Graduate School of Translation, Interpretation, & Language Education blogs.miis.edu/gstile
INSIDE THIS ISSUE
Letter from the Dean
Trip to Haiti
New GSTILE Faculty
Foreign Language Symposium
What is TIRF?
Tribute to Diane
Professor Wins Award
Join the MIIS TESOL/TFL Alumni Group on Facebook!
Leo van Lier Lecture Series Redesigning the K-12 TESOL Profession Aìda Walqui-Van Lier March 7th, 2014
Linguistic Landscape Elana Shohamy March 13th, 2014
Towards Pedagogies of Translingual Practice Suresh Canagarajah May 13th, 2014 1
Letter from Dean Renée Jourdenais Hi all, As you’ll see from this issue of Discourse & Repartée, we’ve had a busy year. The highlights have included welcoming three fantastic new faculty members to the TESOL/TFL program. They have simultaneously fit right in, and yet have also completely expanded our horizons – both in the classroom and in our faculty meetings! We needed that! Our new (well, old, yet revitalized!) Practicum Coordinator position has really enabled us to reach out further into the community and our students are finding great opportunities to develop their skills in curriculum design, assessment, and teaching. You’ll see that some of them have headed off to Haiti during J-term and are doing great work there, in a project that we plan to continue in upcoming years. The faculty is busy, as always, with publications, presentations, workshops, and foundation work. We’ve embarked on a review of our curriculum and learning objectives to be sure that we continue to stay at the top of our game. Part of this has included working with the new degree in International Education Management to provide a specialization in IEM that can be earned in conjunction with the TESOL and TFL degrees. We’re excited about the new coursework and opportunities that this provides in preparing our graduates for their careers around the world. And speaking of our graduates, we hope all is well with you! Write and let us know how you’re doing! Best wishes,
Dr. Renée Jourdenais, Dean
Monterey Institute of International Studies
Teacher Training Curriculum in Haiti By Marie Snider
Gregory, Haley, and Marie with teachers at St. Andre’s School
In January 2014, three MIIS students, Haley Berl (MATESOL 2014), Gregory Singfield (MATFL 2014), and Marie Snider (MATESOL 2013), spent three weeks in Hinche, Haiti teaching English classes and implementing a teacher training curriculum. The project began in the fall of 2013 over the course of the TESOL/TFL Curriculum Design class. Haley and the members of her curriculum design team were connected with a school in Haiti, St. Andre's, through a MIIS faculty member, Lisa Donahoe. Lisa had visited Haiti and completed a preliminary needs assessment for the curriculum design group.
When Gregory and Marie heard that Haley was planning to visit Haiti in January, they both jumped at the opportunity to go. The three met with the key stakeholders involved in the project, including MIIS faculty members, members of St. Dunstan's parish (an agency in Carmel, CA that sponsors St. Andre’s), and Haitian students at the Institute. The mission before the team departed had three main components: train the primary school teachers on how to use XO laptops in their classes, set up a computer lab for the secondary school students using refurbished Dell laptops, and train local EFL teachers from the Hinche community. A few of the initial plans changed when they arrived in Haiti. Unfortunately, the electricity needed to maintain the Dell computer lab was not completely set up. Therefore, the team was then tasked with teaching EFL to students of all ages from the Hinche community. By the end of the trip, over 160 Haitian students were attending the classes. Marie Snider commented on the journey and claimed that, “All in all we had a wonderful and fulfilling trip. Our teacher-trainees were incredibly motivated and professional and our ESL students were very bright. Gregory, Haley, and I all hope that we can return to Hinche in the near future. We have rarely felt so welcome in a new country and we really feel as though we were made part of the community.” Students at St. Andre’s School
Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 33
GSTILE Welcomes New Faculty Netta Avineri, Visiting Professor of Applied Linguistics in the TESOL/TFL Program, has truly enjoyed her first year at the Institute. Netta came to MIIS from Los Angeles, where she was most recently teaching Anthropology, Applied Linguistics, ESL, and History/Jewish Studies/Study of Religion at UCLA; and Anthropology and Linguistics at CSULB and Pierce College. She was also the UCLA Center for Jewish Studies Postdoctoral Research Associate during 2012-2013. Netta earned her BA in Anthropology and a French minor at UCLA. During her Master’s program in Applied Linguistics/TESL, she wrote a thesis on socialization into argument as a moral reasoning practice in a religious school setting. She earned her PhD in Applied Linguistics at UCLA in 2012. Netta teaches a variety of Education and Linguistics courses here at MIIS, including Introduction to Observation, Language Analysis, Second Language Acquisition, Language Teaching Practicum, and Writing for Applied Linguistics. In spring 2014 she is offering a new ICC-designated course she developed, “Service-Learning: International and Domestic Community Partnerships”, which embodies her deep commitment to civic engagement and publicly engaged scholarship. Netta is the Primary Faculty Advisor for the 3rd Annual Foreign Language Symposium Planning Committee and a member of the campus-wide Intercultural Competence Committee. She is also involved in national and local professional organizations, as a Core Member of the American Anthropological Association’s Task Force on Language and Social Justice and Coordinator-Elect for CA-TESOL’s Steinbeck Chapter. Netta feels very lucky to be a part of MIIS, and looks forward to collaborating with various campus and community members during her time here.
