﺎﻓﺘﻦ ﻧﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﻌﺮف هﻮﯾﺖ ﺁن هﺎ ﺑﺎﺷـﺪ‪ ،‬ﻋﻤـﺪﻩ ﺗـﺮﯾﻦ ﺳـﺆال اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﻮد را ﺟﺰﺋﯽ از ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮا ﻣﯽ داﻧﻨﺪ ﭼﻮن ﮐﺸﺶ ﺟﻨﺴـﯽ ﺑـﻪ ﺟـﻨﺲ ﻣﺨـﺎﻟﻒ در ﺁﻧﻬـﺎ وﺟـﻮد دارد اﻣـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﮐﺸﺶ دارﻧﺪ و اﯾﻦ ﺁﻧﺎن را ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺐ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻣﯽ ﮐﺸﺎﻧﺪ‪ .‬ﯾﺎﻓﺘﻦ ﭘﺎﺳﺨﯽ ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﺳﺆال ﮐـﻪ‬ ‫ﺁﯾــﺎ هﻤﺠﻨﺴــﮕﺮا هﺴــﺘﻢ ﯾــﺎ دﮔﺮﺟﻨﺴــﮕﺮا‪ ،‬ﮔــﺎﻩ ﺳــﺎﻟﻴﺎن زﯾــﺎدﯼ از زﻧــﺪﮔﯽ ﺁﻧﻬــﺎ را در ﺑــﺮ ﻣــﯽ ﮔﻴــﺮد‪ .‬از ﺟﺎﻣﻌــﻪ ﯼ‬ ‫دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻃﺮد ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﭼﻮن ﺗﻤﺎﯾﻼﺗﯽ دارﻧﺪ ﮐﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪ .‬از ﺟﺎﻣﻌـﻪ ﯼ هﻤﺠﻨﺴـﮕﺮاﯾﺎن ﻧﻴـﺰ ﻃـﺮد‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﭼﻮن ﺑﻪ ﺟﻨﺲ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻧﻴﺰ ﮐﺸﺶ دارﻧﺪ‪ .‬ﺟﺎﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﺠﺎﺳﺖ و ﮔﺮاﯾﺶ ﺷﺎن ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫اﯾﻦ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺗﻘﺪﯾﻢ ﺑﻪ هﻤﻪ ﯼ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ ﺑﻪ ﺧﺼﻮص او ﮐﻪ از ﺟﺎﻧﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ دوﺳﺘﺶ دارم‪.‬‬

‫ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬

‫داﻧﺶ اﻣﺮوزﻩ ﺑﺮ اﯾﻦ ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﯾﺎ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ وﺟﻮد ﻧﺪارد و ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ هﻤﻪ واﻗﻌﻦ دوﺟﻨﺴﮕﺮا هﺴﺘﻨﺪ و ﺗﻨﺎﻗﺾ اﯾﻦ دو ﮔﺰﯾﻨﻪ ﻧﺸﺎن دهﻨﺪﻩ ﯼ‬ ‫ﭼﻴﺮﮔﯽ ﻋﻠﻢ و داﻧﺶ اﻣﺮوزﯼ درﺑﺎرﻩ ﯼ دوﺟﺴﮕﺮاﯾﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻗﺮن ﻧﻮزدم و ﺑﻴﺴﺘﻢ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﮋوهﺸﮕﺮان ﻋﻠﻮم ﺟﻨﺴﯽ)‪ (١‬اﻏﻠﺐ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺗﻌﺮﯾﻒ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ هﺴﺘﻨﺪ و ﻣﯽ ﮔﻮﯾﻨﺪ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﯼ اﻧﺘﻘﺎﻟﯽ و ﮔﺬرا ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺧﻮدﺷﺎن را دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮا و ﯾﺎ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﻣﯽ داﻧﻨﺪ‪ .‬ﮔﺎهﯽ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮑﯽ از ردﻩ هﺎﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﻴﺮد و اﯾﻦ ﻃﻮر ﺗﻠﻘﯽ ﻣﯽ ﮔﺮدد ﮐﻪ‬ ‫دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن‪ ،‬هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎﻧﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺣﻘﻴﻘﺖ را ﺑﭙﺬﯾﺮﻧﺪ‪ .‬در هﺮ ﺣﺎل ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻦ اﯾﻨﮑﻪ هﻤﻪ ﯼ ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻃﺒﻴﻌﯽ دوﺟﻨﺴﮕﺮا‬ ‫هﺴﺘﻨﺪ ﺧﻮد ﻧﻘﺾ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ هﺮﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﮋوهﺸﮕﺮان ﻋﻠﻮم ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺎ اﻓﺮادﯼ روﺑﺮو ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ در ﻃﻮل ﻣﺪت زﻧﺪﮔﯽ ﺷﺎن ﺑﺎ هﺮ دو ﺟﻨﺲ ﻣﺨﺎﻟﻒ و ﻣﻮاﻓﻖ ﺧﻮد ارﺗﺒﺎط داﺷﺘﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺣﺪ ﺑﺴﻴﺎر زﯾﺎدﯼ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ وﺟﻮد دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ را اﻧﮑﺎر ﮐﻨﻨﺪ و ﺗﺎ دهﻪ هﻔﺘﺎد و هﺸﺘﺎد ﻣﻴﻼدﯼ ﭘﮋوهﺶ هﺎﯼ زﯾﺎدﯼ ﺑﺮ روﯼ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﻧﺠﺎم‬ ‫ﺷﺪ و ادﺑﻴﺎت ﻧﻴﺰ در ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ هﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﮐﻠﻴﺸﻪ هﺎﯼ)‪ (٢‬دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﮐﻤﮏ ﮐﺮد‪.‬‬

‫دو‪-‬ﺟﻨﺲ ﺷﻨﺎﺳﯽ‬ ‫ﭘﮋوهﺸﮕﺮان ﺟﻨﺴﯽ در اﺑﺘﺪا ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻨﺴﯽ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﯼ هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ اﺳﺖ و ﻣﺮداﻧﯽ ﮐﻪ ﮐﺸﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮد دارﻧﺪ‬ ‫ﺧﻮد را ﯾﮏ زن ﺗﺼﻮر ﮐﺮدﻩ و اﺣﺴﺎس ﮔﻨﺎﻩ ﻧﻴﺰ دارﻧﺪ‪ .‬اوﻟﻴﻦ ﭘﮋوهﺸﮕﺮﯼ ﮐﻪ در ﺳﻄﺢ وﺳﻴﻌﯽ اﻗﺪام ﺑﻪ اﻧﺘﺸﺎر ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﺑﺎ ﻣﻮﺿﻮع ﺗﻤﺎﯾﻼت هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎﻧﻪ‬ ‫ﯼ ﻣﺮدان ﻧﻤﻮد ﮐﺎرل هﻴﻨﺮﯾﭻ اوﻟﺮﯾﭽﺲ)‪ (٣‬ﺑﻮد او ﻓﺮﺿﻴﻪ اﯼ را در اواﺳﻂ دهﻪ ﯼ هﺸﺘﺎد ﺑﻨﺎ ﮐﺮد و ﺁن را اوراﻧﻴﺴﻢ)‪ (۴‬ﯾﺎ هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮاهﯽ ﻣﺮدان ﻧﺎم‬ ‫ﮔﺬاﺷﺖ ﮐﻪ ﻧﺘﺎﯾﺞ ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪﻩ از ﺁن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان روح زﻧﺎﻧﻪ در ﺑﺪن ﻣﺮدان ﺑﻴﺎن ﺷﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻓﺮﺿﻴﻪ ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل دﯾﮕﺮ ﭘﮋوهﺸﮕﺮان ﺟﻨﺴﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ اﯾﻨﻄﻮر ﻋﻨﻮان‬ ‫ﺷﺪ ﮐﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ هﻤﺠﻨﺴﺎن ﺧﻮد ﮐﺸﻴﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ واروﻧﻪ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﭘﯽ ﺁن ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﮐﺸﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻪ هﺮ دو ﺟﻨﺲ ﻣﻮاﻓﻖ و ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺧﻮد داﺷﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان روان‪-‬ﺟﻨﺴﯽ هﺎﯼ ﺧﻨﺜﯽ ﯾﺎ دوﺟﻨﺴﯽ)‪ (۵‬ﻣﻄﺮح ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ از زﻧﺎن و ﻣﺮدان ﻟﺬت ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ ﭼﻮن هﻢ زن ﺑﻮدﻩ اﻧﺪ و هﻢ ﻣﺮد‪ .‬در ﭘﯽ ﺁن ﺑﺮاﯼ اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﻋﻨﻮان ﺑﺎﯾﺴﮑﺸﻮاﻟﻴﺘﯽ در ﻧﻴﻤﻪ ﻗﺮن ﻧﻮزدهﻢ ﺑﺮاﯼ ﺗﻮﺻﻴﻒ‬ ‫ﮐﺴﺎﻧﯽ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ اﻣﺮوزﻩ ﺁﻧﻬﺎ را درون ﺟﻨﺴﯽ)‪ (۶‬ﻣﯽ ﻧﺎﻣﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت زﯾﮕﻤﻮﻧﺪ ﻓﺮوﯾﺪ در اواﯾﻞ ﻗﺮن ﺑﻴﺴﺘﻢ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ را از ﯾﮏ ﻣﻮﺿﻮع زﯾﺴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﯽ ﺑﻪ رواﻧﺸﻨﺎﺧﺘﯽ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﮐﺮد‪ .‬ﺑﺮ ﭘﺎﯾﻪ اﺷﺘﺒﺎﻩ هﺎﯼ ﻓﺮﺿﻴﻪ‬ ‫ﺟﻨﻴﻦ هﺎﯼ دوﺟﻨﺴﻴﺘﯽ‪ ،‬ﻓﺮوﯾﺪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮد ﮐﻪ هﻤﻪ ﯼ اﻧﺴﺎن هﺎ ﻧﺎﺧﻮدﺁﮔﺎﻩ در وﺿﻌﻴﺖ دوﺟﻨﺴﯽ ﻗﺮار دارﻧﺪ و در ﺻﻮرت رﺷﺪ ﻃﺒﻴﻌﯽ در دوران ﮐﻮدﮐﯽ‬ ‫‪ – ٨۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫اﻧﮕﻴﺰﻩ هﺎﯼ هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮاهﺎﻧﻪ ﯼ ﺁن هﺎ واﭘﺲ زدﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮا ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ ﺑﻠﻮغ رواﻧﯽ ﻣﯽ رﺳﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﯾﻦ ﺳﺎن اﮔﺮ ﭼﻪ‬ ‫ﻓﺮوﯾﺪ ﺗﻮان ﮐﺸﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻪ هﺮ دو ﺟﻨﺲ را ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮد اﻣﺎ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ را ﯾﮏ اﺧﺘﻼل رواﻧﯽ ﻣﯽ ﭘﻨﺪاﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻓﺮوﯾﺪ ﺗﺄﺛﻴﺮ زﯾﺎدﯼ ﺑﺮ روﯼ ﻓﻬﻢ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ در ﻧﻴﻤﻪ اول ﻗﺮن ﺑﻴﺴﺘﻢ ﮔﺬاﺷﺖ اﻣﺎ او ﺗﻨﻬﺎ ﻓﺮد ﻧﺒﻮد‪ .‬وﯾﻠﻴﺎم اﺳﺘﮑﻞ)‪ (٧‬ﯾﮑﯽ از هﻤﮑﺎران ﻓﺮوﯾﺪ ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮد‬ ‫ﮐﻪ هﻤﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ذاﺗﯽ زﻣﻴﻨﻪ ﯼ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ دارﻧﺪ‪ .‬وﯾﻠﻴﺎم ﺑﺮ ﺧﻼف ﻧﻈﺮ ﻣﺮﺑﯽ ﺧﻮد ادﻋﺎ ﮐﺮد ﮐﻪ اﯾﻦ ﺗﻮان ﺑﺪوﯼ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻃﺒﻴﻌﯽ ﻣﻨﺠﺮ‬ ‫ﺑﻪ داﺷﺘﻦ راﺑﻄﻪ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺎ هﺮ دو ﺟﻨﺲ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬او اﺣﺴﺎس ﻣﯽ ﮐﺮد هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن و دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺤﺼﺮن ﺑﻪ ﯾﮏ ﺟﻨﺲ ﮐﺸﺶ‬ ‫ﺟﻨﺴﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﻪ هﺎﯾﯽ از اﺧﺘﻼل هﺎﯼ رواﻧﯽ دارﻧﺪ‪ .‬او ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮد ﮐﻪ هﻴﭻ ﻓﺮد ﺗﮏ ﺟﻨﺲ ﮔﺮاﯾﯽ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪.‬‬

‫دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ در ﭘﮋوهﺶ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭘﮋوهﺶ هﺎﯼ زﯾﺎد ﻓﺮوﯾﺪ‪ ،‬اﺳﺘﮑﻞ و ﺗﻌﺪاد دﯾﮕﺮﯼ از رواﻧﮑﺎوهﺎ ﺑﺮ روﯼ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ‪ ،‬ﭘﮋوهﺶ هﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ﺑﺮ روﯼ ﺟﻨﺴﻴﺖ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﺑﻪ‬ ‫رﺳﻤﻴﺖ ﻧﻤﯽ ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ ﭼﻨﺎﻧﮑﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﮋوهﺸﮕﺮان دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ رد ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﭘﺎﺳﺦ هﺎﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻇﻬﺎر ﻣﯽ‬ ‫ﮐﺮدﻧﺪ ﻣﻴﻞ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻪ هﺮ دو ﺟﻨﺲ دارﻧﺪ و دادﻩ هﺎﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺟﻨﺲ ﮐﺸﺶ داﺷﺘﻨﺪ را در ﮐﻨﺎر هﻢ ﺟﻤﻊ ﺁورﯼ ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﮋوهﺶ ﺁﻟﻔﺮد ﮐﻴﻨﺴﯽ)‪ (٨‬و هﻤﮑﺎرش در اواﺧﺮ دهﻪ ﭼﻬﻞ و اواﯾﻞ دهﻪ ﯼ ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻣﻴﻼدﯼ ﺗﺤﻮﻟﯽ ﺑﻮد در ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﻧﺎﺑﺴﻨﺪﮔﯽ در ﺗﺘﻮع ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺸﺮ و ﻣﺤﺪود ﮐﺮدن ﺁن ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ و دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ‪.‬‬ ‫اﯾﻦ ﭘﮋوهﺶ ﻧﺸﺎن داد ﮐﻪ ‪ %٢٨‬زﻧﺎن و ‪ %۴۶‬ﻣﺮدان راﺑﻄﻪ هﺎﯼ ﻋﺸﻘﯽ – ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺎ هﺮ دو ﺟﻨﺲ ﻣﻮاﻓﻖ و ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺧﻮد داﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮرﺳﯽ هﺎﯼ ﺁﻟﻔﺮد ﺑﻪ‬ ‫دﯾﮕﺮ داﻧﺸﻤﻨﺪان ﮐﺜﺮت دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ را ﻧﺸﺎن داد و ﭼﺎﻟﺶ رواﻧﮑﺎواﻧﻪ ﯼ ﺁن را ﺑﺮ روش ﺁﺳﻴﺐ ﺷﻨﺎﺧﺘﯽ در ارﺟﻬﻴﺖ داﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﻴﻨﺴﯽ ﻣﺎﯾﻞ ﻧﺒﻮد ﮐﻪ از ﻋﺒﺎرت ﺑﺎﯾﺴﮑﺸﻮاﻟﻴﺘﯽ ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ رﻓﺘﺎر اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﺪ ﭼﻮن در ﮔﺬﺷﺘﻪ اﯾﻦ ﻋﺒﺎرت ﺑﺮاﯼ ﺗﺮﮐﻴﺐ ﺟﺴﻤﯽ و رواﻧﯽ زﻧﺎﻧﻪ و ﻣﺮداﻧﻪ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﯽ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ در ﭘﯽ اﯾﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﮐﻴﻨﺴﯽ‪ ،‬ﻣﻌﻨﺎﯼ ﻣﺪرن اﯾﻦ ﻋﺒﺎرت در ﺳﻄﺢ وﺳﻴﻌﯽ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﮐﻨﻨﺪﻩ اﺷﺨﺎﺻﯽ ﺑﻮد‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻪ هﺮ دو ﺟﻨﺲ زن و ﻣﺮد ﮐﺸﺶ داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﻀﯽ از ﭘﮋوهﺸﮕﺮان روش و اﺳﻠﻮب ﮐﻴﻨﺴﯽ و دادﻩ هﺎﯼ او را ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﮐﺸﻴﺪﻧﺪ‪) .‬او ﺑﺎ ﺑﻴﺶ از ﯾﺎزدﻩ هﺰار زن و ﻣﺮد ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد( اﻣﺎ ﺗﺼﻮر او از‬ ‫رﻓﺘﺎرهﺎي ﺟﻨﺴﻲ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﺎﺧﻪ اﯼ از دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﻳﻲ ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﻳﻲ ﺗﺄﺛﻴﺮﯼ ﻣﺎﻧﺪﮔﺎر ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﺼﻮﯾﺮﯼ ﮐﻪ از ﺟﻨﺴﻴﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ دادﻧﺪ را ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎ ﮔﺬاﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ ﭘﺎﯾﻪ ﯼ ﮐﻮﺷﺶ هﺎﯼ ﮐﻴﻨﺴﯽ ﺑﺮاﯼ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﺗﺠﺮﺑﻪ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬دﯾﮕﺮ ﭘﮋوهﺸﮕﺮان ﺑﺮ روﯼ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺘﻌﺪد ﮔﺮاﯾﺶ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﺗﮑﻴﻪ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﯾﮑﯽ از‬ ‫ﻣﺸﻬﻮرﺗﺮﯾﻦ ﻧﻬﺎدهﺎﯼ ﻋﻠﻤﯽ ‪ (٩) KSOG‬ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮﯾﺘﺰ ﮐﻠﻴﻦ)‪ (١٠‬در ‪ ١٩٧٨‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﯾﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﯽ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ ‪ KSOG‬ﻋﺒﺎرت ﺑﻮدﻧﺪ از‪ :‬ﮐﺸﺶ ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬رﻓﺘﺎر ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬ﻓﺎﻧﺘﺰﯼ ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬ﺗﻬﻴﻴﺞ اﺣﺴﺎﺳﯽ‪ ،‬ﺗﻬﻴﻴﺞ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ ،‬ﺷﻴﻮﻩ و ﺳﺒﮏ‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ دﮔﺮ‪/‬هﻢ ﺟﻨﺴﮕﺮا و ﺧﻮدﺗﻌﺮﯾﻔﯽ)‪ .(١١‬اﻓﺮاد‪ ،‬ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺣﺎل و ﺁﯾﻨﺪﻩ ﯼ اﯾﺪﻩ ﺁل ﺧﻮد را در ﻗﺎﻟﺐ ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ دﺳﺘﻪ هﺎ ﻗﺮار ﻣﯽ دادﻧﺪ و ﻧﺘﻴﺠﻪ اﯾﻦ‬ ‫ﭘﮋوهﺶ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎدﻩ از ﻣﻘﻴﺎس و اﺻﻮل ﮐﻴﻨﺴﯽ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺑﻴﺴﺖ و ﯾﮏ دﺳﺘﻪ از ﮔﺮاﯾﺶ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﺮﮐﺰ ‪ KSOG‬ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺮﮐﺰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻣﺸﻬﻮر و ﻣﺤﺒﻮب ﺷﺪ و در ﺁﻧﺠﺎ ﺁﻣﻮزش دهﯽ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ و درﻣﺎﻧﮕﺮﯼ اراﺋﻪ ﻣﯽ‬ ‫ﺷﺪ دﻟﻴﻞ اﯾﻦ ﻣﺤﺒﻮﺑﻴﺖ ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﯽ و ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﯽ ﺟﻨﺴﯽ اﻧﺴﺎن هﺎ ﺑﻮد و ﺑﺮ اﯾﻦ ﺑﺎور ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ در واﻗﻊ ﻧﻤﻮد ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﭘﺬﯾﺮ‬ ‫اﺳﺖ و ﺧﻮدﺗﻌﺮﯾﻔﯽ ﻣﺎ از ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﻣﺎن ارﺗﺒﺎط ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﯽ ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺟﻨﺴﯽ ﻓﻌﻠﯽ ﻣﺎن ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫در دهﻪ هﺎﯼ اﺧﻴﺮ داﻧﺸﻤﻨﺪان و اذهﺎن ﻋﻤﻮﻣﯽ در ﭘﯽ ﯾﺎﻓﺘﻦ دﻟﻴﻞ زﯾﺴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﯽ ﺑﺮاﯼ ﮔﺮاﯾﺶ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﻧﻬﺎ از روش هﺎﯼ ﻋﻠﻢ‬ ‫ژﻧﺘﻴﮏ و ﻓﻴﺰﯾﻮﻟﻮژﯼ ﺑﺮاﯼ ﯾﺎﻓﺘﻦ ﺗﻔﺎوت هﺎﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺑﺎ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻣﯽ ﺗﻮان از ﭘﮋوهﺶ هﺎﯼ ﺳﺎﯾﻤﻦ‬ ‫ﻟﻮواﯼ)‪ (١٢‬ﺑﺮ روﯼ هﻴﭙﻮﺗﺎﻻﻣﻮس و دﯾﺎن هﺎﻣﺮ)‪ (١٣‬ﺑﺮ روﯼ ﺗﻔﺎوت هﺎﯼ دﯼ ان اﯼ ﻧﺎم ﺑﺮد‪.‬‬

‫‪ – ٨۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫هﻮﯾﺖ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ و ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﺁن‬ ‫هﻤﺎﻧﻨﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﮋوهﺶ هﺎﯼ اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ ﺑﺮ روﯼ ﺟﻨﺴﻴﺖ‪ ،‬ﻣﺪل هﺎﯼ هﻮﯾﺖ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﯾﺎﻓﺘﻪ و دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﻧﺎدﯾﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ‬ ‫ﻣﺪل هﺎ ﺗﻮ���ﻴﻒ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﯼ ﻓﺮاﯾﻨﺪ ﺁﺷﮑﺎرﺳﺎزﯼ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ ﺟﻨﺒﺶ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺮد درﮔﻴﺮ ﯾﮏ ﮐﺸﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺲ ﺷﺪﻩ و ﺗﻼش ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ دﯾﮕﺮ‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن را ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﯾﮑﯽ را ﺑﭙﺬﯾﺮد و در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن وارد ﺷﻮد و در ﺁﺧﺮ هﻮﯾﺖ ﺧﻮد را ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮدﻩ و ﺑﭙﺬﯾﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻨﮑﻪ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن هﻢ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ اﯾﻦ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﺪرت در ﭘﮋوهﺶ هﺎﯼ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﯼ هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﻣﯽ‬ ‫ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺗﻌﺪادﯼ از اﯾﻦ ﻣﺪل هﺎ ﺑﻪ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ اﺷﺎرﻩ هﺎﯾﯽ دارد اﻣﺎ ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﻔﻬﻮم زﯾﺎد ﺑﻮدن ﻧﺸﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﻣﺜﺒﺖ هﻮﯾﺖ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل‬ ‫در ﺑﻴﺸﺘﺮ اوﻗﺎت ﺗﺌﻮرﯼ هﺎ و ﻣﺪل وﯾﻮن ﮐﺎس)‪ (١۴‬ﺑﻪ ﻧﺎم ﻓﺮم هﻮﯾﺖ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن‪ ،‬دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن را ﺣﺎﻟﺘﯽ داﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺮد ﺑﺎ هﻮﯾﺖ ﺟﻨﺴﯽ اش‬ ‫روراﺳﺖ ﻧﺒﻮدﻩ و ﺁن را اﻧﮑﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬اﯾﻦ اﻓﺮاد ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ را ﺑﭙﺬﯾﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان دوﺟﻨﺴﮕﺮا ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ هﻤﭽﻨﺎن‬ ‫راﺑﻄﻪ ﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺎ ﺟﻨﺲ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺧﻮد را ﻧﮕﻪ ﻣﯽ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻌﺪادﯼ از ﭘﮋوهﺸﮕﺮان دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ هﻮﯾﺖ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮ اﺳﺎس ﭘﮋوهﺶ هﺎﯼ اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ ﺑﺮ روﯼ زﻧﺎن و ﻣﺮدان دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯼ‬ ‫ﺳﺎﮐﻦ ﺳﺎﻧﻔﺮاﻧﺴﻴﺴﮑﻮ در دهﻪ ﯼ هﺸﺘﺎد ﻣﻴﻼدﯼ‪ ،‬ﻣﺎرﺗﻴﻦ وﯾﻨﺒﺮگ‪ (١۵)،‬ﮐﻮﻟﻴﻦ وﯾﻠﻴﺎﻣﺰ‪ (١۶)،‬و داﮔﻼس ﭘﺮاﯾﻮر)‪ (١٧‬ﭼﻬﺎر ﻣﺮﺣﻠﻪ را ﺑﺮاﯼ ﻓﺮاﯾﻨﺪ‬ ‫ﺁﺷﮑﺎرﺳﺎزﯼ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮐﺮدﻧﺪ‪ :‬ﭘﺮﯾﺸﺎﻧﯽ اﺑﺘﺪاﯾﯽ‪ ،‬ﭘﻴﺪا ﮐﺮدن و ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮدن ﯾﮏ ﺑﺮﭼﺴﺐ‪ ،‬ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻦ ﯾﮏ هﻮﯾﺖ‪ ،‬اداﻣﻪ ﯼ ﺗﺮدﯾﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﯽ هﻤﺘﺎﯾﯽ در ﺑﻴﻦ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﯼ ﻧﺒﻮد ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن و اﻋﺘﺒﺎر اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ اﯾﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ و هﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻓﺸﺎر از ﻃﺮف ﺗﻌﺪادﯼ از اﻋﻀﺎﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺑﺮاﯼ ﭘﺬﯾﺮش هﻮﯾﺖ دﮔﺮ ﯾﺎ هﻢ ﺟﻨﺲ ﮔﺮاﯾﯽ ﻓﺮد ﺑﺮوز ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺧﯽ از ﻧﻈﺮﯾﻪ ﭘﺮدازان ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺧﻄﯽ اﯾﻦ ﻣﺪل را رد ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ‪ .‬ﭘﺎﺋﻮل رااﺳﺖ)‪ (١٨‬ﯾﮑﯽ از ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﭘﮋوهﺸﮕﺮاﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ روﯼ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﮐﺎر ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‬ ‫ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺁﺷﮑﺎرﺳﺎزﯼ ﯾﮏ ﻓﺮاﯾﻨﺪ ﭼﻨﺪ ﺑُﻌﺪﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﮐﺸﺶ و رﻓﺘﺎر ﺟﻨﺴﯽ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد ﺑﻠﮑﻪ ﺗﻌﻬﺪات ﺳﻴﺎﺳﯽ‪ ،‬ارﺗﺒﺎط هﺎﯼ ﻋﺎﻃﻔﯽ‬ ‫و ﺷﺮﮐﺖ در اﻧﺠﻤﻦ هﺎ ﻧﻴﺰ در اﯾﻦ ﻓﺮاﯾﻨﺪ ﻣﻮﺛﺮ هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬در ﭘﮋوهﺶ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ روﯼ ﺧﻮدﺗﻌﺮﯾﻔﯽ زﻧﺎن دوﺟﻨﺴﮕﺮا و ﻟﺰﺑﻴﻦ هﺎ اﻧﺠﺎم ﺷﺪ‪ ،‬ﭘﺎﺋﻮل رااﺳﺖ‬ ‫درﯾﺎﻓﺖ ﮐﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻓﺮاد هﺮ دو ﮔﺮوﻩ راﺑﻄﻪ هﺎﯾﯽ ﺑﺎ ﺟﻨﺲ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺧﻮد داﺷﺘﻪ اﻧﺪ و ﮐﺸﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺁﻧﻬﺎ هﻢ ﺑﻪ زن و هﻢ ﺑﻪ ﻣﺮد ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ اﻣﺎ ﺗﻮﺟﻴﻪ و‬ ‫ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺁﻧﻬﺎ و اﻧﺘﺨﺎب ﺁن ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺧﻮد ﮐﺎﻣﻠﻦ ﺳﻤﺖ و ﺳﻮﯼ ﻣﺘﻔﺎوت و ﯾﺎ در ﺑﺮﺧﯽ اوﻗﺎت ﻣﺨﺎﻟﻒ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺁﺷﮑﺎرﺳﺎزﯼ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻓﺮاﯾﻨﺪ ﭘﻴﭽﻴﺪﻩ اﯼ اﺳﺖ زﯾﺮا ﺑﺎﯾﺪ از ﻋﻬﺪﻩ ﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﺳﺘﻴﺰﯼ و دوﺟﻨﺴﮕﺮاﺳﺘﻴﺰﯼ ﻧﻴﺰ ﺑﺮﺑﻴﺎﯾﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل‬ ‫دوﺟﻨﺴﮕﺮاﺳﺘﻴﺰان ﺑﺮ اﯾﻦ ﺑﺎورﻧﺪ ﮐﻪ ﯾﮏ زوج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا‪ ،‬ﮔﯽ ﯾﺎ ﻟﺰﺑﻴﻦ هﺴﺘﻨﺪ و زوﺟﯽ ﮐﻪ ﻋﻼوﻩ ﺑﺮ هﻤﺠﻨﺲ‪ ،‬ﺑﺎ ﺟﻨﺲ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻧﻴﺰ ارﺗﺒﺎط ﺟﻨﺴﯽ داﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﻨﺪ و دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن درﺑﺎرﻩ ﺟﻨﺴﻴﺖ و ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺷﺎن ﮔﻴﺞ و دودل هﺴﺘﻨﺪ و ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻧﺎﻗﻞ وﯾﺮوس اچ اﯼ وﯼ و ﺑﻴﻤﺎرﯼ اﯾﺪز‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺮوﻩ دﯾﮕﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬اﯾﻦ در ﺣﺎﻟﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺑﻪ ﻃﻮر ذاﺗﯽ ﮐﺸﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺮاﺑﺮﯼ ﺑﻪ زن و ﻣﺮد دارﻧﺪ و ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﯾﮏ ﺟﻨﺲ‬ ‫ﮐﺸﺶ ﺟﻨﺴﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﯾﻨﮑﻪ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻣﺪام در ﺣﺎل ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺧﻮردن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻟﺰﺑﻴﻦ‪ ،‬ﮔﯽ و ﯾﺎ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮا هﺴﺘﻨﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﻤﺎﯾﻠﯽ ﺑﻪ ﻓﺎش ﮐﺮدن دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺷﺎن ﻧﺪارﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻓﺮﺟﺎم‬ ‫از دهﻪ ﯼ هﻔﺘﺎد ﻣﻴﻼدﯼ ﭘﮋوهﺶ هﺎﯼ اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ ﺑﺮ روﯼ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ و دﯾﺪﻩ ﺷﺪن ﮔﺮوﻩ هﺎ و اﻓﺮاد دوﺟﻨﺴﮕﺮا در ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺗﺼﻮرات ﻣﻨﻔﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ را در‬ ‫ﻣﻮرد دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﮐﺸﻴﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬از ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ ﭘﺪﯾﺪﻩ ﯼ ﻣﺠﺰا از هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﻣﻮرد ﭘﮋوهﺶ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از‬ ‫ﭘﮋوهﺸﮕﺮان ﻧﺎﭼﺎر ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﭙﺬﯾﺮﻧﺪ‪ .‬ﻣﻬﻢ ﺗﺮ اﯾﻨﮑﻪ ﻓﻬﻤﻴﺪن دوﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ و دادن ﺣﻖ ﺑﻮدن و زﻧﺪﮔﯽ‬ ‫ﮐﺮدن ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ داﺷﺘﻦ درﮎ ﺻﺤﻴﺤﯽ از ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ اﻣﮑﺎن ﭘﺬﯾﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪ – ٨۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


(١٩)‫ﺑﺮت ﮔﻨﯽ ﺑﻴﻤﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮت ﮔﻨﯽ ﺑﻴﻤﻴﻦ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﮐﺘﺎب را در ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ ﻧﻮﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ در ﺳﺎل‬Queer Studies: A Lesbian, Gay, Bisexual Community Anthology

Creating a Place for Ourselves: Lesbian, Gay, and Bisexual ،١٩٩۶ The Lives of Transgender People is ،١٩٩٧ ‫ در ﺳﺎل‬Community Histories A frequent speaker and writer on transgender campus ‫ و‬in progress ‫ ﺑﻴﻤﻴﻦ ﻣﺪﯾﺮ ﻣﺮﮐﺰ اﺳﺘﻮﻧﻮال در داﻧﺸﮕﺎﻩ‬.‫ ﻧﻤﻮﻧﻪ هﺎﯾﯽ از ﺁن ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬issues ‫ او‬.‫( ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬٢٠)‫ ﯾﮑﯽ از رﺋﻴﺲ هﺎﯼ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﯽ اﺋﺘﻼف ﻣﺪﯾﺮان ﺁﻣﻮزش هﺎﯼ ﻋﺎﻟﯽ در دﮔﺮﺑﺎﺷﯽ‬،‫ﻣﺎﺳﺎﭼﻮﺳﺖ اﻣﺮﯾﮑﺎ‬ .‫هﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻄﺎﻟﺐ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ زﯾﺎدﯼ در زﻣﻴﻨﻪ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﻮﻧﮕﺎن داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‬ Sexologist - ١ Stereotype -٢ Karl Heinrich Ulrichs -٣ Uranism -۴ psychosexual hermaphrodites -۵ Intersex -۶ Wilhelm Stekel -٧ Alfred Kinsey -٨ Klein Sexual Orientation Grid -٩ Fritz Klein -١٠ self-identification -١١ Simon LeVay -١٢ Dean Hamer -١٣ Vivienne Cass -١۴ Martin Weinberg -١۵ Colin Williams -١۶ Douglas Pryor -١٧ Paula Rodríguez Rust -١٨ Brett Genny Beemyn -١٩ co-chair of the National Consortium of Directors of LGBT Resources in Higher Education -٢٠

‫و روﺷﻦ‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و دوم‬

‫ – ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬٨٧


‫ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ ﺟﺴﻤﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻘﻮﻟﻪ ﯼ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ‬ ‫رهﺎ ﺑﺤﺮﯾﻨﯽ )ﻣﻬﺮﻧﺎز ﺧﺠﺴﺘﻪ(‬ ‫)ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﺘﻦ ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ ﯾﮑﯽ از ﻣﺪﯾﺮان اﯾﺮﮐﻴﻮ در ﺳﻤﭙﻮزﯾﻮم ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﺳﺎزﻣﺎن(‬

‫ﺣﻘﻮق ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻢ و درﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﮐﻤﺘﺮ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩاﯼ از ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﺳﺮﮐﻮب ﺑﺮ ﭘﺎﯾﻪ‬ ‫ﺟﻨﺴﻴﺖ‪ ،‬ﻧﮋاد‪ ،‬ﮔﺮاﯾﺶهﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬ﻗﻮﻣﻴﺖ و دﯾﻦ ﺑﺎرهﺎ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺣﻘﻮق ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ‬ ‫هﻤﻮارﻩ ﻣﻮرد ﺑﯽ ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن در ﺟﻬﺎن ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ اﻗﻠﻴﺖ را ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻣﯽدهﻨﺪ و ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ ﺷﻤﺎر‬ ‫ﺁﻧﺎن در ﺟﻬﺎن ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺮ ‪ ۵٠٠‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗﻦ ﻣﯽﺷﻮد‪ ،‬ﯾﮑﯽ از ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ ﮔﺮوﻩهﺎﯾﯽ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ در ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ و‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻧﺪﻩ ﺷﺪﻩاﻧﺪ‪ .‬از ﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﻏﺎﻟﺒﺎ از ﺷﺮﮐﺖ در ﮐﺎرهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاﯼ ﻣﺆﺛﺮ ﻣﻨﻊ‬ ‫ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺳﺪهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺤﻴﻂ و ﺁداب در ﺑﺮاﺑﺮ ﺁﻧﻬﺎ اﯾﺠﺎد ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﺮوهﯽ ﺳﺮﺑﺎر و وازدﻩ و ﺑﯽ ﺛﻤﺮ ﺗﺒﺪﯾﻞ‬ ‫ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎ در ﺧﺎﻧﻪهﺎﯼ وﯾﮋﻩ ﻧﮕﺎهﺪارﯼ از اﻓﺮاد ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ‪ ،‬ﻣﺤﺮوم از ﺣﻘﻮﻗﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺁزادﯼ‪ ،‬زﻧﺪﮔﯽ ﺳﻴﺎﺳﯽ و‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ ،‬ﮐﺎر‪ ،‬ﺁﻣﻮزش و زﻧﺪﮔﯽ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﮐﻪ ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪان ﺁن را ﻋﺎدﯼ ﺗﻠﻘﯽ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽﺑﺮﻧﺪ‪ .‬اﻣﺮوزﻩ وﺿﻊ‬ ‫ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ و ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻧﺪﮔﯽ ﺁﻧﻬﺎ در ﺟﺎﻣﻌﻪ هﻨﻮز از ﺳﻮﯼ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﮐﺴﺎن هﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﯾﮏ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻏﻢ‬ ‫اﻧﮕﻴﺰ و اﺟﺘﻨﺎب ﻧﺎﭘﺬﯾﺮ ﻧﺎﺷﯽ از ﺷﺮاﯾﻂ ﺑﻴﻮﻟﻮژﯾﮑﯽ ﺗﻠﻘﯽ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬ ‫در اﯾﻦ ﮔﻔﺘﺎر ﮐﻮﺷﺶ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪاﯼ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ هﻢ ﻋﺮض ﺑﺎ ﻧﮋادﭘﺮﺳﺘﯽ‪ ،‬ﺗﺒﻌﻴﺾ ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﺳﺘﻴﺰﯼ و دﯾﮕﺮ‬ ‫ﺷﮑﻞهﺎﯼ ﺳﺮﮐﻮب اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﺮرﺳﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﻧﺨﺴﺖ ﻣﯽﮐﻮﺷﻢ ﯾﮏ زﻣﻴﻨﻪﯼ ﺗﺌﻮرﯾﮏ از ﻧﻤﻮﻧﻪهﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ درﮎ ﺁﻧﭽﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﻣﯽﻧﺎﻣﻴﻢ‪،‬‬ ‫ﺿﺮورﯼ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ دﺳﺖ دهﻢ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻮﺗﺎهﯽ ﺑﺮ ﮐﻨﻮاﻧﺴﻴﻮنهﺎﯼ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺤﻮر ﺁﻧﻬﺎ ﺣﻘﻮق ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن اﺳﺖ‪ ،‬ﺧﻮاهﻢ اﻓﮑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﺗﺌﻮرﯼهﺎ و ﺑﺤﺚ و ﻧﻈﺮهﺎ را در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ وﺿﻊ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن در اﯾﺮان ﺑﺮرﺳﯽ ﺧﻮاهﻢ ﮐﺮد‪.‬‬ ‫از دﯾﺪﮔﺎﻩ ﺗﺎرﯾﺨﯽ‪ ،‬ﻓﻤﻴﻨﻴﺴﺖهﺎ‪ ،‬ﮐﻨﺸﮕﺮان ﺿﺪ ﻧﮋادﭘﺮﺳﺘﯽ و ﮐﻨﺸﮕﺮان دﮔﺮﺑﺎش ﺟﻨﺴﯽ واژﻩ »ﺳﺮﮐﻮب« را در ﺑﺮرﺳﯽهﺎﯼ ﺧﻮد درﺑﺎرﻩ ﺟﻨﺴﻴﺖ‪،‬‬ ‫ﮔﺮاﯾﺶ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬ﻧﮋاد و ﺗﺒﻌﻴﺾ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻪ ﮐﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ و ﮐﻮﺷﻴﺪﻩاﻧﺪ ﺑﺎ اﯾﻦ وﺳﻴﻠﻪ ﺑﻪ ﺗﺒﻴﻴﻦ ﺁزﻣﻮنهﺎﯼ ﺷﺨﺼﯽ ﺧﻮد در زﻣﻴﻨﻪ ﺳﺮﮐﻮب و ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻧﺪﻩ ﺷﺪن در ﺣﻮزﻩهﺎﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ‪ -‬اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﻪ ﭘﺮدازﻧﺪ و ﺗﻮﺟﻪ هﻤﮕﺎﻧﯽ را ﺑﻪ اﯾﺪﺋﻮﻟﻮژﯼ و ﺳﺎﺧﺘﺎرهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﮐﻪ ﺳﺮﮐﻮب و ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ‬ ‫راﻧﺪن ﺁﻧﻬﺎ را ﺗﺴﻬﻴﻞ و ﻣﻤﮑﻦ ﻣﯽﺳﺎزد‪ ،‬ﺟﻠﺐ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺑﻪ ﮐﺎرﮔﻴﺮﯼ اﯾﻦ واژﻩ ﺑﺮاﯼ ﺗﻌﺮﯾﻒ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻮد‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻧﺸﺎن دهﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻓﺮودﺳﺖ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ در ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﯽ ﯾﺎ ﻧﺎﮔﺰﯾﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ از ﻗﺮادادهﺎﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ و اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﻴﺪادﮔﺮاﻧﻪ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬از ﻣﻴﺎﻧﻪﯼ دهﻪ ‪ ١٩٧٠‬ﻣﻴﻼدﯼ )دهﻪ‬ ‫ﭘﻨﺠﺎﻩ ﺧﻮرﺷﻴﺪﯼ( ﮐﻨﺸﮕﺮان ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﻧﻴﺰ اﯾﻦ واژﻩ ﯾﻌﻨﯽ »ﺳﺮﮐﻮب« را در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﺑﻪ ﮐﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﺳﺎﺧﺘﺎر اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﯾﮏ ﻣﺴﺄﻟﻪﯼ ﭘﺰﺷﮑﯽ ﺧﺼﻮﺻﯽ اﻓﺮاد ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﺮﺣﻢ و »درﻣﺎن« را ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﮔﺮﻓﺘﻪاﻧﺪ و در اﺳﺘﺪﻻلهﺎﯼ ﺧﻮد ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺑﺮﺧﻮرد اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﺎ‬ ‫ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﯾﮏ ﻗﺮارداد اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﺳﻴﺎﺳﯽ ﺳﺮﮐﻮﺑﮕﺮ و ﻧﻪ ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ ﻋﻤﻼً ﺟﺴﻤﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان دﻻﯾﻞ ﻃﺮد و ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻧﺪﻩ ﺷﺪن اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ‬ ‫اﻓﺮاد‪ ،‬ﺷﺪﻩاﻧﺪ‪) .‬ﺗﻮﻣﺎس ‪» (١٣٨٣‬اﺗﺤﺎد ﻧﺎﺗﻮاﻧﺎن ﺟﺴﻤﯽ ﺑﺮﻋﻠﻴﻪ ﺗﺒﻌﻴﺾ در ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎ« ﮐﻪ در د��ﻪ هﻔﺘﺎد ﻣﻴﻼدﯼ ﺑﻪ ﮐﺎﻧﻮن ﻓﮑﺮﯼ ﺟﻨﺒﺶ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﺗﺒﺪﯾﻞ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬در ﺑﻴﺎﻧﻴﻪﯼ ﺳﺎل ‪ ١٣۵۵) ١٩٧۶‬ﺧﻮرﺷﻴﺪﯼ( ﺧﻮد ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺖ‪:‬‬ ‫اﯾﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺎﺗﻮاﻧﺎن ﺟﺴﻤﯽ را ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ ﻣﯽﺳﺎزد‪ ...‬ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ اﯾﺠﺎد ﻣﺤﺪودﯾﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﭘﻴﺎﻣﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎرهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‬ ‫ﻣﻌﺎﺻﺮ اﺳﺖ‪ ...‬ﮐﻪ اﺷﺨﺎص ﻧﺎﺗﻮان ﺟﺴﻤﯽ را از ﻣﺸﺎرﮐﺖ در ﻓﻌﺎﻟﻴﺖهﺎﯼ ﻋﻤﺪﻩﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﺎز ﻣﯽدارد‪ .‬از اﯾﻨﺮو ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﺟﺴﻤﯽ ﮔﻮﻧﻪاﯼ ﺳﺮﮐﻮب‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﺸﻤﺎر ﻣﯽرود‪) .‬هﺎن ‪(۶٠-٢٠٠١‬‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ در ﺑﺮرﺳﯽهﺎﯼ ﺧﻮد ﺑﻪ »ﻣﺮاﻗﺒﺖهﺎﯼ ﺧﺎﻧﮕﯽ‪ ،‬ﻣﺰاﯾﺎﯼ ﺣﺪاﻗﻠﯽ‪ ،‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ از اﺷﺘﻐﺎل و ﺁﻣﻮزش هﻤﮕﺎﻧﯽ و اﯾﺠﺎد ﻣﺤﺪودﯾﺖ در زﻣﻴﻨﻪ دﺳﺘﻴﺎﺑﯽ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ« اﺷﺎرﻩ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺎن دهﻨﺪ ﮐﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﺳﺮﮐﻮﺑﮕﺮ و ﻧﻪ ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ ﺟﺴﻤﯽ اﯾﻦ اﻓﺮاد اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﻠﻮﯼ ﮐﺎرﺁﯾﯽ ﺁﻧﻬﺎ را ﻣﯽﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫)ﺗﻮﻣﺎس ‪ (۵٧١-٢٠٠۴‬ﺗﺤﻠﻴﻞ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ در ﯾﮏ ﻣﺘﻦ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪-‬ﺳﻴﺎﺳﯽ‪ ،‬واﮐﻨﺸﯽ اﻧﻘﻼﺑﯽ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﺪل و ﻧﻤﻮﻧﻪﯼ »ﻣﺼﻴﺒﺖ ﺷﺨﺼﯽ« ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ‬ ‫ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﭘﺪﯾﺪﻩ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان »ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﺤﺪود« ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽﮐﺮد ﮐﻪ ﻧﺎﺷﯽ از ﻣﺸﮑﻼت ﺑﻴﻮﻟﻮژﯾﮑﯽ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﺣﺮﮐﺖ واﮐﻨﺶ ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪﯼ ﺑﻮد در ﺑﺮاﺑﺮ ﻧﻤﻮﻧﻪﯼ‬ ‫‪ – ٨٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﭘﺰﺷﮑﯽ ﮐﻪ ﻋﻤﺪﺗﺎً از ﭘﺬﯾﺮش رﯾﺸﻪهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و اﯾﺪﺋﻮﻟﻮژﯾﮑﯽ اﯾﻦ ﻣﺤﺪودﯾﺖهﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺣﺎﺷﻴﻪ راﻧﺪﻩ ﺷﺪن و ﻃﺮد ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن‪ ،‬ﻃﻔﺮﻩ ﻣﯽرﻓﺖ‪) .‬ﺗﻮﻣﺎس‬ ‫‪(٢٠٠۴‬‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮان ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﯼ »ﻣﺮگ ﺁﺳﺎن« ﻧﺎزﯼهﺎ و ﻧﺎزا ﺳﺎزﯼ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎﯼ ﺷﻤﺎﻟﯽ و ﺳﻨﮕﺪﻟﯽهﺎﯼ اﻋﻤﺎل ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ اهﻞ ﺣﺮﻓﻪ و ﺗﻴﻤﺎرﺳﺘﺎنهﺎ و‬ ‫ﺧﺎﻧﻪهﺎﯼ وﯾﮋﻩ را ﺗﻮﺟﻴﻪ ﮐﺮد‪ ،‬ﻣﮕﺮ در ﺳﺎﯾﻪ اﯾﺪﺋﻮﻟﻮژﯼ ﺳﺮﮐﻮﺑﮕﺮﯼ ﮐﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن را ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻮﺟﻮداﺗﯽ ﻏﻴﺮﻣﻌﻤﻮﻟﯽ‪ ،‬ﻧﺎﻗﺺ اﻟﻌﻀﻮ و ﺳﺮﺑﺎر ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﻣﯽﺑﻴﻨﺪ‪ .‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽﺗﻮان دﻟﻤﺸﻐﻮﻟﯽهﺎﯼ ﻣﺒﺎﻟﻐﻪﺁﻣﻴﺰ ﺑﺎ ﺑﻴﻤﺎرﯼهﺎﯼ ﻣﻮروﺛﯽ‪ ،‬ﺁزﻣﺎﯾﺶ واﻟﺪﯾﻦ‪ ،‬و ﺑﺮرﺳﯽهﺎﯼ ژﻧﺘﻴﮑﯽ را ﺗﻮﺟﻴﻪ ﮐﺮد‪ ،‬هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﯽداﻧﻴﻢ ﻓﻘﺮ‪ ،‬ﮔﺮﻓﺘﺎرﯼهﺎﯼ اﻗﺘﺼﺎدﯼ و ﺳﻨﮕﺪﻟﯽهﺎﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ از ﻋﻮاﻣﻞ ﻋﻤﺪﻩ اﯾﻦ ﭘﺪﯾﺪﻩاﻧﺪ‪ .‬ﺁﯾﺎ ﺑﻴﻮﻟﻮژﯼ اﺳﺖ ﯾﺎ ﺻﺮﻓﺎً ﺗﺒﻌﻴﺾهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﮐﻪ راﻩ‬ ‫دﺳﺘﻴﺎﺑﯽ ﺑﻪ اﺷﺘﻐﺎل را ﺣﺘﯽ هﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ اﺳﺘﺨﺪام ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﮐﻢ هﺰﯾﻨﻪﺗﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﯽﺑﻨﺪد؟ ﺁﯾﺎ ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ اﯾﻦ اﻓﺮاد اﺳﺖ ﯾﺎ ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ‬ ‫ﻧﻈﺎمهﺎﯼ رﻓﺎﻩ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﺁﻣﻮزﺷﯽ ﮐﻪ ﺷﻤﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن را در ﻓﻘﺮ و ﺟﻬﻞ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽدارد؟ ﺳﻴﺎهﻪ ﮐﻤﺒﻮدهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ ،‬ﻣﺎﻟﯽ‪ ،‬ﻣﺤﻴﻄﯽ و‬ ‫رواﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺮ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬درازﺗﺮ از ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ در اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺸﻮد ﺁورد‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻨﻬﻤﻪ ﻧﻤﻮﻧﻪهﺎﯼ ﺑﺎﻻ ﺑﺮاﯼ ﻧﺸﺎن دادن اﯾﻨﮑﻪ اﯾﻦ‬ ‫ﮐﻤﺒﻮدهﺎ رﯾﺸﻪ در ﻣﺴﺎﯾﻞ اﯾﺪﺋﻮﻟﻮژﯾﮑﯽ و اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ دارد‪ ،‬ﺑﺴﻨﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬از هﻤﻴﻨﺮوﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﮐﻤﺒﻮدهﺎ در ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﻧﻮﻋﯽ ﺳﺮﮐﻮب اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﺪل ﺷﺪﻩ‬ ‫اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮرﺳﯽ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﺑﺎ ﻋﻴﻨﮏ ﺳﺮﮐﻮب ﺑﻪ ﻣﺎ اﯾﻦ اﺟﺎزﻩ را ﻣﯽدهﺪ ﮐﻪ »ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻋﻠﻴﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن« را هﻢ ردﻩ ﺑﺎ ﺗﺒﻌﻴﺾهﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬ﻧﮋادﯼ و‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﺳﺘﻴﺰﯼ ﻗﺮار دهﻴﻢ‪ .‬اﯾﻦ دﯾﺪﮔﺎﻩ اﺑﺰارﯼ در اﺧﺘﻴﺎر ﻣﺎ ﻣﯽﮔﺬارد ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺁن ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺟﻨﺒﺶ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ را ﺑﺎ هﺪف دﺳﺘﻴﺎﺑﯽ ﺑﻪ ﻋﺪاﻟﺖ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﺑﺮاﺑﺮﯼ ﺣﻘﻮق ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﺑﺮﭘﺎ ﺳﺎزﯾﻢ‪ .‬ﺟﻨﺒﺶ ﺣﻘﻮق ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﺗﻼش ﻣﯽﮐﻨﺪ ﻋﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﺑﺮاﺑﺮﯼ ﺣﻘﻮق را ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ اﻓﺮاد از‬ ‫راﻩهﺎﯼ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻮﺳﻞ ﺑﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺿﺪ ﺗﺒﻌﻴﺾ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﯽ و ﺑﻮﻣﯽ‪ ،‬اﺳﺘﻘﻼل ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪ و ﻧﻬﺎدهﺎﯼ رﻓﺎﻩ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪،‬‬ ‫اﻓﺰاﯾﺶ ﺳﻄﺢ ﺁﮔﺎهﯽ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ در ﻣﻮرد ﻣﺴﺎﯾﻞ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن و ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﯾﺠﺎد ﺷﻨﺎﺳﻤﺎن )هﻮﯾﺖ( ﻣﺜﺒﺖ و ﺑﻪ دور از ﺧﻔﺖ ﺑﺮاﯼ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن‬ ‫ﺑﺎ ﮐﻤﮏ هﻨﺮ و ﻓﺮهﻨﮓ ﻣﺤﺼﻮل اﯾﻦ اﻓﺮاد‪ ،‬ﻓﺮاهﻢ ﺳﺎزد‪) .‬ﮐﻤﭙﻞ و اﻟﻴﻮﯾﻪ‪ ١٩٩۶ ،‬و ﺑﺎرﻧﺎت و اﺳﮑﺎچ ‪(٢٠٠١‬‬ ‫ﻧﻬﺎدهﺎﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن در ﺳﻄﺢ ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﯽ ﺑﺎ ﮐﻮﺷﺶهﺎﯼ ﭘﺎﯾﺪار ﺧﻮد ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ را وادار ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪهﺎﯾﯽ در‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺣﻘﻮق ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن )‪ (١٩٧۵‬اﻓﺮاد ﻋﻘﺐ اﻓﺘﺎدﻩ ذهﻨﯽ )‪ (١٩٧١‬ﺑﻴﻤﺎران رواﻧﯽ و ﺑﻬﻴﻨﻪ ﺳﺎزﯼ ﺑﻬﺪاﺷﺖ روان )‪ (١٩٩١‬ﺻﺎدر ﮐﻨﺪ‪ .‬در ﺳﺎل ‪١٩٨٢‬‬ ‫)‪ ١٣۵٩‬ﺧﻮرﺷﻴﺪﯼ( ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ اﻗﺪام ‪ WPA‬را در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ اﻓﺮاد ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﮐﺮد و ﺑﻪ اﯾﻦ وﺳﻴﻠﻪ دوﻟﺖهﺎ را ﺑﻪ اﯾﺠﺎد‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﺎرهﺎﯾﯽ در راﻩ اﺣﻘﺎق ﺣﻘﻮق ﺑﺮاﺑﺮ در زﻣﻴﻨﻪ ﻣﺸﺎرﮐﺖ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﮐﺮد‪ .‬ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺟﻬﺎﻧﯽ اﻗﺪام ﮔﺎم ﻣﺜﺒﺘﯽ ﺑﻮد زﯾﺮا ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎرﯼ‬ ‫ﺑﻮد ﮐﻪ ﯾﮏ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﺪرن ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ اﯾﻦ اﻓﺮاد را از زاوﯾﻪﯼ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ و ﻧﻪ از دﯾﺪﮔﺎﻩ ﺑﻨﻴﺎدهﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮﮐﺎرﯼ ﯾﺎ ﭘﺰﺷﮑﯽ ﺑﺮرﺳﯽ ﻣﯽﮐﺮد‪.‬‬ ‫دهﻪ ‪ ١٩٨٣‬ﺗﺎ ‪ ١٩٩٣‬ﻣﻴﻼدﯼ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان دهﻪﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن اﻋﻼم ﺷﺪ و ﻣﻘﺮر ﮔﺸﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ اﻗﺪام در اﯾﻦ ﻣﻘﻄﻊ ﻋﻤﻠﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻨﻬﻤﻪ‬ ‫در ﺳﺎلهﺎﯼ ﭘﺎﯾﺎﻧﯽ دهﻪ ‪ ١٩٨٠‬ﮐﺎﻣﻼً ﺁﺷﮑﺎر ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ ﻋﻀﻮ ﻋﻤﻴﻘﺎً در اﺟﺮاﯼ اﯾﻦ ﺗﻮﺻﻴﻪهﺎ ﺑﯽ ﻣﻴﻠﯽ ﻧﺸﺎن ﻣﯽدهﻨﺪ‪ .‬در ﺳﺎل ‪١٩٨٧‬‬ ‫)‪ ١٣۶۶‬ﺧﻮرﺷﻴﺪﯼ( اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ و ﺳﻮﺋﺪ ﺗﻼش ﻧﺎﻓﺮﺟﺎﻣﯽ را در راﺳﺘﺎﯼ ﮐﻨﻮاﻧﺴﻴﻮن ﺣﻘﻮق ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﭘﻴﺶ ﺑﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ در‬ ‫ﺳﺎل ‪ ١٣٧٢) ١٩٩٣‬ﺧﻮرﺷﻴﺪﯼ( در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺑﺴﻨﺪﻩ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪﻩ )اﺳﺘﺎﻧﺪارد( ﺑﺮاﺑﺮﯼ ﻓﺮﺻﺖهﺎ ﺑﺮاﯼ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﻧﻈﺮ واﺣﺪﯼ‬ ‫اﺗﺨﺎذ ﮐﻨﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ اﻗﺪام ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺎاﯾﻨﻬﻤﻪ هﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻣﮑﺎﻧﻴﺴﻢ رﺳﻤﯽ وادار ﮐﻨﻨﺪﻩ هﻤﺮاﻩ ﺁن ﻧﺒﻮد‪) .‬هﺮﺳﺖ ‪ (٢٠٠۴‬ﭘﺬﯾﺮش‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﯽ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺑﺎ ﮔﺰارش ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﺣﻘﻮق ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻟﺌﺎﻧﺎدرو دﺳﭙﻮﯼ )‪ (١٩٩٣‬ﮔﺰارﺷﮕﺮ وﯾﮋﻩﯼ ﮐﻤﻴﺘﻪﯼ ﻓﺮﻋﯽ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ از ﺗﺒﻌﻴﺾ و‬ ‫ﺣﻤﺎﯾﺖ از اﻗﻠﻴﺖهﺎ‪ ،‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﯽ ﺷﺪ‪ .‬دﺳﭙﻮﯼ در اﯾﻦ ﮔﺰارش ﺷﻮاهﺪ ﻗﺎﻃﻌﯽ ﻓﺮاهﻢ ﺁوردﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﯽداد ﺣﻘﻮق ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاﯼ‬ ‫ﺳﺎﻣﺎن ﯾﺎﻓﺘﻪ ﻣﻮرد ﺗﺠﺎوز ﻗﺮار ﻣﯽﮔﻴﺮد و اﺑﺰارهﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮاﯼ ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در راﺳﺘﺎﯼ ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﺣﻘﻮق ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاﯼ ﻣﺆﺛﺮ ﺑﻪ ﮐﺎر‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﻤﯽﺷﻮد‪ .‬ﺑﺎوﺟﻮد ﺗﻼشهﺎﯼ دﺳﭙﻮﯼ در اﯾﺠﺎد ﯾﮏ ﮐﻨﻮاﻧﺴﻴﻮن ﺟﻬﺎﻧﯽ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ در ﻧﻮاﻣﺒﺮ ‪) ٢٠٠١‬ﺁﺑﺎﻧﻤﺎﻩ ‪ ١٣٨٠‬ﺧﻮرﺷﻴﺪﯼ( ﺑﻮد ﮐﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﯾﻦ‬ ‫ﮐﻨﻮاﻧﺴﻴﻮن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﯾﮏ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺗﻮﺳﻂ رأﯼ ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ رﺳﻴﺪ‪ .‬از ﺁن هﻨﮕﺎم ﺗﺎﮐﻨﻮن ﮐﻤﻴﺘﻪﯼ وﯾﮋﻩاﯼ ﺑﺮاﯼ ﺑﺮرﺳﯽ‬ ‫ﻃﺮحهﺎ و ﺗﻮﺻﻴﻪ راﻩهﺎﯾﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺮﻗﺮارﯼ اﯾﻦ ﺣﻘﻮق ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻪ ﮐﺎر ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪) .‬هﺮﺳﺖ ‪(٢٠٠۴‬‬

