__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1


ÍNDICE ...................... Misión, Visión y Valores | Missió, Visió i Valors | Mission, Vision and Values ....... 3 Información | Informació | Information ............................................. 6 Derechos | Drets | Rights .................................................................. 7 Deberes | Deures | Duties ............................................................... 11

- Los usuarios no podrán bajo ningún concepto.................. 14 - Els usuaris no podran en cap cas......................................... 14 - Users can under no circumstances...................................... 14 Consulta | Consulta | Questions ...................................................... 15 Tarifas | Tarifes | Rates ..................................................................... 16

- Servicios prestados................................................................. 16 - Serveis prestats........................................................................ 16 - Services Offered...................................................................... 16 Horario | Horari | Timetable ............................................................. 17

- Horario servicios urgentes/no urgentes................................ 17 - Horari serveis urgents/no urgents.......................................... 17 - Emergency services timetable/non-emergency................ 17 Objetos perdidos | Objectes perduts | Lost objects ........................ 18 Su opinión | La seva opinió | Your opinion ...................................... 21

2

>>>>


MISIÓN | MISSIÓ | MISSION Misión, Visión y Valores del proceso del transporte sanitario ///////////////////////////////////

Misión: Nuestra MISIÓN consiste en ofrecer a la sociedad un servicio eficaz y eficiente para el traslado sanitario de personas, sin que el transporte suponga un gravamen adicional para los pacientes. Para ello nos esforzamos en: • Mejorar los mecanismos de respuesta a las necesidades derivadas de transporte sanitario. • Mejorar nuestra plantilla para que sea un instrumento orientado a favorecer el trato al paciente. • Mejorar nuestros recursos para se integren como una herramienta adecuada al servicio de nuestros clientes.

Missió, Visió i Valors del procés de transport sanitari ///////////////////////////////////

Missió: La nostra MISSIÓ consisteix a oferir a la societat un servei eficaç i eficient per al trasllat sanitari de persones, sense que el transport suposi un gravamen addicional pels pacients. Per a això ens esforcem a: • Millorar els mecanismes de resposta a les necessitats derivades del transport sanitari. • Millorar la nostra plantilla perquè sigui un instrument orientat a afavorir el tracte al pacient. • Millorar els nostres recursos perquè s’integrin com una eina adequada al servei dels nostres clients.

Mission, Vision and Values of the Patient Transportation service ///////////////////////////////////

Mission: Our MISSION consists of offering society an effective and efficient service for patient transportation, without the transport entailing an additional fee for the patients. For this we strive to: • Improve the response mechanisms to the needs derived from patient transportation. • Improve our staff so that it is an instrument aimed at favouring patient treatment. • Improve our resources so that they are integrated in an adequate tool at the service of our customers. 3

>>>>


MISIÓN | MISSIÓ | MISSION Visión

///////////////////////////////////

Nuestra VISIÓN es ser una empresa servicios de transporte Sanitario de referencia en el sector del transporte sanitario basada en los principios de ética servicios de transporte Sanitario y transparencia, de gestión adecuada de los recursos y de calidad en la prestación del servicio. Ser una empresa de transporte Sanitario que, desde el ejercicio de la responsabilidad social, sea respetada en el ámbito de la sanidad y en la que el paciente sea el centro de nuestra acción y la plena satisfacción al cliente un estímulo para la mejora continua.

Visión

///////////////////////////////////

La nostra VISIÓ és ser una empresa serveis de transport sanitari de referència en el sector del transport sanitari basada en els principis d’ètica serveis de transport sanitari i transparència, de gestió adequada dels recursos i de qualitat en la prestació del servei. Ser una empresa de transport sanitari que, des de l’exercici de la responsabilitat social, sigui respectada en l’àmbit de la sanitat i en la qual el pacient sigui el centre de la nostra acció i la plena satisfacció al client un estímul per a la millora contínua.

Visión

///////////////////////////////////

Our VISION is to be a leading Patient Transportation service company in the patient transportation sector based on the principles of ethics Patient transportation services and transparency, of adequate management of resources and of quality in the provision of the service.

