Page 1


2010® GRUPO ORNATUS Morana Acessórios Balonè Fashion Land Jin Jin Wok Gastronomia Asiática Alameda Juari, 549 – Barueri CEP 06460-090 – São Paulo – SP Diretoria Myong Ho Lee: Presidente Jae Ho Lee: Diretor Geral Ana Lee: Diretora de Produto e Desenvolvimento Morana Lee: Diretora de Produtos Eduardo Ohara Morita: Diretor Comercial e Novos Negócios Rose Matsumoto: Diretora Administrativa Carlos Matsumoto: Diretor de Operações e Logística

2010® ORNATUS GROUP Morana Acessórios Balonè Fashion Land Jin Jin Wok Gastronomia Asiática Alameda Juari, 549 – Barueri CEP 06460-090 – São Paulo – SP – Brazil Directorate Myong Ho Lee: President Jae Ho Lee: General Director Ana Lee: Product & Development Director Morana Lee: Product Director Eduardo Ohara Morita: Business Development Director Rose Matsumoto: Administrative Director Carlos Matsumoto: Operations and Logistics Director


Sofisticados e saborosos segredos Sophisticated and savory secrets


Grupo Ornatus Cenários do sucesso O Grupo Ornatus é o responsável pela gestão integral das marcas “Morana”, “Jin Jin” e “Balonè”, três franquias que já constituem referência em acessórios femininos e gastronomia asiática, presentes em vários estados do Brasil e com um ambicioso programa de crescimento, tanto nacional como internacional. A “Morana Acessórios” possui operações estruturadas em 22 estados brasileiros, além das operações internacionais – EUA e Portugal –, que inauguram a internacionalização da marca. A franquia, detentora de várias premiações por seu desempenho comercial, apoio do franqueador, qualidade e variedade de suas peças, possui um dos ROI – Return Over Investment mais atrativos do mercado, graças à eficiente gestão de sua marca. A “Jin Jin”, primeira empresa do grupo, iniciou suas operações com alimentação chinesa. Mais tarde, evoluiu para uma culinária mais sofisticada que privilegia a convivência dos clientes nos seus espaços, abrigando o conceito de gastronomia asiática. Assim surgiu então a Jin Jin Wok, seu core-business atualmente, com mais opções em seu cardápio. Hoje está presente em oito estados do País e também partindo para o mercado internacional. A mais recente marca do Grupo Ornatus, a “Balonè”, surgiu em 2007. Oriunda da necessidade de se atender ao público feminino na faixa dos 18 aos 30 anos com peças mais despojadas e joviais, a Balonè logo se tornou uma franquia rentável, de grande poder de penetração entre as clientes, por conta de sua linguagem dinâmica, cosmopolita e contemporânea, evidenciada tanto em termos de produto como em conceito arquitetônico de suas lojas.

Ornatus Group Success Outlook Ornatus Group is responsible for the overall management of “Morana”, “Jin Jin” and “Balonè” trade marks. These three franchises can be considered references in the segments of feminine accessories and Asian gastronomy in several states of Brazil and it has an ambitious national and international improvement program. “Morana Acessórios” has structured operations in 22 Brazilian states and also in the US and Portugal, which marks the beginning of the internationalization of the trade mark. The franchise, which has a significant reputation for being granted several business performance awards, support to the franchisee, and the wide variety of its products, has one of the most attractive ROI (Return over Investment) rates in the market, mainly due to its efficient management. “Jin Jin” is the first operating company in the group and started its activities in the Chinese food segment. Later, it turned into a more sophisticated cuisine, which provides its clients with a privileged and cozy atmosphere, in accordance with the concept of the Asian gastronomy. Based on this, Jin Jin Wok was created and currently it is the company’s core business, offering a more diversified menu. Today, it operates in eight Brazilian states and it is about to enter the international market. The newest brand of Grupo Ornatus, “Balonè”, was created in 2007. Originated from the need to serve the women’s public in the range of 18 to 30 years old with bolder and more youthful pieces, Balonè soon became a profitable franchise, with great power of acceptance among the customers, due to its dynamic, cosmopolitan and contemporary language, evidenced both in terms of product as in the architectural concept of its stores.