‫‪ – ٨٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫اﮐﻨﻮن ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ اﯾﺮان در اﯾﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ در ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﻼشهﺎ و ﮐﻨﻮاﻧﺴﻴﻮنهﺎﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﮐﻪ هﺪﻓﺶ ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻨﯽ دﯾﺪﮔﺎﻩهﺎﯼ ﭘﺰﺷﮑﯽ و ﻓﺮدﯼ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﺑﺎ ﯾﮏ‬ ‫دﯾﺪﮔﺎﻩ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﺳﻴﺎﺳﯽ اﺳﺖ‪ ،‬در ﮐﺠﺎ اﯾﺴﺘﺎدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﮐﻤﺎﺑﻴﺶ دﻩ در ﺻﺪ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ در ﺟﻬﺎن را ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻣﯽدهﻨﺪ و اﯾﺮان ﻧﻴﺰ در اﯾﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎﯾﯽ ﺑﺮ ﻗﺎﻋﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬در هﻤﻴﻦ ﺣﺎل‬ ‫ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ‪ ٢‬در ﺻﺪ ﺟﻤﻌﻴﺖ اﯾﺮان را اﻓﺮاد ﺷﺪﯾﺪاً ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ ﺗﺸﮑﻴﻞ ﻣﯽدهﻨﺪ‪) .‬ﺟﺎﻣﻌﻪﯼ ﻣﻌﻠﻮﻻن اﯾﺮان(‬ ‫ﺑﻴﺸﻴﻨﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن اﯾﺮاﻧﯽ از ﺳﻮاد و اﺷﺘﻐﺎل ﺑﯽ ﺑﻬﺮﻩاﻧﺪ و ﺁن ﻋﺪﻩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺎرﯼ اﺷﺘﻐﺎل دارﻧﺪ در ﮐﺎرهﺎﯼ‬ ‫ﮐﻢ درﺁﻣﺪ ﺑﺎ ﻣﺰاﯾﺎﯼ اﻧﺪﮎ ﺑﻪ ﮐﺎر ﮔﻤﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩاﻧﺪ‪ .‬ﺟﺎﻣﻊﺗﺮﯾﻦ و ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪﺗﺮﯾﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﻘﻮق‬ ‫ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن در اﯾﺮان در دوﻟﺖ ﺧﺎﺗﻤﯽ در ﻣﺎﻩ ﻣﻪ ‪) ٢٠٠٣‬اردﯾﺒﻬﺸﺖ ‪ (١٣٨٢‬ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ رﺳﻴﺪ‪ .‬ﻃﺮح‬ ‫ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﺷﺎﻣﻞ ﺷﺎﻧﺰدﻩ ﺑﺨﺶ اﺳﺖ ﮐﻪ از ﺣﻘﻮق اوﻟﻴﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن در زﻣﻴﻨﻪهﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ دﺳﺘﺮﺳﯽ‬ ‫ﺑﻪ اﻣﮑﺎﻧﺎت ﻋﻤﻮﻣﯽ‪ ،‬ﺁﻣﻮزش‪ ،‬اﺷﺘﻐﺎل‪ ،‬ﻣﺴﮑﻦ و اﻗﺘﺼﺎد ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮن‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنهﺎﯼ دوﻟﺘﯽ‬ ‫را ﻣﻠﺰم ﻣﯽﺳﺎزد ﮐﻪ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﯽ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ در ﻋﻤﻞ دﮔﺮﮔﻮﻧﯽ ﻋﻤﺪﻩاﯼ رخ ﻧﺪادﻩ اﺳﺖ‪ .‬در زﻣﻴﻨﻪ اﺷﺘﻐﺎل ﻧﻴﺰ‪ ،‬اﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﺳﺎزﻣﺎنهﺎﯼ‬ ‫دوﻟﺘﯽ و دﯾﮕﺮ ﻧﻬﺎدهﺎﯾﯽ ﮐﻪ از دوﻟﺖ ﺑﻮدﺟﻪ درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ را ﻣﻠﺰم ﻣﯽ ﺳﺎزد ﮐﻪ ﺳﻪ درﺻﺪ از ﮐﺎرﮐﻨﺎن ﺧﻮد را ازﻣﻴﺎن ﻣﻌﻠﻮﻻن ﺑﺮﮔﺰﯾﻨﻨﺪ‪ .‬ﻗﺎﻧﻮن ﻣﺰﺑﻮر‬ ‫هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﺼﺖ در ﺻﺪ ﺷﻐﻞهﺎﯼ ردﻩ ﭘﺎﯾﻴﻦ دوﻟﺘﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﭘﺮاﺗﻮرﯼ ﺗﻠﻔﻦ را وﯾﮋﻩ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻨﻬﻤﻪ ﻧﻈﺎم واﺣﺪﯼ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ اﺟﺮاﯼ اﯾﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن را در اﯾﻦ ﺳﺎزﻣﺎنهﺎ ﻧﻈﺎرت ﮐﻨﺪ‪ ،‬وﺟﻮد ﻧﺪارد و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﺑﺮﺧﯽ از ﮐﺎرﻓﺮﻣﺎﯾﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﺸﻤﻮل ﺗﺒﺼﺮﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺮﺻﺖهﺎﯾﯽ را ﺑﺮاﯼ‬ ‫دﺳﺘﺮﺳﯽ ﺑﻪ ﺁﻣﻮزش و ﻣﺴﮑﻦ ﮐﻢ هﺰﯾﻨﻪ ﺑﺮاﯼ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﯽ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻨﻬﻤﻪ از ﻣﻴﺎن ﯾﮏ و ﻧﻴﻢ ﻣﻴﻠﻴﻮن ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ ﮐﺎﻣﻞ در‬ ‫اﯾﺮان ﺗﻨﻬﺎ ‪ ۵٠٠‬هﺰار ﺗﻦ در ﺳﺎزﻣﺎن دوﻟﺘﯽ رﻓﺎﻩ و ﺗﺎﻣﻴﻦ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩاﻧﺪ و ﺗﻨﻬﺎ اﯾﻦ ���ﻤﺎر اﻧﺪﮎ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ اﻣﮑﺎﻧﺎت دﺳﺘﺮﺳﯽ دارد‪ .‬اﻣﺎ‬ ‫هﻤﻴﻦ ﺷﻤﺎر اﻧﺪﮎ ﻧﻴﺰ در ﻋﻤﻞ ﺑﺎ اﻧﺒﻮهﯽ از ﺳﺪهﺎﯼ ادارﯼ روﺑﺮو هﺴﺘﻨﺪ )ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻌﻠﻮﻻن اﯾﺮان ﺳﺎل هﺸﺘﺎد و ﺳﻪ(‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن ﻣﺼﻮب هﺰار و ﺳﻴﺼﺪ و هﺸﺘﺎد و دو ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﻣﻌﻠﻮﻻن اﯾﺮان ﺗﻔﺴﻴﺮﯼ ﭘﺪرﺳﺎﻻراﻧﻪ و ﭘﺰﺷﮑﯽ از اﻓﺮاد ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ اراﯾﻪ ﻣﯽدهﺪ ﮐﻪ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺁن‪،‬‬ ‫ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ و ﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎرهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ‪ ،‬ﺳﺒﺐ اﺻﻠﯽ ﻣﺤﺪودﯾﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ اﻓﺮاد ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬اﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺮد ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان »ﮐﺴﯽ ﮐﻪ ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ ﺟﺴﻤﯽ ﯾﺎ‬ ‫ذهﻨﯽاش ﻋﻤﻼ او را از ﻣﺸﺎرﮐﺖ در ﻓﻌﺎﻟﻴﺖهﺎﯼ زﻧﺪﮔﯽ« ﺑﺎز ﻣﯽدارد‪ ،‬ﻣﯽﺷﻤﺎرد‪) .‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻌﻠﻮﻻن اﯾﺮان هﺸﺘﺎد و ﺳﻪ( ﺑﺪﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﯾﻦ ﺗﻔﺴﻴﺮ‪،‬‬ ‫ﻗﺮاردادهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ را ﮐﻪ ﻣﺴﺒﺐ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح "ﻣﺤﺪودﯾﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن" اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺎدﯾﺪﻩ ﻣﯽﮔﻴﺮد و ﻣﻮاﻧﻊ ﺗﺒﻌﻴﺾ ﺁﻣﻴﺰ ﻣﺤﻴﻂ را ﮐﻪ ﻧﻤﯽﮔﺬارد ﻓﺮد‬ ‫ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ ﻣﺴﺘﻘﻼً ﻋﻤﻞ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﻧﻤﯽﺷﻨﺎﺳﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺗﻌﺮﯾﻒ اﯾﻦ واﻗﻌﻴﺖ را از ﻧﻈﺮ دور ﻣﯽدارد ﮐﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﯾﮏ ﻣﻔﻬﻮم ﻧﺴﺒﯽ اﺳﺖ و اﯾﻨﮑﻪ‬ ‫ﺣﺪﯼ ﮐﻪ ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ ﺟﺴﻤﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ ﺑﺎﺷﺪ و اﯾﺠﺎد ﻣﺤﺪودﯾﺖ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻋﻤﺪﺗﺎً ﺑﺎ ﺳﺎﺧﺘﺎرهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ در ﭘﻴﻮﻧﺪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از ﺳﻮﯼ دﯾﮕﺮ ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻗﺎﻧﻮن ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻣﻌﻠﻮﻻن ﺗﻮﺳﻂ دوﻟﺖ ﺧﺎﺗﻤﯽ‪ ،‬ﺟﺪاﺳﺎزﯼ و ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻋﻠﻴﻪ ﮔﺮوﻩهﺎﯼ ﺑﺰرﮔﯽ از اﻓﺮاد ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ را ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﮐﺸﻴﺪ و‬ ‫ﺑﻨﻴﺎدهﺎﯼ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ در راﺳﺘﺎﯼ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻋﺎدﯼ ﺳﺎزﯼ و اﻣﺘﺰاج اﯾﻦ اﻓﺮاد در ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﻓﺮاهﻢ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ ﺟﻨﺒﻪ اﯾﻦ ﻋﺎدﯼ ﺳﺎزﯼ ﺁﻧﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن در زﻣﻴﻨﻪ ﺧﺎﻧﻮادﻩ و ﻣﺤﻴﻂ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ داراﯼ ﺣﻘﻮقاﻧﺪ اﻣﺎ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﺁﻣﺎدﻩ ﺳﺎزﯼ در راﺳﺘﺎﯼ ﭼﻴﺮﮔﯽ ﺑﺮ ﻣﺸﮑﻼﺗﯽ ﮐﻪ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎ ﺁن‬ ‫روﺑﺮوﯾﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﺮﺑﻴﺖ و ﺧﺪﻣﺎت وﯾﮋﻩﯼ ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪﯼ ﻧﻴﺎز دارﻧﺪ‪ .‬ﺷﮑﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ اﻧﺪﯾﺸﻪﯼ ﻋﺎدﯼ ﺳﺎزﯼ و اﺧﺘﻼط ﺑﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ در ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ﺷﮑﻞ دادن ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪﯼ‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎن و ﻣﺤﺘﻮاﯼ ﺁﻣﻮزش وﯾﮋﻩ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﯽ دارد‪ .‬از ﺳﻮﯼ دﯾﮕﺮ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮد ﮐﻪ اﯾﻦ اﻧﺪﯾﺸﻪهﺎ ﻏﺎﻟﺒﺎ از ﺳﻮﯼ اﻓﺮاد ازﮐﺎر ﻧﻴﺎﻓﺘﺎدﻩ ﮐﻪ‬ ‫هﺮﮔﺰ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ را ﺷﺨﺼﺎً ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﮑﺮدﻩاﻧﺪ‪ ،‬ﻋﻨﻮان ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬از هﻤﻴﻨﺮو در ﻋﻤﻞ‪ ،‬اﮔﺮﭼﻪ اﻗﺪاﻣﺎﺗﯽ در راﺳﺘﺎﯼ درﮎ و ﺣﻤﺎﯾﺖ از اﻓﺮاد ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ‬ ‫ﺻﻮرت ﻣﯽﮔﻴﺮد‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﺻﻠﯽ اﯾﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﻧﻪ از ﺳﻮﯼ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺧﻮد ﺗﺠﺮﺑﻪ دﺳﺖ اوﻟﯽ ﺑﺎ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ دارﻧﺪ ﺑﻠﮑﻪ از ﺟﺎﻧﺐ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﻧﺸﺄت‬ ‫ﻣﯽﮔﻴﺮد ﮐﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﺪﯾﺪﻩاﯼ هﺮاس اﻧﮕﻴﺰ و ﻧﺎﺧﻮﺷﺎﯾﻨﺪ ﻣﯽﺑﻴﻨﻨﺪ‪ .‬اﮔﺮﭼﻪ اﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﻣﯽﮐﻮﺷﺪ ﺟﺪاﺳﺎزﯼ و ﺗﺒﻌﻴﺾ را ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﮐﺸﺪ و‬ ‫اﺧﺘﻼط ﺑﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ را ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﺁن ﮐﻨﺪ‪ ،‬هﺪف اﺻﻠﯽ ﻗﺎﻧﻮن هﻤﭽﻨﺎن »ﯾﺎرﯼ رﺳﺎﻧﯽ« ﺑﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﻓﺮد ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ ﻓﺎﻋﻞ ﻧﻪ ﺑﻠﮑﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﻗﺎﻧﻮن‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬هﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ از ﻋﻨﻮان ﺁن ﺑﺮﻣﯽﺁﯾﺪ اﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮن ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻘﺪار زﯾﺎدﯼ اﻗﺪاﻣﺎت ﺣﻤﺎﯾﺖﮔﺮاﯾﺎﻧﻪ اﺳﺖ و از هﻤﻴﻨﺮو رﯾﺸﻪ در ﺗﻔﮑﺮ ﭘﺪرﺳﺎﻻراﻧﻪاﯼ دارد ﮐﻪ‬ ‫اﺟﺎزﻩ ﻣﯽدهﺪ ﻧﻬﺎدهﺎﯼ ﮔﺴﺘﺮدﻩاﯼ ﺷﮑﻞ ﮔﻴﺮﻧﺪ و اﻓﺮاد ﺷﺪﯾﺪاً ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ را ﺑﺮاﯼ هﻤﻴﺸﻪ و دور از ﭼﺸﻢ ﺟﺎﻣﻌﻪ در ﺧﻮد ﺟﺎﯼ دهﻨﺪ‪ .‬در ﭘﻴﺎﻣﺪ اﯾﻦ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎرﯼ از اﻓﺮاد ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ در اﯾﺮان هﻤﭽﻨﺎن ﺑﻪ زﻧﺪﮔﯽ در اﯾﻦ ﻣﺮاﮐﺰ ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪﯼ زﯾﺮ ﺣﻤﺎﯾﺖ دوﻟﺖ اداﻣﻪ ﻣﯽدهﻨﺪ‪ .‬ﻃﯽ ﭼﻨﺪ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﺑﻪ‬

‫‪ – ٩٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫دﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮدن ﻓﻀﺎ و ﺑﻮدﺟﻪ ﮐﺎﻓﯽ‪ ،‬ﻧﻈﺎم رﻓﺎﻩ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﮐﺸﻮر‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻣﺮاﮐﺰ ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪﯼ را ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺳﭙﺮدﻩ اﺳﺖ و هﻢ اﮐﻨﻮن ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ‪۵٠‬‬ ‫هﺰار ﺗﻦ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﻩ در ﻣﺮاﮐﺰ ﻏﻴﺮدوﻟﺘﯽ ﺳﮑﻮﻧﺖ دارﻧﺪ‪) .‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻌﻠﻮﻻن اﯾﺮان هﺸﺘﺎد و ﺳﻪ(‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺄﺳﻒ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ ﭘﮋوهﺶهﺎﯼ ﭼﻨﺪاﻧﯽ درﺑﺎرﻩ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن اﯾﻦ ﻣﺮاﮐﺰ دوﻟﺘﯽ و ﺧﺼﻮﺻﯽ اﻧﺠﺎم ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻨﻬﻤﻪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﺒﻮد ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺿﺪ‬ ‫ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻻزم اﻻﺟﺮا و وﺟﻮد ﺗﻌﺼﺐهﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻣﺘﺪاول و رواج ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻋﻠﻴﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن‪ ،‬ﮐﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ اﻓﺮاد ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﮐﻮدﮎ‪ ،‬ﺻﻐﻴﺮ‪ ،‬ﺳﺮﺑﺎر و ﻋﺎﻃﻞ و ﺑﺎﻃﻞ‬ ‫ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻣﯽﺗﻮان ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ وﺟﻮد ﺗﺠﺎوزهﺎﯼ ﺟﺴﻤﯽ‪ ،‬ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬ﻋﺎﻃﻔﯽ و رواﻧﯽ در اﯾﻦ ﻧﻈﺎم ﻏﻴﺮﻣﺤﺘﻤﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬دوﻟﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادﻩهﺎﯾﯽ ﮐﻪ از‬ ‫ﻓﺮد ﻣﻌﻠﻮﻟﯽ در ﺧﺎﻧﻪ ﻧﮕﺎهﺪارﯼ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻴﻦ ﭘﺎﻧﺰدﻩ ﺗﺎ ﭼﻬﻞ و ﭘﻨﺞ هﺰارﺗﻮﻣﺎن ﻣﺴﺘﻤﺮﯼ ﻣﯽدهﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ هﺰﯾﻨﻪهﺎﯼ اوﻟﻴﻪ را ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫دهﺪ‪) .‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻌﻠﻮﻻن اﯾﺮان‪ :‬دو هﺰار و ﭼﻬﺎر( اﯾﻦ اﻓﺮاد‪ ،‬ﺑﻪ وﯾﮋﻩ اﻓﺮاد ﮐﻢ ﺳﺎل‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﯾﺮان ﻋﻤﻮﻣﺎً ﺣﺎﻣﯽ ﮐﻮدﮐﺎن و ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن ﻧﻴﺴﺖ‪،‬‬ ‫ﻏﺎﻟﺒﺎً از ﺳﻮﯼ ﺧﺎﻧﻮادﻩ و ﻣﺮﺑﻴﺎن ﺧﻮد ﻣﻮرد ﺑﺪرﻓﺘﺎرﯼ ﻗﺮار ﻣﯽﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬درﺣﻘﻴﻘﺖ ﻣﻮارد ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﮐﻮدﮐﺎن در ﻣﻨﺎﻃﻖ روﺳﺘﺎﯾﯽ ﮔﺰارش ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادﻩهﺎﯾﺸﺎن ﺁﻧﻬﺎ را زﻧﺪاﻧﯽ ﮐﺮدﻩاﻧﺪ‪ ،‬زﯾﺮا در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺳﻨﺘﯽ اﯾﺮان‪ ،‬ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ هﻤﻮارﻩ ﺑﺎ ﺷﺮﻣﺴﺎرﯼ‪ ،‬ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ و ﻧﻔﺮﯾﻦ ﺧﺪا ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻧﺰدﯾﮑﯽ دارد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺄﺳﻒ‪ ،‬هﻤﭽﻨﺎﻧﮑﻪ اﺷﺎرﻩ ﺷﺪ‪ ،‬ﺟﺎﯼ ﺑﺮرﺳﯽهﺎﯼ ﺟﺎﻣﻊ در زﻣﻴﻨﻪ اﻧﻮاع ﻣﻮاﻧﻊ و ﺗﺒﻌﻴﺾهﺎﯼ روزﻣﺮﻩ ﻓﺮاروﯼ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن‪ ،‬ﺧﺎﻟﻴﺴﺖ‪ .‬در ﻓﺮاهﻢ ﺁوردن‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻌﺘﺒﺮ درﺑﺎرﻩ اﯾﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ‪ ،‬ﻣﺸﮑﻼت زﯾﺎدﯼ وﺟﻮد داﺷﺖ زﯾﺮا ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺑﺎﻟﻘﻮﻩ‪ ،‬ﺳﺎزﻣﺎنهﺎﯼ ﻧﻴﮑﻮﮐﺎرﯼ زﯾﺮ ﮐﻨﺘﺮل دوﻟﺖ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻨﻬﻤﻪ در‬ ‫ﻣﺠﻤﻮع هﺪف اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ را ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﯾﮏ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬از اﯾﻨﺮو در ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﮐﻨﺸﮕﺮان ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ اﯾﻦ واﻗﻌﻴﺖ‬ ‫را در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﯾﻢ ﮐﻪ ﻣﻴﺎن اﻧﻮاع ﺳﺮﮐﻮب‪ ،‬ﺧﻮاﻩ ﺳﺮﮐﻮب ﺟﻨﺴﻴﺘﯽ‪ ،‬ﺧﻮاﻩ ﻗﻮﻣﯽ‪ ،‬ﻃﺒﻘﺎﺗﯽ‪ ،‬ﺟﻨﺴﯽ و ﺟﺴﻤﯽ‪ ،‬ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻧﺰدﯾﮑﯽ وﺟﻮد دارد‪ .‬ﺑﺮاﯼ دﺳﺘﻴﺎﺑﯽ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﺌﻮرﯼهﺎﯼ ﯾﮑﭙﺎرﭼﻪ اﻣﺮوزﯼ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻋﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ از ﻓﻤﻴﻨﻴﺴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻣﻘﻮﻟﻪهﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬ﺿﺮورت دارد ﮐﻪ در ﭘﯽ ﯾﮏ‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪﯼ ﻏﻴﺮ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮاﺗﺒﯽ ﺳﺮﮐﻮب اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﮕﺮدﯾﻢ و ﺗﺼﻮر ﻧﮑﻨﻴﻢ ﮐﻪ هﻤﻪ ﺷﮑﻞهﺎﯼ ﺳﺮﮐﻮب در ﺳﺎﺧﺘﺎر ﯾﮕﺎﻧﻪ‪ ،‬اﺳﺘﻮار و ﻟﺰوﻣﺎً از دﯾﺪﮔﺎﻩ ﻧﺘﺎﯾﺞ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﺮاﺑﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮ ﺑﻨﻴﺎد ﺷﻮاهﺪﯼ ﮐﻪ در اﯾﻨﺠﺎ ﻓﺮاهﻢ ﺷﺪﻩ‪ ،‬ﻣﯽﺗﻮان ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﺮﻓﺖ ﮐﻪ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ دراﯾﺮان ﺑﻪ روﺷﻨﯽ ﯾﮑﯽ دﯾﮕﺮ از ﺷﮑﻞهﺎﯼ ﺳﺮﮐﻮب‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﭘﮋوهﺸﮕﺮاﻧﻪﯼ ﺟﺪﯼ و ﮐﻨﺸﮕﺮﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﻣﺎ دارد‪.‬‬

‫ﮐﺘﺎﺑﺸﻨﺎﺳﯽ‬ ‫س‪ .‬ﺑﺎرﻧﺎت و ر‪ .‬اﺳﮑﺎچ )دو هﺰار و ﯾﮏ( »ﺗﻈﺎهﺮات ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﺎن‪ :‬ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺤﺚ«‪ ١٩٩٩-١٧٠ ،‬واﺷﻨﮕﺘﻦ دﯼ ﺳﯽ‪ ،‬اﻧﺘﺸﺎرات داﻧﺸﮕﺎﻩ ﮔﻠﻮدت‬ ‫ج‪ .‬ﮐﻤﭙﻞ و م‪ .‬اوﻟﻴﻮر )‪» (١٩٩۶‬ﺳﻴﺎﺳﺖ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ‪ :‬ﺷﻨﺎﺧﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﺁﯾﻨﺪﻩ«‪ ،‬ﻟﻨﺪن ﻧﻴﻮﯾﻮرﮎ‪ :‬راوﺗﻠﺞ‬ ‫ﻩ‪ .‬هﺎن )‪» (٢٠٠١‬ﻣﺬاﮐﺮات ﯾﺎ ﻗﺪرت ﺑﺨﺸﯽ‪ :‬ﺗﻘﺎﺑﻞ ﺗﺠﺮﺑﻪ هﺎ و ﻣﺪل هﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ‪ .‬از »ﺳﻴﺎﺳﺖ ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ و ﻣﺒﺎرزﻩ ﺑﺮاﯼ دﮔﺮﮔﻮﻧﯽ«‬ ‫)ص ‪ (٧٨-۵٩‬ﺑﺎرﺗﻦ‪ ،‬ﻟﻨﺪن‪ :‬اﻧﺘﺸﺎرات دﯾﻮﯾﺪ ﻓﻮﻟﺘﻦ‬ ‫ر‪ .‬هﺮﺳﺖ )‪» (٢٠٠۴‬ﻗﺎﻧﻮﻧﮕﺬارﯼ و ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ .‬از »ازﻣﻴﺎن ﺑﺮدن ﻣﻮاﻧﻊ‪ ،‬ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪ ﺳﺎزﯼ ﻣﺤﻴﻂ«)ص ‪ (٢٠٠-١٩۵‬ﺑﺎرﻧﺰ و ﻓﺮﻧﭻ‪ ،‬ﻟﻨﺪن‪ :‬اﻧﺘﺸﺎرات ﺳﻴﺞ‬

‫»ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻌﻠﻮﻻن اﯾﺮان« )‪ (٢٠٠۴‬ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ در ﻣﺎﻩ ژاﻧﻮﯾﻪ ‪٢٠٠٧‬‬ ‫ﺳﯽ ﺗﻮﻣﺎس )‪» (٢٠٠۴‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﯽ ﺗﻮان ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ را درﮎ ﮐﺮد‪ .‬ﺗﺤﻠﻴﻞ ﮔﺮاﯾﺶ هﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ‪ .‬ازﮐﺎراﻓﺘﺎدﮔﯽ و ﺟﺎﻣﻌﻪ« )‪ ١٩(۶‬ص ‪ ۵۶٩‬ﺗﺎ ‪۵٨٣‬‬

‫‪ – ٩١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫اﻣﺖ ﺗﺨﻢ ﮔﺬار!‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ ﻋﻠﻴﺰادﻩ‬ ‫ﮐﻤﻴﺴﻴﻮن ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ دﻓﺎع از ﺣﻘﻮق دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن‬ ‫‪maghalat@gmail.com‬‬

‫ﺷﺎﯾﺪ ﯾﮑﯽ از ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺗﺮﯾﻦ و راﯾﺠﺘﺮﯾﻦ ﺑﺤﺚ هﺎﯼ ﮐﻼﻣﯽ ﮐﻪ در رد هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن و دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن در اﯾﺮان و ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﺟﻮاﻣﻊ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺷﻨﻴﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬اﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ "هﻤﺠﻨﺲ ﮔﺮاﯾﯽ ﭘﺪﯾﺪﻩ اﯼ ﻏﺮﺑﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺟﺎﯾﯽ در‬ ‫ﺟﻮاﻣﻊ ﺳﻨﺘﯽ و اﺳﻼﻣﯽ ﻧﺪارد"! ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻨﻄﻘﯽ‪ ،‬از ﺳﻮﯼ ﮔﺮوﻩ هﺎﯼ ﻣﺪاﻓﻊ وﺿﻊ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮاﯼ ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻓﻤﻴﻨﻴﺴﺖ هﺎ وﻧﻴﺰ رد ﺧﻮاﺳﺘﻪ هﺎﯼ ﻣﺪاﻓﻌﺎن ﺑﺮاﺑﺮﯼ ﺣﻘﻮق زن وﻣﺮد ﺑﮑﺎر ﻣﯽ رود‪.‬‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ ﻣﺪاﻓﻌﺎن اﯾﻦ ﺑﺤﺚ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﭘﻨﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮان ﺗﺎ اﺑﺪ ﭘﺸﺖ "ارزش هﺎﯼ ﺳﻨﺘﯽ" و "ﻓﺮهﻨﮓ اﺳﻼﻣﯽ" ﭘﻨﻬﺎن ﺷﺪ و ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ داﺷﺘﻦ‬ ‫ﺷﻴﻮﻩ زﻧﺪﮔﯽ و ﺟﻬﺎﻧﺒﻴﻨﯽ ﻣﺘﻔﺎوت‪ ،‬از ﺑﺮﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ ﺣﻘﻮق ﺁﺣﺎد ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺧﻮددارﯼ ﮐﺮد‪ .‬ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻨﻄﻖ دﯾﻮاﻧﻪ اﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ در اﯾﺮان هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن را‬ ‫اﻋﺪام ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬در ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن زﻧﺎن را از داﺷﺘﻦ ﺣﻖ رأﯼ ﻣﺤﺮوم ﻣﯽ ﺳﺎزﻧﺪ‪ ،‬و در اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن دﺧﺘﺮان ﺗﺎزﻩ ﺑﻪ ﺑﻠﻮغ رﺳﻴﺪﻩ را ﺑﻪ زور ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺨﺖ ﻣﯽ‬ ‫ﻓﺮﺳﺘﻨﺪ‪ .‬و ﺷﻮرﺑﺨﺘﺎﻧﻪ ﻣﺠﻮز اﯾﻦ هﻤﻪ ﺟﻮر و ﺑﯽ ﻋﺪاﻟﺘﯽ در ﺣﻖ ﺗﻮدﻩ ﻣﺮدم‪ ،‬ﻧﺎﺷﯽ از "ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﻮدن" ﻣﺎﺳﺖ!‬ ‫اﯾﻨﮑﻪ ﻣﺮدم ﯾﮏ ﻣﻤﻠﮑﺖ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﺑﺪﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪﻩ اﻧﺪ و ﯾﺎ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﯽ ارزش هﺎﯼ اﺳﻼﻣﯽ ﺑﺎور دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻌﻨﯽ اﯾﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮان ﺁﻧﻬﺎ را از ﺣﻘﻮق اوﻟﻴﻪ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺷﺎن ﻣﺤﺮوم ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺁﻧﻬﺎ هﻤﭽﻮن ﻣﺸﺘﯽ ﺣﻴﻮان ﻧﺎﻓﻬﻢ رﻓﺘﺎر ﻧﻤﻮد‪ .‬ﻣﺬهﺐ و ﯾﺎ ارزش هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ اﻓﺮاد‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ ﺑﺮﺧﻮردارﯼ ﺁﻧﻬﺎ از ﺣﻘﻮق‬ ‫ﺑﺮاﺑﺮﯼ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺳﺎﯾﺮ اﻧﺴﺎن هﺎ ﻧﺒﻮدﻩ و ﻧﻴﺴﺖ و ﻧﻤﯽ ﺗﻮان اﻓﺮاد را ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﻣﺆﻣﻦ ﺑﻮدن‪ ،‬ﺑﺎ ﻓﺮهﻨﮓ ﺑﻮدن‪ ،‬وﯾﺎ ﺷﺮﻗﯽ ﺑﻮدن ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺤﮑﻮم ﺑﻪ ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ از‬ ‫ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻧﻤﻮد‪ .‬واﻗﻌﻴﺖ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻓﺮاد ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺸﺮﯼ‪ ،‬هﻤﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﺣﻘﻮﻗﯽ ﺑﺮاﺑﺮ و ﯾﮑﺴﺎن هﺴﺘﻨﺪ و دﯾﻦ و ﻣﺬهﺐ ﺁﻧﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻌﻴﺎر ﺑﺮﺧﻮردارﯼ و ﯾﺎ‬ ‫ﻋﺪم ﺑﺮﺧﻮردارﯼ ﺁﻧﻬﺎ از ﺣﻘﻮق و ﺁزادﯼ هﺎﯾﺸﺎن ﻧﺒﻮدﻩ و ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﺪﻋﻴﺎن ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻨﻄﻘﯽ‪ ،‬در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﺳﻌﯽ دارﻧﺪ دﻧﻴﺎ را ﻗﺎﻧﻊ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ "ﺑﻠﻪ‪ ،‬ﭼﻮن ﻣﺮدم ﻣﺎ‬ ‫ﭘﻴﺮو اﯾﻦ دﯾﻦ و ﻣﺬهﺐ هﺴﺘﻨﺪ‪،‬ﻟﺬا ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ رﻓﺘﺎر اﻧﺴﺎﻧﯽ ﻧﺒﻮدﻩ و ﻣﺎﯾﻠﻨﺪ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪﻩ و ذﻟﻴﻞ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪".‬‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ اﯾﻨﺠﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺪﻋﻴﺎن ﺣﻔﻆ ارزش هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ ﮐﻪ ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ اﺳﻼم‪ ،‬ﭘﻴﺎﻣﯽ ﺑﺴﻴﺎر اﻧﻘﻼﺑﯽ و ﻧﺎﻣﺘﻌﺎرف ﺑﺮاﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﺎهﻠﯽ‬ ‫ﻋﺼﺮ ﺧﻮد داﺷﺖ‪ .‬ﭘﻴﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ "ارزش هﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ " اﻋﺮاب ﺑﺪوﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﻮد و ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺳﻄﺢ ﻓﮑﺮﯼ ﺑﺎﻻﺗﺮ و ﻣﺘﻌﺎﻟﯽ دﻋﻮت ﻣﯽ ﮐﺮد‪ .‬اﮔﺮ‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ" ارزش هﺎﯼ ﺳﻨﺘﯽ" ﻋﺼﺮ ﺟﺎهﻠﯽ را هﻤﭽﻨﺎن ﺣﻔﻆ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬هﻨﻮز هﻢ ﺑﺎﯾﺪ دﺧﺘﺮان را زﻧﺪﻩ ﺑﮕﻮر ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ و زﻧﺎن را هﻤﭽﻮن‬ ‫ﺣﻴﻮاﻧﺎت‪ ،‬در ﺑﺎزار هﺎ ﺑﻪ ﺣﺮاج ﻣﯽ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫از ﺟﻤﻠﻪ ﺣﻘﻮق ﻃﺒﻴﻌﯽ ﺗﻤﺎﻣﯽ اﻧﺴﺎن هﺎ‪ ،‬ﺣﻘﻮق ﺟﻨﺴﯽ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬هﻤﭽﻨﺎن ﮐﻪ هﻤﻪ اﻧﺴﺎن هﺎ ﺑﺎ ﺁﻟﺖ ﺗﻨﺎﺳﻠﯽ ﺑﺪﻧﻴﺎ ﻣﯽ ﺁﯾﻨﺪ‪ ،‬اﯾﻦ ﺣﻖ ﻃﺒﻴﻌﯽ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﻮد ﺁزاداﻧﻪ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﮐﻪ ﺁﻟﺖ ﺗﻨﺎﺳﻠﯽ ﺧﻮد را در ﭼﻪ زﻣﺎﻧﯽ و ﭼﮕﻮﻧﻪ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎداﻣﻴﮑﻪ اﻓﺮاد ﺗﻤﺎﯾﻼت ﺟﻨﺴﯽ ﺧﻮد را ﺑﮕﻮﻧﻪ اﯼ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻻﻧﻪ و ﺑﺪون اﯾﺠﺎد ﻣﺰاﺣﻤﺖ ﺑﺮاﯼ دﯾﮕﺮان‪ ،‬اﺑﺮاز ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ،‬هﻴﭻ ﻣﻘﺎم و ﻣﻨﺼﺒﯽ ﺣﻖ ﺗﻌﺎرض ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ در ﺟﻮاﻣﻊ ﻣﺎ‪ ،‬ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ درﺻﺪدﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﻤﺴﮏ ﺑﻪ "ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻋﺎﻟﻴﻪ دﯾﻨﯽ" و" ﻓﺮهﻨﮓ ﻏﻨﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ"‪ ،‬و ﺑﺎ ﭘﻨﻬﺎن ﺷﺪن در ﭘﻨﺎﻩ ﺧﺪا و ﭘﻴﻐﻤﺒﺮ‬ ‫و ‪ ،‬ﺑﺮاﯼ ﺁﻟﺖ ﺗﻨﺎﺳﻠﯽ اﻓﺮاد ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﮑﻠﻴﻒ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺨﺶ اﻋﻈﻢ رﺳﺎﻟﻪ ﻋﻤﻠﻴﻪ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻣﺮاﺟﻊ ﺷﻴﻌﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ و ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺟﺰﺋﻴﺎت اﻋﻤﺎل ﺟﻨﺴﯽ‬ ‫ﻣﻮﻣﻨﻴﻦ ) از ﻧﺤﻮﻩ دﺧﻮل ﺗﺎ ﻣﺠﺎزات اﺳﺘﻤﻨﺎع ﺗﺎ ﮐﻴﻔﻴﺖ ﻗﺎﻋﺪﮔﯽ زﻧﺎن( ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﺣﺎﮐﯽ از ﻓﺮهﻨﮓ ﻧﺎﺳﺎﻟﻢ دﯾﻨﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺻﺪد اﺳﺖ ﺣﺘﯽ در‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺗﺮﯾﻦ ﺟﻮاﻧﺐ زﻧﺪﮔﯽ اﻓﺮاد ﻣﺪاﺧﻠﻪ ﮐﺮدﻩ و ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻘﻮل ﺧﻮد "ﻗﺎﻧﻮﻧﻤﻨﺪ" ﻧﻤﺎﯾﺪ‪.‬‬

‫‪ – ٩٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺑﯽ ﺳﺒﺐ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ در ﺟﻮاﻣﻊ ﻣﺴﻠﻤﺎن‪ ،‬ﺟﺮاﯾﻢ ﺟﻨﺴﯽ )از ارﺗﺒﺎط ﺟﻨﺴﯽ دﺧﺘﺮ و ﭘﺴﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ( ﻣﺴﺘﺤﻖ ﺷﺪﯾﺪﺗﺮﯾﻦ ﻧﻮع ﻣﺠﺎزات‬ ‫هﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﮐﻪ در ﻣﻨﻄﻖ ﺑﻴﻤﺎر اﯾﻦ دﯾﻨﻤﺪاران‪ ،‬ﺁﻟﺖ ﺗﻨﺎﺳﻠﯽ ﻣﺮدم ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﻋﺎﻟﻢ ﻗﺪﺳﯽ اﺳﺖ و ﻣﺠﻮز اﺳﺘﻔﺎدﻩ و ﻧﻴﺰ ﮐﻨﺘﺮل از راﻩ دور ﺁن‪ ،‬ﻻﺟﺮم در‬ ‫دﺳﺖ ﻣﻼﯼ ﻣﺤﻞ و ﯾﺎ وﻟﯽ ﻓﻘﻴﻪ زﻣﺎن ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ! ﻟﺬا اﮔﺮ ﺧﺪاﯼ ﻧﺎﮐﺮدﻩ دو ﻣﺮد وﯾﺎ دو زن ﻋﺎﻗﻞ و ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻧﺰدﯾﮑﯽ ﺟﻨﺴﯽ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪ ،‬دزدﮔﻴﺮ ﺧﺪاوﻧﺪ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎل ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺼﺪا در ﻣﯽ ﺁﯾﺪ و ﺑﻪ ﺑﻴﺎن اﺣﺎدﯾﺚ‪ ،‬ﻋﺮش اﻋﻼ ﺑﻪ ﻟﺮزﻩ ﻣﯽ اﻓﺘﺪ! وﯾﺎ در ﺟﺎﯼ دﯾﮕﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ در روز ﺟﺰا‪ ،‬ﺧﺪاوﻧﺪ از ﮐﺴﺎﻧﯽ ﮐﻪ‬ ‫اﺳﺘﻤﻨﺎع ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ روﯼ ﺑﺮﺧﻮاهﺪ ﮔﺮداﻧﺪ‪ .‬ﯾﻌﻨﯽ اﯾﻨﮑﻪ اﮔﺮ ﻓﺮدﯼ دﻟﺶ ﺧﻮاﺳﺖ ﺁﻟﺖ ﺗﻨﺎﺳﻠﯽ اش را ﺑﻤﺎﻟﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻟﺬت ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﺧﺎﻟﻖ ﻣﺘﻌﺎل را ﺑﻘﺪرﯼ ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ‬ ‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ "ﺗﺎ روز ﻗﻴﺎﻣﺖ" ﺑﺎ ﺁن ﺑﻨﺪﻩ ﺑﻴﭽﺎرﻩ ﻗﻬﺮ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد!‬ ‫ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺳﺨﻦ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﺪاﻓﻌﺎن اﯾﻦ ارزش هﺎﯼ ﻣﺬهﺒﯽ ﻧﺎﻣﻌﻘﻮل‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﯽ راﺿﯽ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﮐﻮﭼﮑﺘﺮﯾﻦ ﺟﺰﺋﻴﺎت زﻧﺪﮔﯽ ﺧﺼﻮﺻﯽ ﻣﺴﻠﻤﺎن‪ ،‬از‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ ﮐﻴﻔﻴﺖ و ﺣﺘﯽ ﮐﻤﻴﺖ رﻓﺘﺎر ﺟﻨﺴﯽ ﺁﻧﻬﺎ را‪ ،‬ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻃﺮز ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ اﻣﺖ دﯾﻨﺪار‪ ،‬ﯾﺎد ﺁور ﺷﻴﻮﻩ ﮐﻨﺘﺮل ﻣﺮﻏﺎن ﺗﺨﻢ ﮔﺬار در ﻣﺮﻏﺪارﯼ هﺎﯼ‬ ‫ﺻﻨﻌﺘﯽ اﺳﺖ‪ ،‬ﮐﻪ در ﺁن ﻣﺎﻧﻊ ﺗﻤﺎس ﻣﺮغ هﺎ و ﺧﺮوس هﺎ ﺷﺪﻩ ﺗﺎ ﻣﺒﺎدا ﺗﺨﻢ ﻣﺮغ هﺎ‪ ،‬ﻧﻄﻔﻪ دار ﺷﻮﻧﺪ!‬ ‫ﺗﻤﺎم ﺁﺣﺎد ﺑﺸﺮ‪ ،‬و از ﺟﻤﻠﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‪ ،‬ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ رﻓﺘﺎرﯼ ﺑﻬﺘﺮ از ﻣﺮﻏﺎن ﺗﺨﻢ ﮔﺬار هﺴﺘﻨﺪ!‬

‫ﻧﺎﻣﻪ اﯼ ﺑﺮاﯼ دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ و ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در اﻳﺮان‬ ‫ﻣﺎهﻨﺎﻣﻪ ﯼ ﺁن ﻻﻳﻦ »ﮔﺬار« ﺑﺮﮔﺰار ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪:‬‬ ‫ﺻﺪاهﺎﯼ ﺧﺎﻣﻮش‪ :‬ﺗﻼش ﺑﺮاﯼ ﺁزادﯼ ﺑﻴﺎن در اﻳﺮان‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﯽ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر‪:‬‬

‫ﻋﻠﯽ اﻓﺸﺎرﯼ‬ ‫از رهﺒﺮان ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺟﻨﺒﺶ داﻧﺸﺠﻮﻳﯽ‬

‫ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬ ‫دﺑﻴﺮﮐﻞ ﺳﺎزﻣﺎن دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﻳﺮاﻧﯽ‬

‫ﻣﺮﻳﻢ هﻮﻟﻪ‬ ‫ﺷﺎﻋﺮ و ﮐﻮﺷﺶ ﮔﺮ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‬ ‫ﻳﮑﺸﻨﺒﻪ ‪ ١۶‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪٢٠٠٧‬‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ‪ ۶‬ﺗﺎ ‪ ٩‬ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ‬ ‫‪North York Public Library Auditorium‬‬ ‫‪5120 Young Street, Toronto‬‬ ‫ﺗﻤﺎس ﺑﺮاﯼ هﻤﺎهﻨﮕﯽ ﺑﻴﺸﺘﺮ‪:‬‬ ‫‪events@gozaar.org‬‬ ‫‪647-300-4042‬‬ ‫‪www.gozaar.org‬‬

‫‪ – ٩٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺁرﯼ ﯾﺎ ﺧﻴﺮ ؟؟‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ‪ :‬هﻴﻮا‬

‫هﻴﻮا‪ ،‬ﺳﺮدﺑﻴﺮ ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﻪ ﯼ رﻧﮕﻴﻦ ﮐﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﺳﻪ ﺷﻤﺎرﻩ از ﺁن ﺗﺎ ﮐﻨﻮن ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ‪ .‬اﯾﻦ ﻧﺸﺮﯾﻪ‬ ‫ﮐﻪ از ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﯼ ﻧﺸﺮﯾﺎت دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﯽ دﯼ اف ﺑﺮاﯼ ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان ارﺳﺎل‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺁدرس اﯾﻤﻴﻞ‪majalehranginkaman@gmail.com :‬‬ ‫ﺳﯽ و ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﭘﻴﺶ در ﺧﺎﻧﻮادﻩ اﯼ ﻣﺬهﺒﯽ در ﯾﻜﯽ از ﻣﺤﻠﻪ هﺎﯼ‬ ‫ﻗﺪﯾﻤﯽ ﺗﻬﺮان ﺑﻪ دﻧﻴﺎ ﺁﻣﺪم ‪ .‬در ﺧﺎﻧﻮادﻩ اﯼ رﺷﺪ آﺮدم و ﺁﻣﻮزش دﯾﺪم‬ ‫و ﺗﺮﺑﻴﺖ ﺷﺪم آﻪ هﻤﮕﯽ داراﯼ ﺗﺤﺼﻴﻼت ﻋﺎﻟﻴﻪ ﺑﻮدﻧﺪ و از ﻧﻈﺮ ﻣﺎﻟﯽ‬ ‫در رﻓﺎﻩ و ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻣﺬهﺒﯽ ﺑﻮدﻧﺪ و هﺴﺘﻨﺪ ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺑﻪ ﺳﻦ ﻣﺮداﻧﻪ‬ ‫ﺷﺪن رﺳﻴﺪم اﺣﺴﺎس آﺮدم ﻣﺮداﻧﮕﯽ ﻣﻦ ﺑﺎ دﯾﮕﺮ ﻣﺮدان ﻓﺎﻣﻴﻠﻢ ﯾﻜﯽ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ؛ ﺑﻪ زن ﺟﻤﺎﻋﺖ ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﻋﺎﻃﻔﯽ ﻧﺪاﺷﺘﻢ و اﯾﻦ زن ﮔﺮﯾﺰﯼ روز ﺑﻪ روز در ﻣﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﻴﺸﺘﺮ رﺷﺪ ﻣﯽ آﺮد ﺗﺎ ﺁﻧﮑﻪ در اواﺧﺮ ﺳﺎل ‪ ٨٠‬ﺑﻌﺪ از‬ ‫ﺳﺮ ﺑﺎزﯼ و داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﺑﻪ ﺻﺮاﻓﺖ زن دادن ﻣﻦ اﻓﺘﺎد و ﺁن زﻣﺎن ﺑﻮد آﻪ ﺗﻌﺎرض هﺎ و دو ﮔﺎﻧﮕﯽ هﺎﯼ ﻣﻦ ﺷﺮوع ﺷﺪ و در ﯾﻚ آﻼم زﻧﺪﮔﯽ ام را ﺳﻴﺎﻩ‬ ‫آﺮدﻧﺪ ‪ .‬ﺗﺎ ﺁن زﻣﺎن ﻧﻪ ﮔﺮاﯾﺶ رواﻧﯽ ﺑﻪ زن داﺷﺘﻢ ﻧﻪ آﻮﭼﻜﺘﺮﯾﻦ ﻣﻴﻠﯽ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ وﻟﯽ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺳﻨﺖ و ﻗﺎﻧﻮن و ﻋﺮف ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯾﻜﯽ از دﺧﺘﺮ هﺎﯼ ﻓﺎﻣﻴﻞ را ﺑﺮاﯾﻢ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ و ﺑﺎ هﻠﻬﻠﻪ و ﺷﺎدﯼ ﻣﻦ را داﻣﺎد و راهﯽ زﻧﺪﮔﯽ آﺮدﻧﺪ وﻟﯽ دردا آﻪ اﯾﻦ ﺷﺶ ﺳﺎل زﻧﺪﮔﯽ ﺗﻴﺮﻩ زﻧﺎﺷﻮﯾﯽ ﭼﻴﺰﯼ ﺟﺰ ﻧﺎراﺣﺘﯽ و دﻋﻮاهﺎﯼ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ ﺑﺮاﯾﻢ ﻧﺪاﺷﺖ ‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﻧﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ و ﺑﻪ اﺟﺒﺎر ﻧﻘﺶ ﺷﻮهﺮ و هﻤﺴﺮو ﭘﺪرﯼ را ﺑﺎزﯼ آﻨﻢ آﻪ در زﯾﺮ ﻧﻘﺎب ﺁن ﻧﻔﺲ آﺸﻴﺪﻧﻢ ﺳﺨﺖ ﻣﯽ ﺷﻮد ‪.‬‬ ‫هﻤﻪ ﺑﺮادران و ﺧﻮاهﺮاﻧﻢ ازدواج آﺮدﻧﺪ و از زﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮد راﺿﯽ هﺴﺘﻨﺪ و در آﻨﺎر ﺳﺮ و هﻤﺴﺮ ﺁراﻣﺶ واﻗﻌﯽ را دارﻧﺪ وﻟﯽ ﻧﻤﯽ داﻧﻢ ﭼﺮا ﻗﺴﻤﺖ و ﺗﻘﺪﯾﺮ‬ ‫ﻣﻦ و اﻣﺴﺎل ﻣﻦ اﯾﻨﭽﻨﻴﻦ ﺳﻴﺎﻩ و ﺳﻴﺎﻩ اﺳﺖ آﻪ ﺣﺘﯽ در ﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮد ﺁراﻣﺶ رواﻧﯽ و ﺟﺴﻤﯽ ﻧﺪارم ‪ .‬ﮔﻔﺘﻦ اﯾﻦ آﻼم ﺷﺎﯾﺪ ﻧﺎدرﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ وﻟﯽ‬ ‫هﻨﮕﺎﻣﯽ آﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاهﻢ ﺑﺎ زﻧﻢ هﻤﺒﺴﺘﺮ ﺷﻮم ﺷﺐ ﻋﺰاﯾﻢ اﺳﺖ‪ .‬او ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺸﺮﯼ و ﻋﺎﺷﻖ ﺳﻜﺲ و ﻣﻦ ﺑﻴﺰار و ﮔﺮﯾﺰان از ﺳﻜﺲ ﺑﺎ زن و هﻤﻴﻦ‬ ‫ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺧﻮد ﯾﻜﯽ ازﻣﻌﻀﻼت زﻧﺪﮔﯽ ﻣﻦ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ‪ .‬هﺮ ﺷﺐ ﺟﻤﻌﻪ آﻪ ﻣﺠﺒﻮر ﻣﯽ ﺷﻮم ﺑﺎ زﻧﻢ هﻤﺒﺴﺘﺮ ﺷﻮم ﭼﺸﻤﻬﺎﯾﻢ را ﻣﯽ ﺑﻨﺪم و در‬ ‫ﺧﻴﺎل ﺧﻮد هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮد را ﺗﺠﺴﻢ ﻣﯽ آﻨﻢ ﭘﺲ از ﺧﺎﻟﯽ ﺷﺪن آﻤﺮم ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺁراﻣﺶ روﺣﯽ و ﺟﺴﻤﯽ ﺁﻧﭽﻨﺎن ﻋﺼﺒﯽ و رﻧﺠﻮر ﻣﯽ ﺷﻮم آﻪ ﺑﺎر هﺎ و‬ ‫ﺑﺎرهﺎ ﭘﺲ از ﺳﻜﺲ ﺑﻪ ﺣﻤﺎم رﻓﺘﻪ و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﭽﻪ هﺎ زار زار ﮔﺮﯾﻪ ﻣﯽ آﻨﻢ ‪ .‬در اﯾﻦ ﺷﺶ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﺎر هﺎ ﺑﺎ هﻤﺴﺮم دﻋﻮاﯼ ﺷﺪﯾﺪ داﺷﺘﻪ ام و ﺑﺎر هﺎ آﺎرﻣﺎن‬ ‫ﺑﻪ دادﮔﺎﻩ آﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﭼﺮا آﻪ او ﺑﺮاﯾﻢ ﻏﺮﯾﺒﻪ اﯾﺴﺖ آﻪ ﺑﺨﺶ ﺑﺰرﮔﯽ از زﻧﺪﮔﯽ ام را اﺷﻐﺎل آﺮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺨﺸﯽ آﻪ ﺟﺎﯼ آﺲ دﯾﮕﺮﯼ اﺳﺖ‪،‬‬ ‫آﺴﯽ آﻪ از رﻧﮓ ﻣﻦ و از دﻧﻴﺎﯼ ﻣﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ آﺴﯽ آﻪ اﮔﺮ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﻪ هﺮ دﻟﻴﻠﯽ ﺷﺒﯽ او را ارﺿﺎ آﻨﻢ در آﻤﺎل وﻗﺎﺣﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﯾﺪ ﺗﻮ ﺑﯽ ﻋﺮﺿﻪ اﯼ‬ ‫ﺗﻮ ﻣﺮد ﻧﻴﺴﺘﯽ ‪.‬اﻻن آﻪ اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ را ﻣﯽ ﻧﻮﯾﺴﻢ ﭼﻬﺎر ﻣﺎﻩ آﺎﻣﻞ اﺳﺖ آﻪ هﻤﺴﺮم ﺧﺎﻧﻪ را ﺑﻪ ﻗﺼﺪ ﻃﻼق ﺗﺮﮎ آﺮدﻩ اﺳﺖ و هﻤﻴﻦ اﻣﺮوز و ﻓﺮداﺳﺖ آﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮاﻓﻖ از هﻢ ﺟﺪا ﺷﻮﯾﻢ ‪ .‬ﺟﺪاﯾﯽ از زﻧﻢ ﺑﺮاﯾﻢ ﻧﺎراﺣﺖ آﻨﻨﺪﻩ ﻧﻴﺴﺖ آﻪ هﻴﭻ‪ ،‬دردﯼ از درهﺎﯾﻢ ﻧﻴﺰ آﻢ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﻣﻦ ﺁرﯾﺎﺗﺎش ﭘﺴﺮ آﻮﭼﻚ‬ ‫ﺳﻪ ﺳﺎﻟﻪ ﻣﺎن اﺳﺖ آﻪ ﻧﮕﺮان او و ﺑﯽ ﮔﻨﺎهﯽ او و ﺁﯾﻨﺪﻩ او هﺴﺘﻢ‪ .‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺣﻀﺎﻧﺖ او را ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﯽ دهﻨﺪ و ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ او را در آﻨﺎر ﺧﻮد ﺑﺎ هﻤﻪ ﻏﻢ‬ ‫هﺎﯾﻢ ﺑﺰرگ آﻨﻢ‪ .‬ﺗﺎ ﺁن ﺟﺎ آﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺁﯾﻨﺪﻩ اش را از ﻧﻈﺮ ﻣﺎﻟﯽ و ﻋﺎﻃﻔﯽ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻣﯽ آﻨﻢ و زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ روﯼ ﭘﺎﯾﺶ ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ او را ﺁزاد ﺧﻮاهﻢ ﮔﺬاﺷﺖ‬ ‫ﺗﺎ ﺁﻧﭽﻪ را آﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاهﺪ ﺑﺪﺳﺖ ﺑﻴﺎورد و ﻋﻤﺮ ﻧﺎزﻧﻴﻨﺶ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻦ ﺑﺮ ﺑﺎد ﻧﺮود‪ .‬اﮔﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻓﺮزﻧﺪم ﻧﺒﻮد از اﯾﺮان ﻣﯽ رﻓﺘﻢ و در ﮔﻮﺷﻪ اﯼ از اﯾﻦ دﻧﻴﺎ ﺑﻪ دور‬ ‫از ﻣﺮدﻣﺎن ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻪ ﺳﻨﺖ‪ ،‬ﺷﺮﯾﻜﯽ از ﺟﻨﺲ ﺧﻮدم را ﭘﻴﺪا ﻣﯽ آﺮدم وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻨﺸﻴﻨﻢ و ﺟﻨﺎﯾﺖ ﺧﺎﻧﻮادﻩ و ﺟﺎﻣﻌﻪ ام را ﺑﺎ از دﺳﺖ دادن ﺟﻮاﻧﯽ ام ﺟﺒﺮان‬ ‫آﻨﻢ ﺗﺎ آﻮدك ﺑﯽ ﮔﻨﺎهﻢ ﺑﻪ ﺑﻴﺮاهﻪ ﻧﺮود‪ .‬هﻴﭻ ﮔﺎﻩ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ام‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻪ ام‪ ،‬دوﻟﺘﻢ‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮕﻢ و دﯾﻨﻢ را ﻧﻤﯽ ﺑﺨﺸﻢ ﭼﺮا آﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ و ﻣﻈﻠﻮﻣﺎﻧﯽ ﭼﻮن ﻣﻦ‬ ‫ﻇﺎﻟﻤﺎﻧﻪ ﻇﻠﻢ ﻣﯽ آﻨﻨﺪ و ﻋﺸﻖ ﺁﺳﻤﺎﻧﯽ ﻣﺎ را اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﯽ آﺸﻨﺪ و ﻣﯽ آﺸﻨﺪ و ﻣﯽ آﺸﻨﺪ وﺣﺘﯽ ﺧﺪا هﻢ ﺻﺪاﯾﺶ در ﻧﻤﯽ ﺁﯾﺪ‪.‬‬

