Page 1

House & Gift Award Brazilian designers unveil bold creativity in the 9th edition of the award Premio House & Gift Diseñadores brasileños revelan osadía en sus obras, en la 9a edición de la premiación

Tools & Hardware FAIR

Trade fair showcases key novelties in March, hosted in São Paulo. Reserve the date La feria reúne mayores novedades en marzo, en São Paulo. Prográmese

House & Gift Fair

The important show in Latin America is a combination of trends and great business La muestra más importante de Latinoamérica combina tendencias y buenos negocios


Content // Sumario

06

Masthead // Expediente

High quality Brazilian products win foreign market Productos brasileños de calidad he conquistado el mundo

President Presidente Tarso Jordão Executive Director Director Ejecutivo Frederico Cury

Article by Jorge Bergia provides an overview of Brazilian trade fairs

Operational Manager Gerente Operacional Cristiano Amadeu

Artículo de Jorge Bergia narra el mercado brasileño de ferias

20

22

Brazilian entrepreneurs report their journey into the housewares market

Los ‘Tigres Empresarios Brasileños’ cuentan sus historias al mercado de utensilios de cocina

Editorial Director Director Editorial Tarso Jordão Editorial Coordinator Coordinación Editorial Denise Moret Editorial Assistant Asistente de Coordinación Editorial Marcella Herrera imprensa@grafitefeiras.com.br Editorial Production Producción Editorial Quintal 22 Chief Journalists Periodistas Responsables Anna Costa, Letícia Tavares

32

Reporter Reportaje Magali Balloti

37th House & Gift Fair – the biggest housewares fair in Latin America showcases latest trends

Art Editing Edición de Arte Prata Design

La 37ª House & Gift Fair, mayor feria de artículos para casa de la América Latina, mostran novedades del sector

Finishing Art Finalización Duílio Sarto Filho Translation Traducción Transdiscovery National Coverage Publicidad Nacional Fabiana Antoniassi publicidade@grafitefeiras.com.br

40

International Coverage Publicidad Internacional Flávio Lemos internacional@grafitefeiras.com.br

Toys, Parties & Christmas Fair – tradition on Christmas products

Graphic Production Producción Gráfica Márcia Soares da Costa

Toys, Parties & Christmas Fair, tradición en productos para la Navidad

Printing Company Impresión Gráfica Editora Aquarela Subscription and Distribution Suscripción y Distribución Ricardo Cardeal Send an e-mail including your contact details and sector you work in to grafite@grafitefeiras.com.br Envíe un e-mail con sus datos completos y ramo de actividad a grafite@grafitefeiras.com.br

36 COVER // PORTADA

9th House & Gift Design Award – the 15 awarded pieces reflect creativity and boldness 9º Premio House & Gift Fair de Design - la creatividad y la audacia en quince piezas ganadoras. Comprobar!

04

HG Made in Brazil January | Enero 2009

44 Tools & Hardware Fair – details on the first edition Tools & Hardware Fair. Todo sobre la primera edición de la feria del mercado de herramientas y el hardware

International Distribution Circulación Internacional January Enero For advertising space, please contact Para anunciar (+55 11) 2105-7000 www.grafitefeiras.com.br Management and mailing address Administración y correspondencia Av. Pres. Juscelino Kubitschek, 1830 – 13° andar – Torre 2 São Paulo – SP – Brasil – CEP 04543-900


Editorial // Editorial

Photo/Foto: Danilo Máximo

Progress of domestic production El avance de la producción nacional

Tarso Jordão

The Brazilian economy has grown significantly in the past years and strengthened its leadership position within South America. In view of this promising scenario, trade fairs represent a unique opportunity for exhibitors and visitors. And São Paulo is identified as the South American capital with the greatest potential.

La economía brasileña registró, en los últimos años, un crecimiento significativo y reforzó su posición de realce y de liderazgo en Sudamérica. Ante este panorama promisorio, las ferias de negocios representan una oportunidad sin igual para expositores y visitantes. Y São Paulo despunta como la capital sudamericana con mayor potencial.

In the following pages of this publication this is easy to perceive. In his exclusive article, Jorge Bergia, an international expert in the houseware sector, talks about the importance of trade fairs for the sector. In this edition you will also be able to learn about the Brazilian products that received design awards: a combination of innovation, quality and competitive prices.

En las páginas de esta edición será fácil visualizar este contexto. En un artículo exclusivo, Jorge Bergia, experto internacional del sector de utilidades para el hogar, señala la importancia de las ferias de negocios para el sector. También podremos ver los productos brasileños que recibieron premios de diseño en una combinación de innovación, calidad y precio competitivo.

Additionally you will be able to check out a Brazilian products gallery. In reality it is a small sample of what trade fair visitors see at our events. Moreover, it is worth examining some of the statistics of the House & Gift Fair, Toys, Parties & Christmas Fair and the Tools & Hardware Fair. The number of visitors and business deals closed increased in all of the fairs in 2008. And 2009 reserves many more novelties.

Hay también una galería con productos brasileños. En realidad, una pequeña muestra de lo que los visitantes de nuestras ferias aprecian en los eventos. Por otro lado, vale la pena ver los resultados de las House & Gift Fair, Toys, Parties & Christmas Fair y de la actual Tools & Hardware Fair. Todas tuvieron un aumento de público y de negocios en 2008. Y para 2009 habrá muchas más novedades.

Last but not least the article entitled South American Tiger is a must-read; a panel on the Brazilian economy and three successful entrepreneurs who have been able to identify opportunities in the houseware and gifts market. This edition lures exhibitors and visitors alike to, in 2009, come check out the results detailed in the following pages.

Para finalizar, lea el artículo “Tigre sudamericano”, que presenta un panel de la economía brasileña y tres empresarios de éxito que supieron identificar las oportunidades en el mercado de artículos para el hogar y regalos. Esta edición es una invitación para que, en 2009, los expositores y los visitantes aprecien en vivo los resultados mostrados en las próximas páginas.

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

05


› Mandala Claudia Table from Casa 21 › Mesa Mandala Claudia de Casa 21

Productos brasileños conquistan el exterior 06

HG Made in Brazil January | Enero 2009

Publicity photos/Fotos divulgación

Brazilian products win the foreign market


Brazilian Products // Productos Brasileños

Calidad y buen gusto ayudan a aumentar el volumen de exportaciones › Table Stainless steel magazine holder from Sazi Inox › Mesa Revistero de acero inoxidable Sazi Inox

Quality and good taste leverage export sales Brazilian export statistics are impressive: from January to October 2008 the government registered a total US$ 169.372 billion in exports, representing a daily average of US$ 802.7 million, according to the Brazilian Trade and Investment Promotion Agency (APEX). At the end of 2007, according to a study regarding the prospects for foreign trade, carried out by the World Trade Organization (WTO), Brazil is classified in 23rd place in the ranking of largest global exporters. Given the international crisis, the WTO warns the market that Brazilian exports will experience “difficulties”. However, the houseware sector – composed by over 35 segments of the Brazilian industry – is optimistic, gambling on technology, the right selection of quality raw materials and innovative designs. José Eduardo Sanches, executive director of the Santa Helena Group, which includes brands such as Suxxar and Cleusa Presentes, believes that leading companies achieved their market share given their cutting-edge design, quality or the strength of their brand. A perfect example is Tramontina, market leader in stainless steel items. “Imagine that with the exchange rate variation, other large-scale suppliers increased their export volume and consequently will obtain a greater share in the foreign market,” he states. Focus on design without sacrificing practicality and investment required in state-of-the-art equipment have been identified as decisive factors for the quality and success of Brazilian products. And, since beauty is fundamental, houseware items are nowadays perceived as decorative items and not just as utility items, with multiple functions, facilitating the lives of consumers, decorating spaces and adding value to homes. Brazilian designers extensively use a combination of shapes, colors and materials. Playing up on their artistic creativity, they create unique pieces, which compete on equal ground with European and American products. All allied with the concept of sustainable production. Especially in the furniture sector they use certified wood, and the textile sector designers favor the use of natural fabric such as cotton, linen, or bamboo fibers, silk or jute. That is, through the perfect combination between design, technology and environmental awareness, the Brazilian industry is gaining, day after day, its space in the foreign market.

