Page 1

tartan

silenia s.p.a./industria mobili borgo colle 64.33082 azzano decimo pordenone italy tel/+39.0434.4202 fax/+39.0434.633267

www.silenia.it


tartan Design Giuseppe Canevese


INDICE/INDEX TARTAN BIANCO BEIGE/ 04.09 TARTAN NERO BLU/ 10.19 TARTAN BIANCO BEIGE/ 20.25


TARTAN LA CULTURA GENERATA DALL'USO DEL TARTAN COME RIFERIMENTO AD UNA CULTURA DEL VESTIRE, VIENE REINTERPRETATA IN CHIAVE PIU GRAFICA E ADATTATA AD UN PROGRAMMA DI CONTENITORI GIORNO E NOTTE. THE CULTURE GENERATED FROM THE TARTAN USE AS A REFERENCE TO A CULTURE OF DRESSING, IS TODAY INTERPRETED MORE GRAPHICALLY AND ADAPTED TO A PROGRAM OF LIVING ROOM AND BEDROOM ELEMENTS. DIE VON DER VERWENDUNG DES TARTANS ENTSTANDENE KULTUR BEZIEHT SICH AUF DIE KULTUR DES “ANZIEHENS“. HEUTE WIRD SIE GRAPHISCH WIEDER INTERPRETIERT UND EINEM EINZELMÖBELPROGRAMM ANGEPASST.

.4.

.5.


LA MADIA ZONA GIORNO NELLA VERSIONE BEIGE CHIARO SVELA DISCRETAMENTE GLI INCROCI E LA TRAMA COMPLESSIVA DI UN MOTIVO CHE ESPRIME UN DECORO RAFFINATO E DI ASSOLUTA COLLOCABILITÀ.

.6.

THE LIVING ROOM DRESSER IN THE WHITE VERSION SHOWS THE WARP AND THE WEFT OF AN ELEGANT DECORATION THAT IS EASY TO DISPOSE IN EVERY PART OF THE HOUSE.

DIE KOMMODE IN DER HELLBEIGE-AUSFÜHRUNG ENTHÜLLT IN FEINER WEISE DIE KREUZUNGEN UND DIE GESAMTE GESTALTUNG EINES ELEGANTEN DESIGNS.

.7.


LA PARTICOLARE TECNOLOGIA DI TRASFERIMENTO DEL MOTIVO GRAFICO CONSENTE DI AVVOLGERE L'INTERO PRODOTTO, DALLA CASSA AL GRUPPO DI ANTE CREANDO UN EFFETTO MONOMATERICO. THE PARTICULAR TECHNOLOGY USED TO TRANSFER THE GRAPHIC DESIGN TO THE PIECE OF FURNITURE VIEWS THE WHOLE PRODUCT FROM THE STRUCTURE TO THE DOORS BY CREATING A BEAUTIFUL MONOCHROMATIC EFFECT. DIE BESONDERE TECHNOLOGIE DER VERLEGUNG DES GRAPHISCHEN DESIGNS AUF MÖBEL BETRIFFT DAS GANZE PRODUKT VON DER STRUKTUR BIS ZU DEN TÜREN, INDEM MAN EINE MONOCHROMATISCHE WIRKUNG GESCHAFFT WIRD.

.8.

.9.


NELLA VERSIONE SCURA, IL PROGRAMMA TARTAN CONFERMA UN SEGNO PIÙ INCISIVO MA ADATTO ALLE VARIE FUNZIONALITÀ GRAZIE ALLE APERTURE DIVERSE, DALL'ANTA BATTENTE AI CASSETTI ESTRAIBILI.

.10.

IN THE DARK VERSION TARTAN PROGRAM SHOWS A SHARPER TONE, BUT SUITABLE FOR VARIOUS USES THANKS TO THE DIFFERENT OPENINGS, FROM THE HINGED DOORS TO THE PULL OUT DRAWERS.

IN DER DUNKLEN AUSFÜHRUNG WEIST DAS TARTANEINZELMÖBELPROGRAMM EIN MARKANTES DESIGN AUF. ES IST FÜR DIE UNTERSCHIEDLICHSTEN FUNKTIONEN GEEIGNET DANK DER VERSCHIEDENEN ÖFFNUNGEN, VON DER DREHTÜR BIS ZU DEN AUSZUGSSCHUBLADEN.

