Page 1

1 / 25


ÍNDICE 1. Descripción técnica del equipo 1.1. Equipo K8 1.2. Accesorios 1.2.1. Aplicador 1 1.2.2. Aplicador 2 1.3. Componentes 1.4. Especificaciones técnicas 1.5. Especificaciones generales 2. Seguridad 2.1. Seguridad óptica 2.2. Marcas de seguridad 3. Funcionamiento 3.1. Instalación del equipo 3.2. Instalación de los aplicadores 3.3. Instalación de la toma de tierra 3.4. Puesta en marcha 3.5. Funcionamiento de los aplicadores y parámetros preinstalados 3.6. Funcionamiento 3.7. Tarjeta IC inalámbrica 3.7.1. Funciones de la tarjeta IC 3.7.2. Trabajar con la tarjeta IC 3.7.3. No trabajar con la tarjeta IC 3.7.4. Programar tarjetas de usuario 3.7.5. Programar la tarjeta IC de desbloqueo 3.8. Apagar el sistema 4. Mantenimiento y diagnostico de problemas 4.1. Mantenimiento 4.2. Mantenimiento de los aplicadores 4.3. Solución del problemas 5. Mecanismos de acción y metodología de aplicación 5.1. Principios del tratamiento 5.2. Indicaciones 5.3. Contraindicaciones 5.4. Tratamiento 5.5. Tratamientos faciales 5.5.1. Tratamiento 5.5.2. Tratamiento del contorno del ojo 5.5.3. Tratamiento del cuello 5.6. Tratamientos corporales 5.6.1. Tratamiento de barriga y cintura 5.6.2. Tratamiento de espalda 5.6.3. Tratamiento de piernas 5.6.4. Tratamiento de brazos 2 / 25


5.7. Post-tratamiento 5.8. Ayuda sobre el sistema K8 5.9. Ayuda sobre tratamientos 5.10. Ayuda sobre tratamientos del contorno del ojo 6. GarantĂ­a

3 / 25


1. Descripción técnica del equipo Vista frontal:

Aplicador 3

Soporte

Pantalla

Aplicador 4

Aplicador 2

Aplicador 1

ON/OFF LED

Vista trasera Conectores

220 V Tierra

Pedal Fusible

1.1 Equipo K8 a) b) c) d) e)

Panel de control: pantalla LCD a color; llave ON/OFF; microcontrolador para ordenar y verificar el funcionamiento de todo el sistema. Aplicadores con vacío para tratamientos neumáticos de la piel. RF (Radio Frecuencia): radiofrecuencia de alta potencia. Diodos infrarrojos: sistema de semiconductores de 940 nm. Sistema inalámbrico de control por tarjeta IC: tecnología RFID de identificación para facilitar el control del equipo. 4 / 25


1.2. Accesorios 1.2.1. Aplicador 1 1) Descripción técnica del aplicador 1: a) Utilice “▲”,“▼” para seleccionar los parámetros; b) Utilice “◄ ”,“ ► ” para ajustar los parámetros; c) Pulse “ENTER” para guardar los parámetros instalados; d) Los parámetros pueden seleccionarse y ajustarse también desde la pantalla principal; e) Los parámetros no pueden modificarse durante el trabajo.

A C B

D E F

H

I Figura A. 2) La pantalla del aplicador 1 (Figura A): A C E G I

Preparado Tiempo Energía de los Diodos infrarrojos Revoluciones del rodillo Intensidad de vacío

B D F H

5 / 25

Listo Energía de la RF Nivel de vacío Tiempo del impulso

G


1.2.2. Aplicador 2

C B

D E F

G

H Figura B

1) Descripción técnica del aplicador 2: a) Utilice “▲”,“▼” para seleccionar los parámetros; b) Utilice “◄ ”,“ ► ” para ajustar los parámetros; c) Pulse “ENTER” para guardar los parámetros instalados; d) Los parámetros pueden seleccionarse y ajustarse también desde la pantalla principal; e) Los parámetros no pueden modificarse durante el trabajo. 2) La pantalla del aplicador 2 (Figura B). A C E G