Los números de las exportaciones brasileñas impresionan: de enero a octubre de 2008 fue registrado un monto de US$ 169,372 mil millones, lo que correspondió a un desempeño promedio diario de US$ 802,7 millones en exportación, según los datos de la Agencia Brasileña de Promoción de Exportaciones e Inversiones (APEX). A fines de 2007, de acuerdo con un estudio sobre las perspectivas para el comercio mundial, realizado por la Organización Mundial de Comercio (OMC), Brasil ocupaba el 23º lugar en el ranking de los mayores exportadores mundiales. Ante la crisis internacional, la OMC alerta que las exportaciones brasileñas pasarán por “tiempos difíciles”. No obstante, el sector de artículos para el hogar, compuesto por más de 35 segmentos de la industria brasileña, se mantiene optimista, al apostar a la tecnología, a la elección de materias primas de calidad y a un diseño innovador. José Eduardo Sanches, director ejecutivo del Grupo Santa Helena, que congrega las marcas Suxxar y Cleusa Presentes, considera que las grandes empresas conquistaron mercado debido al diseño osado, a la calidad o a la fuerza de la marca. Un buen ejemplo es Tramontina, líder en el segmento de piezas de acero inoxidable. “Creo que con la alteración cambiaria, otros grandes proveedores aumenten su volumen de exportación y, como consecuencia, tengan una mayor participación en el mercado internacional”, comenta. La valorización del diseño sin renunciar a la practicidad y las inversiones en equipos de última generación han sido mencionadas como factores decisivos para la calidad y el éxito de los productos brasileños. Y, como belleza es fundamental, los artículos para el hogar actualmente son vistos como piezas de decoración y no como simples utilitarios, con múltiples funciones que facilitan la vida de los consumidores, decoran espacios y agregan valor a los hogares. Los diseñadores brasileños usan y abusan de la combinación de formas, colores y materiales. Con gran osadía artística, crean piezas únicas, que no les deben nada a los productos de Europa y de Estados Unidos. Todo esto aliado a conceptos de producción sostenible. Principalmente en los sectores de mobiliario, donde usan madera certificada y en el textil, que ha dado prioridad a las telas naturales como algodón, lino, con fibras de bambú, seda y hasta el rústico yute (arpillera). En fin, con una combinación perfecta de diseño, tecnología y consciencia ambiental, la industria brasileña conquista, cada día más, su lugar en el mercado internacional.

Sustainable Art Brazilian designers creatively use a combination of shapes, colors and materials, aligned with the principles of sustainable production. Especially in the furniture sector they use certified wood, and the textile sector designers favor the use of natural fabric such as cotton, linen, or bamboo fibers, silk or jute. Arte sostenible Los diseñadores brasileños combinan formas, colores y materiales de forma osada, alían conceptos de producción sostenible. En el sector de mobiliario, usan madera certificada y en el textil recurren a las telas naturales, como algodón, lino, con fibras de bambú, seda y el rústico yute (arpillera).

› Pará Coffee Table from Tora Brasil › Mesa de Centro Pará de Tora Brasil

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

07


› Ceramic vase kit from 2A Cerâmica › Kit floreros de cerámica 2A Cerâmica

› Clay vases from Artesania › Floreros de barro Artesania › Decorative pieces from Ângela Salazar › Objetos de decoración Ângela Salazar

› Ceramic vase from Oyko › Florero de cerámica Oyko

› Ceramic vase, sushi tray and coffee mug with saucer from Liz Cerâmica › Florero de cerámica, fuente para sushi y taza de café con plato Liz Cerâmica

08

HG Made in Brazil January | Enero 2009


Brazilian Products // Productos Brasileños

› Simone Oliveira Lamps › Artefactos de Iluminación Simone Oliveira

› Abella Decor Trays › Bandejas Abella Decor

› Filter paper room divider from Reciclarte › Biombo de filtro de papel Reciclarte

› Empório Bettin bathroom kit › Kit de baño Empório Bettin

› Carambolla lamps › Artefacto de Iluminación Carambolla

› Japanese style lamps from Objeto de Decoração › Artefacto de Iluminación estilo japonés Objeto de Decoração

› 6F Decorações Lamps › Artefacto de Iluminación 6F Decorações

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

09


› Arte em Vime Settees › Sillones Arte em Vime

› EllisC coffee table and cubic console table from Artefacto › Mesa de centro EllisC y mesa lateral Cubic de Artefacto

› Cocine Line of planned furniture from Segatto › Línea Cocine de muebles planificados de Segatto

10

HG Made in Brazil January | Enero 2009


Brazilian Products // Productos Brasileños

› Settee and console table from Natureza Móveis › Sillón y aparador Natureza Móveis

› Chair and sofa from Desigan › Silla y sofá Desigan

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

11


› Terra do Sol covers and hammocks › Colchas y redes Terra do Sol

› Placemats and bathroom hand towels from Empório dos Bordados › Manteles individuales y toallas Empório dos Bordados

12

HG Made in Brazil January | Enero 2009


Brazilian Products // Productos Brasileños

› Personalized cushions from Art Maison › Almohadones personalizados Art Maison

› Arabesque Versailles Line Carpet from Avanti › Alfombra de la línea Arabesque Versailles de Avanti › Safari and Oriental style cushions from Barrocas Almofadas › Almohadones estilo safari y oriental Barrocas Almofadas

› Round and rectangular center mat from Ardea › Alfombra central redonda y alfombra rectangular Ardea

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

13


› Cold cuts board, stainless steel cooler and fondue pot from Forma Inox › Tabla para fiambres, cooler de acero inoxidable y olla para fondue Forma Inox

› Plastic tray from Cinquetti › Fuente de plástico Cinquetti

› Ecologically-friendly bag from Coza › Bolsa ecológica de plástico Coza

14

HG Made in Brazil January | Enero 2009


Brazilian Products // Productos Brasileños

› Dinner set from Casamiga distributed by Alimport › Vajilla Casamiga distribuida por Alimport

› Sushi tray from Pequenos Detalhes › Fuente para Sushi Pequenos Detalhes

› Acrylic mug from Kos Acrílico › Taza de acrílico Kos Acrílico

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

15


Photo/Foto: Danilo Máximo › Bosch exhaust › Extractor Bosch

› LCD Scarlet TVs and Renoir mobile (KC910) from LG Eletronics › Línea de TV LCD Scarlet y celular Renoir (KC910) de LG Eletronics

› Grill, electric oven, Excellence blender and Excellence food processor from Black & Decker › Grill, Horno eléctrico, Licuadora Excellence y Multiprocesadora Excellence Black & Decker

16

HG Made in Brazil January | Enero 2009


Brazilian Products // Productos Brasileños

› Board, mug, T-shirt and jewelry box from Mari Bueno › Tela, Jarrito, Camiseta y Porta Joyas Mari Bueno

CONTACTS // CONTACTOS 2A Cerâmica 6F Decorações Abella Décor Alimport Ângela Salazar Ardea Art Maison Arte em Vime Artesania Barraco Chique Black & Decker Bosch / Continental Carambolla Cinquetti Consulte / Oyko Coza Desigan Empório Bettin Empório dos Bordados Forma Inox Kos LG Lis Cerâmica Mari Bueno Natureza Móveis Objeto de Desejo Pequenos Detalhes Reciclarte Sazi Inox Simone Oliveira Terra Sol

(19) 3581-3281 andreterassi@2aceramica.com.br (11) 4612-3600 (19) 3408-1536 abella@abelladecor.com.br (11) 3392-2202 comercial@alimport.com.br (81) 3469-7133 contato@angelasalazar.com.br (48) 3342-5512 ardea@ardea.com.br (11) 3835-4666 fernando@artmaison.com.br (21) 2676-8182 marcelo@arteemvime.com.br (31) 3421-2437 sisiartesania@terra.com.br (11) 3236-4667 (11) 3056-9897 (11) 3572-7320 murilo.camargo@bshg.com (21) 2578-1852 (54) 3211-2961 alexandre@cinquetti.com.br (54) 3223-6822 (54) 2101-5600 coza@coza.com.br (41) 3677-2320 desigan@onda.com.br (47) 3363-0503 mariza@emporiobettin.com.br (16) 3341-8222 emporio@emporiodosbordados.com.br (54) 3025-9700 j.webber@formainox.com.br (11) 4057-5000 (11) 2162-5454 (22) 2665-4763 (66) 3531-3939 maribueno@maribueno.com.br (12) 3887-8375 natureza@naturezamoveis.com.br (13) 3232-2201 fernanda@objetodedesejo.com.br (11) 3013-7492 (11) 6103-3420 (54) 3261-9916 vendasinox@sazi.com.br (32) 3741-6448 simoneoliveira@carangola.com.br (61) 3274-1513 lala_zinha20@hotmail.com

www.2aceramica.com.br www.6f.com.br www.abelladecor.com.br www.alimport.com.br www.angelasalazar.com.br www.ardea.com.br www.artmaison.com.br www.arteemvime.com.br www.artesaniananet.blogspot.com www.barrocaalmofadas.com.br www.blackedecker.com.br www.continental.com.br www.carambolagifts.com.br www.cinquetti.com.br www.consulte.srv.br www.coza.com.br www.desigan.com.br www.emporiobettin.com.br www.emporiodosbordados.com.br www.formainox.com.br www.kos.com.br www.lge.com.br www.lisceramica.com.br www.naturezamoveis.com.br www.objetodedesejo.com.br www.pequenosdetalhes.com.br www.sazi.com.br www.simoneoliveira.com.br

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

17


Trade Fairs are the Best Showcase Una Feria de negocios es la mejor vitrina By Por Jorge Alberto Bergia

20

Competence, interest and quality are adjectives that accurately describe Brazilian companies whose core business is exports

Capacidad, interés y calidad son adjetivos que no les faltan a las empresas brasileñas cuyo foco de actuación es la exportación

“Trade fairs are the most important, and likely, the only mechanisms that companies have to launch new products and introduce them in the market. The frequent presence of manufacturers at these events creates a synergy between clients and suppliers, as well as, evidently, allowing buyers to actually see the products being showcased, and not just viewing them on the pages of a catalog. I believe trade fairs – in any segment – are essential in opening new markets and increasing visibility within a specific target market, in an efficient manner, allowing one to showcase products and services. This type of event is even more important in Brazil because of the particular manner the local retail market operates. While in other countries the retail sector is able to gain exposure through large department store chains, hypermarkets and specialized shops in their specific sector, in Brazil, although there are hypermarkets with sections specifically for design products and accessories, a large number of stores specifically for a single market segment, such as gifts, or Christmas accessories, etc. do not exist. So the solution to reach the final consumer who seek differentiated products is to find independent resellers partners.