‫‪ – ٩۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺁﻧﭽﻪ را آﻪ ﺧﻮاﻧﺪﯾﺪ ﻧﺎﻣﻪ ﭘﺮ از درد و دﻟﺘﻨﮕﯽ دوﺳﺘﯽ ﺑﻮد ﺑﻪ ﻧﺎم اﻣﻴﺮ رﺿﺎ از ﺗﻬﺮان آﻪ ﺑﺮاﯼ رﻧﮕﻴﻦ آﻤﺎن ارﺳﺎل آﺮدﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﻧﺎﻣﻪ اﯾﻦ دوﺳﺖ ﻓﺮﺻﺖ ﺧﻮﺑﯽ‬ ‫ﺑﻮد ﺗﺎ ﻧﮕﺎهﯽ آﻮﺗﺎﻩ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن و ﻣﻌﻀﻞ ازدواج هﺎﯼ ﺗﺤﻤﻴﻠﯽ و ﻧﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺸﺮ ﺑﯽ ﭘﻨﺎﻩ و ﻋﻮاﻗﺐ و ﺁﺳﻴﺐ هﺎﯾﯽ آﻪ ازدواج‬ ‫هﺎﯼ ﺗﺤﻤﻴﻠﯽ ﺑﻪ ﻓﺮد‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮادﻩ و در ﻧﻬﺎﯾﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ اش ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫اﺑﺘﺪا ﺑﻴﺎﯾﻴﺪ ﻧﮕﺎهﯽ اﺟﻤﺎﻟﯽ و آﻠﯽ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺑﻪ رﯾﺸﻪ و هﺪف ازازدواج و و ﻧﺘﻴﺠﻪ و ﭘﻴﺎﻣﺪ هﺎﯼ ﺁن و اﯾﻦ آﻪ ﺁﯾﺎ ﻣﺰدوج ﺷﺪن و ﮔﺮدن ﻧﻬﺎدن ﺑﻪ‬ ‫دﺳﺘﻮرات دﯾﻨﯽ و اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ در هﺮ ﺣﺎل و ﺑﺮاﯼ هﺮ آﺲ و ﺑﺎ هﺮ ﺷﺮاﯾﻄﯽ ﯾﻜﺴﺎن اﺳﺖ؟‬ ‫ازدواج‬ ‫ازدواج از رﯾﺸﻪ زوج و در ﺑﺮ ﮔﺮدان ﻣﻌﻨﺎﯼ ﺁن ﺑﻪ ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺷﺮﻋﯽ و ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﭘﻴﻮﻧﺪ زﻧﺎﺷﻮﯾﯽ ﻣﻴﺎن ﯾﻚ ﻣﺮد و ﯾﻚ زن اﺳﺖ‪ .‬ازدواج ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ دﯾﮕﺮ‬ ‫اﺳﺎﺳﯽ ﺗﺮﯾﻦ‪ ،‬ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ و ﺷﻴﺮﯾﻦ ﺗﺮﯾﻦ ﮔﺰﯾﻨﺸﯽ اﺳﺖ آﻪ ﯾﻚ اﻧﺴﺎن در ﺗﻤﺎم زﻧﺪﮔﯽ ﺧﻮد ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺁن را ﺗﺠﺮﺑﻪ آﻨﺪ و ﺑﻪ ﺁراﻣﺸﯽ رواﻧﯽ ﺟﺴﻤﯽ‬ ‫ﺑﺮﺳﺪ وﻟﯽ در ﻣﺴﻴﺮاﯾﻦ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب دﺳﺖ هﺎ و ﻋﻮاﻣﻞ ﺑﺴﻴﺎرﯼ دﺧﻴﻞ هﺴﺘﻨﺪ ﺗﺎ اﯾﻦ ﺳﻨﺖ آﻬﻨﻪ را ﺑﻪ ﺳﻮﯼ ﺑﺪﺑﺨﺘﯽ و ﯾﺎ ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﯽ ﺳﻮق دهﻨﺪ‪،‬ﻋﻮاﻣﻠﯽ ﻣﻬﻢ ﭼﻮن‪ :‬وﺿﻌﻴﺖ‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدﯼ ﻃﺮﻓﻴﻦ‪ ،‬ﺳﻄﺢ ﺗﺤﺼﻴﻼت‪ ،‬ﺑﺮاﺑﺮﯼ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎ از هﺮ ﻧﻈﺮ‪،‬‬ ‫ﻣﺬهﺐ‪ ،‬وﺿﻌﻴﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ اﻓﺮاد‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ اﻧﺘﺨﺎب ﻃﺮﻓﻴﻦ‪ ،‬اﺟﺒﺎر و اﺧﺘﻴﺎر در اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺮﯾﻚ زﻧﺪﮔﯽ و ﮔﺮاﯾﺶ هﺎﯼ رواﻧﯽ و ﺟﻨﺴﯽ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺑﻪ هﻢ و‬ ‫ﻋﻮاﻣﻞ و ﺧﺮدﻩ ﻋﺎﻣﻞ هﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر دﯾﮕﺮﯼ آﻪ ﭼﻬﺎر ﭼﻮب ﯾﻚ زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺁن ﺷﻜﻞ ﻣﯽ ﮔﻴﺮد ‪ .‬ازدواج و ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺁن زﻣﺎﻧﯽ ﺷﻜﻞ ﻣﯽ ﮔﻴﺮد آﻪ ﻓﺮد‬ ‫ﺟﺪاﯼ از ﺑﻠﻮغ ﺟﻨﺴﯽ و ﻓﻴﺰﯾﻜﯽ ﺑﻠﻮغ دﯾﮕﺮﯼ و ﻣﻬﻤﺘﺮﯼ را ﺑﻪ ﻧﺎم ﺑﻠﻮغ رواﻧﯽ‪ -‬ﻋﺎﻃﻔﯽ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ؛ ﺑﻠﻮﻏﯽ آﻪ ﻓﺮد را ﺁﻣﺎدﻩ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‬ ‫ﭘﺬﯾﺮﯼ و ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻧﻘﺶ ﺣﺴﺎس و ﭘﺮ رﻧﺞ اﺑﺘﺪا هﻤﺴﺮ و ﺳﭙﺲ ﻣﺎدر و ﭘﺪرﯼ ﺁﻣﺎدﻩ آﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺤﺜﯽ آﻪ در اﯾﻨﺠﺎ ﻧﻴﺖ ﮔﻔﺘﻨﺶ را دارﯾﻢ ﻧﻮع ﺗﺎزﻩ اﯼ از ازدواج اﺳﺖ؛ ﻧﻮﻋﯽ آﻪ از اﺑﺘﺪاﯼ ﺗﺎرﯾﺦ ﺑﺸﺮ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ دﻻﯾﻠﯽ ﭼﻮن ﻧﺎﺁﮔﺎهﯽ ﺟﻮاﻣﻊ‪ ،‬ﺗﺎﺑﻮ ﺑﻮدن ﺳﻜﺲ‬ ‫و ﺟﻨﺴﻴﺖ‪ ،‬ﻣﺬاهﺐ اﻓﺮاﻃﯽ و ﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺷﺮاﯾﻂ و ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﻣﺬهﺒﯽ ﺣﻜﻮﻣﺖ هﺎ هﻤﻴﺸﻪ ﻣﺪﻓﻮن ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ اﻣﺮوزﻩ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺷﻨﺎﺧﺖ رواﻧﯽ‬ ‫ﺟﻨﺴﯽ اﻓﺮاد از درون ﺧﻮد و وﺟﻮد ﻣﺪارك ﻋﻠﻤﯽ ﺛﺎﺑﺖ و ﻣﻮﺛﻖ در ﻣﻮرد وﺟﻮد و ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎﭘﺬﯾﺮﯼ ﺣﺲ هﻢ ﺟﻨﺲ ﺧﻮاهﯽ در درﺻﺪﯼ از اﻓﺮاد ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺑﺮﺧﯽ‬ ‫دوﻟﺖ هﺎﯼ دﻣﻮآﺮات ﺳﻜﻮﻻر ﻣﺘﻤﺪن را ﺑﺮ ﺁن داﺷﺘﻪ اﺳﺖ آﻪ ﺑﺎز ﻧﮕﺮﯼ و ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮﯼ را در ﻣﻮرد هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺣﻘﯽ را ﮐﻪ ﺣﻖ ﺁﻧﺎن‬ ‫اﺳﺖ ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺪهﻨﺪ‪ ،‬ﺣﻘﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن‪.‬‬ ‫ﻃﺒﻖ ﺗﺮﺑﻴﺖ و ﺳﻨﺖ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ آﻪ ﻣﺎ اﻧﺴﺎن هﺎ ﺁن را ﯾﺎد ﮔﺮﻓﺘﻪ اﯾﻢ ) ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً در هﻤﻪ ﺟﺎﯼ دﻧﻴﺎ ﻣﺎﻧﻨﺪ هﻢ اﺳﺖ ( دﺧﺘﺮ و ﭘﺴﺮ ﭘﺲ از ﭘﺸﺖ ﺳﺮ‬ ‫ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺳﻨﻴﻦ ﻧﻮﺟﻮاﻧﯽ و ﺑﺎ آﺎﻣﻞ ﺷﺪن دورﻩ ﺑﻠﻮغ از ﻧﻈﺮ ﺟﺴﻤﯽ ﺁﻣﺎدﻩ ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻦ ﯾﻚ ﺷﺮﯾﻚ ﺟﻨﺴﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ .‬ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ و هﺰار ﺑﺎر ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ در‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﻮاﻣﻊ در اﯾﻦ آﺮﻩ ﺧﺎآﯽ و از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻤﻠﻜﺖ ﮔﻞ و ﺑﻠﺒﻞ ﻣﺎ ﯾﻜﯽ از ﻣﻌﻴﺎر هﺎﯼ اﺻﻠﯽ و ﺑﻨﻴﺎدﯾﻦ ﺑﺮاﯼ هﻤﺴﺮ ﭘﺬﯾﺮﯼ و ﻣﺰدوج ﺷﺪن ) ﭼﻪ دﺧﺘﺮ و ﭼﻪ‬ ‫ﭘﺴﺮ ( هﻤﺎن ﺑﻠﻮغ ﺟﺴﻤﯽ و ﻓﻴﺰﯾﻜﯽ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎرﻧﺪ ﺧﺎﻧﻪ هﺎﯾﯽ آﻪ ﺗﺎ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺸﺎن )ﺑﻮﯾﮋﻩ دﺧﺘﺮ( ﭘﺎ ﺑﻪ ﺳﻦ ﺑﻠﻮغ ﻣﯽ ﮔﺬارد و از ﻧﻈﺮ ﻇﺎهﺮﯼ ﺣﺎﻟﺘﯽ‬ ‫زﻧﺎﻧﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﯽ آﻨﻨﺪ ﺑﻪ ﺻﺮاﻓﺖ ﺷﻮهﺮ دادن وﯼ ﻣﯽ اﻓﺘﻨﺪ ﺑﺪون درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﯾﻨﻜﻪ ﺁﯾﺎ ﻓﺮزﻧﺪﺷﺎن از ﻧﻈﺮ رواﻧﯽ و ﻓﻜﺮﯼ و اﺣﺴﺎﺳﯽ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺑﻠﻮغ رﺳﻴﺪﻩ‬ ‫اﺳﺖ ﯾﺎ ﺧﻴﺮ؟ ﺑﺮاﯼ ازدواج ﺳﻮاﯼ از ﺷﺮاﯾﻂ اﻗﺘﺼﺎدﯼ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ‪ ،‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ‪ ،‬ﻃﺒﻘﺎﺗﯽ و ﻣﻮارد زﯾﺎدﯼ از اﯾﻦ ﻗﺒﻴﻞ‪ ،‬ﺑﻠﻮغ رواﻧﯽ و ﻓﻜﺮﯼ و ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﭘﺬﯾﺮش‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ هﻤﺴﺮدارﯼ و ﻣﺎدرﯼ و ﭘﺪرﯼ اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻴﺎزﯼ آﻪ ﺑﺮاﯼ ازدواج از اﺻﻮﻟﯽ ﺗﺮﯾﻦ و ﺑﻨﻴﺎدﯼ ﺗﺮﯾﻦ ﭼﺮاهﺎﯼ ازدواج اﺳﺖ آﻪ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ آﻤﺘﺮ ﺑﻪ ﺁن ﻧﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻮد و اﯾﻦ ﺧﻮد ﯾﻜﯽ از دﻻﯾﻞ ﺗﻌﺎرض رﻓﺘﺎرﯼ و دروﻧﯽ ﺑﻴﻦ هﻤﺴﺮان و ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎﯼ ﻣﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫در آﻨﺎر ﻣﺎ اﻓﺮاد ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺑﻮدﻧﺪ و هﺴﺘﻨﺪ آﻪ ﺑﺪون ﺁﻧﻜﻪ ﺑﺪاﻧﻨﺪ هﻤﺴﺮﯼ وﺷﻮهﺮﯼ ﭼﻴﺴﺖ و ﯾﺎ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺣﺘﯽ ﺑﯽ ﺁﻧﻜﻪ ﺑﻠﻮغ ﺟﺴﻤﯽ ﺷﺎن آﺎﻣﻞ ﺷﻮد‬ ‫راهﯽ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺨﺖ ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ و ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و هﻤﻴﻦ ﻧﺎ ﺁﮔﺎهﯽ و ﺗﺤﺠﺮ ﺁﻣﻴﺨﺘﻪ ﺑﻪ ﺧﺮاﻓﺎت ﻣﺬهﺒﯽ آﺎﻧﻮن ﺧﺎﻧﻪ و ﺧﺎﻧﻮادﻩ اﯼ آﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺳﺎﻟﻢ رﺷﺪ آﻨﺪ و‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان ﺳﺎﻟﻤﯽ را ﺗﺤﻮﯾﻞ ﺟﺎﻣﻌﻪ اش ﺑﺪهﺪ از ﭘﺎﯾﻪ ﺳﺴﺖ و آﺎﻏﺬﯼ ﺑﻨﺎ ﻣﯽ آﻨﺪ و دﯾﺮ ﯾﺎ زود ﻣﻮﺟﺒﺎت ﻓﺮو ﭘﺎﺷﯽ ﺁن را ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽ اورد ﻓﻘﻂ و ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬ ‫دﻟﻴﻞ ﻧﺎ ﺁﮔﺎهﯽ ﭘﺪران و ﻣﺎدران ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ ﺗﺸﻜﻴﻞ زﻧﺪﮔﯽ و اداﯼ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﭘﺪر و ﻣﺎدرﯼ ﺧﻮد در ﺣﻖ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺸﺎن ‪.‬‬

‫‪ – ٩۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن و ازدواج هﺎﯼ ﺗﺤﻤﻴﻠﯽ‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻋﺪﻩ اﯼ از ﻣﺮدم هﺴﺘﻨﺪ آﻪ هﻴﭻ ﻓﺮق و ﺗﻔﺎوﺗﯽ ﺑﺎ دﯾﮕﺮ هﻤﻨﻮﻋﺎن ﺧﻮد ﻧﺪارﻧﺪ ﻓﻘﻂ اﯾﻦ دﺳﺘﻪ از اﻧﺴﺎن هﺎ از ﻧﻈﺮ رواﻧﯽ‪ ،‬اﺣﺴﺎﺳﯽ و‬ ‫ﺟﻨﺴﯽ هﻴﭻ ﮔﺮاﯾﺶ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ و ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻪ ﺟﻨﺲ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻮد ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬اﺣﺴﺎس هﻤﺠﻨﺴﺨﻮاهﯽ در درﺻﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ از ﻣﺮدم هﻤﻪ ﺟﻮاﻣﻊ دﻧﻴﺎ وﺟﻮد‬ ‫دارد آﻪ ﻧﻪ اآﺘﺴﺎﺑﯽ اﺳﺖ ﻧﻪ ﺁﻣﻮﺧﺘﻨﯽ و ﻧﻪ ﯾﺎد ﮔﺮﻓﺘﻨﯽ‪ ،‬ﻧﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺮﮔﺸﺖ اﺳﺖ و ﻧﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ‪،‬ﻧﻪ ﺑﻴﻤﺎرﯼ اﺳﺖ و ﻧﻪ اﻧﺤﺮاف اﺧﻼﻗﯽ‪ .‬هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن‬ ‫ﺟﺰ در آﻨﺎر هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺁراﻣﺶ ﻓﻜﺮﯼ رواﻧﯽ ﻧﻤﯽ رﺳﻨﺪ و ﻧﺎﺳﺎزﮔﺎرﯼ اﺟﺘﻤﺎع و هﺠﻨﺴﮕﺮاﺳﺘﻴﺰﯼ ﺁﻧﻬﺎ از هﻤﻴﻦ ﺟﺎ ﺷﺮوع ﻣﯽ ﺷﻮد ﭼﺮا آﻪ ﻧﻤﯽ‬ ‫ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻧﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن را ﺳﺮآﻮب آﻨﻨﺪ و ﻧﻪ اﺣﺴﺎس ﺁﻧﻬﺎ را از ﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮﻧﺪ و ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ در ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﺟﺎهﺎ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن را در آﻨﺎر ﺧﻮد‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ و ﺗﺤﻤﻞ آﻨﻨﺪ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺗﻔﺎﺳﻴﺮ ﺗﻜﻠﻴﻒ ﻣﺮدم ﺑﺎ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﯾﺎ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺑﺎ ﻣﺮدم ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺮأت ﻣﯽ ﺗﻮان ﮔﻔﺖ آﻪ در آﻨﺎر ﻓﺮهﻨﮓ ﻋﺎم ﻣﺮدم‪ ،‬دﯾﻦ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎ و ﺣﻜﻮﻣﺖ آﻪ از ﻋﻤﺪﻩ ﻣﺸﻜﻼت هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﻣﺮوز اﯾﺮان ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ازدواج‬ ‫هﺎﯼ ﺗﺤﻤﻴﻠﯽ و ﻧﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ از ﺳﻮﯼ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎ و اﻃﺮاﻓﻴﺎن ﻣﺸﻜﻼت اﯾﻦ ﻗﺸﺮ ﺳﺘﻢ دﯾﺪﻩ را دو ﭼﻨﺪان آﺮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ازدواج ﺗﻨﻬﺎ و اﺳﺎﺳﯽ ﺗﺮﯾﻦ ﺣﻖ‬ ‫اﻧﺴﺎن اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ ﮔﺰﯾﻨﺶ ﺧﻮد را در زﻧﺪﮔﯽ اﻧﺠﺎم دهﺪ و در دﻧﻴﺎﯾﯽ آﻪ در ﺁن آﻮﭼﻜﺘﺮﯾﻦ اﺧﺘﻴﺎرﯼ ﻧﺪارد ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺰﯾﻨﺶ ﺧﻮد را آﻪ هﻤﺎن اﻧﺘﺨﺎب‬ ‫ﺷﺮﯾﻜﺶ اﺳﺖ اﻧﺠﺎم دهﺪ اﻣﺎ دردا و درﯾﻐﺎ هﻤﻴﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺣﻖ ﺁدﻣﯽ زاد ﻧﻴﺰ ﺷﺎﻣﻞ ﻗﺸﺮ دﮔﺮ ﺑﺎش اﯾﺮاﻧﯽ ﻧﻴﺰ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد آﻪ هﻴﭻ ﺑﻪ ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ ﻣﻌﻀﻞ در‬ ‫زﻧﺪﮔﯽ ﺁﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯽ آﻪ ﺣﺘﯽ در ﻣﻮاردﯼ هﻢ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ آﻪ ﻓﺮد هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا دﺳﺖ ﺑﻪ ﺧﻮد آﺸﯽ زدﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ هﻤﺎن اﻧﺪازﻩ آﻪ واژﻩ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﺮدم دﻧﻴﺎ و از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻴﻬﻦ ﺳﺮاﭘﺎ اﺳﻼﻣﯽ ﻣﺎ ﻣﺬﻣﻮم و ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ هﻀﻢ اﺳﺖ ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻧﻴﺰ اﯾﻦ‬ ‫ﻧﺎ ﺑﺎورﯼ و هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﺳﺘﻴﺰﯼ را در ﺑﻴﻦ ﺟﻮاﻣﻊ دو ﭼﻨﺪان آﺮدﻩ اﺳﺖ ‪.‬‬

‫ﭼﺮاﯾﯽ ﻋﺪم ﻣﻘﺒﻮﻟﻴﺖ ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن از ﻃﺮف ﻣﺮدم‬ ‫از دﻻﯾﻞ اﺻﻠﯽ و اﺳﺎﺳﯽ آﻪ ﻣﺮدم ﺟﻮاﻣﻊ ﺑﻮﯾﮋﻩ آﺸﻮرهﺎﯼ ﻋﻘﺐ اﻓﺘﺎدﻩ ﺟﻬﺎن ﺳﻮم ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ و ﻣﻴﻞ ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺲ و در آﻼم وﺳﻴﻊ ﺗﺮ‬ ‫ازدواج ﺑﻴﻦ دو هﻤﺠﻨﺲ را ﺑﭙﺬﯾﺮﻧﺪ اﯾﻦ اﺳﺖ آﻪ ﭼﻮن از ﻧﻘﻄﻪ ﺁﻏﺎزﯾﻦ ﺗﻮﻟﺪ ﻣﺎ اﻧﺴﺎن هﺎ ﺳﻜﺲ و ﺟﻨﺴﻴﺖ ﻣﻴﻮﻩ ﺧﻮﺷﻤﺰﻩ و ﺻﺪ اﻟﺒﺘﻪ هﻤﻴﺸﻪ ﻣﻤﻨﻮع‬ ‫ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ ﭼﺮا آﻪ ﻧﺎم ﺳﻜﺲ و هﺮ ﺁﻧﭽﻪ آﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﺁن ﻣﺮﺑﻮط ﻣﯽ ﺷﻮد ﺑﺮاﯼ ﻣﺮدم دﯾﺮ هﻀﻢ و ﺳﺨﺖ هﻀﻢ اﺳﺖ ﭼﻪ ﺳﻜﺲ ﻣﺎ‬ ‫ﺑﻴﻦ دو هﻤﺠﻨﺲ ﭼﻪ ﻏﻴﺮ هﻤﺠﻨﺲ‪ .‬ﻣﺎداﻣﻴﻜﻪ واژﻩ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ و ﯾﺎ ﺑﻪ ﻗﻮل ﻣﺮدم ﻋﺎم هﻤﺠﻨﺲ ﺑﺎزﯼ ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﯽ رﺳﺪ هﻴﭽﮕﺎﻩ هﻴﭻ آﺲ ﺑﻪ رﯾﺸﻪ‬ ‫و دﻻﯾﻞ رواﻧﯽ ﻓﻄﺮﯼ ﺁن ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﺪارد و ﺗﻨﻬﺎ و ﺗﻨﻬﺎ ﺗﺼﻮرﯼ آﻪ در ذهﻨﺶ ﻧﻘﺶ ﻣﯽ ﺑﻨﺪد ﺣﺎﻟﺖ و ﻧﻮع ﺳﻜﺲ ﺑﻴﻦ دو هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﺳﺖ آﻪ ﺑﺮاﯾﺸﺎن‬ ‫ﺗﺪاﻋﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد وﻗﺘﯽ آﻪ ﻧﺎم هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا و هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺑﻪ ﮔﻮﺷﺸﺎن ﻣﯽ رﺳﺪ و ﯾﺎ اﮔﺮ در ﺟﺎﯾﯽ در ﻣﻮارد ﻧﺎدر از ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺑﺤﺜﯽ ﺷﻮد‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ و اوﻟﻴﻦ ﺟﺮﻗﻪ اﯼ آﻪ در ذهﻨﺸﺎن روﺷﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺗﺠﺴﻤﯽ از دو ﻣﺮد و ﯾﺎ دو زن هﻤﺠﻨﺲ ﮔﺮاﺳﺖ آﻪ ﺑﺎ هﻢ راﺑﻄﻪ ﺟﻨﺴﯽ دارﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ هﻨﻮز‬ ‫ﺳﻜﺲ و ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ ارﺿﺎﯼ ﺁن ﺳﻮال ﺑﺰرگ و ﻣﺴﺪودﯼ اﺳﺖ ﭼﺮا آﻪ هﺮ آﻪ و ﺑﺎ هﺮ ﻧﻮع ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺧﻼف ﻋﺮف آﻠﯽ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺮاﯾﻤﺎن ﻧﺎ ﺧﻮﺷﺎﯾﻨﺪ و‬ ‫ﻣﺸﻤﺌﺰ آﻨﻨﺪﻩ اﺳﺖ وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﯾﺎد ﺑﮕﻴﺮﯾﻢ و ﺑﻪ آﻼم ﺑﺮﺳﻴﻢ آﻪ ﺳﻜﺲ و ﺷﻬﻮت و ﭼﮕﻮﻧﻪ ارﺿﺎ ﺷﺪن ﺁن از ﺧﺼﻮﺻﯽ ﺗﺮﯾﻦ ﺑﺨﺶ زﻧﺪﮔﯽ هﺮ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‬ ‫و ﻧﻤﯽ ﺗﻮان ﺑﺮاﯼ آﺴﯽ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺗﻜﻠﻴﻒ آﺮد آﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ و ﺑﺎ ﭼﻪ آﺴﯽ ﺁن را ﭼﮕﻮﻧﻪ ارﺿﺎ آﺮد‪ .‬در ﻣﻘﺎﺑﻞ اﯾﻦ ﻧﮕﺮش ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ رواﺑﻂ ﺟﻨﺴﯽ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن آﻪ ﻓﻘﻂ ﺳﻜﺲ ﺁن ﺑﺮاﯼ ﻣﺮدم ﺗﺪاﻋﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد اﮔﺮ زن و ﺷﻮهﺮﯼ را در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﯾﻢ آﻪ در آﻨﺎر ﻣﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ آﻨﻨﺪ و ﺟﻨﺒﻪ هﺎﯼ ﻋﺎﻃﻔﯽ‬ ‫رواﻧﯽ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺁﻧﻬﺎ را ﻧﺎدﯾﺪﻩ ﺑﮕﻴﺮﯾﻢ و ﻓﻘﻂ ﺣﺎﻟﺖ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﺁن دو را در ذهﻨﻤﺎن ﺗﺠﺴﻢ آﻨﻴﻢ ﺻﺤﻨﻪ هﺎﯾﯽ ﺑﺴﻴﺎر ﻗﺒﻴﺢ و ﭼﻨﺪش ﺁور ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ آﻪ‬ ‫اﮔﺮ ﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ ﻗﻀﺎوﺗﻤﺎن را ﻓﻘﻂ ﺑﺮ ﭘﺎﯾﻪ ﺳﻜﺲ ﺁن دو ﺑﮕﺬارﯾﻢ از دﯾﮕﺮ ﺟﻨﺒﻪ هﺎﯼ ﺁن دو هﻤﺴﺮ ﭼﻴﺰﯼ ﺟﺰ ﯾﻚ ﺷﻬﻮت ﻧﻤ��� ﻣﺎﻧﺪ آﻪ اﯾﻦ دﯾﺪ و ﺑﺎور ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫ﺟﺎهﻼﻧﻪ و از روﯼ هﻴﭻ ﻧﻮع اﺻﻮل اﻧﺴﺎﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬اﯾﻦ هﻤﺎن ﻧﮕﺮش ﻣﺮدم ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از دﻻﯾﻞ دﯾﮕﺮ اﻧﺰﺟﺎر ﻣﺮدم از هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ و رواﺑﻂ ﺁﻧﻬﺎ اﯾﻦ اﺳﺖ آﻪ ﭼﻮن اﯾﻦ راﺑﻄﻪ از ﻧﻈﺮ ﺁﻧﻬﺎ اﻧﺤﺮاف و ﺑﻴﻤﺎرﯼ اﺳﺖ و از ﺳﻮﯼ دﯾﮕﺮﺑﻪ ﺟﺮأت ﻣﯽ‬ ‫ﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻧﺒﻮد ﺁﮔﺎهﯽ هﺎﯼ رواﻧﯽ ﺟﻨﺴﯽ در اآﺜﺮ آﺸﻮر هﺎﯼ ﺁﻓﺖ زدﻩ ﺟﻬﺎن ﺳﻮم آﻪ هﻴﭻ ﻧﻮع ﺁﮔﺎهﯽ درﺳﺖ ﻧﻪ از ﻃﺮف دوﻟﺖ و ﻧﻪ رﺳﺎﻧﻪ‬ ‫هﺎ ﺑﻪ ﻣﺮدم دادﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد ﻃﺒﻴﻌﯽ اﺳﺖ ﻣﺮدم از ﭼﻴﺰﯼ آﻪ ﻧﻤﯽ داﻧﻨﺪ اﻧﺰﺟﺎر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و هﺮ ﺁﻧﭽﻪ آﻪ در ﻣﻮرد ﺁن ﺑﻪ ﺧﻮردﺷﺎن دادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‬ ‫ﺑﺎزﭘﺲ ﺑﺪهﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ – ٩۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺣﺎل ﺳﻮاﯼ اﯾﻦ ﻧﺎ ﺁﮔﺎهﯽ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﻧﻘﺶ ﻣﺨﺮب ﻣﺬاهﺐ ﺑﯽ رﯾﺸﻪ‪ ،‬ﺑﺎور هﺎﯼ ﻗﺒﻴﻠﻪ اﯼ ﻣﺮدم‪ ،‬ﻧﺮ ﺳﺎﻻر ﺑﻮدن ﺟﻮاﻣﻊ‪ ،‬وﺟﻮد ﻣﻴﻞ ذاﺗﯽ ﺑﻪ‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﺳﺘﻴﺰﯼ در ﻧﻬﺎد هﻤﻪ اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت و وﺟﻮد دوﻟﺖ هﺎﯼ ﺿﺪ ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﻪ اﯾﻦ ﺁﺗﺶ داﻣﻦ ﻣﯽ زﻧﻨﺪ و وﺿﻌﻴﺘﯽ را ﭘﺪﯾﺪ ﻣﯽ ﺁورﻧﺪ آﻪ اﻣﺮوزﻩ‬ ‫در ﺟﺎﯾﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﯾﺮان و آﺸﻮر هﺎﯼ هﻢ ﻣﺮاﻣﺶ ﻣﺎﻧﻨﺪ آﺸﻮ هﺎﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﺴﻠﻤﺎن و ﻣﺬهﺒﯽ ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎرس ﺷﺎهﺪ ﺁن هﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬

‫ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺁرﯼ ﯾﺎ ﺧﻴﺮ ؟؟‬ ‫دوﺳﺖ ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎر ﺳﺎﻟﻪ اﯼ داﺷﺘﻢ ﺑﻪ ﻧﺎم راﻣﻴﻦ آﻪ از هﻔﺪﻩ ﺳﺎﻟﮕﯽ ﯾﻌﻨﯽ از هﻤﺎن زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﭘﯽ ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﺑﻮدن ﺧﻮد ﺑﺮدﻩ ﺑﻮد ﺑﺎ ﭘﺴﺮ دﯾﮕﺮ‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ هﻤﺴﻦ ﺧﻮد ﺁﺷﻨﺎ و دوﺳﺖ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬در آﻼم آﻮﺗﺎهﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ ﺁن دو ﺑﺎ هﻢ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ واﻗﻌﯽ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ آﺮدﻧﺪ ﺗﺎ اﯾﻨﻜﻪ ﺑﻌﺪ از ﭼﻬﺎر‬ ‫ﺳﺎل ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﯾﻜﯽ از اﻧﻬﺎ از اﯾﻦ راﺑﻄﻪ ﺧﺒﺮدار ﻣﯽ ﺷﻮد ﭘﺲ از ﭘﺮس و ﺟﻮﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺎداﻣﻴﻜﻪ از راﺑﻄﻪ اﺣﺴﺎﺳﯽ ﺁن دو ﺑﺎ ﺧﺒﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﻨﻬﺎ آﺎرﯼ آﻪ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ اﻧﺠﺎم دهﻨﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻋﺒﺎرت درﺳﺖ ﺗﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﻨﺎﯾﺖ ﻣﻤﻜﻨﻪ در ﺣﻖ ﺁﻧﻬﺎ را اﻧﺠﺎم دادﻩ ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ اﺟﺒﺎر ﺑﺮاﯼ ﭘﺴﺮﺷﺎن زن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻗﻮل‬ ‫ﺧﻮدﺷﺎن اﺻﻼح ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﻧﺘﻴﺠﻪ آﺎر ﭼﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻮد؟ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﭘﺴﺮﯼ را آﻪ زن دادﻩ اﻧﺪ در ﻣﻨﺠﻼب اﻋﺘﻴﺎد ﮔﺮﻓﺘﺎر ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و داراﯼ ﯾﻚ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪ ﺷﺶ ﻣﺎهﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻌﺎرض هﺎ و درﮔﻴﺮﯼ هﺎﯼ ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ ﺑﻴﻦ وﯼ و هﻤﺴﺮش ﺑﺎر هﺎ ﺑﻪ دادﮔﺎﻩ آﺸﻴﺪﻩ ﺷﺪﻩ و در ﺁﺳﺘﺎﻧﻪ ﺟﺪاﯾﯽ هﺴﺘﻨﺪ و راﻣﻴﻦ‬ ‫ﻧﻴﺰﻣﺒﺘﻼ ﺑﻪ اﻓﺴﺮدﮔﯽ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﺪﯾﺪ اﺳﺖ و ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ وﯼ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺣﺸﻴﺶ روﯼ ﺁوردﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ازدواج هﺎﯼ ﺗﺤﻤﻴﻠﯽ ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺠﺒﻮر آﺮدن ﯾﻚ دﮔﺮ ﺟﻨﺲ ﮔﺮاﺑﻪ ازدواج داﯾﻢ ﺑﺎ هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮد اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺤﻤﻴﻠﯽ آﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﺁن ﺑﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﻓﺸﺎر‬ ‫هﺎﯼ رواﻧﯽ‪ ،‬ﺟﺴﻤﯽ ﺁﺳﻴﺐ ﺷﺪﯾﺪ ﺑﻪ ﻓﺮد و ﺧﺎﻧﻮادﻩ اش ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﻣﺮدم و دوﻟﺖ ﻧﺎﺗﻮان ﻣﺎ در آﻼم ﺳﺎدﻩ ﺗﺮ اﺟﺘﻤﺎع اﻣﺮوز اﯾﺮان ﺑﻨﺎ ﺑﻪ دﻻﯾﻞ ﺑﺴﻴﺎرﯼ‬ ‫ﭼﻮن ﻣﺬهﺐ اﻓﺮاﻃﯽ ﺗﺸﻴﻊ‪ ،‬ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺳﻴﺎﺳﯽ‪ ،‬ﺑﯽ ﺳﻮادﯼ ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻬﺎ ﻧﻔﺮ از ﻣﺮدم ﺗﺤﺼﻴﻞ آﺮدﻩ در ﭼﻨﻴﻦ زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯾﯽ و ﺳﺎآﺖ ﻧﺸﺴﺘﻦ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﭘﺰﺷﻜﯽ و‬ ‫رواﻧﭙﺰﺷﻜﯽ اﺑﺘﺪا ﻧﻤﯽ داﻧﻨﺪ دﮔﺮ ﺑﺎﺷﯽ ﭼﻴﺴﺖ از آﺠﺎ ﺁﻣﺪﻩ راﻩ و ﭼﺎﻩ ﺁن ﭼﻴﺴﺖ‪ .‬اﮔﺮ هﻢ در ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﻮردﯼ ﺑﺮﺧﻮرد آﻨﻨﺪ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ هﻤﺎن دﻻﯾﻞ آﻪ‬ ‫هﻤﮕﯽ ﺳﺮ ﭼﺸﻤﻪ اش از ﻧﺎﺁﮔﺎهﯽ و ﺟﻬﺎﻟﺖ اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ آﺎر و ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ ﺷﺎهﻜﺎرﯼ آﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﯽ دهﻨﺪ اﯾﻦ اﺳﺖ ﻓﺮزﻧﺪ ﺑﯽ ﮔﻨﺎﻩ و ﺑﯽ اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯼ ﺧﻮد را در دام ازدواج ﺗﺤﻤﻴﻠﯽ ﺑﻴﺎﻧﺪازﻧﺪ و ﺑﺎ اﯾﻦ آﺎر ﺧﻴﺎل ﺧﻮد را راﺣﺖ آﻨﻨﺪ آﻪ ﻣﻮرد ﺣﻞ ﺷﺪ و ﺷﻜﺮ ﺧﺪا ﺑﻪ وﻇﻴﻔﻪ ﭘﺪر و ﻣﺎدرﯼ ﺧﻮد‬ ‫ﻋﻤﻞ آﺮدﯾﻢ‪ .‬اﻣﺎ دردا و درﯾﻐﺎ آﻪ ﻧﻤﯽ داﻧﻨﺪ و ﯾﺎ اﮔﺮ هﻢ ﺑﺪاﻧﻨﺪ درون ﺑﺴﺘﻪ و ﺿﻤﻴﺮ ﻧﺎﺗﻮان ﺁﻧﻬﺎ اﯾﻦ اﺟﺎزﻩ را ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻤﯽ دهﺪ آﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﯾﻘﻴﻦ ﺑﺮﺳﻨﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﺎ اﯾﻦ آﺎر ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ ﺧﻴﺎﻧﺖ را در ﺣﻖ ﻓﺮزﻧﺪﺷﺎن ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ ﭼﺮا آﻪ ﺷﻮهﺮ دادن و زن دادن هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺁﻧﻬﺎ را دﮔﺮ ﺟﻨﺲ ﮔﺮا ﻧﻤﯽ آﻨﺪ و ﻓﺮد‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا را دﭼﺎر ﻣﺸﻜﻼت ﻣﻀﺎﻋﻔﯽ ﻣﯽ آﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ در ﺣﻖ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﺷﺨﺺ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﻧﻴﺰ ﻇﻠﻢ آﺮدﻩ اﯾﻢ‪ .‬ﯾﻚ دﺧﺘﺮ ﺟﻮان از هﻤﻪ ﺟﺎ ﺑﯽ ﺧﺒﺮ ﭼﻪ‬ ‫ﮔﻨﺎهﯽ آﺮدﻩ آﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﺎوان ﺟﻬﺎﻟﺖ ﺟﺎﻣﻌﻪ اش را ﺑﻪ ﻗﻴﻤﺖ زﻧﺪﮔﯽ ﺳﺮد ازهﺮ ﻧﻈﺮ ﺑﺎ ﯾﻚ ﭘﺴﺮ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﺑﺪهﺪ‪ .‬ﯾﻚ ﻟﺰﺑﻴﻦ ﭼﺮا ﺑﺎﯾﺪ ﻧﻘﺶ و وﻇﻴﻔﻪ اﯼ را‬ ‫ﺑﻪ دوش ﺑﻜﺸﺪ آﻪ ﺑﺎر ﺁن ﺳﻮاﯼ از ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ روﺣﯽ اﯾﻦ زن ﯾﺎ دﺧﺘﺮ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن و دﻻﯾﻞ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫از زﻣﺎﻧﯽ آﻪ ﺑﺤﺚ ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن در ﺑﺮﺧﯽ آﺸﻮر هﺎ ﻣﻄﺮح و ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﺑﻴﻦ ﻣﺮدم دﻧﻴﺎ ﺣﺎل از هﺮ ﺟﺎﯼ ﺁن ﻧﻈﺮات ﻣﻮاﻓﻖ و ﻣﺨﺎﻟﻒ زﯾﺎدﯼ‬ ‫ﺑﻮدﻩ و هﺴﺖ آﻪ هﺮ آﺪام ﺑﺮاﯼ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ و ﻣﻮاﻓﻘﺘﺸﺎن ادﻟﻪ هﺎﯾﯽ دارﻧﺪ‪ .‬اﻓﺮاد ﻣﺨﺎﻟﻒ ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن در آﺸﻮر هﺎﯼ ﻣﺬهﺒﯽ و ﻓﺎﻗﺪ اﻧﺪﯾﺸﻪ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﯽ اوﻟﻴﻦ و ﻣﺤﻜﻢ ﺗﺮﯾﻦ دﻟﻴﻞ ﺷﺎن ﺑﺮاﯼ ﻧﻔﯽ ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن را دﯾﻦ و ﻣﺬهﺐ و ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ادﯾﺎن ﺑﺎ اﯾﻦ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﻣﯽ داﻧﻨﺪ و ﺑﺪون اﯾﻨﻜﻪ ﺑﻪ دﯾﮕﺮ‬ ‫ﺟﻨﺒﻪ هﺎﯼ اﯾﻦ ﻋﻤﻞ ﺗﻮﺟﻪ آﻨﻨﺪ ﻓﻘﻂ و ﻓﻘﻂ ﺑﻪ واﺳﻄﻪ دﺳﺘﻮرات دﯾﻨﯽ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻣﻨﻊ ﺳﻜﺲ ﺑﻴﻦ دو هﻤﺠﻨﺲ ﺁن را رد آﺮدﻩ و ﻧﺎ ﻣﺸﺮوع ﻣﯽ داﻧﻨﺪ اﻣﺎ‬ ‫ﻣﺮدم آﺸﻮر هﺎﯼ دﻣﻮآﺮات و ﺁزاد آﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن هﺴﺘﻨﺪ ﺑﺮ اﯾﻦ ﻋﻘﻴﺪﻩ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ) ﺣﺎل ﺟﺪاﯼ از ﺑﺤﺚ دﯾﻦ و ﻣﺬاهﺐ ( ازدواج‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻣﻮﺟﺐ ﻓﺮو ﭘﺎﺷﯽ و ﺳﺴﺘﯽ آﺎﻧﻮن ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮ اﯾﻦ ﺑﺎورﻧﺪ آﻪ ازدواج ﺑﻴﻦ دو هﻤﺠﻨﺲ ﻣﻮﺟﺐ روﯼ ﮔﺮدان ﺷﺪن ﻓﺮد از ﺟﻨﺲ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﻮد اﺳﺖ و اﯾﻦ آﻪ ازدواج ﻣﻴﺎن هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﻃﻼق‪ ،‬آﻮدآﺎن ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﯽ‪ ،‬ﺳﻘﻂ ﺟﻨﻴﻦ و‪ ...‬اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﻨﻠﯽ آﺮﺗﺰ‪ ،‬دآﺘﺮاﯼ اﻧﺴﺎن ﺷﻨﺎﺳﯽ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ از داﻧﺸﮕﺎﻩ هﺎروارد‪ ،‬در ﻓﻮرﯾﻪ دو هﺰار و ﭼﻬﺎر ﻣﻘﺎﻟﻪ اﯼ ﺑﺎ ﻧﺎم ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽﺳﺎزﯼ ازدواج‬ ‫هﻤﺠﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن ﺑﺮ ﺟﺪاﯾﯽ ﻣﻔﻬﻮم ازدواج ﻣﻨﻄﻘﻪ اﺳﻜﺎﻧﺪﯾﻨﺎوﯼ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬در ﺑﺨﺶ هﺎﯾﯽ از اﯾﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ‪:‬‬ ‫‪ – ٩٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ازدواج در اﺳﻜﺎﻧﺪﯾﻨﺎوﯼ ﺑﻪ ﺁراﻣﯽ در ﺣﺎل ﻣﺮگ اﺳﺖ‪ .‬اآﺜﺮ آﻮدآﺎن در ﻧﺮوژ و ﺳﻮﺋﺪ ﻧﺎﻣﺸﺮوع ﻣﺘﻮﻟﺪ ﻣﯽﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺷﺼﺖ درﺻﺪ ﻓﺮزﻧﺪان اول در داﻧﻤﺎرك‪،‬‬ ‫واﻟﺪﯾﻦ ازدواج ﻧﻜﺮدﻩ دارﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ آﺸﻮرهﺎ ﺑﻪ ﻣﺪت ﯾﻚ دهﻪ ﯾﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻔﻬﻮﻣﯽ ﻣﻌﺎدل ازدواج هﻤﺠﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن را ﻧﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر آﺎﻣﻼً ﯾﻜﺴﺎن داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ازدواج‬ ‫هﻤﺠﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن‪ ،‬روﻧﺪ ﻣﻮﺟﻮد در اﺳﻜﺎﻧﺪﯾﻨﺎوﯼ ﺑﺮاﯼ ﺟﺪاﯾﯽ ﻣﻔﻬﻮم ازدواج و واﻟﺪﯾﻨﯽ را ﺗﺸﺪﯾﺪ و ﺗﻘﻮﯾﺖ آﺮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﻟﮕﻮﯼ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﻧﻮردﯾﻚ ‪ -‬هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ‬ ‫ازدواج هﻤﺠﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن‪ -‬در ﺳﺮاﺳﺮ اروﭘﺎ ﮔﺴﺘﺮش ﯾﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﺎ ﻧﮕﺎهﯽ ﻧﺰدﯾﻚ ﺑﻪ ﺁن‪ ،‬ﺑﻪ ﭘﺮﺳﺶ ﺗﺠﺮﺑﯽ ﻣﻬﻤﯽ در ﺑﺤﺚ هﻤﺠﻨﺲﮔﺮاﯾﯽ‬ ‫ﭘﺎﺳﺦ دهﻴﻢ ‪ .‬ﺁﯾﺎ ازدواج هﻤﺠﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻀﻌﻴﻒ ﻧﻬﺎد ازدواج ﻣﯽﺷﻮد؟ ﺳﺎﺑﻘﺎً اﮐﺜﺮ ازدواج هﺎ ﺑﻪ ﺟﺪاﯾﯽ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ازدواج‬ ‫هﻤﺠﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن اﯾﻦ ﺷﻜﺎف را ﻋﻤﻴﻖﺗﺮ ﻧﻤﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﻧﺮخ ﺗﻮﻟﺪ آﻮدآﺎن ﻧﺎﻣﺸﺮوع رو ﺑﻪ اﻓﺰاﯾﺶ ﺑﻮد‪ ،‬وﻟﯽ ازدواج هﻤﺠﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن ﺑﺮ ﻋﻮاﻣﻞ ﺻﻌﻮد اﯾﻦ ﻧﺮخهﺎ‬ ‫اﻓﺰودﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﺟﺎﯼ ﺗﺸﻮﯾﻖ ﺁن آﻪ آﻞ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﻪ ازدواج روﯼ ﺑﻴﺎورﻧﺪ‪ ،‬ازدواج هﻤﺠﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن در اﺳﻜﺎﻧﺪﯾﻨﺎوﯼ‪ ،‬اﯾﻦ ﭘﻴﻐﺎم را ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪهﺎ رﺳﺎﻧﺪﻩ اﺳﺖ آﻪ‬ ‫ازدواج‪ ،‬ﻣﻔﻬﻮﻣﯽ ﻣﻨﺴﻮخ اﺳﺖ و اﯾﻦ ﻋﻤﻼً هﺮ ﺷﻜﻞ دﯾﮕﺮﯼ از ﺧﺎﻧﻮادﻩ‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ واﻟﺪﯾﻨﯽ ﻧﺎﻣﺸﺮوع را ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﻣﯽﺳﺎزد‪ ).‬ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﻣﺎهﻨﺎﻣﻪ ﻋﻠﻤﯽ‬ ‫ﻓﺮهﻨﮕﯽ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ زﻧﺎن ﺷﻤﺎرﻩ دو(‬ ‫ﺑﺎز ﭼﺎپ ﺑﺨﺸﯽ از ﮔﻔﺘﻪ هﺎﯼ ﺟﻨﺎب اﺳﺘﻨﻠﯽ آﺮﺗﺰ دﻟﻴﻞ ﺑﺮ ﻗﺒﻮل و ﯾﺎ رد ﻣﻄﻠﻖ ﺁن ﻧﻴﺴﺖ وﻟﯽ ﺑﺎﯾﺪ اﯾﺸﺎن و ﯾﺎ هﺮ آﺲ دﯾﮕﺮﯼ آﻪ اﯾﻦ ﭼﻨﻴﻦ ازدواج‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن را رد ﻣﯽ آﻨﻨﺪ و اهﻢ ﺑﻴﻤﺎرﯼ هﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎع ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﭽﻪ هﺎﯼ ﻧﺎﻣﺸﺮوع و ﻃﻼق و ‪ ..‬را ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن رﺑﻂ ﻣﯽ دهﻨﺪ ﮔﻮﺷﻪ ﭼﺸﻤﯽ ﺑﻪ‬ ‫درون و ﻣﺎهﻴﺖ اﺻﻠﯽ ﺑﺮوز اﯾﻦ ﻧﺎهﻨﺠﺎرﯼ هﺎ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬در ﺟﺎﯾﯽ از اﯾﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺁﻣﺪﻩ ﺑﻮد از زﻣﺎن ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺷﺪن ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻧﺮخ ﺑﭽﻪ هﺎﯼ ﻧﺎ‬ ‫ﻣﺸﺮوع و ﻃﻼق ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻪ اﺳﺖ و ‪ ....‬ﺁﻧﭽﻪ آﻪ ﺑﺮاﯾﻢ ﺟﺎﻟﺐ ﺑﻮد اﯾﻦ اﺳﺖ آﻪ ﯾﻚ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯼ واﻗﻌﯽ هﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﻴﺎز ﻋﺎﻃﻔﯽ و ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ هﻤﺠﻨﺲ‬ ‫ﺧﻮد ﻧﺪارد و از ﺳﻜﺲ ﺑﺎ ﻏﻴﺮ هﻤﺠﻨﺲ ﺧﻮد ﻟﺬﺗﯽ ﻧﻤﯽ ﺑﺮد و ﻧﻴﺎزﯼ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم اﯾﻦ آﺎر در ﺧﻮد ﻧﻤﯽ ﺑﻴﻨﺪ ﭘﺲ ﭼﻪ رﺑﻄﯽ ﺑﻴﻦ ﺑﭽﻪ هﺎﯼ ﻧﺎﻣﺸﺮوع و‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﺳﺖ ؟؟ ﻣﺎ آﻪ ﻧﻤﯽ داﻧﻴﻢ ‪ .‬ﻣﻮرد دﯾﮕﺮ ﺁﯾﺎ ﺑﻮدن و ﺳﻜﺲ ﺑﺎ هﻤﺠﻨﺲ ﺑﺮاﯼ ﯾﻚ ﻓﺮد دﮔﺮ ﺟﻨﺲ ﮔﺮا ﺁن هﻢ در آﺸﻮرﯼ ﺁزاد ﺗﺎ اﯾﻦ ﺣﺪ‬ ‫دﻟﭽﺴﺐ و ﺑﻪ آﺎم اﺳﺖ آﻪ ﻓﺮد ﺣﺎﺿﺮ اﺳﺖ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻋﻤﻠﯽ ﭼﻮن ﻃﻼق از هﻢ ﺑﭙﺎﺷﺪ ؟ ﻗﻄﻌﺎ اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﻴﺴﺖ ‪ .‬ﯾﻚ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯼ واﻗﻌﯽ هﻴﭻ‬ ‫ﻧﻴﺎزﯼ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ و ﺗﻨﻮع در رﻓﺘﺎر ﺟﻨﺴﯽ ﺧﻮد ﻧﻤﯽ ﺑﻴﻨﺪ ﯾﺎ اﯾﻨﻜﻪ ﺑﺮاﯼ ﺗﻔﺮﯾﺢ هﻢ آﻪ ﺷﺪﻩ ﯾﻚ ﺑﺎر ﻣﺰﻩ ﺳﻜﺲ ﺑﺎ زن را ﺑﭽﺸﺪ و از ﺁن ﯾﻚ ﺑﺎر ﻓﺮزﻧﺪ ﻧﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ‬ ‫اﯼ ﺗﺤﻮﯾﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋﺶ ﺑﺪهﺪ و ﻧﻪ اﯾﻨﻜﻪ وﺟﻮد هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺎﻻرﻓﺘﻦ ﺁﻣﺎر ﻃﻼق ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ ‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺶ دﯾﮕﺮﯼ از هﻤﻴﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ آﻪ ‪ :‬اﻧﺪرو ﺳﺎﻟﻴﻮان ‪،‬روزﻧﺎﻣﻪ ﻧﮕﺎر و وﯾﻠﻴﺎم اﺳﻜﺮﯾﺞ ‪ ،‬اﺳﺘﺎد ﺣﻘﻮق داﻧﺸﮕﺎﻩ ﯾﻴﻞ‪ ،‬دو ﻣﺪاﻓﻊ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ازدواج‬ ‫هﻤﺠﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن هﺴﺘﻨﺪ آﻪ در ﻧﻈﺮات ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﺸﺪﻩاﯼ از دارن اﺳﭙﺪال در داﻧﻤﺎرك اﺳﺘﻨﺎد ﻣﯽآﻨﻨﺪ‪ .‬در ﺳﺎل هﺸﺘﺎد و ﻧﻪ ﻣﻴﻼدﯼ دوﻟﺖ‬ ‫داﻧﻤﺎرك‪ ،‬زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺸﺘﺮﮎ دو هﻤﺠﻨﺲ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﺮﯾﮏ زﻧﺪﮔﯽ ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ‪) .‬ﺑﻌﺪهﺎ ﻧﺮوژ در ﺳﺎل ﻧﻮد و ﺳﻪ و ﺳﻮﺋﺪ در ﺳﺎل ﻧﻮد و ﭼﻬﺎر اﯾﻦ آﺎر را اﻧﺠﺎم‬ ‫دادﻧﺪ(‬ ‫اﺳﻜﺮﯾﺞ و ﺳﺎﻟﻴﻮان ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ اﺳﭙﺪال‪ ،‬ﺷﻮاهﺪﯼ ﺁوردﻧﺪ آﻪ از ﺁن ﭘﺲ ازدواج در اﯾﻦ آﺸﻮرهﺎ ﺗﻘﻮﯾﺖ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﺳﭙﺪال ﮔﺰارش آﺮدﻩ ﺑﻮد آﻪ ﻃﯽ‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ ﺳﻪ ﺳﺎل ﭘﺲ از اﯾﺠﺎد واﻟﺪﯾﻨﯽ ﺛﺒﺖ ﺷﺪﻩ در داﻧﻤﺎرك )ﻧﻮد ‪ -‬ﻧﻮد و ﺷﺶ(‪ ،‬ﻧﺮخ ازدواج دﮔﺮ ﺟﻨﺲ ﺧﻮاهﺎن ﺗﺎ دﻩ درﺻﺪ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻪ و ﻧﺮخ ﻃﻼق ﺁنهﺎ‬ ‫دوازدﻩ درﺻﺪ آﺎهﺶ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﺳﻜﺮﯾﺞ ﻣﺪﻋﯽ ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ اﺳﭙﺪال"ﺗﻌﺼﺐ و ﺑﯽ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺘﯽ " اﻓﺮادﯼ را ﻓﺎش ﻣﯽﺳﺎﺧﺖ آﻪ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﯽ ﻣﯽآﺮدﻧﺪ‬ ‫ازدواج هﻤﺠﻨﺲهﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻀﻌﻴﻒ ازدواج ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺁﻧﺪرو ﺳﺎﻟﻴﻮان ﻋﻨﻮان ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺧﻮد را ﺑﺎ اﻟﻬﺎم از ﮔﻔﺘﻪهﺎﯼ اﺳﭙﺪال " ﺑﻄﻼن ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﺿﺪ‬ ‫هﻤﺠﻨﺲﮔﺮاﯾﯽ" ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻮردﯼ را ﺑﺎﯾﺪ اﯾﻨﺠﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ و ﺁن اﯾﻦ آﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ از هﻴﭻ ﻣﻘﻮﻟﻪ اﯼ ﺑﯽ ادﻟﻪ دﻓﺎع آﺮد و ﯾﺎ ﺁن را رد آﺮد در هﻤﻪ ﺟﺎﯼ دﻧﻴﺎ هﻢ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن هﺴﺘﻨﺪ و‬ ‫هﻢ هﻤﺠﻨﺲ ﺑﺎزان ‪ .‬ﭼﺮا آﻪ هﻤﺠﻨﺲ ﺑﺎزان ﺑﺮاﯼ ارﺿﺎ ﺗﻨﻮع ﻃﻠﺒﯽ ارﺿﺎ ﻓﻘﻂ ﺳﻜﺲ و ﯾﺎ از ﺳﺮ آﻨﺠﻜﺎوﯼ هﻢ آﻪ ﺷﺪﻩ ﺧﻮد را وارد دﻧﻴﺎﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن‬ ‫ﻣﯽ آﻨﻨﺪ‪ .‬اﯾﻨﺎن ﺑﺎ ﻧﺎم هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﺣﺘﯽ ﻣﺪﺗﯽ ازدواج هﻢ ﻣﯽ آﻨﻨﺪ ﺑﺎ زن و ﻣﺮد و دﺧﺘﺮ و ﭘﺴﺮ راﺑﻄﻪ ﺟﻨﺴﯽ دارﻧﺪ هﺮ ﺟﺎ ﺧﻮﺷﺸﺎن ﺑﺎﺷﺪ هﺴﺘﻨﺪ و‬ ‫هﻤﻴﻦ اﻏﻴﺎران هﺴﺘﻨﺪ آﻪ در ﺑﺴﻴﺎرﯼ آﺸﻮر هﺎ از ﺟﻤﻠﻪ اﯾﺮان از ﻧﺎم هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﺳﺘﻔﺎدﻩ آﺮدﻩ و ﺷﻬﻮت ﺧﻮد را ﺳﻴﺮاب ﻣﯽ آﻨﻨﺪ و ﻧﺎم‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن را در اذهﺎن ﺑﻪ ﺑﻴﺮاهﻪ ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ‪ .‬ﺁﻣﺎرﯼ آﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺤﻘﻘﻴﻦ آﺸﻮرهﺎﯼ ﺁزاد ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻃﻮر ﺣﺘﻢ از ﺑﺎﻓﺖ ﻧﻬﺎﻧﯽ اﺟﺘﻤﺎع ﺧﺒﺮ ﻣﯽ‬ ‫دهﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻓﺘﯽ آﻪ اﮔﺮ ﻧﺎهﻨﺠﺎرﯼ از ﺳﻮﯼ ﺷﺨﺺ ﺑﺎ ﻧﺎم هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﺳﺮ ﺑﺰﻧﺪ ﯾﻘﻴﻨﺎً هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬هﻤﺠﻨﺲ ﺑﺎزﯼ اﺳﺖ آﻪ در زﯾﺮ ﭘﻮﺳﺖ ﻧﺎم‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﻓﻘﻂ و ﻓﻘﻂ دﻧﺒﺎل ﺷﻬﻮت راﻧﯽ ﺧﻮد اﺳﺖ و ﻻﻏﻴﺮ ‪.‬‬