Preparado Tiempo Energía de los Diodos infrarrojos Intensidad de vacío

B D F H

6 / 25

Listo Energía de RF Nivel de vacío Tiempo del impulso


1.3. Componentes:

Equipo K8 x 1

Gafas protectoras x 1

Cable de alimentaci贸n x 1

Aplicador 1 x 1

Aplicador 2 x 1

Aplicador 3 x 1

Aplicador 4 x 1

Cable de tierra

Pedal x 1

7 / 25


1.4. Especificaciones técnicas: Parámetro Pantalla LCD

Modo de funcionamiento Presión de vacío Revoluciones del rodillo Modo de funcionamiento del Rodillo Pruebas de seguridad Frecuencia RF Densidad de energía RF Longitudes de onda de los diodos Potencia infrarrojos Numero de aplicadores Zonas de tratamiento Sistema de control Consumo Alimentación eléctrica Peso Dimensiones

Especificaciones 1) Pantalla principal: 8“ TFT pantalla a color; 2) Pantallas sobre los aplicadores: Aplicador 1: 2.4”; Aplicador 2: 1.9” Impulso; duración de impulso 0.5- 7.5 seg. Nivel absoluto: 80 kPa- 10 kPa ( 60.8 cmHg- 7.6 cmHg); Nivel relativo: 20 kPa-90 kPa (15.2 cmHg- 68.4 cmHg); 0-36 rpm 2 tipos Tiempo real 1 MHz Max: 60J/cm3 940 nm Max. 20W 4 4 x 7 mm; 8x 25 mm; 30 x 50 mm; 40 x 60 mm Tarjeta IC inalámbrica 750 VA AC 210- 230 V, 50 Hz 55 kg 625 mm × 525 mm × 1070 mm

1.5. Especificaciones generales: 1) Temperatura ambiental durante el funcionamiento: 10ºC—30ºC; 2) Temperatura ambiental de almacenamiento: 0—50ºC; 3) Humedad relativa: ≤70%; 4) Presión atmosférica: 60 hPa -1060 hPa; 5) Proteja el equipo de la luz directa e intensa. NOTA: Si la temperatura del lugar de trabajo es demasiado baja o el equipo ha estado muchos días sin ser utilizado es necesario que el equipo alcance una temperatura de por lo menos 10ºC antes de arrancarlo.

8 / 25


2. Seguridad Este epígrafe contiene las normas de seguridad a tener en cuenta durante la utilización y mantenimiento del K8. Los usuarios, operadores y personal de mantenimiento tienen que respetar estas normas con responsabilidad. 2.1. Seguridad óptica y eléctrica 1) No mire directamente el haz de luz láser emitido por los diodos infrarrojos; 2) Asegúrese que la alimentación eléctrica se corresponde con la especificada; 3) Cualquier operación de mantenimiento a realizar en el equipo deberá realizarse una vez transcurridos 10 minutos después de apagar el equipo y siempre con el cable de alimentación desenchufado; 4) El equipo está formado por elementos de alto voltaje, se recomienda que su mantenimiento sea realizado por personal cualificado. 5) Asegúrese que la instalación eléctrica tiene toma de tierra. 2.2. Marcas de seguridad “ “

”: Toma de tierra; ”: Alto voltaje - NO TOCAR;

“AC230V 50Hz” o “AC110V 60Hz” (opcional): alimentación eléctrica del equipo – “BGXP”“AC250V 10A” o “AC110V 15A” (opcional): Fusibles empleados; “

”: Emisión de luz láser por diodos infrarrojos;

9 / 25


3. Funcionamiento

3.1. Instalación del equipo Instalación del soporte de los aplicadores:

Figura 1 ¾ ¾ ¾ ¾ ¾

Figura 2

Figura 3

Figura 4

Utilice los tornillos M4 x 12 (Figura 1 C) para instalar el soporte A (Figura 2 A); Utilice los tornillos M4 x 30 (Figura 1 D) para instalar el soporte B (Figura 2 B); Instale el soporte C (Figura 3 C); Ponga los aplicadores en los sitios correspondientes (Figura 4 A, B, C, D); Ponga los cables de los aplicadores 1 y 2 en los sitios correspondientes y en el parte superior del soporte (Figura 3 D1, D2).