“Las ferias son los más importantes, y probablemente, los únicos portones para que las empresas lancen sus nuevos productos y se los presenten al mercado. La continua presencia de los fabricantes en estos eventos establece una sinergia entre clientes y proveedores, además, obviamente, de proporcionarle al comprador la posibilidad de ver los productos en exposición y no solo en las páginas de un catálogo. Considero las ferias de negocios, de cualquier segmento, fundamentales para abrir nuevos mercados y alcanzar visibilidad ante al público objetivo, de forma eficiente, con la presencia de productos y servicios de los segmentos en cuestión. En Brasil, este tipo de evento adquiere un valor mayor todavía. Porque el mercado minorista en el país tiene un comportamiento peculiar. Mientras que en los demás países, el sector minorista encuentra exposiciones en las grandes tiendas, hipermercados y todavía en tiendas especializadas en el segmento en el que se desempeñan, en Brasil, a pesar de existir hipermercados que ofrecen secciones dedicadas a accesorios y productos de diseño, todavía no hay un número grande de tiendas dedicadas específicamente a un segmento de mercado, como el de regalos, el de accesorios para Navidad, etc. El camino, para los

HG Made in Brazil January | Enero 2009


Publicity photos/Fotos divulgación

Point of View // Punto de Vista

These are the resellers that are part of the Housewares Trade Show, such as House & Gift Fair. After having regularly attended such events promoted by Grafite Feiras, since the early 90s, I realized how the retail sector in Brazil has become more sophisticated, and how Grafite Feiras has been a driving force in this shift. Another important factor responsible for the improvement of the quality of the trade fairs in Brazil is directly related to the production. In general, Brazilian manufacturers differentiate themselves based on the quality and design of their products, allowing them to compete in the foreign market. This change occurred for a number of reasons including: the proximity of the Latin American markets; commercial advantages; small-scale production capacity and manufacturing process flexibility. Competence, interest and quality are adjectives that accurately describe Brazilian companies whose core business is exports. And these trade fairs certainly help expand horizons, as they are showcases both for participants who display their products and services, as well as for visitors who seek novelties. I believe exports, as well as the development of a strong domestic market depend on effective contact with clients, and thus companies need to learn about the market in which they operate, invest in regularly visiting potential buyers and attend trade fairs related to their segments. Only then will they be perceived as a valued and trustworthy company by its clients and potential buyers.”

Who’s who?

¿Quién es Bergia?

An impressively friendly and verbally skillful person – Mr. Bergia speaks English, Spanish, Italian, and French, and makes a brave attempt in Portuguese –Spanishnative Jorge Alberto Bergia is one of the most respected international representatives in the houseware and tools market in Latin America. He has been in the market for quite some time. It all started approximately 30 years ago, when he worked in Canada, at which time he expanded his knowledge in the houseware, gourmet and specialized trade fair items sector in the US. Mr. Bergia worked 15 years as an employee at a leading representative company for the sector. Often found at events organized by the International Housewares Association (IHA), he began his relationship with Latin American companies, initially in Argentina, but shortly established contact with manufacturers in Brazil, Chile and Uruguay. Yet in the 90s, as a member of the The Housewares Export Council (HECNA), he participated in a number of commercial delegations visiting Latin America, as well as Trade Shows in Frankfurt and Hong Kong. Currently, his vast network encompasses leading Latin American retail distributors and some manufacturers.

Dueño de una simpatía y una habilidad verbal impresionante, habla inglés, español, italiano, francés y se defiende en portugués, el español Jorge Alberto Bergia es uno de los más respetados representantes internacionales del mercado de houseware y herramientas en América Latina. Su actuación no es reciente. Todo empezó hace casi 30 años, cuando trabajaba en Canadá, período en que profundizó sus conocimientos en el sector de artículos para el hogar, gourmet y ferias especializadas en EE.UU. Durante 15 años fue empleado de una gran empresa de representación de este ramo. Figura constante en eventos organizados por la Internacional Housewares Association (IHA), inició sus relaciones comerciales con las empresas latinoamericanas, empezó por Argentina, pero enseguida estableció contacto con productores de Brasil, Chile y Uruguay. Todavía en la década del 90, como miembro del The Housewares Export Council (HECNA), participó de diversas delegaciones comerciales en visitas a Latinoamérica y también a las ferias de Frankfurt y de Hong Kong. Actualmente, su extenso network incluye a la mayoría de los grandes distribuidores minoristas latinoamericanos y algunos fabricantes del continente.

consumidores que buscan productos diferenciados, es contactar a los revendedores independientes. Son estos revendedores que hacen las Housewares Trade Show, como la House & Gift Fair. Después de haber frecuentado regularmente estos eventos de Grafite Ferias, desde el inicio de los años 90, percibí como el minorista en Brasil se sofisticó y como Grafite Ferias es una de las grandes responsables por este cambio. Otro factor importante para el crecimiento de la calidad de las ferias de negocios de Brasil está directamente relacionado con la producción. En su mayoría, los fabricantes brasileños se distinguen por la calidad y por el diseño de sus productos, y son capaces de competir en el mercado internacional. Este cambio ocurrió por varios motivos, entre ellos: la proximidad con los mercados de América Latina; las ventajas comerciales; la capacidad para producir en menor escala y la flexibilidad en el proceso de fabricación. Capacidad, interés y calidad son adjetivos que no les faltan a las empresas brasileñas cuyo foco de actuación es la exportación. Y estas ferias de negocios, con seguridad, amplía el horizonte, funcionan como vitrinas tanto para quien expone como para los visitantes que buscan novedades. Para mí, la exportación, así como el desarrollo de un mercado interno exitoso, depende del contacto efectivo con los clientes y, para eso, las empresas deben conocer el mercado en el que actúan, invertir en visitas regulares a los potenciales compradores y hacerse presentes en las ferias de negocios relacionadas a su segmento de actuación. Así, serán vistas con respeto y confianza por sus cliente y futuros compradores”. January | Enero 2009 HG Made in Brazil

21


Publicity photos/Fotos divulgación › Above: Espaço Santa Helena Store. In the middle: Roberto Simões Store. To the side: Presentes Mickey Store. › Arriba: Casa Espaço Santa Helena. Al centro: Casa Roberto Simões. Al lado: Casa Presentes Mickey.

22

HG Made in Brazil January | Enero 2009


Entrepreneurs // Emprendedores

Gift market Mercado de regalos Good commercial results has classified Brazil as one of the most important markets worldwide. This positive streak is also good news for the domestic utilities and gifts segment. In this article, three entrepreneurs from the sector share their success story. The famous statement “Brazil is the country of the future” now needs to be modified. Brazil is presently already one of the leading economies consolidating its role as one of the main emerging countries. In 2007 and 2008, its Gross Domestic Product (GDP ) grew 5%. Brazilian purchasing power also increased as result of the market’s expansion of approximately 7% last year. This positive streak has improved several segments of the economy, including the retail sector which celebrated the 4% to 6% growth in the past 24 months. Brazil is displaying its strength in the luxury market. According to Kátia Faggiani, author of the book “O poder do Design: da ostentação à emoção”, (The power of design: from flaunting to emotion) Brazil is among the top ten luxury markets globally. Louis Vuitton is a good example; its store in the capital city of São Paulo is one of the three most profitable outlets of the brand that has 320 stores around the world. In view of this scenario, the gift and houseware trade has reaped good fruits. Be it because of increasingly more sophisticated products, or on account of the quality of storeowners, or increase in sales, the gift and domestic utilities market has demonstrated to be abundant and promising. Insomuch that new stores have entered this sector in the past two years and renown branches of major department stores opened up in the main capital cities of Brazil. Entrepreneurs not only invest in products that have design and technology, but also offer a differentiated look and service. All of which is to achieve the main objective of capturing new clients and increasing client loyalty. We have the pleasure of sharing the example of three market leaders. Although each company has their own style and business model, they all share one key characteristic: superior service and product quality.