Mais de 30 anos de atuação no varejo A tradicional Rua Augusta, em São Paulo, viu surgir em 1979 uma operação de joias, iniciada pela Sra. Hyun Lee, matriarca da família Lee, de origem coreana. Com bom gosto, suave sofisticação e uma preocupação com o entorno do negócio – arquitetura, ambiente que estimulasse a consumidora a permanecer na loja, aromatização, localização privilegiada em pontos específicos, por exemplo –, a Poppy Art & Bijoux prosperou. Em 2001, Marcos e Jae, filhos do casal Lee, percebendo o grande potencial do empreendimento para o formato de franchising, decidiram investir no segmento aproveitando sua experiência de dez anos na gestão da Jin Jin Chinese Food. Nascia assim a Morana Acessórios – empresa que nos primeiros anos de existência já figurava entre as melhores franquias do país, segundo a revista PEGN – Pequenas Empresas, Grandes Negócios.

An experience of nearly 30 years in retail trade The traditional Augusta Street in São Paulo City was the stage for a new jewelry business in 1979, started by Ms. Hyun Lee, matriarch of the Lee family from Korea. With good taste, gentle sophistication and concern for the business as a whole – architecture, a pleasant environment to stimulate the presence of consumers in the shop, scents, and privileged location in specific points, f­or instance – Poppy Art & Bijoux was a success. In 2001, Marcos and Jae, sons of the Lee couple, noticed the great potential of such enterprise in the franchising market, and decided to invest in this segment, taking advantage of their ten-year experience in the management of Jin Jin Chinese Food. It was the beginning of Morana Acessórios – a business that in its first years had been already included among the country’s best franchises, according to the PEGN (Pequenas Empresas,Grandes Negócios) magazine.


O prazer de se revelar

O requinte minimalista que enaltece e enobrece a mulher Brilhos inspiram um universo que redescobre o sex appeal sofisticado. O ramo de acessórios ganha o conceito de que pedras e peças elaboradas devem realçar a beleza feminina, virando assim referência de estilo e sofisticação. A Morana se revela como referência para satisfação das mulheres que procuram acessórios refinados, que vão do básico ao sofisticado.

The delight of revealing herself A minimalist refinement that exalts and dignifies the woman Brightness inspire a universe that rediscovers the sophisticated sex appeal. The accessories segment gets the concept that stones and pieces developed shall emphasize the women’s beauty, becoming reference of style and sophistication. Morana reveals itself as reference for the satisfaction of women who search for refined accessories from basic to sophisticated pieces.


Morana Acessórios

Um toque de qualidade, requinte e sofisticação Com um mix resultante da criação de profissionais competentes e antenados com as tendências do mercado, a Morana respeita e valoriza a personalidade da mulher, com peças únicas, qualidade aparente, valor acessível e modelos diferenciados inspirados nas últimas tendências internacionais da moda.

Morana Acessórios A touch of quality, refinement and sophistication With a mix that results from creation by competent professionals, always aware of market trends, Morana respects and values women’s personality, with exclusive pieces, visible quality, accessible price and distinguished styles inspired in the last international fashion trends.

Público

Sofisticado e moderno A beleza e a variedade das peças permitem às mulheres, de todas as faixas etárias, a elaboração de um visual moderno e sofisticado. O público da Morana na faixa dos 20 aos 45 anos, é composto por consumidoras urbanas e elegantes, seguidoras de tendências, que buscam peças que valorizem seus looks.

The public Sophisticated and modern The pieces beauty and variety allow women in all age groups to create a modern and sophisticated look. Morana´s public in the range of 20 to 45 years old is comprised by urban and elegant consumers, followers of trends, searching for pieces that value their looks.


Perfil do franqueado

Qualificado e comprometido A busca por parcerias faz parte da política de negócios da Morana Acessórios. Por esse motivo, a empresa conta com uma consultoria especializada para o mapeamento do perfil de seus parceiros, na busca de características tais como: Empreendedorismo; Dinamismo; Comprometimento com o negócio; Competências gerenciais; Bom relacionamento interpessoal.

Franchisee profile Qualified and committed people The search for partnerships is an integral part of the business policy of Morana Acessórios. Therefore, the company relies on a specialized consultancy to map the profile of its partners, in the pursuit of characteristics such as: Entrepreneurship; Dynamism; Commitment to the business; Managerial competence; Good interpersonal relationship.