3.2. Instalación los aplicadores

Figura 2 A

Figura 2 B

Instale los conectores de los aplicadores 1, 2, 3, 4 en sus enchufes A, B, C, D (Figura 2 A); fije cada conector (Figura 2 B). Para quitar los aplicadores (SIEMPRE CON EL EQUIPO APAGADO): desatornille los 3 tornillos fijadores 10 / 25


y desenchufe los conectores. 3.3. Instalación de la toma de tierra

Antes de arrancar el equipo es necesario conectar el cable de tierra del equipo con el del local, como en la Figura. 3.4. Puesta en marcha 1) Enchufe el cable de alimentación y encienda el equipo con el botón ON/OFF; 2) La pantalla se iluminará en 1 seg..; Si durante la inicialización surgiera alguna incidencia consulte el epígrafe del manual 4.3. “Solución de problemas” 3.5. Funcionamiento de los aplicadores y parámetros preinstalados Funcionamiento de los aplicadores Aplicador

Potencia del diodo 940 nm

Revoluciones del rodillo

Aplicador 1

0~20 W

0~36 rpm

Nivel de energía RF

Nivel de presión de vacío

Tiempo del impulso

1~9

1 sec ~8 sec

1~9

1 sec ~8 sec

3

0~60 J/cm Aplicador 2 Aplicador 3 Aplicador 4

0~20 W

No

0~10 W

No

0~50 J/cm3

1~7

1 sec ~6 sec

No

No

0~40 J/cm3

1~6

1 sec ~4 sec

11 / 25


Parámetros preinstalados Aplicador

Potencia del diodo 940 nm

Revoluciones del rodillo

Aplicador 1

14 W

18 rpm

Nivel del energía RF

Nivel del presión de vacio

Tiempo de impulso

3

3 sec

3

3 sec

25 J/cm3 Aplicador 2 Aplicador 3 Aplicador 4

14 W

No

6W

No

25 J/cm3

1

2 sec

No

No

20 J/cm3

1

2 sec

3.6. Funcionamiento: NOTA: Este epígrafe describe el funcionamiento del K8 con el Aplicador 1, los restantes aplicadores operan de la misma forma. Tras la inicialización del equipo aparece la pantalla principal (Figura 5);

Figura 5

Figura 6

Para seleccionar el aplicador: Pulse sobre la pantalla el botón correspondiente al aplicador que necesite (Figura 5: A- aplicador 1, B- aplicador 2, etc.). El aplicador preinstalado es el 1. Para ajustar la energía del diodo infrarrojo: En la pantalla principal la energía del diodo infrarrojo se ajusta pulsando los botones “+” (Figura 6 A) y “-“(Figura 6 B). Para ajustar los revoluciones del Rodillo: En la pantalla principal las revoluciones del Rodillo se ajustan pulsando los botones “+” (Figura 6 C) y “-“ (Figura 6 D). Para ajustar la energía de RF: En la pantalla principal la energía RF se ajusta pulsando los botones “+” (Figura 6 E) y “-“(Figura 6 F).

12 / 25


E1

E2

Figura 7 Para seleccionar el nivel de presión de vacío: Pulse sobre la zona del nivel de presión de vacío (Figura 7 E1) y después ajuste la intensidad pulsando los botones “+” (Figura 7 A) y “-“(Figura 7 B). Para seleccionar el tiempo: Pulse en la zona del tiempo (Figura 7 E2) y después ajuste el parámetro pulsando los botones “+” (Figura 7 A) y “-“(Figura 7 B). Para seleccionar el tiempo de trabajo: El tiempo preinstalado es de 20 min. Para ajustar el tiempo de trabajo utilice los botones “+” (Figura 7 C) y “-“(Figura 7 D); el tiempo máximo permitido es de 60 min. Para instalar el modo LISTO: Pulse el botón “Standby” (Figura 9); Para empezar a trabajar: Pulse el botón “Enter” sobre el aplicador (Figura 8 A) o pise el pedal; Para dejar de trabajar: Pulse el botón “Enter” sobre el aplicador (Figura 8 A) o deje de pisar el pedal; Para volver al modo PREPARADO: Pulse el botón “Ready” (Figura 10).