Buenos resultados comerciales colocan a Brasil como uno de los importantes mercados de negocios mundiales. Esta onda positiva inunda también el segmento de utilidades domésticas y regalos. Aquí, tres emprendedores del sector cuentan su historia de éxito. La célebre frase “Brasil es el país del futuro”, actualmente, necesita una corrección. Brasil ya es una de las principales economías en el presente y fortalece su papel como uno de los principales países emergentes. En 2007 y en 2008, el crecimiento del Producto Interno Bruto (PBI) superó el 5%. El poder adquisitivo del brasileño también fue incentivado, con un crecimiento de casi el 7% el año pasado. Esta onda positiva llegó a varios segmentos de la economía, inclusive al sector minorista que festejó el aumento de los negocios en aproximadamente de un 4% al 6% en los últimos 24 meses. En el mercado de lujo el país muestra su fuerza. Según Kátia Faggiani, autora del libro “El poder del Design: de la ostentación a la emoción”, Brasil está entre los diez mayores mercados de lujo del mundo. Un buen ejemplo es la casa Louis Vuitton. Su tienda en la capital paulista está entre los tres locales más rentables de la marca, que tiene 320 tiendas diseminadas por el mundo. Ante ese escenario, el comercio de regalos y artículos para el hogar ha cosechado buenos frutos. Sea por los productos cada vez más sofisticados, sea por la calidad de los comercios, sea por el crecimiento en las ventas, el mercado de regalos y utilidades domésticas se muestra promisorio. Tanto que nuevas casas aportaron en este sector en los últimos dos años y sucursales de tiendas consagradas fueron abiertas en las principales capitales del país. Los empresarios invierten no solo en productos de diseño y tecnología, sino también en la apariencia y la atención diferenciada. Todo esto para lograr el objetivo principal de fidelizar y conquistar a los clientes. A continuación, el ejemplo de tres empresas que lideran el mercado. Aunque cada una tenga su estilo y su forma de hacer negocios, todas tienen una característica en común: calidad superior de atención y de producto. January | Enero 2009 HG Made in Brazil

23


› Above: Mickey Cimerman, owner of Presentes Mickey Below: Proud of being the biggest seller of Christofle in Brazil Crystal of different styles and from several places Option by Riedel, sommelier line › Arriba: Mickey Cimerman propietario de Mickey Regalos Abajo: Orgulloso de ser el mayor distribuidor de Christofle en Brasil Cristales de diferentes orígenes y estilos Varias opciones para Riedel, línea “Sommelier”

24

Perseverance and vision

Garra y visión

Pioneer spirit, creativity and a good dose of entrepreneurism are fundamental elements in building a success story. Present in the market for the past 50 years, Presentes Mickey is one of the most traditional stores in the city of São Paulo. Its success is the fruit of perseverance and vision of its founder, Mr. Samuel Cimerman, aka Mickey. The story of Presentes Mickey is an impressive one. Established in 1958, in a very simple neighborhood in São Paulo, the store initially sold toys. Believing that the store should not be left to the mercy of the seasonality of that kind of product, its founder invested in the gifts market. Since then, the brand has consolidated itself as market leader in the segment, attaining credibility from and prestige with its clients in Brazil and abroad. But it wasn’t all that easy. This success is a result of much dedication, not only on behalf of its founder, but also its employees. Throughout these five decades, they have continually adopted new strategies: they introduced the wedding gift registry system, in the early 60s, to Brazil and it was also the first store to open on Oscar Freire Street, currently one of the hottest points of sale in the capital city of São Paulo. Additionally, it is present in two of the city’s largest and most sophisticated shopping malls. »

Espíritu pionero, osadía y una buena dosis de emprendedorismo son los elementos necesarios para una trayectoria marcada por el éxito. Con 50 años de mercado, “Presentes Mickey” es una de las más tradicionales casas de regalos de São Paulo. Este éxito es fruto de la garra y de la visión de su fundador, el señor Samuel Cimerman, más conocido como Mickey. La historia de “Presentes Mickey” es impresionante. Creada en 1958, en el barrio Bom Retiro, en São Paulo, la tienda empezó en el ramo de juguetes. Al llegar a la conclusión de que no podría quedar a merced del carácter estacional de este tipo de producto, su creador, invirtió en el mercado de artículos para regalo. Desde entonces, la marca se consolidó como la líder de este segmento, y conquistó credibilidad y prestigio entre sus clientes en Brasil y en el exterior. Pero no todo fue fácil. Este éxito es resultado de mucha dedicación, tanto de su fundador, como de los empleados. A lo largo de estas cinco décadas, adoptó nuevas estrategias: fue él quien trajo a Brasil el sistema de listas de casamiento, en 1960, y también fue el primer comerciante que se estableció en la calle Oscar Freire, hoy uno de los puntos comerciales más refinados de la capital paulista. Además, posee unidades en grandes shopping de la ciudad, entre ellos, el recién inaugurado Cidade Jardim. »

HG Made in Brazil January | Enero 2009


Entrepreneurs // Emprendedores

According to Paulo Cimerman, the company’s CEO and son of Mr. Mickey, the wedding list registry system accounts for 80% of the store’s sales. “We service an average of 300 couples per month and all of which belong to a high purchasing power social bracket; we even have clients from abroad,” he says. Another one of Presentes Mickey’s strategies is to prioritize the quality of service. Good service includes providing attention and correctly guiding the shopper, providing service up to the product delivery and postsales service to resolve any potential problems that may arise. Additionally, their clients get customized treatment, they can be serviced in English, French, Spanish, Italian and German, as well as receive special assistance from architects and interior designers. Through its online store, internet shoppers can find all the novelties and products for sale, divided by categories, as well as online wedding lists and tips for the future newlyweds. Clients can also accompany their order and change or include any given product to their gift list. The e-commerce system has been available since 1998 and online sales grow every day, with a monthly increment that varies between 10% and 15%, sometimes accounting for 35% of the company’s revenues. Recently the brand established a partnership with Christofle, to maintain the Christofle Pavilion at the Oscar Freire outlet. It is a kind of display dedicated for product launches, exclusively showcased at Presentes Mickey. The majority of their products are imported, but they also offer a variety of high quality domestic brands. In fact, the quality of Mickey’s products are the brands greatest differential; the company intends to launch its own tableware and bed linen line. Such strategies reveal the market vision that the company maintains, following the trends and always staying updated.

Según Paulo Cimerman, director superintendente de la empresa e hijo del señor Mickey, el sistema de listas de casamiento es responsable por el 80% de las ventas de la casa. “Atendemos a un promedio de 300 parejas por mes y todas de un excelente nivel, tenemos clientes hasta en el exterior”, comenta el ejecutivo. Otra estrategia de la casa Presentes Mickey es priorizar la calidad de la atención. Una buena atención incluye un acompañamiento completo, desde orientar correctamente al comprador, hasta la entrega del producto y el posventa, para resolver eventuales problemas. Además, sus clientes reciben un tratamiento personalizado, pueden ser atendidos en inglés, francés, español, italiano y alemán, además de contar con la asistencia especial de arquitectos y diseñadores de interiores. En su Web Store, los compradores internautas encuentran todas las novedades y productos a la venta, separados por categorías, además de las listas de casamiento online y consejos para los novios. El cliente todavía puede acompañar su pedido y alterar o incluir algún producto a su lista de regalos. El sistema de comercio electrónico está activo desde 1998 y, hoy, las ventas online crecen día a día, con un incremento mensual que varía entre el 10% y el 15% y llega a representar un 35% de la facturación de la empresa. Recientemente, la marca firmó una alianza con Christofle, para mantener el Pavillon Christofle en la tienda de la calle Oscar Freire. Se trata de una especie de vitrina de lanzamientos, exhibidos con exclusividad en Presentes Mickey. Gran parte de sus productos son importados, pero también hay muchas marcas nacionales excelentes, pues la calidad de los productos es la característica diferencial de Mickey, que pretende lanzar una línea propia de blanco y mantelería. Tales estrategias, revelan la visión de mercado que la empresa mantiene, acompañando las demandas y manteniéndose siempre actualizada.