4

>>>>


MISIÓN | MISSIÓ | MISSION Valores

///////////////////////////////////

Desde su origen la actividad de AMBULANCIAS POLICLINICA NTRA SRA DEL ROSARIO se sustenta en los VALORES que le han ayudado a afianzarse como servicios de transporte Sanitario sólida en el sector y que nos permiten afrontar el futuro con garantías. Estos principios son: • Ética servicios de transporte Sanitario y transparencia en la gestión. • Vocación de servicio y empatía en el trato al paciente. • Respeto a la dignidad y a los derechos de todos: trabajadores, pacientes, clientes, proveedores. • Eficiencia en la gestión y responsabilidad en la utilización de los recursos. • Calidad en nuestro servicio a los pacientes y clientes, brindándoles un trato excelente y ofreciéndoles los recursos y servicios más adecuados a sus necesidades.

Valors

///////////////////////////////////

Des del seu origen l’activitat de AMBULÀNCIES POLICLINICA NTRA SRA DEL ROSARIO està sustentada en els VALORS que l’han ajudada a afermar-se com a servei de transport sanitari sòlid en el sector i que ens permet afrontar el futur amb garanties. Aquests principis són: • Ètica serveis de transport sanitari i transparència en la gestió. • Vocació de servei i empatia en el tracte al pacient. • Respecte a la dignitat i als drets de tots: treballadors, pacients, clients, proveïdors. • Eficiència en la gestió i responsabilitat en la utilització dels recursos. • Qualitat en el nostre servei als pacients i clients, brindant-los un tracte excel•lent i oferint-los els recursos i serveis més adequats a les seves necessitats.

Values

///////////////////////////////////

Since its inception, the activity of POLICLINICA NTRA SRA DEL ROSARIO AMBULANCES is based on the VALUES that have helped it to establish itself as solid patient transportation services in the sector and that allow us to face the future with guarantees. These principles are: • Ethics Patient transportation services and transparency in management. • Dedication to service and empathy in the treatment of the patient. • Respect for the dignity and rights of all: workers, patients, customers, suppliers. • Efficiency in management and responsibility in the use of resources. • Quality in our service to patients and customers, providing excellent treatment and offering the most appropriate resources and services for their needs. 5

>>>>


Información sobre los derechos, deberes y obligaciones de los pacientes

///////////////////////////////////

El objeto del presente documento es proporcionar una información clara y completa sobre los derechos y deberes que le asisten como usuario de transporte Sanitario. Los pacientes que hagan uso de los servicios de transporte Sanitario que presta Policlinica Ntra. Sra. del Rosario tienen una serie de derechos y obligaciones que, por su importancia, reproducimos en la siguiente Carta.

Informació sobre els drets, deures i obligacions dels pacients ///////////////////////////////////

L’objectiu del present document és proporcionar una informació clara i completa sobre els drets i deures que l’assisteixen com a usuari de transport sanitari. Els pacients que facin ús dels serveis de transport sanitari que presta Policlínica Ntra. Sra. del Rosario tenen una sèrie de drets i obligacions que, per la seva importància, reproduïm en la següent Carta.

Information on the rights, duties and obligations of patients ///////////////////////////////////

This document has been prepared to provide clear and detailed information about your rights and duties as a user of patient transportation. Patients who use the patient transportation services provided by Policlinica Ntra. Sra. del Rosario have a series of rights and obligations that, given their importance, are listed in the following Charter:

6

>>>>


DERECHOS | DRETS | RIGHTS El usuario tiene derecho a recibir información sobre la Carta de Derechos y Deberes como instrumento de relación entre el prestador del servicio de transporte Sanitario y los usuarios. L’usuari té dret a rebre informació sobre la Carta de Drets i Deures com a instrument de relació entre el prestador del servei de transport sanitari i els usuaris. The user has the right to receive information on the Charter of Rights and Duties as an instrument of relationship between the provider of the patient transportation service and the users. El usuario tiene derecho a recibir información sobre el funcionamiento general del servicio de transporte Sanitario y sus normas, las prestaciones y la cartera de servicios, así como las vías para obtener información complementaria. Los empleados del servicio de transporte Sanitario facilitarán a los pacientes y usuarios la información que éstos soliciten y para la que estén autorizados. En todo caso podrán derivar al paciente o usuario al coordinador del servicio o incluso al controller de Policlinica Ntra. Sra. del Rosario, en caso de ser necesario, para cualquier solicitud de información complementaria. L’usuari té dret a rebre informació sobre el funcionament general del servei de transport sanitari i les seves normes, les prestacions i la cartera de serveis, així com les vies per obtenir informació complementària. Els empleats del servei de transport sanitari facilitaran als pacients i usuaris la informació que aquests sol•licitin i per a la qual estiguin autoritzats. En tot cas podran derivar al pacient o usuari al coordinador del servei o fins i tot al controller de Policlínica Ntra. Sra. del Rosario, en cas de ser necessari, per a qualsevol sol•licitud d’informació complementària. The user has the right to receive information about the general operation of the patient transportation service and its rules, services and the portfolio of services, as well as the ways to obtain complementary information. The patient transportation staff will provide patients and users with the information they request and for which they are authorised. In any case, they may refer the patient or user to the service coordinator or even to the Policlinica Ntra. Sra. del Rosario controller, if necessary, for any request for additional information. El usuario tiene derecho a la identificación de los profesionales bajo cuya responsabilidad se presta el servicio de transporte y la atención sanitaria. L’usuari té dret a la identificació dels professionals sota la responsabilitat dels quals es presta el servei de transport i l’atenció sanitària. The user has the right to the identification of professionals who are responsible for the provision of the transportation service and the health care.