Figura 8

Figura 9

Figura 10

3.7. Tarjeta IC inalámbrica

13 / 25


3.7.1. Funciones de la tarjeta IC La tarjeta IC permite controlar el tiempo de uso del equipo K8. El sistema de Tarjeta IC funciona con 1 tarjetallave, 1 tarjeta de desbloqueo y tarjetas de usuario programables. 3.7.2. Trabajar con tarjeta IC

Figura 11

Figura 12

Figura 13

1. Después de arrancar el equipo inserte la tarjeta-llave IC en su sitio (Figura 13 A): En la pantalla principal aparecerá el tiempo restante de utilización (“14400” en Figura 11); 2. Si la tarjeta IC no tiene nada en tiempo restante, en este caso será imposible entrar en modo PREPARADO apretando el botón “Ready” y por tanto empezar a trabajar; 3.7.3. No trabajar con tarjeta IC Si no desea controlar el tiempo de utilización del equipo K8, después de arrancar el equipo inserte la tarjeta de desbloqueo en su sitio (Figura 13 A)- aparecerá un pitido y en la zona de la pantalla desaparecerá el indicador del tiempo restante (Figura 12), el equipo funcionará normalmente sin tarjeta IC. 3.7.4. Programar la tarjeta IC de usuario

Figura 14

Figura 15

Figura 16

1) Después de arrancar el sistema inserte la tarjeta-llave en su sitio: El equipo entra en la pantalla de programación (Figura 14); 2) Para programar el tiempo te utilización: ajuste el tiempo con los botones “+” y “-“cada pulso son 100 min.; el tiempo de programación máximo posible es de 99900 min; 3) Inserte la tarjeta a programar en su sitio, el equipo programará automáticamente la tarjeta: si el proceso se 14 / 25


realiza con éxito aparecerá en la pantalla “Issue OK!” (Figura 15); si no aparecerá “Issue Error!” (Figura 16); 4) Para programar más tarjetas: repita los pasos 1-3. 3.7.5. Programar la tarjeta de desbloqueo.

Figura 17 1) 2) 3)

Figura 18

Figura 19

Para programar la tarjeta de desbloqueo en la pantalla de programación seleccione “Unblock Card”; Inserte la tarjeta a programar en su sitio, el equipo programará automáticamente la tarjeta: si el proceso se realiza con éxito aparecerá en la pantalla “Issue OK!” (Figura 18); si no aparece “Issue Error!” (Figura 19); Para emitir más tarjetas: repita los pasos 1-2.

3.8. Apagar el sistema 1. Deje de pisar el pedal o apriete el botón “Enter” del aplicador; 2. Vuelva al modo LISTO (“Standby”) pulsando el botón “Standby”; 3. Apague el sistema con el botón ON/OFF.

15 / 25


4. Mantenimiento y diagnóstico de problemas. IMPORTANTE: 1. El tiempo mínimo de espera antes de empezar cualquier operación de mantenimiento es de 10 minutos, una vez apagado el equipo. 2. Durante el mantenimiento desconecte siempre el cable de alimentación. 3. Nunca deje el equipo con los paneles abiertos. 4.1. Mantenimiento. El mantenimiento del equipo sólo puede ser realizado por personal cualificado. 4.2. Limpieza y mantenimiento de los aplicadores. 1. Después de cada tratamiento la mejor forma de limpiar el aplicador es con un baño de ultrasonidos (llenar el depósito hasta 2/3 con agua de 35C; poner el aplicador dentro por 3 min.; utilizar el aire caliente para secar). 2. Si no hay posibilidades de utilizar el baño de ultrasonidos, limpie bien el aplicador después de cada tratamiento con algodón puro con poco alcohol, séquelo bien con algodón y aire caliente. 4.3. Solución de problemas. Problema