› French crystal glasses by Saint Louis › Copa de cristal de color francés, de Saint Louis

Display Vitrina Corporate Name Razón social Studio Mickey Presentes Finos Ltda. Commercial Name Nombre de fantasía Presentes Mickey Establishment date Fecha de fundación April 1958 abril de 1958 Main executives Principales ejecutivos Samuel, Paulo Cimerman Number of stores Número de tiendas 2 Number of employees Número de empleados 80 Number of suppliers Número de proveedores 350 Amount of items in store Cantidad de artículos en la tienda 18,000 18.000 Exclusive brands Marcas exclusivas Lalique, Bernardaud, crystal de Sevres, Daum, Pavillon Christofle, Wedgwood, J. L. Coquet, Baccarat etc www.mickey.com.br

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

25


26

HG Made in Brazil January | Enero 2009

Publicity photos/Fotos divulgación

› Above: Façade of the Roberto Simões Store To the side: inside the store, dishware section › Arriba: Fachada de la casa Roberto Simões Al lado: interior de la tienda muestra mesa puesta


Entrepreneurs // Emprendedores

Rio de Janeiro Style

Dinamismo Carioca

Established in 1962, in the city of Rio de Janeiro, Roberto Simões became notorious in the gifts, tableware, barware, kitchenware and wedding gift registry segment. Its founder, Roberto Simões, manages the company along with his daughters – Rosangela Simões and Rosana Simões – who have divided the management of the branches spread throughout the country among themselves. And they are quite a few: 15 stores throughout the states of Rio de Janeiro and São Paulo, and in the cities of Fortaleza, Porto Alegre, Curitiba and Belo Horizonte. Additionally, the company recently invested in a new project, the Roberto Simões ETC, targeting the accessories segment for bars, coffee and kitchen. But their success is not only related to their sharp business acumen. It’s is closely linked to the quality, be it of the products offered or of the service rendered. “Our major differential is service and the exclusive items that the brand itself has developed. We are always on the lookout for novelties and trends in the market, visiting specialized trade shows,” says Mr. Simões, who states that the growth and the success of the brand are a result of the confidence and credibility achieved with clients throughout the five decades in operation. On account of continual renewal being aligned with the market, Roberto Simões has also implemented an e-commerce system as a sales tool. Their website offers e-commerce capabilities with offline credit approval. On the webpage, clients have access to the wedding registry list and to a virtual product catalog. However, since it is offline, it merely works as a showcase, and the purchase is concluded with the help of the telemarketing staff. As it could be no different, brides are the store’s strongest clients having to process a large number of registries every month. “We have a specialized department just to serve brides. The sales team is qualified to help them in preparing their gift list, as well as helping them when exchanging gifts,” states Mr. Simões. Continually active, in 2009 Roberto Simões plans to maintain its investments in service quality, offering the best available for their clients. Thus they are planning to visit international trade shows on the lookout for exclusive products.

Fundada en 1962, en la ciudad de Rio de Janeiro, la casa Roberto Simões adquirió notoriedad en el mercado de regalos, artículos para mesa, bar, cocina y listas de casamiento. Su creador, Roberto Simões es quien comanda la empresa junto con sus hijas, Rosângela y Rosana Simões, que comparten la gerencia de las sucursales diseminadas por el país. Y no son pocas: 15 tiendas en Rio de Janeiro, São Paulo, Fortaleza, Porto Alegre, Curitiba y Belo Horizonte. Además, recientemente la empresa invirtió en un nuevo proyecto, Roberto Simões ETC, dirigida al segmento de accesorios para bar, café y cocina. Pero el éxito no se debe solo a la osadía en los negocios. Está íntimamente relacionado a la calidad, sea en los productos que ofrece, sea en la atención. “Nuestra gran diferencia es la atención y los artículos exclusivos que la propia marca desarrolla. Estamos siempre atentos a las novedades y tendencias del mercado, con frecuentes visitas a las ferias especializadas”, comenta Simões, que afirma que el crecimiento y éxito de la marca se deben a la confianza y a la credibilidad conquistadas con los clientes a lo largo de casi cinco décadas. Gracias a esta actualización con el mercado, el e-commerce también es una herramienta utilizada por la empresa Roberto Simões. Su sitio cuenta con un modelo de comercio electrónico con aprobación de crédito off-line. En la página en Internet, los clientes tienen acceso a las listas de casamiento y a un catálogo virtual de productos. Pero, por ser off-line, el servicio sirve solo como vitrina, la compra solo se finaliza con la ayuda del equipo de televentas. Como no podría de ser de otra manera, las novias son los clientes más fuertes y encabezan un gran número de listas de casamiento cada mes. “Tenemos un departamento especializado en atención a las novias. El equipo de vendedoras está capacitado para ayudarlas en la elaboración de la lista de regalos, así como en la realización de los cambios”, observa Simões. Siempre en movimiento, para 2009 la casa Roberto Simões planea continuar invirtiendo en la calidad de la atención, ofreciendo lo mejor del mercado a sus clientes. Con esa finalidad, están programadas visitas a ferias internacionales en busca de productos exclusivos.

Display Vitrina Corporate Name Razón social Roberto Simões Comércio de Presentes Finos Ltda. Commercial Name Nombre de fantasía Roberto Simões Establishment date Fecha de fundación Feb. 19, 1962 19 / 2 /1962 Main executive Principal ejecutivo Roberto Simões Number of stores Número de tiendas 16 Number of employees Número de empleados 230 Number of suppliers Número de proveedores Over 100 más de 100 Amount of items in store Cantidad de artículos en la tienda approximately 6,000 casi 6 mil Exclusive brands Marcas exclusivas some brands produce exclusive items such as Porcelana Vista Alegre, Riva and Cerâmica OXFORD algunas marcas producen artículos exclusivos, como por ejemplo Porcelana Vista Alegre, Riva y Cerâmica OXFORD www.robertosimoes.com.br

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

27


Publicity photos/Fotos divulgación › Above: inside the Espaço Santa Helena store, on Oscar Freire Street Above: José Eduardo Sanches, executive director of the Santa Helena Group To the side: A variety of products › Arriba: interior de la casa Espaço Santa Helena, en la calle Oscar Freire. Arriba: José Eduardo Sanches, director ejecutivo del Grupo Santa Helena Al lado: Diversidad de productos

28

New concept

Nuevo concepto

José Eduardo Sanches’ family owned one the most traditional construction material stores in the capital city of São Paulo. After six decades, moving into the gift sector was an opportunity that came about at the perfect time. “It wasn’t an immediate transition. The family decided to sell out the business so we began looking for something else in the retail segment. And in the gift segment we identified an opportunity that fascinated us,” states José Eduardo Sanches, CEO of the Santa Helena Group. After the decision was made, the merger between Suxxar and Cleusa Presentes was the strategy. It was the development of the innovative concept of the Espaço Santa Helena. Through the family’s market vision they saw an excellent opportunity with the consolidation between a fine gifts brand and the kitchen segment leader. “It was an unprecedented move in the market. I believe that we broke paradigms in our sector,” Mr. Sanches proudly comments. The new stores of the Group, Espaço Santa Helena, are introducing a new concept in the gifts market. The Oscar Freire street and Bourbon Shopping Pompéia stores are reason for pride of their owners. In both stores they invested approximately R$ 11 million. And yet the entrepreneurs are focused on the quality of service. “We look at the macro: if the model is successful, we gain, the market gains, our employees gain, and most importantly, our clients gain with the investments we’ve carried out,” he concludes. The new stores are multi-brand outlets, offering both renown domestic and imported brands, in a sophisticated and elegant area, where our consultants also service clients in a customized way. This service differential can also be found in the e-commerce site; implemented in 2008, which has been growing on a daily basis, and according to Mr. Sanches soon will account for 10% of revenues.

La familia de José Eduardo Sanches era dueña de una de las más tradicionales y antiguas casas del mercado de material de construcción de la capital paulista. Después de seis décadas, la migración al sector de regalos fue una oportunidad que apareció en el momento adecuado. “No hubo una transición inmediata. La familia resolvió vender el negocio entonces iniciamos una busca, siempre en el segmento minorista. Y fue en el ramo de regalos que vimos la oportunidad que realmente nos encantó”, comenta José Eduardo Sanches, director ejecutivo del Grupo Santa Helena. Una vez tomada la decisión, la unión de Suxxar y de Cleusa Presentes fue una actitud estratégica. Era el proceso embrionario del concepto innovador del Espaço Santa Helena. La visión mercadológica de la familia detectó en la unión de la marca de regalos finos con la líder en el segmento de cocinas un excelente negocio. “Fue un movimiento de vanguardia jamás visto en el mercado anteriormente. Considero que rompimos un tabú en nuestro ramo”, observa orgulloso Sanches. Las nuevas tiendas del Grupo, Espaço Santa Helena, están inaugurando un nuevo concepto en el mercado de regalos. Las unidades de la calle Oscar Freire y la del Bourbon Shopping Pompéia son motivo de orgullo para sus propietarios. En las dos tiendas fueron invertidos cerca de R$ 11 millones. Pero los empresarios están siempre atentos a la calidad de la atención. “Encaramos el negocio de forma macro: el modelo gana, nosotros ganamos, el mercado ganó, nuestros colaboradores ganaron y, principalmente, nuestro cliente ganó con todas las inversiones que hicimos”, concluye. Las nuevas tiendas ofrecen productos de diversas marcas famosas, nacionales e importadas, en un espacio sofisticado y elegante, donde los consultores atienden al cliente de forma personalizada. Esta diferencia en la atención se extiende también al e-commerce. Implantado en 2008, viene creciendo día a día y, según Sanches, en breve será responsable por el 10% de la facturación.