7

>>>>


DERECHOS | DRETS | RIGHTS El usuario tiene derecho a recibir un servicio de transporte en las adecuadas condiciones de calidad y seguridad, dentro de un funcionamiento eficiente de los recursos. L’usuari té dret a rebre un servei de transport en les adequades condicions de qualitat i seguretat, dins d’un funcionament eficient dels recursos. The user has the right to receive a transportation service in appropriate quality and safety conditions, included in the efficient functioning of the resources. El usuario tiene derecho al correcto funcionamiento de los servicios y que estos sean adecuados en cuanto a habitabilidad, higiene, seguridad y respeto a su intimidad. L’usuari té dret al correcte funcionament dels serveis i que aquests siguin adequats pel que fa a l’habitabilitat, higiene, seguretat i respecte a la seva intimitat. The user has the right to the proper functioning of the services and that these are adequate in terms of habitability, hygiene, safety and respect for their privacy. El usuario tiene derecho al respeto a su personalidad, dignidad humana e intimidad, sin que pueda ser discriminado por razones de tipo social, racial, económico, moral e ideológico. Se asegurará un trato correcto y amable en todos los casos. L’usuari té dret al respecte a la seva personalitat, dignitat humana i intimitat, sense que pugui ser discriminat per raons de tipus social, racial, econòmic, moral i ideològic. S’assegurarà un tracte correcte i amable en tots els casos. The user has the right to his/her personality, human dignity and intimacy being respected and cannot be discriminated against for reasons of a social, racial, economic, moral and ideological nature. A correct and friendly treatment will be ensured in all cases. El usuario tiene derecho a la confidencialidad de toda la información relativa a su proceso, así como de cuantos datos e informaciones puedan tener especial relevancia para la salvaguarda de su intimidad personal y familiar; salvo por las correspondientes exigencias legales y/o judiciales o administrativas que lo hagan imprescindible. L’usuari té dret a la confidencialitat de tota la informació relativa al seu procés, així com la de totes les dades i informacions que puguin tenir especial rellevància per a la salvaguarda de la seva intimitat personal i familiar; excepte per les corresponents exigències legals i/o judicials o administratives que ho facin imprescindible. The user has the right to the confidentiality of all the information related to his/her process, as well as of all the data and information that may have special relevance for the safeguarding of his/her personal and family privacy; except for the corresponding legal and/or judicial or administrative requirements that make it essential.

8

>>>>


DERECHOS | DRETS | RIGHTS El usuario tiene derecho a recibir información completa y continuada, verbal o escrita, de todo lo relativo a su servicio de transporte, que será facilitada en un lenguaje comprensible. En caso de que el paciente no quiera o no pueda manifiestamente recibir dicha información, ésta deberá proporcionarse a los familiares o personas legalmente responsables. L’usuari té dret a rebre informació completa i continuada, verbal o escrita, de tot el relatiu al seu servei de transport, que serà facilitada en un llenguatge comprensible. En cas que el pacient no vulgui o no pugui manifestament rebre aquesta informació, aquesta s’ha de proporcionar als familiars o persones legalment responsables. The user has the right to receive complete and continuous verbal or written information on everything related to his/her transportation service, which will be provided in a plain language. If the patient does not want to or cannot manifestly receive such information, it must be provided to family members or legally responsible persons. El usuario tiene derecho a conocer los cauces formales para presentar reclamaciones, quejas y sugerencias que considere oportunas. Tiene derecho, así mismo, a recibir una respuesta a través del mismo medio por el que fue presentada. L’usuari té dret a conèixer les vies formals per presentar reclamacions, queixes i suggeriments que consideri oportunes. Té dret, així mateix, a rebre una resposta a través del mateix mitjà pel qual va ser presentada. The user has the right to know the formal channels to submit claims, complaints and suggestions that he/she deems appropriate. He/she also has the right to receive an answer using the same means with which it was submitted. El usuario tiene derecho a proceder a la anulación del servicio de transporte siempre y cuando dicha anulación se realice con un tiempo de antelación que será definido por el servicio de transporte Sanitario en el momento de la contratación del mismo. L’usuari té dret a procedir a l’anul•lació del servei de transport sempre que aquesta anul•lació es faci amb un temps d’antelació que serà definit pel servei de transport sanitari en el moment de la contractació d’aquest. The user has the right to proceed with the cancellation of the transportation service provided that said cancellation is made sufficiently in advance as defined by the patient transportation service when it is contracted. 9