‫‪ – ٩٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺑﺮ ﺧﻼف ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻦ ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن آﻪ ﺁن را دﻟﻴﻠﯽ ﺑﺮ ﻓﺮو ﭘﺎﺷﯽ آﺎﻧﻮن ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎ ﻣﯽ داﻧﻨﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﮔﻔﺖ آﻪ هﻴﭻ ﮔﺎﻩ در هﻴﭻ زﻣﺎن و‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﯽ ﭘﺬﯾﺮش ﺣﺲ هﻤﺠﻨﺴﺨﻮاهﯽ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ وﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﻓﺮهﻨﮓ ﻏﺎﻟﺐ ﺑﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻮد‪ ،‬هﻤﺎﻧﻄﻮر آﻪ ﻓﺮهﻨﮓ دﮔﺮ ﺟﻨﺲ ﺧﻮاﻩ ﺳﺎﻻرﯼ در ﺗﻤﺎم دﻧﻴﺎ در‬ ‫ﻃﯽ هﺰاران ﺳﺎل ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺑﺮ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻏﺎﻟﺐ ﺷﻮد و ﺁ ن هﺎ را دﮔﺮ ﺟﻨﺲ ﮔﺮا ﺑﺎر ﺑﻴﺎورد‪ .‬ﭘﺲ ﻣﺤﻜﻮم آﺮدن هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺑﻪ ﻓﺴﺎد هﺎﯼ اﺧﻼﻗﯽ‬ ‫و اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻴﺎن آﻨﻨﺪﻩ ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ ﺟﻮاﻣﻊ در آﻨﺘﺮل و ﻧﮕﻬﺪارﯼ و ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﯼ از ﻣﻌﻀﻼت درون ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺧﻮد اﺳﺖ؛ ﻣﻌﻀﻼﺗﯽ آﻪ هﻴﭻ رﺑﻄﯽ ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺲ و‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫ﺑﺮاﯼ ﻧﻤﻮﻧﻪ در اﯾﺮان ﻓﻌﻠﯽ ﻣﺎ آﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ در ﺁن هﻤﻴﺸﻪ ﺳﺮآﻮب ﺷﺪﻩ و ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺑﺤﺜﯽ ﻣﺎﻧﻨﺪ ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن در ﺁن ﺑﯽ ﻣﻌﻨﯽ اﺳﺖ‬ ‫ﭘﺲ ﭼﺮا داراﯼ ﺳﻴﺼﺪ هﺰار زن ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﯽ اﺳﺖ؟ ﭼﺮا ﺁﻣﺎر ﻃﻼق و ﻓﺤﺸﺎ وﺁﻣﺎر زﻧﺎﯼ ﺑﺎ ﻣﺤﺎرم و آﻮدآﺎن ﻧﺎﻣﺸﺮوع ﺑﻪ ﺣﺪﯼ رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ آﻪ ﻣﺴﺌﻮﻻن‬ ‫ﺣﺘﯽ از ﺷﻨﻴﺪن و ﮔﻘﺘﻦ ﺁن هﺮاس دارﻧﺪ ؟ ﭼﺮا از ﺻﺪ درﺻﺪ ازدواج هﺎﯼ داﻧﺸﺠﻮﯾﯽ آﻪ اﯾﻦ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﺎب ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﭘﻨﺠﺎﻩ درﺻﺪ ﺁن ﺑﻌﺪ از ﻣﺪﺗﯽ ﻧﻪ‬ ‫ﭼﻨﺪان دراز ﺑﻪ ﻃﻼق ﻣﯽ اﻧﺠﺎﻣﺪ؟ ﭼﺮا از واژﻩ ﭘﻠﻴﺪ ﻣﺘﻌﻪ ﯾﺎ هﻤﺎن ﺻﻴﻐﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﺮﺳﻴﻢ؟ واژﻩ اﯼ آﻪ ﻣﺎدران ﺷﻴﻌﻪ را ﺑﻪ زﻧﺎﯼ ﺷﺮﻋﯽ ﻣﯽ دهﺪ و ﻋﻠﻨﯽ ﺁن‬ ‫هﺎ را ﺑﻪ ﯾﻚ ﻣﺎﻩ و ﺷﺶ ﻣﺎﻩ ﺳﻜﺲ ﻣﯽ ﻓﺮوﺷﺪ؟‬ ‫اﻓﺮادﯼ آﻪ در هﻤﻪ ﺟﺎﯼ دﻧﻴﺎ ﺑﻪ هﺮ دﻟﻴﻠﯽ ﺑﺎ ازدواج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻣﺨﺎﻟﻒ هﺴﺘﻨﺪ ﺁﯾﺎ از ﺗﻨﺶ هﺎﯼ ﺷﺪﯾﺪ ﺑﻴﻦ ﯾﻚ زوج هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا و دﮔﺮ ﺟﻨﺲ ﮔﺮا ﺧﺒﺮ‬ ‫دارﻧﺪ؟ ﺁﯾﺎ ﻣﯽ داﻧﻨﺪ ازدواج ﺗﺤﻤﻴﻠﯽ ﺑﻪ ﯾﻚ ﮔﯽ ﯾﺎ ﻟﺰﺑﻴﻦ ﺧﺎﻧﻮادﻩ اﯼ را ﯾﻚ ﻋﻤﺮ ﺑﻪ ﯾﻚ زﻧﺪﮔﯽ ﺳﺮد و ﺑﯽ روح ﺑﺸﺎرت ﻣﯽ دهﺪ‪ ،‬زﻧﺪﮔﯽ آﻪ در ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮارد‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﻣﺪﺗﯽ ﺑﻪ ﺟﺪاﯾﯽ ﻣﯽ اﻧﺠﺎﻣﺪ‪ .‬ﺣﺎل در اﯾﻦ ﺟﺪاﯾﯽ ﭼﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ زوﺟﻴﻦ و ﻓﺮزﻧﺪان ﺑﯽ ﮔﻨﺎﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻴﺎﯾﺪ ﺑﺮاﯼ آﺴﯽ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﻪ آﺴﯽ ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻮﯼ اﻣﻴﺮ رﺿﺎ و ﭘﺴﺮش ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد؟ اﮔﺮ اﻣﻴﺮ رﺿﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ هﺰاران ﭘﺪر دﮔﺮ ﺟﻨﺴﮕﺮاﯼ ﻋﻴﺎش ﺧﻮﺷﮕﺬران دﻧﺒﺎل هﻮا و هﻮس ﺧﻮد ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫و آﻮدآﺶ را دﯾﻤﯽ ﺑﺰرگ آﻨﺪ ﯾﺎ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ ﭘﺴﺮش دﯾﻤﯽ ﺑﺰرگ ﺷﻮد و ﻓﺮدا ﺁرﯾﺎﺗﺎش ﻧﻴﺰﺧﻔﺎش ﺷﺐ از ﺁب در ﺑﻴﺎﯾﺪ ﺁﯾﺎ اﺟﺘﻤﺎع ﺧﻮاهﺪ ﮔﻔﺖ و ﯾﺎ اﺻﻼ‬ ‫ﺧﻮاهﺪ ﻓﻬﻤﻴﺪ آﻪ اﯾﻦ ﻓﺮزﻧﺪﯼ آﻪ اﻣﺮوز ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻔﺴﺪ ﻓﯽ اﻻرض اﻋﺪام ﻣﻴﺸﻮد ﺣﺎﺻﻞ ﻃﻼﻗﻴﺴﺖ آﻪ اﮔﺮ در ﺁن ﺗﺤﻤﻴﻞ و ﺟﺒﺮﯼ ﻧﺒﻮد اﻣﺮوز اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﺒﻮد؟‬ ‫ﭼﻪ آﺴﯽ ﺗﺎوان ﻇﻠﻤﯽ را آﻪ ﺑﻪ راﻣﻴﻦ و دوﺳﺘﺶ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﺧﻮاهﺪ ﭘﺮداﺧﺖ؟ ﭼﻪ آﺴﯽ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﯼ هﺰاران هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯼ ﺑﯽ ﮔﻨﺎﻩ اﺳﺖ آﻪ اﺟﺒﺎراً ﺑﺎﯾﺪ‬ ‫هﻤﻪ ﻋﻤﺮ ﺧﻮدﺷﺎن ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺮاﯼ اﺟﺘﻤﺎع ﻣﺮﯾﻀﺸﺎن ﻧﻘﺶ ﺑﺎزﯼ آﻨﻨﺪ و ﻧﻘﺎب ﺑﺰﻧﻨﺪ و اﯾﻦ آﻪ زﯾﺮ اﯾﻦ ﻧﻘﺎب ﺳﻴﺎﻩ ﭼﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ اﻧﺴﺎن ﻣﯽ ﺁﯾﺪ ﺑﺮاﯼ هﻴﭻ‬ ‫آﺲ و هﻴﭻ آﺲ ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﭼﻪ آﺴﯽ ﺗﺎوان اﯾﻦ هﻤﻪ ﻧﺎﺑﺮﺑﺮﯼ را ﺧﻮاهﺪ داد؟ ﺣﻀﺮت ﭘﺎپ؟ ﺟﺮج ﺑﻮش؟ دﯾﻦ اﺳﻼم؟ ﯾﺎ ﻓﺮهﻨﮓ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﺳﺘﻴﺰ‬ ‫ﻣﺮدم ؟‬

‫ﺑﺎ هﻤﻪ ﺁﻧﭽﻪ آﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺑﺤﺚ ازدواج ﺑﻴﻦ دو هﻤﺠﻨﺲ زﻣﺎﻧﯽ در ﺟﺎﻣﻌﻪ اﯼ ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮاﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد آﻪ داراﯼ ﯾﻚ دوﻟﺖ ﺳﻜﻮﻻر ﺗﺎﺑﻊ اﺻﻮل دﻣﻮآﺮاﺳﯽ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﻬﻤﺘﺮ از ﺁن ﺧﻮد ﻣﺮدم و ﻓﺮهﻨﮓ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ آﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﯽ آﻨﺪ آﻪ ﺁﯾﺎ ﻣﺎ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺣﺪ رﺳﻴﺪﻩ اﯾﻢ آﻪ اﮔﺮ دو ﻓﺮزﻧﺪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﻤﺎن را در ﺧﻴﺎﺑﺎن دﯾﺪﯾﻢ‬ ‫از دﯾﺪن ﺁﻧﻬﺎ ﺷﻮك ﻧﺸﻮﯾﻢ و ﺑﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺗﻮهﻴﻦ و ﺑﯽ ﺣﺮﻣﺘﯽ ﻧﻜﻨﻴﻢ ‪ .‬ﺁﻧﺮوز ﻓﺮا ﻣﯽ رﺳﺪ آﻪ ﻓﺮزﻧﺪان هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯼ اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ دور از ﻣﺼﺎﺋﺐ اﻣﺮوز ﻣﺎ در‬ ‫آﻨﺎر هﻢ زﻧﺪﮔﯽ آﻨﻨﺪ و ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺷﻴﺮﯾﻨﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم ازدواج را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺁن روز ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ ﺣﺘﯽ اﮔﺮ ﻣﺎ ﻧﺒﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻣﻴﺪ ﺁن روز‬ ‫هﻴﻮا‬ ‫ﺷﻬﺮﯾﻮر هﺸﺘﺎد و ﺷﺶ‬

‫‪ – ٩٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻣﺮاﻗﺐ زﯾﺮ ﭘﺎﯾﺘﺎن ﺑﺎﺷﻴﺪ!‬ ‫ﻣﻮرﭼﻪ‬ ‫‪murkuchulu@hotmail.com‬‬

‫رادﯾﮑﺎل‬

‫ﺑﭽﻪ ﺻﻨﺪوﻗﭽﻪ‬

‫ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ دﻓﺘﺮﭼﻪ‬

‫ﺁﻟﻮﭼﻪ‬

‫ﭼﻪ‬ ‫ﮐﻮﭼﮏ اﺳﺖ و ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺮاﯼ ﺷﺒﺎهﺖ‪ ،‬وﻟﯽ درﺷﺖ و ﺑﺰرگ را ﺧﺮد و رﯾﺰ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬ ‫رﯾﺰهﺎ را رﯾﺰﺗﺮ و ﺷﺎﯾﺪ ﻧﺎﺑﻮد‬ ‫ﻣﻮر‬ ‫ﮐﻮﭼﮏ اﺳﺖ‬

‫رﯾﺰ‬

‫ﺳﻴﺎﻩ‬

‫ﺷﺎﯾﺪ ﻗﻬﻮﻩ اﯼ‬

‫زرد‬

‫دﯾﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد ﺑﻪ راﺣﺘﯽ‬ ‫ﻣﯽ رود ﻻﺑﻪ ﻻﯼ هﺮﭼﻪ ﺑﺨﻮاهﺪ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب هﻢ ﻧﻤﯽ ﺁﯾﺪ‬ ‫ﭼﻪ‬ ‫دﺳﺖ از اﯾﻦ ﻧﻴﺴﺖ هﻢ ﺑﺮﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﭘﺘﮑﯽ ﺷﺪﻩ ﺑﺮ ﺳﺮش و ﺗﻪ اش را ﮔﺮﻓﺘﻪ و هﺮ ﺟﺎ ﮐﻪ ﻣﯽ رود ﻣﯽ رود ﺑﻪ هﻤﺮاهﺶ ﺗﺎ اﯾﻦ ﺑﺎر ﻋﮑﺲ هﻤﻴﺸﻪ ﺑﮕﻮﯾﺪ‬ ‫ﭼﻪ ‪ -‬ﻗﺪر ذﻟﻴﻞ و ﻧﻴﺴﺖ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻮر وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻮر ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ هﺴﺘﯽ اش دﻟﺨﻮش اﺳﺖ وﻟﯽ وﻗﺘﯽ ﻣﻮر‪-‬ﭼﻪ ﺷﺪ اﯾﻦ دﻟﺨﻮﺷﯽ را زﯾﺮ ﺧﻄﻮط ﺷﮑﺴﺘﻪ اﯼ ﻣﯽ ﺁورد ﻣﯽ ﮔﺬارد و ﻣﯽ رود‬ ‫ﮐﻪ ﺟﺬر‪-‬اش ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد و ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد و ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﻣﺎ هﺮ ﭼﻪ ﺧﻂ هﺎﯼ ﺷﮑﺴﺘﻪ را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﯽ ﺁورﻧﺪ و ﺟﺬرهﺎ را ﺟﺬر ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻧﻴﺴﺘﯽ ﻣﻮر را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﯾﮏ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﻣﻮر ﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮرﭼﻪ ﭼﻪ ﭼﻪ هﻢ ﯾﮑﯽ اﺳﺖ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮدش‪.‬‬ ‫ﺧﻄﻮط ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮم را ﮐﻪ ﻧﮕﺎﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻣﯽ ﺧﻨﺪم‪ .‬اﯾﻦ ﺧﻄﻮط هﺪف هﺎﯾﯽ دارﻧﺪ ﮐﻪ ﺟﺰ ﻧﻴﺸﺨﻨﺪ ﺟﻮاﺑﯽ ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫ﺧﻂ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ ﻧﮋاد‪ ،‬ﺧﻂ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ ﻗﻮم‪ ،‬ﺧﻂ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ زﺑﺎن‪ ،‬ﺧﻂ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ رﻧﮓ‪ ،‬ﺧﻂ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ ﺷﻬﺮ‪ ،‬ﺧﻂ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ ﺟﻨﺴﻴﺖ‪ ،‬ﺧﻂ‬ ‫ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ ﺧﺎرج از ازدواج‪ ،‬ﺧﻂ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ ﻟﺒﺎس‪ ،‬ﺧﻂ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ ﻣﻮ‪ ،‬ﺧﻂ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﯼ ‪...‬‬ ‫اﯾﻦ ﺧﻂ هﺎﯼ ﺷﮑﺴﺘﻪ ﮐﻪ ﺗﻨﺪ ﺗﻨﺪ ﻣﯽ ﺁﯾﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻧﻤﯽ داﻧﻨﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ چ دﺳﺖ از ﺳﺮ ﺧﻮدﺷﺎن هﻢ ﺑﺮﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﺧﻂ را هﻢ ﺗﮑﻪ ﺗﮑﻪ ﮐﺮدﻩ‪.‬‬ ‫ﺧﻂ ‪ -‬چ ‪ -‬ﯾﻦ ﺷﮑﺴﺘﻪ اﯼ هﻢ از ﭘﺴﺘﻮﯼ ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﯼ ﺗﺎرﯾﺦ ﺑﻪ ﺑﺎﻻﯼ هﻤﻪ ﯼ اﯾﻦ ﺧﻂ هﺎ ﺁﻣﺪﻩ و ﺟﺬر ﻣﯽ ﮔﻴﺮد‪ .‬دﯾﺪﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد و وﻗﺘﯽ ﺷﺪ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب‬ ‫ﻧﻤﯽ ﺁﯾﺪ ﭼﻮن ﺧﻮدش رﯾﺰ رﯾﺰ ﺷﺪﻩ‪.‬‬ ‫اﯾﻦ ﺧﻂ ﭼﻴﻦ ﺑﺰرگ رﯾﺰ ﺷﺪﻩ اﯾﻦ ﺑﺎر ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ را ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺷﻠﻴﮏ ﺳﻪ ﺗﻴﺮ ﻗﻠﻖ ﮔﻴﺮﯼ ﮐﻨﺪ و ﺑﺒﺮد ﺗﮑﻪ ﺗﮑﻪ ﭘﺮﺗﺎب ﮐﻨﺪ ﺗﺎ ﺁﮔﻬﯽ اﯼ‬ ‫ﭼﺴﺒﻴﺪﻩ ﺷﻮد ﺑﺮ روﯼ دﯾﻮارﯼ ﮐﺎﻩ ﮔﻠﯽ ﮐﻪ ﺧﻂ اوﻟﺶ ﻧﻮﺷﺘﻪ "اوﺳﺖ ﭘﺎﯾﺪار"‬ ‫اﻣﺎ اﯾﻦ ﺑﺎر درﺷﺖ ﺗﺮ از ﺑﻘﻴﻪ‪.‬‬

‫‪ – ١٠٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺷﺎﻳﺪ ﺳﻨﮕﺴﺎر ﺣﻜﻤﻲ ﺑﺮاي دوران ﺣﻀﻮر ﻣﻌﺼﻮم ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺎ ﺁﻳﺖاﷲ ﺻﺎﻧﻌﻲ‬ ‫رادﯾﻮ زﻣﺎﻧﻪ‬ ‫‪http://www.radiozamaneh.org/ardavan/2007/08/post_34.html‬‬

‫ﺑﺨﺶ ﻧﺨﺴﺖ‬

‫ﺷﺎﯾﺪ ﺁﯾﺖاﷲ ﺻﺎﻧﻌﯽ‪ ،‬ﯾﮑﯽ از ﺧﺒﺮﺳﺎزﺗﺮﯾﻦ روﺣﺎﻧﻴﺎﻧﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﻈﺮات و اﯾﺪﻩهﺎﯼ ﺟﺪﯾﺪ و‬ ‫ﺧﺎﺻﯽ در ﻣﻮرد ﺣﻘﻮق زﻧﺎن و ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ دارد‪ .‬در وبﺳﺎﯾﺖ ﺷﺨﺼﯽ ﺁﯾﺖاﷲ ﺁﻣﺪﻩ اﺳﺖ‬ ‫ﮐﻪ‪» :‬ﺳﺨﺖﮔﻴﺮﯼ اﯾﺸﺎن در ﺗﺘﺒﻊ و ﺗﺤﻘﻴﻖ و دﻗﺖ زﯾﺎد‪ ،‬ﺑﻪ وﯾﮋﻩ در ﻓﻘﻪ ﺣﺪﯾﺚ‪ ،‬ﻣﻮﺟﺐ ﺁن‬ ‫ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﻣﻘﺎم اﻓﺘﺎ ﺳﺨﺖﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬زﯾﺮا در ﻓﻬﻢ ﺁﯾﺎت‪ ،‬رواﯾﺖ و ﻣﺒﺎﻧﯽ‬ ‫اﺳﺘﻨﺒﺎط‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ وﯾﮋﻩاﯼ ﺑﻪ اﺻﻞ و ﻗﺎﻋﺪﻩ ﺳﻬﻮﻟﺖ دارﻧﺪ‪«.‬‬ ‫ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪم ﮐﻪ اﯾﻦ ﺁﯾﺖاﷲ در ﻣﺸﻬﺪ ﺣﻀﻮر دارد‪ .‬ﺑﺮاﯼ دﯾﺪار ﺑﺎ او ﻓﻘﻂ ﯾﮏ هﻤﺎهﻨﮕﯽ ﺑﺎ‬ ‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩاش ﺣﺠﺖاﻻﺳﻼم ﻧﻮروزﯼ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﻮد ﺗﺎ وﻗﺘﯽ را از ﺳﺮ ﺣﻮﺻﻠﻪ ﺑﺮاﯼ اﯾﻦ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ‬ ‫ﺑﮕﺬارد‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻦ ﻣﺮﺟﻊ ﺗﻘﻠﻴﺪ در ﻣﻮرد ﻣﻮﺿﻮعهﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﻣﺬهﺒﯽ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﮐﺮدم‪.‬‬ ‫ﺁن ﭼﻪ ﻣﯽﺧﻮاﻧﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺨﺸﯽ از اﯾﻦ ﮔﻔﺘﮕﻮ اﺳﺖ‪ .‬در اﯾﻦ ﺟﺎ ﺁﯾﺖاﻟﻪ ���ﺎﻧﻌﯽ ﺑﻪ ﭘﺎﺳﺦ اﯾﻦ‬ ‫ﭘﺮﺳﺶ ﻣﯽﭘﺮدازد ﮐﻪ‪» :‬ﺁﯾﺎ ﺟﻮانهﺎ از دﯾﻦ ﮔﺮﯾﺰان ﺷﺪﻩاﻧﺪ؟« و ﺑﺪون ﭘﺮوا ﻧﻈﺮش را در‬ ‫ﻣﻮرد ﻣﻮﺿﻮع روز اﯾﺮان ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ‪» :‬ﺳﻨﮕﺴﺎر«‬ ‫اﯾﻦ روزهﺎ ﻧﻮﻋﯽ »دﯾﻦ ﮔﺮﯾﺰﯼ« در ﺑﻴﻦ ﺟﻮاﻧﺎن و ﻗﺸﺮهﺎﯼ داﻧﺸﮕﺎهﯽ‬ ‫اﺣﺴﺎس ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﺷﻤﺎ دﻟﻴﻞ ﺁن را در ﭼﻪ ﻣﯽداﻧﻴﺪ؟‬ ‫دو ﺟﻮر ﮔﺮﯾﺰ وﺟﻮد دارد‪ .‬ﯾﮏ ﮔﺮﯾﺰ‪ ،‬ﮔﺮﯾﺰ داﻧﺸﮕﺎهﯽ و داﻧﺸﻤﻨﺪان اﺳﺖ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ زﯾﺎد‪ .‬در ﺑﻴﻦ ﺁنهﺎ اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﮔﺮﯾﺰﯼ از دﯾﻦ دارد‪ ،‬ﮔﺮﯾﺰ از‬ ‫دﯾﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻠﮑﻪ ﮔﺮﯾﺰ از دﯾﻨﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻨﺪﻩ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺷﻤﺎ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﯾﻌﻨﯽ ﮔﺮﯾﺰ از ﯾﮏ ﺳﺮﯼ ﻣﻄﺎﻟﺐ و ﻣﺴﺎﯾﻞ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﻣﺎ ﻣﯽﮔﻮﯾﻴﻢ‪ ،‬او ﻧﻤﯽﭘﺬﯾﺮد ﮐﻪ اﯾﻦ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دﯾﻦ ﺑﺎﺷﺪ و دﯾﻦ ﯾﮏ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻄﻠﺒﯽ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﯾﺎ در ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﯾﮏ ﺳﺮﯼ ﮐﺎرهﺎ را اﻧﺠﺎم ﻣﯽدهﻴﻢ و‬ ‫ﻣﯽﮔﻮﯾﻴﻢ‪ ،‬اﯾﻦ ﮐﺎرﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻣﻴﺮاﻟﻤﺆﻣﻨﻴﻦ ﺳﻼماﷲ ﻋﻠﻴﻪ هﻢ اﻧﺠﺎم ﻣﯽداد‪ .‬ﺧﺐ او ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ ﮐﻪ »اﯾﻦ دﯾﻦ« را ﻣﻦ ﻗﺒﻮل ﻧﺪارم؛ وﻟﯽ »دﯾﻦ« را ﻗﺒﻮل‬ ‫دارد‪ .‬ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻤﺎزش را ﻣﯽﺧﻮاﻧﺪ‪ ،‬روزﻩاش را ﻣﯽﮔﻴﺮد و ﺑﻘﻴﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪات ﻧﻴﺰ ﺳﺮ ﺟﺎﯼ ﺧﻮدش هﺴﺖ‪ .‬اﻣﺎ دﯾﻨﯽ ﮐﻪ ﺳﺮ در ﺑﻴﺎورد از اﺳﺘﺒﺪاد‪ ،‬ﺳﺮ در ﺑﻴﺎورد‬ ‫از ﺳﻠﺐ ﺁزادﯼهﺎﯼ ﻣﺮدم‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﺎ ﻗﺎﻧﻮﻧﺶ ﺧﺪاﯼ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﺎ ﻋﻤﻞ‪ ،‬از ﺁن ﮔﺮﯾﺰان اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ اﯾﻦ ﮔﺮﯾﺰ از دﯾﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﮔﺮﯾﺰ از دﯾﻨﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﮔﻔﺘﺎرﻣﺎن و ﺑﺎ ﻋﻤﻠﻤﺎن )ﺧﺪاﯼ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ( ﻣﺎ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﯾﮏ ﮔﺮﯾﺰ از دﯾﻦ هﻢ ﺑﺮاﯼ اﻓﺮادﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ هﺴﺘﻨﺪ و ﻓﺸﺎر ﺑﻬﺸﺎن ﻣﯽﺁﯾﺪ و اﯾﻦ ﻓﺸﺎرهﺎ ﺳﺒﺐ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ اﯾﻦهﺎ ﺗﻘﺼﻴﺮ را ﺑﻪ ﮔﺮدن دﯾﻦ ﺑﻴﻨﺪازﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ اﮔﺮ ﺑﮕﻮﯾﻨﺪ از دﯾﻦ ﮔﺮﯾﺰاﻧﻴﻢ‪ ،‬وﺿﻌﺸﺎن ﺧﻮبﺗﺮ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ دﯾﻦﮔﺮﯾﺰﯼ ﺁﮔﺎهﺎن اﺷﺎرﻩاﯼ دﯾﮕﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻢ‪ .‬ﻓﺮض )ﮐﻨﻴﺪ( ﺑﻨﺪﻩ ﺑﻴﺎﯾﻢ ﯾﮏ وﻋﺪﻩهﺎﯾﯽ را ﺑﺪهﻢ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺑﻪ وﻋﺪﻩهﺎﯾﻢ ﻋﻤﻞ ﻧﮑﻨﻢ‪ .‬ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ‬ ‫ﭼﺮا ﺑﻪ وﻋﺪﻩهﺎﯾﺖ ﻋﻤﻞ ﻧﮑﺮدﯼ؟ ﻣﯽﮔﻮﯾﻢ‪ ،‬ﺁﻗﺎ در اﺳﻼم ﻋﻤﻞ ﺑﻪ وﻋﺪﻩ واﺟﺐ ﻧﺒﻮدﻩ‪ .‬اﯾﻦﺟﺎ ﻣﻦ دو ﻣﻄﻠﺐ ﺧﻼف را ﺑﻪ اﺳﻼم ﻧﺴﺒﺖ دادﻩام‪ .‬ﯾﮑﯽ ﺑﺎ ﻋﻤﻞ‬ ‫و ﯾﮑﯽ ﺑﺎ ﻗﻮل‪ .‬در اﺻﻞ ﺁن وﻋﺪﻩاﯼ ﮐﻪ ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﺁن واﺟﺐ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬وﻋﺪﻩاﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻴﺜﺎق و ﻗﺮارداد ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﯾﮑﯽ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ‪» :‬ﺁﻗﺎ وﻋﺪﻩ‬ ‫واﺟﺐاﻟﻮﻓﺎ ﻧﻴﺴﺖ« ﺑﺎﺑﺎ اﯾﻦ‪ ،‬ﺁن وﻋﺪﻩ ﯾﮏ ﻃﺮﻓﻪ و دوﺳﺘﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻪ ﻣﻴﺜﺎق و ﻋﻬﺪ‪ .‬ﺗﻤﺎم ﺁنﭼﻪ ﮐﻪ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﺑﺎ ﻣﺮدﻣﺶ دارد‪ ،‬ﻣﻴﺜﺎق و ﻋﻬﺪ اﺳﺖ؛ ﻗﺮارداد‬ ‫دوﻃﺮﻓﯽ اﺳﺖ و اﯾﻦ ﻗﺮارداد دوﻃﺮﻓﻪ‪ ،‬ﺗﺨﻠﻔﺶ ﺣﺮام اﺳﺖ‪ .‬ﯾﺎ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ؛ ﯾﺎ اﮔﺮ ﮔﻔﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﺨﻠﻒ ﮐﻨﻴﻢ و اﮔﺮ هﻢ ﺷﺮاﯾﻂ ﺟﻮرﯼ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ‬ ‫»ﻣﻦ« ﻣﺴﺌﻮل‪ ،‬ﺑﻪ ﻋﻬﺪ و ﺑﻪ وﻋﺪﻩام ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺷﺮح ﺑﺪهﻢ ﮐﻪ ﭼﺮا ﻋﻤﻞ ﻧﮑﺮدﻩام‪ .‬ﺗﺎ ﯾﮏ ﮔﺮﻓﺘﺎرﯼهﺎﯾﯽ ﺑﺮاﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﯽﺁﯾﺪ‪ ،‬ﻣﯽﮔﻮﯾﻢ اﯾﻦ‬

‫‪ – ١٠١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﮔﺮﻓﺘﺎرﯼهﺎ در اﺛﺮ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻓﺮﺿﺎً دﺷﻤﻨﺎن ﻣﺎ اﯾﻦ ﺟﻮر ﮐﺮدﻩاﻧﺪ‪ .‬ﺧﺐ ﺁﻗﺎ! دﺷﻤﻨﺎن ﻣﺎ اﯾﻦ ﺟﻮر ﮐﺮدﻩاﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮوﯾﻢ ﯾﮏ ﺟﻮرﯼ ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ دﺷﻤﻨﺎن ﻧﺘﻮاﻧﺪ اﯾﻦ‬ ‫ﮐﺎر را ﺑﮑﻨﻨﺪ! اﯾﻦ ﮐﻪ ﻋﺬر ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺮاﯼ ﺑﻨﺪﻩ‪ .‬ﮐﺎر ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺷﮑﻠﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ دﺷﻤﻦ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺎ ﺣﺮﮐﺘﯽ اﻧﺠﺎم ﺑﺪهﺪ‪ .‬ﮐﻤﺎ اﯾﻦﮐﻪ ﻣﺎ در زﻣﺎن اﻣﺎم ﺳﻼم‬ ‫اﷲ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﯽدﯾﺪﯾﻢ ﮐﻪ دﺷﻤﻦ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺎ ﺣﺮﮐﺘﯽ اﻧﺠﺎم ﺑﺪهﺪ‪ .‬هﺸﺖ ﺳﺎل ﺟﻨﮓ را ﺑﺮ ﻣﺎ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﮐﺮدﻧﺪ و در اﺛﺮ رهﻨﻤﻮدهﺎﯼ اﻣﺎم و ﺣﺮﮐﺎت‬ ‫اﻣﺎم‪ ،‬هﻤﻴﻦ ﺟﻮانهﺎ رﻓﺘﻨﺪ و ﺧﻮدﺷﺎن را ﻓﺪاﯼ اﺳﻼم ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﭼﻮن ﻣﯽدﯾﺪﻧﺪ ﮐﻪ اﯾﺸﺎن واﻗﻌﻴﺖهﺎ را ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ‪ .‬ﺧﺐ ﻣﺎ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﻢ ﺧﻮارج در ﻣﺴﺠﺪ ﺑﻪ‬ ‫اﻣﻴﺮاﻟﻤﻮﻣﻨﻴﻦ ﺑﺪ ﻣﯽﮔﻔﺘﻨﺪ‪ .‬ﯾﮑﯽ از اﺻﺤﺎب ﭘﺎ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺟﻠﻮﯾﺸﺎن را ﺑﮕﻴﺮد‪ .‬ﺣﻀﺮت ﻓﺮﻣﻮد ﺗﺎ دﺳﺖ ﺑﻪ اﺳﻠﺤﻪ ﻧﺒﺮدﻩاﻧﺪ‪ ،‬ﮐﺎرﯼﺷﺎن ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ .‬اﯾﻦهﺎ از‬ ‫ﺣﻘﻮق ﻣﺴﻠﻤﻴﻦ ﺑﺮﺧﻮردار هﺴﺘﻨﺪ و ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺣﺮفهﺎﯾﺸﺎن را ﺑﺰﻧﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ اﮔﺮ دﺳﺖ ﺑﻪ اﺳﻠﺤﻪ ﺑﺮدﻧﺪ‪ ،‬دﯾﮕﺮ وﻗﺖ دﻓﺎع اﺳﺖ‪ .‬دﻓﺎع از ﺟﺎن و ﺣﻴﺜﻴﺖ‬ ‫ﻣﺮدم‪ ،‬ﮐﻪ ﻻزم و واﺟﺐ اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺎ ﺑﺨﻮاهﻴﻢ ﺑﻴﺎﯾﻴﻢ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺧﻮدﻣﺎن را ﻣﺸﺮﮎ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻨﻴﻢ و ﺑﻌﺪهﻢ ﻣﺠﺎزات ﻣﺸﺮﮎ را درﺑﺎرﻩاش ﺑﻴﺎورﯾﻢ‪ ،‬ﺑﺪون ﺷﮏ‬ ‫ﺁن ﺟﻮاﻧﯽ ﮐﻪ ﺁن زﻧﺪﮔﯽ را از اﻣﻴﺮاﻟﻤﻮﻣﻨﻴﻦ دﯾﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬اﯾﻦ را ﻧﻤﯽﭘﺬﯾﺮد و ﻟﺬا از اﯾﻦ دﯾﻦ ﻣﯽﮔﺮﯾﺰد‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ﻧﮕﻮﯾﻴﻢ ﺟﻮانهﺎ ﺑﻪ ﻃﺮف دﯾﻦ دارﻧﺪ ﻣﯽﺁﯾﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ هﻢ ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ از دﯾﻦ ﮔﺮﯾﺰاﻧﻨﺪ‪ .‬اﻣﺮوز ﺧﻴﻠﯽ از ﻣﺸﮑﻼﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺑﻌﻀﯽ از روﺣﺎﻧﻴﻮن ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪﻩ‬ ‫ﯾﺎ ﭘﻴﺶ ﻣﯽﺁﯾﺪ‪ ،‬هﻤﻴﻦ داﻧﺸﮕﺎﻩهﺎ و هﻤﻴﻦ ﺟﻮانهﺎ ﺑﻮدﻩاﻧﺪ ﮐﻪ ﺟﻠﻮﯼ ﺁن ﻣﺸﮑﻼت را ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ وﻗﺘﯽ اﻣﺎم ﯾﮏ ﻓﺘﻮا راﺟﻊ ﺑﻪ اﻧﻔﺎل و ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫زﯾﺮزﻣﻴﻨﯽ ﻣﯽدهﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ اﻣﺎم ﮐﻪ ﻧﻤﯽﺁورﻧﺪ‪ .‬ﮔﺮوهﯽ ﻧﺎﻣﻪاﯼ ﻧﻮﺷﺘﻨﺪ و در ﺁن ﻧﺎﻣﻪ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻮ ﺁﺑﺮوﯼ ﺷﻴﺦ اﻧﺼﺎرﯼ را ﺑﺮدﯼ؛ ﺗﻮ ﺁﺑﺮوﯼ ﺣﻮزﻩهﺎ را‬ ‫ﺑﺮدﯼ؛ ﻓﻘﻪ اﺳﻼم و ﻏﻴﺮﻩ را‪ .‬اﻣﺎ اﻣﺮوز ﺑﻨﺪﻩ دارم ﺣﺮفهﺎﯾﯽ ﻣﯽزﻧﻢ ﺻﺪ ﺑﺮاﺑﺮ از ﺣﺮفهﺎﯼ اﻣﺎم ﯾﺎ ﺁﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺰرﮔﺎن ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﯾﻨﺪ ﻣﺨﺎﻟﻒﺗﺮ؛ وﻟﯽ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ‬ ‫ﮐﺎرﯼ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﮑﻨﻨﺪ و هﺮ روزش از روز ﻗﺒﻠﺶ دارد ﺑﻬﺘﺮ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬اﯾﻦ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺁﮔﺎهﯽ ﺁﮔﺎهﺎن‪ ،‬داﻧﺸﻤﻨﺪان‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎهﻴﺎن و ﺗﻮدﻩ ﻣﺮدم در ﺧﻴﺎﺑﺎن و ﺑﺎزار‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬اﻻن ﻣﺎ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﻢ دو ﻧﻔﺮ‪ ،‬ﯾﮑﯽ ﺁﯾﺖاﷲ ﺑﺠﻨﻮردﯼ‪ ،‬ﯾﮑﯽ ﺁﯾﺖاﷲ ﻣﺤﻘﻖ داﻣﺎد‪ ،‬درﺑﺎرﻩ »رﺟﻢ« دارﻧﺪ ﯾﮏ ﺣﺮفهﺎﯾﯽ را ﻣﯽزﻧﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ‬ ‫ﮐﻞ ﺣﺮفهﺎﯼ ﺁنهﺎ را ﻗﺒﻮل دارم‪ ،‬اﻣﺎ ﮐﻠﻴﺎت ﺧﻮﺑﯽ را ﺑﻴﺎن ﮐﺮدﻩاﻧﺪ و ﺑﺮاﯼ ﻣﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﺟﺎﯼ ﺷﮑﺮ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻨﮏ ﮐﺎر ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ رﺳﻴﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺑﺰرﮔﺎن‬ ‫دارﻧﺪ اﯾﻦ ﺟﻮر ﺣﺮفهﺎ را ﻣﯽزﻧﻨﺪ و ﻧﻤﯽﺷﻮد ﺟﻠﻮﯼ اﯾﻦ ﺣﺮفهﺎ را ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺪﻩ ﯾﮏ وﻗﺖ ﮔﻔﺘﻢ دﺧﺘﺮ‪ ،‬ﺳﻴﺰدﻩ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﺎﻟﻐﻪ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﯾﮏ ﺁﻗﺎﯾﯽ داﺷﺘﻴﻢ از دﻧﻴﺎ رﻓﺖ‪ ،‬ﺧﺪا رﺣﻤﺘﺶ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ ﮐﻪ اﻣﺎم زﻣﺎن هﻤﻴﻦ روزهﺎ ﻇﻬﻮر‬ ‫ﻣﯽﮐﻨﺪ! ﮔﻔﺘﻢ ﮐﺠﺎ‪ ،‬ﮐﯽ ﻇﻬﻮر ﻣﯽﮐﻨﺪ؟ ﭼﺮا؟ ﮔﻔﺖ »ﯾﮏ »ﺁﺷﻴﺦ« ﭘﻴﺪا ﺷﺪﻩ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ دﺧﺘﺮ ﺳﻴﺰدﻩ ﺳﺎﻟﻪ ﺑﺎﻟﻎ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬اﯾﻦ ﺧﻼف ﺿﺮورت اﺳﻼم اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎم زﻣﺎن ﻣﯽﺁﯾﺪ ﺗﺎ ﺟﻠﻮﯼ اﯾﻦ »ﺁﺷﻴﺦ« را ﺑﮕﻴﺮد‪ «.‬اﻣﺮوز ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ اﯾﻦ ﺑﺰرﮔﺎن دارﻧﺪ ﻣﯽﻧﻮﯾﺴﻨﺪ و ﻣﺤﻘﻘﻴﻦ دارﻧﺪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ و ﻧﮑﺎﺗﯽ دارد ﻣﻄﺮح‬ ‫ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﯾﺮش اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦهﺎ هﻤﻪ ﺑﺬرﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻣﺎم ﮐﺎﺷﺘﻪ و ﺑﻨﺪﻩ ﻗﺒﻮل ﻧﺪارم ﺟﻮاﻧﺎن‪ ،‬ﮔﺮﯾﺰﯼ ﺛﺎﺑﺖ و ﻣﺴﺘﻤﺮ از دﯾﻦ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫را هﻢ ﻗﺒﻮل ﻧﺪارم ﮔﺮﯾﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺟﺎﻣﻌﻪ هﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف دﯾﻦ دارد ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﮐﻤﺎ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ از ﺟﺎهﺎﯾﺶ را دارﯾﻢ ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﻢ‪ .‬دارد دادهﺎ‬ ‫درﻣﯽﺁﯾﺪ و دارﻧﺪ ﺑﺎ هﻤﺪﯾﮕﺮ ﮐﻠﻨﺠﺎر ﻣﯽروﻧﺪ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺷﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﮐﺮدﯾﻢ و ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺣﺎﻻ ﺑﻪ اﯾﻨﺠﺎ رﺳﻴﺪﯾﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺣﻀﺮت ﻋﺎﻟﯽ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﺳﻨﮕﺴﺎر و اﺗﻔﺎﻗﯽ ﮐﻪ اﺧﻴﺮا در ﺗﺎﮐﺴﺘﺎن ﭘﻴﺶ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫ﺁن را در ﺟﺎﯾﯽ ﺟﻮاب دادﻩام ﻋﺰﯾﺰم‪ .‬ﺁﻗﺎﯾﺎن هﻢ هﺮ ﮐﺪام ﺑﺎ ﻧﻈﺮ ﺧﻮدﺷﺎن ﺟﻮاب دادﻩاﻧﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﻋﻠﻢ ﻣﺤﺘﺮم اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﻮهﻴﻦ ﮐﺮد‪ .‬اﮔﺮ ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ﺣﺮفهﺎﯼ‬ ‫ﺁنهﺎ اﺷﮑﺎل دارد‪ ،‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮود اﺷﮑﺎﻟﺶ را ﻣﻄﺮح ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺪﻩ ﻣﺸﮑﻞ »رﺟﻢ« ﺳﻨﮕﺴﺎر و ﻣﺸﮑﻞ ﺑﺮﺧﯽ از ﺣﺪود دﯾﮕﺮ را ﺣﻞ ﮐﺮدﻩام‪ .‬دو ﺗﺎ راﻩ ﺣﻞ ﺑﻪ ﻧﻈﺮم‬ ‫ﻣﯽﺁﯾﺪ‪ :‬ﯾﮏ راﻩ ﺣﻞ اﯾﻦﮐﻪ ﺁﯾﻴﻦ دادرﺳﯽاش را هﻤﺎن ﺟﻮر ﺑﺪاﻧﻴﻢ ﮐﻪ ﻣﺸﻬﻮر ﺑﻪ ﻋﻴﻦ اذهﺎب اﺳﺖ‪ .‬ﯾﻌﻨﯽ ﭼﻬﺎر ﺗﺎ ﺷﺎهﺪ ﻋﺎدل‪ ،‬ﭼﻪ ﺟﻮرﯼ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﭼﻪ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎﺗﯽ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ‪ ،‬و ﯾﺎ ﭼﻬﺎر ﺑﺎر اﻗﺮار ﻣﺘﻬﻢ از راﻩ وﺟﺪان‪ ،‬وﺟﺪان دﯾﻨﯽ‪ .‬ﻧﻪ اﻗﺮار از داﺧﻞ زﻧﺪان و از روﯼ ﺧﻮف و ﺗﺮس‪ ،‬ﮐﻪ اﯾﻦ دو راﻩ هﻴﭻ وﻗﺖ ﻣﺤﻘﻖ‬ ‫ﻧﻤﯽﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺧﻮاهﻴﺪ ﮔﻔﺖ ﺧﺐ وﻗﺘﯽ اﯾﻦ دو راﻩ ﻣﺤﻘﻖ ﻧﺸﺪ‪ ،‬اﯾﻦ ﺟﺮمهﺎ را ﭼﻪ ﮐﻨﻴﻢ؟ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺑﯽﻋﻔﺘﯽهﺎ و ﻓﺴﺎد ﮐﻪ در ﯾﮏ ﺟﺎ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽﺁﯾﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﮐﻨﻴﻢ؟ ﭘﺎﺳﺨﺶ‬ ‫اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺤﻘﻖ ﻗﻤﯽ ﻓﺮﻣﻮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ هﻢ ﻋﻘﻴﺪﻩﻣﺎن هﻤﻴﻦ اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻌﺰﯾﺮش ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻨﺒﻴﻬﺶ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺳﻪ ﺗﺎ ﺷﺎهﺪ ﺁﻣﺪ‪ ،‬دو ﺗﺎ ﺷﺎهﺪ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺗﻨﺒﻴﻬﺶ‬ ‫ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻧﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺣﺪ و رﺟﻢ و ﺳﻨﮕﺴﺎر‪ .‬رﺟﻢ و ﺳﻨﮕﺴﺎر ﺁﯾﻴﻦ دادرﺳﯽاش ﺧﺎص اﺳﺖ‪ .‬ﭼﻬﺎر ﺗﺎ ﺷﺎهﺪ ﯾﺎ ﭼﻬﺎر اﻗﺮار وﺟﺪان دﯾﻨﯽ‪ .‬ﺑﻘﻴﻪاش ﺑﺎﯾﺪ‬ ‫ﻣﺠﺎزاتهﺎﯾﯽ ﮐﻪ در دﻧﻴﺎ ﺑﺮاﯼ اﻋﻤﺎل ﻣﻨﺎﻓﯽ ﺑﺎ ﻋﻔﺖ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﮔﻴﺮد‪ ،‬ﻟﺤﺎظ ﺷﻮد و ﯾﺎ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﺣﺮف ﻣﻴﺮزاﯼ ﻗﻤﯽ ﻗﺪس ﺳﺮﻩ ﮐﻪ اﺻﻼً اﯾﻦ ﺣﺪود ﻣﺎل زﻣﺎن‬ ‫ﺣﻀﻮر اﻣﺎم ﻣﻌﺼﻮم اﺳﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻞ ﺷﻮد‪ .‬در زﻣﺎن ﻏﻴﺒﺖ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻨﺒﻴﻪ و ﻣﺠﺎزات ﮐﺮد‪.‬‬ ‫اﯾﻦ ﺣﮑﻢ اﺷﺎرﻩاﯼ داﺷﺖ ﺑﻪ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻋﻠﻢ ﻗﺎﺿﯽ‪ .‬ﻣﻦ ﺗﻮﯼ ﺻﺤﺒﺖهﺎﯼ ﺷﻤﺎ اﺻﻼً اﺷﺎرﻩ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻧﺪﯾﺪم…‬ ‫… هﻤﻴﻦ ﮐﻪ ﮔﻔﺘﻢ و ﻋﺮض ﮐﺮدم‪ ،‬ﻋﻠﻢ ﻗﺎﺿﯽ اﺻﻼً در ﺣﺪود و ﺣﺠﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬در اﻣﻮر ﺟﺰاﯾﯽ اﺻﻼً ﻋﻠﻢ ﻗﺎﺿﯽ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﻣﻮر ﻣﺪﻧﯽ و ﺣﻘﻮق ﻣﺪﻧﯽ‪،‬‬ ‫‪ – ١٠٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻋﻠﻢ ﻗﺎﺿﯽ ﮐﻪ از راﻩ ﻋﻤﺎراﺗﯽ ﺑﻴﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﻗﺎﺑﻞ اﺛﺒﺎت ﺑﺮاﯼ دﯾﮕﺮان ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻌﺘﺒﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻪ اﯾﻦﮐﻪ »ﯾﮏ ﺷﺐ ﺧﻮاب دﯾﺪم!« در اﻣﻮر ﺟﺰاﯾﯽ اﺻﻼً ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻨﺪﻩ‬ ‫ﻋﻠﻢ ﻗﺎﺿﯽ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻧﻤﯽﺷﻮد ﺑﺎ ﯾﮏ ﻗﺮاﺋﻨﯽ ﺑﮕﻮﯾﺪ ﻣﻦ ﺷﻨﻮد ﮐﺮدم‪ ،‬ﺗﻠﻔﻦ ���ﺬاﺷﺘﻢ‪ ،‬اﻗﺮارهﺎﯾﺶ را روﯼ هﻢ رﯾﺨﺘﻢ‪ ،‬ﭘﺲ ﻓﻼن دﺧﺘﺮ ﯾﺎ ﻓﻼن ﭘﺴﺮ‬ ‫ﻧﻌﻮذﺑﺎﷲ ﻋﻤﻞ ﻣﻨﺎﻓﯽ ﺑﺎ ﻋﻔﺖ اﻧﺠﺎم دادﻩ‪ .‬اﯾﻦ اﺻﻼً ﺣﺠﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺧﻼف ﺷﺮع اﺳﺖ اﮔﺮ ﺑﺨﻮاهﺪ ﺣﺪ را ﺟﺎرﯼ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺗﻌﺰﯾﺮش هﻢ هﻤﻴﻦ ﺟﻮر ﺧﻼف ﺷﺮع‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻠﻪ‪ ،‬اﮔﺮ ﯾﮏ راﻩهﺎﯼ دﯾﮕﺮﯼ ﮐﻪ ﺧﻼف ﺷﺮع ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺑﺮاﯼ ﺟﺮم ﺷﻨﺎﺳﯽ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ اﯾﻦﮐﻪ دو ﺷﺎهﺪ ﻋﺎدل ﺁﻣﺪﻩاﻧﺪ‪ ،‬ﺳﻮﻣﯽ ﻧﻴﺎﻣﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻧﻈﺮ اﯾﻦ ﺳﻪ‬ ‫ﺷﺎهﺪ ﻋﺎدل ﻣﯽﺷﻮد ﻣﺠﺎزات ﮐﺮد‪ .‬زن را ﻣﯽﺷﻮد ﻣﺠﺎزات ﮐﺮد ﯾﺎ ﻣﺮد را‪ .‬اﻣﺎ ﺣﺪود ﻧﻪ‪ ،‬ﻋﻠﻢ ﻗﺎﺿﯽ در اﻣﻮر ﺟﺰاﯾﯽ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺷﺎهﺪش هﻢ هﻤﻴﻦ ﮐﻪ‬ ‫ﺁﯾﻴﻦ دادرﺳﯽاش ﺧﺎص اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ﺑﻪ ﺁن اوﺿﺎع‪ ،‬ﺳﻪ ﺷﺎهﺪ ﻋﺎدل ﺷﻬﺎدت دادﻧﺪ‪ ،‬ﺁﯾﺎ ﺑﺮاﯼ ﻗﺎﺿﯽ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﯽﺁورد ﯾﺎ ﻧﻪ! ﺳﻪ ﺷﺎهﺪ ﻋﺎدل اﮔﺮ ﺁﻣﺪﻧﺪ ﺑﺎ ﺁن ﺧﺼﻮص‪ ،‬هﻤﻪ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﮎ و ﻣﺘﺤﺪ‪ ،‬اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﯽﺁورد ﺑﺮاﯼ ﻗﺎﺿﯽ ﯾﺎ ﻧﻪ؟ ﺷﻬﺎدت ﺳﻪ ﺁدم‪ ،‬ﺳﻪ ﻣﺮﺟﻊ ﺗﻘﻠﻴﺪ‪ ،‬ﺳﻪ اﻣﺎم ﺟﻤﺎﻋﺖ‪ ،‬ﺳﻪ ﺁدم ﺧﻮب اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﯽﺁورد؟ ﺣﺘﻤﺎً‬ ‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﯽﺁورد‪ ،‬وﻟﯽ ﻗﺎﺿﯽ ﺣﻖ ﻧﺪارد ﺣﺪ را ﺟﺎرﯼ ﮐﻨﺪ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ در ﺣﺪود‪ ،‬ﻋﻠﻢ ﻗﺎﺿﯽ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﻣﺠﺎزات ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﮑﻨﺪ‪ .‬ﺁن هﻢ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﺮدمدارﯼ ﺑﺎﯾﺪ ﺟﻮرﯼ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ دﯾﮕﺮان ﺑﭙﺬﯾﺮﻧﺪ‪ .‬ﻧﻪ اﯾﻦﮐﻪ ﺑﮕﻮﯾﺪ »ﻣﻦ ﺷﺐ ﺧﻮاب دﯾﺪم ﺷﻤﺎ ﺑﺪهﮑﺎر ﻓﻼﻧﯽ هﺴﺘﻴﺪ‪«.‬‬ ‫ﺣﺎج ﺁﻗﺎ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺷﺮاﯾﻂ ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻢ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻤﯽﺷﻮد دﯾﮕﺮ ﮐﺴﯽ را ﺳﻨﮕﺴﺎر ﮐﺮد‪ .‬ﻧﻪ؟‬ ‫ﻣﯽﮔﻮﯾﻢ‪ ،‬ﺁنهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﻃﺒﻖ ﻓﺘﻮاﯼ ﺑﺮﺧﯽ ﻓﻘﻬﺎ و ﻃﺒﻖ ﻗﺎﻧﻮن ﻋﻤﻞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ ﻧﻤﯽﺷﻮد ﯾﺎ ﻧﻪ‪ .‬ﺑﻠﮑﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻴﻢ اﮔﺮ ﺑﺨﻮاهﻨﺪ ﻗﺎﻧﻮن‬ ‫را ﻋﻮض ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ اﯾﻦ ﺷﮑﻠﯽ ﮐﻪ ﻣﺎ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻋﻤﻞ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬در ﺳﻨﮕﺴﺎر‪ ،‬ﺁنهﺎ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻋﻠﻢ ﻗﺎﺿﯽ را ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﺪاﻧﻨﺪ‪ .‬ﮐﻤﺎ اﯾﻦ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ از ﺑﺰرﮔﺎن‬ ‫ﻋﻠﻢ ﻗﺎﺿﯽ را از هﺮ راهﯽ در ﺣﺪود ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻣﯽداﻧﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺁنهﺎ ﺧﻄﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﭼﻮن ﺑﻌﻀﯽ از ﺑﺰرﮔﺎن ﮐﻪ ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺧﻮاهﻢ اﺳﻤﺸﺎن را‬ ‫ﺑﺒﺮم‪ ،‬ﺣﺘﯽ در ﺣﺪود هﻢ ﻋﻠﻢ ﻗﺎﺿﯽ را ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻣﯽداﻧﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺑﻨﺪﻩ اﮔﺮ ﺑﺨﻮاهﻨﺪ ﻗﺎﻧﻮن را در ﺁﯾﻨﺪﻩ اﺻﻼح ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ اﯾﻦ ﻧﻈﺮ را در ﻗﺎﻧﻮن ﺑﻴﺎورﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﯾﮑﯽ ﺁن ﻓﺘﻮاﯼ ﻣﺸﻬﻮر و ﯾﮑﯽ هﻢ ﻓﺘﻮاﯼ ﻣﻴﺮزاﯼ ﻗﻤﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ هﺮ ﮐﺪاﻣﺶ را ﺑﺨﻮاهﻨﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻴﺎورﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻣﯽﺷﻮد ﻣﺼﻮﺑﻪ ﻣﺠﻠﺲ ﻣﻨﻄﺒﻖ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻮازﯾﻦ‪ .‬اﮔﺮ ﺷﻮراﯼ ﻣﺤﺘﺮم ﻧﮕﻬﺒﺎن هﻢ رد ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻗﺎﯼ هﺎﺷﻤﯽ )ﺧﺪا ﺣﻔﻈﺶ ﮐﻨﺪ( ﺁنﺟﺎ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﺳﺖ و ﺗﺼﻮﯾﺐ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫در زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ در دﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﻀﺎﯾﯽ ﮐﺸﻮر ﮐﺎر ﻣﯽﮐﺮدﯾﺪ‪ ،‬ﺁﯾﺎ در زﯾﺮﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﻨﮕﺴﺎر هﻢ اﺟﺮا ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﯾﺎ ﻧﻪ؟‬ ‫ﯾﺎدم ﻧﻤﯽﺁﯾﺪ‪ .‬ﻇﺎهﺮاً ﻧﺒﻮدﻩ‪ ،‬ﻧﻪ! ﯾﺎدم ﻧﻤﯽﺁﯾﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﯾﺎدم ﻧﻤﯽﺁﯾﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺨﺶ دوم‬

‫“اﮔﺮ ﻣﻦ ﺑﮕﻮﯾﻢ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺪﺗﺮش ﮐﻨﻨﺪ“‬ ‫در ﺑﺨﺶ ﻧﺨﺴﺖ ﮔﻔﺖوﮔﻮﯾﻢ ﺑﺎ ﺁﯾﺖاﷲ ﺻﺎﻧﻌﯽ‪ ،‬در ﻣﻮرد دﯾﻦﮔﺮﯾﺰﯼ ﺟﻮانهﺎ و ﺳﻨﮕﺴﺎر ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدم‪ .‬در ﺑﺨﺶ دوم ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻣﺮﺟﻊ ﺗﻘﻠﻴﺪ و دادﺳﺘﺎن اﺳﺒﻖ ﮐﻞ ﮐﺸﻮر‬ ‫در ﻣﻮرد ﻣﺠﺎزات اﺳﻼﻣﯽ‪ ،‬ﺑﺨﺼﻮص اﻋﺪام و ﻗﺼﺎص و راﺑﻄﻪﯼ ﻣﺎ ﺑﺎ دﻧﻴﺎﯼ ﺧﺎرج ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدم و هﻤﻴﻦﻃﻮر در ﻣﻮرد ﻃﺮح اﻣﻨﻴﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺮاﯼ ﺟﻮانهﺎ؛ اﮔﺮﭼﻪ‬ ‫ﺁﯾﺖاﷲ در ﺑﻌﻀﯽ ﺟﺎهﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻗﻮل ﺧﻮدش‪» ،‬دﯾﭙﻠﻤﺎﺗﻴﮏ« ﭘﺎﺳﺦ داد‬