HG Made in Brazil January | Enero 2009


Photo/Foto: Windsor Borges

Photo/Foto: Windsor Borges

Entrepreneurs // Emprendedores

Display Vitrina Corporate Name Razón social Santa Helena Presentes Ltda Commercial Name Nombre de fantasía Cleusa Presentes, Suxxar, Espaço Santa Helena Establishment date 2002 Fecha de fundación 2002 Main executive Principal ejecutivo José Eduardo Sanches Number of stores 9 Número de tiendas 9 Number of employees 240 Número de empleados 240 Number of suppliers 300 Número de proveedores 300 Amount of items in store Cantidad de artículos en la tienda Cleusa Presentes 12,000 12.000; Suxxar 8,000 8.000; Espaço Santa Helena 20,000 20.000 Exclusive brands Marcas exclusivas Le Creuset Azul Caribe; Strauss martini glasses, St James, Papéis Renova, Emily Henry porcelain, among others Le Creuset Azul Caribe; copas martini de cristal Strauss, St James, Papéis Renova, porcelana Emily Henry, entre outros www.espacosantahelena.com.br www.suxxar.com.br www.cleusapresentes.com.br January | Enero 2009 HG Made in Brazil

29


1

37ª House & Gift Fair South America The portal to the Latin American market For yet another year the House & Gift Fair brings together the who’s who of the Latin America Houseware Industry

32

HG Made in Brazil January | Enero 2009

La puerta de entrada al mercado latinoamericano Glamour, tendencias y negocios han hecho de esta feria de artículos para la casa, la mayor y más reconocida de la América Latina

4

5


Photos/Fotos: Danilo Máximo

House & Gift Fair // Feria House & Gift

2

3 The 37th House & Gift Fair South America had extremely qualified visitors, not only from all the Brazilian states, but also from 60 countries from the four corners of the world. So much success is the result of professionalism and dedication of its organizers. “It is a professional trade show, market leader and the largest in the houseware sector in Latin America, the meeting point for the market in the region,” states Frederico Cury, Grafite Feiras e Promoções’ Executive Director. Foreign manufacturers who wish to enter a market with over 180 million inhabitants, with a middle class larger than the population of Germany, the House & Gift Fair is an exceptional mechanism. During the four days of the event, the 37th Edition of the House & Gift Fair, held August 16-19, 2008, at the Expo Center Norte, in São Paulo, exceeded the number of forecasted visitors. There were approximately 50,000 visitors, approximately 10% more in relation to the previous edition. Of this total 402 visitors came from 60 different countries, and the remaining from the 26 Brazilian states plus the Federal District, specifically 1,022 cities, which represents 20% of the total number of municipalities in Brazil. According to Cury “in a country that’s larger than continental United States, the possibility of qualified and effective contact with clients, afforded by this trade show, is essential for key manufacturers and distributors.” Trade show space for 2008 was completely sold out and counted on 900 exhibitors, which included Brazilians and foreigners. Some of the exhibiting countries worth mentioning include France, Portugal, Italy, India and China. The trade show was organized in six pavilions, divided according to specialization, making it easier for visitors to locate their areas of interest and expedites business. The In Domus pavilion housed exhibitors offering interior lighting solutions, artificial flowers and landscaping services, paintings and frames, arts & crafts, decorative candles. While large and small home appliance, television and sound system manufacturers were located in the Eletro House pavilion, as the name would suggest. The Linea Domus pavilion, specifically targeted the furniture sector (dining room, living room, bedroom etc.), bathroom, pool and garden areas. And the Têxtil House pavilion presented great novelties from manufacturers and importers in the bed, table, bath, carpets and fabric sectors. Tableware, kitchen utensils, home care and organization could all be found in the Utility House pavilion. Last, but not least, there was the World of Gifts pavilion, where corporate gifts, decorative packaging, cards and stationery and travel apparel manufacturers could all be found.

1. Aerial view of the 37th House & Gift Fair 2. In Domus Pavilion corridor 3. Aerial view of the Cristais Cambé booth in the Utility House Pavilion 4. Full Fit Booth 5. Aerial view of the Utility House Pavilion 1. Vista aérea de la 37ª House & Gift Fair 2. Corredor del Salón In Domus 3. Vista aérea del Stand de Cristais Cambé en el Salón Utility House 4. Stand de Full Fit 5. Vista aérea del Salón Utility House

La 37ª House & Gift Fair South America registró una concurrencia sumamente calificada, proveniente no solo de todos los estados de Brasil, sino también de 60 países de diversas partes del mundo. Tanto éxito es resultado del profesionalismo y de la dedicación de sus organizadores. “Es una feria profesional, líder de mercado y la mayor del sector de artículos para el hogar de Latinoamérica, el punto de encuentro del mercado en la región”, afirma Frederico Cury, director ejecutivo de Grafite Feiras e Promoções. Para un fabricante del exterior que tiene interés en entrar en un mercado con más de 180 millones de habitantes, con una clase media mayor que la población de Alemania, House & Gift Fair es una herramienta excepcional. Durante los cuatro días de evento, la 37ª edición de House & Gift Fair, realizada entre el 16 y el 19 de agosto de 2008, en el Expo Center Norte, en São Paulo, superó la expectativa de público proyectada por la empresa. Fueron alrededor de 50 mil visitantes, número aproximadamente un 10% superior al registrado en la edición anterior. De este público, 402 visitantes vinieron de 60 países y, el resto, de los 26 estados brasileños y del Distrito Federal, específicamente de 1.022 ciudades, lo que representa un 20% del total de municipios de Brasil. Para Cury “en un país mayor que Estados Unidos continental, esta posibilidad de contacto calificado y eficaz es esencial para los principales fabricantes y distribuidores”. Con su área de exposición totalmente vendida, la edición 2008 tuvo900 expositores, entre brasileños y extranjeros. Entre los países expositores se destacaron Francia, Portugal, Italia, India y China. La feria fue organizada en seis salones, divididos de acuerdo con el área de actuación, lo que facilitó la localización de los visitantes y agilizó los negocios. El salón In Domus contó con expositores dedicados a iluminación de interiores, flores permanentes, paisajismo, cuadros, molduras, artesanía y velas decorativas. Por su lado, el Eletro House, como su nombre lo indica, estaba compuesto por empresas de electrodomésticos, electroportátiles, video y audio. El Linea Domus fue dedicado a la línea de mueblería (comedores, living, dormitorios, etc.), baños, piscinas y jardines. A su vez, el salón Textil House presentó las grandes novedades de los fabricantes e importadores del sector de blanco y mantelería, alfombras y telas. Los artículos para mesa, utensilios de cocina, limpieza y organización doméstica estaban reunidos en el salón Utility House. Para finalizar, el salón World of Gifts reunió a fabricantes de regalos corporativos, tarjetas y papelería fina, valijas y accesorios de viaje.

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

33


› Vinod Gangotra, international guest speaker › Highlight of the China Shopping Booth › Vinod Gangotra, conferencista Internacional › Atracción del Stand de China Shopping

34

Other Activities

Otras actividades

The award ceremony for the 9th House & Gift Design award was also held during the trade show. Of the 172 pieces registered, 15 were awarded. Promoted by Grafite Feiras, the key objective of this award is to generate business opportunities, identify trends and reveal talents (check out the details of the award in a special article in this edition). During the trade show several lectures were offered, including lectures given by renown international designer Vinod Gangotra entitled “The importance of Design for the DU International Market.” All lectures discussed current topics and topics of interest to the market, such as sales, logistics, marketing, design and management, to name a few. Another highlight of House & Gift was the first business meeting held on August 18, carried out in a partnership with the Brazilian Plastics Institute (INP) and with the Union of Glass, Crystals and Mirrors (Sindividros). For the business meeting, international potential buyers are invited to come to Brazil and during the event the meet with the companies associated with the Projeto Comprador (Buyer Project). During the business meeting organized by the Projeto Comprador Gift 2008, 47 Brazilian companies made 156 quality contacts with buyers from the US, UK, Germany, Chile, Portugal, Turkey and Colombia. According to the associated companies, the estimated prospect of entering agreements in the future is approximately US$ 2.5 Million.

Durante la feria, también tuvo lugar la entrega del 9º Premio House & Gift de Design. De las 172 piezas inscriptas, 15 fueron premiadas. Promovido por Grafite Feiras, el concurso se caracteriza por generar negocios, señalar tendencias y revelar talentos (vea los detalles del premio en el artículo especial de esta edición). Simultáneamente con la feria fueron realizadas diversas charlas, entre ellas, una impartida por el renombrado diseñador internacional Vinod Gangotra, con el tema “La importancia del Design para el Mercado Internacional de UD”. Todas las charlas abordaron temas actuales y de interés del mercado, como ventas, logística, marketing, diseño, administración, etc. Otra atracción de la House Gift fue la primera ronda de negocios, realizada el día 18 de agosto, en colaboración con el Instituto Nacional del Plástico (INP) y con el Sindicato de las Industria de Vidrios, Cristales y Espejos (Sindividros). Para esta actividad, compradores internacionales con potencial son invitados a visitar el evento y a reunirse con las empresas asociadas al Proyecto Comprador. Durante esta ronda de negocios organizada por el Proyecto Comprador Gift 2008, 47 empresas brasileñas realizaron 156 contactos calificados con compradores de EE.UU., Reino Unido, Alemania, Chile, Portugal, Turquía y Colombia. Según las empresas asociadas, la perspectiva de contratos futuros llega a US$ 2,5 millones.