Ambiente

Prazer acima de tudo Os pontos de venda da Morana foram concebidos de forma a envolver a cliente. Há toda uma preocupação com layout, iluminação, decoração e aroma que precisam ser “experimentados” junto com as peças. São ambientes leves, que favorecem a estada, tornando a compra um ato de total emoção e prazer.

Environment Delight above all Morana’s points of sale have been thought in a way to involve the customer. There is always a concern with layout, lighting, decor and scent, which must be “tasted” along with the items. They are soft environments that favor a prolonged stay, making the purchase full of emotion and delight.


Estrutura Total apoio ao franqueado Atuando na maioria das capitais brasileiras, a Morana está presente em 22 dos 26 estados brasileiros. São mais de 120 PDVs distribuídos estrategicamente, número que vai aumentar nos próximos anos. De acordo com a projeção de expansão da rede, até o final de 2010 serão aproximadamente 160 lojas; e em 2011 e 2012 o plano inclui chegar a 220 e 280 lojas respectivamente.

Structure Total support to the franchisee Acting in the majority of the Brazilian State Capitals, Morana is present in 22 of the 26 Brazilian States. There are over 120 POSs strategically distributed, number that shall increase in the next years. According to the chain expansion projection, until the end of 2010 there will be about 160 stores; and in 2011 and 2012 the plan includes to reach 220 and 280 stores respectively.


Reconhecimento

Premiação endossa competência A Morana é motivo de inúmeras reportagens e matérias veiculadas nos principais veículos de negócios do Brasil. Em oito anos de funcionamento, adquiriu sete selos de qualidade da ABF, foi apontada como a 2a melhor marca no segmento de vestuário, calçados e acessórios pela revista PEGN (em pesquisa realizada pela FGV) e conquistou em 2007 o Prêmio de Franqueador do Ano, pela ABF; além do prêmio ABRASCE, Lojista do Ano 2008, na categoria moda.

Recognition Award endorses competence Morana is subject of countless reports and articles published in the major business vehicles in Brazil.In eight years of operation, it has gotten seven ABF quality stamps, was pointed as the 2nd best brand in the apparel, footwear and accessories segment by PEGN magazine (in a survey carried out by FGV ) and won in 2007 the Franchisor of the Year Prize, by ABF; besides the Storekeeper of the Year 2008 ABRASCE prize, in the fashion category.

C100% M65% Y0% K25%


Premiação

Franquia de resultados A Morana detém o maior número de lojas do grupo, e é reconhecida no segmento de franquias como um investimento seguro e de retorno sustentável. Em 2007, ganhou o “Prêmio ABF Franqueador do Ano”, como reconhecimento de sua competência. Além disso, a empresa detém, há sete anos consecutivos, o Selo de Excelência da ABF, uma espécie de ISO 9000 do franchising, e que assegura a qualidade, solidez, idoneidade e segurança da marca.

Awards Profitable franchise Morana has the largest number of stores in the group and it is recognized in the franchises’ segment as a safe and sustainable return investment. In 2007, it won the “Franchisor of the Year ABF Prize”, as recognition of its competence. In addition, the company has gotten, for seven consecutive years, the ABF Stamp of Excellence, a kind of franchising ISO 9000 that ensures the brand’s quality, solidity, suitability and safety.


Apoio

Uma operação impecável A Morana auxilia os franqueados com o intuito de melhorar a produtividade, desde o treinamento e reciclagem dos funcionários até a consultoria administrativa, de marketing e planejamento, garantindo os padrões de excelência concebidos pela empresa.

Support An impeccable operation Morana provides full support to its franchisees, with the purpose of increasing productivity, from employee training and refresh courses to administration, marketing and planning consultancy, thus assuring the excellence standards established by the company.

Quiosque

Mantendo a beleza da loja A filosofia implantada nas lojas Morana é levada ao Quiosque Morana, que traz em sua concepção arquitetônica o bom gosto e o alto padrão de acabamento observados nas lojas, gerido por um franqueado que siga as características da marca. O Quiosque Morana tem sua estrutura física básica dimensionada para não prejudicar outras lojas do mall do shopping.

Kiosks Same concept as the shops The philosophy adopted by all Morana shops has been taken to Morana Kiosks – with an architectural conception that utilizes the same good taste and high finishing standards of the shops, managed by a franchisee who complies with the brand features. The Morana Kiosk has its physical structure defined in a way not to impair other shops in the shopping mall.