‫ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ در ﻣﻮرد اﻋﺪام ﺗﻌﺪادﯼ از اﻓﺮاد ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان »اراذل و اوﺑﺎش« ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫اﮔﺮﭼﻪ اﯾﻦ اﻓﺮاط و ﺗﻔﺮﯾﻂ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﻞ اﯾﻦ اراذل و اوﺑﺎش را ﺑﺎﯾﺪ اﻋﺪام ﮐﺮد‪ .‬اﻣﺎ ﺑﻌﻀﯽهﺎﯾﺸﺎن را ﻣﻦ ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﻢ ﮐﻪ اﯾﻨﻬﺎ ﺟﺰو اراذل ﺑﻮدﻩاﻧﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ اﯾﻦ‬ ‫ﺁﻗﺎﯾﺎن ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ هﻤﻪﺷﺎن ﺑﻮدﻩاﻧﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﻋﻘﻴﺪﻩﯼ ﮐﻠﯽ ﻣﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﮐﻞ‪ ،‬ﻗﺎﺿﯽ و ﻣﺠﺮﯼ ﻧﻤﯽﺁﯾﺪ ﺑﺮاﯼ ﺳﻴﺎﺳﺖ اﻋﺪام ﮐﻨﺪ‪ .‬ﯾﻌﻨﯽ ﻧﻤﯽﺁﯾﺪ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﻧﻘﺸﻪهﺎﯾﯽ ﮐﻪ دﯾﮕﺮان ﺑﻪ او ﻣﯽدهﻨﺪ ﯾﮏ ﻋﺪﻩاﯼ را اﻋﺪام ﮐﻨﺪ‪ .‬اﯾﻦ دﺳﺘﻮر اﻋﺪام اﮔﺮ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﮔﻨﺎهﯽﺳﺖ ﮐﻪ وﺟﺪان ﺁدم را اذﯾﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﻤﮑﻦ‬ ‫اﺳﺖ در ﺑﺎزﯼهﺎﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ‪ ،‬ﻣﺠﺎزات اﻋﺪام ﯾﺎ ﻣﺠﺎزات ﻗﺼﺎص را ﺑﺮدارﻧﺪ‪ ،‬ﮐﻤﺎ اﯾﻦﮐﻪ دﯾﺪﯾﻢ ﮐﻪ در ﺑﺎزﯼهﺎﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﻣﺠﺎزات ﻗﺼﺎص را از ﯾﮏ ﻋﺪﻩاﯼ‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻮن ﻣﺜﻼ ﮐﻼﻩﺷﺎن را اﯾﻦﺟﻮرﯼ ﻗﺸﻨﮓ ﺳﺮﺷﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﯾﺎ ﮐﻼﻩﺷﺎن را ﺑﺎﻻ ﮐﺸﻴﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﯾﺎ ﭘﺎﯾﻴﻦ‪ .‬اﻣﺎ در اﻋﺪام ﻣﻦ ﺑﺎور ﻧﻤﯽﮐﻨﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﮐﺴﯽ ﺑﻴﺎﯾﺪ ﺑﺮﺧﻼف ﻣﻘﺮرات اﻋﺪام ﮐﻨﺪ‪ .‬اﺻﻞ ﺑﺮ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦهﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﮐﺎرﺷﺎن درﺳﺖ ﺑﻮدﻩ‪.‬‬ ‫در ﻣﻮرد اﯾﻦ اﻋﺪامهﺎ ﺧﺎرﺟﯽهﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬دلﺷﺎن ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﻧﻤﯽﺳﻮزد‪ .‬اراذل و اوﺑﺎﺷﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽهﺎﯾﺸﺎن در ﮐﻮﭼﻪهﺎ و ﺧﻴﺎﺑﺎنهﺎ ﻓﺴﺎد‬ ‫ﻣﯽﺁﻓﺮﯾﺪﻧﺪ‪ ،‬واﻗﻌﺎ ﻣﺴﺘﺤﻖ ﻣﺠﺎزات ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ اﯾﻦ ﺑﺎزﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﺑﻮدﻩ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻢ ﺑﺎور ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻗﺎﺿﯽ ﯾﺎ ﯾﮏ ﻣﺠﺮﯼ ﺑﻴﺎﯾﺪ ﺑﻪﻋﻨﻮان‬ ‫ﺑﺎزﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﮐﺴﯽ را اﻋﺪام ﮐﻨﺪ‪ .‬ﭼﻮن وﺟﺪان ﺑﺸﺮﯼ اﺟﺎزﻩ ﻧﻤﯽدهﺪ‪.‬‬

‫‪ – ١٠٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫در ﺑﺤﺚ »ﻃﺮح اﻣﻨﻴﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ« هﻢ ﻣﺎ ﺑﺎ ﯾﮑﺴﺮﯼ ﻣﺴﺎﯾﻞ روﺑﻪرو هﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﺜﻼ در ﺷﻴﻮﻩﯼ ﻟﺒﺎسﭘﻮﺷﻴﺪن ﯾﺎ ﺣﺪود ﭘﻮﺷﺶ ﺷﺮﻋﯽ…‬ ‫ﺣﺎﻻ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﭼﻪ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﺧﻴﻠﯽ ﺑﻪ ﺟﺎﯾﯽ ﻧﻤﯽرﺳﺪ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﭼﻪ ﻣﯽﺷﻮد…‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺴﺘﺮ اﯾﻦ ﻃﺮح ﺑﺮ ﭼﻪ ﭼﻴﺰﯼﺳﺖ؟ ﯾﻌﻨﯽ اﺟﺮاﯼ اﯾﻦ ﻃﺮح‪ ،‬ﻧﮕﺮش اﺳﻼﻣﯽ ﯾﺎ ﻋﺮف اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ را ﻣﺪ ﻧﻈﺮ دارد؟‬ ‫ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﺑﻪهﺮﺣﺎل ﻣﻤﻠﮑﺖ ﺷﻮراﯼ ﻧﮕﻬﺒﺎن دارد‪ ،‬دﯾﻮان ﻋﺪاﻟﺖ ادارﯼ دارد‪ .‬اﮔﺮ ﮐﺴﯽ اﺷﮑﺎل دارد ﺑﺎﯾﺪ در دﯾﻮان ﻋﺪاﻟﺖ ﻃﺮح اﺷﮑﺎل ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ و ﺷﻤﺎ ﺗﻮﯼ‬ ‫اﯾﻦ ﻗﻀﺎﯾﺎ ﻧﺒﺎﯾﺪ وارد ﺑﺸﻮﯾﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ ﺑﺪ اﺳﺖ دﺳﺖ ﺑﺮﻧﻤﯽدارﻧﺪ‪ .‬ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ ﺧﻮب اﺳﺖ هﻢ ﺑﻬﺘﺮ ﻧﻤﯽﺷﻮد‪ .‬ﺗﺎزﻩ اﮔﺮ ﺑﻨﺪﻩ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﺧﻮب اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ‬ ‫ﺑﻌﻀﯽهﺎﺷﺎن ﺑﺪﺗﺮش ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﭼﻮن ﻓﻼﻧﯽ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺪﺗﺮش ﮐﺮد‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﻣﻦ ﺳﺆاﻟﻢ را اﯾﻦﻃﻮر ﻃﺮح ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ :‬ﺣﻀﺮت ﻋﺎﻟﯽ ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﯾﻴﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﻟﺒﺎس ﺑﺮاﯼ ﯾﮏ ﭘﺴﺮ…‬ ‫ﺣﺎجﺁﻗﺎ! ﻋﺰﯾﺰ ﻣﻦ! اﯾﻨﻬﺎ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﺎوﯾﻨﯽ ﮐﻪ دﻟﻴﻞ ﻣﯽﺁورﻧﺪ‪ ،‬ﻋﻨﺎوﯾﻦ درﺳﺘﯽ هﻢ هﺴﺖ‪ .‬ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ ﯾﮏ ﻟﺒﺎﺳﯽ ﮐﻪ ﻓﺴﺎد ﻣﯽﺁﻓﺮﯾﻨﺪ‪ .‬ﺧﺐ اﯾﻦ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﮐﻠﯽاش ﮐﻪ درﺳﺖ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﻋﻨﻮان ﮐﻠﯽاش ﮐﻪ ﮔﻴﺮ ﻧﺪارد‪ .‬اﻣﺎ ﺁﯾﺎ ﻣﻨﻄﺒﻖ اﺳﺖ؟ اﯾﻦ را ﺑﺎﯾﺪ ﺧﻮدﺷﺎن و ﺷﻮراﯼ ﻧﮕﻬﺒﺎن ﺑﺪاﻧﺪ‪ ،‬دﯾﻮان ﻋﺪاﻟﺖ‬ ‫ادارﯼ ﺑﺪاﻧﺪ و ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ‪ ،‬ﻣﺮاﺟﻊ و ﺑﺰرﮔﺎﻧﯽ ﮐﻪ در ﻣﻤﻠﮑﺖ ﮐﺎرﻩاﯼ هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﭼﻪ هﺴﺘﻴﻢ؟ ﻣﻮرﭼﻪ ﭼﯽ هﺴﺖ ﮐﻪ ﻓﺸﺎر ﺧﻮﻧﺶ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺷﻤﺎ ﺗﺎزﻩ ﭼﻪ‬ ‫هﺴﺘﻴﺪ ﮐﻪ ﻓﺸﺎرﺧﻮﻧﺘﺎن ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﺛﺮﯼ ﻧﺪارد‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺮﻓﯽ زد ﮐﻪ اﺛﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫راﺳﺘﺶ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽﺁﯾﺪ در ﺑﺮﺧﯽ ﻣﻮارد ﺻﺮﯾﺢ ﭘﺎﺳﺦ ﻧﻤﯽدهﻴﺪ…‬ ‫ﻣﻦ دﯾﭙﻠﻤﺎﺗﻴﮏ ﺟﻮاب ﻣﯽدهﻢ… ﺑﺎ هﻴﭻ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪﮐﺎرﯼ… ﺑﻠﻪ‪ ،‬در ﻣﺴﺎﯾﻞ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﭘﺎرﺳﺎل هﻢ هﻤﻴﻦﺟﻮر ﺑﻮدم‪ .‬ﭘﺎرﺳﺎل هﻢ در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﺮﺧﯽ ﺳﻮاﻻت ﻣﻦ‬ ‫دﯾﭙﻠﻤﺎﺳﯽ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮدم‪ .‬اﻣﺎ ﺻﺮﯾﺢ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ .‬ﭘﺲ در واﻗﻊ ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻦ ﺻﺮﯾﺢ اﺳﺖ؛ و ﭼﯽ؟‬ ‫دﯾﭙﻠﻤﺎﺗﻴﮏ!‬ ‫ﺑﻠﻪ اﯾﻦ درﺳﺖ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻣﻮرد در ﺻﺤﺒﺖهﺎﯾﺘﺎن اﺷﺎرﻩ ﻓﺮﻣﻮدﯾﺪ ﺑﻪ »اﺳﻼم اﻣﺮوزﯼ« ﯾﺎ »اﯾﻦ اﺳﻼﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ«‪ .‬ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺁﯾﻨﺪﻩاﯼ ﺑﺎ اﯾﻦ روﻧﺪ‬ ‫ﻣﺘﺼﻮرﯾﺪ؟‬ ‫ﺗﻤﺎم ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬اﯾﻦ اﺳﻼﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽهﺎ دارﻧﺪ ﺗﺮوﯾﺞ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﺗﻤﺎم ﻣﯽﺷﻮد و اﺳﻼم ﻧﺎب ﺟﺎﯾﺶ را ﻣﯽﮔﻴﺮد‪ .‬ﺷﻮاهﺪش ﺧﻴﻠﯽ روﺷﻦ اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺮوز‬ ‫ﻣﺮدم دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺁﻧﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ در ﺑﺎرﻩﯼ اﺳﻼم ﺧﻮب ﻓﮑﺮ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮔﺮاﯾﺶ ﭘﻴﺪا ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬اﻣﺮوز ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ در ﺑﺎرﻩﯼ ﻗﺎﻧﻮن رﺟﻢ ﺑﺤﺚ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬در ﺑﺎرﻩﯼ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮنهﺎﯼ »ﺣﺪود« ﺑﺤﺚ ﻣﯽﺷﻮد‪ ،‬در ﺑﺎرﻩﯼ ﻗﺎﻧﻮن ﺟﺰاﯾﯽ دارﻧﺪ ﺑﺤﺚ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬در ﻣﻮرد ﻗﺎﻧﻮن ﻣﺠﺎزاتهﺎﯼ اﺳﻼﻣﯽ‪ ،‬دوﺑﺎر ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺁزﻣﺎﯾﺸﯽ را ﻗﺒﻮل‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎن ﻗﺒﻮل ﻧﮑﺮدﻧﺪ‪ .‬ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬هﻤﺎن ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ در رأﯼ دادن ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺁن ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩﯼ ﺷﻮراﯼ ﻧﮕﻬﺒﺎن ﭘﻴﺸﯽ ﻣﯽﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫اﯾﻨﺠﺎ ﺁﻣﺪﻧﺪ دو ﺑﺎر رد ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺁﺧﺮﯼ ﮐﻪ ﻻﯾﺤﻪ ﺁوردﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮاﯼ ﺷﺶﯾﺎ ﭼﻨﺪﻣﺎﻩ ﻗﺒﻮل ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬اﯾﻨﻬﺎ ﺗﻤﺎم ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮاﯼ ﺑﻌﻀﯽهﺎ ﮐﻪ اﺳﻼم ﺳﻠﻴﻘﻪاﯼ دارﻧﺪ‬ ‫ﺗﻤﺎم ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺳﺆال ﺑﻌﺪﯼ ﮐﻤﯽ ﺳﻴﺎﺳﯽﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎﻻ اﮔﺮ ﻻزم ﻣﯽداﻧﻴﺪ دﯾﭙﻠﻤﺎﺗﻴﮏ ﺟﻮاب ﺑﺪهﻴﺪ…‬ ‫اﯾﻦهﺎ را ول ﮐﻨﻴﺪ! ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ ﺑﺮاﯼ ﺟﻨﺎﺑﻌﺎﻟﯽ ﭼﻪ ﮐﺎر ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﮑﻨﻴﻢ‪ .‬ﯾﮏﻣﻘﺪار ﺑﻨﺰﯾﻦ ﺗﻪاش ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺑﻤﺎﻧﺪ… ﮔﻔﺘﻦ ﮐﻪ ﻓﺎﯾﺪﻩاﯼ ﻧﺪارد‪ .‬ﭼﻪ اﺛﺮﯼ دارد؟‬ ‫هﻤﻪﺷﺎن ﻣﯽﮔﻮﯾﻨﺪ ﭼﻪ اﺛﺮﯼ دارد؟‬ ‫اﯾﻦ ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺧﻴﻠﯽ ﻣﻬﻢ اﺳﺖ؛ ﭼﻮن ﺷﻤﺎ ﺑﻪ اﻣﺎم ﺧﻴﻠﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻮدﯾﺪ…‬ ‫ﺑﮕﺬارﯾﺪ از ﺣﻀﺮت اﻣﺎم ﯾﮏ داﺳﺘﺎن ﺑﺮاﯾﺖ ﺑﮕﻮﯾﻢ‪ .‬ﺟﻨﺎب ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻬﻨﺪس ﻣﻮﺳﻮﯼ‪ ،‬ﺣﻔﻈﻪ اﷲ‪ ،‬ﻣﯽﮔﻔﺖ ﮐﻪ ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ ﮔﺮاﻧﯽ ﻧﺎن ﭼﻨﺪﺑﺎر ﺧﺪﻣﺖ اﻣﺎم رﻓﺘﻴﻢ ﮐﻪ‬ ‫ﺁﻗﺎ! ﺑﺎ اﯾﻦ ﺳﻮﺑﺴﻴﺪﯼ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻣﯽدهﻴﻢ ﻧﺎن را دارﻧﺪ ﭘﻮﻟﺪارهﺎ ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ‪ .‬اﺟﺎزﻩ ﺑﺪهﻴﺪ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﺎن را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﯾﻢ‪ .‬اﻣﺎم‪ ،‬ﺳﻼماﷲ ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬اﺣﺘﺮام ﻣﯽﮐﺮد و هﻴﭻ‬ ‫ﺟﻮاب ﻣﺎ را ﻧﻤﯽداد‪ .‬هﯽ ﭼﻨﺪﺑﺎر اﺻﺮار ﮐﺮدم‪ .‬ﯾﮏﺑﺎر اﻣﺎم دﯾﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ دﯾﮕﺮ ﺧﻴﻠﯽ دارم اﺻﺮار ﻣﯽﮐﻨﻢ‪ .‬ﻓﺮﻣﻮد ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻬﻨﺪس ﭼﻪ ﻣﯽﻓﺮﻣﺎﯾﻴﺪ؟ ﮔﻔﺘﻢ ﮐﻪ ﺁﻗﺎ‬ ‫اﯾﻦ ﺳﻮﺑﺴﻴﺪﯼ ﮐﻪ ﻣﺎ ﻣﯽدهﻴﻢ‪ ،‬ﭘﻮﻟﺪارهﺎ هﻢ دارﻧﺪ ﻣﯽﺧﻮرﻧﺪ‪ .‬ﯾﻌﻨﯽ ﺳﻮﺑﺴﻴﺪ را ﺑﺮدارﯾﻢ و ﻧﺎن را ﯾﮏﻣﻘﺪار ﮔﺮان ﮐﻨﻴﻢ‪ .‬ﻓﺮﻣﻮد‪ :‬ﺑﮕﺬارﯾﺪ اﻏﻨﻴﺎ هﻢ ﺑﺮ ﺳﺮ‬ ‫ﺳﻔﺮﻩﯼ ﻓﻘﺮا ﻣﻬﻤﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ! ﻃﺮز ﻓﮑﺮ اﻣﺎم اﯾﻦ ﺑﻮد‪ .‬ﯾﻌﻨﯽ ﺁﻗﺎﯼ ﻣﻬﻨﺪس! ﺑﺮو ﮐﺎرﯼ ﺑﮑﻦ ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﯽ اﯾﻦ راﻩ را اداﻣﻪ ﺑﺪهﯽ‪ .‬ﯾﮏ زﻣﺎﻧﯽ ﺁن ﻣﻬﻨﺪس‬ ‫ﺷﺮﯾﻒ اﻣﺎﻣﯽ وﻗﺘﯽ ﺑﻮدﺟﻪ ﮐﻢ ﺑﻮد در ﻣﺠﻠﺲ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﺮد‪ .‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺧﺐ ﻣﺎﻟﻴﺎتهﺎ را زﯾﺎد ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ‪ .‬اﯾﻦ ﮐﻪ ﻧﺸﺪ ادارﻩﯼ ﻣﻤﻠﮑﺖ‪ .‬اﯾﻦ را »ﻧﻨﻪﺧﺎن‬ ‫ﺷﻠﻪﭘﺰ« هﻢ ﺑﻠﺪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﮐﺎرﯼ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺑﺎ هﻤﺎﻧﯽ ﮐﻪ هﺴﺖ ادارﻩ ﮐﻨﻴﻢ‪ ،‬و اﻻ ﻣﺎﻟﻴﺎت را اﺿﺎﻓﻪ ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ و ﻓﻼن ﺟﺎ را ﮐﻢاش ﻣﯽﮐﻨﻴﻢ ﻧﺸﺪ‬ ‫‪ – ١٠۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺳﻴﺎﺳﺖدارﯼ و ﻣﻤﻠﮑﺖدارﯼ‪.‬‬ ‫ﺳﺆاﻟﻢ اﯾﻦ اﺳﺖ‪ :‬ﻣﺎ ﺑﺤﺮاﻧﯽ ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺄﻟﻪﯼ ﺁﻣﺮﯾﮑﺎ را دارﯾﻢ؛ ﯾﻌﻨﯽ اﯾﻦ ﻧﮕﺮاﻧﯽ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ…‬ ‫اﯾﻦهﺎ هﻴﭻﮐﺪام ﺑﺤﺮان ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺁﺧﺮﺳﺮ‪ ،‬هﻤﻪﯼ ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪان ﺑﺎهﻢ ﻣﯽﺳﺎزﻧﺪ‪ .‬ﻏﺼﻪ ﻧﺨﻮرﯾﺪ! ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪان هﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ ﺟﺎن هﻢ ﻧﻤﯽاﻓﺘﻨﺪ‪ .‬اﯾﻦ را ﯾﻘﻴﻦ‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ… ﯾﮑﺠﻮرﯼ ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪان زﻣﻴﻨﻪهﺎﯾﺶ را ﻓﺮاهﻢ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﮐﻤﺎ اﯾﻦﮐﻪ اﻻن ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻣﺎ دارﯾﻢ ﮐﻨﺎر ﻣﯽﺁﯾﻴﻢ‪ .‬ﭼﻮن ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻤﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ‪ .‬ﻧﻪ ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪان‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ هﺴﺘﻨﺪ ﺑﺠﻨﮕﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮاﯼ اﯾﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﺿﺮرﺷﺎن اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻪ ﻣﺎ‪ .‬ﺟﻨﮓ ﺑﻪ ﺿﺮر هﺮدو ﺗﻤﺎم ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬درﮔﻴﺮﯼ ﻧﻈﺎﻣﯽ ﺑﻪ ﺿﺮر هﺮدو ﺗﻤﺎم ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﮐﻤﺎ اﯾﻦﮐﻪ‬ ‫در ﻋﺮاق ﺑﻪ ﺿﺮر هﺮ دو ﻃﺮف ﺗﻤﺎم ﺷﺪ‪ .‬اﻣﺮوز دﯾﮕﺮ اﯾﻦ ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪان ﻧﻤﯽﺁﯾﻨﺪ ﺑﺠﻨﮕﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ هﻢ ﮐﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺁﻧﻬﺎ هﻢ ﻧﻤﯽﺟﻨﮕﻨﺪ‪ .‬ﺧﺐ ﭘﺲ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﺁﺧﺮ ﺳﺮ ﯾﮑﺠﻮرﯼ ﮐﻨﺎر ﺑﻴﺎﯾﻴﻢ دﯾﮕﺮ‪ .‬ﺗﻮﯼ ﺟﻨﮓ ﺣﻠﻮا ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻧﻤﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ! ﺑﻪ هﺮﺣﺎل هﻴﭻ ﯾﮏ از اﯾﻦهﺎ ﺑﺤﺮان ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬هﻴﭻ ﻧﺘﺮﺳﻴﺪ! ﺗﻤﺎم ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺎﯾﻞ ﺣﻞ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬ﻣﻦ ﺷﺶﺳﺎل اﺳﺖ ﻣﯽﮔﻮﯾﻢ‪ .‬اﻣﺮوز ﻣﯽﺑﻴﻨﻴﺪ اﻟﺤﻤﺪﷲ در ﻋﺮاق ﻧﺸﺴﺘﻪاﻧﺪ و ﺑﺎ هﻤﺪﯾﮕﺮ ﺻﺤﺒﺖ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺧﺐ‪ ،‬ﻣﺎ دوﺳﺖ‬ ‫ﻣﯽدارﯾﻢ هﻤﻪ ﺑﺎ هﻢ ﺧﻮب ﺑﺎﺷﻨﺪ‬

‫‪ – ١٠۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺧﻂ ﺳﻮم ) ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ از ﻧﻮﻋﯽ دﯾﮕﺮ (‬ ‫ﺳﻌﻴﺪ ﭘﺎرﺳﺎ‬

‫ﺁن ﺧﻄﺎط ﺳﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﻂ ﻧﻮﺷﺘﯽ ‪،‬‬ ‫ﯾﮑﯽ را هﻢ او ﺧﻮاﻧﺪﯼ هﻢ ﻏﻴﺮ او‬ ‫ﯾﮑﯽ او ﺧﻮاﻧﺪﯼ ﻻ ﻏﻴﺮ او‬ ‫ﯾﮑﯽ را ﻧﻪ او ﺧﻮاﻧﺪﯼ ﻧﻪ ﻏﻴﺮ او‬ ‫ﺁن ﺧﻂ ﺳﻮم ﻣﻨﻢ‬

‫) ﻣﺎﻳﻴﻢ‬

‫(‬

‫ﺻﻔﺤﻪ ﯼ ﺧﻂ ﺳﻮم ‪ ،‬ﻗﺼﺪ دارد ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ اﯼ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎ دوﺳﺘﺎن دﮔﺮ ﺑﺎش اراﺋﻪ دهﺪ ‪ ،‬ﻓﺎرغ از ﻣﺸﮑﻼﺗﯽ ﮐﻪ هﻤﻪ ﺑﺎ ﺁن دﺳﺖ ﺑﻪ ﮔﺮﯾﺒﺎﻧﻴﻢ ‪.‬‬ ‫از دوﺳﺘﺎﻧﯽ ﮐﻪ اﻓﺘﺨﺎر ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻣﯽ دهﻨﺪ ‪ ،‬ﺧﻮاهﺸﻤﻨﺪم ﺗﻮﺳﻂ اﯼ ﻣﻴﻞ ﻣﺮا ﺧﺒﺮدار ﮐﻨﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻣﻴﺪ روزهﺎﯼ ﺁﺑﯽ‬ ‫ﺳﻌﻴﺪ ﭘﺎرﺳﺎ‬ ‫‪Email : saeed.parsa@Gmail.com‬‬

‫‪ -١‬اﮔﻪ دوﺳﺖ دارﯼ ﺧﻮدﺗﻮ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﻦ؟‬

‫ﻋﻠﯽ ﭘﺎرﺳﺎ‬ ‫‪ -٢‬ﺧﻮدﺗﻮ ‪،‬ﺗﻮ ﯾﮏ ﮐﻠﻤﻪ ﺧﻼﺻﻪ ﮐﻦ؟‬

‫ﺧﻮش ﻗﻠﺐ‬ ‫‪ -٣‬ﺑﺎرزﺗﺮﯾﻦ ﺻﻔﺘﺖ ﭼﻴﻪ؟‬

‫ﺣﺴﺎﺳﻢ‬ ‫‪ -۴‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺟﻤﻠﻪ اﯼ ﮐﻪ درﻣﻮرد ﺧﻮدت ﺷﻨﻴﺪﯼ؟‬

‫ﻓﻼﻧﯽ ﺧﻴﻠﯽ اﻣﺎﻧﺖ دارﻩ‬ ‫‪ -۵‬ﺑﺪﺗﺮﯾﻦ ﺟﻤﻠﻪ اﯼ ﮐﻪ در ﻣﻮرد ﺧﻮدت ﺷﻨﻴﺪﯼ؟‬

‫ﻓﻼﻧﯽ ﺑﭽﻪ ﮐﻮﻧﻴﻪ‬ ‫‪ -۶‬ﻗﺸﻨﮓ ﺗﺮﯾﻦ ﮔﻞ ﺑﻪ ﻧﻈﺮت ﭼﻴﻪ؟‬

‫رز‬ ‫‪ -٧‬ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ت ﭼﻴﻪ؟‬

‫ﺷﻮروﻟﺖ‬ ‫‪ -٨‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ رﻧﮓ ﺑﻪ ﻧﻈﺮت ﭼﻴﻪ؟‬

‫زرد‬ ‫‪ -٩‬ﻏﺬاﯼ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ت ﭼﻴﻪ؟‬

‫ﻟﻮﺑﻴﺎ ﭘﻠﻮ‬ ‫‪ -١٠‬اﮔﻪ ﻓﻴﻠﻢ ﺳﺎز ﺑﻮدﯼ ﺗﻮ ﭼﻪ زﻣﻴﻨﻪ اﯼ ﻓﻴﻠﻢ ﻣﯽ ﺳﺎﺧﺘﯽ؟‬

‫ﻓﻴﻠﻤﻬﺎﯼ ﮐﺎرﺗﻮﻧﯽ‬ ‫‪ -١١‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﮐﺘﺎﺑﯽ ﮐﻪ ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺧﻮﻧﺪﯼ؟‬ ‫‪ – ١٠۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﮐﻮرﯼ‬ ‫‪ -١٢‬ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﻩ ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ت ﮐﻴﻪ؟‬

‫اﻻن ﮐﺴﯽ ﺑﻪ ذهﻨﻢ ﻧﻤﯽ رﺳﻪ‬ ‫‪ -١٣‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﻌﺮﯼ ﮐﻪ ﺧﻮﻧﺪﯼ ﭼﯽ ﺑﻮدﻩ؟‬

‫از ﺷﻌﺮ ﺧﻮﺷﻢ ﻧﻤﻴﺂد‬ ‫‪ -١۴‬ﮐﺪوم ﺷﺎﻋﺮو دوﺳﺖ دارﯼ؟‬

‫وﻗﺘﯽ از ﺷﻌﺮ ﺧﻮﺷﻢ ﻧﻤﻴﺎد ‪.....‬‬ ‫‪ -١۵‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺧﻮاﻧﻨﺪﻩ ﺑﻪ ﻧﻈﺮت ﮐﻴﻪ؟‬

‫دارﯾﻮش و ﮔﻮﮔﻮش‬ ‫‪ -١۶‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺗﺮاﻧﻪ اﯼ ﮐﻪ ﺷﻨﻴﺪﯼ؟‬

‫ﭼﺸﻢ ﻣﻦ دارﯾﻮش‬ ‫‪ -١٧‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﮐﻪ دﯾﺪﯼ ﭼﯽ ﺑﻮدﻩ؟‬

‫ﺑﺮ ﺑﺎد رﻓﺘﻪ‬ ‫‪ -١٨‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺑﺎزﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﻧﻈﺮت ﮐﻴﻪ؟‬

‫ﺑﻬﺮوز وﺛﻮﻗﯽ‬ ‫‪ -١٩‬اﮔﻪ وﺑﻼگ ﻣﯽ ﺧﻮﻧﯽ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ وﺑﻼگ ﮐﺪوﻣﻪ؟‬

‫وﺑﻼگ ﻧﻤﯽ ﺧﻮﻧﻢ‬ ‫‪ -٢٠‬ﻧﻈﺮت درﺑﺎرﻩ ﻣﺠﻠﻪ ﭼﺮاغ ﭼﻴﻪ؟‬

‫ﺧﻮﺑﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺳﻌﯽ ﮐﻨﻪ ﺑﻬﺘﺮ ﺑﺸﻪ‬ ‫‪ -٢١‬اﮔﺮ ﺟﺎدوﮔﺮ ﺑﻮدﯼ ﭼﮑﺎر ﻣﯽ ﮐﺮدﯼ؟‬

‫ﻧﻈﺮ ﻣﺮدم و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاهﺎ ﻋﻮض ﻣﯽ ﮐﺮدم‬ ‫‪ -٢٢‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻣﺎرﮎ ﻟﺒﺎس ﺑﻨﻈﺮت ﭼﻴﻪ؟‬

‫ورﺳﺎﭼﯽ‬ ‫‪ -٢٣‬ﻋﻠﻢ ﺑﻬﺘﺮﻩ ﯾﺎ ﺛﺮوت؟‬

‫ﺛﺮوت‬ ‫‪ -٢۴‬ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ روزاﻧﻪ ات ﭼﻘﺪرﻩ؟‬

‫در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺧﻴﻠﯽ ﮐﻢ‬ ‫‪ -٢۵‬اهﻞ ﺳﻴﮕﺎر هﺴﺘﯽ؟‬

‫اﺳﺎﺳﯽ‬ ‫‪ -٢۶‬ﻣﺸﺮوب ﻣﯽ ﺧﻮرﯼ؟‬

‫ﮐﻤﯽ ﺗﺎ ﻗﺴﻤﺘﯽ‬ ‫‪ -٢٧‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ اﺳﺘﻌﺪادت ﺗﻮ ﭼﻴﻪ؟‬

‫از ﻣﻌﺼﻮﻣﻴﺘﻢ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺳﻮاﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﻢ‬ ‫‪ -٢٨‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺧﻮاﺑﯽ ﮐﻪ دﯾﺪﯼ؟‬

‫ﯾﺎدم ﻧﻴﺴﺖ ‪،‬ﺧﻮاب ﮐﻢ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻢ‬ ‫‪ – ١٠٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫‪ -٢٩‬ﺑﺪﺗﺮﯾﻦ ﺧﻮاﺑﯽ ﮐﻪ دﯾﺪﯼ؟‬

‫ﺧﻮاب دﯾﺪم ﯾﻪ ﻣﺸﺖ ﻣﺎر ﺑﻬﻢ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﺮدن‬ ‫‪ -٣٠‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺗﺼﻤﻴﻤﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ زﻧﺪﮔﯽ ﮔﺮﻓﺘﯽ؟‬

‫ﺗﺮﮎ اﯾﺮان‬ ‫‪ -٣١‬ﺑﺪﺗﺮﯾﻦ ﺗﺼﻤﻴﻤﯽ ﮐﻪ ﺗﻮ زﻧﺪﮔﯽ ﮔﺮﻓﺘﯽ؟‬

‫اﻧﺼﺮاف از داﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫‪ -٣٢‬ﻋﺸﻖ و ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﻦ؟‬

‫ﻻزﻣﻪ ﯼ زﻧﺪﮔﯽ‬ ‫‪ -٣٣‬ﭼﻨﺪ ﺑﺎر ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺪﯼ؟‬

‫ﯾﻪ ﺑﺎر‬ ‫‪ -٣۴‬اﺧﺮﯾﺶ ﮐﯽ ﺑﻮد؟‬

‫ﯾﻪ ﺑﺎر ﮐﻪ اول و اﺧﺮ ﻧﺪارﻩ‬ ‫‪ -٣۵‬ﺳﮑﺴﯽ ﺗﺮﯾﻦ ادم ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ﻧﻈﺮت ﮐﻴﻪ؟‬

‫اﯾﺮج ﻧﻮذرﯼ‪ ،‬ﻓﺮﯾﺒﺮز ﻋﺮب ﻧﻴﺎ‬ ‫‪ -٣۶‬ﯾﻪ ﺟﻮﮎ ﺑﮕﻮ؟‬

‫ﺑﻪ ﯾﻪ ﺗﺮﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﻦ زن ﺗﻮ ﭼﻘﺪر ﻣﻬﺮ ﮐﺮدﯼ ‪،‬ﻣﯽ ﮔﻪ ﻣﻬﺮ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﺰد ﺑﻮدﯾﻢ وﻟﯽ ﺁﺑﺎن ﺧﻴﻠﯽ‬ ‫‪ -٣٧‬ﯾﻪ ﺑﻴﺖ ﺷﻌﺮ ﺑﺨﻮن؟‬

‫ﮔﻴﺮ دادﯼ ﺁ‬ ‫‪ -٣٨‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺧﺎﻃﺮﻩ ت ﭼﻴﻪ ؟‬

‫ﺑﺎ ‪ .....‬رﻓﺘﻪ ﺑﻮدﯾﻢ هﺘﻞ دﯾﺰﯾﻦ‬ ‫‪ -٣٩‬ﺑﺪﺗﺮﯾﻦ ﺧﺎﻃﺮﻩ ت ﭼﻴﻪ؟‬

‫ﺗﻮاﯾﻦ ﺗﺮﮐﻴﻪ ﺧﺮاب ﺷﺪﻩ ﺑﻬﻤﻮن ﺣﻤﻠﻪ ﮐﺮدن‬ ‫‪ -۴٠‬ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ ﺁرزوت ﭼﻴﻪ؟‬

‫ﺁزادﯼ اﯾﺮان و هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاهﺎ‬ ‫‪ -۴١‬ﯾﻪ ﭘﻴﺎم ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﯾﺎ ﻣﺮدم اﯾﺮان؟‬

‫ﻣﻦ هﻤﻮﻧﯽ هﺴﺘﻢ ﮐﻪ دوﺳﺘﻢ داﺷﺘﻴﻦ ﻓﻘﻂ ﺑﺠﺎﯼ زن ﺑﻪ ﻣﺮد ﮔﺮاﯾﺶ دارم‬ ‫‪ -۴٢‬وﯾﮋﮔﯽ ﻣﺎﻩ ﺗﻮﻟﺪت ﭼﻴﻪ ؟‬

‫ﻋﺎﺷﻖ ﭘﻴﺸﻪ و ﺣﺴﺎس‬ ‫‪ -۴٣‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﻣﻌﻠﻢ ت ﮐﯽ ﺑﻮد؟‬

‫ﺳﺎل دوم ﺧﺎﻧﻢ ﻋﺎﺑﺮ‬ ‫‪ -۴۴‬ﻗﻬﺮﻣﺎن دوران ﮐﻮدﮐﯽ ت ﮐﯽ ﺑﻮد؟‬

‫ﻧﺪاﺷﺘﻢ‬ ‫‪ -۴۵‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ درس دوران ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭼﯽ ﺑﻮد؟‬

‫زﯾﺴﺖ ﺷﻨﺎﺳﯽ‬ ‫‪ -۴۶‬ﺑﺪﺗﺮﯾﻦ درس دوران ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭼﯽ ﺑﻮد؟‬ ‫‪ – ١٠٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫دﯾﻨﯽ و ﻗﺮان‬ ‫‪ -۴٧‬ﺗﮑﻴﻪ ﮐﻼم ت ﭼﻴﻪ ؟‬

‫ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ﺗﻮ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﯽ‬ ‫‪ -۴٨‬اهﻞ ﺧﺮاﻓﺎت هﺴﺘﯽ؟‬

‫اﺻﻼ‬ ‫‪ -۴٩‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﺨﺼﻴﺖ ﮐﺎرﺗﻮﻧﯽ؟‬

‫ﺗﺎم و ﺟﺮﯼ‬ ‫‪ -۵٠‬ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ هﺪﯾﻪ اﯼ ﮐﻪ ﮔﺮﻓﺘﯽ؟‬

‫ﮐﺎدو ﺗﻮﻟﺪ هﻔﺖ ﺳﺎﻟﮕﻴﻢ ﮐﻪ ﯾﻪ ﺁﭘﺎرات ﺑﻮد‬ ‫‪ -۵١‬ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ راز زﻧﺪﮔﯽ ت ﭼﻴﻪ ؟‬

‫ﮔﯽ هﺴﺘﻢ‬ ‫‪ -۵٢‬ﯾﻪ دروغ ﺷﺎﺧﺪار ﺑﮕﻮ؟‬

‫اﺳﺘﺮﯾﺘﻢ‬ ‫‪ -۵٢‬در ﻣﻮرد هﺮ ﮐﻠﻤﻪ اﯼ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﻢ اوﻟﻴﻦ ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ذهﻨﺖ ﻣﯽ رﺳﻪ ﺑﮕﻮ‪:‬‬

‫رﯾﺎﺿﯽ‪ :‬ﺷﻴﺮﯾﻦ ﺗﺮﯾﻦ درس‬ ‫ﺗﻨﺪ‪ :‬زودﺑﺎش ﺑﺨﻮاب‬

‫ﮔﺮﯾﻪ‪ :‬ﺗﺴﮑﻴﻦ‬ ‫اﻟﺘﻮن ﺟﺎن‪ :‬ﮔﯽ‬

‫ﺁش‪ :‬ﻓﻘﻂ ﺷﻠﻪ ﻗﻠﻤﮑﺎر‬

‫ﮔﯽ‪ :‬اﻧﺴﺎن‬

‫ﺁﺑﯽ‪ :‬درﯾﺎ و اراﻣﺶ‬

‫ﺳﮑﺲ‪ :‬ﻏﺬاﯼ روح‬

‫ﻓﻴﻠﻢ ‪ :‬ﺧﺎﻃﺮﻩ‬

‫‪ – ١٠٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫ﻓﻮﺗﺒﺎل‪ :‬ﻣﺘﻨﻔﺮم‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺁﻧﭽﻪ در ﺷﻴﺮاز‪ ،‬ﻧﮕﺬﺷﺖ ‪...‬‬ ‫ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬

‫ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺖ اﻣﺎ هﻨﻮز ﭘﯽ ﺁﻣﺪهﺎﯼ ﺁن ﺣﺎدﺛﻪ از ﻣﻴﺎن ﻧﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﭘﯽ ﺁﻣﺪهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻠﺦ و ﺁزار دهﻨﺪﻩ اﻧﺪ و روﺑﺮو‬ ‫ﺷﺪن ﺑﺎ ﺁن هﺎ ﺣﺎﻻ دردﻧﺎﮎ ﺗﺮ و ﺳﺨﺖ ﺗﺮ از زﻣﺎن ﺣﺎدث ﺷﺪن ﺁن ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﺗﻔﺎﻗﯽ ﮐﻪ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﭘﻴﺶ در ﺷﻴﺮاز‬ ‫اﻓﺘﺎد ﺷﺎﯾﺪ ﯾﮑﯽ از اوﻟﻴﻦ دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ هﺎﯼ رﺳﻤﯽ ﮔﺮوﻩ هﺎﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﺑﻮد ﯾﺎ ﺷﺎﯾﺪ اوﻟﻴﻦ ﭘﺮوﻧﺪﻩ اﯼ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫ﺗﺎزﻩ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﺷﺪﻩ ﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﯾﺮاﻧﯽ ﺁن را دﻧﺒﺎل ﮐﺮد و ﭘﺲ از ﻣﺪﺗﯽ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از ﭘﺮﺟﻨﺠﺎل ﺗﺮﯾﻦ ﺧﺒﺮهﺎ در‬ ‫رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ دﻧﻴﺎ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫در ﺁن زﻣﺎن ارﺗﺒﺎط هﺎ و ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ هﺎﯼ اﯾﻨﺮﻧﺘﯽ راﯾﺞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد و هﺮ روز ﺑﺮ ﺗﻌﺪاد ﮔﺮوﻩ هﺎﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن اﺿﺎﻓﻪ ﻣﯽ ﺷﺪ‪ .‬ﮔﺮوﻩ هﺎﯼ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮﻩ اﯼ ﮐﻪ روز ﺑﻪ‬ ‫روز ﺑﻪ هﻢ ﻣﯽ ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ و ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ هﺎﯼ دورﻩ اﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮاﯼ درد دل ﮐﺮدن و هﻢ ﺻﺤﺒﺖ داﺷﺘﻦ ﺑﺮ ﮔﺰار ﻣﯽ ﺷﺪ از دو ﯾﺎ ﺳﻪ ﻧﻔﺮ ﺑﻪ ﺑﻴﺶ از‬ ‫ﭘﻨﺠﺎﻩ ﻧﻔﺮ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬ﮔﺮدش هﺎﯼ دﺳﺘﻪ ﺟﻤﻌﯽ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻓﺮت هﺎﯼ اﻃﺮاف ﺷﻬﺮ‪ ،‬ﺳﻴﻨﻤﺎ و رﺳﺘﻮران رﻓﺘﻦ‪ ،‬ﺟﺸﻦ ﺗﻮﻟﺪ ﮔﺮﻓﺘﻦ از ﻋﻤﺪﻩ ﺗﺮﯾﻦ اهﺪاف‬ ‫اﯾﻦ ﺁﺷﻨﺎﯾﯽ ﺑﻮد‪ .‬ﻓﻀﺎﯾﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﻧﻘﺎب هﻤﻴﺸﮕﯽ ﺧﻮد را ﺑﺮاﯼ ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ هﻢ ﮐﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺮدارﻧﺪ و ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﻣﺮاﻗﺐ ﻧﺒﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ هﻴﺠﺎﻧﯽ ﮐﻪ داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬دوﺳﺘﺎﻧﺸﺎن را ﺑﻪ دﻗﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻤﯽ ﮐﺮدﻧﺪ و ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ دﮔﺮﺑﺎش ﺑﻮدن و ﯾﺎ ﻧﺪاﺷﺘﻦ‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ ﺑﺎ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺁﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺟﻤﻊ ﺧﻮد راﻩ ﻣﯽ دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدﯼ از ﺑﭽﻪ هﺎﯼ ﺷﻴﺮاز در اواﺧﺮ ﺷﻬﺮﯾﻮر ﻣﺎﻩ ﺳﺎل هﺸﺘﺎد و دو ﺑﻪ ﯾﮏ ﺟﺸﻦ ﺗﻮﻟﺪ دﻋﻮت ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬اﻓﺮاد ﺑﻪ دﻗﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻗﺮار ﻧﺒﻮد ﮐﻪ‬ ‫هﻤﺎﻧﻨﺪ دﯾﮕﺮ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ هﺎ ﺁزاد ﺑﺎﺷﺪ و هﺮ ﮐﺲ ﺑﺘﻮاﻧﺪ دوﺳﺘﺎن ﺧﻮد را ﻧﻴﺰ دﻋﻮت ﮐﻨﺪ‪ .‬دو روز ﻗﺒﻞ از ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ ﺧﺒﺮ رﺳﻴﺪ ﮐﻪ ﺟﺮﯾﺎن هﺎﯼ ﻣﺸﮑﻮﮐﯽ اﺗﻔﺎق‬ ‫اﻓﺘﺎدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮرﺳﯽ هﺎﯼ ﺳﺮﯾﻌﯽ اﻧﺠﺎم ﺷﺪ و ﺑﻪ ﻣﻴﺰﺑﺎن ﺧﺒﺮ دادﻩ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﭘﻠﻴﺲ و ﺑﺴﻴﺞ ﺗﺼﻤﻴﻢ دارﻧﺪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺟﺸﻦ ﺗﻮﻟﺪ ﺣﻤﻠﻪ ور ﺷﻮﻧﺪ و‬ ‫هﻤﻪ ﯼ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن را دﺳﺘﮕﻴﺮ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﻴﺰﺑﺎن ﺑﺎ ﺷﻨﻴﺪن ﺧﺒﺮهﺎ‪ ،‬ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ ﺧﻮد را ﺑﺮﮔﺰار ﻧﮑﺮد و اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﻪ اﻃﻼع ﺗﻤﺎم دﻋﻮت ﺷﺪﮔﺎن رﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺗﻌﺪادﯼ از دﻋﻮت ﺷﺪﮔﺎن ﺑﺎ ﺑﻪ هﻢ ﺧﻮردن ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ در هﻤﺎن ﺷﺐ در ﯾﮏ ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ ﺳﺎدﻩ ﺗﺮ دور هﻢ ﺟﻤﻊ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻠﻴﺲ و ﺑﺴﻴﺞ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ اﯼ ﮐﻪ ﺑﭽﻪ هﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﺟﻤﻊ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ رﯾﺨﺘﻨﺪ و هﻤﻪ را دﺳﺘﮕﻴﺮ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭘﻠﻴﺲ وارد ﺷﺪ ﺗﻌﺪادﯼ از ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﺎن ﻧﺸﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ و ﺗﻌﺪادﯼ هﻢ ﻣﯽ رﻗﺼﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺤﺾ ورود ﻧﻴﺮوهﺎﯼ اﻣﻨﻴﺘﯽ ﭼﺮاغ هﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺑﻪ ﯾﮑﯽ از دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﻮﻧﮕﺎن ﺳﻴﻠﯽ ﻣﺤﮑﻤﯽ ﻣﯽ زﻧﻨﺪ‬ ‫ﮐﻪ ﻣﺪﺗﯽ ﺑﻌﺪ ﭘﺰﺷﮑﯽ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺗﺄﯾﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ در اﺛﺮ اﯾﻦ ﺳﻴﻠﯽ دﻩ درﺻﺪ از ﺷﻨﻮاﯾﯽ ﮔﻮش ﭼﭗ او از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬هﻤﻪ را ﻣﺠﺒﻮر ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮ‬ ‫روﯼ زﻣﻴﻦ دراز ﺑﮑﺸﻨﺪ و ﺑﺎ ﭘﺎرﻩ ﮐﺮدن ﻣﻼﻓﻪ ﯼ ﺗﺨﺖ ﺧﻮاب دﺧﺘﺮ ﻣﻴﺰﺑﺎن دﺳﺖ و ﭼﺸﻤﺎن هﻤﻪ را ﻣﯽ ﺑﻨﺪﻧﺪ‪ .‬ﻧﻴﺮوهﺎﯼ اﻣﻨﻴﺘﯽ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ ﺑﺮ روﯼ اﻓﺮاد راﻩ‬ ‫ﻣﯽ رﻓﺘﻨﺪ و ﺑﺎ ﭘﻮﺗﻴﻦ هﺎﯾﺸﺎن ﺿﺮﺑﻪ هﺎﯾﯽ ﺑﺮ ﺑﺪن ﺁﻧﻬﺎ وارد ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮوز ﻧﺎراﺣﺘﯽ هﺎﯾﯽ در ﺳﺘﻮن ﻓﻘﺮات ﺑﺮﺧﯽ از ﺑﭽﻪ هﺎ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫هﻤﻪ ﯼ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﮔﺎن را ﺳﻮار ﺑﺮ ﯾﮏ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻴﻨﯽ ﺑﻮس ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ و ﺑﻪ ادارﻩ ﻣﻔﺎﺳﺪ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ادارﻩ ﯼ ﻣﻔﺎﺳﺪ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ از‬ ‫ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻦ ﺁن هﺎ ﺳﺮﺑﺎز ﻣﯽ زﻧﺪ و دﻟﻴﻞ را ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﻓﻀﺎﯼ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺮاﯼ ﻧﮕﻬﺪارﯼ ﺁﻧﻬﺎ اﻋﻼم ﻣﯽ ﮐﻨﺪ اﻣﺎ ﻃﺒﻖ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ ﯾﮑﯽ از ﻋﻤﺪﻩ ﺗﺮﯾﻦ دﻻﯾﻞ‬ ‫ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﺣﮑﻢ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ورود ﺑﻪ ﻣﻨﺰل و دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن ﺁن ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻤﺎﻣﯽ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﮔﺎن ﺑﻪ ﺳﺘﺎد اﻣﺮ ﺑﻪ ﻣﻌﺮوف و ﻧﻬﯽ از‬ ‫ﻣﻨﮑﺮ ﺷﻴﺮاز ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺎن ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻩ ﺳﻌﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ روﺣﻴﻪ ﺁﻧﻬﺎ را ﺗﻀﻌﻴﻒ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ را ﻣﺠﺒﻮر ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﺳﻴﻨﻪ ﺧﻴﺰ‬ ‫ﺑﺮوﻧﺪ ﺗﺎ ﺳﺮﺷﺎن ﺑﻪ ﺳﻘﻒ ﻧﺨﻮرد و ﯾﺎ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﺴﻴﺮ ﻃﻮﻻﻧﯽ اﯼ را راﻩ ﺑﺮوﻧﺪ اﻣﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﭼﺸﻢ ﺑﻨﺪ هﺎ را ﺑﺮﻣﯽ دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﭽﻪ هﺎ ﻣﯽ ﺑﻴﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ‬ ‫ﺻﺤﻨﻪ ﺳﺎزﯼ هﺎ در ﯾﮏ ﺣﻴﺎط ﺗﻘﺮﯾﺒﻦ ﮐﻮﭼﮏ اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬در ﺷﺐ اول ﺗﻌﺪادﯼ از دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﮔﺎن ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎن ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻮرد ﺑﺎزﺟﻮﯾﯽ ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﻴﺮﻧﺪ‬ ‫و ﺗﻌﺪادﯼ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح ﻓﻠﮏ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ دﯾﮕﺮان را ﻣﻌﺮﻓﯽ و اﻗﺮار ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﻌﺪادﯼ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎﻩ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺒﺢ روز ﺑﻌﺪ ﺧﺒﺮ دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ را درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮدﯾﻢ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻤﺎم ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎ ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ اﻣﺎ هﻴﭽﮑﺲ از ﺁﻧﻬﺎ ﺧﺒﺮﯼ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬ﻣﺪﺗﯽ ﻧﮕﺬﺷﺖ ﮐﻪ از ﻃﺮف ﺳﺘﺎد اﻣﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻌﺮوف و ﻧﻬﯽ از ﻣﻨﮑﺮ ﺷﻴﺮاز ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎ ﺧﺒﺮ ﺑﺎزداﺷﺖ را دادﻧﺪ و هﻤﻪ ﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﻧﮕﺮان و ﺣﻴﺮان در ﻣﺤﻞ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺟﻮ ﺳﺎزﯼ‪ ،‬دروغ و اﻓﺘﺮا ﺑﺴﺘﻦ‬ ‫هﺎ ﺷﺮوع ﺷﺪ‪ .‬از ﻃﺮف ﻣﺄﻣﻮرﯾﻦ ﺳﺘﺎد ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺸﺎن در ﺣﻴﻦ ﺳﮑﺲ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﻩ اﻧﺪ و هﻤﻪ ﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﻨﺤﺮف ﺟﻨﺴﯽ‬