>>>>


DERECHOS | DRETS | RIGHTS En caso de tratarse de menores de edad o personas incapacitas/disminuidas, éstas tendrán derecho a estar acompañados por sus padres, tutores o guardadores, en el transcurso de cualquier servicio, salvo que ello perjudique su traslado. En cas de tractar-se de menors d’edat o persones incapacitades/disminuïdes, aquestes tindran dret a estar acompanyats pels seus pares, tutors o guardadors en el transcurs de qualsevol servei, llevat que això perjudiqui el seu trasllat. In the case of minors or disabled persons, they will have the right to be accompanied by their parents or guardians, in the course of any service, unless this affects their transfer.

El usuario tiene derecho a ponerse en contacto con el departamento de seguridad de la Policlinica Ntra. Sra. del Rosario S.L. en caso de pérdida u olvido de objetos en alguno de nuestros vehículos. Se le pedirá una breve descripción del objeto en cuestión y datos suficientes para poder ponerse en contacto con él en caso de localizar dicho objeto. L’usuari té dret a posar-se en contacte amb el departament de seguretat de la Policlínica Ntra. Sra. del Rosario S.L. en cas de pèrdua o oblit d’objectes en un dels nostres vehicles. Li demanaran una breu descripció de l’objecte en qüestió i dades suficients per a poder posar-se en contacte amb ell en cas de localitzar aquest objecte. The user has the right to contact the security department of the Policlinica Ntra. Sra. del Rosario S.L. in case of loss or forgetting of objects in any of our vehicles. He/she will be asked for a brief description of the object in question and sufficient data to be able to contact it in case of locating said object. 10

>>>>


DEBERES | DEURES | DUTIES El usuario tiene el deber de colaborar en el cumplimiento de las normas e instrucciones establecidas en el Servicio de transporte Sanitario. L’usuari té el deure de col•laborar en el compliment de les normes i instruccions establertes en el servei de transport sanitari. The user has the duty to collaborate in compliance with the rules and instructions established in the Patient Transportation Service. El usuario debe mantener el respeto a la dignidad personal y profesional de los trabajadores que prestan los servicios, así como a otros enfermos o personas que se encuentren en el vehículo. Deberán mantener un trato correcto con los demás usuarios del vehículo y con el personal del servicio de transporte Sanitario, no adoptando actitudes o comportamientos que puedan resultar molestos u ofensivos. L’usuari ha de mantenir el respecte a la dignitat personal i professional dels treballadors que presten els serveis, així com a altres malalts o persones que es trobin en el vehicle. Han de mantenir un tracte correcte amb els altres usuaris del vehicle i amb el personal del servei de transport sanitari, no adoptant actituds o comportaments que puguin resultar molestos o ofensius. The user must maintain respect for the personal and professional dignity of the workers who provide the services, as well as other patients or people who are in the vehicle. He/she must always be polite to the other users of the vehicle and to the Patient Transportation Service staff, not adopting attitudes or behaviours that may be annoying or offensive. El usuario tiene el deber de cuidar los medios utilizados para su traslado, con el fin de garantizar su conservación y funcionamiento. Debe colaborar en mantener limpios los equipamientos del vehículo. L’usuari té el deure de tindre cura amb els mitjans utilitzats per al seu trasllat, per tal de garantir la seva conservació i funcionament. Ha de col•laborar en mantenir nets els equipaments del vehicle. The user has a duty to take care of the means used for his/her transfer, in order to guarantee its conservation and operation. He/she must collaborate in keeping the vehicle equipment clean.