Jason Martel is pleased to join the Institute’s TESOL/TFL faculty.
Prior to arriving in Monterey, he completed his Ph.D. in Second Languages and Cultures Education at the University of Minnesota. His career in foreign/second language education began in 2003 as a middle and then high school French teacher in the suburbs of Boston, after completing a M.A. in French at Middlebury College and a B.M. in Viola Performance at Boston University. While teaching French, Jason became interested in content-based instruction, an approach to foreign/second language teaching in which language is learned through the study of engaging, non-linguistic content like culture, history, or geography. This motivated his decision to pursue his doctorate, with the goal of problematizing the pervasive grammar focus of many American foreign language classes. In this vein, he conducted his dissertation research on a foreign language student teacher’s identity construction processes in a preparation program that emphasized content-based instruction. Jason has always loved teaching, whether it be music, French, or second language pedagogy. At the Institute, he teaches courses on second language curriculum development, student teaching, and second language acquisition, among others. Monterey Institute of International Studies
Thor Sawin comes to MIIS from the University of South
Carolina, where he completed his PhD in linguistics last summer, defending a dissertation on the ideologies and practices of second language acquisition within an international missions and development organization. He first became interested in linguistics during his undergraduate study at Michigan State University, working for the sociolinguist Dennis Preston. He stayed on at Michigan State for a dual MA in Linguistics and TESOL, out of a desire to both study language more in depth, but also to help meet students' practical needs. Thor taught EFL, linguistics and German for three years at LCC International University in Klaipeda, Lithuania. He then taught Academic English at Yanbian University of Science and Technology on the China-North Korea border, and English and German at Handong Global University in South Korea, working primarily with Korean and Russian-speaking students in both places. Thor's pedagogical interests are language learning outside the classroom, and the teaching and learning of inflectional morphology. His research also focuses on the sociolinguistics of globalization- how the structures and social meanings of languages are changing in an era of intense cross-linguistic contact and ubiquitous social technologies. It is an honor for him to be at MIIS, working with the next generation of language professionals, who will serve at the front lines of culture contact. He hopes to help language professionals charitably engage those they serve, excited to more deeply understand their own language, and the languages of their students.
Abdelkader Berrahmoun, who is now at MIIS as Assistant
Professor of Arabic Studies, hails from Oran, Algeria in North Africa. After completing a B.A. in Philosophy from Oran University in 1991, he left Algeria to pursue a masterâ€™s degree at Creteil University in Paris, France. Following his studies in France, Abdelkader arrived in Boston, Massachusetts, where he began his career as a language professor- teaching both French and Arabic throughout the greater Boston area. He taught at Boston University, Emmanuel College, the Boston Language Institute, Bunker Hill Community College, Salem State University, and the University of Massachusetts, Boston. From 2009 to 2013, Abdelkader served as Lecturer in Arabic at Smith College, Amherst College, and Mount Holyoke College in western Massachusetts. Among his accomplishments, Abdelkader initiated projects including an Arabic blog, video podcasting, digital storytelling, an Arabic film series, and a schedule of panel discussions and guest lectures. In 2013, Abdelkader organized the first-ever Arabic Cultural Festival at Smith College â€“ an event that drew hundreds of students and community members to the campus. Abdelkaderâ€™s areas of expertise and research interests include pedagogy of language acquisition, integration of technology and cultural studies into the language curriculum, conflict and peace in the MENA (Middle East-North Africa) region, the history of colonialism and its aftermath in North Africa, socio-political and economic roots of popular uprisings in the Arab world, and political Islam.
Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 55
A Day in the Life of the GSTILE Practicum Coordinator The Practicum Coordinator position was newly created in early 2013 in response to a need for a community liaison between the local community and MIIS language teaching and translation and interpretation students. Throughout their time at MIIS, these students gain valuable hands-on experience by doing research, teaching, and interpreting not only at the Institute in their respective programs, but in the community in real settings. Tammy Wik The mission of the Practicum Coordinator is to Leslie Hayner nurture established relationships with our community partners and to identify and pursue new opportunities for our students. As a long-standing resident of the Monterey Peninsula and a recent graduate of the M.A. Teaching Foreign Language program, Leslie Hayner was the perfect choice to fill the Practicum Coordinator role. Leslie holds a B.A. in French from Ohio University and taught French at the high school level in the past. Before enrolling at MIIS, she was already busy working with English as a Second Language learners at Monterey Peninsula College and volunteering for literacy education. Her language education and community service connections have served her well in this position, giving her a head start in her relationship building efforts. When she is not doing outreach, visiting sites, and making connections, Leslie spends most of her time working with students, which she loves. She believes that students should be the driving force behind everything we do at the Institute. If they are well served, everyone will benefit. In this spirit, Leslie works closely with the MATESOL and MATFL students to pair them with sites for research, curriculum design, and practicum teaching that are perfect matches with their learning and career goals. She has spent the past two semesters working with the interpretation practicum students and professors to implement a new scheduling application that simulates what the students may encounter in their future careers as professional interpreters. She also coordinates guest speakers and other events for the interpretation program. Leslie hopes that what she does in her role as Practicum Coordinator enriches studentsâ€™ experience during their time at MIIS and ultimately contributes to their success in whatever career path they follow as language teachers and interpreters. Monterey Institute of International Studies
Monterey Bay Foreign Language Education Symposium By Stephanie Loiselle The third annual Monterey Bay Foreign Language Education Symposium will take place on Saturday May 3, 2014 on the beautiful Monterey Institute of International Studies campus. We are pleased to announce that this year’s keynote speaker will be Yo Azama, a Japanese teacher at North Salinas High School and the 2012 ACTFL National Language Teacher of the Year. Mr. Azama is also the team leader of the Monterey Bay Foreign Language Project, and he serves as a College Board Advisor for the AP Japanese Language and Culture Development Committee.
The symposium will continue to provide academic and professional enrichment to students in the TESOL and TFL programs at MIIS, allowing them to share ideas with local teachers and fusing their classroom learning with real-world practical application. In addition, the symposium will benefit students and professors in the Translation & Interpretation programs by providing opportunities to interpret presentations into languages other than English. Finally, the symposium will benefit the entire MIIS community, as we are all language learners, and therefore all have an interest in promoting the study of foreign languages.
In the past, the symposium has brought together over 160 local teachers, students, administrators and other professionals from the Monterey Bay area to discuss current issues and developments in the field of foreign language education. The featured presentations will contain both practical and theoretical bases, centering on classroom implementation, methods and principles, and pedagogical innovations. This year’s theme is Continuing last year’s tradition and success, Real Language, Real Life, which comprises this year’s symposium will bring together the following topics: educators based in Monterey Bay area, strengthening the connection between MIIS • Authentic resources/materials for language and the local community. In order to do so, Calls for Proposals have been sent out to learning (e.g., telecollaboration) MIIS foreign language instructors, MIIS • Careers related to language education TESOL/TFL alumni, and institutions such as • Content-based instruction (CBI)/Content California State University Monterey Bay, the and Language Integrated Instruction (CLIL) • Development of intercultural communicative Defense Language Institute, the International School of Monterey, and Monterey Peninsula competence • Valuing heritage language learners' unique College. As usual, we are expecting a number of attendees from various local experiences and contributions institutions. Registration begins • Service learning March 1, 2014. • Social relevance in language instruction Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 77
What Is This Thing Called TIRF? By Dr. Kathi Bailey and Ryan Damerow
What’s going in on room 208 of the McCone Building? Many of our readers will recognize that as the office of Professor Kathi Bailey. But for the last few years, she has shared the space with Mr. Ryan Damerow (MATESOL & LPA, 2011; PCMI, China 2007-2009). Ryan is the Executive Assistant for TIRF— The International Research Foundation for English Language Education.
TIRF is an independent foundation that was started by the TESOL International Association in 1998. Its mission is fourfold:
To implement a research and development program that will generate new knowledge and inform and improve the quality of English language teaching and learning; To promote the application of research to practical language problems; To collect, organize, and disseminate information and research on the teaching and learning of language; and To influence the formation and implementation of appropriate language education policies, recognizing the importance of indigenous languages and cultures worldwide, and of English as an international language.