Posibles razones Problemas con el interruptor de entrada El cable de alimentación no está bien conectado No arranca El fusible está quemado Problemas del controlador Problemas con la fuente de alimentación No responden los Problemas con el sistema de botones del aplicador control No responde el panel Problemas con el panel táctil táctil Problemas con la bomba de No hay presión de vacío vacío Problemas con los contactos AC Problemas con la válvula electromagnética Problemas con la fuente de alimentación de 24 V Problemas de conexión de

Posibles soluciones Cambiar el interruptor Poner el cable bien Cambiar el fusible Cambiar la tarjeta controlador Cambiar el fuente de alimentación Apagar, esperar 10 sec. y probar arrancar de nuevo; si el problema se repite, llamar al servicio técnico. Apagar, esperar 10 sec. y probar arrancar de nuevo; si problema se repite, llamar al servicio técnico Cambiar la bomba de vacío Cambiar los contactos AC Cambiar la válvula electromagnética Cambia la fuente de alimentación de 24 V Reparar los conexiones de vacío

16 / 25


No hay RF

los tubos de vac铆o Problemas con los aplicadores Nivel de RF es de 0 Problemas con los conectores PA Problema de los contactos internos Problemas con la tarjeta de control Problema con el relay de salida

Reparar los aplicadores Aumentar el nivel de RF Cambiar PA Revisar y reparar los contactos internos Cambiar la tarjeta de control

Cambiar relay de salida

Problema con conexiones internas del aplicador Nivel de diodo es de 0 Problemas internos del No hay emisi贸n del aplicador diodo infrarrojo Problema con la tarjeta de control Nivel de revoluciones es de 0 Mal contacto dentro del El rodillo no se mueve aplicador Problema con la tarjeta de control

Revisar y reparar los conexiones internas del aplicador Aumentar el nivel Revisar y reparar el aplicador Cambiar la tarjeta de control Aumentar el nivel de revoluciones Revisar y reparar el aplicador Cambiar la tarjeta de control

17 / 25


5. Mecanismos de acción y metodología de aplicación 5.1. Principios del tratamiento El efecto combinado de la succión pulsada y los rodillos mejoran la circulación y aflojan las bandas fibrosas del tejido conjuntivo, que rodean las acumulaciones de grasa, intensificando al mismo tiempo el drenaje linfático y reduciendo las adherencias fibrosas y el acolchado. La luz infrarroja calienta los tejidos y hace que la piel sea más flexible y receptiva al movimiento de los rodillos y la succión. La radiofrecuencia se emplea para propagar un calor uniforme en la dermis. El aumento de la temperatura dérmica estimula la producción de colágeno, fortalece y endurece la piel y produce gradualmente transformaciones estructurales y superficiales. Gracias a la acertada dosis de calor que se difunde en las capas subcutáneas, la circulación se acelera y provoca la reabsorción y el drenaje de las toxinas y líquidos retenidos. Bases de los tratamientos K8: a) La emisión infrarroja reduce la resistencia de la piel de manera que la energía RF penetra más profundamente; la combinación cinegética de ambos efectos, la emisión infrarroja y la energía RF aumenta la difusión intercelular del oxígeno. b) La utilización del vacío junto con los rodillos permiten que la energía RF penetre hasta 5-15 mm; al mismo tiempo que el masaje fotoneumático con luz infrarroja destruye la grasa, limpia los poros de la piel y produce el efecto de rejuvenecimiento. c) La tecnología combinada del efecto de succión más los rodillos y más la energía RF permiten a la energía RF penetrar más profundamente aumentando el efecto del tratamiento. El equipo K8 permite tratar simultáneamente las capas subcutáneas y adiposas en una sola sesión. 5.2. Indicaciones 1) Elimina los círculos negros alrededor de los ojos, mejora los arrugas del contorno del ojo, mejora las bolsitas debajo de los ojos; 2) Elevación del párpado y eliminación de las arrugas; 3) Remodelizacion del cuerpo; 4) La obesidad generalizada, adiposidad localizada, estiramiento de la piel, eliminación de la grasa, (brazo, pierna, hombro y espalda, etc.,); 5) Mejora los dolores de la artritis; 6) Terapia del cuerpo generalizada; 5.3 Contraindicaciones 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