Responsabilidade social Morana Cidadã

As ações de responsabilidade social encampadas pela Morana vão muito além de doações. A marca produz peças exclusivas e parte da renda auferida com as vendas é revertida para instituições. Foi assim com a Fundação Ação Criança (vencedora do prêmio ABF AFRAS Destaque Responsabilidade Social com a campanha “Charme das Estrelas”) e com a Abrale, entidade de luta contra o câncer.

Social responsibility Citizen Morana The social responsibility actions adopted by Morana go far beyond donations. The brand produces exclusive pieces and part of the sales income is reverted to institutions. It was like that with Fundação Ação Criança (winner of the Social Responsibility Highlight ABF AFRAS prize with the campaign “Charm of the Stars”) and with Abrale , cancer combat entity.


Campanhas de marketing O franqueado Morana conta com apoio de marketing, traduzido em campanhas muito bem elaboradas, focadas, não raras vezes, em modelos e artistas muito conhecidos. As coleções das estações são concebidas de modo a destacar o glamour e a sofisticação das peças, e o planejamento das campanhas é apoiado por materiais promocionais impactantes e resolutivos.

Marketing campaigns The Morana’s franchisees relies on support from marketing, translated in very well elaborated campaigns, focused, not rarely, in models and very well-known artists. The seasons collections are conceived so as to highlight the glamour and sophistication of the pieces , and the campaigns planning is supported by impactant and resolving promotional material.


Crescimento

Crescer sem crise Nos últimos cinco anos, a Morana conquistou um rápido crescimento, resultado de amplo trabalho de consolidação da marca e estruturação da operação, reconhecida pelo mercado. Só em 2009, a rede cresceu 40%, abrindo mais de 30 novas operações. Isso num ambiente de crise da economia e desconfiança dos mercados.

Growth Grow with no crisis In the past five years, Morana grew fast, result from a broad work for brand consolidation and operation structuring, recognized by the market. Just in 2009, the chain grew 40%, opening over 30 new operations. That, in an environment of economic crisis and distrust of markets.


Internacional

Uma marca com DNA mundial A internacionalização da Morana teve início em 2004, quando a rede conseguiu colocar seus produtos na loja de departamentos El Corte Inglés, de Madri, na Espanha. Três anos depois, a Morana desembarcava simultaneamente nos EUA – no Soho, em Nova York e em Los Angeles – e na Europa, com duas unidades na cidade do Porto, em Portugal. Em 2008 instalava uma operação em Bogotá, na Colômbia. Recentemente, abriu mais uma unidade na cidade do Porto, evidenciando o potencial que tem no mercado português.

International A brand with global DNA Morana internationalization began in 2004, when the chain managed to place its products in the El Corte Inglés department store, in Madrid, Spain. Three years later, Morana disembarked simultaneously in the USA – in Soho, in New York and in Los Angeles – and in Europe, with two units in the city of Porto, in Portugal. In 2008, it opened an operation in Bogota in Colombia. Recently, it opened one more unit in the city of Porto, evidencing the potential it has in the Portuguese market.


Balonè

O grupo e sua vocação fashion A Balonè é uma marca que surgiu a partir da constatação de que algumas clientes Morana exigiam peças com a mesma rigorosa produção e com o design exclusivo da marca, mas com um toque mais fashion, mais despojado. Essas clientes, com espírito jovial, na busca de uma moda mais irreverente, encontraram na Balonè justamente o que queriam.

Projeto de loja diferenciado O projeto tem em sua característica um estilo barroco moderno, algo descontraído e um certo charme proposital que proporcionam aos clientes uma experiência agradável e diferenciada de consumo.

Balonè The group and its fashion vocation Balonè is a brand originated from the finding that some Morana customers demanded pieces with the same strict production and exclusive design of the brand, but with a more fashionable and relaxed twist. Those customers, with youthful spirit, searching for a more irreverent fashion, found in Balonè just what they wanted.

Distinguished store design The design is characterized by a modern baroque style, somewhat casual and a certain intentional charm, which confer to the customers a pleasant and different consumption experience


Público

Shoppers que decidem A Balonè está direcionada ao público adulto jovem, situado na faixa dos 18 aos 30 anos. São pessoas despojadas, irreverentes e que gostam de ousar, independente da idade. Estão afinados com as tendências da moda e não abrem mão de seguir seu próprio lifestyle.