11

>>>>


DEBERES | DEURES | DUTIES El usuario tiene el deber de atender las indicaciones que les formulen los empleados del servicio de transporte Sanitario en relación con la correcta prestación del servicio, así como lo indicado a tal fin en los carteles colocados a la vista en instalaciones y vehículos. L’usuari té el deure d’atendre les indicacions dels empleats del servei de transport sanitari pel que fa a la correcta prestació del servei, així com l’indicat amb aquesta finalitat en els cartells col•locats a la vista en instal•lacions i vehicles. The user has the duty to heed the indications made by the Patient Transportation Service staff in relation to the correct provision of the service, as well as that what is indicated for this purpose on the signs placed in sight in facilities and vehicles. El usuario tiene el deber de facilitar de forma leal y veraz los datos de identificación, así como los referentes al estado físico y de salud que sean necesarios para su proceso asistencial o por razones de interés general debidamente motivadas, siempre con la limitación que exige el respeto al derecho de intimidad y confidencialidad. L’usuari té el deure de facilitar de forma lleial i veraç les dades d’identificació, així com els referents a l’estat físic i de salut que siguin necessaris per al seu procés assistencial o per raons d’interès general degudament motivades, sempre amb la limitació que exigeix el respecte al dret d’intimitat i confidencialitat. The user has the duty to provide in a true and correct way the identification data, as well as those referring to his/her physical and health condition that are necessary for his/her care process or for reasons of general interest that are sufficiently justified, always with the limitation required by the respect for the right to privacy and confidentiality. El usuario tiene el deber de utilizar las vías de reclamación y sugerencias establecidas por el Servicio de transporte Sanitario. L’usuari té el deure d’utilitzar les vies de reclamació i suggeriments establertes pel Servei de transport Sanitari. The user has the duty to use the methods for complaints and suggestions established by the Patient Transportation Service. El usuario tiene el deber de exigir que se cumplan sus derechos. L’usuari té el deure d’exigir que es compleixin els seus drets. The user has the duty to demand that his/her rights be fulfilled.

12

>>>>


DEBERES | DEURES | DUTIES El usuario tiene el deber de mantener unas condiciones higiénicas adecuadas y evitar atuendos que puedan resultar molestos para el resto de los usuarios o empleados del servicio de transporte Sanitario. L’usuari té el deure de mantenir unes condicions higièniques adequades i evitar roba que pugui resultar molesta per a la resta dels usuaris o empleats del servei de transport sanitari. The user has the duty to maintain adequate hygienic conditions and avoid wearing clothes that may be annoying for the rest of the users or employees of the Patient Transportation Service. El usuario tiene el deber de cumplir con los horarios de recogida que se le comunican por parte del Servicio de transporte Sanitario con el fin de agilizar el servicio y evitar los retrasos tanto en la recogida de los posteriores pacientes como en la hora de llegada al hospital o punto de destino. L’usuari té el deure de complir amb els horaris de recollida que li siguin comunicats per part del servei de transport sanitari per tal d’agilitzar el servei i evitar els retards tant en la recollida dels posteriors pacients com en l’hora d’arribada a l’hospital o punt de destinació. The user has the duty to comply with the pick-up schedules communicated to him/her by the Patient Transportation Service in order to expedite the service and avoid delays both in the pick-up of subsequent patients and in the time of arrival at the hospital or destination point.

13

>>>>


LOS USUARIOS NO PODRÁN BAJO NINGÚN CONCEPTO

ELS USUARIS NO PODRAN EN CAP CAS

USERS CAN UNDER NO CIRCUMSTANCES

Realizar acciones que alteren el orden dentro de los vehículos, impliquen peligro para la integridad física de los demás usuarios o les perturben, supongan el deterioro del material de los vehículos o pongan en peligro la seguridad del transporte.

Realitzar accions que alterin l’ordre dins dels vehicles, impliquin perill per a la integritat física dels altres usuaris o els pertorbin, suposin el deteriorament del material dels vehicles o posin en perill la seguretat del transport.

Carry out actions that affect order inside the vehicles, imply danger to the physical integrity of the other users or disturb them, involve the deterioration of the material of the vehicles or endanger the safety of transport.

Viajar en lugares distintos a los habilitados para dicho fin.

Viatjar en llocs diferents dels habilitats amb aquesta finalitat.

Travel in places other than those fitted out for that purpose.

Subir al vehículo o bajar del mismo, estando éste en movimiento o fuera de las paradas establecidas por los trabajadores de la Servicios de transporte Sanitario.