‫‪ – ١١٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺳﻌﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎ را در وﺿﻌﻴﺘﯽ ﻗﺮار دهﻨﺪ ﮐﻪ از اﻧﺘﺸﺎر ﺧﺒﺮ دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺸﺎن ﺧﺠﺎﻟﺖ زدﻩ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺄﻣﻮران ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻴﻞ ﺧﻮد‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪﻩ را ﺟﻠﻮ ﺑﺒﺮﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺑﺎ ﺻﺤﺒﺖ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺑﺮﺧﯽ از اﻋﻀﺎﯼ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎ داﺷﺘﻴﻢ ﻣﻌﻠﻮم ﺑﻮد ﮐﻪ اﯾﻦ ﺣﺮف هﺎ را ﺑﺎور ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ و ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ‬ ‫ﺑﻬﺎﻧﻪ اﯼ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﺑﺴﻴﺞ و ﭘﻠﻴﺲ ﺑﻪ ﮐﺎر ﺑﺮدﻩ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﮔﺎن ﭼﻬﻞ و هﺸﺖ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ ﺑﻪ ﺷﻌﺒﻪ دوم دادﮔﺎﻩ ﺷﻴﺮاز اﺣﻀﺎر ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ اﻣﺎ ﻗﺒﻞ از ﺣﻀﻮر در دادﮔﺎﻩ ﺁﻧﻬﺎ را ﺗﻬﺪﯾﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺣﻖ‬ ‫ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدن از هﻴﭻ ﻧﻮع ﺷﮑﻨﺠﻪ و ﯾﺎ ﻋﻤﻞ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺁﻣﻴﺰﯼ را ﻧﺪارﻧﺪ و در ﻏﻴﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﭘﺲ از ﺑﺎزﮔﺸﺖ از دادﮔﺎﻩ ﻣﺠﺎزات ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ و هﻴﭻ ﻧﻴﺮوﯾﯽ‬ ‫ﺟﻠﻮدار ﻣﺄﻣﻮرﯾﻦ ﻧﺨﻮاهﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﻗﺎﺿﯽ ﭘﺮوﻧﺪﻩ اﺗﻬﺎﻣﺎﺗﯽ را از روﯼ ﮔﺰارﺷﺎت ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺮاﯼ ﻣﺘﻬﻤﻴﻦ ﺧﻮاﻧﺪ ﮐﻪ ﺗﻌﺠﺐ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰ ﺑﻮد‪ .‬وﯼ از ﯾﮑﯽ از ﻣﺘﻬﻤﻴﻦ ﻣﯽ‬ ‫ﭘﺮﺳﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭼﻪ دﻟﻴﻞ در ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ داﻣﻦ ﮐﻮﺗﺎﻩ و ﻟﺒﺎس ﻟﺨﺘﯽ ﭘﻮﺷﻴﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬و اﯾﻦ در ﺣﺎﻟﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﮔﺎن ﺑﺎ هﻤﺎن ﻟﺒﺎس هﺎﯾﯽ ﮐﻪ در‬ ‫ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻧﺪ در دادﮔﺎﻩ ﺣﺎﺿﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻟﺒﺎﺳﯽ ﺑﺮاﯼ ﺗﻌﻮﯾﺶ در ﻣﺪت دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎرﯼ از اﺗﻬﺎﻣﺎت و ﮔﺰارش هﺎﯼ ﻏﻴﺮ‬ ‫واﻗﻌﯽ ﻧﻴﺰ در ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﯼ ﺁﻧﻬﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل وﺟﻮد ﻣﺸﺮوﺑﺎت اﻟﮑﻠﯽ و ﺷﺮب ﺧﻤﺮ هﻢ ﯾﮑﯽ از ﺁن هﺎ ﺑﻮد‪ .‬در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺳﺆال ﻗﺎﺿﯽ ﻣﺒﻨﯽ‬ ‫ﺑﺮ اﻋﻤﺎل هﺮﮔﻮﻧﻪ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوهﺎﯼ اﻣﻨﻴﺘﯽ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﮔﺎن ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻪ اﻧﮑﺎر ﺷﺪﻧﺪ ﭼﻮن ﯾﮑﯽ از ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ در دادﮔﺎﻩ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮد و ﺳﺨﻨﺎن ﺁن هﺎ را‬ ‫ﻣﯽ ﺷﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫در ﺁﺧﺮ ﭘﺲ از ﯾﮏ هﻔﺘﻪ ﺑﺎزداﺷﺖ و اﻧﺠﺎم ﻣﺮاﺣﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﮔﺎن ﺑﻪ ﭘﺮداﺧﺖ ﺟﺮﯾﻤﻪ ﯼ ﻧﻘﺪﯼ ﺑﺪل از ﺣﺒﺲ و ﺗﻌﺪادﯼ از ﺁﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺟﺮم ﻧﻮﺷﻴﺪن‬ ‫ﻣﺸﺮوﺑﺎت اﻟﮑﻠﯽ ﺑﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﺻﺪ ﺿﺮﺑﻪ ﺗﺎزﯾﺎﻧﻪ ﻣﺤﮑﻮم ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺣﮑﻢ در ﻣﺤﻞ اﺟﺮاﯼ اﺣﮑﺎم دادﮔﺎﻩ اﺟﺮا ﺷﺪ‪ ،‬رﺳﺎﻧﻪ هﺎ هﻢ ﻣﻄﺎﻟﺒﯽ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان »دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ‬ ‫ﺑﺎﻧﺪ ﻓﺴﺎد و ﻓﺤﺸﺎ« ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﺮدﻧﺪ و ﻇﺎهﺮً ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﻣﺨﺘﻮﻣﻪ اﻋﻼم ﮔﺮدﯾﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺗﻬﺪﯾﺪهﺎ و ﮐﻨﺘﺮل هﺎﯼ ﻧﻴﺮوهﺎﯼ اﻣﻨﻴﺘﯽ ﺗﺎزﻩ ﺷﺮوع ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ .‬در ﻣﺪت ﯾﮏ‬ ‫ﻣﺎﻩ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ هﺎﯾﯽ در زﻧﺠﺎن‪ ،‬ﻣﺸﻬﺪ‪ ،‬ﺗﻬﺮان و اﺻﻔﻬﺎن اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎد و ﮔﺰارش ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮاﯼ ﺳﺎزﻣﺎن ارﺳﺎل ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮاﯼ اﻧﺠﺎم ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ و‬ ‫ﺗﮑﻤﻴﻞ ﮔﺰارش هﺎ ﺑﻪ ﺗﻤﺎم اﯾﻦ ﺷﻬﺮ هﺎ ﺳﻔﺮ ﮐﺮدﯾﻢ‪ .‬ﺷﺒﺎهﺖ هﺎﯼ زﯾﺎدﯼ در اﯾﻦ دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ هﺎ و اﺣﮑﺎم ﺻﺎدر ﺷﺪﻩ وﺟﻮد داﺷﺖ‪ .‬در هﻴﭽﮑﺪام از‬ ‫ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﯽ هﺎ ﮐﺴﯽ در ﺣﺎل ﺧﻮردن ﻣﺸﺮوب دﺳﺘﮕﻴﺮ ﻧﺸﺪﻩ ﺑﻮد اﻣﺎ در ﺗﻤﺎم ﭘﺮوﻧﺪﻩ هﺎ ﯾﮑﯽ از ﺟﺮم هﺎ ﮐﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﺠﺎزات ﺷﻼق را در ﭘﯽ داﺷﺖ ﺷﺮب‬ ‫ﺧﻤﺮ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫اﻓﺮادﯼ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﻩ ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﺪام ﺗﻬﺪﯾﺪ ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ اﮔﺮ ﯾﮏ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﺤﮑﻮم ﺑﻪ اﻋﺪام ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ‪ .‬در‬ ‫هﻤﺎن زﻣﺎن ﻃﺮﺣﯽ ﺑﻪ ﻧﺎم »ﻃﺮح ﺗﺠﻬﻴﺰ راﯾﺎﻧﻪ اﯼ« در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺑﺴﻴﺞ اﺳﺘﺎن اﻧﺠﺎم ﺷﺪ و ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺑﺴﻴﺞ در ﮐﻼس هﺎﯼ ﺁﻣﻮزش ﮐﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﮐﺮدﻧﺪ و ﭘﺲ از ﻣﺪت ﮐﻮﺗﺎهﯽ دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ هﺎﯼ اﯾﻨﺘﺮﻧﺘﯽ و ﻗﺮار ﮔﺬاﺷﺘﻦ در ﭼﺖ روم هﺎ ﺷﺮوع ﺷﺪ ﮐﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ ﺗﻌﺪاد زﯾﺎدﯼ از دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن و‬ ‫ﻣﺤﮑﻮﻣﻴﺖ ﺷﻼق و ﺟﺮﯾﻤﻪ هﺎﯼ ﻧﻘﺪﯼ را در ﭘﯽ داﺷﺖ‪ .‬اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺑﻪ دام اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﻧﻴﺰ هﻢ ﭼﻨﺎن اداﻣﻪ دارد‪.‬‬ ‫ﭼﻬﺎر ﺳﺎل از اﯾﻦ ﻣﺎﺟﺮاﻣﯽ ﮔﺬرد‪ ،‬ﺗﻌﺪادﯼ از ﺁﻧﻬﺎ هﻢ اﮐﻨﻮن ﺑﻪ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ اروﭘﺎﯾﯽ و اﻣﺮﯾﮑﺎﯾﯽ ﭘﻨﺎهﻨﺪﻩ ﺷﺪﻩ اﻧﺪ اﻣﺎ ﻣﺸﮑﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮﻃﺮف ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫هﻨﻮز ﺗﺮس و اﺿﻄﺮاب در ﺁﻧﻬﺎ دﯾﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﻓﺸﺎرهﺎﯼ ﻋﺎﻃﻔﯽ – رواﻧﯽ ﺷﺪﯾﺪﯼ ﺑﺮ روﯼ ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺗﺮس ﺷﺪﯾﺪ و ﻧﮕﺮاﻧﯽ هﺎﯼ ﺑﯽ ﻣﻮرد ﯾﮑﯽ از ﻋﻤﺪﻩ‬ ‫ﺗﺮﯾﻦ ﻣﺸﮑﻼت ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺻﺪاﯼ زﻧﮓ ﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺗﻠﻔﻦ‪ ،‬ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن در و ‪ ...‬ﻋﺎﻣﻞ ﺗﺸﻨﺞ اﻋﺼﺎب ﺁﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬ﺑﯽ اﻋﺘﻤﺎدﯼ ﺑﻪ دﯾﮕﺮان و ﻧﺪاﺷﺘﻦ اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻔﺲ ﺁﻧﻬﺎ را ﺁزار ﻣﯽ دهﺪ و اﻧﺠﺎم ﺳﺎدﻩ ﺗﺮﯾﻦ ﮐﺎر ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﻬﺎ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ اﺳﺘﺮس ﺷﺪﯾﺪ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻋﻼﺋﻢ ﺑﺎرز اﺧﺘﻼﻻت روﺣﯽ ﺑﻌﺪ از ﺗﺮاﻣﺎ در هﻤﻪ ﯼ ﺁﻧﻬﺎ‬ ‫دﯾﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬در هﻔﺘﻪ هﺎﯼ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﯾﮑﯽ از اﯾﻦ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﮔﺎن ﮐﻪ هﻢ اﮐﻨﻮن در اروﭘﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ در ارﺗﺒﺎط ﺑﻮدﯾﻢ‪ .‬ﺷﺮاﯾﻂ او ﺁﻧﻘﺪر ﻧﮕﺮان‬ ‫ﮐﻨﻨﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﺎﯾﺪ ﻧﺎﭼﺎر ﺷﻮم ﺧﻮدم ﺑﺮاﯼ ﻣﻼﻗﺎﺗﺶ ﺑﻪ ﺁن ﺟﺎ ﺳﻔﺮ ﮐﻨﻢ‪ .‬ﺗﻌﺪادﯼ از ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮاﯼ راﺣﺖ ﮐﺮدن ﺧﻴﺎل ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎﯾﺸﺎن ازدواج ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺪادﯼ از ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﻃﺮد ﺷﺪﻩ اﻧﺪ و اﯾﻦ هﻤﻪ ﯼ اﺗﻔﺎﻗﺎت و ﭘﯽ ﺁﻣﺪهﺎﯼ ﺁن ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺷﺮﮐﺖ در ﻓﻀﺎﯾﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ دوﺳﺘﺎﻧﯽ‬ ‫هﻢ اﺣﺴﺎس ﺧﻮد ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ وﻗﺖ ﺑﮕﺬاراﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻣﺎﻩ ﭘﻴﺶ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﯼ اﯾﻦ دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ در اﺻﻔﻬﺎن هﻢ اﺗﻔﺎق اﻓﺘﺎد‪.‬‬ ‫هﻨﻮز اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ دﺳﺘﮕﻴﺮﯼ هﺎ وﺟﻮد دارد‪.‬‬

‫‪ – ١١١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﭘﺎﺳﺨﯽ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﯼ ﯾﮏ ﻣﻘﺎﻟﻪ‬ ‫روژان اﯾﺮاﻧﯽ‬

‫هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﯽ ﻏﻴﺮاﺧﻼﻗﯽ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﭘﻴﺘﺮ ﺳﻴﻨﮕﺮ‬ ‫‪http://harfha.com/archives/000868.php‬‬ ‫"در ﺳﺎلهﺎﯼ اﺧﻴﺮ هﻠﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻠﮋﯾﮏ‪ ،‬ﮐﺎﻧﺎدا و اﺳﭙﺎﻧﻴﺎ ازدواج هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن را ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺪ ﮐﺸﻮر دﯾﮕﺮ ﻧﻴﺰ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﺸﺘﺮﮎ هﻢﺟﻨﺲهﺎ را‬ ‫ﺑﻪ رﺳﻤﻴﺖ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ ﮐﻪ از ﻧﻈﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ هﻤﺎن ﺗﺄﺛﻴﺮ را دارد‪ .‬در ﻣﺤﺪودﻩﯼ وﺳﻴﻊﺗﺮﯼ از ﮐﺸﻮرهﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻨﯽ ﻋﻠﻴﻪ ﺗﺒﻌﻴﺾ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﯼ ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ در‬ ‫ﺣﻮزﻩهﺎﯾﯽ ﻣﺜﻞ ﻣﺴﮑﻦ و ﮐﺎر ﺗﺼﻮﯾﺐ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ در هﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺰرﮔﺘﺮﯾﻦ دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ هﺎﯼ ﺟﻬﺎن‪ ،‬راﺑﻄﻪﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﻣﻴﺎن دو ﻣﺮد ﺟﺮم ﻣﺤﺴﻮب ﺷﺪﻩ و‬ ‫ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﻪ ﻣﺸﻤﻮل ﻣﺠﺎزات ﺣﺒﺲ اﺑﺪ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ هﻨﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﮐﺸﻮرﯼ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﺠﺎزات ﺷﺪﯾﺪﯼ ﻋﻠﻴﻪ هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﯽ اﻋﻤﺎل ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬در ﺑﺮﺧﯽ ﮐﺸﻮرهﺎﯼ اﺳﻼﻣﯽ )ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن‪،‬‬ ‫اﯾﺮان‪ ،‬ﻋﺮاق‪ ،‬ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﺳﻌﻮدﯼ( هﻢﺟﻨﺲﺑﺎزﯼ ﺟﻨﺎﯾﺘﯽ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ ﻣﺸﻤﻮل ﺳﺨﺖﺗﺮﯾﻦ ﻣﺠﺎزات ﯾﻌﻨﯽ ﻣﺮگ اﺳﺖ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ وﺟﻮد ﭼﻨﻴﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻨﯽ‬ ‫در ﮐﺸﻮرهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺗﻌﺎﻟﻴﻢ ﻣﺬهﺒﯽ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺠ���زات ﻋﺠﻴﻦ ﺷﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ درﮎﺗﺮ از دﻣﻮﮐﺮاﺳﯽ ﺳﮑﻮﻻرﯼ ﻣﺜﻞ هﻨﺪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫هﺮ ﮐﺴﯽ ﮐﻪ از هﻨﺪ ﺑﺎزدﯾﺪ ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﻘﺎﺷﯽهﺎﯼ ﺟﻨﺴﻴﺘﯽ ﺑﯽﭘﺮوا در ﻣﻌﺎﺑﺪ را ﮐﻪ در ﺁنﺟﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻌﻤﻮل اﺳﺖ‪ ،‬دﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺧﻮاهﺪ داﻧﺴﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺳﻨﺖ هﻨﺪو در ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﺑﺎ ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ ﻣﻨﺶ ﺳﻬﻞﮔﻴﺮاﻧﻪﺗﺮﯼ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺟﻨﺴﯽ دارد‪ .‬ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﯽ در هﻨﺪ ﺑﻪ ﺳﺎل هﺸﺘﺎد و ﯾﮏ‬ ‫ﻣﻴﻼدﯼ ﺑﺎزﻣﯽﮔﺮدد‪ ،‬زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎ ﺑﺮ اﯾﻦ ﺷﺒﻪﻗﺎرﻩ ﺣﮑﻮﻣﺖ ﻣﯽﮐﺮد و اﺧﻼﻗﻴﺎت دوران وﯾﮑﺘﻮرﯾﺎ را ﺑﺮ ﺁنﺟﺎ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﮐﺮد‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﺟﺎﻟﺐ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﻣﺪتهﺎ ﭘﻴﺶ اﯾﻦ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ را ﻟﻐﻮ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ هﻨﺪ اﯾﻦ ﻗﺎﻧﻮن را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻴﺮاث اﺳﺘﻌﻤﺎر هﻨﻮز ﺣﻔﻆ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﻮشﺑﺨﺘﺎﻧﻪ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﯽ در هﻨﺪ ﭼﻨﺪان ﻗﻮﯼ ﻧﻴﺴﺖ اﻣﺎ زﻣﻴﻨﻪ را ﺑﺮاﯼ ﺗﻬﺪﯾﺪ و ﺁزار هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن ﻓﺮاهﻢ ﮐﺮدﻩ و ﮐﺎر را ﺑﺮاﯼ ﮔﺮوﻩهﺎﯾﯽ ﮐﻪ‬ ‫در ﻣﻮرد اچﺁﯼوﯼ و اﯾﺪز ﺑﻪ ﻣﺮدم ﺁﻣﻮزش ﻣﯽدهﻨﺪ دﺷﻮارﺗﺮ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫وﯾﮑﺮام ﺳﺚ ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﻩﯼ »ﭘﺴﺮ ﺷﺎﯾﺴﺘﻪ« و ﭼﻨﺪﯾﻦ رﻣﺎن ﻋﺎﻟﯽ دﯾﮕﺮ‪ ،‬اﺧﻴﺮاً در ﻧﺎﻣﻪﯼ ﺳﺮﮔﺸﺎدﻩاﯼ ﺑﻪ دوﻟﺖ ﺧﻮاﺳﺘﺎر ﺑﺮﭼﻴﺪﻩ ﺷﺪن ﻗﺎﻧﻮن ﻣﺠﺎزات‬ ‫هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﺎن ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺷﺨﺼﻴﺖهﺎﯼ ﺳﺮﺷﻨﺎس هﻨﺪ ﻧﻴﺰ اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ را اﻣﻀﺎ ﮐﺮدﻩاﻧﺪ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺷﺨﺼﻴﺖهﺎﯼ ﺁراﻣﯽ از ﺟﻤﻠﻪ ﺁﻣﺎرﺗﻴﺎ‬ ‫ﺳﻦ ﺑﺮﻧﺪﻩﯼ ﺟﺎﯾﺰﻩﯼ ﻧﻮﺑﻞ ﻧﻴﺰ از ﺁن ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ ﮐﺮدﻩاﻧﺪ‪ .‬دادﮔﺎﻩ ﻋﺎﻟﯽ دهﻠﯽ ﻧﻮ اﮐﻨﻮن ﺑﺎ ﺟﺪالهﺎﯼ ﺣﻘﻮﻗﯽ در اﯾﻦ زﻣﻴﻨﻪ روﺑﻪوﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻮل و ﺣﻮش زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ در هﻨﺪ ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﯽ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ رﺳﻴﺪ‪ ،‬ﺟﺎن اﺳﺘﻮارت ﻣﻴﻞ ﻣﺸﻐﻮل ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪﯼ ﻣﺸﻬﻮرش »درﺑﺎرﻩﯼ‬ ‫ﺁزادﯼ« ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺁن اﯾﻦ اﺻﻞ اﺳﺎﺳﯽ را ﻣﻄﺮح ﮐﺮد‪:‬‬ ‫‪ ...‬ﺗﻨﻬﺎ هﺪﻓﯽ ﮐﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺁن ﻗﺪرت ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ درﺳﺘﯽ ﺑﺮ ﻋﻀﻮﯼ از ﺟﺎﻣﻌﻪﯼ ﻣﺘﻤﺪن ﺑﺮﺧﻼف ﻣﻴﻞ ﺷﺨﺺ اﻋﻤﺎل ﺣﺎﮐﻤﻴﺖ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ از ﺁزار‬ ‫دﯾﮕﺮان ﺗﻮﺳﻂ ﺁن ﻓﺮد اﺳﺖ‪ .‬ﺧﻴﺮ ﺧﻮد ﺷﺨﺺ ﭼﻪ ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ و ﭼﻪ اﺧﻼﻗﯽ‪ ،‬ﺗﻀﻤﻴﻨﯽ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﺤﺪود ﮐﺮدن ﺷﺨﺺ ﻧﻴﺴﺖ‪ ...‬اﺷﺨﺎص ﺑﺮ ﺧﻮدﺷﺎن‪،‬‬ ‫ﺑﺮ ﺑﺪن و ذهﻦﺷﺎن ﺣﺎﮐﻢاﻧﺪ‪.‬‬

‫اﺻﻞ ﮐﻠﯽ ﻣﻴﻞ ﻣﻮرد ﭘﺬﯾﺮش هﻤﮕﺎﻧﯽ ﻗﺮار ﻧﮕﺮﻓﺖ‪ .‬ﻓﻴﻠﺴﻮف ﺑﺮﺟﺴﺘﻪﯼ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎﯾﯽ ﺣﻘﻮق‪ ،‬اچ‪.‬ال‪.‬اﯼ هﺎرت‪ ،‬ﻋﻠﻴﻪ ﺑﺨﺸﯽ از اﺻﻞ ﮐﻠﯽ ﻣﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﺪﻻلهﺎﯾﯽ را ﻣﻄﺮح ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬در ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻴﻞ ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ ﺧﻴﺮ ﺷﺨﺼﯽ »ﭼﻪ ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ و ﭼﻪ اﺧﻼﻗﯽ« »ﺗﻀﻤﻴﻨﯽ ﮐﺎﻓﯽ« ﺑﺮاﯼ دﺧﺎﻟﺖ دوﻟﺖ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬هﺎرت ﻣﯽﮔﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺧﻴﺮ ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ ﺗﻀﻤﻴﻨﯽ ﮐﺎﻓﯽ »هﺴﺖ«‪ ،‬اﮔﺮ ﺑﻴﻢ ﺁن ﻣﯽرود ﮐﻪ اﻓﺮاد از ﻣﻬﻢﺗﺮﯾﻦ ﻣﻨﺎﻓﻊ ﺧﻮدﺷﺎن ﻏﻔﻠﺖ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬در ﺁن ﺻﻮرت‬ ‫ﻣﺪاﺧﻠﻪ در ﺁزادﯼ ﺁنهﺎ اهﻤﻴﺖ ﭼﻨﺪاﻧﯽ ﻧﺪارد‪ .‬ﺑﺮاﯼ ﻣﺜﺎل‪ ،‬دوﻟﺖ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺎ را وادار ﮐﻨﺪ ﮐﻪ هﻨﮕﺎم راﻧﻨﺪﮔﯽ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ اﯾﻤﻨﯽ و هﻨﮕﺎم‬ ‫ﻣﻮﺗﻮرﺳﻮارﯼ از ﮐﻼﻩ اﯾﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ هﺎرت زﯾﺮﮐﺎﻧﻪ ﻣﻴﺎن اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﭘﺪرﻣﺂﺑﯽ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ و اﺧﻼقﮔﺮاﯾﯽ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺗﻤﺎﯾﺰ ﻗﺎﺋﻞ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬او ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖهﺎﯾﯽ را ﮐﻪ ﻣﺒﻨﺎﯼﺷﺎن دﻻﯾﻞ اﺧﻼﻗﯽ اﺳﺖ‬ ‫‪ – ١١٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫و ﺑﻪ ﺁﺳﻴﺐ ﺟﺴﻤﺎﻧﯽ ﻣﻨﺠﺮ ﻧﻤﯽﺷﻮد‪ ،‬رد ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬از ﻧﻈﺮ او دوﻟﺖ ﻧﺒﺎﯾﺪ هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﯽ را ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻏﻴﺮاﺧﻼﻗﯽ ﺑﻮدﻧﺶ ﺑﺰهﮑﺎرﯼ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﺑﻴﺎورد‪.‬‬ ‫ﻣﺸﮑﻞ اﯾﻦ اﺳﺘﺪﻻل اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﯽ ﻧﻤﯽﺗﻮان درﮎ ﮐﺮد ﮐﻪ ﭼﺮا ﭘﺪرﻣﺂﺑﯽ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ اﺧﻼقﮔﺮاﯾﯽ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ اﯾﻦﻃﻮر ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺪاﻓﻌﺎن ﺗﻤﺎﯾﺰِ ﻣﻴﺎن اﯾﻦ دو ادﻋﺎ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ دوﻟﺖ ﺑﺎﯾﺪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﮕﺮشهﺎﯼ اﺧﻼﻗﯽ رﻗﻴﺐ ﺑﯽﻃﺮف ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻣﺎ اﯾﻦﮔﻮﻧﻪ ﺑﯽﻃﺮﻓﯽ ﺁﯾﺎ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ؟ اﮔﺮ‬ ‫ﻣﻦ ﻣﺪاﻓﻊ اﺧﻼقﮔﺮاﯾﯽ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﺑﻮدم‪ ،‬اﺳﺘﺪﻻل ﻣﯽﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﻴﺶ از هﺮ ﭼﻴﺰ اﯾﻦ ﻣﻮرد هﻢ ﻗﻀﺎوﺗﯽ اﺧﻼﻗﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ اﮔﺮ ﺗﺼﺎدف ﺑﮑﻨﻢ‪ ،‬ارزش‬ ‫ﻣﻮﺗﻮرﺳﻮارﯼ ﺑﺎ ﻣﻮهﺎﯼ ﺑﺎز و اﻓﺸﺎن ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ ﯾﺎ ﺧﻄﺮ ﺻﺪﻣﻪ دﯾﺪن ﺳﺮ‪.‬‬ ‫اﻋﺘﺮاض ﻗﻮﯼﺗﺮ ﺑﻪ ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﯽ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﯼ رد اﯾﻦ ادﻋﺎﯼ اﺻﻮﻟﯽ اﺳﺖ‪ :‬راﺑﻄﻪﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﻣﻴﺎن ﺁدمهﺎﯼ راﺿﯽ هﻢﺟﻨﺲ ﻏﻴﺮاﺧﻼﻗﯽ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺎهﯽ ادﻋﺎ ﻣﯽﺷﻮد ﮐﻪ هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﯽ اﺷﺘﺒﺎﻩ اﺳﺖ ﭼﻮن »ﻏﻴﺮﻋﺎدﯼ« اﺳﺖ و ﺣﺘﺎ »اﻧﺤﺮاف از ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﺟﻨﺴﯽ ﻣﺎﺳﺖ« ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺜﻞ ﺿﺮورت‬ ‫دارد‪ .‬اﻣﺎ ﻣﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﺮ هﻤﻴﻦ ﻣﻨﻮال ﺑﮕﻮﯾﻴﻢ ﮐﻪ اﺳﺘﻔﺎدﻩ از ﺷﻴﺮﯾﻦﮐﻨﻨﺪﻩهﺎﯼ ﻣﺼﻨﻮﻋﯽ ﻧﻴﺰ »اﻧﺤﺮاف از ﺣﺲ ﭼﺸﺎﯾﯽ ﻣﺎﺳﺖ« ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺗﺸﺨﻴﺺ‬ ‫ﻏﺬاهﺎﯼ ﻣﻘﻮﯼ ﺿﺮورﯼ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺗﻌﺎدل »ﻃﺒﻴﻌﯽ« ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ »ﺧﻮﺑﯽ« ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺁﯾﺎ اﯾﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﮐﻪ هﻢﺟﻨﺲﺑﺎزﯼ ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺜﻞ ﻣﻨﺠﺮ ﻧﻤﯽﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﻏﻴﺮاﺧﻼﻗﯽ ﺑﻮدن ﺁن ﻣﯽﺷﻮد؟ در اﯾﻦ ﺻﻮرت اﯾﻦ دﻟﻴﻞ ﺑﺮاﯼ ﮐﺸﻮر ﺷﺪﯾﺪاً‬ ‫ﭘﺮﺟﻤﻌﻴﺘﯽ ﻣﺜﻞ هﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﮐﺎﺳﺘﻦ از ﺁﺑﺴﺘﻦ ﺷﺪن و ﺗﺸﻮﯾﻖ اﻓﺮاد ﺑﻪ ﻋﻘﻴﻢ ﺷﺪن اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﻋﺠﻴﺐ و ﻏﺮﯾﺐ اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﺷﮑﻠﯽ از ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ‬ ‫ﺟﻨﺴﯽ رﺿﺎﯾﺖ ﺁن اﻓﺮاد را ﺑﻪ دﻧﺒﺎل دارد و ﺑﻪ هﻴﭻ ﮐﺴﯽ هﻢ ﺻﺪﻣﻪاﯼ ﻧﻤﯽزﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻪ ﭼﻴﺰش ﻏﻴﺮاﺧﻼﻗﯽ اﺳﺖ؟‬ ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﻣﺸﮑﻞ زﯾﺮﺑﻨﺎﯾﯽ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از هﻢﺟﻨﺲﺑﺎزﯼ اﺳﺘﻔﺎدﻩﯼ دوﻟﺖ از ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺮاﯼ ﻓﺸﺎر در ﺣﻮزﻩﯼ اﺧﻼق ﺧﺼﻮﺻﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﺸﮑﻞ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﯼ اﯾﻦ ﻧﮕﺮش ﻏﻠﻂ ﺑﻨﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﮐﻪ هﻢﺟﻨﺲﮔﺮاﯾﯽ ﻏﻴﺮاﺧﻼﻗﯽ اﺳﺖ‪".‬‬

‫***‬ ‫ﭘﻴﺶ از هﺮ ﭼﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﭙﺎس ﺧﻮدم را از ﻣﻘﺎﻟﻪ ﯼ ﭘﺮ ﺑﺎر و ﻣﻨﻄﻘﯽ ﺗﺎن ﺑﻴﺎن ﮐﻨﻢ و ﻗﺪرداﻧﯽ ﺧﻮدم را از ﺗﻼﺷﺘﺎن ﺑﺮاﯼ ﮔﺸﻮدن ذهﻦ هﺎﯼ ﺑﺴﺘﻪ ﯼ ﻣﺎ‬ ‫اﻳﺮاﻧﯽ هﺎ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﻘﺪﻳﻢ ﮐﻨﻢ‪.‬‬ ‫در راﺳﺘﺎﯼ اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻻزم داﻧﺴﺘﻢ ﻣﻮاردﯼ را ﮔﻮش زد ﮐﻨﻢ ‪:‬اﺑﺘﺪا ﺑﺎﻳﺪ دﻳﺪ اﺧﻼق ﺑﻪ ﭼﻪ ﻣﻌﻨﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﻌﺮﻳﻒ اﺧﻼق ﭼﻴﺴﺖ؟ ﺁﻳﺎ اﺧﻼق در ﺗﻤﺎم دﻧﻴﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﮏ ﺻﻮرت وﺟﻮد دارد؟ ﺁﻳﺎ اﺧﻼق در اﻳﺮان ﺑﺎ اﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﺎ ﻗﺒﺎﻳﻞ ﺑﺪوﯼ ﻣﺮﮐﺰ اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎ و اﻓﺮﻳﻘﺎ ﻳﮑﺴﺎن اﺳﺖ؟ﺑﻪ وﺿﻮح ﺟﻮاب اﯾﻦ ﺳﺆال ﻣﻨﻔﻲ ﺳﺖ زﻳﺮا در‬ ‫ﻳﮏ ﻣﮑﺎن ﻣﺸﺨﺺ ﭼﻴﺰﯼ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻈﻬﺮ اﺧﻼق و ﻓﺮهﻨﮓ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد و در ﺟﺎﯼ دﻳﮕﺮ ﻣﻈﻬﺮ ﺑﯽ اﺧﻼﻗﯽ و ﺑﯽﻓﺮهﻨﮕﯽ ‪.‬ﺑﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪﯼ ﻳﮏ ﮐﺘﺎب‬ ‫اﻧﺘﺮﭘﻠﻮﺟﯽ ﺑﻪ ﺗﻔﺎوت اﺧﻼﻗﯽ‪ -‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ اﻧﺴﺎن هﺎ ﭘﯽ ﺧﻮاهﻴﻢ ﺑﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﻮﻧﻪ ﭘﻮﺷﻴﺪن داﻣﻦ اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪﯼ ﺑﺮاﯼ ﻣﺮدان در اﺳﮑﺎﺗﻠﻨﺪ‬ ‫ﺳﻤﺒﻞ ﻓﺮهﻨﮓ و اﺧﻼق اﺳﺖ و اﮔﺮ واژﻩ ﯼ دام را ﺑﺮاﯼ اﻳﻦ ﻟﺒﺎس ﺳﻨﺘﯽ ﺑﻪ ﮐﺎر ﮔﻴﺮﻳﺪ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﺮ اﻓﺮوﺧﺘﻪ ﺷﺪﻩ و ﺑﺮ ﺧﻮرد ﺳﺨﺘﯽ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﮐﻨﻨﺪ و ﻳﺎ در‬ ‫ﻗﺒﻴﻠﻪ هﺎﻳﯽ در ﻣﺮﮐﺰ اﻓﺮﻳﻘﺎ ﻃﯽ ﻣﺮاﺳﻢ وﻳﮋﻩ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮدان ﺁن ﻗﺒﻴﻠﻪ ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ راﺑﻄﻪ ﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺮﻗﺮار ﮐﻨﻨﺪ زﻳﺮا اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﺳﭙﺎس ﺧﻮد را از دﻧﻴﺎ ﺑﻪ اج ﻣﻲ‬ ‫رﺳﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﻳﺎ در دوران هﺎﯼ دور ﻣﺜﻼً در دوران روم و ﻳﻮﻧﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن ﺁﻣﻴﺰش ﺟﻨﺴﯽ ﺑﻴﻦ دو ﻣﺮد ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻏﻴﺮاﺧﻼﻗﯽ ﻧﺒﻮدﻩ ﺑﻠﮑﻪ ﻧﻤﺎد اﺻﻴﻞ زادﮔﯽ و ﻋﺒﻮدﻳﺖ‬ ‫ﺗﺎم در درﮔﺎﻩ ﺧﺪاﻳﺎن ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﯽ ﺁﻣﺪﻩ‪.‬‬ ‫در ﮐﻞ ﺗﻔﮑﺮ ﻏﻴﺮ اﺧﻼﻗﯽ ﺷﻤﺮدن اﻳﻦ ﮔﺮاﻳﺶ ﻓﺮدﯼ از ﻳﻬﻮد و ﮐﺘﺎب ﻋﻬﺪ ﻋﺘﻴﻖ ﻧﺸﺄت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و ﺑﻪ وﺿﻮح در اﻳﻦ ﮐﺘﺎب از اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺑﻪ ﺑﺪﯼ ﻳﺎد ﻣﯽ‬ ‫ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﺷﻴﻮرﻩ ﯼ ﺗﻔﮑﺮ وارد اﺳﻼم و ﻣﺴﻴﺤﻴﺖ ﻧﻴﺰ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻦ اﻳﻦ ﮔﺮاﻳﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺎ اﺳﺘﺪﻻل هﺎﯼ ﮐﻮدﮐﺎﻧﻪ ﺳﻌﯽ در رد ﺁن دارﻧﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻋﺒﺎرت‬ ‫ﮐﻪ اﻳﻦ ﮔﺮاﻳﺶ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﻧﻴﺴﺖ و ﮐﻤﯽ ﺑﻪ ﺧﻮد زﺣﻤﺖ ﻧﻤﻲ دهﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﭼﻴﺴﺖ ؟ ﻳﺎ اﺻﻼً ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺴﺎن ﻃﺒﻴﻌﯽ ﺑﺎﺷﺪ؟ ﻃﺒﻴﻌﯽ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ هﺮ ﺁﻧﭽﻪ در ذات هﺴﺘﯽ دﻳﺪﻩ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ در ﻃﺒﻴﻌﺖ اﻃﺮاف ﻣﺎ وﺟﻮد دارد‪،‬ﮐﻪ اﻳﻦ دﻗﻴﻘﺎً ﻧﻈﺮ اﻳﻦ ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻦ را رد ﻣﻲ ﮐﻨﺪ زﻳﺮا ﺑﺎ ﮐﻤﯽ‬ ‫دﻗﺖ در ﻣﺤﻴﻂ ﻃﺒﻴﻌﯽ اﻃﺮاﻓﻤﺎن ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﮐﻪ در ﺣﻴﻮاﻧﺎت در هﻤﻪ ﮔﻮﻧﻪ ﯼ ﺁﻧﻬﺎ از ﺧﺰﻧﺪﻩ ﺗﺎ ﭘﺴﺘﺎﻧﺪار راﺑﻄﻪ ﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﺑﺎ هﻤﺠﻨﺲ ﺷﺎن دﻳﺪﻩ ﻣﻲ‬ ‫ﺷﻮد ‪.‬اﮔﺮ ﺑﮕﻮﻳﻨﺪ ﻧﺮﻣﺎل ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﻧﺮم ﻳﺎ هﻨﺠﺎر ﺁن ﭼﻴﺰي اﺳﺖ ﮐﻪ اﻧﺴﺎن ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎﯼ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻄﯽ ﺑﺮاﯼ ﺧﻮد اﻳﺠﺎد ﮐﺮدﻩ و ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺳﺖ‪.‬ﻏﻴﺮ‬ ‫اﺧﻼﻗﯽ ﺷﻤﺮدن اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع هﻢ ﺗﺎ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ اﻳﻦ ﮔﺮاﻳﺶ ﺑﻪ ﺣﻴﻄﻪ ﯼ ﻓﺮدﯼ اﻧﺴﺎن هﺎ وارد ﻧﺸﻮد و ﺑﻪ ﻋﻨﻒ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻣﻮردﯼ ﮐﺎﻣﻼً ﺧﺼﻮﺻﯽ اﺳﺖ و ﻣﺎ‬ ‫اﺟﺎزﻩ ﯼ دﺧﺎﻟﺖ در ﺁن را ﻧﺪارﻳﻢ زﻳﺮا ﺑﺎ ﺗﻮاﻓﻖ دو اﻧﺴﺎن ﺑﺎﻟﻎ و ﻋﺎﻗﻞ و ﺑﺎ رﺿﺎﻳﺖ ﺗﺎم اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ‪ .‬ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﮔﺮاﻳﺶ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﺮاوش ﻳﺎﻓﺘﻪ از ﮔﺬﺷﺘﻪ ﯼ‬ ‫ﺳﺨﺖ اﻧﺴﺎن و ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ ﻣﺮد ﺳﺎﻻر اﺳﺖ‪ .‬اﻧﺴﺎن در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺿﻌﻒ ﺷﺪﻳﺪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﻣﻴﺰان ﻣﺮگ و ﻣﻴﺮ ﺑﺎﻻ‪ ،‬ﺑﺎ هﺮ ﺁﻧﭽﻪ ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻊ از‬ ‫‪ – ١١٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺜﻞ ﺷﻮد ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﻣﻲ ﮐﺮد و اﯾﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲ اﻧﺪﻳﺸﻴﺪ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁزاد ﮔﺬاﺷﺘﻦ و ﻣﻨﻊ ﻧﮑﺮدن اﻳﻦ ﮔﺮاﻳﺶ ﺑﺎﻋﺚ ﺁن ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻧﺴﻠﺶ ﻣﻨﻘﺮض ﺷﻮد‬ ‫و ﺷﻤﺎ اداﻣﻪ ﯼ اﻳﻦ ﺗﻔﮑﺮ را در رواﻳﺎت اﺳﻼﻣﯽ و ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ ﮐﻠﻴﺴﺎ ﺑﺎ ﺳﻘﻂ ﺟﻨﻴﻦ و اﺳﺘﻔﺎدﻩ از اﺑﺰار ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﯼ از ﺑﺎردارﯼ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﺪ‪ .‬از ﺳﻮﯼ دﻳﮕﺮ اﻳﻦ‬ ‫ﮔﺮاﻳﺶ ﺿﺮﺑﻪ ﯼ ﺷﺪﻳﺪ ﺑﻪ ارزش هﺎﯼ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﯼ ﻣﺮد ﺳﺎﻻر اﺳﺖ زﻳﺮا ﻗﻮّﻩ ي ﻓﺎﻋﻠﻴﺖ ﻣﺮداﻧﻪ و ﻓﺮهﻨﮓ ﻣﺮداﻧﮕﯽ ﺑﻪ ﺗﺼﻮر ﺁﻧﻬﺎ زﻳﺮ ﺳﺆال ﻣﻲ رود و ﺁﻧﻬﺎ را‬ ‫ﻣﻮرد ﺗﺤﻘﻴﺮ ﻗﺮار ﻣﻲ دهﺪ؛ ﺑﻨﺎ ﺑﺮ اﯾﻦ ﺑﺎور ﻣﺮد ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺎﻋﻞ و ﻣﺴﻠﻂ ﺑﺎﺷﺪ و رﻓﺘﺎر زﻧﺎﻧﻪ از ﻳﮏ ﻣﺮد ﺧﻔﺖ ﺁور و ﺗﻬﻮع اﻧﮕﻴﺰ اﺳﺖ‪ .‬ﺣﺎل در ﻧﻘﻄﻪ ﯼ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺁن‬ ‫اﮔﺮ زﻧﯽ ﺣﺎﻻت ﻣﺮداﻧﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺬﻣﻮم ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﮑﻪ ﺳﺘﺎﻳﺶ اﻧﮕﻴﺰ ﻧﻴﺰ هﺴﺖ‪ .‬از ﺳﻮﯼ دﻳﮕﺮ از ﻣﺨﺎﻟﻔﻴﻦ اﻳﻦ ﮔﺮاﻳﺶ اﮔﺮ ﭘﺮﺳﺸﯽ ﺷﻮد و ﺑﻪ‬ ‫ﮐﻨﮑﺎش ذهﻦ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﭘﺮدازﻳﻢ ﺧﻮاهﻴﻢ ﻳﺎﻓﺖ ﮐﻪ هﻤﺠﻨﺲ ﮔﺮاﻳﯽ ﺑﺮاﯼ ﻣﺮدان را ﺑﺪ ﻣﯽ داﻧﻨﺪ ﻧﻪ ﺑﺮاﯼ زﻧﺎن ﮐﻪ ﺣﺘﯽ از راﺑﻄﻪ ﯼ ﺟﻨﺴﯽ دو زن ﺑﺎ هﻢ ﻟﺬت‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ! در ﮐﻠﻴﻪ ﯼ ﺗﻔﮑﺮاﺗﯽ ﮐﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﻳﯽ ﻣﺮدان ﻣﻮرد ﻧﮑﻮهﺶ ﺑﻮدﻩ ﻳﺎ از هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﻳﯽ زﻧﺎن ﺻﺤﺒﺘﯽ ﻧﻴﺴﺖ ﻳﺎ اﮔﺮ هﺴﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺬرا اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻣﻴﺪ ﺑﺎز ﺷﺪن ذهﻦ هﺎ‪ .‬و ﺑﻪ ﻗﻮل ﺳﻬﺮاب‪ ،‬ﭼﺸﻢ هﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺴﺖ ﺟﻮر دﻳﮕﺮ ﺑﺎﻳﺪ دﻳﺪ‬

‫‪ – ١١۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻣﻦ و هﺎرد دﻳﺴﻜﻢ‬ ‫ﺑﻬﺒﺪ ﭘﺮﺷﺎن‬

‫ﺑﺎ ﺗﺸﮑﺮ از ﺑﻬﺒﺪ ﭘﺮﺷﺎن‪ ،‬ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﻩ ﯼ وﺑﻼگ ﻓﺎﻟﺶ‪ ،‬ﮐﻪ ﻟﻄﻒ ﮐﺮد و اﯾﻦ راهﻨﻤﺎ را ﺑﺮاﯼ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﯼ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن‬ ‫ﭼﺮاغ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﺮد‪.‬‬ ‫‪http://falch1.blogspot.com/‬‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺧﻮاﺳﺘﻴﻦ آﻪ اﻃﻼﻋﺎت هﺎردﺗﻮن را ﺟﻮري ﭘﺎك آﻨﻴﻦ آﻪ دﻳﮕﻪ ﻧﺸﻪ اوﻧﻬﺎ رو ﺑﺮﮔﺮدوﻧﺪ!؟‬ ‫اﮔﻪ ﭘﺎﺳﺨﺘﻮن ﻣﺜﺒﺘﻪ! و ﻳﺎ دوﺳﺖ ﻧﺪارﻳﺪ آﺴﻲ ﺳﺮ از آﺎرﺗﻮن در ﺑﻴﺎرﻩ! ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ اﻳﻦ ﭼﻨﺪ ﺧﻂ رو ﺑﺎ هﻢ ﺑﺨﻮﻧﻴﻢ!‬ ‫ﺷﺎﻳﺪاآﺜﺮا ﻣﻲ دوﻧﻴﻢ و ﻳﺎ ﺷﻨﻴﺪﻳﻢ آﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪن اﻃﻼﻋﺎت ﻳﺎ اﺻﻄﻼﺣﺎً )رﻳﻜﺎوري(هﺎرد وﺟﻮد دارﻩ! واﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﻪ راﺣﺘﻲ و ﺑﺎ ﺻﺮف آﻤﻲ‬ ‫وﻗﺖ‪،‬اﻣﻜﺎﻧﭙﺬﻳﺮﻩ! اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ روش درﻋﻴﻦ ﻣﻔﻴﺪ ﺑﻮدن‪ ،‬ﺑﺮاي آﺴﺎﻧﻲ آﻪ ﻳﻚ آﻢ ﭼﺸﻤﺎﺷﻮن ﺑﺎزﻩ ﺗﺮاز ﺑﻘﻴﻪ ﺳﺘﻮ ﻳﺎ ﻣﺘﻔﺎوت ﺗﺮ از دﻳﮕﺮان هﺴﺘﻦ‪،‬ﺧﻴﻠﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮﻧﺎآﻪ؟ ﭼﻮن ﻣﻲ ﺗﻮﻧﻪ ﺣﺘﻲ ﺟﻮﻧﻪ اوﻧﻬﺎ رو ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﻨﺪازﻩ!؟‬ ‫ﺧﺐ ﭘﺲ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺑﺎ هﻤﺪﻳﮕﻪ ﻣﺮور آﻨﻴﻢ!‬ ‫ﺑﺮاي ﭘﺎك آﺮدن اﻃﻼﻋﺎت از روي ﻳﻚ هﺎرد دﻳﺴﻚ ﭼﻨﺪ روش وﺟﻮد دارﻩ‪:‬‬ ‫‪ -١‬ﭘﺎك آﺮدن ﻳﺎ هﻤﻮن)‪ (delete‬آﺮدن‬ ‫‪ -٢‬ﻓﺮﻣﺖ آﺮدن )‪(format‬‬ ‫‪ -٣‬ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ آﺮدن ﻳﺎ هﻤﻮن روﻧﻮﻳﺴﻲ آﺮدن)‪(overwriting‬‬ ‫‪ -۴‬ﻧﺎﺑﻮدي آﺎﻣﻞ اﺑﺰارذﺧﻴﺮﻩ اﻃﻼﻋﺎت! ﻳﺎ هﻤﻮن ﺗﺮآﻮﻧﺪن هﺎرد‬ ‫اﺣﺘﻤﺎﻻ هﻤﻪ ﺑﺎ روش اول ﺁﺷﻨﺎ هﺴﺘﻴﻢ! و ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﻳﻨﻜﻪ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ رو ﻧﻴﺎز ﻧﺪارﻳﻢ و ﻣﻲ ﺧﻮاهﻴﻢ از ﺷﺮﺷﻮن ﺧﻼص ﺑﺸﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎ ﻳﻚ اﺷﺎرﻩ آﻮﭼﻮﻟﻮ ﻣﻮس و‬ ‫ﻳﺎآﻴﺒﻮرد‪ ،‬اوﻧﻮ دﻳﻠﻴﺖ ﻣﻲ آﻨﻴﻢ! ﺟﺎﻟﺒﻪ ﺑﺪوﻧﻴﺪآﻪ ﺑﺎ روش هﺎﻳﻲ ﻣﺜﻠﻪ دﻳﻠﻴﺖ آﺮدن ﻓﺎﻳﻞ هﺎ و اﻧﺘﻘﺎل اوﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﻄﻞ ﺁﺷﻐﺎل و ﭘﺎك آﺮدن ﺳﻄﻞ و ﻳﺎﺷﻴﻔﺖ‬ ‫دﻳﻠﻴﺖ آﺮدن و ﻳﺎﺣﺘﻲ‪)Quick Format‬ﻓﺮﻣﺖ ﺳﺮﻳﻊ( ﻓﻘﻂ ﺁدرس دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﭘﺎك ﻣﻴﺸﻪ و هﻨﻮز ﺧﻮداﻃﻼﻋﺎت وﺟﻮد دارن! و ﺑﺎ ﻧﺮم اﻓﺰارهﺎي‬ ‫ﺧﺎﺻﻲ ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﻣﻴﺸﻪ اوﻧﻬﺎ رو ﺑﺮﮔﺮدوﻧﺪ!‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻌﻀﻲ ازدوﺳﺘﺎن ﻓﺮﻣﺖ هﺎي ﺧﻔﻨﻲ ﻣﺜﻠﻪ‪ Low-Level-Format‬و ﻳﺎ ﺳﻮﺋﻴﭻ هﺎي ﻣﺮﮔﻲ ﻣﺜﻠﻪ ‪ u‬ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﻓﺮﻣﺖ رو ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺑﺪن! اﻣﺎ ﺑﺪﺑﺨﺘﺎﻧﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺻﺮف وﻗﺖ و هﺰﻳﻨﻪ‪ ،‬ﻣﻴﺸﻪ ﺑﻪ راﺣﺘﻲ از دل هﺎردهﺎﻳﻲ آﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ روش هﺎ ﭘﺎك ﺷﺪﻩ اﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ رو ﺑﺮاي ﺑﺪﺑﺨﺖ آﺮدن ﺻﺎﺣﺐ اون ﭘﻴﺪا آﺮد!‬ ‫اﺷﺎرﻩ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ آﻪ ﻓﻘﻂ ﻳﻪ ﻣﺪرك آﻮﭼﻮﻟﻮ ﻣﻴﺘﻮﻧﻪ ﺟﻮﻧﻪ ﻳﻪ ﺁدم رو ﺑﻪ ﺑﺎد ﺑﺪﻩ! ﻣﺜﻼ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ هﺎي آﺎرﺑﺮي )ﻣﺜﻠﻪ هﻤﻴﻦ وردﺧﻮدﻣﻮن!(هﻨﮕﺎم‬ ‫آﺎرآﺮدن‪،‬ﻓﺎﻳﻞ هﺎي ﻣﻮﻗﺖ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ آﻨﻦ)‪(Paging File‬آﻪ ﺑﻌﺪ از ذﺧﻴﺮﻩ ﺳﺎزي ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﭘﺎك ﻣﻴﺸﻦ‪ ،‬اﻣﺎ هﻨﻮز وﺟﻮد دارن! آﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎدﻩ از اوﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻴﺸﻪ ﭘﺴﻮردهﺎ و اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻪ درد ﺑﺨﻮري رو ﭘﻴﺪا آﺮد و ازآﻢ و آﻴﻔﺸﻮن ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪ! و ﻳﺎﺣﺘﻲ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎدﻩ از اﻳﻦ ﻓﺎﻳﻠﻬﺎي ﻣﻮﻗﺘﻲ آﻪ ﻣﺜﻼ ﺧﻮد وﻳﻨﺪوز‬ ‫درﺳﺖ ﻣﻴﻜﻨﻪ! ﺑﻪ ﻳﻪ آﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﭘﺲ ورد دار وارد ﺷﺪ!‬ ‫اﻣﺎ زﻳﺎد ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎﺷﻴﺪ ﭼﻮن روﻧﻮﻳﺴﻲ آﺮدن ﻳﺎ هﻤﺎن ‪ overwriting‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ روش ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻴﺸﻪ! اﺳﺎس آﺎر ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺎدﻩ اﺳﺖ! اﻣﺎ‬ ‫درﻋﻤﻞ روش هﺎي ﻓﺮاواﻧﻲ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم وﺟﻮد دارﻩ؟ اﺻﻞ اﻳﻦ روش ﺑﺮ اﻳﻦ ﻣﺒﻨﺎﺳﺖ آﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﺟﺪﻳﺪ اﻣﻦ‪،‬ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﻗﺒﻠﻲ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ)درواﻗﻊ ﺑﻪ‬ ‫ﺟﺎي اﻃﻼﻋﺎت ﻗﺒﻠﻲ روﻧﻮﻳﺴﻲ ﻣﻴﺸﻦ( آﻪ درﺻﻮرت ﺑﺎزﮔﺸﺖ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻪ هﺮﺗﺮﺗﻴﺒﻲ‪ ،‬اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻲ ارزش در دﺳﺘﺮس ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮن!‬ ‫اﻳﻦ روش ﺳﺒﻚ هﺎي ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ دارﻩ آﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎدﻩ از ﻧﺮم اﻓﺰارهﺎﻳﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ‪ Eraser‬و‪،Wiper‬و ﺣﺘﻲ‪ PGP‬ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﻜﻞ هﺎرد را رو ﻧﻮﻳﺴﻲ آﺮد!‬ ‫اﻣﺎ ﺳﺎدﻩ ﺗﺮﻳﻦ راﻩ‪ ،‬اﻳﻨﻪ آﻪ ﭘﺲ از ﭘﺎك آﺮدن و ﻓﺮﻣﺖ آﺮدن‪ ،‬ﻣﻘﺪاري اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻲ ارزش و اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺪون ﻣﺸﻜﻞ! را درهﻤﺎن ﻗﺴﻤﺖ آﭙﻲ آﻨﻴﻢ! و هﺮﭼﻪ‬ ‫ﻗﺪر ﺗﻜﺮار ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺸﻪ و اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻬﺘﺮ روﻧﻮﻳﺴﻲ ﺑﺸﻦ‪ ،‬ﺑﺎز ﮔﺮدوﻧﺪن اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ ﺳﺨﺖ ﺗﺮﻩ و اﻣﻨﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮﻩ! ﻣﺜﻼ ادارﻩ اﻣﻨﻴﺖ ﺁﻣﺮﻳﻜﺎ در ﻳﻚ روش‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﻪ ﺑﺎر و در روش اﺳﺘﺎﻧﺪارد هﻔﺖ ﺑﺎر روﻧﻮﻳﺴﻲ را ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ آﻨﻪ!؟‬ ‫‪ – ١١۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺗﺮآﻮﻧﺪن هﺎرد هﻢ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻧﺪارﻩ! و ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮﻳﻦ و ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ و روش ﻣﻤﻜﻨﻪ ﺳﺖ! اﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻳﺪ دﻗﺖ داﺷﺖ آﻪ ﺑﻌﺪ از از ﺑﻴﻦ ﺑﺮدن هﺎرد ﺣﺘﻤﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪﺧﻼﻳﻲ آﻪ ﺻﻔﺤﺎت ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ هﺎرد در اون ﻗﺮار دارن‪ ،‬از ﺑﻴﻦ ﺑﺮﻩ) ﺑﺮاي اﻳﻦ آﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻔﺤﻪ هﺎي ﺷﻜﻞ ﺳﻲ دي داﺧﻞ هﺎرد رو ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ!( و ﺑﻬﺘﺮﻩ آﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺻﻔﺤﺎت را آﺎﻣﻼ ﺑﺸﻜﻨﻴﺪ)اﻣﻨﻴﺖ هﺎي ﻟِﻮل!( اﻟﺒﺘﻪ ﻧﻤﻲ ﺧﻮام آﺴﻲ رو ﻧﺎ اﻣﻴﺪ آﻨﻢ اﻣﺎ در ﺑﻬﺘﺮﻳﺖ روﺷﻬﺎ هﻢ‪،‬ﺷﺎﻧﺲ ﺑﺎز ﺑﺮﮔﺸﺖ اﻃﻼﻋﺎت هﺴﺖ!‬ ‫اﻣﺎ ﺧﻴﻠﻲ آﻤﻪ! و ﻟﻲ ﻣﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﺗﻜﺮار روﻧﻮﻳﺴﻲ هﺎ اﻳﻦ ﺷﺎﻧﺲ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺮ ﺑﺮﺳﻪ!‬ ‫اﻣﺎ در ﭘﺎﻳﺎن ﻳﻚ ﺳﺮي ﻧﻜﺎت رو ﺑﺮاي اﻣﻨﻴﺖ ‪ ،‬ﻣﺮور ﻣﻲ آﻨﻴﻢ !‬ ‫‪ -١‬ﺳﻌﻲ آﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ آﻪ اﻣﻜﺎن دارﻩ‪ ،‬اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ رو روي دراﻳﻮ ﻣﺸﺨﺼﻲ از هﺎردﺗﻮن ﻧﮕﻪ داري آﻨﻴﺪ‪.‬و اون هﺎ رو ﭘﺨﺶ و ﭘﻼ ﻧﻜﻨﻴﺪ! ﭼﻮن‬ ‫دﺳﺘﺮﺳﻲ و ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ اﻃﻼﻋﺎت راﺣﺘﺮﻩ‬ ‫‪ -٢‬اﺑﺰارهﺎي ﻧﻮري ﻣﺎﻧﻨﺪ دي وي دي و ﺳﻲ دي و ﺣﺎﻓﻈﻪ هﺎي ﻓﻠﺶ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ راﻩ ﻧﮕﻪ داري اﻃﻼﻋﺎت هﺴﺘﻨﺪ! ﭼﻮن ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺮﻳﻊ ﻣﻴﺸﻪ اوﻧﻬﺎ رو از ﺑﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮد! اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ آﻪ ازﺷﻮن ﺧﻮب ﻧﮕﻪ داري آﻨﻴﺪ و از ﺳﺮﻗﺖ و ﮔﻢ ﺷﺪﻧﺸﺎن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي آﻨﻴﺪ!‬ ‫‪ -٣‬ﺑﻬﺘﺮﻩ آﻪ اﻃﻼﻋﺎت رﻣﺰ دار رو در ﻣﺤﻠﻲ ﺑﺎز و اﺳﺘﻔﺎدﻩ آﻨﻴﺪ آﻪ ﻣﺪام اﻃﻼﻋﺎت دﻳﮕﺮي روي اون روﻧﻮﻳﺴﻲ ﻣﻴﺸﻪ! و از اﻳﻦ ﺣﻴﺚ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺤﻞ ‪my‬‬ ‫‪ document‬ﭘﻴﺶ ﻓﺮض وﻳﻨﺪوزﻩ! اﻟﺒﺘﻪ ﺣﺘﻤﺎ ﺗﻮﺟﻪ دارﻳﻢ آﻪ اﮔﺮ ﺑﻪ ﻃﻮر هﻤﺰﻣﺎن ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ از ﻳﻚ آﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﻲ آﻨﻦ‪،‬ﺣﺘﻤﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬ ‫هﺮﻣﺎي داآﻴﻮﻣﻨﺖ اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺑﺎﺷﻪ! ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎدﻣﻮن ﺑﺎﺷﻪ آﻪ ‪ my document‬ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﺑﺎز آﺮدن و ﻧﮕﻪ داري ﻣﻮﻗﺖ آﺎرﺑﺮد دارد!و ﻧﻤﻴﺸﻪ از اون ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﺑﺎﻧﻚ اﺳﺘﻔﺎدﻩ آﺮد! ﭼﻮن ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺰﻳﺘﺶ رو ﻧﻮﻳﺴﻲ ﻣﺠﺪد و ﻣﺪاوم هﺴﺖ!‬ ‫‪ -۴‬ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ازاﻃﻼﻋﺎت ﺷﺨﺼﻴﻤﻮن ﻧﺴﺨﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎن ﺗﻬﻴﻪ آﺮدﻳﻢ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮﻧﻴﻢ ﺑﺎروش ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي زﻳﺮ ﺗﺎﺣﺪود زﻳﺎدي از ﺑﺮﮔﺸﺖ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎ ﻧﺮم اﻓﺰارهﺎ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي آﻨﻴﻢ‬ ‫اﻟﻒ(اﺑﺘﺪا ﺗﻤﺎم اﻃﻼﻋﺎت رو دﻳﻠﻴﺖ ﻣﻲ آﻨﻴﻢ) ﺑﺎ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺷﻴﻔﺖ دﻳﻠﻴﺖ ﺑﺮ روي ﻓﺎﻳﻞ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪﻩ و ﻳﺎ اﻧﺘﻘﺎل ﺑﻪ ﺳﻄﻞ ﺁﺷﻐﺎل و ﭘﺎك آﺮدن ﺁن(‬ ‫ب( ﺳﭙﺲ دراﻳﻮ ﺣﺎوي اﻃﻼﻋﺎت را ﻓﺮﻣﺖ ﻣﻲ آﻨﻴﻢ! ﺗﻮﺟﻪ دارﻳﻢ آﻪ دروﻳﻨﺪوز‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻩ آﻪ ﺑﺪون اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺰﻳﻨﻪ‪ Quick Format‬اﻳﻦ آﺎر را اﻧﺠﺎم ﺑﺸﻪ و‬ ‫ﻳﺎ اﮔﻪ اﻣﻜﺎن ﻓﺮﻣﺖ دراﻳﻮ را در داس هﺴﺖ‪ ،‬دﺳﺘﻮرﻓﺮﻣﺖ را ﺑﺎﺳﻮﺋﻴﭻ ‪ u‬ﺑﻨﻮﻳﺴﻴﻢ)‪ Format [drive]: /U‬ﺑﻴﻦ دو آﻤﺎن ﻧﺎم دراﻳﻮ وﺑﻌﺪ از ‪ :‬ﻓﺎﺻﻠﻪ وﺟﻮد‬ ‫دارد(‬ ‫پ( دراﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ‪ ،‬ﺗﻤﺎم دراﻳﻮ ﻓﺮﻣﺖ ﺷﺪﻩ را از اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻲ ارزش و ﺑﺪون ﻣﺸﻜﻞ ﭘﺮﻣﻲ آﻨﻴﻢ! ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ و ﺳﺎدﻩ ﺗﺮﻳﻦ راﻩ آﭙﻲ آﺮدن ﻓﻴﻠﻢ )اﻟﺒﺘﻪ‬ ‫ﻣﺠﺎزش!( روي اون دراﻳﻮﻩ! اﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺘﻲ ذرﻩ اﻳﻲ از ﻓﻀﺎﺧﺎﻟﻲ ﻧﻤﻮﻧﻪ! ﻳﻌﻨﻲ آﺎﻣﻼ دراﻳﻮ ﭘﺮ ﺑﺸﻪ!‬ ‫ت( دراﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر آﺎﻣﻞ دراﻳﻮ ﭘﺮﺷﺪﻩ را ‪ scan disk‬وﺳﭙﺲ‪ defragment‬ﻣﻲ آﻨﻴﻢ!)ﺑﺮاي اﺟﺮاي اﻳﻨﻬﺎ در وﻳﻨﺪوز ﻣﺴﻴﺮ رو دﻧﺒﺎل‬ ‫آﻨﻴﺪ)‪((Start/Program/Accessories/system tools‬‬ ‫ث( درﮔﺎم ﺁﺧﺮ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻪ آﻪ دوﺑﺎرﻩ اﻃﻼﻋﺎت را دﻳﻠﺖ و ﻓﺮﻣﺖ آﻨﻴﺪ! اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ اﺟﺒﺎري در ﺑﻴﻦ هﺴﺖ و اﮔﻪ هﻢ ﻧﻴﺴﺖ آﻪ ﺑﺬارﻳﻦ ﺑﻤﻮﻧﻪ!‬ ‫ﻧﻜﺘﻪ ﺧﻴﻠﻲ ﻣﻬﻢ! هﺮﭼﻪ ﻗﺪر آﻪ ﻣﺮاﺣﻞ ﺑﺎﻻ رو ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﻜﺮار آﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺗﻌﺪاد روﻧﻮﻳﺴﻲ هﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﺸﻪ و اﻣﻨﻴﺖ ﺣﺎﺻﻞ از ﺑﺮﮔﺸﺖ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻣﻲ رﻩ!‬ ‫ﺣﺪاﻗﻠﺶ دو ﺑﺎري اﻳﻦ ﻣﺮاﺣﻞ رو ﺗﻜﺮار آﻨﻴﺪ! هﺮ ﭼﻨﺪ ﻣﻲ دوﻧﻢ ﺳﺨﺘﻪ و وﻗﺘﮕﻴﺮﻩ!‬ ‫در ﭘﺎﻳﺎن از هﻤﺘﻮن ﺗﺸﻜﺮﻣﻲ آﻨﻢ و اﻣﻴﺪوارم آﻪ آﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ اﻳﻦ دوﺳﺖ ﺧﻮب و ﻣﻄﻴﻊ! هﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ دﺷﻤﻦ روﺑﻪ روﺗﻮن ﻇﺎهﺮ ﻧﺸﻪ!‬