Marcapasos y desfibriladores en el cuerpo; Piercing metálico sobre las zonas de tratar; Enfermedades cutáneas o antecedentes de cáncer; Otras enfermedades serias, como enfermedades del corazón o diabetes; El periodo de gestación y la lactancia; Personas con heridas abiertas; Personas hiper sensibles a la luz; 18 / 25


8)

Durante la menstruación.

5.4. Tratamiento Duraciones de tratamiento recomendadas: a) b) c)

Facial: 30 min. por cada sesión, 1 sesión semanal, un total de 10 sesiones; Ojos: 15 min. por cada sesión, 1 sesión seminal, un total de 10 sesiones; Corporal: 45-60 min por cada sesión (zonas locales 15-20 min), 2 sesiones a la semana, un total de 10 sesiones.

5.5. Tratamientos faciales 1)

Preparación inicial: ¾ ¾ ¾ ¾ ¾

2)

Explique bien al paciente el tratamiento; Respete siempre la sensibilidad del paciente a la hora de indicar los parámetros a trabajar; Asegúrese que el paciente no toma fármacos hormonales por lo menos una semana antes del tratamiento; Asegúrese que el paciente no tiene piercings sobre los zonas a tratar; Hacer una foto antes y después del tratamiento.

Preparación del paciente: ¾ Utilice agua caliente y toalla para limpiar la zona a tratar; ¾ Utilice aceite de nuez de macadamia combinado con los aceites esenciales adecuados sobre las zonas a tratar; ¾ Arranque el equipo y ajuste los parámetros.

5.5.1. Tratamiento EFECTO: Estiramiento facial, se recomienda una vez a la semana, un total de 10 sesiones. (Reduzca la energía para tratar la frente, los pómulos y el mentón) Aplicador y parámetros: Utiliza el aplacador 3 para tratamientos faciales Energía RF: 25 J/cm3~35 J/cm3 Nivel del presión del vacío: 1~3; Tiempo de impulso: 1s~2s Potencia infrarroja: 12 W~18 W

Figura 1 Movimientos del aplicador: como en Figura 1. Como saber si vamos bien: la piel aparece rojita y un poquito caliente; las arrugas se desdibujan y la piel se vuelve más suave, elástica y joven. 19 / 25


5.5.2. Tratamiento del contorno de ojos EFECTO: Eliminación de los círculos negros alrededor de los ojos, mejora de las arrugas alrededor de los ojos, mejora de las bolsitas debajo de los ojos; una vez a la semana, un total de 10 sesiones. Aplicador y parámetros; Utiliza el aplacador 4 para tratamientos faciales Energía RF: 20 J/cm3~25 J/cm3 Nivel del presión del vacío: 1~2; Tiempo de impulso: 1s~2s

Figura 2 Movimientos del aplicador: como en la Figura 2; Como saber si vamos bien: la piel aparece rojita y un poquito caliente; las arrugas se desdibujan y la piel aparece más joven. 5.5.3. Tratamientos del cuello EFECTO: Estiramiento y rejuvenecimiento de la piel, una vez a la semana, un total de 10 sesiones. Aplicador y parámetros: Utiliza el aplacador 3 para tratamientos faciales Energía RF: 20 J/cm3~30 J/cm3 Nivel del presión del vacío: 1~2; Tiempo de impulso: 1s~2s Potencia infrarroja: 10W~16W