Pujar al vehicle o baixar-ne, estant aquest en moviment o fora de les parades establertes pels treballadors dels serveis de transport sanitari.

Get on or off the vehicle while it is moving or not at the stops established by the workers of the Patient Transportation Services.

Llevar consigo bultos que por su tamaño, volumen, contenido u olor puedan dañar, molestar o manchar a los demás usuarios. Así mismo, no se considera como equipaje accesorios tales como bicicletas, electrodomésticos o similares. Y, por lo tanto, estará prohibido realizar ningún trayecto con ellos dentro del vehículo. Las sillas de ruedas únicamente se trasladarán en el caso de transporte adaptado.

Portar embalums que per la seva grandària, volum, contingut o olor puguin danyar, molestar o tacar els altres usuaris. Així mateix, no es considera com a equipatge accessoris com ara bicicletes, electrodomèstics o similars i, per tant, estarà prohibit realitzar cap trajecte amb ells dins del vehicle. Les cadires de rodes únicament es traslladaran en el cas de transport adaptat.

Carry packages that, due to their size, volume, content or smell, may damage, disturb or stain other users. Also, accessories such as bicycles, appliances or similar are not considered as luggage. Therefore, it will be forbidden to make any journey with them inside the vehicle. Wheelchairs will only be moved in the case of adapted transport.

Hacer uso de nuestro servicio acompañados por animales. La ley prohíbe el transporte en el interior del vehículo de cualquier animal a excepción de los perros lazarillos.

Fer ús del nostre servei acompanyats per animals. La llei prohibeix el transport a l’interior del vehicle de qualsevol animal a excepció dels gossos pigall.

Use our service accompanied by animals. The law prohibits transporting any animal inside the vehicle except for guide dogs.

Fumar en el interior del vehículo.

Fumar a l’interior del vehicle.

Smoking inside the vehicle.

14

>>>>


Le recordamos que, para cualquier consulta o aclaración, tiene a su disposición nuestro departamento de transporte sanitario en la dirección:

Policlinica Ntra. Sra. del Rosario

Li recordem que, per a qualsevol consulta o aclariment, té a la seva disposició el nostre departament de transport sanitari a l’adreça:

Policlinica Ntra. Sra. del Rosario

We remind you that if you have any questions or clarifications our patient transportation department is at your disposal at the address:

Policlinica Ntra. Sra. del Rosario

Vía Romana s/n 7800 Ibiza O llamando al número de teléfono: 971 30 19 16

Vía Romana s/n 7800 Ibiza O trucant al número de telèfon: 971 30 19 16

Vía Romana s/n 7800 Ibiza Or ringing telephone number: 971 30 19 16

15

>>>>


GUÍA DEL USUARIO | GUIA DE L’USUARI | USER GUIDE TARIFAS

TARIFES

RATES

///////////////////////////////////

///////////////////////////////////

///////////////////////////////////

En caso de querer información al respecto, contactar con el Departamento de Transporte Sanitario:

En cas de voler informació al respecte, pot contactar amb el Departament de Transport Sanitari:

If you want information about it, contact the Patient Transportation Department:

Telf. Contacto: 679 29 50 95 email: ambulancias@grupopoliclinica.es

Tel. Contacte: 679 29 50 95 email: ambulancias@grupopoliclinica.es

Contact Number: 679 29 50 95 email: ambulancias@grupopoliclinica.es

SERVICIOS PRESTADOS | SERVEIS PRESTATS | SERVICES OFFERED • Transporte programado: Transporte que se utiliza para el traslado individual de enfermos que no requieren asistencia médica en ruta. • Transporte urgente: Traslado de enfermos urgentes sin la necesidad de asistencia médica durante el trayecto, destinado a proporcionar soporte vital básico y atención sanitaria inicial.

16

• Transport programat: Transport que s’utilitza per al trasllat individual de malalts que no requereixen assistència mèdica en ruta.

• Scheduled transport: Transportation used for the individual transfer of patients who do not require medical assistance on the road.

• Transport urgent: Trasllat de malalts urgents sense la necessitat d’assistència mèdica durant el trajecte, destinat a proporcionar suport vital bàsic i atenció sanitària inicial.

• Emergency transport: Transfer of emergency patients without the need for medical assistance during the journey, aimed at providing basic life support and initial health care.