‫‪ – ١١۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫روﻳﺪادهﺎ‬ ‫ﮔﺰارﺷﯽ درﺑﺎرﻩ ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ‬ ‫اﺣﻤﺪ رﻓﻌﺖ‬

‫ﺧﺒﺮ ﮐﻮﺗﺎهﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ روﯼ ﭘﺎﯾﮕﺎﻩ هﺎﯼ اﯾﻨﺘﺮﻧﺘﯽ ﺳﻔﺮ ﻣﯽ ﮐﺮد و ﺣﮑﺎﯾﺖ از اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪن ﯾﮏ ﭘﻨﺎهﺠﻮﯼ اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮرﯼ‬ ‫اﺳﻼﻣﯽ را داﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﮐﺎرزارﯼ ﺳﺮاﺳﺮﯼ و ﮔﺴﺘﺮدﻩ در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺷﺪ ﮐﻪ ﺳﺎزﻣﺎن هﺎﯼ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ‪ ،‬اﻧﺠﻤﻦ هﺎﯼ‬

‫ﺻﻨﻔﯽ‪ ،‬اﺣﺰاب و ﺣﺘﯽ دوﻟﺖ و ﭘﺎرﻟﻤﺎن را وادار ﺳﺎﺧﺖ اﻋﻼم ﻣﻮﺿﻊ ﮐﺮدﻩ و ﺑﻪ ﺟﺒﻬﻪ ﺣﺎﻣﻴﺎن ﺣﻘﻮق ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﺑﭙﻴﻮﻧﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮ ﮐﻮﺗﺎهﯽ ﮐﻪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ از ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﻪ روﯼ ﺗﻠﮑﺲ ﺁژاﻧﺲ ﺧﺒﺮﯼ ﮐﺮوﻧﻮس اﯾﻨﺘﺮﻧﺸﻨﺎل ‪Agenzia Kronos‬‬ ‫)‪International (AKI‬ﺗﻮﺟﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ و ﺑﻪ وﯾﮋﻩ ﺳﺎزﻣﺎن هﺎﯾﯽ ﮐﻪ در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﻪ دﻓﺎع از هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻣﺸﻐﻮﻟﻨﺪ را‬ ‫ﺟﻠﺐ ﮐﺮد و ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎ ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ و دﯾﮕﺮ ﻧﻬﺎدهﺎﯾﯽ ﮐﻪ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ دارﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﻧﮕﺬارﻧﺪ ﭘﺮواز ﺑﺮﯾﺘﻴﺶ اروﯾﺰ ﮐﻪ هﺮ ﺷﺐ از ﻓﺮودﮔﺎﻩ هﻴﺘﺮو ﺑﻪ ﺗﻬﺮان ﺳﻔﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻓﺮﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم‬ ‫ﺑﺨﺶ را ﻧﻴﺰ هﻤﺮاﻩ ﺑﺒﺮد ‪.‬ﯾﮑﯽ از اوﻟﻴﻦ ﺳﺎزﻣﺎن هﺎﯾﯽ ﮐﻪ در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻪ ﮐﺎر ﺷﺪ اورﯼ وان ‪ Everyone‬اﺳﺖ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻪ هﻤﺖ روﺑﺮﺗﻮ ﻣﺎﻟﻴﻨﯽ و ﻣﺎﺗﺌﻮ ﭘﮕﻮرارو ﺑﻨﻴﺎن ﮔﺰارﯼ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ‪.‬هﻤﮑﺎرﯼ اﯾﻦ ﻧﻬﺎد ﺑﺎ ﺳﺎزﻣﺎن دﻓﺎع از ﺁزادﯼ ﺑﻴﺎن در اﯾﺮان ﺑﻪ ﮐﺎرزارﯼ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﺑﻴﺶ از ﯾﮑﺼﺪ ﺳﺎزﻣﺎن‪ ،‬ﻧﻬﺎد‪ ،‬ﺣﺰب و اﻧﺠﻤﻦ در ﺳﺮاﺳﺮ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﺧﻮد را از ﺁن اﻋﻼم داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﯾﻦ اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر اﺳﺖ ﮐﻪ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﺧﺮاج ﭘﻨﺎهﺠﻮﯾﯽ از ﯾﮏ ﮐﺸﻮر اروﭘﺎﯾﯽ در ﮐﺸﻮر دﯾﮕﺮﯼ اﯾﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﮐﺎرزارﯼ ﺑﻪ راﻩ ﻣﯽ اﻓﺘﺪ‪ .‬اﻧﺘﺸﺎر روز ﺑﻪ روز اﺧﺒﺎر‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ و اﺧﺒﺎرﯼ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﻮج اﻋﺪام هﺎ در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ و هﻢ ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺘﺸﺎر ﻣﻘﺎﻻﺗﯽ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺳﺘﻴﺰﯼ ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ‬ ‫اﯾﺮان در روزﻧﺎﻣﻪ هﺎ‪ ،‬رادﯾﻮهﺎ و ﺷﺒﮑﻪ هﺎﯼ ﺗﻠﻮﯾﺰﯾﻮﻧﯽ‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ اورﯼ وان‪ ،‬ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران و ﺑﺮﺧﯽ از ﭼﻬﺮﻩ هﺎﯼ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ دوﻟﺖ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﮐﻪ‬

‫اﺋﺘﻼﻓﯽ از اﺣﺰاب ﻣﻴﺎﻧﻪ رو ﯼ ﻣﺴﻴﺤﯽ و ﭼﭙﮕﺮاﯼ ﺳﮑﻮﻻر را درﺑﺮﻣﯽ ﮔﻴﺮد ﺳﮑﻮت ﺧﻮد را ﺷﮑﺴﺘﻪ و در ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ اﻋﻼم ﻣﻮﺿﻊ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﺑﺎرﺑﺎرا ﭘﻮﻻﺳﺘﺮﯾﻨﯽ ‪ Barbara Pollastrini‬وزﯾﺮ ﺑﺮاﺑﺮﯼ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ در ﭘﻴﺎﻣﺪ دﯾﺪارهﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ هﻤﺎهﻨﮓ ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن اﯾﻦ ﮐﺎرزار داﺷﺖ‪ ،‬در ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ اﯼ رﺳﻤﯽ‬ ‫ﮔﻔﺖ "اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﺣﺎﺿﺮ اﺳﺖ در ﺻﻮرﺗﻴﮑﻪ دوﻟﺖ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎ در ﺗﺼﻤﻴﻢ اش ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎدن ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ اﯾﺮان ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﻧﮑﻨﺪ‪ ،‬اﯾﻦ‬

‫زن هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯼ اﯾﺮاﻧﯽ را ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ او ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ ﺳﻴﺎﺳﯽ اﻋﻄﺎ ﮐﻨﺪ "‪ .‬ﺧﺎﻧﻢ ﭘﻮﻻﺳﺘﺮﯾﻨﯽ در اداﻣﻪ اﻓﺰود "ﻧﺨﺴﺖ وزﯾﺮ روﻣﺎﻧﻮ ﭘﺮودﯼ ‪Romano‬‬ ‫‪Prodi‬ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ اﯾﻦ ﭘﺮوﻧﺪﻩ را دﻧﺒﺎل ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و در اﯾﻦ راﺑﻄﻪ ﺑﺎ او هﻢ ﻧﻈﺮ اﺳﺖ"‪.‬‬ ‫ﺳﻨﺪﯾﮑﺎﯼ ﺳﺮاﺳﺮﯼ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ، Fnsi‬ﺳﺎزﻣﺎن اﺻﻞ ‪ 21‬و ﺳﺎزﻣﺎن اﻃﻼع رﺳﺎﻧﯽ و اﻣﻨﻴﺖ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران ‪ Isf‬ﮐﻪ از ﭼﻨﺪ هﻔﺘﻪ ﭘﻴﺶ ﮐﺎرزار دﯾﮕﺮﯼ را ﺑﺮاﯼ‬

‫ﻧﺠﺎت ﺟﺎن دو ﺧﺒﺮﻧﮕﺎر ﮐﺮد‪ ،‬هﻴﻮا ﺑﻮﺗﻴﻤﺎر و ﻋﺪﻧﺎن ﺣﺴﻦ ﭘﻮر ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻪ ﮐﺎرزار ﺑﺮاﯼ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ از اﺳﺘﺮداد ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ ‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮش ﺣﺎﻣﻴﺎن ﮐﺎرزار‪ ،‬دﯾﮕﺮ ﺷﺨﺼﻴﺖ هﺎ و اﺣﺰاب ﺳﻴﺎﺳﯽ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎﯾﯽ از ﭼﭗ و راﺳﺖ را ﻣﺠﺒﻮر ﺳﺎﺧﺖ در ﺣﻤﺎﯾﺖ از ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ از ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺳﺒﻘﺖ‬ ‫ﺟﻮﯾﻨﺪ‪ .‬وزﯾﺮ دادﮔﺴﺘﺮﯼ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﮐﻠﻤﻨﺘﻪ ﻣﺎﺳﺘﻼ ‪ Clemente Mastella‬ﮐﻪ از رهﺒﺮان دﻣﻮﮐﺮات ﻣﺴﻴﺤﯽ اﯾﻦ ﮐﺸﻮر اروﭘﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﻧﻴﺰ در اﻇﻬﺎراﺗﯽ ﺑﺴﻴﺎر‬

‫ﻣﻬﻢ ﮔﻔﺖ " اﻋﻄﺎﯼ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ زن اﯾﺮاﻧﯽ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ هﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻣﺎﻧﻊ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ ﻧﺪارد ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﯾﺪ در دﺳﺘﻮر ﮐﺎر ﻗﺮار ﮔﻴﺮد"‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﻟﻮﺋﻴﺰا ﻣﻮرﮔﺎﻧﺘﻴﻨﯽ ‪ Luisa Morgantini‬از رهﺒﺮان ﺣﺰب اﺣﻴﺎﯼ ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺘﯽ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﮐﻪ ﻧﺎﯾﺐ رﺋﻴﺲ ﭘﺎرﻟﻤﺎن اروﭘﺎﺳﺖ ﻧﻴﺰ دوﻟﺖ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎ را ﺑﻪ ﺑﺎد اﻧﺘﻘﺎد‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ و ﮔﻔﺖ "دوﻟﺖ ﻟﻨﺪن ﺑﺎﯾﺪ در ﻣﺮاﺟﻊ اروﭘﺎﯾﯽ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﺑﺎﺷﺪ "‪.‬ﻓﺮاﻧﮑﻮ ﻓﺮاﺗﻴﻨﯽ ‪ Franco Frattini‬ﻧﺎﯾﺐ رﺋﻴﺲ‬ ‫ﮐﻤﻴﺴﻴﻮن اروﭘﺎ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﻪ دوﻟﺖ اﺗﺤﺎدﯾﻪ اروﭘﺎ ﻋﻤﻞ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و در دوﻟﺖ ﻣﻴﺎﻧﻪ و راﺳﺖ ﮔﺬﺷﺘﻪ وزارت ﺧﺎرﺟﻪ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ را ﻋﻬﺪﻩ دار ﺑﻮد ﻧﻴﺰ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻗﺎﺿﯽ‬ ‫ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎﯾﯽ را ﺗﻘﺒﻴﺢ ﮐﺮد و ﮔﻔﺖ "وﻇﻴﻔﻪ اروﭘﺎﯼ دﻣﻮﮐﺮاﺗﻴﮏ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﺴﺎﻧﯽ ﭼﻮن ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﻤﺎﯾﻼت ﺟﻨﺴﯽ در ﺧﻄﺮ ﻣﺮگ ﻗﺮار دارد‬

‫ﭘﻨﺎﻩ دهﺪ"‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮش اﯾﻦ ﮐﺎرزار ﮐﻪ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﭼﻨﺪﯾﻦ وزﯾﺮ ﮐﻨﻮﻧﯽ و ﺳﺎﺑﻖ دوﻟﺖ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ و اﺣﺰاب ﺳﺒﺰهﺎ‪ ،‬زﻧﺪﻩ ﺑﺎد اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬دﻣﻮﮐﺮات هﺎﯼ ﭼﭗ‪ ،‬اﺣﻴﺎﯼ‬

‫‪ – ١١٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﮐﻤﻮﻧﻴﺴﺘﯽ و رادﯾﮑﺎل را ﺑﻪ دﺳﺖ ﺁورد‪ ،‬ﺳﻔﻴﺮ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎ در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ‪ Edward Chaplin‬ﭼﺎﭘﻠﻴﻦ را ﮐﻪ در دهﻪ ‪ 80‬در ﺳﻔﺎرت ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎ در ﺗﻬﺮان ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ دﻓﺘﺮ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﯽ را ﻋﻬﺪﻩ دار ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺠﺒﻮر ﺳﺎﺧﺖ ﺑﺎ ﺑﺮﮔﺰارﮐﻨﻨﺪﮔﺎن اﯾﻦ ﮐﺎرزار ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻨﺪ ‪.‬در ﺟﺮﯾﺎن اﯾﻦ دﯾﺪار اﯾﻦ دﯾﭙﻠﻤﺎت ﺑﺎ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎﯾﯽ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺷﺪ‬

‫در ﺣﺪ اﻣﮑﺎن ﺑﺮاﯼ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ از ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪن ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ اﯾﺮان ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫دوﺷﻨﺒﻪ ‪ 27‬اوت‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮداﯾﻨﮑﻪ ﻧﻴﻤﯽ از اﯾﺘﺎﻟﻴﺎﯾﯽ هﺎ هﻨﻮز در ﺗﻌﻄﻴﻼت ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽ ﺑﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻈﺎهﺮات اﯾﺴﺘﺎدﻩ اﯼ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﻔﺎرت ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎ در رم ﮐﻪ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﺻﺪ ﻣﺘﺮﯼ ﺑﻴﺶ ازﺳﻔﺎرت ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ اﯾﺮان ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻧﺪارد‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﭼﻨﺪ ﺻﺪ ﻧﻔﺮ و ﺣﻀﻮر ‪ 11‬وﮐﻴﻞ ﻣﺠﻠﺲ‪ ،‬ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﺎن اﺗﺤﺎدﯾﻪ هﺎﯼ ﺻﻨﻔﯽ‬ ‫ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران و ﮔﺮوهﯽ از ﻓﻌﺎﻻن هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯼ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎﯾﯽ ﺑﺮﮔﺰار ﺷﺪ ﮐﻪ در ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎ ﻧﻴﺰ اﻧﻌﮑﺎس ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﯽ داﺷﺖ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎرﯼ از رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ‬ ‫ﺧﺒﺮﯼ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎﯾﯽ ﭼﻮن ﺑﯽ ﺑﯽ ﺳﯽ‪ ،‬روﯾﺘﺮ و ﮔﺎردﯾﻦ ﺑﺮاﯼ ﺗﻬﻴﻪ ﮔﺰارش از اﯾﻦ ﺗﻈﺎهﺮات در ﻣﺤﻞ ﺑﺮﮔﺰارﯼ ﺣﻀﻮر ﯾﺎﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﭘﻮﺷﺶ رﺳﺎﻧﻪ اﯼ اﯾﻦ ﺗﻈﺎهﺮات در‬

‫ﺳﻄﺢ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺴﺘﺮدﻩ ﺑﻮد و ﮐﻠﻴﻪ ﺷﺒﮑﻪ هﺎﯼ رادﯾﻮﯾﯽ و ﺗﻠﻮﯾﺰﯾﻮﻧﯽ و ﺧﺒﺮﮔﺰارﯼ هﺎ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﯾﻦ ﮐﺎرزار ﮔﺰارش ﺗﻬﻴﻪ ﮐﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﺷﻬﺮداران ﺳﻪ ﺷﻬﺮ ﺑﺰرگ رم‪ ،‬ﻓﻠﻮراﻧﺲ و وﻧﻴﺰ ﻧﻴﺰ در ﺣﺎﺷﻴﻪ اﯾﻦ ﮐﺎرزار اﻋﻼم ﮐﺮدﻧﺪ ﺣﺎﺿﺮﻧﺪ در ﺻﻮرﺗﻴﮑﻪ ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﺗﺮﮎ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﻴﺰﺑﺎن او ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪.‬ﺷﻬﺮدار وﻧﻴﺰ ﻣﺎﺳﻴﻤﻮ ﮐﺎﭼﺎرﯼ ‪ Massimo Cacciari‬ﮐﻪ ﯾﮑﯽ از ﻣﻌﺮوف ﺗﺮﯾﻦ ﻓﻴﻠﺴﻮف هﺎﯼ ﻣﻌﺎﺻﺮ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎﺳﺖ ﮔﻔﺖ ﯾﮑﯽ از ﺧﺎﻧﻪ‬

‫هﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﺎﻓﻴﺎ ﺑﺮاﯼ ﭘﻮل ﺷﻮﯾﯽ در اﯾﻦ ﺷﻬﺮ ﺧﺮﯾﺪارﯼ ﮐﺮدﻩ ﺑﻮد و از ﺳﻮﯼ دوﻟﺖ ﻣﺼﺎدرﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ را در اﺧﺘﻴﺎر ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﻗﺮارﺧﻮاهﺪ دهﺪ ‪.‬‬ ‫ﯾﮑﯽ از دﺳﺖ ﺁوردهﺎﯼ ﻣﻬﻢ اﯾﻦ ﮐﺎرزار‪ ،‬ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ از ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪن اﯾﻦ ﭘﻨﺎهﺠﻮﯼ اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﻪ ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ‪ ،‬ﻣﻄﺮح ﺳﺎﺧﺘﻦ زوم ﺑﺎزﻧﮕﺮﯼ در‬ ‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ در ﺳﻄﺢ اﺗﺤﺎدﯾﻪ اروﭘﺎﺳﺖ ‪.‬وزﯾﺮ ﺑﺮاﺑﺮﯼ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻢ ﺑﺎرﺑﺎرا ﭘﻮﻻﺳﺘﺮﯾﻨﯽ و ﻧﺎﯾﺐ رﺋﻴﺲ ﭘﺎرﻟﻤﺎن اروﭘﺎ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻢ ﻟﻮﺋﻴﺰا ﻣﻮرﮔﺎﺗﻴﻨﯽ ﺗﻌﻬﺪ ﮐﺮدﻧﺪ‬ ‫ﻃﺮﺣﯽ را در ﺳﻄﺢ اروﭘﺎﯾﯽ ﺑﺮاﯼ ﻗﺒﻮل هﻢ ﺟﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﻮﺟﻴﻬﯽ ﺑﺮاﯼ درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ در هﺮ ‪ 25‬ﮐﺸﻮر ﻋﻀﻮ اﺗﺤﺎدﯾﻪ اروﭘﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺮاﺟﻊ‬ ‫اروﭘﺎﯾﯽ اراﺋﻪ دهﻨﺪ ‪.‬در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻨﮑﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻨﯽ در اﯾﻦ راﺑﻄﻪ در ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺎﻧﯽ و ﺣﺘﯽ اروﭘﺎﯾﯽ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺐ رﺳﻴﺪﻩ اﻧﺪ‪ ،‬وﻟﯽ هﺮ ﮐﺸﻮرﯼ‪ ،‬و ﺣﺘﯽ‬

‫هﺮ ﻗﺎﺿﯽ اﯾﻦ ﻣﺼﻮﺑﺎت ﮐﻠﯽ را ﺑﻪ ﻧﺤﻮﯼ ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ ،‬و اﯾﻦ ﺗﻌﺒﻴﺮات در ﺑﺴﻴﺎرﯼ ﻣﻮارد‪ ،‬ﭼﻮن ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ‪ ،‬ﻣﺸﮑﻼﺗﯽ را ﺑﻪ وﺟﻮد ﺁوردﻩ اﻧﺪ‪.‬‬

‫ﮔﺮوﻩ اورﯼ وان و ﺗﺼﺎوﯾﺮﯼ از ﮔﺮدهﻤﺎﯾﯽ دوﺳﺘﺎن ﭘﮕﺎﻩ در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ‬

‫‪ – ١١٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫‪ – ١١٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺣﻤﺎﯾﺖ و ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ ﻓﺰاﯾﻨﺪﻩ از ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ در ژاﭘﻦ‬

‫در ﺗﺎرﯾﺦ ‪ ٢٧‬اﮔﻮﺳﺖ ‪ ،٢٠٠٧‬دادﺧﻮاﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ اﻣﻀﺎﯼ ‪ ٢٠٧‬ﺗﻦ و‬ ‫ﺧﻄﺎب ﺑﻪ دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻔﺎرت ﺧﺎﻧۀ اﯾﻦ‬ ‫ﮐﺸﻮر در ﺗﻮﮐﻴﻮ )ژاﭘﻦ( ارﺳﺎل ﺷﺪ؛ اﯾﻦ اﻗﺪام ﺗﻮﺳﻂ ﺟﻤﻌﯽ از‬ ‫ﺣﺎﻣﻴﺎن و ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﺎن ژاﭘﻨﯽ ﺧﺎﻧﻢ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬اﯾﻦ اﻓﺮاد‬ ‫هﻤﭽﻨﻴﻦ دادﺧﻮاﺳﺖ ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ اﯼ را ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﺑﻪ وزارت اﻣﻮر ﺧﺎرﺟۀ‬ ‫ﮐﺸﻮرﺷﺎن ارﺳﺎل ﮐﺮدﻧﺪ ﮐﻪ در ﻃﯽ ﺁن از ﻣﻘﺎﻣﺎت ژاﭘﻦ ﺧﻮاﺳﺘﺎر‬ ‫اﻗﺪام اﯾﻦ ﮐﺸﻮر ﺑﺮاﯼ ﮐﻤﮏ ﺑﻪ ﭘﺮوﻧﺪۀ ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﺷﺪﻩ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺣﺎﻣﻴﺎن ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ دﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ ﻋﻤﻠﯽ از وﯼ‬ ‫زدﻩ‪ ،‬و در ﺑﻴﺮون از ﺳﻔﺎرت اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن و وزارت اﻣﻮر ﺧﺎرﺟۀ ﺗﻮﮐﻴﻮ ﮔﺮد‬ ‫ﺁﻣﺪﻧﺪ‪ .‬در اﯾﻦ ﺗﺠﻤﻊ ﭘﻼﮐﺎردهﺎﯾﯽ ﺣﻤﻞ ﻣﯽ ﺷﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﭘﻴﺎم ﺑﺮ روﯼ‬ ‫ﺁن هﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪" :‬در ﺗﻮﮐﻴﻮ‪ ،‬ﭘﺮوﻧﺪﻩ از ﺳﻔﺎرت اﻧﮕﻠﻴﺲ ﺑﻴﺮون و ﻋﻠﻨﯽ ﺷﻮد"‪.‬‬ ‫در ﭘﯽ اﯾﻦ ﺗﺠﻤﻊ‪ ،‬در دﯾﺪارﯼ ﮐﻪ روز ﭘﺲ از ﺁن از ﻃﺮف ﻣﺴﺌﻮﻻن ﺑﺎ اﻋﻀﺎﯼ اﯾﻦ ﮔﺮوﻩ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺁﻣﺪ‪ ،‬ﺗﺄﯾﻴﺪ و ﺗﺼﺪﯾﻖ ﺷﺪ ﮐﻪ دادﺧﻮاﺳﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪﻩ ﺑﻪ‬ ‫دﻓﺘﺮ وزارت اﻣﻮر ﺧﺎرﺟۀ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﻓﮑﺲ ﮔﺮدﯾﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺄﯾﻴﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﺣﺘﻤﺎً ﺑﻪ ﺗﻮﺟﻪ ﺳﻔﻴﺮ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن در ژاﭘﻦ ﺧﻮاهﺪ رﺳﻴﺪ‪ .‬ﯾﮑﯽ از‬ ‫ﺳﺨﻨﮕﻮﯾﺎن وزارت اﻣﻮر ﺧﺎرﺟۀ ژاﭘﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﮔﺮوﻩ ﺣﺎﻣﻴﺎن اﻋﻼم داﺷﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ دادﺧﻮاﺳﺖ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ درﺧﻮاﺳﺘﯽ از ﺳﻮﯼ ﺧﻮد وزارت ﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺑﺮاﯼ درﯾﺎﻓﺖ‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮرد ﭘﺮوﻧﺪﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻔﺎرت اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺗﺤﻮﯾﻞ دادﻩ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﻀﺎهﺎﯼ ﻣﺬﮐﻮر از ﻃﺮﯾﻖ اﯾﻨﺘﺮﻧﺖ و ﺑﻪ وﺳﻴﻠۀ ﯾﮏ وﺑﻼگ ژاﭘﻨﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﭘﻴﮕﻴﺮﯼ اﯾﻦ ﻣﺒﺎرزﻩ اﯾﺠﺎد ﺷﺪﻩ ﺑﻮد‪ ،‬ﺟﻤﻊ ﺁورﯼ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬هﺮﭼﻨﺪ ﮐﻪ ﭘﻴﺎم‬ ‫دادﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺑﻮد‪ ،‬اﻣّﺎ ﺑﺎ اﯾﻦ وﺟﻮد ﺑﻴﺶ از ‪ ٢٠٠‬ﺗﻦ در ﻓﺎﺻﻠۀ ‪ ١٢‬ﺳﺎﻋﺖ ﺁن را اﻣﻀﺎ ﮐﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺗﻌﺪادﯼ از ﻣﺮدم ژاﭘﻦ ﻧﻴﺰ دادﺧﻮاﺳﺖ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺠﺰا‬ ‫اﻣﻀﺎ ﮐﺮدﻩ‪ ،‬و هﺮ ﯾﮏ ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺑﻪ دﻓﺘﺮ دارﯼ ﻣﺮﮐﺰﯼ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﻓﮑﺲ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﺧﺒﺎر اﯾﻦ ﻣﺒﺎرزۀ ﺣﻘﻮﻗﯽ هﻤﭽﻨﻴﻦ در ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت ﻣﺴﺘﻘﻞ ژاﭘﻦ و ﺷﻤﺎرﯼ از وﺑﻼگ هﺎﯼ ﺷﺨﺼﯽ اﻧﺘﺸﺎر ﯾﺎﻓﺖ‪ .‬در ﻧﻬﺎﯾﺖ ﺑﺎﯾﺪ اﻇﻬﺎر ﮐﻨﻴﻢ ﮐﻪ اﻣﺮوزﻩ‬ ‫ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ از اﯾﻦ ﺑﺨﺶ از ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﮐﻪ ﺑﻪ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ���ﻨﺴﯽ ﺗﻌﻠﻖ دارد‪ ،‬از ﺳﻮﯼ ﻣﺮدم ژاﭘﻦ ﺑﺎ ﻋﻼﻗﻪ و اﺷﺘﻴﺎﻗﯽ ﻓﺰاﯾﻨﺪﻩ دﻧﺒﺎل ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺑﺎ اﺣﺘﺮام‪،‬‬ ‫ﯾﻮﮐﻴﮑﻮ هﻮﺳﻮﻣﯽ‬ ‫‪ ٢٨‬اﮔﻮﺳﺖ ‪٢٠٠٧‬‬

‫‪ – ١٢٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫دوﻟﺖ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ از اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻪ ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ را ﺑﻪ اﯾﺮان ﭘﺲ ﻧﻔﺮﺳﺘﻨﺪ‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪ ﮔﺎردﯾﻦ‬ ‫ﺟﺎن هﻮوﭘﺮ – رم‬ ‫‪ ٢۴‬ﺁﮔﻮﺳﺖ ‪٢٠٠٧‬‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﯼ ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬

‫‪http://www.guardian.co.uk/iran/story/0,,2155893,00.html‬‬

‫دوﻟﺖ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ دوﻟﺖ اﻧﮕﺴﻠﺘﺎن را ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار دادﻩ اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﺎزﭘﺲ ﻓﺮﺳﺘﺎدن ﯾﮏ ﻟﺰﺑﻴﻦ اﯾﺮاﻧﯽ ﺑﻪ اﯾﺮان را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺳﺎزد‪ .‬ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ در ﺻﻮرت‬ ‫ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ اﯾﺮان ﺑﻪ اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺴﻴﺎر زﯾﺎد ﺑﺎ ﺧﻄﺮ ﻣﺮگ روﺑﺮو ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد‪ .‬داﺳﺘﺎن ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﮐﻪ ﯾﮏ ﻟﺰﺑﻴﻦ ‪ ۴٠‬ﺳﺎﻟﻪ ﯼ اﯾﺮاﻧﯽ اﺳﺖ اﻣﺮوزﻩ ﺗﻴﺘﺮ اﮐﺜﺮ‬ ‫روزﻧﺎﻣﻪ هﺎﯼ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و اﯾﻦ در ﺻﻮرﺗﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﮔﺰارﺷﯽ از ﺁن ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﮑﺮدﻩ اﻧﺪ‪ .‬اﻣﺮوز ﯾﮑﯽ از رهﺒﺮان ﺟﻨﺎح‬ ‫راﺳﺖ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﺳﻴﻠﻮﯾﻮ ﺑﺮﻟﻮﺳﮑﻨﯽ ﻧﺰد وزﯾﺮ ﮐﺸﻮر اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ رﻓﺘﻨﺪ و ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد دادﻧﺪ در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن اﺻﺮار ﺑﻪ اﺧﺮاج ﭘﮕﺎﻩ داﺷﺖ دوﻟﺖ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﭘﮕﺎﻩ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ ﺑﺪهﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺮوﻩ هﺎﯼ دﮔﺮﺑﺎش و ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺣﻘﻮق ﺷﻬﺮوﻧﺪﯼ در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ از هﻤﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻪ اﻧﺪ ﮐﻪ روز دوﺷﻨﺒﻪ ‪ ٢٧‬ﺁﮔﻮﺳﺖ روﺑﺮوﯼ ﺳﻔﺎرت اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن در رم ﺗﺤﺼﻦ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺮوز ﻧﻴﺰ ﮔﺮوﻩ ﻣﺪاﻓﻌﻴﻦ ﭘﮕﺎﻩ ﺑﺎ ادوارد ﭼﺎﭘﻠﻴﻦ ﺳﻔﻴﺮ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن در اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﻧﺸﺴﺘﯽ داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎرﺑﺎرا ﭘﻼﺳﺘﻴﻨﯽ ﯾﮑﯽ از وزﯾﺮان اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ از ﺟﻨﺎح ﭼﭗ ﺷﺮاﯾﻂ ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ را ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻄﺮﻧﺎﮎ ﺗﻮﺻﻴﻒ ﮐﺮد‪ .‬او ﮔﻔﺖ ﺗﻤﺎم ﺗﻼش ﺧﻮد را ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ ﺗﺎ‬ ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺣﻘﻮق او رﻋﺎﯾﺖ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎرﺑﺎرا ﭘﻼﺳﺘﻴﻨﯽ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺣﻴﻄﻪ ﯼ ﮐﺎرﯼ ﻣﻦ ﻣﺮﺑﻮط ﻣﯽ ﺷﻮد اﻣﮑﺎن ﭘﺬﯾﺮش و‬ ‫اﺳﺘﻘﺒﺎل ﭘﮕﺎﻩ در ﮐﺸﻮر ﻣﻦ ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺖ ﺣﺘﻤﺎً در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﭘﻼﺳﺘﻴﻨﯽ ﮔﻔﺖ ﮐﻪ دﻗﺎﯾﻘﯽ ﭘﻴﺶ ﺑﺎ ﻧﺨﺴﺖ وزﯾﺮ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ در ﻣﻮرد ﭘﮕﺎﻩ ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ و روﻣﺎﻧﻮ ﭘﺮودﯼ ﻧﺨﺴﺖ وزﯾﺮ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﯼ ﭘﮕﺎﻩ را دﻧﺒﺎل‬ ‫ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد‪ .‬ﺳﺨﻨﮕﻮﯼ ﭘﺮوﻩ اورﯼ وان دﯾﺮوز ﮔﻔﺖ‪ ،‬ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ در اﯾﺮان ازدواج ﮐﺮدﻩ ﺑﻮدﻩ و ﻣﺎدر دو ﻓﺮزﻧﺪ ﭘﺲ ﺑﻮدﻩ اﺳﺖ اﻣﺎ در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﺑﺎ ﯾﮏ زن‬ ‫ﺟﻮاﻧﺘﺮ از ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ارﺗﺒﺎط داﺷﺖ‪" .‬زن ﺟﻮاﻧﺘﺮ دﺳﺘﮕﻴﺮ و ﺷﮑﻨﺠﻪ ﺷﺪﻩ و در ﺁﺧﺮ ﻣﺤﮑﻮم ﺑﻪ ﻣﺮگ ﮔﺮدﯾﺪﻩ ﺑﻮد اﻣﺎ ﻣﺎ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ از ﺷﺮاﯾﻂ او ﺑﯽ ﺧﺒﺮﯾﻢ‪".‬‬ ‫اﻣﺎم ﺑﺨﺶ دو ﺳﺎل ﭘﻴﺶ از اﯾﺮان ﻓﺮار ﮐﺮد و در اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ داد‪ .‬ﭘﺲ از ﺧﺮوج او ﭘﺪر ﭘﮕﺎﻩ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪ و او را ﺑﺮاﯼ اﻓﺸﺎﯼ ﻣﺤﻞ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ دﺧﺘﺮش ﺗﺤﺖ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﻗﺮار دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻨﮕﻮﯼ ﮔﺮوﻩ اورﯼ وان ﮔﻔﺖ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﯾﺮان ﻣﺠﺎزات ﻟﺰﺑﻴﻦ هﺎ ‪ ١٠٠‬ﺿﺮﺑﻪ ﺷﻼق در ﻣﻼء ﻋﺎم اﺳﺖ‪ .‬او اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮد ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻨﮑﻪ داﺳﺘﺎن ﭘﮕﺎﻩ‬ ‫اﻣﺮوز در اﮐﺜﺮ ﺳﺎﯾﺖ هﺎ وﺟﻮد دارد و دوﻟﺖ اﯾﺮان از وﺿﻌﻴﺖ او ﺁﮔﺎﻩ اﺳﺖ ﺧﻄﺮ ﻣﺮگ ﭘﮕﺎﻩ را ﺗﻬﺪﯾﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺨﻨﮕﻮﯼ وزارت ﮐﺸﻮر اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﮔﻔﺖ‪" :‬ﭘﺮوﻧﺪﻩ هﺎﯼ ﻣﺘﻘﺎﺿﻴﺎن ﭘﻨﺎهﺠﻮﯾﯽ ﺑﻪ دﻗﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﺑﺎ در اﺧﺘﻴﺎر داﺷﺘﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻪ روز ﺷﺪﻩ ﻣﻮرد‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﻣﺎ ﺑﻪ ﭘﺮوﻧﺪﻩ هﺎﯼ اﺷﺨﺎص ﺑﻪ دﻗﺖ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ و و در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ اﻃﻤﻴﻨﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ در ﺻﻮرت ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺧﻄﺮﯼ ﺁﻧﻬﺎ را‬ ‫ﺗﻬﺪﯾﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﺁﻧﻬﺎ را ﭘﺲ ﻧﺨﻮاهﻴﻢ ﻓﺮﺳﺘﺎد‪.‬‬ ‫اﻣﺎم ﺑﺨﺶ ﺑﻌﺪ از اﯾﻨﮑﻪ درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ اش رد ﺷﺪ در ﺷﻔﻠﻴﺪ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن و در ﺗﺎرﯾﺦ ﺳﻴﺰدهﻢ ﺁﮔﻮﺳﺖ دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﺪﻩ و ﺑﻪ ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎﻩ ﺑﺎﻟﺴﻮود‬ ‫ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ – ١٢١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺑﻪ دﻧﺒﺎل اﻇﻬﺎر ﺁﻣﺎدﮔﯽ ام اﯼ ﭘﯽ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ‪ ،‬ﮔﺎﺳﺘﻴﻨﻮ ﮐﺎﺗﺎﻧﻴﺎ )ﭘﯽ ﺁر ﺳﯽ(‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ از اﺗﺤﺎدﯾﻪ اروﭘﺎ‬ ‫ﺑﺮوﮐﺴﻞ ‪٢٠٠٧/٨/٣٠‬‬ ‫‪European United Left/Nordic Green Left (GUE/NGL) Group‬‬ ‫در ﭘﺎرﻟﻤﺎن اروﭘﺎ‪ ،‬در ﮐﻨﻔﺮاﻧﺲ رؤﺳﺎﯼ ﺟﻤﻬﻮر و ﺑﺎ ﺷﺮﮐﺖ ﭘﺮزﯾﺪﻧﺖ ﮔﺮاهﺎم واﺗﺴﻮن‪ ،‬رهﺒﺮ ﺟﻨﺎح ﻟﻴﺒﺮال ﭘﺎرﻟﻤﺎن‪ ،‬ﺗﺸﮑﻴﻞ ﺷﺪ‪،‬‬ ‫رﺋﻴﺲ ﭘﺎرﻟﻤﺎن اروﭘﺎ هﺎﻧﺲ ﮔﺮت ﭘﺎﺗﺮﯾﻨﮓ ﻣﺘﻘﺒﻞ ﺷﺪ ﻧﺎﻣﻪ اﯼ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﭘﮕﺎﻩ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ‪ ،‬زن هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯼ اﯾﺮاﻧﯽ‬ ‫ﮐﻪ در ﺧﻄﺮ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪﻩ ﺷﺪن از ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎﯼ ﮐﺒﻴﺮ ﺑﻪ اﯾﺮان ﻗﺮار دارد‪ ،‬ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻧﺨﺴﺖ وزﯾﺮ اﻧﮕﻠﻴﺲ‪ ،‬ﮔﻮردن ﺑﺮاون‪ ،‬ﺑﻨﻮﯾﺴﺪ‪ .‬در‬ ‫ﺻﻮرت ﺑﺎزﮔﺸﺖ دادﻩ ﺷﺪن ﺑﻪ اﯾﺮان‪ ،‬ﺧﺎﻧﻢ اﻣﺎم ﺑﺨﺶ در ﺧﻄﺮ ﺷﮑﻨﺠﻪ و ﺁزار ﻓﻴﺰﯾﮑﯽ ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﻴﺮد و ﺑﺪون ﺷﮏ ﺟﺎن ﺧﻮد‬ ‫را ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺳﺮ ﺑﺎز زدن دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﻴﺲ از اﻋﻄﺎﯼ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ ﺳﻴﺎﺳﯽ ﺑﺮ اﺳﺎس "ﺗﺒﻌﻴﺾ ﺟﻨﺴﯽ" ﺑﻪ وﯼ‪ ،‬از دﺳﺖ ﺧﻮاهﺪ‬ ‫داد‪.‬‬ ‫ام اﯼ ﭘﯽ ﮐﺎﺗﺎﻧﻴﺎن اﻋﻼم ﮐﺮد‪" :‬ﭘﺎﺗﺮﯾﻨﮓ ﺑﻪ ﻋﻬﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﮔﻮردون ﺑﺮاون ﺗﺸﺮﯾﺢ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪن ﭘﮕﺎﻩ ﺑﻪ اﯾﺮان ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎﯼ ﻧﻘﺾ ﺷﺪﯾﺪ‬ ‫اﺻﻮل ﻣﻌﺎهﺪﻩ ﯼ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﺳﺖ و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺎﯾﻪ ﯼ ﺳﺮاﻓﮑﻨﺪﮔﯽ ﺑﺮﯾﺘﺎﻧﻴﺎﯼ ﮐﺒﻴﺮ ﺑﻠﮑﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺮﻣﻨﺪﮔﯽ ﺑﺮاﯼ ﺗﻤﺎم اﺗﺤﺎدﯾﻪ ﯼ اروﭘﺎ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﺑﻪ ﭘﺮزﯾﺪﻧﺖ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﮐﺮدم ﺗﺎ ﺑﻪ ﺁﻣﺎدﮔﯽ اﯾﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﺮاﯼ ﭘﺬﯾﺮش ﭘﮕﺎﻩ‪ ،‬زﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺮﺗﮑﺐ هﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﮔﻨﺎهﯽ ﻧﺸﺪﻩ اﺳﺖ‪ ،‬را ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺸﺎن ﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﺎ ﻗﺪرت‬ ‫ﺗﻤﺎم از ﭘﮕﺎﻩ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻴﻢ و ﻣﻦ اﻃﻤﻴﻨﺎن دارم ﮐﻪ ﺗﻤﺎم اﻋﻀﺎﯼ ﭘﺎرﻟﻤﺎن اروﭘﺎ ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﯼ وﯼ از ﻧﺰدﯾﮏ دﻧﺒﺎل ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪".‬‬ ‫رؤﺳﺎﯼ ﭘﺎرﻟﻤﺎن اروﭘﺎ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺷﺪﻧﺪ ﮐﻪ ﻧﺎﻣﻪ را ﺑﺪون ﻓﻮت وﻗﺖ ارﺳﺎل دارﻧﺪ‪.‬‬

‫دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﭘﮕﺎﻩ را ﻣﺤﮑﻮم ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ‬ ‫ﮔﺮوﻩ اورﯼ وان‬

‫ﻣﻴﺰان ﻓﺸﺎرهﺎﯼ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ ﺑﺮ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن هﻨﻮز ﮐﺎﻓﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﭘﮕﺎﻩ در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﺧﻮد را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﺪ ﺑﻪ اﯾﺮان ﺑﺎزﮔﺮداﻧﺪﻩ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫هﻤﺎﻧﻄﻮر ﮐﻪ هﻤﻪ ﻣﯽ داﻧﻨﺪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﯾﺮاﻧﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ راﺣﺘﯽ از ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﺧﻮد ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻨﺪ و در واﻗﻊ ﮐﺴﯽ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﮔﺮاﯾﺶ او را‬ ‫ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﯾﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻏﻴﺮ ﻋﺎدﻻﻧﻪ‪ ،‬هﻤﺎﻧﻨﺪ زﻧﺎن ﯾﻬﻮدﯼ در هﻮﻟﻮﮐﺎﺳﺖ‪ ،‬ﭘﮕﺎﻩ را ﻗﺮﺑﺎﻧﯽ ﭘﻴﺶ ﻗﻀﺎوت هﺎﯼ دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد‪ .‬هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ اﻓﺮاد ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫اﺛﺒﺎت ﻧﻴﺴﺖ ﺟﺰ اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺴﻴﺎرﯼ از ﺣﻘﻮق ﻓﺮدﯼ ﺷﺨﺺ را زﯾﺮ ﭘﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ و ﺑﻪ ﺣﺮﯾﻢ او ﺗﺠﺎوز ﮐﺮد‪ .‬هﻮﻟﻮﮐﺎﺳﺖ ﺟﺪﯾﺪﯼ ﺷﺮوع ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و اﯾﻦ ﺑﺎر‬ ‫ﻗﺮﺑﺎﻧﻴﺎﻧﺶ اﻓﺮادﯼ هﺴﺘﻨﺪ ﮐﻪ از دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺷﮑﻨﺠﻪ و ﺁزار و اذﯾﺖ درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺁن هﺴﺘﻴﻢ ﮐﻪ از ﻃﺮﯾﻖ دوﺳﺘﺎن ﭘﮕﺎﻩ ﮐﻪ از هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ او ﺧﺒﺮ دارﻧﺪ اﻃﻼﻋﺎت و ﻣﺪارﮐﯽ ﻣﺒﻨﯽ ﺑﺮ ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ او ﺟﻤﻊ ﺁورﯼ ﻧﻤﺎﯾﻴﻢ اﻣﺎ‬ ‫اﯾﻦ ﮐﺎر ﺁﺳﺎن ﻧﻴﺴﺖ زﯾﺮا اﮐﺜﺮ ﺁﻧﻬﺎ در اﯾﺮان زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ و زﻧﺪﮔﯽ ﺷﺎن ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ ﺧﻮاهﺪ اﻓﺘﺎد‪.‬‬ ‫ﮔﺮوﻩ اورﯼ وان از ﺗﻤﺎم اﻓﺮادﯼ ﮐﻪ هﻨﻮز ﺑﺮاﯼ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ اﺣﺘﺮام ﻗﺎﺋﻠﻨﺪ ﻣﯽ ﺧﻮاهﺪ ﮐﻪ از دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن و ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﺑﺨﻮاهﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻮﺿﻊ ﺧﻮد را در‬ ‫ﻗﺒﺎل اﯾﻦ اﺗﻔﺎﻗﺎت روﺷﻦ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮔﺮوﻩ اورﯼ وان ‪ :‬روﺑﺮﺗﻮ ﻣﺎﻟﻴﻨﯽ و ﻣﺎﺗﻴﻮ ﭘﮕﻮرارو‬ ‫‪ ٢٨‬ﺁﮔﻮﺳﺖ ‪٢٠٠٧‬‬

‫‪ – ١٢٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﯼ روزﻧﺎﻣﻪ ﻟﻬﺴﺘﺎﻧﯽ ‪ Gazeta Wyborcza‬ﺑﺎ ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ اﯼ از ‪Pawel Szczerkowski‬‬

‫ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺧﻼﺻﻪ اﯼ از داﺳﺘﺎن ﭘﮕﺎﻩ را ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ﺑﮕﻮﯾﻴﺪ و اﯾﻨﮑﻪ ﭼﻪ اﺗﻔﺎق هﺎﯾﯽ در اﯾﺮان ﺑﺮاﯼ او اﻓﺘﺎدﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﻪ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﭘﻨﺎﻩ ﺁوردﻩ و ﺑﺮاﯼ درﯾﺎﻓﺖ‬ ‫ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ اش ﻣﺒﺎرزﻩ ﻣﯽ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ؟‬

‫ﭘﮕﺎﻩ در ﺑﺎزداﺷﺘﮕﺎﻩ اﺳﺖ و ﻣﻦ ﺧﻮدم هﻨﻮز ﻣﻮﻓﻖ ﻧﺸﺪﻩ ام ﺑﺎ او ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻢ و ﺧﺒﺮهﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ او را از ﻃﺮﯾﻖ راﺑﻂ هﺎﯾﻤﺎن در اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽ‬ ‫ﮐﻨﻢ‪ .‬در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ اﯾﻨﮑﻪ او ﭼﺮا ﺑﻪ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺁﻣﺪﻩ و دﻻﯾﻞ ﻓﺮارش ﭼﻪ ﺑﻮدﻩ در ردﻩ ﯼ اول اهﻤﻴﺖ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ اﻣﺮوز اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ دوﻟﺖ‬ ‫اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﻧﺒﺎﯾﺪ ﭘﮕﺎﻩ را ﺑﻪ اﯾﺮان ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪ زﯾﺮا ﺟﺎن ﭘﮕﺎﻩ در اﯾﺮان در ﺧﻄﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﻄﻊ ﺷﺮاﯾﻂ اﻣﺮوز او ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺪﺗﺮ از ﻗﺒﻞ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ زﯾﺮا ﻧﺎم‪،‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت و ﺗﺼﺎوﯾﺮ او در رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﮔﺮوهﯽ ﺑﻪ زﺑﺎن هﺎﯼ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و اﺣﺘﻤﺎل ﺁزار اذﯾﺖ و ﺷﮑﻨﺠﻪ او در ﺻﻮرت ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪﻩ ﺷﺪن ﺑﻪ‬ ‫اﯾﺮان ﺑﺴﻴﺎر زﯾﺎد اﺳﺖ‪ .‬دوﻟﺖ اﯾﺮان از ﺁﻧﭽﻪ در رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﻣﯽ ﮔﺬرد ﺑﺎ ﺧﺒﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن دارﯾﻢ ﮐﻪ دوﻟﺖ اﯾﺮان از وﺿﻌﻴﺖ او ﺁﮔﺎﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺧﯽ از رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﻓﺎرﺳﯽ زﺑﺎن واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ رژﯾﻢ ﻧﻴﺰ ﺧﺒﺮ ﺑﺎزﭘﺲ ﻓﺮﺳﺘﺎدن ﭘﮕﺎﻩ را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻪ زﻣﺎﻧﯽ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ ﮐﻪ او را ﺑﻪ اﯾﺮان ﺑﺮﮔﺮداﻧﻨﺪ و ﺗﻮﺳﻂ ﭼﻪ ارﮔﺎﻧﯽ اﯾﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮﯼ اﻧﺠﺎم ﺷﺪ و ﭼﺮا؟‬

‫درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ او ﺗﻮﺳﻂ ادارﻩ ﻣﻬﺎﺟﺮت اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن رد ﺷﺪ‪ .‬ﺁﻧﻬﺎ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ او ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻟﺰﺑﻴﻦ اﺳﺖ و ﻣﺸﮑﻼﺗﯽ را ﺑﻪ دﻟﻴﻞ‬ ‫ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ اش در اﯾﺮان داﺷﺘﻪ را ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺑﺪهﺪ‪ .‬اﯾﻦ در ﺣﺎﻟﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن از وﺿﻌﻴﺖ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ ﺁﮔﺎﻩ اﺳﺖ و‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﮐﺎﻓﯽ در اﺧﺘﻴﺎر دارد‪ ،‬ﻣﯽ داﻧﺪ ﭼﻪ اﺗﻔﺎق هﺎﯾﯽ ﺑﺮاﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن در اﯾﺮان اﻓﺘﺎدﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﯾﮑﯽ از ﻓﻌﺎﻻن ﺣﻘﻮق دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن اﯾﻦ رﻓﺘﺎر‬ ‫دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﻴﺲ را ﺣﻘﻪ ﯼ اﻧﮕﻠﻴﺴﯽ هﺎ ﻧﺎم ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﻋﺒﺎرت ﻧﺎدرﺳﺘﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﭼﻄﻮر ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻴﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﮐﻪ داﺳﺘﺎن ﭘﮕﺎﻩ واﻗﻌﻴﺖ دارد؟ ﺁﯾﺎ هﻴﭻ ﻣﺪرﮐﯽ دال ﺑﺮ ﺻﺤﺖ ادﻋﺎﯼ ﭘﮕﺎﻩ دارﯾﺪ؟ هﻴﭻ ﺣﮑﻢ دادﮔﺎهﯽ وﺟﻮد دارد‬ ‫ﮐﻪ در اﯾﺮان ﻣﺠﺎزات ﺷﺪﻩ و ﯾﺎ ﺗﺤﺖ ﭘﻴﮕﺮد ﺑﻮدﻩ؟ ﭼﻄﻮر ﻣﯽ ﺗﻮان ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ در ﺻﻮرت ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺧﻄﺮ ﻣﺮگ او را ﺗﻬﺪﯾﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؟‬

‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭘﮕﺎﻩ اهﻤﻴﺘﯽ ﻧﺪارد‪ .‬اﻣﺮوز ﻣﻬﻤﺘﺮﯾﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ اﻣﻨﻴﺖ و ﺳﻼﻣﺖ و ﺣﻔﻆ ﺟﺎن اوﺳﺖ‪ .‬ﭼﻄﻮر ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﻢ ﮐﻪ‬ ‫ادﻋﺎﯼ او درﺳﺖ اﺳﺖ و او هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﺳﺖ؟ ﺑﺮاﯼ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ ﮐﻪ ﺁزﻣﺎﯾﺸﯽ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ .‬ﭼﻄﻮر ﻣﯽ ﺗﻮان ﺛﺎﺑﺖ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺷﺨﺼﯽ‬ ‫دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﺮا اﺳﺖ ﯾﺎ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﻣﮕﺮ اﯾﻨﮑﻪ ﺧﻮدﺷﺎن در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﮔﺮاﯾﺶ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ ﺷﺎن ﺻﺤﺒﺖ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎ اﯾﻦ ﺣﻖ را ﻧﺪارﯾﻢ ﮐﻪ دﯾﮕﺮان را ﻣﻮرد‬ ‫ﻗﻀﺎوت ﺧﻮدﻣﺎن ﻗﺮار دهﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮ ﻃﺒﻖ اﺻﻮل ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ادﻋﺎﯼ اﻧﺴﺎن هﺎ اﺣﺘﺮام ﺑﮕﺬارﯾﻢ ﻣﮕﺮ اﯾﻨﮑﻪ ﺧﻼف ﺁن اﺛﺒﺎت ﺷﻮد‪ .‬در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ‬ ‫ﺣﮑﻢ دادﮔﺎﻩ و ﻣﺪارﮎ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﭘﮕﺎﻩ و ﻟﺰوم وﺟﻮد ﺁن ﺑﺮاﯼ اﺛﺒﺎت ﺣﺮف هﺎﯾﺶ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﯽ اﺷﮑﺎل ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻣﻌﻤﻮﻻً در اﯾﺮان اﮔﺮ ﻓﺮدﯼ را ﺑﻪ‬ ‫دﻟﻴﻞ ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ اش دﺳﺘﮕﻴﺮ و ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬هﻴﭻ اﺷﺎرﻩ اﯼ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع در اﺣﮑﺎم دادﮔﺎﻩ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد و ﻧﻤﻮﻧﻪ هﺎﯼ اﯾﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎم ﺟﺮاﯾﻢ را زﯾﺎد‬ ‫دارﯾﻢ‪ .‬اﮔﺮ ﺷﺨﺼﯽ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ اش دﺳﺘﮕﻴﺮ ﺷﻮد و در دادﮔﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ اﯾﻦ دﻟﻴﻞ ﻣﺤﺎﮐﻤﻪ ﮔﺮدد اﻣﺎ در ﺣﮑﻢ ﺻﺎدرﻩ ﺑﻪ ﺟﺮم ﻧﻮﺷﻴﺪن ﺷﺮاب‬ ‫ﺗﺎزﯾﺎﻧﻪ ﺑﺨﻮرد ﭼﻄﻮر ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺷﮑﻨﺠﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ اش ﺑﻮدﻩ و دوﻟﺖ اﯾﺮان ﺑﺎ زﯾﺮﮐﯽ ﻋﻨﺎوﯾﻦ اﯾﻦ اﺣﮑﺎم را ﺗﻐﻴﻴﺮ دادﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ ﭘﮕﺎﻩ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ﻟﺰﺑﻴﻦ ﺑﻮدﻧﺶ را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﺪ؛ا ﺳﻮال ﻣﻦ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ ﭼﻄﻮر دوﻟﺖ اﻧﮕﺴﺘﺎن ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺪ ﺧﻼف ﺁن را ﺛﺎﺑﺖ ﮐﻨﺪ؟‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ ﻓﻌﻠﯽ ﺑﺎزﭘﺲ ﻓﺮﺳﺘﺎدن او ﭼﻴﺴﺖ‪ .‬ﺁﯾﺎ ﺑﻪ ﺗﺎﺧﻴﺮ اﻓﺘﺎدﻩ اﺳﺖ و ﺁﯾﺎ هﻨﻮز ﺷﺎﻧﺴﯽ ﺑﺮاﯼ درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻨﺎﻧﺪﮔﯽ او وﺟﻮد دارد؟‬

‫دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺑﻪ درﺧﻮاﺳﺖ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﭘﺎرﻟﻤﺎن ﻣﻨﻄﻘﻪ ﯼ ﻣﺤﻞ ﺳﮑﻮﻧﺖ ﭘﮕﺎﻩ ﺗﺎرﯾﺦ ﺑﺎزﭘﺲ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻧﺶ را ﺑﻪ ﺗﺄﺧﻴﺮ اﻧﺪاﺧﺖ‪ .‬ادارﻩ ﻣﻬﺎﺟﺮت هﻨﻮز ﺑﻪ ﺻﻮرت‬ ‫ﻣﺸﺨﺺ ﭼﻴﺰﯼ را اﻋﻼم ﻧﮑﺮدﻩ و ﺷﺮاﯾﻂ ﭘﮕﺎﻩ را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻧﻨﻤﻮدﻩ اﺳﺖ‪ .‬وﮐﻴﻞ هﺎﯼ ﭘﮕﺎﻩ ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ ﮐﻪ در ﺧﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺗﺎرﯾﺨﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪن و ﺛﺒﺖ ﻧﺸﺪﻩ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ روز ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ ‪ ٢٨‬ﺁﮔﻮﺳﺖ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ از ﻃﺮف ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ﭘﺎرﻟﻤﺎن اﻗﺪاﻣﯽ ﺻﻮرت ﻧﮕﻴﺮد دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺗﺎرﯾﺦ ﺟﺪﯾﺪﯼ را اﻋﻼم ﻣﯽ‬ ‫ﮐﻨﺪ‪ .‬دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن اﻣﺮوزﻩ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎرهﺎﯼ ﺷﺪﯾﺪ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ ﻗﺮار دارد و اﻣﻴﺪوارﯾﻢ ﮐﻪ در ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺧﻮد ﺗﺠﺪﯾﺪ ﻧﻈﺮ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ ام ﻣﻄﺎﻟﺐ زﯾﺎدﯼ را در روزﻧﺎﻣﻪ هﺎﯼ ﻣﻬﻢ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﭘﮕﺎﻩ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺷﻤﺎ ﭼﺮا ﺁﻧﻬﺎ اﯾﻦ ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﯼ ﻣﻬﻢ را ﻣﻨﻌﮑﺲ ﻧﮑﺮدﻩ‬ ‫اﻧﺪ‪.‬‬

‫دﻟﻴﻠﺶ را ﻧﻤﯽ داﻧﻢ‪ .‬اﻣﺎ ﻣﯽ داﻧﻢ ﮔﺮوﻩ هﺎﯼ زﯾﺎدﯼ در اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن از ﭘﮕﺎﻩ ﺣﻤﺎﯾﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ و در ﺗﻼﺷﻨﺪ ﮐﻪ از ﺑﺎزﭘﺲ ﻓﺮﺳﺘﺎدن او ﺟﻠﻮﮔﻴﺮﯼ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫‪ – ١٢٣‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺷﻬﺮزاد ﻧﻴﻮز ﺑﺎ ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﻮﻧﺎ‬