Figura 3 Movimientos del aplicador: como en la Figura 3. Como saber si vamos bien: la piel aparece rojita y un poquito caliente; las arrugas se desdibujan y la piel aparece más joven. 5.6. Tratamientos corporales Estiramiento de la piel (barriga, cintura, espalda, pecho, brazos y piernas), remodelación y rejuvenecimiento; dos sesiones a la semana; un total de 10 sesiones. Preparación inicial: ¾ ¾ ¾ ¾

Explique bien al paciente el tratamiento; Respete siempre la sensibilidad del paciente a la hora de indicar los parámetros a trabajar; Asegúrese que el paciente no toma fármacos hormonales por lo menos una semana antes del tratamiento; Asegúrese que el paciente no tiene piercings sobre los zonas a tratar; 20 / 25


¾ Hacer una foto antes y después del tratamiento. Preparación del paciente: ¾ Utilice agua caliente y toalla para limpiar la zona a tratar; ¾ Utilice aceite de nuez de macadamia combinado con los aceites esenciales adecuados sobre las zonas a tratar; ¾ Arranque el equipo y ajuste los parámetros 5.6.1. Tratamiento de barriga y cintura

Figura 4 Aplicador y parámetros: Utiliza el aplacador 1 Energía RF: 40 J/cm3~60 J/cm3 Nivel del presión del vacío: 3~8; Tiempo de impulso: 2 s~4 s Potencia infrarroja: 10 W~20 W

Figura 5

Movimientos del aplicador: dividir la zona a tratar como en las figuras 4 y 5; mover el aplicador totalmente y suavemente apretado como en las figuras 6 y 7.

Figura 6

Figura 7

21 / 25


5.6.2. Tratamiento de la espalda:

Figura 8 Aplicador y parámetros: Utiliza el aplacador 1 Energía RF: 40 J/cm3~60 J/cm3 Nivel del presión del vacío: 4~8; Tiempo de impulso: 2 s~4 s Potencia infrarroja: 10 W~20 W

Figura 9

5.6.3. Tratamiento de las piernas Aplicador y parámetros: Utiliza el aplacador 2 Energía RF: 35 J/cm3~55 J/cm3 Nivel del presión del vacío: 3~7; Tiempo de impulso: 2 s~4 s Potencia infrarroja: 10 W~18 W Revoluciones: 18 rpm- 30 rpm

Figura 10 5.6.4. Tratamiento de los brazos Aplicador y parámetros: Utiliza el aplacador 2 Energía RF: 35 J/cm3~55 J/cm3 Nivel del presión del vacío: 3~7; Tiempo de impulso: 2 s~4 s Potencia infrarroja: 10 W~18 W Revoluciones: 18 rpm- 30 rpm

Figura 11 22 / 25


5.7. Post-tratamiento 1) 2) 3) 4) 5)

No utilice el agua muy fría para lavar las zonas tratadas por lo menos 8 horas; No realice masajes sobre las zonas tratadas; No tome el sol la primera semana después del tratamiento; Utilice los productos KIOVE para el cuidado de la piel, sobre todo en las zonas tratadas; No coma comida cruda, muy fría o muy picante por lo menos 8 horas después de tratamiento.