>>>>


GUÍA DEL USUARIO | GUIA DE L’USUARI | USER GUIDE HORARIO SERVICIOS URGENTES

08:00 a 20:00 (Telf. Contacto: 690 19 19 19)

HORARI SERVEIS URGENTS

08:00 a 20:00 (Tel. Contacte: 690 19 19 19)

EMERGENCY SERVICES TIMETABLE

08:00 to 20:00 (Contact Number: 690 19 19 19)

Horario servicios no urgentes

Horari serveis no urgents

Non-emergency services timetable

Horario adaptado a la demanda de servicios.

Horari adaptat a la demanda de serveis.

Timetable adapted to demand for services.

///////////////////////////////////

Telf. Contacto: 679 29 50 95 email: ambulancias@grupopoliclinica.es

///////////////////////////////////

Tel. Contacte: 679 29 50 95 email: ambulancias@grupopoliclinica.es

///////////////////////////////////

Contact Number: 679 29 50 95 email: ambulancias@grupopoliclinica.es

ANULACIONES O CAMBIOS DE HORA DEL SERVICIO

ANUL•LACIONS O CANVIS D’HORA DEL SERVEI

CANCELLATIONS OR CHANGES IN SERVICE TIMES

Para cualquier anulación o modificación del servicio programado se ruega avisar con la máxima antelación posible, estableciendo como hora límite las 19:00 horas del día anterior. Se deberá comunicar al Departamento de Transporte Sanitario (Telf. Contacto: 679 29 50 95 – email: ambulancias@grupopoliclinica.es).

Per a qualsevol anul•lació o modificació del servei programat es prega avisar amb la màxima antelació possible, establint com a hora límit les 19:00 hores del dia anterior. S’haurà de comunicar al Departament de Transport Sanitari (Tel. contacte: 679 29 50 95 - correu electrònic: ambulancias@grupopoliclinica.es).

For any cancellation or modification of the scheduled service, please notify as far in advance as possible, with a deadline at 7:00 p.m. on the previous day. The Patient Transportation Department must be contacted (Contact Number: 679 29 50 95 – email: ambulancias@grupopoliclinica.es).

17

>>>>


OBJETOS PERDIDOS | OBJECTES PERDUTS | LOST OBJECTS Al finalizar cada servicio, el técnico realizará una inspección visual del interior del vehículo, a fin de detectar bienes u objetos personales olvidados por los pacientes. De igual modo un paciente puede informar al conductor del hallazgo de un bien u objeto olvidado por otro PROTOCOLO DE OBJETOS PERDIDOS QUÉ

• Objeto de valor. • Objeto de no valor. • Objeto perecedero.

RESPONSABLE TÉCNICO

HALLAZGO

Se entregará al personal de seguridad, quien dará entrada en su hoja de registro, y se le facilitarán los siguientes datos:

ENTREGA AL CLIENTE

CUSTODIA

CÓMO Y DÓNDE

18

• Fecha de hallazgo. • Tipo de servicio donde se encontró el objeto: - Servicio Programado - Servicio Urgente • Nombre y apellido del Técnico de transporte. • Datos del paciente en caso de disponer de ellos.

TÉCNICO

CÓMO

Anotar el objeto hallado en el documento “Justificación de entrega de objetos perdidos” cumplimentando los campos.

SEGURIDAD

DÓNDE

Caja fuerte para objetos perdidos ubicada en despacho de control.

SEGURIDAD

CÓMO

Persona llama por teléfono o se persona en nuestras instalaciones. El documento para identificar al titular o a la persona autorizada será el pasaporte o el DNI. Se realizará el registro correspondiente y se hará firmar al paciente la entrega del objeto.

DÓNDE

En despacho de Control.

SEGURIDAD

SEGURIDAD

>>>>


OBJETOS PERDIDOS | OBJECTES PERDUTS | LOST OBJECTS En finalitzar cada servei, el tècnic realitzarà una inspecció visual de l’interior del vehicle, per tal de detectar béns o objectes personals oblidats pels pacients. De la mateixa manera, un pacient pot informar al conductor de la troballa d’un bé o objecte oblidat per un altre. PROTOCOL D’OBJECTES PERDUTS • Objecte de valor. • Objecte de no valor. • Objecte perible.

TÈCNIC

COM I ON

• Data de troballa. • Tipus de servei on es va trobar l’objecte: - Servei Programat - Servei Urgent • Nom i cognom del tècnic de transport. • Dades del pacient en cas de disposar-ne.