Ryan’s work includes editing and compiling the Foundation’s monthly newsletter, TIRF Today. Along with Kathi, he is the series editor for Global Research on Teaching and Learning English, a co-publication of TIRF and Routledge. He is the co-editor of the first book in that series, Teaching and Learning English in the Arabic-speaking World, which was released in February 2014. Ryan also helps manage TIRF’s budget, plans
Dr. Kathi Bailey and Ryan Damerow with their new book
Board meetings and events, carries out fundraising efforts, and provides creative, day-to-day administrative solutions to the Foundation’s challenges. In addition, he serves as the TIRF’s webmaster.
Monterey Institute of International Studies
tirfonline.org The International Research Foundation for English Language Education When asked how his studies at MIIS influenced his work for TIRF, Ryan commented, “Completing the MATESOL program and LPA Certificate at MIIS prepared me for success in my current post with TIRF. My PCMI experience in China coupled with the knowledge I gained from the TESOL program provided me insights into the issues we face in English language education. The LPA Certificate offered me opportunities to develop irreplaceable administrative skills, Ryan manages the technology connections for a including those related to meeting of the TIRF Board of Trustees accounting, marketing, leadership, organizational development, Kathi Bailey has been serving as the and nonprofit management. My education President of TIRF since September 2009. at MIIS laid a solid foundation for my “I find the challenges and rewards of career, and I see many ways how I will doing this volunteer work to be continue to grow in the future and fascinating,” she said. Kathi added, “We contribute to language education.” have been able to support the research of 56 doctoral students from around the world. We’ve also funded research projects on mobile-assisted language learning, online language teacher education, English in the workforce, and plurilingualism in multinational corporations.”
Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 99
Tribute to Diane Williams By Jenna Tidwell Recently, the Institute celebrated the “non-retirement” of the longtime Academic Coordinator of Language and Professional Programs and the Summer Intensive Language Programs, Diane Williams. Diane, a MIIS alumna herself (1983), worked for the Institute for over twenty years and began her position as Academic Coordinator in 1997. During her tenure with the Institute, Diane worked with high level clients such as corporate executives, diplomats, and high-ranking military officers. According to her colleagues, Diane developed a historical knowledge of the services offered Diane Williams and her family by the Institute and represented the evolution of the programs run by her department. Alisyn Henneck, Enrollment Marketing Manager of Language and Professional Programs claimed that, “Diane’s passion and dedication to her work developing custom language programs was contagious. As a new team member in our department, her library of knowledge, attention to detail, and caring nature helped build my confidence in a brand new position. However, it is Diane’s sense of humor and thoughtfulness that I will miss the most.” Another one of Diane’s colleagues, Alicia Brent, also commented on her sense of humor. “Diane was someone I could always turn to when I needed objective and honest feedback. Her sense of humor is as grounding as her sense of fairness. She will be missed in many ways,” Alicia stated. While Diane has officially retired from her position as Academic Coordinator, she will continue to serve as an English teacher with Custom Language Services at the Institute. Thank you, Diane, for your hard work and dedication to the Monterey
Institute of International Studies!
Monterey Institute of International Studies
Using Statistics in Small-Scale Language Research Education Jean Turner is happy (though elated is really a better word choice here) that the textbook she has been working on since her sabbatical in 2008-9 will be available this March 4th from Routledge. It has the somewhat non-memorable title of Using
Statistics in Small-scale Language Education Research: Focus on Non-parametric Data. However, it addresses an important concern for people doing small-scale researchâ€”how to use the statistical formulas that are appropriate for analyzing data that are skewed and from relatively small numbers of participants, as is the case with much of the statistical research done in language classrooms. She has continued to explore her interest in accent modification and co-taught a class on accent modification for interpreters-in-training with MIIS TESOL graduate, Audrey Gutierrez. The report on the needs assessment they conducted to inform the design of their course was just published in issue 14 of the Special Interest Group publication for the American Speech-Language-Hearing Association.
GSTILE Professor Wins Prestigious Award By Dr. Kathi Bailey We are pleased to announce that TESOL/TFL Professor Netta Avineri has won the Russ Campbell Young Scholar Award in Heritage Language Education. The award was established in honor of Professor Russell Campbell, whose work was instrumental in launching the field of heritage language studies. What is Dr. Campbellâ€™s connection to MIIS? At UCLA he was a professor for Jean Turner, Kathi Bailey, and Ruth Larimer while they were graduate students. He was also a colleague of Peter Shaw when Peter taught there before coming to MIIS. Netta will receive this award at the 2014 International Conference on Heritage/ Community Languages. This award was created to recognize outstanding scholarship by individuals who are currently working on a dissertation, or who have filed one within the last five years, which focuses on topics related to heritage language. Graduate School of Translation, Interpretation, and Language Education 1111