Public Decisive Shoppers Balonè targets the young adult public, in the range of 18 to 30 years old. Those are irreverent and bold people who like to dare, independently of their age. They are tuned with the fashion trends and do not give up following their own lifestyle.


Perfil do franqueado

Franqueado que não tem medo de ousar Para ter uma operação Balonè, o franqueado precisa ser ousado, entender a linguagem do público-alvo e saber satisfazer suas necessidades. Por esse motivo, a empresa acredita que a adequação e identificação com o negócio por parte do candidato a franqueado são premissas primordiais no processo. Assessorada por uma consultoria especializada, a Balonè dispensa especial atenção ao mapeamento do perfil de seus parceiros, na busca de características tais como: Empreendedorismo; Dinamismo; Comprometimento com o negócio; Competências gerenciais; Bom relacionamento interpessoal.

Franchisee’s profile A franchisee not scared of audaciousness To have one of Balonè’s franchises, the franchisee must be extremely audacious, understand the target public’s language and meet their needs. This is the reason why the company believes that for possible candidates to identify and adjust themselves to the business are the main propositions involving the process. With the aid of a specialized supporting team, Balonè pays close attention to its partners’ profile mapping, searching for the following features: Entrepreneurship; Dynamism; Commitment to the business; Management abilities; Good interpersonal relationship.


Estrutura

Presença marcante A marca inaugurou sua primeira loja em 2007. Ao final de 2008, já eram 10 unidades, número que dobrou em 2009. A meta é chegar ao final de 2010 com 50 PDVs. A projeção do grupo é atingir 80 lojas em 2011 e 120 em 2012, com presença marcante nas capitais da federação.

Structure Outstanding presence The brand opened its first store in 2007. In the end of 2008, there were already 10 units, number that doubled in 2009. The goal is to reach the end of 2010 with 50 POSs. The group projection is to reach 80 stores in 2011 and 120 in 2012, with outstanding presence in the federation state capitals.


Apoio

Sempre ao lado do franqueado A Balonè possui uma estrutura de apoio ao franqueado que contempla todas as suas necessidades, não apenas no sentido de entender e atender a seus clientes, como também surpreendê-los através de um atendimento dinâmico, profissional e resolutivo.

Support Always on the side of the franchisee Balonè’s support structure to its franchisees ponders all their needs, not only by understanding and meeting their clients’ needs but also by taking them by surprise through a dynamic, highly professional and resolutionary service.


O prazer do bom paladar

A gastronomia exótica que explora os pratos e prazeres da Ásia A Jin Jin Wok é a combinação de algumas das mais requisitadas e requintadas culinárias do mundo – chinesa, japonesa, coreana e tailandesa – com um formato de negócio altamente viável, erguido a partir de produtos que combinam sabor, visual e qualidade, rigorosamente controlados, versáteis e agradáveis a todos os paladares.

The pleasure of good taste An exotic gastronomy that explores the dishes and delights of Asia Jin Jin Wok is a mix of some of the most requested and refined cuisines in the world – Chinese, Japanese, Korean and Thai – with a business format that is highly feasible, conceived from strictly controlled products that combine flavor, appearance and quality, and are both versatile and appealing to all tastes.


Jin Jin Wok

O bom gosto da excelente mesa asiática De 1992, ano em que a primeira franquia Jin Jin foi inaugurada em São Paulo, até os dias de hoje, a marca evoluiu enormemente. Saiu do formato chinese fast-food para o conceito slow-food, incorporando pratos das cozinhas tailandesa, coreana e japonesa. Os restaurantes adquiriram um ar de loft nova-iorquino, permitindo aos consumidores a experiência única de degustar a saborosa culinária asiática num ambiente confortável e convidativo.

Jin Jin Wok The good taste of the excellent Asian cuisine From 1992, year in which the first Jin Jin franchise was opened in São Paulo, up to now, the brand has developed tremendously. It changed from the Chinese fast-food format for the slow-food concept, incorporating dishes from Thai, Korean and Japanese cuisines. The restaurants got a New Yorker loft look, providing the consumers with the exclusive experience of tasting the delicious Asian cuisine in a comfortable and inviting environment.


Arte da gastronomia asiática Pratos preparados no ato

Todos os pratos da Jin Jin Wok são preparados na hora, na frente do cliente, com produtos altamente selecionados. Seus chefs são treinados para customizar o prato ao paladar dos clientes, contemplando necessidades e gostos específicos sem perder o exotismo e a configuração da boa mesa asiática.

