Page 1

GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

CIUDAD DE MEXICO (Date): 06.03.2019 FULL CORPORATE OFFER ON SCRAP METAL

GRPBCM-ONE380318/SCME

We, GROUP BIENES, COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV, Represented herein by: JAIME ISRAEL BERNAL PEREZ, President, with full and legal corporate authority hereby declare that we are ready, willing and able to sell the following SCRAP METAL. commodity under the terms and conditions stated below. The Seller hereby undertakes to Sell / Transfer the below mentioned commodity to the Buyer, and the Buyer hereby undertakes to Buy / Purchase the below mentioned commodity from the Seller. a) Commodity: SCRAP METAL b) Form: IN THE WAY YOU ARE c) Purity: scrap. d) Origin: Mexico e) Quantity: 30,000 tm per month, contract per 5 years f) Price: commoditie g) Discount: to define the day of signing the contract. h) Commission: to define the day of signing the contract. i) Delivery: FOB seller facilities. Nosotros, GROUP BIENES,COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV, representados aquí por: JAIME ISRAEL BERNAL PEREZ presidente, con plenitud y la autoridad corporativa legal por la presente declara que estamos listos, dispuestos y capaces de vender el siguiente producto CHATARRA DE FIERRO bajo los términos y condiciones que se detallan a continuación. El Vendedor se compromete a Vender / Transferir el producto mencionado más abajo al Comprador, y el Comprador por la presente se compromete a Comprar / Comprar el producto mencionado más abajo al Vendedor. a) Producto: CHATARRA FIERRO b) Forma: EN LA FORMA QUE SE ENCUENTRE c) Pureza: Chatarra d) Origen: Mexico e) Cantidad: 1,000 TM primer consignación, seguido de 20,000 TM x 60 meses. f) Precio: commoditie. LME - % g) Descuento: por definir el dia de la firma del contrato. h) Comisión: por definir el dia de la firma del contrato i) Entrega: FOB instalaciones del vendedor.

Procedimiento de compra El Comprador emite una Carta de Interés (LOI) dirigida al Vendedor, y se acuerda el precio del producto. Se lleva a cabo la firma de un acuerdo NDA (Non-Disclosure Agreement) de confidencialidad entre todas las partes involucradas. El Comprador emite un BCL (Bank Confirmation Letter) para comprobar sus capacidades financieras. El Vendedor emite una Oferta Corporativa Formal (FCO) dirigida al Comprador. Los dos lados (Comprador y Vendedor) se ponen de acuerdo en los términos y condiciones del FCO. El Vendedor envía fotografías (Pruebas de Vida) mostrando la fecha actual (ya sea por medio de periódicos u otros medios) para asegurarle al Comprador acerca de la existencia y que el producto está reservado. El Comprador o Vendedor inicia el Acuerdo de Venta (Sales Purchase Agreement –SPA), para que sea negociado, ejecutado y firmado por los interesados en ambos lados. El comprador realizara los pagos del material en efectivo, anes de salir el material a puerto. El vendedor entrega el material en sus instalaciones. El proceso de envío comenzará según las condiciones del contrato y según los acuerdos programados. Purchase procedure

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

✓ The Buyer issues a Letter of Interest (LOI) addressed to the Seller, and the price of the product is agreed upon. ✓ The signing of an NDA (Non-Disclosure Agreement) of confidentiality between all the parties involved is carried out. ✓ The Buyer issues a BCL (Bank Confirmation Letter) to verify its financial capabilities. ✓ The Seller issues a Formal Corporate Offer (FCO) addressed to the Buyer. ✓ Both sides (Buyer and Seller) agree on the terms and conditions of the FCO. ✓ The Seller sends photographs (Life Evidence) showing the current date (either through newspapers or other means) to assure the Buyer about the existence and that the product is reserved. ✓ The Buyer or Seller initiates the Sale Agreement (Sales Purchase Agreement -SPA), so that it is negotiated, executed and signed by the interested parties on both sides. ✓ The buyer will make the payments of the material in cash, before leaving the material to port. ✓ The seller delivers the material in their facilities. ✓ The shipping process will start according to the contract conditions and according to the scheduled agreements. ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD, NO ELUSIÓN, NO DIVULGACIÓN Y ACUERDO DE TRABAJO AGREEMENT CONFIDENTIALITY, NO ELUSION, NO DISCLOSURE AND WORK AGREEMENT CONSIDERANDO QUE LOS FIRMANTES DESEAN ENTRAR EN ESTE ACUERDO PARA DEFINIR PARÁMETROS DE LAS OBLIGACIONES LEGALES EN EL FUTURO, ESTÁN OBLIGADOS POR UN DEBER DE CONFIDENCIALIDAD CON RESPECTO A SUS FUENTES Y CONTACTOS. CONSIDERANDO EL DESEO DE LOS FIRMANTES PARA ENTRAR EN UNA RELACIÓN DE NEGOCIOS QUE TRABAJAN PARA EL BENEFICIO MUTUO Y COMÚN DE LAS PARTES, INCLUYENDO SUS FILIALES, SUBSIDIARIAS, ACCIONISTAS, SOCIOS COMERCIALES, Y OTRAS ORGANIZACIONES ASOCIADAS. POR LO TANTO, EN CONSIDERACIÓN A LAS PROMESAS, MUTUAS AFIRMACIONES Y LOS CONVENIOS EN ESTE DOCUMENTO Y OTRAS CONSIDERACIONES BUENAS Y VALIOSAS, EN VIRTUD DE LOS CUALES SE RECONOCE POR EL PRESENTE. Considering that the signatories wish to enter into this agreement to define parameters of legal obligations in the future, they are bound by a duty of confidentiality with respect to their sources and contacts. Considering the signatories' desire to enter into a business relationship that work for the common and mutual benefit of the parties, including its subsidiaries, subsidiaries, shareholders, business partners, and other partner organizations. Therefore, in consideration of the promises, mutual assertions and covenants herein and other good and valuable considerations, by virtue of which it is hereby acknowledged. TERMINOS Y CONDICIONES TERMS AND CONDITIONS LAS PARTES NO PODRÁN DE NINGUNA MANERA SOLICITAR, NI ACEPTAR CUALQUIER NEGOCIO DE CUALQUIER MANERA A PARTIR DE FUENTES O DE SUS AFILIADOS, QUE SE PUSIERON A DISPOSICIÓN DE, O ATRAVÉS DE ESTE ACUERDO, SIN EL PERMISO EXPRESO DE LA PARTE QUE PONE A DISPOSICIÓN LA FUENTE. LAS PARTES MANTENDRÁN LA CONFIDENCIALIDAD COMPLETA SOBRE CADA UNA DE LAS FUENTES DE NEGOCIO Y/O SUS AFILIADOS Y SOLO DIVULGARÁN LAS FUENTES DE TALES NEGOCIOS A LAS PARTES EN NOMBRE Y DE CONFORMIDAD CON EL PERMISO EXPRESO Y POR ESCRITO DE LA PARTE QUE HIZO DISPONIBLE LA FUENTE. QUE TIENEN LA DISPOSICIÓN PARA OPERAR CON ESTOS PARTICIPANTES Y DAR LO MEJOR DE SUS HABILIDADES PARA ASEGURAR A LA OTRA QUE LOS CÓDIGOS DE OPERACIÓN ESTABLECIDOS NO SE VERÁN COMPROMETIDOS. QUE NO VAN A REVELAR NOMBRES, DIRECCIONES, MEDIOS ELECTRÓNICOS O MAGNÉTICOS Y TELÉFONOS, REPORTES Y DATOS, SEAN VERBALES O POR ESCRITO A SUS CONTACTOS POR CUALQUIERA DE LAS PARTES A TERCEROS Y QUE CADA UNO DE ELLOS RECONOCE LOS CONTRATOS COMO LA PROPIEDAD EXCLUSIVA DE LAS RESPECTIVAS PARTES Y NO SE ENTRARÁ EN CUALQUIER NEGOCIACIÓN DIRECTA O DE TRANSACCIONES CON DICHOS CONTRATOS REVELADOS POR LA OTRA PARTE. A) The parties may not in any way solicit or accept any business in any way from sources or their affiliates, who have made themselves available to, or through this agreement, without the express permission of the party making Dispose the source. B) The parties shall maintain complete confidentiality on each of the sources of business and / or their affiliates and shall only disclose the sources of such business to the parties on behalf of and in accordance with the express written permission of the party that made available the fountain. C) That they have the disposition to operate with these participants and give the best of their abilities to assure to the other that the codes of operation established will not be compromised. That they will not disclose names, addresses, electronic or magnetic media and telephones, reports and data, whether verbal or written to their contacts by any of the parties to third parties and that each of them recognizes contracts as exclusive property Of the respective parties and shall not enter into any direct negotiation or transactions with such contracts disclosed by the other party. NO OBSTANTE, LO ANTERIOR, NO SE CONSIDERARÁ COMO INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES POR PARTE DE “EL VENDEDOR” CUALQUIER DIVULGACIÓN DE INFORMACIÓN SI TAL INFORMACIÓN YA ES DEL DOMINIO PÚBLICO, O TAL INFORMACIÓN SEA DIVULGADA EN CUMPLIMIENTO DE UN REQUISITO LEGAL O POR UN REQUERIMIENTO DE AUTORIDADES GUBERNAMENTALES COMPETENTES, SIEMPRE Y CUANDO EL CUMPLIMIENTO DE DICHO REQUISITO O REQUERIMIENTO IMPLIQUE SANCIONES CIVILES, ADMINISTRATIVAS O PENALES. Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

QUE, ADEMÁS SE COMPROMETEN A NO ENTRAR EN OPERACIÓN COMERCIAL CON BANCOS, INVERSIONISTAS, FUENTES DE FONDOS U OTROS ORGANISMOS, LOS NOMBRES QUE HAN SIDO PROPORCIONADOS POR UNA DE LAS PARTES EN EL PRESENTE ACUERDO, SALVO AUTORIZACIÓN ESCRITA POR LA PARTE CORRESPONDIENTE. PARA REALIZAR ESTE ACUERDO, NO IMPORTA SI LA INFORMACIÓN OBTENIDA ES DE UNA PERSONA FÍSICA O MORAL. LAS PARTES TAMBIÉN SE COMPROMETEN A NO HACER USO DE UN TERCERO PARA EVADIR ESTA CLÁUSULA. QUE, EN EL CASO DE ELUSIÓN DEL PRESENTE ACUERDO POR CUALQUIERA DE LAS PARTES, DIRECTA O INDIRECTAMENTE, LA PARTE ELUDIDA SERÁ ACREEDORA A UNA SANCIÓN LEGAL MONETARIA EQUIVALENTE A LA MÁXIMA DE SERVICIO QUE DEBE DARSE CUENTA DE TAL TRANSACCIÓN MÁS LOS GASTOS DE TODOS Y CADA UNO, INCLUYENDO, PERO NO LIMITANDO A TODOS LOS GASTOS LEGALES Y GASTOS INCURRIDOS PARA RECUPERAR LOS INGRESOS PERDIDOS. TODAS LAS CONSIDERACIONES, TRANSACCIONES Y COMISIONES PERCIBIDAS DERIVADAS DE LAS NEGOCIACIONES ENTRE AMBAS PARTES, SE ASIGNARÁN DE MUTUO ACUERDO. ASÍ MISMO, LAS PARTES MANIFIESTAN QUE, EN LA CELEBRACIÓN DEL PRESENTE ACUERDO, NO EXISTE ERROR, DOLO, MALA FE, VIOLENCIA NI VICIO ALGUNO EN EL CONSENTIMIENTO. However, the foregoing shall not be considered as breach of obligations by "THE SELLER" any disclosure of information if such information is already in the public domain, or such information is disclosed in compliance with a legal requirement or by a Requirement of competent governmental authorities, provided that compliance with said requirement or requirement implies civil, administrative or criminal sanctions. That they also undertake not to enter into commercial operations with banks, investors, sources of funds or other bodies, the names that have been provided by one of the parties to this agreement, unless authorized in writing by the corresponding party. To make this agreement, it does not matter if the information obtained is from a physical or moral person. The

parties also clause.

undertake

not

to

use

a

third

party

to

circumvent

this

That, in case of circumvention of this agreement by any of the parties, directly or indirectly, the evaded party will be liable to a legal monetary penalty equivalent to the maximum of service that must realize such transaction plus the expenses of all And each, including but not limited to all legal expenses and expenses incurred to recover lost income. All considerations, transactions and fees received arising from the negotiations between the two parties, shall be assigned by mutual agreement. Likewise, the parties declare that, in the conclusion of this agreement, there is no error, deceit, bad faith, violence or any vice in consent. INTERPRETACION Y CUMPLIMIENTO DEL ACUERDO INTERPRETATION AND COMPLIANCE WITH THE AGREEMENT PARA LA INTERPRETACIÓN Y CUMPLIMIENTO DEL PRESENTE ACUERDO, ASÍ MISMO PARA TODO AQUELLO QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE ESTIPULADO EN EL MISMO, LAS PARTES SOMETEN A LA JURISDICCIÓN DE LAS LEYES Y LOS TRIBUNALES DE LA CIUDAD DE MÉXICO, PARA CONOCER DE CUALQUIER JUICIO O RECLAMACIÓN QUE SE LLEGARE A PRESENTAR, RENUNCIANDO PARA TAL EFECTO A CUALQUIER JURISDICCIÓN QUE PUDIERA CORRESPONDERLES POR RAZÓN DEL DOMICILIO ACTUAL O FUTURO O POR CUALQUIER OTRO MOTIVO. ENTERADAS LAS PARTES DEL CONTENIDO Y ALCANCE DEL PRESENTE ACUERDO, LO RATIFICAN Y FIRMAN EN LA CIUDAD DE MÉXICO, A LOS 06 DÍAS DEL MES DE MARZO DE 2019. For the interpretation and fulfillment of this agreement, also for all that is not expressly stipulated therein, the parties submit to the Jurisdiction of the Laws and Tribunals of the State of Mexico, to hear of any judgment or claim that will be reached To submit, waiving for that purpose any jurisdiction that may correspond to them due to the current or future domicile or for any other reason. The parties agreeing on the content and scope of this agreement, ratify and sign it in the city of Mexico, on the 06 MARCH 2019.

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52


GROUP BIENES COMERCIO MUNDIAL ONE SAS DE CV

Seller (Signatury & Stamp) CEO JAIME ISRAEL BERNAL PEREZ.

Email: groupbcm-one@outlook.es /camachogerardo298@gmail.com Contacto: 52+1 55 6757 2941, 01809 675 95 52

Profile for Group bcm-one

chatarra de fierro  

scrap iron RD chatarra de fierro

chatarra de fierro  

scrap iron RD chatarra de fierro

Advertisement