‫هﻤﺎن ﻃﻮر ﮐﻪ اﻃﻼع دارﯾﺪ اﺧﻴﺮا "ﺳﻌﻴﺪ ﻣﺮﺗﻀﻮﯼ" در ﯾﮏ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ زﻧﺪﻩ ﺗﻠﻮزﯾﻮﻧﯽ درﺑﺎرﻩ ﭘﻮﺷﺶ و ﻣﺸﺨﺼﺎ ﻣﺪل ﻣﻮﯼ ﻣﺮدان ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮد و ﺑﺮاﯼ ﺗﺎﮐﻴﺪ ﺑﺮ‬ ‫ﻟﺰوم ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎرهﺎ از هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻧﺎم ﺑﺮد و اﯾﻨﮑﻪ اﯾﻦ ﻣﺪل هﺎ وﯾﮋﻩ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﺁﯾﺎ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﯾﺮاﻧﯽ ﮐﻪ در ﺻﻮرت اﺛﺒﺎت هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا‬ ‫ﺑﻮدن ﺣﮑﻢ اﻋﺪام درﯾﺎﻓﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺁﻧﻘﺪر ﺷﺠﺎﻋﺎﻧﻪ رﻓﺘﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺪل ﻣﻮﯼ ﺧﺎﺻﯽ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﻨﺪ و ﯾﺎ اﺻﻼ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰﯼ در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺑﻴﻦ‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن راﯾﺞ اﺳﺖ؟‬

‫ﺟﺎﻣﻌﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن و دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ در هﻴﭻ ﮐﺠﺎﯼ ﺟﻬﺎن ﻧﻪ ﺁرم واﺣﺪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺷﻌﺎر و ﻧﻪ ﻣﺪل ﻣﻮﯼ ﺧﺎﺻﯽ دارﻧﺪ‪ .‬ﭼﻪ ﺑﺮﺳﺪ ﺑﻪ اﯾﺮان‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﭼﻴﺰﯼ ﮐﻪ‬ ‫اﻋﻀﺎﯼ اﯾﻦ ﮔﺮوﻩ هﺎ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ و ﺟﻨﺒﻪ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ دارد ﺁرم و ﭘﺮﭼﻢ رﻧﮕﻴﻦ ﮐﻤﺎن اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﺸﺘﺮﮐﺎ ﺑﺎ هﻮاداران ﺻﻠﺢ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬و ﺁن را‬ ‫هﻢ هﻤﺮاﻩ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻴﺎﺑﺎن و رﺳﺘﻮران ﻧﻤﯽ ﺑﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ ﭼﺮا دادﺳﺘﺎن ﮐﺸﻮر ﺗﺎ اﯾﻦ ﺣﺪ روﯼ اﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺗﺎﮐﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ؟‬

‫ﻣﺮﺗﻀﻮﯼ در ‪ ٣‬دﻗﻴﻘﻪ ‪ ۵‬ﺑﺎر از ﮐﻠﻤﻪ "هﻤﺠﻨﺴﺒﺎزان" اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬اﯾﻦ ﺑﻪ ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ دوﻟﺖ و ﯾﺎ ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺧﺎص دوﻟﺖ اﯾﺮان در اداﻣﻪ ﯼ ﺧﺸﻮﻧﺖ هﺎﯼ‬ ‫اﺧﻴﺮ ﺑﺮﻣﯽ ﮔﺮدد‪ .‬او از ﻋﺒﺎرت ﻣﻨﺤﺮﻓﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﮐﺮدﻩ و ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ از ﮔﺮوﻩ ﻣﺘﺎﻟﻴﮑﺎ ﻧﺎم ﻣﯽ ﺑﺮد‪ .‬ﺑﺎ ﺁﻧﮑﻪ هﻤﻪ ﻣﯽ داﻧﻨﺪ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ ﻣﺪل ﻣﻮﯼ‬ ‫ﺧﺎﺻﯽ ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻌﻠﻮم ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺎ اﺳﺘﻨﺎد ﺑﻪ ﭼﻪ ﻋﮑﺲ هﺎﯾﯽ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﺪل ﻣﻮﯼ ﻓﺮد‪ ،‬ﺧﺎص هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در اداﻣﻪ هﻤﻴﻦ ﻃﺮح ﻋﺪﻩ اﯼ اﻋﺪام ﺷﺪﻧﺪ و ﻋﺪﻩ زﯾﺎدﯼ هﻢ ﺣﮑﻢ اﻋﺪام ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻴﻦ اﯾﻦ اﻓﺮادﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم اوﺑﺎش اﻋﺪام ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ داﻧﺸﺠﻮﯾﺎﻧﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﺳﻴﺎﺳﯽ داﺷﺘﻨﺪ هﻢ هﺴﺖ‪.‬ﭼﻘﺪر اﺣﺘﻤﺎل ﺗﺸﺪﯾﺪ ﻓﺸﺎرهﺎ و ﺣﺘﯽ اﻋﺪام ﺑﺮاﯼ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن را ﻣﯽ دهﯽ؟‬

‫ﺧﺐ واﻗﻌﻴﺖ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اﯾﻦ ﯾﮏ ﻓﺸﺎر اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ هﻤﻪ را درﮔﻴﺮ ﺧﻮد ﮐﺮدﻩ‪ .‬وﻟﯽ اﺻﻼ ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ روﺷﻦ ﻧﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﭼﻪ ﮐﺴﯽ ﻗﺎﻧﻮﻧﺎ اراذل اوﺑﺎش‬ ‫ﻧﺎﻣﻴﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺿﻤﻦ اﯾﻨﮑﻪ در ﻗﺎﻧﻮن ﻣﺎدﻩ اﯼ ﺑﺮاﯼ اﻋﺪام اوﺑﺎش وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ .‬ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ در ﯾﮏ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﻠﯽ ﺧﻴﻠﯽ هﺎ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح "ﺑّﺮ ﺑﺨﻮرﻧﺪ" ﺗﺎ‬ ‫اﻋﺪام ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺴﻠﻤﺎ ﺑﺮاي دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن هﻢ ﺧﻄﺮ وﺟﻮد دارد ﺧﺼﻮﺻﺎ اﮔﺮ اﺗﻬﺎم‪ ،‬ﺣﺘﯽ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺟﺮم ﺟﻨﺎﯾﯽ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﯼ ﺑﺎزرﺳﯽ و‬ ‫اﺛﺒﺎت در ﺟﺮﯾﺎن دادﮔﺎﻩ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ ﻧﺮﺳﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﺎورهﺎﯼ ﻓﺮهﻨﮕﯽ‪ ،‬در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮاردﯼ ﮐﻪ ﺟﺮم‪ ،‬ﻣﺒﻬﻢ اﻋﻼم ﻣﯽ ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﻤﮑﻦ اﻋﺘﺮاض ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻧﻴﺰ‬ ‫اﻣﮑﺎن ﺑﺮوز ﻧﻴﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻈﻮرت اﻋﺘﺮاض ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻣﺮدم اﺳﺖ؟‬

‫ﺑﻠﻪ‪.‬ﺷﻤﺎ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻧﻔﺮ در ﺧﻴﺎﺑﺎن ﺑﮕﻮﯾﻴﺪ هﻤﺠﻨﺲ ﺑﺎز و ﻋﮑﺲ اﻟﻌﻤﻠﺶ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮدم ﻣﺎ ﺗﻔﺎوت ﺑﻴﻦ هﻤﺠﻨﺴﺒﺎز و هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا و ﺑﭽﻪ ﺑﺎز را ﻧﻤﻲ داﻧﻨﺪ‪ .‬وﻗﺘﻲ ﻳﮏ ﻣﺎدري ﺑﺸﻨﻮد ﻳﮏ ﻧﻔﺮ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا اﺳﺖ اوﻟﻴﻦ ﮐﺎري ﮐﻪ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ اﯾﻦ‬ ‫اﺳﺖ ﮐﻪ دﺳﺖ ﻓﺮزﻧﺪاش را ﻣﺤﮑﻢ ﺗﺮ ﺑﭽﺴﺒﺪ‪.‬‬ ‫هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﻳﺎن ﻣﺘﺠﺎوز ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﭽﻪ ﺑﺎز ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ در رﺳﺎﻧﻪ هﺎ درﺳﺖ ﺑﻌﺪ از ﻋﻨﻮان اوﺑﺎش ‪ ،‬ﻣﻨﺤﺮﻓﻴﻦ ﺟﻨﺴﯽ ‪ ،‬ﺷﻴﻄﺎن ﭘﺮﺳﺘﺎن‪ ،‬ﻧﺎم هﻤﺠﻨﺴﺒﺎز‪،‬‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻌﻨﺎﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا هﻢ ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﻣﯽ ﺁﯾﺪ اﯾﻦ ﺗﺼﻮر را ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﯽ ﺁورد ﮐﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻣﺠﺮم اﻧﺪ‪ .‬در ﺣﺎﻟﻴﮑﻪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ ﯾﮏ ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ‬ ‫اﺳﺖ و ﻧﺸﺎﻧﻪ ﯼ هﻴﭻ ﺟﺮم ﺟﻨﺎﯾﯽ ﯾﺎ ﺣﺘﯽ ﺧﻼﻓﮑﺎرﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺧﻄﺮ ﺑﺮﺧﻮرد اﺷﺘﺒﺎﻩ و ﻣﻐﺎﯾﺮ ﻋﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺮدم در اﯾﻦ ﻣﻮارد‬ ‫ﺁﮔﺎﻩ ﻧﺸﺪﻩ اﻧﺪ‪ ،‬وﺟﻮد دارد‪.‬‬ ‫ﯾﻌﻨﯽ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻮردهﺎﯼ دوﻟﺖ اﻋﺘﺮاﺿﯽ ﻧﺪارﯾﺪ؟‬

‫ﻗﻄﻌﺎ و ﻣﺴﻠﻤﺎ ﺑﻪ ﺑﺮﺧﻮرد دوﻟﺖ اﻋﺘﺮاض دارﯾﻢ‪ .‬اﯾﻦ ﻣﺜﺎل ﻓﻘﻂ ﺑﺮاﯼ ﺁن ﺑﻮد ﺗﺎ ﯾﮏ ﻧﻤﻮﻧﻪ از ﺗﻬﺪﯾﺪهﺎﯾﯽ ﮐﻪ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن هﺮ روزﻩ ﺑﺎ ﺁن روﺑﺮوﯾﻨﺪ‪ ،‬ﺣﺘﯽ از ﺟﺎﻧﺐ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادﻩ‪ ،‬را ﻣﻄﺮح ﮐﺮدﻩ ﺑﺎﺷﻢ‪ .‬هﺮ روز دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﺳﺖ‪ .‬ﺳﺎزﻣﺎن دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﯾﻨﮕﻮﻧﻪ ﺑﺮﺧﻮردهﺎﯼ دوﻟﺖ و ﺑﺨﺼﻮص‬ ‫ﺳﺨﻨﺎن اﺧﻴﺮ ﻗﺎﺿﯽ ﻣﺮﺗﻀﻮﯼ اﻋﺘﺮاض دارد و ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﺳﺎزﻣﺎن هﻢ ﺑﻪ رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺷﺪﻩ و در ﺳﺎﯾﺖ ﺳﺎزﻣﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﺸﺎهﺪﻩ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬اﻣﺎ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻦ ﺑﺮاﯼ ﺁن ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺪاﻧﻴﻢ ﻓﺮهﻨﮓ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻧﺎﺁﮔﺎهﯽ ﭼﻨﻴﻦ اﺣﮑﺎﻣﯽ را درﺑﺎرﻩ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻣﯽ ﭘﺬﯾﺮد‪.‬‬ ‫در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺳﺎزﻣﺎن ﭼﻨﺪ ﻋﻀﻮ از اﻳﺮان دارد؟‬

‫‪ – ١٢۴‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻋﻀﻮ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﮐﺴﻲ ﮐﻪ ﻋﻀﻮﻳﺖ در ﺳﺎزﻣﺎﻧﻲ دارد و ﺣﻖ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﻲ ﮐﻨﺪ ﻧﺪارﻳﻢ‪ .‬ﺑﻪ دﻻﯾﻞ اﻣﻨﻴﺘﯽ در ﺑﺪﻧﻪ ﯼ ﺳﺎزﻣﺎن هﻤﻪ ﯼ اﻋﻀﺎ ﺧﺎرج از‬ ‫ﮐﺸﻮر هﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻓﺮادﯼ ﮐﻪ در ﻣﻴﻠﻴﻨﮓ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺎ ﺑﺮاﯼ درﯾﺎﻓﺖ ﻧﺸﺮﯾﻪ و اﺧﺒﺎر ﺳﺎزﻣﺎن ﻗﺮار دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻟﻎ ﺑﺮ ﭘﻨﺞ هﺰار ﻧﻔﺮ و اﮐﺜﺮاً ﺳﺎﮐﻦ اﯾﺮان اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﭘﻨﺞ هﺰار ﻧﻔﺮ در اﯾﺮان‪ ،‬ﺁﻧﻬﻢ ﺑﺎ اﯾﻦ اﻣﮑﺎن و ﺳﺮﻋﺖ دﺳﺘﺮﺳﯽ اﯾﺮاﻧﻴﺎن ﺑﻪ اﯾﻨﺘﺮﻧﺖ ﺁﻣﺎر ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻﯾﯽ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﺁﻣﺎر دﻗﻴﻘﯽ از ﮔﺮوﻩ‬ ‫هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ در اﯾﺮان وﺟﻮد ﻧﺪارد اﻣﺎر ﺟﻬﺎﻧﯽ درﺑﺎرﻩ ﺗﻌﺪاد دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ ﭼﻪ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ؟‬

‫اﮔﺮ ﺑﺨﻮاهﻴﻢ از ﻧﻈﺮ ﺗﻌﺪاد دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن را دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﮐﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻃﺒﻖ ﺁﻣﺎرهﺎﯼ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ هﻔﺖ ﺗﺎ دﻩ درﺻﺪ هﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا‪ ۵ ،‬درﺻﺪ دوﺟﻨﺴﮕﺮا و‬ ‫‪ ٢‬درﺻﺪ دﮔﺮﺟﻨﺴﮕﻮﻧﻪ)ﺗﺮﻧﺲ ﺳﮑﺴﻮﺋﻞ( هﺴﺘﻨﺪ در ﮐﻞ ﺁﻣﺎرﯼ ﻣﻌﺎدل ‪ ١۵-١٧‬درﺻﺪ از ﺟﻤﻌﻴﺖ هﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﯼ را دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺑﻪ ﺧﻮد اﺧﺘﺼﺎص ﻣﯽ دهﻨﺪ‪.‬‬ ‫در اﯾﺮان ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺁﻣﺎر دﯾﮕﺮﯼ هﻢ وﺟﻮد دارد ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ ﺣﺪود ‪ ۴۵‬درﺻﺪ از ﻋﻤﻞ هﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻨﺴﻴﺖ ﺻﻮرت ﻣﯽ ﮔﻴﺮد‪ ،‬در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﻧﻴﺎزﯼ ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻨﺴﻴﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﺁﻧﻬﺎ ﺗﺮﻧﺲ ﻧﺒﻮدﻩ و ﺗﻨﻬﺎ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﺑﻮدﻩ اﻧﺪ ﮐﻪ ﺧﺐ هﻤﻴﻦ اﺷﺘﺒﺎﻩ ﭘﯽ ﺁﻣﺪهﺎﯼ ﺟﺎﻧﯽ و رواﻧﯽ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺟﺒﺮاﻧﯽ دارد‪.‬‬ ‫درﺑﺎرﻩ وﺿﻌ���ﺖ زﻧﺎن ﻟﺰﺑﻴﻦ اﯾﺮاﻧﯽ ﭼﻪ اﻃﻼﻋﺎﺗﯽ دارﯾﺪ؟‬

‫اﯾﻦ ﮔﺮوﻩ در ﺷﺮاﯾﻂ ﺗﺒﻌﻴﺾ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﯽ ﺑﺮﻧﺪ‪ .‬اوﻟﻴﻦ ﺗﺒﻌﻴﺾ از زن ﺑﻮدن ﺁﻧﻬﺎ ﻧﺎﺷﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد و ﺑﻌﺪ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﺑﻮدن ﺗﺒﻌﻴﺾ هﺎﯼ دﯾﮕﺮﯼ را‬ ‫ﺷﺎﻣﻞ ﺁﻧﻬﺎ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺗﺒﻌﻴﺾ دوم رﯾﺸﻪ اﯼ ﺗﺮ اﺳﺖ ﭼﺮا ﮐﻪ ﺣﺘﯽ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ اﯾﻦ اﻓﺮاد در ﮔﺮوﻩ هﺎﯼ ﻓﻌﺎﻻن ﺟﻨﺒﺶ زﻧﺎن هﻢ ﺑﺎ ﻣﺸﮑﻞ ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪﻩ و‬ ‫ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪ .‬ﻓﺸﺎر ﺑﺮاﯼ ازدواج ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ و زﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ازدواج ﺷﻮد ﻋﻤﻼ هﺮ روز ﺑﻪ ﺷﮑﻞ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ و ﺷﺮﻋﯽ ﻣﻮرد ﺗﺠﺎوز از ﺳﻮﯼ‬ ‫هﻤﺴﺮش ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ﻓﺸﺎرهﺎ‪ ،‬ﻃﺒﻴﻌﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﮐﻤﺘﺮ از ﻣﺮدان هﻤﺠﻨﺲ ﮔﺮا در ﺟﺎﻣﻌﻪ دﯾﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﯾﺎ ﺳﺎزﻣﺎن دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل اﻗﺪاﻣﯽ ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﺐ ﺣﻤﺎﯾﺖ ارﮔﺎن هﺎﯼ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ ﺑﺮاﯼ ﻟﻐﻮ ﺣﮑﻢ اﻋﺪام ﺑﺮاﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن اﻧﺠﺎم دادﻩ‬ ‫اﺳﺖ؟‬

‫ﺳﺎزﻣﺎن اﯾﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ را در دﺳﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬و هﻤﻪ ﻣﺎ اﻣﻴﺪوارﯾﻢ اﯾﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﺑﻪ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﺧﺼﻮﺻﺎ در ﻣﻮرد ﻟﻐﻮ اﻋﺪام‪ .‬در اﯾﻦ ﺧﺼﻮص‪ ،‬ﭘﺲ از ﺟﺮم‬ ‫زداﯾﯽ از هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ‪ ،‬ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺎ ﻟﻐﻮ اﻋﺪام از ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﯾﺮان اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ ﻻزﻣﻪ ﯼ اﯾﻦ اﻗﺪاﻣﺎت‪ ،‬از ﺳﻮﯾﯽ‪ ،‬ﮐﺎر ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻓﺮهﻨﮕﯽ اﺳﺖ‪ .‬اﯾﻦ اﻃﻼع‬ ‫رﺳﺎﻧﯽ ﺑﺎﯾﺪ در هﻤﻪ ﺳﻄﻮح اﻧﺠﺎم ﺑﮕﻴﺮد‪ .‬رﻋﺎﯾﺖ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در راﺳﺘﺎﯼ اﺣﺘﺮام ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺑﻪ ﮔﺮاﯾﺸﺎت ﺟﻨﺴﯽ اﻓﺮاد اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺮدم ﺑﻪ ﺳﻬﻢ ﺧﻮد اﻃﻼع‬ ‫ﮐﺎﻓﯽ ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬و ﻧﻬﺎدهﺎﯼ دوﻟﺘﯽ ﻧﻴﺰ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﻦ در ﺣﺎﺷﻴﻪ دوﻣﻴﻦ ﻧﺸﺴﺖ ﺷﻮراﯼ ﺟﺪﯾﺪ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ در ژﻧﻮ ﻣﻼﻗﺎت ﮐﻮﺗﺎهﯽ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ ادارﻩ‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮت ﺳﻮﺋﺪ داﺷﺘﻢ و ﺑﺎور ﮐﺮدﻧﯽ ﻧﻴﺴﺖ اﮔﺮ ﺑﮕﻮﯾﻢ اﯾﻦ ﻓﺮد ﭼﻴﺰﯼ از ﻣﺠﺎزات هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﯽ در اﯾﺮان ﻧﻤﯽ داﻧﺴﺖ و وﻗﺘﯽ اﺣﮑﺎم دادﮔﺎﻩ هﺎﯼ اﯾﺮان را‬ ‫ﻧﺸﺎن او دادم ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻌﺠﺐ او ﺷﺪ‪ .‬هﻤﻴﻦ دوﻟﺖ ﻧﺎﺁﮔﺎﻩ ﻣﺘﺮﻗﯽ هﻢ درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن اﯾﺮاﻧﯽ را رد ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ ﺷﻤﺎ در اﯾﺮان‬ ‫ﻣﺸﮑﻠﯽ ﻧﺪارﯾﺪ‪.‬‬

‫‪ – ١٢۵‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫اﺣﺴﺎن ﺟﺎﻣﯽ در ﻧﻘﺶ ﯾﮏ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﯼ ﺻﺒﺎ راوﯼ‬

‫اﺣﺴﺎن ﺟﺎﻣﯽ‪ ،‬هﻠﻨﺪﯼ اﯾﺮاﻧﯽ ﺗﺒﺎر آﻪ آﻤﻴﺘﻪ آﺎﻓﺮﯾﻦ )ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن از دﯾﻦ ﺧﺎرج ﺷﺪﻩ ﺧﻮارج( را‬ ‫درهﻠﻨﺪ ﺗﺄﺳﻴﺲ ﻧﻤﻮد ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﺎزﯾﮕﺮ در ﯾﻚ ﻓﻴﻠﻢ ﻧﻘﺶ ﯾﻚ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮا را اﯾﻔﺎ ﺧﻮاهﺪ آﺮد‪.‬‬ ‫اﺣﺴﺎن ﺟﺎﻣﯽ ﻣﺘﻮﻟﺪ ‪ ٢٠‬ﺁورﯾﻞ‪ ١٩٨۵‬در ﻣﺸﻬﺪ اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺪر وﯼ ﯾﻚ ﭘﺰﺷﻚ ﺑﺎ ﮔﺮاﯾﺸﺎت‬ ‫ﻟﻴﺒﺮاﻟﯽ اﺳﺖ و ﻣﺎدر وﯼ ﺑﻪ دﯾﻦ ﻣﺴﻴﺤﻴﻴﺖ ﮔﺮوﯾﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ وﯼ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺷﻐﻠﯽ ﭘﺪرش در اﯾﺮان او در دروس ﻗﺮﺁن ﺷﺮآﺖ ﻧﻤﯽ آﺮدﻩ و‬ ‫ﻣﻮرد اﺳﺘﺜﻨﺎ ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﺣﺴﺎن ﺟﺎﻣﯽ در روز‪ ۴‬اوت ‪ ٢٠٠٧‬ﻣﻮرد ﺿﺮب و ﺷﺘﻢ ﺳﻪ ﻣﺮد ﻣﺴﻠﻤﺎن ﻗﺮار ﻣﯽ ﮔﻴﺮد آﻪ‬ ‫دﻻﯾﻞ اﯾﻦ ﺿﺮب وﺷﺘﻢ را اهﺎﻧﺖ هﺎﯼ وﯼ ﺑﻪ ﻗﺮﺁن و ﭘﻴﺎﻣﺒﺮ اﺳﻼم ﻋﻨﻮان ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫وﯼ دﻻﯾﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯾﺶ را ﺗﻔﻜﺮ ﻋﻤﻴﻖ ﺧﻮد در ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻗﺮﺁن و اﺣﺎدﯾﺚ ﺑﻴﺎن ﻣﯽ آﻨﺪ‪ .‬وﯼ اﯾﻦ اﺻﻮل را ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺑﺎ اﻧﺘﻈﺎرات ﺧﻮد ﻧﻤﯽ ﺑﻴﻨﺪ و‬ ‫ﺑﺴﻴﺎرﯼ از دﺳﺘﻮرات اﺳﻼﻣﯽ را ﻣﻐﺎﯾﺮ ﺑﺎ ذات اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺧﻮد و روح ﺻﻠﺢ ﻃﻠﺒﯽ و ﺁراﻣﺶ اﻧﺴﺎﻧﻴﺖ ﻣﯽ داﻧﺪ‪ .‬از ﺁﻧﺠﻤﻠﻪ دﺳﺘﻮرات ﻣﯽ ﺗﻮان ﺑﻪ ﺟﻬﺎد‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ آﺎﻓﺮﯾﻦ‪ ،‬ﻣﺒﺎح داﻧﺴﺘﻦ ﺧﻮن از دﯾﻦ ﺧﺎرج ﺷﺪﮔﺎن‪ ،‬ﻣﺠﺎزات ﻣﺮگ ﺑﺮاﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن و ﺷﻜﻨﺠﻪ و ﺁزار ﺁﻧﻬﺎ و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﻘﻮق زﻧﺎن اﺷﺎرﻩ آﺮد‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ دﻻﯾﻞ اﺳﺖ آﻪ اﺣﺴﺎن ﺟﺎﻣﯽ ﺧﻮد را ﯾﻚ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﻧﻤﯽ ﻧﺎﻣﺪ و ﺑﻪ از دﯾﻦ ﺧﺎرج ﺷﺪﮔﺎن هﻢ آﻤﻚ ﻣﯽ آﻨﺪ‪.‬‬ ‫وﯼ ﻋﻘﻴﺪﻩ دارد ﺑﺮاﯼ ﺗﺤﻘﻖ ﺁزادﯼ ﺑﻴﺎن در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺎﯾﺪ هﻤﻪ ﺗﺎﺑﻮهﺎﯼ ﻣﻮﺟﻮد در اﺟﺘﻤﺎع ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺷﻮد ﺗﺎ هﺮ ﻓﺮدﯼ ﺑﺘﻮاﻧﺪ در اﻣﻨﻴﺖ اﯾﺠﺎد ﺷﺪﻩ ﺑﻪ اﻇﻬﺎر‬ ‫ﻧﻈﺮ ﺑﭙﺮدازد و ﺑﻴﻦ اﻗﺸﺎر ﻣﺨﺘﻠﻒ اﺟﺘﻤﺎع ﺗﺒﺎدل ﻧﻈﺮ ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻦ ﺗﺮس و ﯾﻚ ﺟﺎﻧﺒﻪ ﮔﺮاﯾﯽ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﺣﺴﺎن ﺟﺎﻣﯽ و ﻋﻘﺎﯾﺪش ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮوز ﻧﺎﺁراﻣﯽ هﺎﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﺷﺪﯾﺪﯼ در ﻣﺤﺎﻓﻞ ﺳﻴﺎﺳﯽ و اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ هﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﻃﺮﻓﺪاران وﻣﻨﺘﻘﺪان ﺑﺴﻴﺎرﯼ را روﺑﺮوﯼ‬ ‫ﯾﻜﺪﯾﮕﺮ ﻗﺮار داد‪.‬‬ ‫اﺣﺴﺎن ﺟﺎﻣﯽ در ﺣﺎل ﺣﺎﻇﺮ ﺗﺤﺖ ﺷﺪﯾﺪﺗﺮﯾﻦ ﺗﺪاﺑﻴﺮ اﻣﻨﻴﺘﯽ و ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﺒﺎرزﻩ ﺑﺎ ﺗﺮورﯾﺴﻢ هﻠﻨﺪ ﺑﺴﺮﻣﯽ ﺑﺮد و از ﻣﺤﺎﻓﻈﺎن ﺷﺨﺼﯽ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردار ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ از ﺧﻄﺮ اﻓﺮاﻃﻴﻮن اﺳﻼﻣﯽ در اﻣﺎن ﺑﻤﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫‪ – ١٢۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺑﻬﺎﻧﻪ ﯼ دوﻟﺖ ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ اﯾﺮان ﺑﺮاﯼ ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻣﺠﺪد روزﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﺷﺮق‬ ‫‪ ٧‬ﺁﮔﻮﺳﺖ ‪٢٠٠٧‬‬ ‫در ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺶ ﺻﺒﺢ روز ﺷﻨﺒﻪ‪ ،‬ﺳﻴﺰدهﻢ ﻣﺮداد‪ ،‬ﺑﺨﺶ ادﺑﯽ روزﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﺷﺮق ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ اﯼ ﺑﺎ ﺷﺎﻋﺮ و ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﻩ ﯼ اﯾﺮاﻧﯽ ﻣﻘﻴﻢ ﮐﺎﻧﺎدا را در ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ‬ ‫ﺧﻮد ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﺮد و در ﻋﺮض ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮ اﺛﺮ ﻓﺸﺎر و ﺗﻬﺪﯾﺪهﺎﯼ دوﻟﺘﯽ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ ﺗﻮﺿﻴﺢ و ﻋﺬرﺧﻮاهﯽ ﻣﻄﻠﺐ را از ﺳﺎﯾﺖ ﺧﻮد ﺣﺬف ﻧﻤﻮد‪ .‬ﺑﺎ ﮐﻤﺎل‬ ‫ﺗﺄﺳﻒ‪ ،‬و ﻧﻪ ﺗﻌﺠﺐ‪ ،‬ﮐﺎﻧﻮن هﺎﯼ ﻓﺸﺎر ﺑﯽ اﻋﺘﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت و اﺻﻼﺣﺎت ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ اﯾﻦ ﻧﺸﺮﯾﻪ‪ ،‬اﻗﺪام ﺑﻪ ﺗﻮﻗﻴﻒ و ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﻧﻤﻮدﻩ و ﺁزادﯼ و اﻣﻨﻴﺖ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ اﯾﻦ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ ﻣﻌﺘﺒﺮ را ﻣﻮرد ﺗﻬﺪﯾﺪ ﻗﺮار دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﺣﺎﻟﻴﮑﻪ اﯾﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﻗﺪاﻣﺎت ﺧﻼف ﻗﺎﻧﻮن و ﻣﻮازﯾﻦ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ در ﺗﺎرﯾﺦ اﯾﻦ دوﻟﺖ اﺳﺘﺜﻨﺎﺋﯽ ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر و ﻗﻠﻊ و ﻗﻤﻊ ﻧﺸﺮﯾﺎت و‬ ‫اهﻞ ﻗﻠﻢ ﺳﺎﺑﻘﻪ اﯼ ﺑﺴﻴﺎر ﻃﻮﻻﻧﯽ و ﮔﺴﺘﺮدﻩ دارد‪ ،‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ اﻓﺘﺮا و اﺗﻬﺎﻣﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﯼ اﯾﻦ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﺑﺮ ﺳﺎزﻣﺎن هﺎ و اﻓﺮاد در ﺣﺎﺷﻴﻪ وارد ﺁﻣﺪﻩ ﻧﻴﺎز‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﭼﻨﺪ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺿﺮورﯼ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ و ارﮔﺎن رﺳﻤﯽ ﺁن ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ ﮐﻴﻬﺎن‪ ،‬و هﻤﭽﻨﻴﻦ رﺳﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﺣﺎﺷﻴﻪ اﯼ از ﻗﺒﻴﻞ ﺳﺎﯾﺖ ﺧﺒﺮﯼ ﺑﺎزﺗﺎب‪ ،‬ﺑﺎ ﺣﺪاﮐﺜﺮ اﺳﺘﻔﺎدﻩ‬ ‫از اﯾﻦ ﺟﻮﺳﺎزﯼ هﻤﺰﻣﺎن ﺑﻪ ﺗﺴﻮﯾﻪ ﺣﺴﺎب ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﮔﺮوﻩ و ﺳﺎزﻣﺎن دﺳﺖ زدﻧﺪ‪.‬‬ ‫در اﮐﺜﺮ اﯾﻦ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ هﺎﯼ ﺳﺮﺷﺎر از ﺗﻮهﻴﻦ و ﭘﺮﺧﺎش از ﺧﺎﻧﻢ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان رﺋﻴﺲ ﺳﺎزﻣﺎن دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ )اﯾﺮﮐﻴﻮ( ﻧﺎم ﺑﺮدﻩ ﺷﺪﻩ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺳﺎزﻣﺎن دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ رﺳﻤﺎً اﻋﻼم ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ اﯾﻦ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻗﻬﺮﻣﺎن در ﺟﻤﻊ هﻴﺌﺖ اﻣﻨﺎﯼ اﯾﻦ ﺳﺎزﻣﺎن‪ ،‬و ﻧﻪ هﻴﺌﺖ دﺑﻴﺮان‪،‬‬ ‫ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ و ﺿﻤﻦ اﯾﻦ ﮐﻪ اﯾﺸﺎن در ﯾﮏ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﺳﺮدﺑﻴﺮﯼ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ ﭼﺮاغ‪ ،‬واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳﺎزﻣﺎن‪ ،‬را ﺑﺮ ﻋﻬﺪﻩ داﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ ،‬در اﯾﻦ‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ اﯾﺸﺎن ﻣﺸﺨﺼﺎً ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﺎﻋﺮ و ﻧﻮﯾﺴﻨﺪﻩ‪ ،‬و ﻧﻪ ﻓﻌﺎل ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ‪ ،‬ﻣﻮرد ﺧﻄﺎب ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و از هﻤﺎن ﺟﺎﯾﮕﺎﻩ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﺳﺆاﻻت ﭘﺎﺳﺦ دادﻩ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺘﻦ ﮐﺎﻣﻞ اﯾﻦ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ را اﯾﻦ ﻣﻘﺎﻣﺎت ﺟﻬﺖ ﻗﻀﺎوت ﻋﻤﻮﻣﯽ در ﺳﺎﯾﺖ اﻧﺘﺨﺎﺑﯽ ﺧﻮﯾﺶ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮاﯼ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﺎن روﺷﻦ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﻘﻮﻟﻪ ﯼ زﺑﺎن در ادﺑﻴﺎت ﻣﻌﺎﺻﺮ ارﺗﺒﺎﻃﯽ ﺑﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﺐ ﺣﻘﻮق اﻗﻠﻴﺖ ﺟﻨﺴﯽ ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ اﯾﺮان ﻧﺪارد‪ .‬در ﺷﺮاﯾﻄﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﺣﺘﯽ ﺧﺎرج از ﻣﺮزهﺎﯼ اﯾﺮان ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻧﻔﻮذ اﯾﺎدﯼ ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ و اﯾﺠﺎد رﻋﺐ و وﺣﺸﺖ از ﻃﺮﯾﻖ ﺗﻬﺪﯾﺪهﺎﯼ ﭘﻨﻬﺎن و ﺁﺷﮑﺎر ﺗﻌﺪاد اﻓﺮادﯼ ﮐﻪ ﺑﻪ‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﺧﻮﯾﺶ در اﯾﻦ زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ﺿﺮورﯼ وﻟﻴﮑﻦ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ ﺁﻣﻴﺰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ دارﻧﺪ اﻧﮕﺸﺖ ﺷﻤﺎرﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﻃﺒﻴﻌﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﻪ هﻤﻴﻦ دﻻﯾﻞ ذﮐﺮ ﺷﺪﻩ‪ ،‬اﯾﻦ‬ ‫ﻗﺒﻴﻞ اﻓﺮاد در زﻣﻴﻨﻪ هﺎﯼ ﻣﺘﻔﺎوﺗﯽ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﻨﺪ ﯾﺎ هﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﭼﻨﺪﯾﻦ ﺳﺎزﻣﺎن و ﮔﺮوﻩ هﻤﮑﺎرﯼ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺳﺎزﻣﺎن دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ هﻤﺮاﻩ ﺑﺎ اﻋﺘﺮاض‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻘﺾ ﮔﺴﺘﺮدﻩ ﯼ ﺁزادﯼ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت و ﻣﺸﺨﺼﺎ ﻣﻮرد هﺸﺪار ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰ ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ روزﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﺷﺮق و هﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﮑﺮار ﺗﻬﺪﯾﺪ و ﺑﯽ ﺣﺮﻣﺘﯽ ﺑﻪ ﯾﮏ اهﻞ ﻗﻠﻢ‬ ‫اﯾﺮاﻧﯽ ﺗﺄﮐﻴﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ در ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﯼ اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺎﻧﻢ ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻧﻪ اﯾﺸﺎن ﺧﻮد را ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﻩ و ﻣﺴﺌﻮل اﯾﻦ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻌﺮﻓﯽ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ و ﻧﻪ‬ ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ روزﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﺷﺮق اﻃﻼﻋﯽ از واﺑﺴﺘﮕﯽ اﯾﺸﺎن ﺑﻪ اﯾﻦ ﺳﺎزﻣﺎن داﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ .‬ﺷﺎهﺪ اﯾﻦ ادﻋﺎ اﯾﻦ اﺳﺖ ﮐﻪ اوﻻ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﯼ ﭼﺮاغ در اﯾﺮان ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫دوﻟﺖ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﯽ ﺷﻮد و دوم اﯾﻨﮑﻪ در ﻃﻮل هﻤﻴﻦ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ اﯾﺸﺎن داوﻃﻠﺒﺎﻧﻪ‪ ،‬و ﻧﻪ در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺳﺆاﻟﯽ ﻣﻄﺮح ﺷﺪﻩ‪ ،‬از ﻣﺴﺆوﻟﻴﺖ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﺳﺮدﺑﻴﺮﯼ ﻧﺸﺮﯾﻪ اﯼ ﺑﻪ ﻧﺎم ﭼﺮاغ ﯾﺎد ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ﺗﺄﮐﻴﺪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻋﻠﻴﺮﻏﻢ اﺳﺘﻔﺎدﻩ از ﺣﺮﺑﻪ ﯼ دروﻏﻴﻦ اﺧﻼق ﮔﺮاﯾﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوهﺎﯼ ﻓﺸﺎر ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ در ﺟﻬﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن هﺮ ﮔﻮﻧﻪ‬ ‫ﺻﺪاﯼ ﻧﺎﻣﻮاﻓﻖ‪ ،‬اﯾﻦ ﺣﮑﻮﻣﺘﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ هﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﻣﻨﻊ و ﺳﺮﮐﻮب رواﺑﻂ ﻃﺒﻴﻌﯽ و اﻧﺴﺎﻧﯽ ﺑﻴﻦ اﻓﺮاد ﺟﺎﻣﻌﻪ‪ ،‬ﺑﻪ اﺷﺎﻋﻪ ﯼ ﻓﺴﺎد دوﻟﺘﯽ از ﻃﺮﯾﻖ ﻃﺮح‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ هﺎﯼ ﻋﻔﺎف اﻗﺪام ﻣﯽ ﻧﻤﺎﯾﺪ و ﺑﺎ ﻧﺎدﯾﺪﻩ ﮔﺮﻓﺘﻦ و ﺟﺮم اﻧﮕﺎﺷﺘﻦ ﻧﻴﺎزهﺎﯼ ﻣﻮﺟﻪ اﻓﺮاد اﯾﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﺟﻮاﻧﺎن‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺴﺘﺮش ﻓﺴﺎد و‬ ‫اﻧﺤﻄﺎط روزاﻓﺰون در ﮐﻠﻴﻪ ﯼ ﺷﺌﻮن ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﯽ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ ﻣﺆﮐﺪا از ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ ﺟﻤﻬﻮرﯼ اﺳﻼﻣﯽ درﺧﻮاﺳﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ﮐﻪ از ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ روزﻧﺎﻣﻪ ﯼ ﺷﺮق رﻓﻊ اﺗﻬﺎم ﻓﻮرﯼ ﻧﻤﻮدﻩ و‬ ‫اﺟﺎزﻩ ﯼ اﻧﺘﺸﺎر ﻣﺠﺪد ﺁن را ﺻﺎدر ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ ﺳﺎزﻣﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ در ﺧﺎرج از اﯾﺮان و ﺑﺎ هﺪف ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ از ﺣﻘﻮق اﻗﻠﻴﺖ ﺟﻨﺴﯽ ﺗﺤﺖ ﺳﺘﻢ اﯾﺮان ﺷﮑﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ و در‬ ‫ارﺗﺒﺎط ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ ﺳﺎزﻣﺎن هﺎﯼ ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮﯼ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ از ﻗﺒﻴﻞ ﺳﺎزﻣﺎن دﯾﺪ���ﺎن ﺣﻘﻮق ﺑﺸﺮ‪ ،‬ﺑﺨﺶ هﺎﯼ ﺣﻘﻮﻗﯽ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻣﺘﺤﺪ‪ ،‬و ﻋﻔﻮ‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻞ هﻤﮑﺎرﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ – ١٢٧‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫هﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻓﺸﺎر و ﺳﺮﮐﻮب اﻗﻠﻴﺖ هﺎﯼ ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﯼ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ هﺎﯼ اﯾﻦ ﺳﺎزﻣﺎن ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق و ﻗﺎﻧﻮن ﻣﻀﺎﻋﻔﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎ ﺁن در اﺑﻌﺎد‬ ‫ﮔﺴﺘﺮدﻩ و در ﻣﺠﺎﻣﻊ ﺣﻘﻮﻗﯽ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ ﺑﺮﺧﻮرد ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪--------------------------------------‬‬‫هﻴﺌﺖ اﻣﻨﺎﯼ ﺳﺎزﻣﺎن دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ‬ ‫ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻧﻴﺎز ﺳﻠﻴﻤﯽ‬ ‫وﯾﮑﺘﻮرﯾﺎ ﻃﻬﻤﺎﺳﺒﯽ‬ ‫ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن‬

‫‪www.irqo.net‬‬ ‫‪info@irqo.net‬‬ ‫‪٠٠١-۴١۶-۵۴٨-۴١٧١‬‬

‫‪ – ١٢٨‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﻣﺮاﺳﻢ اﻓﻄﺎر ﺻﻠﺢ در ﺗﻮرﻧﺘﻮ‬

‫ﮔﺮوﻩ ﺳﻼم و اﺗﺤﺎدﯾﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﮐﺎﻧﺎدا ﺑﺮﮔﺰار ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪:‬‬

‫ﺟﻤﻌﻪ ‪ ٢٨‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪٢٠٠٧‬‬ ‫از ﺳﺎﻋﺖ ‪ ۶‬ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ﺗﺎ ‪ ٩‬ﺷﺐ‬ ‫‪519 Church Street Community Centre‬‬

‫از ﺳﺎل ‪ ٢٠٠٣‬ﮔﺮوﻩ ﺳﻼم )ﮔﺮوﻩ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ ﻣﺴﻠﻤﺎن( هﺮ ﺳﺎل اﻗﺪام ﺑﻪ ﺑﺮﮔﺰارﯼ ﻣﺮاﺳﻢ اﻓﻄﺎر در ﻣﺎﻩ رﻣﻀﺎن ﻧﻤﻮدﻩ اﺳﺖ و از ﺳﺎل ‪ ٢٠٠۶‬ﻧﻴﺰ‬ ‫اﺗﺤﺎدﯾﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﮐﺎﻧﺎدا ﺑﻪ ﮔﺮوﻩ ﺳﻼم ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ در اﯾﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮاﯼ هﻤﻪ ﺁزاد اﺳﺖ و ﺑﻪ دﯾﻦ‪ ،‬ﺟﻨﺴﻴﺖ‪ ،‬ﮔﺮاﯾﺶ ﺟﻨﺴﯽ‪ ،‬ﻧﮋاد‪ ،‬ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و وﺿﻌﻴﺖ ﺟﺴﻤﯽ ﻓﺮد ارﺗﺒﺎﻃﯽ ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫)اﻣﮑﺎﻧﺎت وﯾﮋﻩ اﯼ ﺟﻬﺖ ﻧﺎﺗﻮاﻧﺎن ﺟﺴﻤﯽ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ(‬ ‫زﻣﺎن اﻓﻄﺎر در روز ‪ ٢٨‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ﺳﺎﻋﺖ ‪ ٧:٠۶‬دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ و ﭘﺲ از ﺑﺮﮔﺰارﯼ ﻧﻤﺎز ﺟﻤﺎﻋﺖ و ﺳﺮو ﻏﺬا ﮔﺮوﻩ هﺎ و ﻓﻌﺎﻻن ﺣﻘﻮق دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن‬ ‫ﺟﻨﺴﯽ ﻣﻌﺮﻓﯽ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫از ﺗﻤﺎﻣﯽ اﻓﺮاد دﻋﻮت ﻣﯽ ﺷﻮد ﮐﻪ در ﻣﺮاﺳﻢ ﻧﻤﺎز ﺟﻤﺎﻋﺖ ﺷﺮﮐﺖ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬ﺷﺮﮐﺖ در اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ارﺗﺒﺎﻃﯽ ﺑﻪ دﯾﻦ و ﮐﻴﺶ ﺷﻤﺎ ﻧﺪارد اﻟﺒﺘﻪ ﺷﺮﮐﺖ در‬ ‫ﻧﻤﺎز ﺟﻤﺎﻋﺖ ﻧﻴﺰ اﺟﺒﺎرﯼ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺮوﻩ ﺳﻼم و اﺗﺤﺎدﯾﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﮐﺎﻧﺎدا هﺮ دو ﺑﺮاﯼ رﻓﻊ ﺗﺒﻌﻴﺾ ﺟﻨﺴﯽ ﺗﻼش ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬و ﺗﻼش ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ ﮐﻪ ﺑﺮاﺑﺮﯼ زﻧﺎن و ﻣﺮدان را ﺗﻤﺎم ﻣﺮاﺳﻢ‬ ‫اﺳﻼﻣﯽ رﻋﺎﯾﺖ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬زﻧﺎن و ﻣﺮدان در ﻣﺮاﺳﻢ ﻧﻤﺎز ﮐﻨﺎر هﻢ ﻣﯽ اﯾﺴﺘﻨﺪ و ﮔﺎهﯽ زﻧﺎن و ﮔﺎهﯽ ﻣﺮدان اﻣﺎم ﺟﻤﺎﻋﺖ هﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫* ﺳﺎزﻣﺎن اﯾﺮﮐﻴﻮ ﻧﻴﺰ ﺑﺮاﯼ ﺷﺮﮐﺖ در اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ دﻋﻮت ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و ﻧﻴﺎز ﺳﻠﻴﻤﯽ‪ ،‬ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ و ﺗﻌﺪادﯼ از هﻤﮑﺎران ﺳﺎزﻣﺎن در اﯾﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﺧﻮاهﻨﺪ ﮐﺮد‪.‬‬ ‫* ﻧﻴﺎز ﺳﻠﻴﻤﯽ ﯾﮑﯽ از دﺑﻴﺮان اﺗﺤﺎدﯾﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﮐﺎﻧﺎدا ﻧﻴﺰ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ – ١٢٩‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﭼﺎﭘﺎر‬ ‫ﭼﻮن هﻤﺪﯾﮕﺮ را ﻧﻤﯽ ﺑﻴﻨﻴﻢ اﯾﻨﺠﺎ ﻣﯽ ﮔﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﺒﺮهﺎ و ﺁﮔﻬﯽ هﺎﯼ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺁدرس ‪ editor@irqo.net‬ﺑﻔﺮﺳﺘﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻮﻟﺪﺗﺎن ﻣﺒﺎرﮎ‬ ‫ﻋﻠﯽ‬

‫اﻣﻴﻦ‬

‫اﻟﻨﺎز‬

‫ﭘﻮﯾﺎ‬

‫اﺑﻠﻴﺲ‬

‫ﺑﺮاﯼ ﺳﺎﻗﯽ‬ ‫ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺣﺮﻓﻬﺎﯼ ﻧﺎﺳﻨﺠﻴﺪﻩ و ﻧﺎﺳﭙﺎﺳﯽ هﺎﯼ ﻋﺪﻩ اﯼ ﮐﻪ ﺳﺎﻗﯽ را ﻣﻘﺼﺮ ﺗﻌﻄﻴﻠﯽ ﺷﺮق ﻣﯽ داﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫هﻤﻮﻃﻦ زﺣﻤﺖ ﮐﺶ وﻣﺎدر دﻟﺴﻮز ﺧﺎﻧﻢ ﻗﻬﺮﻣﺎن‬ ‫از ﻗﺪﯾﻢ ﮔﻔﺘﻪ اﻧﺪ ﻃﻼ هﻴﺸﻪ ﻃﻼﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺒﻮد ﮔﻮهﺮ ﺷﻨﺎس از ارزش ﺁن ﮐﻢ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‪ .‬ﺣﺪﯾﺚ زﺣﻤﺖ و رﻧﺠﯽ ﮐﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﻦ ﺟﻨﺒﺶ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﻣﯽ‬ ‫ﮐﺸﻨﺪ ﻧﻴﺰ اﯾﻦ ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻧﺎﺗﻮاﻧﯽ ﻣﺮدم و دوﻟﺖ اﯾﺮان در درﮎ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن و ﺗﻬﻤﺖ هﺎﯼ هﻤﻴﺸﮕﯽ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻗﺸﺮ از هﺮ ﺳﻮ ﻧﻪ از ﺑﺎر ﻣﻌﻨﻮﯼ ﮐﺎر‬ ‫ﺷﻤﺎ ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ و ﻧﻪ ﺧﺪﺷﻪ اﯼ ﺑﻪ ﺁن ﻣﯽ زﻧﺪ‪ .‬از ﮔﺰﻧﺪهﺎ و ﻃﻌﻨﻪ هﺎﯼ اﻏﻴﺎران هﻴﭻ ﮔﺎﻩ ﻧﺮﻧﺞ ﭼﺮا ﮐﻪ ﭼﺮاغ درﯾﭽﻪ ﻓﺮﯾﺎد هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯾﺎن ﺑﯽ‬ ‫ﭘﻨﺎهﻴﺴﺖ ﮐﻪ ﺷﺒﻬﺎ در ﺗﻨﻬﺎﯾﯽ ﮔﺮﯾﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬اﻣﻴﺪ اﺳﺖ ﭼﺮاغ ﮐﻮﭼﮏ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺧﻮرﺷﻴﺪﯼ ﻣﺒﺪل ﺷﻮد ﺗﺎ هﻤﻪ ﻇﻠﻤﺎت و دردهﺎﯼ ﻣﺎ رارا اﻟﺘﻴﺎم‬ ‫ﺑﺨﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻣﻴﺪ ﺁزادﯼ ﻧﻮر ﺑﺮ ﺳﻴﺎهﯽ‬ ‫ﻣﺠﻠﻪ رﻧﮕﻴﻦ ﮐﻤﺎن‬

‫‪ – ١٣٠‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﭘﻨﺎهﻨﺪﻩ هﺎ‬

‫ﺣﻤﻴﺪ ﭘﻨﺎهﺠﻮﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯼ اﯾﺮاﻧﯽ ﮐﻪ دوﻟﺖ ﻓﺮاﻧﺴﻪ اﻗﺪام ﺑﻪ ﺑﺎزﭘﺲ ﻓﺮﺳﺘﺎدن او ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﭘﺲ از اﻋﺘﺮاﺿﺎﺗﯽ ﮐﻪ از ﺳﺮاﺳﺮ ﺟﻬﺎن ﻋﻠﻴﻪ اﯾﻦ ﺗﺼﻤﻴﻢ‪،‬‬ ‫اﺑﺮاز ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ دهﺪ ‪ .‬اﯾﻦ ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﭘﺲ از ﺑﺮرﺳﯽ دوﺑﺎرﻩ‪ ،‬در ﻋﺮض ﯾﮑﻬﻔﺘﻪ‪ ،‬ﮐﻪ در ﺁن ﮐﺸﻮر ﺑﯽ ﺳﺎﺑﻘﻪ اﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﭘﺬﯾﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪ و ﺣﻤﻴﺪ از دوﻟﺖ ﻓﺮاﻧﺴﻪ اﺟﺎزﻩ ﯼ اﻗﺎﻣﺖ در ﺁن ﮐﺸﻮر را درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﭘﮕﺎﻩ ﭘﻨﺎهﺠﻮﯼ هﻤﺠﻨﺴﮕﺮاﯼ اﯾﺮاﻧﯽ در ﺧﻄﺮ ﺑﺎزﭘﺲ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ ﺷﺪن ﺑﻪ اﯾﺮان اﺳﺖ‪ .‬اﻗﺪاﻣﺎت ﺣﻤﺎﯾﺘﯽ زﯾﺎدﯼ ﺑﺮاﯼ او اﻧﺠﺎم ﺷﺪﻩ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎزﭘﺲ ﻓﺮﺳﺘﺎدﻩ‬ ‫ﺷﺪن وﯼ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﺸﺎرهﺎﯼ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺑﺮ روﯼ دوﻟﺖ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ و وﮐﻼﯼ ﭘﮕﺎﻩ ﭘﺮوﻧﺪﻩ او را ﺑﻪ اﺟﺮا ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪.‬‬

‫درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ ﭘﺮهﺎم‪ ،‬ﭘﻨﺎهﺠﻮﯼ دﮔﺮﺑﺎش اﯾﺮاﻧﯽ ﭘﺲ از ﺷﺶ ﻣﺎﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻤﻴﺴﺮﯾﺎﯼ ﻋﺎﻟﯽ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻗﺒﻮل ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ دارﯾﻮش‪ ،‬ﭘﻨﺎهﺠﻮﯼ دﮔﺮﺑﺎش اﯾﺮاﻧﯽ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻤﻴﺴﺮﯾﺎﯼ ﻋﺎﻟﯽ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﺎن ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ ﻗﺒﻮل ﺷﺪ‪.‬‬

‫دوﻟﺖ هﻠﻨﺪ ﭘﺮوﻧﺪﻩ ﻣﺎﻧﯽ زاﻧﻴﺎر را ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ‪ .‬وﯼ وﯾﺰاﯼ هﻠﻨﺪ را درﯾﺎﻓﺖ ﮐﺮدﻩ اﺳﺖ و ﺑﻪ زودﯼ ﺗﺮﮐﻴﻪ را ﺗﺮﮎ ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد‪.‬‬

‫ﺳﻪ دﮔﺮﺑﺎش اﯾﺮاﻧﯽ از اﯾﺮان ﺧﺎرج ﺷﺪﻧﺪ و در ﭼﻨﺪ ﮐﺸﻮر اروﭘﺎﯾﯽ درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ دادﻩ اﻧﺪ‪.‬‬

‫درﺧﻮاﺳﺖ اول ﭘﻨﺎهﻨﺪﮔﯽ ﯾﮏ ﭘﻨﺎهﺠﻮﯼ دﮔﺮﺑﺎش اﯾﺮاﻧﯽ در هﻠﻨﺪ رد ﺷﺪ‪.‬‬

‫دوﻟﺖ ﮐﺎﻧﺎدا ﭘﺮوﻧﺪﻩ هﺎﯼ ﻋﻠﯽ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ و ﺳﺎم را ﭘﺬﯾﺮﻓﺖ و ﺁﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﮐﺎﻧﺎدا ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺧﻮاهﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺎزﻣﺎن دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن ﺟﻨﺴﯽ اﯾﺮاﻧﯽ ﭘﺮوﻧﺪﻩ هﺎﯼ اﯾﻦ دﮔﺮﺑﺎﺷﺎن را دﻧﺒﺎل ﺧﻮاهﺪ ﮐﺮد و ﺑﺎ ﺳﺎزﻣﺎن هﺎﯼ ﻣﺮﺑﻮط در ﺗﻤﺎس ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪ – ١٣١‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


‫ﺗﻤﺎس‬

‫ﺷﻤﺎرﻩ ﺗﻤﺎس ﺑﺎ دﻓﺘﺮ ﺳﺎزﻣﺎن در ﺗﻮرﻧﺘﻮ – ﮐﺎﻧﺎدا‪) ٠٠١-۴١۶-۵۴٨-۴١٧١ :‬اﺧﺘﻼف ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻮرﻧﺘﻮ ﺑﺎ ﺗﻬﺮان ‪ -٧٫۵‬اﺳﺖ(‬

‫‪ -١‬ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬ ‫هﻴﺌﺖ اﻣﻨﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺣﺮوف اﻟﻔﺒﺎ‪:‬‬

‫‪ -٢‬ﻧﻴﺎز ﺳﻠﻴﻤﯽ‬

‫‪arsham@irqo.net‬‬ ‫‪niaz@irqo.net‬‬

‫‪ -٣‬ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن‬

‫‪saghi@irqo.net‬‬

‫‪ -۴‬وﯾﮑﺘﻮرﯾﺎ ﻃﻬﻤﺎﺳﺒﯽ‬

‫‪vicky@irqo.net‬‬

‫‪ -١‬ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬ ‫هﻴﺌﺖ ﻣﺪﯾﺮﻩ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺣﺮوف اﻟﻔﺒﺎ‪:‬‬

‫‪ -٢‬رهﺎ ﺑﺤﺮﯾﻨﯽ )ﻣﻬﺮﻧﺎز ﺧﺠﺴﺘﻪ(‬ ‫‪ -٣‬ﻧﻴﺎز ﺳﻠﻴﻤﯽ‬

‫‪board@irqo.net‬‬

‫‪ -۴‬ﺳﺎم ﮐﻮﺷﺎ‬ ‫‪ -۵‬وﯾﮑﺘﻮرﯾﺎ ﻃﻬﻤﺎﺳﺒﯽ‬

‫ﺁرﺷﺎم ﭘﺎرﺳﯽ‬

‫دﺑﻴﺮﮐﻞ‪:‬‬

‫‪arsham@irqo.net‬‬

‫هﻤﮑﺎران ﺳﺎزﻣﺎن‪:‬‬ ‫‪saba@irqo.net‬‬

‫ﺻﺒﺎ راوﯼ‬

‫ﺳﺎﻗﯽ ﻗﻬﺮﻣﺎن‬

‫ﺳﺮدﺑﻴﺮ ﻧﺸﺮﯾﻪ ﭼﺮاغ‬ ‫رواﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﯽ‬

‫‪saghi@irqo.net‬‬ ‫‪info@irqo.net‬‬

‫ﺷﻌﺒﻪ هﺎﯼ ﺳﺎزﻣﺎن‪:‬‬

‫ﺷﻌﺒﻪ اﻣﺮﯾﮑﺎﯼ ﺷﻤﺎﻟﯽ )ﮐﺎﻧﺎدا(‬

‫ﺳﺎم ﮐﻮﺷﺎ‬

‫ﺷﻌﺒﻪ اروﭘﺎ )هﻠﻨﺪ(‬

‫ﺻﺒﺎ راوﯼ‬

‫‪ – ١٣٢‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﯽ‬

‫و دوم‬

‫‪info@irqo.net‬‬ ‫‪saba@irqo.net‬‬

‫دﺳﺖ و‬

‫و روﺷﻦ‬


cheraq32