The art of Asian gastronomy Dishes prepared on the spot All Jin Jin Wok’s dishes are made on the spot, in front of every customer, using highly selected products. Their chefs are trained to customize the dishes to the discretion of the customers, including specific needs and tastes, but always preserving the exoticism and the constitution of the good Asian taste.

Público

Presença permanente no paladar dos consumidores O público da Jin Jin Wok é um apreciador da culinária asiática de modo geral e, além da praticidade, procura um mix de bom atendimento, sabor e momentos de descontração com familiares e amigos.

The public Constant presence in the taste of consumers The public who frequents Jin Jin Wok’s shops is composed of lovers of Asian cuisine in general; in addition to practicality, they look for a mix of good service, flavor and some moments of relaxation with their families and friends.


Perfil do franqueado A arte da culinária asiática

A busca por parcerias faz parte da política de negócios da Jin Jin Wok. Por isso, a empresa acredita que a identificação com o negócio por parte do candidato a franqueado é premissa primordial no processo. Assessorada por uma consultoria especializada, a Jin Jin Wok dispensa especial atenção ao mapeamento do perfil de seus parceiros, na busca de características tais como: Empreendedorismo; Dinamismo; Comprometimento com o negócio; Competências gerenciais; Bom relacionamento interpessoal.

Franchisee profile The art of Asian cuisine The search for partnerships is an integral part of the business policy of Jin Jin Wok. Therefore, the company believes that a proper commitment of the candidate franchisees is vital in this process. Advised by a specialized consultancy, Jin Jin Wok gives special attention to the mapping of its partners’ profile, in the pursuit of characteristics such as: Entrepreneurship; Dynamism; Commitment to the business; Managerial competence; Good interpersonal relationship.


Crescimento

Credibilidade da marca Considerada uma das melhores franquias do país pela revista PEGN, a Jin Jin Wok vem experimentando nos últimos anos um ritmo crescente de expansão. Os formatos existentes são de lojas de shoppings, algumas ainda com o modelo anterior de comida chinesa, mas que estão em franco processo de migração para o modelo de comida asiática.

Growth Brand credibility Considered one of the country’s best franchising companies by PEGN magazine, Jin Jin Wok has experienced a growing expansion rate during the last few years. The existing formats are those of mall shops, some of them still with the former Chinese food model; but they are rapidly migrating to the new, Asian food model.


Estilos

Uma praça de alimentação mais atraente A nova concepção visual da Jin Jin Wok remete o consumidor a um ambiente clean e bastante iluminado, lembrando lofts nova-iorquinos, apoiada em uma arquitetura envolvente, amistosa e convidativa. Funcional e prático, o estilo concebido pela Jin Jin Wok para suas lojas incorpora recursos como o revestimento fusion, uma composição de materiais que garantem leveza e harmonia ao ambiente.

Styles A more attractive food court The new visual conception of Jin Jin Wok immerses the consumer in a clean and bright environment that reminds the lofts of New York, supported by an attractive, friendly and inviting architecture. The functional and practical style conceived by Jin Jin Wok for the new shops incorporates innovative features – such as the fusion covering, a composition of materials that creates pleasant and harmonious environments.


Estrutura

Qualidade no sabor e no atendimento Localizada em praças de alimentação de shopping centers, a Jin Jin Wok trabalha com inúmeros itens em seu cardápio, propiciando ao consumidor deliciosos pratos da cozinha asiática.

Structure Flavor and service quality Located at the food courts of shopping malls, Jin Jin Wok has a variety of items in its menu, offering tasty dishes of Asian cuisine to the consumers.


Apoio

Uma verdadeira Universidade Corporativa A Jin Jin Wok dá suporte a todas as ações do franqueado, de modo que ele possa produzir sempre mais e melhor. Fornece treinamentos e reciclagens aos funcionários, presta consultoria direta em administração, planejamento, marketing e produção, preservando, assim, as características essenciais do negócio e o sucesso do empreendimento.

Support A real Corporate University Jin Jin Wok supports all actions of its franchisees, so that it can always produce more and better services. The company offers training and refresh courses to the employees, and provides direct consultancy services in administration, planning, marketing and production – thus assuring the essential characteristics of the business and the entrepreneurial success.

Atendimento

O cliente é o foco Os funcionários da rede Jin Jin Wok são treinados exaustivamente para oferecer o melhor e mais pronto atendimento aos clientes, constituindo o cartão de visitas da rede. São profissionais estimulados a render o máximo, focados nos objetivos da franquia, seguidores das mais rígidas normas de controle e assepsia.

Service Focused on the customer All employees of the Jin Jin Wok network are exhaustively trained, in order to provide an excellent and prompt service to the customers; in fact, they are our reference to the customers. They are professionals encouraged to work hard, to focus on the franchising goals and to follow the strictest standards of control and hygiene.


,

Qualidade e reconhecimento Uma marca premiada

Jin Jin Wok é tema constante de matérias veiculadas na mídia de negócios. Em mais de 15 anos de história, a marca conquistou inúmeros prêmios de melhor culinária no segmento e durante nove anos consecutivos manteve o selo de qualidade da ABF – Associação Brasileira de Franchising. Já obteve a 2a colocação no segmento de alimentação pela revista PEGN – Pequenas Empresas, Grandes Negócios, em pesquisa realizada pela Fundação Getúlio Vargas.

Quality and recognition An awarded brand Jin Jin Wok is a constant subject of news published in the business media. In over 15 years of history, the brand has won countless prizes for the best cuisine in the segment and during nine consecutive years it maintained the ABF – Associação Brasileira de Franchising quality stamp. It has already obtained the 2nd place in the food segment by PEGN – Pequenas Empresas, Grandes Negócios, in a survey carried out by Fundação Getúlio Vargas.


Comunicação visual

Jin Jin associada à qualidade Com o reposicionamento do negócio em torno da culinária asiática, a Jin Jin Wok passa por toda uma reprogramação visual que atinge não só suas instalações como os uniformes dos colaboradores, materiais e manuais de utilização e toda a comunicação dirigida aos investidores e aos consumidores.

Visual communication Jin Jin associated to quality After the business remodeling towards Asian cuisine, Jin Jin Wok is now undergoing a full visual restructuring process, which will involve not only the shops, but also employee uniforms, utilization materials/manuals, and all publications intended for investors and consumers.


Internacionalização

A marca ganha outros mercados Com o reposicionamento consolidado, a marca inicia seu processo de internacionalização. Atenta às perspectivas que se abrem nos mercados europeu e latino-americano, o Grupo Ornatus estuda a viabilidade da sua primeira operação internacional na cidade do Porto, segunda maior de Portugal e que lhe permitirá sondar o mercado europeu a partir do solo português.

Internationalization The brand wins other markets Once consolidated the new model, the brand is now starting an internationalization process. Aware of the perspectives that are being opened in the European and Latin American markets, the Ornatus Group is considering the possibility of launching its first international operation at Oporto – Portugal’s second largest city, which will enable an adequate prospecting of the European market from that country.


DEPOIMENTOS


A principal vantagem de operar franquias geridas pelo mesmo grupo é a confiança que adquirimos, além da facilidade de comunicação que o grupo nos oferece. Temos o prazer de ser um dos franqueados do Grupo Ornatus, por tudo que ele nos proporciona, como a confiabilidade nos processos, a segurança de saber que estamos investindo mais uma vez numa empresa em que confiamos e que sabemos ter, nos bastidores, todo um time de profissionais lutando para que tudo dê certo. Sinto nesta empresa uma parceria incomparável a outros tipos de franqueadores. Liduína Bandeira, franqueada das três marcas do Grupo Ornatus, em Brasília, no Distrito Federal

“The main advantage in operating franchises managed by the same group is the reliability we acquire, in addition to the easy communication the group offers us. We are pleased to be a Grupo Ornatus franchisee, for everything it has provided us, such as reliability in processes, safety in knowing we are once more investing in a company we trust and which we know to have, behind the scenes, an entire team of professionals endeavoring to make everything goes right. I feel in this company a partnership incomparable to other types of franchisors”. Liduína Bandeira, franchisee of the three Grupo Ornatus brands, in Brasília, Federal District

Decidi investir nas marcas do Grupo Ornatus porque já tinha um relacionamento com o grupo franqueador. Sempre foi um relacionamento de negócios com visão de futuro e objetivos reais focado na satisfação do investidor e do público a alcançar. Isso trouxe sempre uma segurança e um ânimo em se trabalhar de maneira conjunta, e são inúmeras as vantagens de se ter marcas diversas geridas pelo mesmo grupo. A principal é a confiança e a seriedade com que o grupo trabalha cada marca, gerindo-as de forma distinta. Tudo é muito focado em detalhes para se atingir um alto grau de excelência. Isso mostra um know-how de franquia, o que passa muito mais confiança ao investidor. Engels Gabriel Mirção, franqueado das três marcas do Grupo Ornatus, em Curitiba, Paraná

I have decided to invest in the Grupo Ornatus brands because I already had a relationship with the franchisor group. As usual, it was a business relationship with a vision of the future and tangible objectives focused on the satisfaction of the investor and the public to reach. That has always brought security and spirit by working in a joint way, and there are countless advantages in having different brands managed by the same group. The main factor is the reliability and seriousness with which the group develops each brand, managing them in different forms. Everything is very focused on details in order to reach a high level of excellence. That shows a franchise know how, which gives much more confidence to the investor”.

Engels Gabriel Mirção, franchisee of the three Grupo Ornatus brands, in the city of Curitiba, state of Paraná


O Grupo Ornatus - por meio de suas três marcas (Morana, Jin Jin e Balonè) - cada vez mais vem apresentando um crescimento substancial e sustentado. A qualidade de suas operações é notória e a internacionalização da marca Morana, com suas lojas nos EUA, Portugal e Colômbia, comprova a excelência das grifes do grupo. O constante empenho em sempre fazer o melhor é um dos diferenciais do grupo, haja vista a reformatação pela qual passou o Jin Jin, que com seu formato Wok atrai investidores em todo o País. O Selo de Excelência, mais uma vez conquistado, é outro endosso da qualidade com que o Grupo Ornatus administra suas marcas. Além disso, o Grupo apoia a ABF participando dos seus eventos. Por conta dessa parceria, o Grupo Ornatus tornou-se, recentemente, membro da Comissáo de Ética da entidade, o que muito nos orgulha. Ricardo Camargo, Diretor Executivo da ABF

The Groupo Ornatus, by means of their three brands (Morana, Jin Jin and Balonè), it comes more and more presenting a substantial and sustained growth. The quality of their operations is notorious and the internationalization of the brand Morana, with their stores in the USA, Portugal and Colombia, proves the excellence of the group’s brands. The constant determination in always do the best is one of the differentials of the group, as shown by the reformatting which passed Jin Jin, who with its Wok format attracts investors all over the country. The Excellence Stamp, once again conquered, is other quality endorsement with which the Groupo Ornatus manages its brands. Moreover, the group supports ABF taking part in its events. For account of this partnership, the Groupo Ornatus became, recently, member of the Ethic Commission of the entity, what proud us most. Ricardo Camargo, Executive Director of ABF


REALIZAÇÃO Grupo Ornatus COORDENAÇÃO Departamento de Expansão PROJETO EDITORIAL Lugh Comunicação FOTOS André Wanderley Antonio Diciomo Carmen Garcez Chico Audi Sérgio Morita Jacques Dequeker Guilherme Morelli Cristiano Sérgio Janice Soares Banco de imagem: iStockphoto AGRADECIMENTOS Fundação Ação Criança, pelas imagens cedidas 2010® GRUPO ORNATUS Morana Acessórios Balonè Fashion Land Jin Jin Wok Gastronomia Asiática Alameda Juari, 549 – Barueri CEP 06460-090 – São Paulo – SP Fone: 11 4208-6200

DEVELOPMENT Ornatus Group COORDINATION Expansion Department PUBLISHING PROJECT Lugh Comunicação PHOTOS André Wanderley Antonio Diciomo Carmen Garcez Chico Audi Sérgio Morita Jacques Dequeker Guilherme Morelli Cristiano Sérgio Janice Soares Image Bank: iStockphoto WE WOULD LIKE TO THANK Ação Criança Foundation for the images 2010® ORNATUS GROUP Morana Acessórios Balonè Fashion Land Jin Jin Wok Gastronomia Asiática Alameda Juari, 549 – Barueri CEP 06460-090 – São Paulo – SP – Brazil Phone: 55 11 4208-6200


Grupo Ornatus  

O Grupo Ornatus é o responsável pela gestão integral das marcas “Morana”, “Jin Jin” e “Balonè”, três franquias que já constituem referência...

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you