5.8. Ayuda sobre el sistema K8. Preguntas sobre el sistema de remodelación del cuerpo K8. 1) ¿Qué es el K8? El K8 es un sistema completo de remodelación del cuerpo, basado en cuatro innovadoras tecnologías: RF bipolar, infrarrojos de 940 nm, aplicación de vacío y tratamientos puros mecánicos (masaje fotoneumático). La combinación de estas cuatro tecnologías permite aumentar la eficiencia de los tratamientos estéticos y fisioterapéuticos, permitiendo obtener resultados más rápidos y seguros. 2) ¿Cómo son las sesiones de tratamiento con el K8? Para tratamientos corporales se recomiendan dos 2 sesiones a la semana (el cuerpo completo sobre 60 min, tratamientos locales sobre 15 min); durante un total de 10 sesiones. Par tratamientos faciales 1 vez a la semana, tratamientos sobre 15-20 min; un total de 10 sesiones. 3) ¿Cuando hay que esperar los resultados del tratamiento? Los efectos más inmediatos son sobre todo efectos de rejuvenecimiento; los mejores resultados se aprecian a partir de 2 meses desde la primera sesión, sobre todo para el caso de las eliminaciones de grasa en las zonas de la cintura. 4) ¿Los tratamientos son dolorosos? No, durante los tratamientos lo único que siente el paciente es un poquito de calor. El resto es como un buen masaje. 5) ¿Por qué los pacientes sienten calor incluso después del tratamiento? K8 utiliza la tecnología RF. La profundidad efectiva de calentamiento es de 5 a 15 mm. El proceso de eliminación del calor es mucho mas lento, el paciente puede notar el calor “desde dentro” hasta 1 hora después del tratamiento. 6) ¿Por qué durante la menstruación no pueden ser tratadas con K8? Exclusivamente por la hipersensibilidad en este periodo. 5.9. Ayuda sobre los tratamientos faciales. 1) ¿Existen diferencias en los resultados dependiendo de los distintos tipos de la piel? Normalmente sí: los resultados de los tratamientos para pieles bien hidratadas son mejores que en pieles secas. La fibra de colágeno se estira y renueva mejor en caso de pieles bien hidratadas, por esto es tan importante mantener la piel hidratada, siendo aconsejable la REALIZACIÓN PREVIA DE UN TRATAMIENTO CON PERSONAL COSMETIC BODY Y LA APLICACIÓN DE LA NUEZ DE MACADAMIA ENRIQUECIDO CON LOS ACEITES ESENCIALES ADECUADOS DURANTE EL TRATAMIENTO. 2) ¿Cuanto dura el efecto de una sola sesión? Normalmente 4-6 días, por eso las sesiones faciales son semanales. 3) ¿Qué siente el cliente durante el tratamiento facial? Se siente el calor acumulado, hasta llegar a la temperatura efectiva. Este tratamiento es seguro, no hay que preocuparse por calor. 4) ¿Qué siente el cliente después de tratamiento de la cara? 23 / 25


El sentido de calor desaparece en 10 min.; el color rojo desaparece en 20 min.- es absolutamente normal. 5) ¿Pueden personas con “piercing” hacer el tratamiento? Sí, pero las zonas con el piercing tienen que ser excluidas del tratamiento; generalmente, hay que evitar posibles contactos con metales. 6) ¿Pueden personas después de la depilación Laser o IPL hacer el tratamiento? Sí, pero mejor unas semanas después de la depilación. 5.10. Ayuda sobre los tratamientos en el contorno de ojos 1) ¿Qué siente el cliente durante el tratamiento en los ojos? Se siente el calor acumulado producido hasta llegar a la temperatura efectiva; este efecto desaparece en 20 min. Aprox. después del tratamiento. 2) ¿Posibles resultados del tratamiento? Los círculos negros y arruguitas alrededor de los ojos desaparecen; los párpados de los ojos se elevan.

24 / 25


6. Garantía del equipo Limite de la Garantía El equipo está garantizado para un buen uso del mismo durante un año desde el día de su adquisición. Atendiendo al manual de usuario y el buen hacer del profesional. Exenciones de la garantía: „ „

„ „ „

El equipo ha sido manipulado reacondicionándolo y/o cambiado cualquier parte interna. Dañado o incompleto. El sistema se ha utilizado para alquilarlo y las condiciones de transporte y/o almacenaje no son las correctas. Uso de agentes químicos inapropiados para su limpieza, negligencia, golpe accidental, uso inapropiado desatendiendo el manual, o modificaciones no permitidas. Costes de transporte y reparación del equipo cuando se determina que no hay nada defectuoso. Cualquier derivación de golpe accidental que directa o indirectamente haya podido dañar el equipo. Todas las garantías se limitan a un año, atendiendo a la normativa para equipos de uso profesional. A partir de la fecha de la factura.

25 / 25

Manual usuario K-8  

Manual completo de RF Bipolar

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you