.11.


IL SUSSEGUIRSI DI INCROCI DI LINEE E DI CAMPITURE CREA UN EFFETTO PIACEVOLE INTRODUCENDO UN SEGNO NUOVO ED UNICO NELLA CASA MODERNA. IL DESIDERIO DI CARATTERIZZAZIONE DELL'ARREDAMENTO CORRISPONDE AD UNA MANI-FESTAZIONE DI PERSONALITÀ DI CHI CI ABITA. THE COMBINATION OF CROSSINGS AND LINES PRODUCES A PLEASANT EFFECT BY INTRODUCING A NEW MARK IN THE MODERN HOUSE. THE WISH TO DISTINGUISH THE FURNITURE CORRESPONDS TO THE PERSONALITY OF THE PEOPLE WHO LIVE IN IT. DAS AUFEINANDERFOLGEN VON KREUZUNGEN UND LINIEN LÖST EINE ANNEHMLICHE WIRKUNG AUS, BEIM EINFÜHREN EINES NEUEN UND EINZIGEN ZEICHENS IN DAS MODERNE HAUS. DAS CHARAKTERISIEREN DURCH DIE EINRICHTUNG ENTSPRICHT DER PERSÖNLICHTKEIT VON DENJENIGEN, DIE DARIN WOHNEN.

.12.

.13.


LA MADIA CON SVILUPPO ORIZZONTALE TROVA UNA FELICE COLLOCAZIONE IN LIVING AMPI, LA VERSIONE SCURA È ADATTA ANCHE SU ATMOSFERE RACCOLTE ED INTIME SENZA ESSERE TROPPO INVASIVA.

.14.

THE BROAD DRESSER CAN BE PLACED IN WIDE LIVING ROOMS. THE DARK VERSION IS SUITABLE FOR SMALL AND CLOSE ATMOSPHERES WITHOUT BEING TOO INTRUSIVE.

DIE KOMMODE MIT HORIZONTALER BETONUNG FINDET EINE GUTE AUFSTELLUNG IN BREITEN WOHNZIMMERN. DIE DUNKLE AUSFÜHRUNG IST ABER AUCH FÜR MASSVOLLE UND RUHIGE ATMOSPHÄRE GEEIGNET.

.15.


IL PROGRAMMA DEI CONTENITORI SI AFFACCIA ANCHE ALLA ZONA NOTTE CON LA VERSIONE COMÒ A TRE CASSETTI CON PIEDI ALTI O ZOCCOLI RASOTERRA. THE ELEMENT COLLECTION APPEARS ALSO IN THE BEDROOM IN THE VERSION OF A THREE DRAWER-DRESSER WITH HIGH FEET OR LOWERED ON PLINTHS. DAS EINZELMÖBELPROGRAMM TRITT AUCH IM SCHLAFZIMMER MIT DER 3 SCHUBLADENKOMMODE AUF.

.16.

.17.


ALLA QUALITA' PERCEPITA NELLA DECORAZIONE CORRISPONDE UNA QUALITÀ COSTRUTTIVA ED UNA FUNZIONALITÀ ESTESA A TUTTI GLI ELEMENTI DEL PROGRAMMA.

.18.

THE VISUAL QUALITY OF THE DECORATION CORRESPONDS TO THE CONSTRUCTIVE QUALITY AND FUNCTIONALITY AND EXTENDS TO ALL THE ELEMENTS OF THE PROGRAM.

DER WAHRGENOMMENEN QUALITÄT DES DESIGNS ENTSPRICHT DIE BAULICHE QUALITÄT UND DIE ZWECKDIENLICHKEIT, DIE IN ALLEN PROGRAMMELEMENTEN ERSCHEINT.

.19.


LA VERTICALITÀ ESALTA IL MOTIVO DI TARTAN IN TUTTA LA SUA DELICATEZZA. LA TIPOLOGIA E LA MODULARITÀ RIDOTTA CONSENTONO UN FACILE POSIZIONAMENTO ANCHE NEGLI ANGOLI PIÙ DIFFICILI DELLA CASA.

.20.