CUSTÒDIA

Es lliurarà al personal de seguretat, que donarà entrada al seu full de registre, i se li han de facilitar les següents dades:

COM

Anotar l’objecte trobat al document “Justificació de lliurament d’objectes perduts” omplint els camps.

SEGURETAT

ON

Caixa forta per a objectes perduts situada en despatx de control.

SEGURETAT

LLIURAMENT AL CLIENT

TROBALLA

QUÈ

RESPONSABLE

COM

ON

Persona truca per telèfon o es persona a les nostres instal•lacions. El document per identificar el titular o la persona autoritzada serà el passaport o el DNI. Es realitzarà el registre corresponent i es farà signar al pacient el lliurament de l’objecte.

En despatx de Control.

TÈCNIC

SEGURETAT

SEGURETAT

19

>>>>


OBJETOS PERDIDOS | OBJECTES PERDUTS | LOST OBJECTS At the end of each service, the technician visually inspects the inside of the vehicle to look for personal belongings or objects forgotten by the patients. Similarly, a patient can inform the driver if he/she finds any belonging or object forgotten by another. LOST OBJECT PROTOCOL • Valuable object. • Non-valuable object. • Perishable object.

TECHNICIAN

It will be given to the security personnel, who will register it on the registration form and the following information will be provided: HOW AND WHERE

HOW

CUSTODY

FINDING

WHAT

PERSON IN CHARGE

DELIVERY TO THE CUSTOMER

WHERE HOW

WHERE

20

• Date of finding. • Type of service where the object was found: - Scheduled Service - Scheduled Service • Name and surname of the transport officer. • Name and surname of the transport officer. Write down the object found in the document “Justification of delivery of lost objects” by filling in the fields. Safe for lost items located in control office. Person rings or comes to our facilities The document to identity the holder or the authorised person will be the passport or the National Identity Card. The corresponding registration will be made and the delivery of the object will be signed to the patient.

In the Control office.

TECHNICIAN

SAFETY SAFETY

SAFETY

SAFETY

>>>>


SU OPINIÓN ES IMPORTANTE. ¡VALÓRENOS!

LA SEVA OPINIÓ ÉS IMPORTANT. VALORI’NS!

///////////////////////////////////

///////////////////////////////////

No dude en hacernos llegar cualquier sugerencia o comentario que considere oportuno.

No dubti en fer-nos arribar qualsevol suggeriment o comentari que consideri oportú.

Puede hacerlo:

Pot fer-ho:

• Directamente escribiendo a: calidad@grupopoliclinica.es • En la sección “Valóranos” de nuestra página web www.grupopoliclinica.es (a la que puede acceder desde la pantalla táctil de su habitación. • Solicitando al personal del servicio un impreso de encuesta, y posteriormente depositando el impreso en el buzón disponible en las diferentes recepciones. • En las máquinas situadas en las recepciones. • A través de nuestra APP, disponible para descargar en Google Play (para Android) y en Apple Store (para Iphone).

Recuerde que un minuto de su tiempo nos ayuda a mejorar.

• Escrivint directament a: calidad@grupopoliclinica.es • A la secció “Valora’ns” de la nostra pàgina web www.grupopoliclinica.es (a la qual pot accedir des de la pantalla tàctil de la seva habitació). • Sol•licitant al personal del servei un imprès d’enquesta, i posteriorment dipositant l’imprès a la bústia disponible a les diferents recepcions. • En les màquines situades a les recepcions. • Mitjançant la nostra APP, disponible per descarregar a Google Play (per Android) i Apple Store (per iPhone).

Recordi que un minut del seu temps ens ajuda a millorar.

YOUR OPINION IS IMPORTANT. RATE US! ///////////////////////////////////

Do not hesitate to send us any suggestions or comments you consider appropriate. You can do this: • Directly writing to: calidad@grupopoliclinica.es • In the section “Rate us” of our website www.grupopoliclinica.es (which you can access on the touch screen in your room). • Asking the staff for a questionnaire and then putting the form into the box available at the different reception desks. • In the machines located at the reception desks. • In our APP, that you can download in Google Play (for Android) and in Apple Store (for iPhone).

Remember that one minute of your time helps us improve. 21

>>>>


Policlínica Nuestra Señora del Rosario, a su servicio siempre que nos necesite. al seu costat sempre que ens necessiti. at your side whenever you need us.

F1911180016 v.1

Profile for grupopoliclinica

Guia del Transporte Sanitario 2019  

Guia del Transporte Sanitario 2019  

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded