Issuu on Google+

revista

setembro de 2010

ABERTA A TERCEIRA OPERAÇÃO EM PORTUGAL GRUPO ORNATUS EXPANDE SUAS OPERAÇÕES

MUDA O EXPOSITOR DO INCOMPANY

BALONÈ DÁ UM PREVIEW DE SUA NOVA COLEÇÃO

MAIS DE TRINTA NOVAS OPERAÇÕES, DAS TRÊS MARCAS, SÃO INAUGURADAS ENTRE NOVEMBRO DE 2009 E JUNHO DE 2010

MODULAR, MAIS DURÁVEL, DESMONTÁVEL, O NOVO EXPOSITOR PODE ALAVANCAR AINDA MAIS AS VENDAS

NO LOUNGE GLAMURAMA, A GRIFE MOSTROU O QUE VEM POR AÍ, ATRAINDO INCLUSIVE FAMOSOS


Foto Ilustrativa.

AS DELÍCIAS DA ÁSIA NUM SÓ LUGAR. A Ásia é um continente cheio de segredos, belezas e delícias, e foi de lá que a Jin Jin Wok buscou o que há de mais gostoso especialmente para você. China, Coreia, Japão e Tailândia serviram de inspiração para os pratos com o melhor da gastronomia asiática e ingredientes frescos com o inconfundível sabor da Jin Jin Wok. CENTRAL DE FRANQUIAS: 11 4208-6200 W W W. JI N JI N . C OM . B R


Editorial

CONQUISTAR O BRASIL Acre, Roraima, Amapá e Piauí. Apenas esses quatros Estados não contam, ainda, com uma operação do Grupo Ornatus. E é ainda mesmo, porque a julgar pelo ritmo de expansão das marcas, muito em breve cidades desses Estados assistirão a abertura de novas lojas. Tal crescimento, é bom que se frise, não se dá pura e tão somente para que o grupo marque presença. Cada cidade candidata a receber uma operação do Grupo Ornatus é minuciosamente estudada, com pesquisa

de geomarketing, mais população consumidora e nível de concorrência, entre outros detalhes. Estar em todos os Estados brasileiros é um dever para marcas globais como a Morana, Jin Jin e Balonè que estão seguindo os mesmos passos. E para isso é preciso conquistar o Brasil como um todo. Confira! Grupo Ornatus

GAIN BRAZIL Acre, Roraima, Amapá and Piauí. Only these four Brazilian States do not count on a Grupo Ornatus operation yet. And it really means yet, once considering the expansion rhythm of the brands, very soon cities in these States will watch the opening of new stores. Such growth, it is good to highlight, does not occur just and merely to indicate that the group is present. Each city candidate to receive a Grupo Ornatus operation is exhaustively

analyzed, with geomarketing research, plus consumer population and competition level, among other details. To be in all Brazilian States is an obligation for global brands such as Morana, Jin-Jin and Balonè that are following the same steps. And for this it is necessary to gain Brazil as a whole. Check it! Grupo Ornatus

Expediente REVISTA GRUPO ORNATUS é uma publicação do Grupo Ornatus – Alameda Juari, 549 – Barueri – CEP 06460-090 – São Paulo – SP – Diretores: Myong Ho Lee, Jae Ho Lee, Ana Lee, Morana Lee, Eduardo Morita, Rose Matsumoto e Carlos Matsumoto. – Conselho Editorial: Jae Ho Lee e Eduardo Morita. – Coordenação Geral: Danubia Cardoso e Laísla Paula – Jornalista Responsável: José Antonio Mariano (Mtb 22.273-SP). – Projeto Gráfico e Diagramação: Lugh Comunicação. – Fotos: André Wanderley, Antonio Diciomo, Chico Audi, Sérgio Morita, Jacques Dequeker, Guilherme Morelli, Cristiano Sérgio. Tiragem: 3.000 exemplares. Cartas por email para: exp@grupoornatus.com


Expansão

GRUPO ORNATUS EXPANDE SUAS OPERAÇÕES

Shopping Conquista Sul

Shopping Center Limeira

Shopping Boa Vista

MAIS DE TRINTA NOVAS OPERAÇÕES, DAS TRÊS MARCAS, SÃO INAUGURADAS ENTRE NOVEMBRO DE 2009 E JUNHO DE 2010

C

umprindo as metas estabelecidas pelo planejamento estratégico de 2009 e de 2010, o Grupo Ornatus abriu as portas de 31 novas operações entre novembro do ano passado e junho deste ano. Mais da metade dessas inaugurações couberam a Morana. Foram 19 operações abertas em todas as regiões do Brasil no período, assim distribuídas: uma na Região Norte, cinco no Nordeste, sete no Sudeste, três no Sul e três no

Shopping Boulevard Belém

4

Centro Oeste. Já o Jin Jin abriu oito novos restaurantes: três localizados em Recife, Curitiba e Brasília e os outros cinco no Sudeste, sendo que dois deles na capital paulista. São Paulo também recebeu a mais nova loja da Balonè, uma das quatro abertas no mesmo período. As demais ficam em Caxias do Sul (RS), Porto Velho (RO) e Joinville (SC). Veja as cidades e os shoppings que receberam as marcas do Grupo Ornatus:

Shopping Iguatemi Florianópolis

Shopping Tropical


NovembNovembro e Dezembro de 2009 November and December 2009 Morana Shopping Shopping Boulevard Belém Shopping Down Town Ribeirão Shopping Shopping Iguatemi Florianópolis Shopping Tropical Shopping Três Américas (quiosque) Center Vale Shopping (quiosque) Shopping Center Limeira Shopping Conquista Sul Shopping Boa Vista

Abertura 17/11/09 07/11/09 12/11/09 05/11/09 18/11/09 25/11/09 28/11/09 06/12/09 12/12/09 19/12/09

Cidade/Estado Belém/PA Rio de Janeiro/RJ Ribeirão Preto/SP Florianópolis/SC São Luis/MA Cuiabá/MT S. J. dos Campos/SP Limeira/SP Vitória da Conquista/BA São Paulo/SP

Abertura 17/11/09 14/11/09 18/11/09 27/11/09

Cidade/Estado Curitiba/PR Poços de Caldas/MG São Paulo/SP Santo André/SP

Jin Jin Shopping Shopping Curitiba Minassul Shopping Shopping Plaza Sul Shopping ABC

Porto Velho Shopping

Balonè Shopping Shopping Iguatemi Caxias do Sul Porto Velho Shopping

Shopping ABC

Abertura 14/11/09 03/12/09

Cidade/Estado Caxias do Sul/RS Porto Velho/RO

Minassul Shopping

Shopping Iguatemi Caxias do Sul

GRUPO ORNATUS EXPANDS ITS OPERATIONS OVER THIRTY NEW OPERATIONS, OF THE THREE BRANDS, ARE OPENED BETWEEN NOVEMBER 2009 AND JUNE 2O10. By accomplishing the goals established by the strategic planning of 2009 and 2010, Grupo Ornatus opened the doors of 31 new operations between last November and June in this year. Over half of these openings were on Morana’s account. There were 19 operations opened in all regions of Brazil during this period, distributed in the following way: one in the North, five in the Northeast, seven in the Southeast, three in the South and three in the Midwest region. On its turn, Jin Jin opened eight new restaurants: three settled in the cities of Recife, Curitiba and Brasília, and the other five ones in the Southeast region, being two of them in the capital of the State of São Paulo. The city of São Paulo also received the newest Balonè store, one of the four ones opened in the same period. The other ones are in the cities of Caxias do Sul (State of Rio Grande do Sul), Porto Velho (State of Rondônia) and Joinville (State of Santa Catarina). See the cities and the malls that received the Grupo Ornatus brands:

5


Expansão

Janeiro, Fevereiro e Março de 2010 January, February and March 2010 Morana Shopping Shopping Iguatemi Brasília

Abertura 29/03/10

Cidade/Estado Brasília/DF

Abertura 21/01/10 25/01/10 10/02/10 30/03/10

Cidade/Estado Rio Claro/SP São Paulo/SP Recife/PE Brasília/DF

Jin Jin Shopping Shopping Rio Claro Shopping Boa Vista Shopping Tacaruna Shopping Iguatemi Brasília

Shopping Iguatemi Brasília

O volume significativo de aberturas pode aparentar cresci- com o negócio: “…Atribuímos a superação do faturamento mento sem a devida preocupação com a qualidade nas opera- a diversos fatores: administração direta na operação, para ções. Porém, um dos valores do Grupo Ornatus é o crescimento entender melhor os clientes, a sazonalidade de cada períocom qualidade. E isso pode ser constatado nos depoimentos do na região, o reconhecimento da marca pelos clientes e principalmente pelos turistas de outras regiões do Brasil, de franqueados que recém abriram suas operações. Um dos casos que ilustram bem essa preocupação é a loja incentivo da equipe, gincanas, premiação, reposição de do Iguatemi Brasília. Liduina Bandeira e família (fraqueados peças, compras diretas na central, e adaptação da vitrine locais) declaram: “…além do shopping ser bastante elitiza- conforme o dia da semana, são alguns dos atributos enfatido e a loja estar muito bem localizada, o que realmente fez zados pelas supervisoras do grupo e que resultam no êxito a diferença foi a nova versão da loja Morana, que está um da operação“. A loja do Shopping Maceió também comemora o êxito. espetáculo, sem contar que as peças estão cada vez mais lindas e sempre com preços muitos atrativos. Tenho certe- Lílian Porto declara: “Inauguramos nossa operação no dia za de que o Grupo Ornatus e os franqueados estão muitos 3 de junho deste ano e nossa opção pela Morana, se deu felizes em acertar este novo modelo da operação Morana. por conta da credibilidade e aceitação do produto por parte Analisando por uma visão mais macro, podemos afirmar que das consumidoras e pela extrema competência e organizaé um conjunto que faz o sucesso da marca: franqueador e ção da franqueadora. Claro que conta muito o fato de eu, franqueado, ambos em sintonia; com o total suporte que o pessoalmente, gostar muito de bijuterias finas. Fizemos um Grupo Ornatus oferece não tem como esse time não ser sinô- investimento realista, programado, com a expectativa de colhermos bons resultados de forma que possamos recuperar nimo de sucesso…” Outra que dá a receita do Sucesso é a operadora da loja o capital investido em 2012”. Planejamento do negócio é uma das marcas do Grupo de São Luís – MA no Tropical Shopping: “…o fator principal em qualquer segmento é o bom atendimento, exalando Ornatus, desde a prospecção até o fechamento de toda nesimpatia, e profundo conhecimento do produto, sabendo gociação. Em todo processo, cautela é a palavra chave para exatamente as peças que existem em sua loja, para as mon- celebrar um negócio com segurança. tagens certas para o cliente. Além disso, manter um bom astral no interior da loja faz toda diferença, pois quando as clientes entram na loja, elas sentem um bom ambiente. Estes são alguns fatores importantes de nosso sucesso.” Os franqueados do Iguatemi de Florianópolis, Márcio e Daniela também Shopping Tacaruna Shopping Iguatemi Brasília demonstram a satisfação 6


Maceió Shopping

Abril, Maio e Junho de 2010 April, May and June 2010 Morana Shopping Shopping Del Rey Shopping Joinville Garten Shopping Rio Anil Shopping Via Sul Shopping Bougainville (quiosque) Maceió Shopping Bourbon Shopping Shopping D & D

Abertura 15/04/10 23/04/10 30/04/10 06/05/10 07/05/10 03/06/10 08/06/10 18/06/10

Cidade/Estado Belo Horizonte/MG Joinville/SC São Luís/MA Fortaleza/CE Goiânia/GO Maceió/AL Novo Hamburgo/RS São Paulo/SP

Abertura 23/04/10 28/05/10

Cidade/Estado Joinville/SC São Paulo/SP

Bourbon Shopping

Balonè Shopping Shopping Joinville Garten Shopping Ibirapuera

The significant amount of openings may have the appearance of a growth with no due concern about quality in operations. However, one of Grupo Ornatus’ values is the growth with quality. And this may be testified in the declarations of franchisees who have recently opened their operations. One of the cases that exemplify well this concern is the store of Iguatemi Brasília. Liduina Bandeira and her family (local franchisees) declare: “…besides being a very refined mall and the store being very well placed, what really made the difference was the new version of the Morana store, that is a spectacle, not to mention that the pieces are increasingly beautiful and always with very attractive prices. I am sure Grupo Ornatus and its franchisees are very happy in succeeding with this new model of Morana operation. Analyzing by a macro vision, we may say that it is a set which makes the brand success: franchiser and franchisee, both in line; with the total support that Grupo Ornatus provides there is no chance that this team is not a synonym of success…” Another person that gives the Success recipe is the operator of the store in the city of São Luis – State of Maranhão in the Tropical Shopping: “…the main factor in any segment is the good service, emanating sympathy, and deep knowledge about the product, knowing exactly the pieces existing in your store, to the right assemblages to the customer. Besides that, maintaining a nice atmosphere inside the store makes the whole difference, because when the customers enter the store, they feel the good environment. These are some important factors of our success." The franchisees of the Iguatemi in the city of Florianópolis, Márcio and Daniela also demonstrate the satisfaction with the business: “…We attribute the invoicing overcoming to several factors: direct administration in the operation to understand the customers better, the seasonality of each period in the region, the brand recognition by the customers and especially by the tourists from other regions of Brazil, team encouragement, gymkhanas, rewarding, replacement of pieces, direct purchases in the center and show window adaptation according to the day of the week are some of the attributes emphasized by the group supervisors and that result in the operation triumph…” The store of Shopping Maceió also celebrates the triumph. Lílian Porto declares: “We opened our operation last June 3rd and our option for Morana was due to the product credibility and acceptance by the consumers and the franchiser’s extreme competence and organization. It is obvious the fact that I, personally, like stylish trinkets is very important. We made a realistic and planned investment, expecting good results in order to recover the capital invested in 2012”. Business planning is one of the features of Grupo Ornatus, since prospection until the entire negotiation closure. During the whole process, cautiousness is the key word to make safe business. Shopping Joinville Garten

Shopping Ibirapuera Shopping Rio Anil

Shopping Del Rey

Shopping Joinville Garten

7


Internacional

CIDADES PRIVILEGIADAS

B

asta ver a matéria “Aberta a terceira operação em Portugal” nesta edição, para perceber o sucesso que as lojas Morana fazem em Portugal. A última, inaugurada no NorteShopping, confirma o quanto a consumidora portuguesa se identificou com a Morana. Um dos melhores e mais conceituados centros comerciais da Europa, o NorteShopping se notabiliza pelo que se convencionou chamar “green management” (gerenciamento verde) que no caso do shopping se expressa em gestão de ruídos, minimização de consumo de energia, cuidados com a qualidade do ar e da água e sensibilização ambiental. As outras duas operações portuguesas, também no Porto, estão no Arrábida Shopping e no Centro Comercial Parque Nascente. A outra loja internacional está em Los Angeles. Uma operação Morana em Los Angeles é um desafio a parte. Não se pode afirmar que a típica mulher americana reside na cidade. Afinal, Los Angeles abriga as maiores comunidades mexicana, guatemalteca, salvadorenha, armênia, húngara, cambojana, filipina, israelense e tailandesa fora dos seus países. Satisfazer etnias tão variadas só pode ser alcançado com peças que traduzam especificidade e beleza ao mesmo tempo. E a Morana consegue. Ajuda muito o fato da cidade ter uma renda média anual por família de US$ 39.942. Enquanto a renda per capita anual gira em torno dos US$ 20.671, os rendimentos anuais das mulheres, em média, são de US$ 30.197. Mais um motivo que torna o PDV um sucesso!

8


PRIVILEGED CITIES PORTO AND LOS ANGELES HOST SUCCESSFULLY MORANA INTERNATIONAL OPERATIONS Just read the article “Opened the third operation in Portugal”, at this edition to notice the success of Morana stores in Portugal. The last store, opened in NorteShopping, confirms how much the Portuguese consumer has identified herself with Morana. One of the best and most respected trade centers in Europe, NorteShopping is distinguished by the so-called “green management” that, in the case of the mall, is expressed by noise management, power consumption reduction, air and water quality care and environmental sensitization. The two other

Portuguese operations, also in the city of Porto, are in Arrábida Shopping mall and at the Centro Comercial Parque Nascente. The other international store is in the city of Los Angeles. A Morana operation in Los Angeles is an extra challenge. It is not possible to say that the classic American woman lives in the city. After all, Los Angeles houses the largest Mexican, Guatemalan, Salvadoran, Armenian, Hungarian, Cambodian, Philippine, Israeli and Thai communities out of their countries. Satisfy such different ethnic groups may only be achieved with pieces that translate specificity and beauty at the same time. And Morana accomplishes that. The fact that the city has an average annual income per family of US$ 39,942 helps a lot. While the per capita annual income is about US$ 20,671, the women annual revenues, in average, are US$ 30,197. One more reason to turn the POS a success!

PORTO E LOS ANGELES ABRIGAM COM SUCESSO OPERAÇÕES INTERNACIONAIS DA MORANA

9


DANIELE SUZUKI EM “REALISMO FANTÁSTICO” DA BALONÈ

Marketing

ATRIZ É A CARA DA MARCA: JOVIAL, ALEGRE, CONTEMPORÂNEA E MUITO ANTENADA

U

ma das atrizes e apresentadoras mais queridas e descoladas da televisão brasileira, Daniele Suzuki expressa muito bem a jovialidade da Balonè. “Buscamos uma celebridade que tivesse o perfil da marca e que se identificasse com ela“, afirma Márcia Teodoro, de Marketing. “A Daniele representa todas as características que a marca quer mostrar às clientes já que é divertida, bem humorada, tem um estilo moderno e é uma profissional brilhante que conquistou um grande espaço no coração de todos.” Em torno da atriz, foi concebida uma campanha que, segundo Márcia, retratará “uma atmosfera lúdica, com realce de um clima fantástico onde a mulher Balonè se insere de forma moderna e atual, projetando uma atitude de moda e fantasia.” Neste ano, Balonè se posiciona de modo diferenciado, marcando seu DNA na moda, com uma conduta de marca ousada, irreverente e conectada. “Todas as ações de segundo semestre mostrarão este DNA”, avisa Márcia. “Estamos também lançando um novo site, mais interativo, com novidades constantes, presente nas redes sociais como Orkut, Twitter e Facebook.” Tudo isso para ficar cada vez mais presente no universo jovem, levando novidades do mundo fashion com agilidade e informações práticas sobre moda, cultura, arte e música. “Vamos participar de eventos de moda como fizemos com o Glamurama na última edição do SPFW, além de continuar com nossas ações de apoio que incluem mídia impressa, eletrônica e materiais de PDV”. 10

DANIELE SUZUKI IN “FANTASTIC REALISM” BY BALONÈ BRAZILIAN ACTRESS IS THE BRAND FACE: LIVELY, JOYFUL, CONTEMPORARY AND VERY TUNED One of the most beloved and cool actresses and presenters in the Brazilian television, Daniele Suzuki expresses very well Balonè’s joviality. “We looked for a celebrity that had the brand’s profile and that identified herself with it”, says Márcia Teodoro, of Marketing. “Daniele represents all the features that the brand wants to show to the consumers, once she is funny, humorous, with a modern style and a brilliant professional who gained a large space in everybody’s heart”. A campaign has been conceived around the actress, which, according to Márcia, will portray “a ludic atmosphere, enhancing a fantastic atmosphere where the Balonè woman is inserted in a modern and current way, projecting a fashion and fantasy attitude.” This year, Baloné places itself in a different way, registering its DNA in fashion, with the behavior of an audacious, irreverent and tuned brand. “All second semester actions will show this DNA”, tells Márcia. “We are also launching a new website, more interactive, with constant novelties, present in social networks such as Orkut, Twitter and Facebook.” All this to be increasingly present in the young universe, bringing news from the fashion world with agility and practical information about fashion, culture, arts and music. “We are going to participate on fashion events as we did at Glamurama in the last SPFW edition, besides keeping our support actions that include press, electronic media and POS materials.


Marketing

GUILHERMINA GUINLE NA NOVA CAMPANHA MORANA CAMPANHA PRIMAVERA-

VERÃO VEM COM GRANDE IMPACTO VISUAL

P

revista para chegar às lojas no dia 10 de setembro, a nova campanha Morana revisita os conceitos que fizeram e fazem da Morana uma marca referência no segmento de acessórios. Desta vez, a Morana se apresenta para a consumidora com uma campanha impactante e em conexão com os arquétipos e tendências de moda. “O principal objetivo dessa campanha, estrelada pela atriz Guilhermina Guinle, foi o de criar impacto visual, agregar valores de estilo e exibir a sempre nova mulher Morana, contemplando o universo aspiracional da marca e da consumidora”, explica Márcia Teodoro, de Marketing. “A campanha contemplará material de PDV que retratará este conceito, além de um plano de mídia focado em veículos femininos, comerciais e conceituais”, finaliza Márcia.

GUILHERMINA GUINLE AT THE NEW MORANA CAMPAIGN SPRING-SUMMER CAMPAIGN COMES WITH GREAT VISUAL IMPACT Expected to arrive at the stores in September 10th, the new Morana campaign revisits the concepts that made and make Morana a reference brand in the accessories sector. This time, Morana presents itself to the consumer as an impressive campaign and in connection with fashion archetypes and trends. “The main objective of this campaign, starred by actress Guilhermina Guinle, was to create visual impact, add style values and exhibit the always new Morana woman, beholding the brand and the consumer aspirational universe”, explains Márcia Teodoro, of Marketing. “The campaign will contemplate POS material which will portray this concept, besides a media plan focused on women, trade and conceptual means”, concludes Márcia.

11


Capa

ABERTA A TERCEIRA OPERAÇÃO EM PORTUGAL

S

e depender de Rafhaella Vieira Silva, a loja Morana inaugurada em julho deste ano no NorteShopping, cidade de Matosinhos (Distrito do Porto), em Portugal, será apenas a primeira. Outras virão. A operação, terceira da Morana em Portugal, debutou naquele que é considerado o melhor centro comercial do país, localizado na região mais bem aquinhoada em termos de renda. “Claro que é cedo ainda para avaliar, mas tenho certeza de que o investimento valerá muito a pena”, comenta Rafhaella. “A Morana é um sucesso comprovado; é referência em performance empresarial, para além do reconhecimento no segmento de franchising”, explica. Rafhaella faz questão de ressaltar que a Morana lhe deu total apoio. “Os profissionais da Morana foram de fundamental importância, auxiliando na escolha do ponto e agilizando a preparação para a abertura da loja, que hoje se encontra num dos mais modernos centros comerciais da Europa”, observa. “É o primeiro em rentabilidade, o segundo em número de lojas e está voltado para um público bastante específico, que o frequenta não só por se tratar de um ambiente moderno e sofisticado como por ser um espaço onde estão reunidas as melhores marcas do país, algo que agora ficou completo com a chegada da Morana”. Agora é trabalhar muito e comemorar os resultados. “E eles certamente virão”, finaliza Rafhaella. 12


THE THIRD OPERATION IN PORTUGAL IS OPEN STORE IS OPEN IN NORTESHOPPING, THE BEST MALL IN THE COUNTRY AND ONE OF THE LARGEST ONES IN EUROPE If it depends on Rafhaella Vieira Silva, the Morana store opened last July in NorteShopping, city of Matosinhos (District of Porto), in Portugal, will be only the first one. Other ones will come. The operation, the third of Morana in Portugal, made a debut in that mall which is considered the best trade center in the country, localized in the most endowed region in terms of income. “It is still certainly early to estimate, but I am sure the investment will be really worth” remarks Rafhaella. “Morana is a confirmed success, and a reference in organizational performance, beyond recognition in the franchising sector”, she explains. Rafhaella insists on emphasizing that Morana gave her total

support. “Morana professionals were fundamentally important, by helping at the point choice and making agile the preparation to the opening of the store, that today is in one of the most modern trade centers in Europe”, she remarks. It is the first one in profitability, the second one in number of stores and it is focused on a very specific public, that patronizes it not only because it is a modern and sophisticate environment, but also because it is a space where the best brands in the country are gathered, something now completed by Morana’s arrival”. Now we shall work hard and celebrate results. “And they will certainly come”, concludes Rafhaella.

LOJA É ABERTA NO NORTESHOPPING, O MELHOR SHOPPING DO PAÍS E UM DOS MAIORES DA EUROPA

13


EspaçOrnatus

BALONÈ DÁ UM PREVIEW DE SUA NOVA COLEÇÃO NO LOUNGE GLAMURAMA, A GRIFE MOSTROU O QUE VEM POR AÍ, ATRAINDO INCLUSIVE FAMOSOS 14

O

lounge Glamurama foi palco de um evento realizado pela Balonè no dia 10 de julho. A intenção foi dar um preview da coleção primavera/verão da grife. E o sucesso não poderia ter sido maior. Esse lounge fica dentro do SPFW e é freqüentado por várias celebridades, pessoas do mundo da moda e do showbiz em geral. A média de pessoas que passam por lá é de 700 por dia. Cylene França, de Comunicação e Eventos, diz: “Montamos um córner com as peças da nova coleção para os convidados conhecerem a marca”. Todos que passaram pelo lounge adoraram as peças e também o presente que a marca estava distribuindo para alguns notáveis: um colar com pingente de coruja. Guilhermina Guinle, atriz da Rede Globo, comentou: “Adorei esse colar de coruja; acho que vou usar como figurino do meu personagem na novela", disse a bela, que está fazendo o papel de Luisa Salgado na novela “Ti Ti Ti”. Muitos famosos apareceram por lá, entre eles Marco Antonio de Biaggi (cabeleireiro), Adriana Birolli (atriz), Murilo Benicio (ator), Manu Carvalho (stylist), entre outros.


EspaçOrnatus

BALONÈ PROVIDES A PREVIEW OF ITS NEW COLLECTION AT THE GLAMURAMA LOUNGE, THE BRAND SHOWED WHAT IS COMING NEXT, INCLUSIVELY ATTRACTING FAMOUS PEOPLE Glamurama lounge was the scenery for an event held by Balonè on July 10th. The intention was to provide a preview of the brand spring/summer collection. And the success could not have been greater. This lounge is inside SPFW and it is visited by several celebrities, people of the fashion world and showbiz in general. There is an average of 700 people there a day. Cylene França, of Communication and Events, says: “We set a corner with pieces of the new collection for the guests find out more about the brand”. Everybody that went through the lounge loved the pieces and also the gift the brand was distributing to some notables: a necklace with an owl pendant. Guilhermina Guinle, Rede Globo channel actress, commented: “I loved this owl necklace; I guess I will wear it as a fashion plate of my character at the soap opera”, said the pretty woman, who is playing the role of Luisa Salgado at the soap opera “Ti Ti Ti”. Many famous people showed up there, among them Marco Antonio de Biaggi (hairdresser), Adriana Birolli (actress), Murilo Benício (actor), Manu Carvalho (stylist), among others.

15


Inside Ornatus

MUDA O EXPOSITOR DO INCOMPANY MODULAR, MAIS DURÁVEL, DESMONTÁVEL, O NOVO EXPOSITOR PODE ALAVANCAR AINDA MAIS AS VENDAS No sentido de aperfeiçoar o InCompany, o expositor possui novo design o que o torna muito mais prático e lhe dá capacidade para expor uma quantidade maior de peças e consequente possibilidade de maior vendagem; além disso, é durável, modular e desmontável. “Medindo entre 3 e 30 metros quadrados, torna o custo da montagem de uma loja ou um stand muito menor”, afirma Rildo Biazetto, Consultor de Expansão. O expositor será demonstrado aos franqueados de acordo com uma agenda mensal que está sendo criada. “Como estamos finalizando os estudos de viabilidade, ainda não estamos disponibilizando aos franqueados, mas acredito que até setembro isso já ocorra“, finaliza Rildo.

INCOMPANY DISPLAY IS CHANGED MODULAR, MORE DURABLE, DEMOUNTABLE, THE NEW DISPLAY MAY STIMULATE SALES EVEN MORE In the sense of improving the InCompany, the display has a new design that makes it more practical and gives it the capability of exhibiting a larger amount of pieces and the consequent possibility of larger sales; besides that, it is durable, modular and demountable. “Measuring between 3 and 30 square meters, it makes the assembling cost of a store or a stand much lower”, says Rildo Biazetto, Expansion Consultant. The display will be demonstrated to the franchisees according to a monthly agenda that is being prepared. “As we are finishing the feasibility studies, we are not providing it to the franchisees yet, but I believe it will happen by September”, concludes Rildo.

TEMAKERIA JIN JIN ESTÁ CHEGANDO O QUIOSQUE DA JIN JIN. MAS A PRINCÍPIO ESTÁ DESTINADO SOMENTE AOS ATUAIS FRANQUEADOS A opinião foi unânime: o quiosque Jin Jin que está para ser colocado em campo é muito interessante. “O cardápio, por exemplo, tem a cara da Jin Jin, mas com jeito de restaurante japonês, pois será basicamente de sushi e temaki”, diz Rildo Biazetto, Consultor de Expansão. Denominado temakeria, o quiosque será divulgado por meio de e-mail marketing, além de conversas diretas com os franqueados. “Queremos mostrar as vantagens de se ter uma operação como essa, que são, entre outras, um custo da operação bem menor e a possibilidade de ganho próximo de uma loja, além de ser uma operação bem mais prática pois não exige fogão, buffet, rechaud, etc.”

TEMAKERIA JIN JIN JIN JIN’S KIOSK IS COMING UP. BUT AT FIRST, IT IS DESTINED ONLY TO THE CURRENT FRANCHISEES The opinion was unanimous: the Jin Jin’s kiosk that is about to be set in the field is very interesting. “The menu, for example, looks like Jin Jin, but in a Japanese restaurant style, once it will be basically constituted of sushi and temaki”, says Rildo Biazetto, Expansion Consultant. Denominated temakeria, the kiosk will be promoted through e-mail marketing, besides direct conversations with franchisees. “We want to show the advantages of having an operation like that, which are, among others, a much lower operation cost and the possibility of profit close to a store, besides being a much more practical operation once it does not require stove, buffet, reechoed, etc.”

16


Inside Ornatus

QUIOSQUE MORANA GANHA IMPULSO FORMATO DE NEGÓCIOS CHEGA A TER CUSTO 60% MENOR QUE O PDV CONVENCIONAL Esse formato de negócios vai ganhar um impulso importante. “Como agora temos uma pessoa voltada especialmente para isto, estamos formatando um e-mail marketing para ser enviado aos franqueados, quinzenal, informando acerca de inaugurações, faturamento, enfim, notícias em geral a respeito do quiosque”, observa André Momberg, Coordenador de Expansão. Caberá ao Rildo, Consultor de negócios alocado para o crescimento de PDVs móveis, explicar as vantagens de se operar o quiosque. O custo é cerca de 60% menor que o de uma loja convencional e o faturamento mensal corresponde a 50% de uma loja. “Vamos sugerir ao franqueado que deixe uma das quatro vendedoras do lado de fora do quiosque pois é preciso que alguém aborde o cliente”, a fim de que as pessoas que param para ver os produtos, realmente comprem.

MORANA’S KIOSK IS BOOSTED BUSINESS FORMAT ACHIEVES A COST 60% LOWER THAN THE CONVENTIONAL POS This business format will be importantly boosted. “As now we have a person specially focused on that, we are creating an e-mail marketing to be sent to the franchisees, fortnightly, providing information about openings, invoicing, and general news related to the kiosk”, remarks André Momberg, Expansion Coordinator. It will be on Rildo’s account, Business consultant, allocated for the growth of mobile POS, to explain the advantages of operating a kiosk. The cost is about 60% lower than a conventional store and the monthly invoicing corresponds to 50% of a store. “We are going to suggest to the franchisee to leave one of the four saleswomen outside the kiosk, once it is necessary that someone approaches the customer”, in order that people who stop to see the products, buy them indeed.

17


Franqueado em Foco

SUPORTE ORNATUS É FATOR DE EXPANSÃO COM DUAS LOJAS, FRANQUEADO APOSTA NUMA TERCEIRA OPERAÇÃO JIN JIN CONTANDO COM O SEGURO APOIO DA FRANQUEADORA

V

ocê percebe que a pessoa gostou da refeição quando repete o prato, certo? Se for assim, Celso é fã dos pratos da Jin Jin. Proprietário de dois restaurantes da marca, ele em breve “repetirá o prato” outra vez. Depois de se estabelecer no Shopping Center Piracicaba e no Esplanada Shopping (onde opera também uma loja Balonè), de Sorocaba, ambas em São Paulo, Celso está ultimando os preparativos para desembarcar em Limeira, no CenterPlaza Shopping, o mais novo centro comercial da cidade. “Depois de sete anos operando os dois restaurantes, me senti apto o suficiente para expandir para outras praças”, diz o investidor. “O ótimo suporte oferecido pelo Grupo Ornatus me dá mais uma vez segurança nesse momento de abrir novos horizontes.”

Celso afirma que quando decidiu investir em uma franquia procurava uma que garantisse transparência na parceria, tivesse um valor de investimento compatível com o que imaginava dispor e um prazo realista em termos de retorno do investimento. “Alimentação não era meu alvo, mas quando conheci o Jin Jin me identifiquei com o ramo”. Nas praças onde atua a concorrência não é das maiores o que não assegura nada. “Realmente não temos muitos concorrentes diretos; assim, quem quer comida chinesa de qualidade vem até nós; isso só aumenta nossa responsabilidade.” Ele diz “chinesa”, porque seus restaurantes ainda não assumiram o formato wok, mas ele tanto aposta nesse modelo que, juntamente com Limeira, deverá adaptar as suas lojas ao novo conceito.

ORNATUS’ SUPPORT IS AN EXPANSION ELEMENT

center in the city. “After seven years operating the two restaurants, I felt able enough to expand to other markets”, says the investor. “The great support provided by Grupo Ornatus provides me confidence once again at this moment of opening new horizons.” Celso says that when he decided to invest in a franchising he was looking for one that assured transparency at the partnership, had investment value compatible with what he imagined to compromise and a realist timing in terms of investment return. “Food was not my target, but when I knew Jin Jin I identified myself with the segment”. In the markets where he acts the competition is not very strong, what does not ensure anything. “In fact, we do not have many direct competitors; thus, who wants to eat quality Chinese food comes to us; it simply raises our responsibility.” He says “Chinese”, because his restaurants have not assumed the wok format yet, but he bets so much on this model that, together with Limeira, shall adapt his stores to the new concept.

WITH TWO STORES, A FRANCHISEE BETS ON A THIRD JIN JIN OPERATION COUNTING ON THE SAFE FRANCHISER SUPPORT You notice people liked the meal when they repeat the dish, right? If so, Celso is a fan of Jin Jin’s dishes. Owner of two restaurants of the brand, he will soon “repeat the dish” again. After establishing in Shopping Center Piracicaba and in Esplanada Shopping (where he also operates a Balonè store), in the city of Sorocaba, both in the State of São Paulo, Celso is concluding the preparation to disembark in the city of Limeira, in CenterPlaza Shopping, the newest trade

18


Convidado Especial

O CIRURGIÃO QUE VIROU CHEF ELE É MÉDICO DE FORMAÇÃO, MAS CHEF DE CUISINE DO JIN JIN POR OPÇÃO

S

ai o bisturi, entra a wok. Na verdade, essa última faz mais parte da história de Hwang Chi Fong – mais conhecido como Kiko – do que o instrumento-mestre do médico. Sim, porque o Dr. Kiko é formado em medicina pela Universidade de São Paulo e tem duas residências em cirurgia. Mas a residência que mais tem a ver com ele é mesmo a cozinha. “Aos 12 anos minha mãe me colocou para cozinhar e eu aliei, há 10 anos, a gastronomia com a medicina”. Chef de Cozinha Internacional pelo Le Cordon Bleu, Miami, EUA, com estágio no Grand Lux Cafe do Grupo Cheesecake Factory, Kiko tem ainda duas importantes certificações culinárias adquiridas nos EUA, em 2006: o ServSafe Certification e o Nutrition for Foodservice and Culinary Professionals. Há pouco tempo no Jin Jin como Chef Consultor, Kiko diz que a cozinha oriental é a mais antiga existente. “Restaurantes e banquetes já embalavam o paladar há mais de 5 mil anos na China”. Para ele, por ser uma comida de preparo rápido, de baixo custo, saudável e saborosa, caiu no gosto dos ocidentais. Como ex-proprietário de restaurante e chef executivo de dois restaurantes em São Paulo, Kiko conhece muito bem o segmento. “No Jin Jin, temos os pratos-símbolo, por assim dizer, das quatro culinárias que compõem nosso cardápio.” Ele os descreve: “O curry, da Tailândia; o frango xadrez, da China; o bulgogi, da Coréia e o sushi do Japão; tem também o yakisoba que é um prato tanto típico chinês ou japonês dependendo para quem você pergunta”.

THE SURGEON THAT BECAME CHEF HE WAS GRADUATED AS A DOCTOR, BUT IS A JIN JIN CUISINE CHEF BY OPTION Out with the scalpel, in with the wok. In fact, the latter is a larger part of Hwang Chi Fong’s history – most known as Kiko – than the doctor’s master-instrument. Yes, because Dr. Kiko is graduated in medicine by the Universidade de São Paulo and has two residencies in surgery. But the residency that is more connected to him is in fact the kitchen. “When I was 12 years old my mother put me in the kitchen to cook and I allied, ten years ago, gastronomy to medicine.” International Cuisine Chef by Le Cordon Bleu, Miami, USA, with internship at the Grand Lux Cafe of the Cheesecake Factory Group, Kiko also has two important culinary certifications acquired in the USA, in 2006: the ServSafe Certification and the Nutrition for Foodservice and Culinary Professionals. Recently arrived at Jin Jin as the Consultant Chef, Kiko says that the eastern cuisine is the most ancient existing one. “Restaurants and banquets already set the taste over 5 thousand years ago in China”. For him, once it is quick preparation, low cost, healthy and tasteful food, it has won the Western preferences. As ex-owner of a restaurant and executive chef of two restaurants in the city of São Paulo, Kiko knows the sector very well. “At Jin Jin, we have symbol-dishes from the four culinaries that compose our menu”. He describes them: “Curry, from Thailand; chop suey chicken, from China; bulgogi, from Korea and sushi from Japan; there is also the yakisoba that is a both Japanese and Chinese typical dish, depending on who you ask for”.

19


Mídia & Eventos

BALONÈ EM NOVO MOMENTO

EVENTO REÚNE FRANQUEADOS E GERENTES DE LOJA PARA APRESENTAÇÃO DO NOVO PLANO DE MARKETING

O

Grupo Ornatus reuniu no dia 13 de julho, no Hotel Sonesta Ibirapuera, em São Paulo, os franqueados e gerentes de loja da Balonè para apresentar as estratégias de marketing para o segundo semestre. “Neste encontro, todos eles puderam ver as campanhas, os materiais de PDV, o plano de mídia e a estratégia de marketing do produto”, diz Márcia Teodoro, de Marketing. “Criamos toda uma atmosfera lúdica, de acordo com o clima da campanha, para envolver os franqueados”. Os franqueados ficaram sabendo sobre como serão desenvolvidos os trabalhos de assessoria de imprensa, como foi o evento Glamurama e o funcionamento do novo sistema SAF – Serviço de Atendimento ao Franqueado. “Eles tiveram a oportunidade de ver uma apresentação com Manu Carvalho, produtora, consultora de moda e stylist de celebridades sobre as tendências do verão 2010/2011”. Após a apresentação das estratégias, franqueados e gerentes tiveram um treinamento sobre visual e merchandising e visitaram a loja Balonè do Shopping Ibirapuera para conhecer o novo formato da organização visual. “O evento foi importante para alinhar os novos objetivos da marca com todas as pontas do negócio, ou seja, o Grupo Ornatus, franqueados e gerentes de loja”, acredita Márcia. “O resultado final foi muito positivo e todos saíram entusiasmados com as mudanças e comprometidos com este novo momento da marca”. 20

BALONÈ AT A NEW TIME EVENT GATHERS FRANCHISEES AND STORE MANAGERS FOR THE PRESENTATION OF THE NEW MARKETING PLAN Grupo Ornatus gathered on July 13th, in the Hotel Sonesta Ibirapuera, in the city of São Paulo, Balonè’s franchisees and store managers to present the marketing strategies for the second semester. “At this meeting, all of them could see the campaigns, the POS materials, the media plan and the marketing strategy of the product”, says Márcia Teodoro, of Marketing. “We created a total ludic atmosphere, according to the campaign mood, to involve the franchisees”. The franchisees were aware of how the press agency works will be developed, how the Glamurama event was held and the operation of the new SAF – Serviço de Atendimento ao Franqueado [Assistance Service to the Franchisee] system. “They had the opportunity to see a presentation with Manu Carvalho, producer, fashion consultant and stylish of celebrities about the 2010/2011 summer trends’. After the presentation of the strategies, franchisees and managers were trained on visual and merchandising and visited the Balonè store in Shopping Ibirapuera to know the new format of the visual organization. “The event was important to align the new objectives of the brand with all the business extremities, i.e., Grupo Ornatus, franchisees and stores managers”, believes Márcia. “The final result was very positive and everybody left the event motivated with the changes and committed with this new moment of the brand”.


Mídia & Eventosos

GRUPO ORNATUS NA ABF MAIOR FEIRA DE FRANQUIAS DA AMÉRICA LATINA ATRAIU 2.700 PESSOAS PARA O ESTANDE DO ORNATUS Terminou dia 12 de junho a 19ª ABF Franchising Expo, a mais renomada e concorrida feira do setor de franquias do Brasil. O Grupo Ornatus esteve presente com suas três marcas que atraíram muito interesse por parte dos visitantes. “A ABF Franchising Expo sempre foi uma vitrine importante para nossas marcas”, explica Eduardo Morita, Diretor de Desenvolvimento de Negócios. “A capacidade que possui de tornar viável novos negócios é muito grande”. O evento contabilizou a presença de 42 mil pessoas (três mil a mais que o ano passado). Pelo estande do Ornatus, passaram 2.700 pessoas. “Fica muito claro que a feira no mínimo possibilita o início de conversações que podem se materializar em novos negócios, pouco mais a frente”, diz Morita. “Só por isso vale a pena estar presente, algo que acontecerá também em 2011”.

GRUPO ORNATUS AT ABF THE LARGEST FRANCHISING TRADE FAIR IN LATIN AMERICA ATTRACTED 2,700 PEOPLE TO THE ORNATUS STAND 19th ABF Franchising Expo, the best-known and competed trade fair of the franchising sector in Brazil finished on June 12th. Grupo Ornatus was present with its three brands that attracted a lot of interest from the visitors. “ABF Franchising Expo has always been an important show window for our brands”, explain Eduardo Morita, Business Development Director. “It has a great capacity to make new business feasible”. The event computed the presence of 42 thousand people (three thousand more than last year). 2,700 people went through Ornatus stand. “It becomes clear that the trade fair makes possible, at least, the beginning of conversations that may turn into new business, few time later”, says Morita. “It is worth to be present also for this reason, something that will happen again in 2011”.

PRÊMIO DESIGN 2010 NO EVENTO, MORANA RECEBE PREMIAÇÃO PELA “PAREDE VIVA”, A NOVA ARQUITETURA DE SUAS LOJAS A Morana participou do Prêmio ABF-Retail Design Institute 2010 (premiação que reconhece projetos de design que contribuem para elevar a experiência de compra dos consumidores, a conquista de mercado e a melhoria de desempenho da rede), conquistando o terceiro lugar na categoria sênior com seu projeto “Parede Viva”, do arquiteto Roberto Kubota. A cerimônia de entrega ocorreu no dia 12 de agosto, no Buffet Villa Bisutti e compareceram para receber o prêmio Jae, Morita, Ana Luiza, Nádia Hafiz, Roberto Kubota e Patrícia Yasuda.

2010 DESIGN PRIZE AT THE EVENT, MORANA IS AWARDED BY “PAREDE VIVA”, THE NEW ARCHITECTURE OF ITS STORES Morana participated on the ABF-Retail Design Institute 2010 Prize (reward that recognizes design projects which contribute to raise the purchase experience of the consumers, the gaining of market and the improvement of the chain performance), achieving the third place at the senior category with its Project “Parede Viva” [Living Wall], by architect Roberto Kubota. The awarding ceremony was held on August 12th, at Buffet Villa Bisutti and Jae, Morita, Ana Luiza, Nádia Hafiz, Roberto Kubota and Patrícia Yasuda were present to receive the prize.

21


Mídia & Eventos Suave beleza de Daniele Suzuki Caras, 23/JUL/2010 Apresentadora do “Pé no Chão”, do Multishow, a atriz Daniele Suzuki assume porção diva para nova campanha da Balonè. Dani foi clicada em SP por Paschoal Rodriguez, e se revelou uma diva belíssima. Daniele Suzuki´s soft beauty Caras Magazine, JUL/23/2010 Presenter at the program “Pé no Chão”, at Multishow channel, actress Daniele Suzuki assumes her diva side to the new Balonè campaign. Dani was photographed in the city of São Paulo by Paschoal Rodriguez, and revealed to be a wonderful diva.

Longe da guerra, família abre negócios no Brasil Diário de S. Paulo, 07/JUL/2010 A vida – pessoal e empresarial – de Jae Ho Lee, presidente do Grupo Ornatus, desde a sua chegada ao Brasil, na década de 70, então com oito anos. Far from war, family opens business in Brazil Diário de S. Paulo newspaper, JUL/07/2010 The personal and professional life of Jae Ho Lee, president of Grupo Ornatus, since his arrival in Brazil, in the 70´s, when he was eight years old.

Expansão Alshop Notícias, 01/ABR/2010 Matéria destaca as inaugurações das lojas de Rio Branco, no Acre, e Boa Vista, em Roraima, consolidando a presença em 100% dos Estados brasileiros. Expansion Alshop Notícias magazine, APR/01/2010 Article highlights openings of stores in the city of Rio Branco, State of Acre, and in the city of Boa Vista, State of Roraima, consolidating the presence in 100% of the Brazilian States.

Aposta no interior Franquia & Negócios, 01/JUN/2010 Jin Jin Wok é retratada como uma franquia vencedora e que se expande para o interior do Estado, convertendo-se em pontos de referências nos shoppings onde estão estabelecidos. Bet in the countryside Franquia & Negócios magazine, JUN/01/2010 Jin Jin Wok is portrayed as a winner franchising and that is expanding to the countryside of the State, becoming reference points in the malls where they are established.

Para acessar a matéria na íntegra acesse www.grupoornatus.com 22


DANIELE SUZUKI

C

O

L

E

Ç

Ã

O

COLARES

A C E S S Ó R I O S

.

.

.

.

. .

.

.

.

.

. .

.

BALONEACESSORIOS.COM.BR

23


24


Revista Grupo Ornatus