THE VERTICALITY EXALTS TARTAN DESIGN IN ALL ITS FINENESS. THE TYPOLOGY AND THE MODULAR UNITS PERMIT AN EASY ARRANGEMENT ALSO IN THE MOST DIFFICULT SPACES OF THE HOUSE.

DIE VERTIKAL-BETONUNG HEBT DAS TARTAN-DESIGN IN ALL SEINER FEINHEIT HERVOR. DIE TYPOLOGIE UND DIE MODULARITÄT ERMÖGLICHEN EINE LEICHTE POSITIONIERUNG AUCH IN DEN SCHWIERIGSTEN ECKEN DES HAUSES.

.21.


LA TEXTURE SI ASSOCIA AD UN TRATTAMENTO DELLE SUPERFICI CON LACCATURE LUCIDE. LA TRADIZIONE TESSILE E' RIVISITATA IN CHIAVE MODERNA E RESA MOBILE CON UN PROCEDIMENTO TECNOLOGICO CHE RENDE LA TEXTURE INALTERABILE NEL TEMPO. THE DESIGN COMBINES WITH AN ACCURATE FINISH OF THE SURFACES IN GLOSS LACQUERS. THE TEXTILE TRADITION HAS BEEN SEEN IN A NEW KEY AND BECOMES A PIECE OF FURNITURE WITH A TECHNOLOGICAL PROCESS THAT RENDERS THE DESIGN UNCHANGED WITH TIME. DAS TARTAN-DESIGN VERKNÜPFT SICH MIT SCHÖNER WIRKUNG AN DER SORGFÄLTIGEN OBERFLÄCHENBEHANDLUNG DER HOCHGLANZLACKE. DIE TEXTILTRADITION WIRD IN MODERNER HINSICHT GESCHÄTZT UND DIE DEKORATION BLEIBT NACH EINEM NEUEN TECHNOLOGISCHEN VERLAUF IN DER ZEIT UNVERÄNDERLICH.

.22.

.23.


LA SAPIENZA DI LAVORAZIONE CHE CONTRADDISTINGUE IL PIÙ PICCOLO DETTAGLIO STA ALLA BASE DELL'INTERO PROGRAMMA: MOBILI RICCHI DI PERSONALITÀ FATTI PER DURARE NEL TEMPO. THE SKILLED MANUFACTURE THAT CHARACTERIZES THE SMALLEST DETAIL IS THE BASIS OF THE WHOLE PROGRAM: PIECES OF FURNITURE RICH OF PERSONALITY, PRODUCED TO RESIST WITH TIME. DIE TRADITIONSREICHE VERARBEITUNG KENNZEICHNET DAS KLEINSTE DETAIL UND LIEGT AN DER BASIS DES GANZEN PROGRAMMS: MÖBEL, DIE REICH AN PERSÖNLICHKEIT UND DAUERHAFT SIND.

.24.

.25.


TARTAN, UNA FAMIGLIA DI CONTENITORI POLIEDRICI CAPACI DI SFRUTTARE GLI SPAZI CON UN PROTAGONISMO UNICO, RIEMPIONO LA CASA DI NUOVE FUNZIONALITÀ IN MODO TRASVERSALE DALLA NOTTE AL GIORNO CON CONTINUITÀ.

.26.

TARTAN IS A UNIQUE FAMILY OF POLYHEDRIC ELEMENTS, WHICH CAN BE CONTINUOUSLY USED TO ARRANGE OR REARRANGE A HOME WITH NEW FUNCTIONS FROM BEDROOM TO LIVING ROOM.

TARTAN IST EINE FAMILIE VON VIELFÄLTIGEN ELEMENTEN, DIE ALS EINZIGE HAUPTDARSTELLER RÄUME GESTALTEN UND DAS HAUS MIT DEN NEUEN ZWECKMÄSSIGKEITEN DES EINZELMÖBELPROGRAMMS BESTÄNDIG FÜLLEN.

.27.


THANKS LUCA SCHIAVON E BIANCA PIVA. FDV GROUP SPA. SANDRA GRANDESSO. ETNIKÒ. 120% LINO. MAGLIFICIO MILES S.P.A. AD. LO SCALZO MOSCHERI FOTO/STYLING. STUDIO EMOZIONI COLOR SEPARATION. GFP.IT STAMPA. GFP.IT DICEMBRE. 2009

Silenia - Tartan 2010