HG Made in Brazil January | Enero 2009


House & Gift Fair // Feria House & Gift

Foreign look In addition to exhibitors and visitors, Brazilian reporters and from around the globe widely covered the 37th House & Gift Fair. Specialized professionals from Uruguay, Canada, Italy, China, India, Spain, Poland, Chile, Hong Kong, Holland and Argentina were unanimous in their opinion: the trade show proves the extraordinary advances that Brazil has achieved in this area, bringing together creative design and quality products at competitive prices. “I noticed a major evolution in relation to previous years, be it from an aesthetical point of view in general or be it regard to products being showcased. Most of the items are comparable to products displayed in the best European trade shows. And I visit 60 to 70 trade shows a year,” stated Santino Limonta, from Ottagono – Design, Architettura, Idee magazine, one of the most renown in Italy. According to the reporter, in Europe and in the US, business has more or less flat-lined, in Brazil you perceive a growth. That certainly encourages investments in this field. Another advance, in my opinion was the special attention taken in setting up the booths to exhibit products appropriately, creating themes. “The House & Gift Fair currently ranks among the best and most famous trade shows worldwide in the sector, such as the Frankfurt or Milan Trade Fairs,” he says.

Opinión extranjera

› Above: Santino Limonta, reporter from Ottagono, an Italian publication To the side: 9th House & Gift Design Award: Tarso Jordão – President of Grafite Feiras (to the left) and Mauro Jordão – President of Laço › Arriba: Santino Limonta, periodista de la revista italiana Ottagono Al lado: 9o Premio House & Gift de Design: Tarso Jordão, presidente de Grafite Feiras (a la izquierda) y Mauro Jordão, presidente de Laço

UFI approved event

Evento aprobado por la UFI

UFI is the association of the world’s leading tradeshow organisers and fairground owners, as well as the major national and international associations of the exhibition industry, and its partners. UFI has bestowed its quality label upon House & Gift Fair South America. An international exhibition identified as a “UFI approved event” is a proof of high quality, thus providing exhibitors and visitors alike with the assurance that they will benefit from a professionally planned and managed concept. A UFI approved event has proven its quality and that of its related services.

La UFI es la asociación que reúne a los principales promotores de eventos y espacios para conferencias del mundo y también las mayores asociaciones nacionales e internacionales que operan en el área de exposiciones, y sus aliados. La UFI concedió su sello de calidad a la feria House & Gift Fair South America. Una feria internacional calificada como un “evento aprobado por la UFI” es la comprobación de su elevada calidad, lo que ofrece a los expositores y a los visitantes la garantía de que se beneficiarán de un concepto profesionalmente planificado y gestionado. Un evento aprobado por la UFI es un evento que logró demostrar su calidad y la calidad de sus servicios agregados.

Además de expositores y visitantes, periodistas brasileños y de varias partes del mundo hicieron una amplia cobertura de la 37a House & Gift Fair. Profesionales especializados de países como Uruguay, Canadá, Italia, China, India, España, Polonia, Chile, Hong Kong, Holanda y Argentina fueron unánimes al afirmar que la feria demuestra el extraordinario avance de Brasil en esta área, al unir diseño creativo, calidad en los productos y precios competitivos. “Noté una evolución muy grande en relación a los años anteriores, sea del punto de vista estético en general, sea en lo que se refiere a los productos expuestos en los stands. La mayoría de los artículos se equipara a los exhibidos en las mejores ferias europeas. Y yo visito de 60 a 70 ferias por año”, afirma Santino Limonta, de la revista Ottagono – Design, Architettura, Idee, una de las más prestigiadas de Italia. De acuerdo con el periodista, en Europa y en Estados Unidos los negocios están más contenidos, en Brasil se percibe un crecimiento. Esto, con seguridad, estimula las inversiones en este campo. Otro avance, según su parecer, fue la preocupación por exponer los productos de modo adecuado en los stands, al crear ambientaciones temáticas. “House & Gift Fair hoy se posiciona entre las mejores y más famosas ferias mundiales del sector, como las de Frankfurt o de Milán”, afirma. Reserve the date The next edition of the House &Gift Fair will present many novelties, including two new pavilions: In Light and Supri Shop. The first one will gather companies that work with decorative lighting. Supri Shop Salon will be focused on manufacturers and operational support service providers for retail commercial establishment operations: Anote en la agenda La próxima edición de House y Gift Fair traerá muchas novedades, entre ellas, dos nuevos salones: In Light y Supri Shop. El primero reunirá empresas dedicadas a la iluminación decorativa. Y Supri Shop estará dirigido a fabricantes y prestadores de servicios de apoyo operacional para el funcionamiento de los establecimientos comerciales minoristas.

39th House & Gift Fair August 15 - 18, 2009 from 9:00 am to 7:00 pm Expo Center Norte Rua José Bernardo Pinto, 333 São Paulo, Brazil www.grafitefeiras.com.br

39ª House & Gift Fair 15 a 18 de agosto de 2009 de 9 a 19 h Expo Center Norte Rua José Bernardo Pinto, 333 São Paulo, Brasil www.grafitefeiras.com.br

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

35


9 House & Gift Design Award th

9o Premio House & Gift de Diseño Brazilian designers display boldness and ingenuity in 172 entries received for the Award with 15 winners Diseñadores brasileños revelan intrepidez y creatividad en las 172 piezas inscriptas. Del total, 15 lograron el gran premio “In 1990, the House & Gift Design Award was just a visionary project conceived by Tarso Jordão, president of Grafite Feiras e Promoções. Today, it’s a sort of Oscar of Brazilian design,” states Auresnede Pires Stephan, aka Professor Eddy, advisor to the Educational Development Department at São Paulo’s Centro Universitário Belas Artes and design professor at Fundação Armando Álvares Penteado (FAAP), Faculdade Santa Marcelina and Escola Superior de Propaganda e Marketing (ESPM). Prof. Eddy has coordinated the House & Gift Design Award since its inception in 2000. To Jordão, stimulating Brazilian creativity by offering an award is the best way to help the domestic design industry to go international. “The House & Gift Design Award serves as a springboard for Brazilian design professionals to find the world’s doors open to their works,” adds Jordão. Also widely acknowledged abroad, the Award is a tool for the development of the Brazilian market for home items and gifts, thus making our products accepted and recognized worldwide. The Award sets the trend for excellence in home accessories and gifts and, to a certain extent, helps to bolster the Brazilian design industry. »

36

HG Made in Brazil January | Enero 2009

“En 1990, el Premio House & Gift de Diseño era apenas un proyecto visionario que tenía Tarso Jordão, presidente de la Grafite Feiras. Hoy, se ha convertido en una especie de ‘Oscar’ del diseño nacional”, afirma Auresnede Pires Stephan, o simplemente ‘el profesor Eddy’, asesor del departamento desarrollo educacional, del Centro Universitario Belas Artes de São Paulo, y profesor de diseño de la Fundación Armando Álvares Penteado (FAAP), de la Facultad Santa Marcelina y de la Escuela Superior de Propaganda y Marketing (ESPM); coordinador del proyecto desde el 2000, cuando fue la primera realización del premio. Para Tarso Jordão, el estimular la creación brasileña es la mejor manera de internacionalizar a la industria nacional. “De ese modo, el Premio House & Gift de Diseño sirve como una herramienta para que los profesionales encuentren las puertas del mundo abiertas para realizar su trabajo”, añade el presidente de la empresa. El premio, que tiene reconocimiento en el exterior, es una importante herramienta para el desarrollo del mercado brasileño de artículos para el hogar y decoración, permitiendo que nuestros productos sean conocidos y aceptados internacionalmente. El concurso define las tendencias de mercado para los artículos para el hogar y, de cierta manera, colabora en el desarrollo del sector. »


Award // Premio

Photos/Fotos: Danilo Máximo

"The House & Gift Design Award is a tool opens doors worldwide to designers and their work" "El Premio House & Gift de Design sirve como un puente para los profesionales para el mercado"

Furthermore, the Award is an excellent opportunity for promotion of Brazilian products. “The House & Gift Design Award holds a privileged position within the House & Gift Fair, which also gives the designer and the manufacturer visibility in the Brazilian and international media,” explains Professor Eddy. The 9th edition of the House & Gift Design Award took place during the 37th House & Gift Fair, organized by Grafite Feiras e Promoções. Altogether, 172 pieces were submitted for the Award, 15 of which were winners. The entries were selected by a jury overseen by Professor Eddy and specialized in product design, industrial design, and plastic arts. The Award’s judging panel is selected from a range of professionals recognized as key players in the Brazilian design industry. The 2008 jury was made up of designers Ivens Fontoura (Brazilian Association of Design Critics), Anna Milliet (Milliet Studio), Camila Fix (Índio da Costa and Fix Design), Cyntia Malaguti (Design Excellence Brazil), and Vera Riemer (Brazilian Association of Design Companies). As well as the trophy and market recognition, winners are allowed to use the House & Gift Design Award seal on their products. This seal has become a marketing edge and a much sought-after prize by participating companies and designers. The 2008 edition of the House & Gift Design Award featured a novelty: an international judging committee composed of 30 journalists working for renowned gift publications worldwide, among which, Arte Regalo (Spain), Ottagono (Italy), Gifts & Decorative Accessories (USA), Offrir International (France), Global Premium, Gifts & Housewares (Hong Kong). Designer Fábio Toshio Ueno, from Ilionh Iluminação e Decoração, was the winner in the foreign category and won a trip to attend the 2009 Ambient Trade Fair in Frankfurt.

Además de todo eso, el premio es una excelente oportunidad para divulgar los productos nacionales. “El Premio House & Gift de Diseño ocupa un lugar privilegiado en la House & Gift Fair, lo que permite que tanto el diseñador como el fabricante tengan visibilidad en la prensa nacional e internacional”, aclara el profesor Eddy. La novena edición del Premio House & Gift de Diseño se ha realizado durante la 37ª House & Gift Fair, organizada por la empresa Grafite Feiras e Promoções. Para el certamen se han inscripto 172 objetos, de los cuales quince han recibido premios. La selección de los objetos fue realizada por un jurado especializado en diseño, artes plásticas y diseño industrial, siendo coordinado por el prof. Eddy. La comisión que juzgó el premio estuvo formada por renombrados profesionales, con amplia experiencia en el área de diseño. El jurado del año 2008 ha estado compuesto por los diseñadores Ivens Fontoura (Associação Brasileira de Críticos de Design), Anna Milliet (Milliet Studio), Camila Fix (Índio da Costa e Fix Design), Cyntia Malaguti (Design Excellence Brazil) y Vera Riemer (Associação Brasileira de Empresas de Design). Además del trofeo y del reconocimiento del mercado, los premiados han recibido el derecho de usar el sello representativo en sus respectivos productos. Este sello se ha convertido en un hito del marketing, muy codiciado por las empresas y por los diseñadores participantes. En esta última edición del premio tuvimos una novedad: el premio internacional. El comité internacional estuvo compuesto por treinta periodistas de prestigiosas publicaciones, entre ellas: Arte Regalo (España), Ottagono (Italia), Gifts & Decorative Accessorie (EUA), Offrir International (Francia), Global Premium, Gifts & Housewares(Hong Kong). El diseñador Fábio Toshio Ueno, de la Ilionh Iluminação e Decoração, fue el vencedor en la categoría, recibiendo como premio un viaje para visitar la feria Ambiente Fair de 2009, en Frankfurt, Alemania.

Publicity photo/Foto divulgación

Tarso Jordão Grafite President // Presidente de Grafite

"The House & Gift Design Award stands out during the House & Gift Fair attracting national and international media coverage" "El Premio House & Gift de Design en el suyo espacio privilegiado durante la feria, permite la visibilidad en la prensa nacional e internacional" Auresnede Pires Stephan - Prof. Eddy

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

37


Photos/Fotos: Divulgação

WINNERS // LOS PREMIADOS

Home Appliances Category – Kitchen Utensils Winning Piece: Kyoto Herb Chopping Set Categoría Utilidades Domésticas – Utensilios de Cocina Objeto Vencedor: Conjunto para Picar Condimentos Kyoto Company // Empresa: Metalúrgica Forma Ltda. Designer // Designer: Gértri Bodini

Home Appliances Category – Kitchen Utensils Winning Piece: Lion Cooking Pan Categoría Utilidades Domésticas – Utensilios de Cocina Objeto Vencedor: Olla Lion Company // Empresa: Tramontina S/A Cutelaria Designer // Designer: Tramontina Design Team // Equipo de diseñadores Tramontina

Home Appliances Category – Traditional Laid Table Winning Piece: Gloss Hoops Categoría Utilidades Domésticas - Mesa PuestaTradicional ObjetoVencedor: Argollas Gloss Company // Empresa: Metalúrgica Forma Ltda. Designer // Designer: Gértri Bodini

Home Appliances Category – Casual Set Table Winning Piece: Gordys Pan Rest Categoría Utilidades Domésticas – Mesa Puesta Informal Objeto Vencedor: Gordys – Apoyos para Ollas Company // Empresa: Estok Comércio e Representações Ltda. Designer // Designer: Amanda Fiore Home Appliances Category – Casual Laid Table Winning Piece: Home Cinema Kit Categoría Utilidades Domésticas – Mesa Puesta Informal Objeto Vencedor: Conjunto Cine en Casa Presented by students at Minas Gerais State University (UEMG) Presentado por la Universidade do Estado de Minas Gerais (UEMG) Designers // Designers: Ana Maria Paiva Ferreira, Rafael Osmar de Oliveira e Costa Gift Category – Office Supplies Winning Piece: Box with Finder Categoría Regalos- Objetos de Oficina Objeto Vencedor: Caja con Visor Company // Empresa: Coza Utilidades Plásticas Ltda. Designer // Designer: Ana Cristina Rezende

Home Appliances Category – Household Cleaning and Organization Winning Piece: Dustbin - Dustpan Categoría Utilidades Domésticas – Limpieza y Organización Doméstica Objeto Vencedor: Pala para la Basura con Recolector Presented by students at Fumec University Presentado por la Universidade Fumec Designer // Designer: Gustavo Heitor de Castro Santos Menegale

38

HG Made in Brazil January | Enero 2009

Home Appliances Category – Household Cleaning and Organization Winning Piece: Inclinable Triangular-shaped Bin Categoría Utilidades Domésticas – Limpieza y Organización Doméstica Objeto Vencedor: Basurera Triangular Basculante Company // Empresa: Jaguar Indústria e Comércio de Pláticos Ltda. Designer // Designer: Willian Ribeiro de Oliveira


Award // Premio

Regional Handicraft Category Winning Piece: Eggo Signs Categoría Artesanía Regional Objeto Vencedor: Balizas Eggo Company // Empresa: Ilionh Iluminação e Decoração Indústria e Comércio Ltda. Designer // Designer: Fábio Toshio Ueno

Decoration Category – Decoration Accessories Winning Piece: Ball-shaped Vase Categoría Decoración - Accesorios para Decoración Objeto Vencedor: Florero Bola Company // Empresa: Eliana Schussel Design Objetos de Arte Ltda. Designer // Designer: Eliana Schussel

Gift Category – Personal Use Objects Winning Piece: Driinn Mobile Holder Categoría Regalos - Objetos de Uso Personal Objeto Vencedor: Driinn Company // Empresa: Urban Importação Comércio e Distribuição Ltda. Designer // Designer: Cláudio Brandão

Decoration Category – Lighting Winning Piece: Do-re-mi Lamps Categoría Decoración - Iluminación Objeto Vencedor: Do-re-mi Company // Empresa: Iluminar Ltda. Designer // Designer: Ronaldo Mafra

Home Appliances Category – Household Electric Appliance Winning Piece: Rubi Semi-automatic Washing Machine Categoría Utilidades Domésticas - Electrodomésticos Aparato Vencedor: Lavarropas Semiautomático Rubi Company // Empresa: Latina Eletrodomésticos S/A Designers // Designers: Paulo Coli, Ronis Paixão, Marcos Rocha Decoration Category – Bathroom Accessories Winning Piece: Box Hydro Rug Categoría Decoración - Accesorios para Baño Objeto Vencedor: Alfombra (tapete) Box Hydro Company // Empresa: Martiplast Ind. Com. Plásticos Ltda. Designers // Designers: Martiplast Design Team // Equipe Martiplast

Gift Category – Personal Use Objects Winning Piece: Deva Sun by Taiff - Hair Dryer with Diffusor Categoría Regalos - Objetos de Uso Personal Objeto Vencedor: Secador de Cabellos con Difusor Antropomórfico (mano) - Deva Sun by Taiff Company // Empresa: SG Design e Comércio Ltda. Designers // Designers: Sidney Rufca, Gustavo M. Camargo, Alexandre Scarlezini, Renata Pujol, Guilherme L. Gomes, Tanna Gomide, Felipe Uzum, Rafael M. Carneiro, Daniel Yaginuma

10th House & Gift Design Award Applications for the 2009 House & Gift Design Award are now open. Design professionals, students and companies employing design can submit up to two pieces separated by category. Applications are made through the website of the event organizer Grafite Feiras & Promoções www.grafitefeiras.com.br. The award ceremony will be held on August 14, 2009, during the 39th House & Gift Fair South America at Expo Center Norte in São Paulo, Brazil. The winning pieces will be on display until after the Fair closes and will be viewed by the more than 50,000 buyers from Brazil and abroad expected to attend the event in 2009.

X Premio House & Gift de Diseño Desde el día 20 de octubre están abiertas las inscripciones para el Premio House & Gift de Design 2009. Los profesionales, estudiantes e industrias pueden inscribir hasta dos trabajos, separados por categorías. Las inscripciones deber ser realizadas mediante el sitio de internet de la Grafite Feiras www.grafitefeiras.com.br, promotora del evento. La ceremonia de premiación se realizará el día 14 de agosto de 2009, durante 39ª House & Gift Fair South America, que será realizada en el salón de exposiciones Expo Center Norte, en la ciudad de San Pablo. Los objetos vencedores permanecerán expuestos hasta el final de la feria y podrán ser vistos por cerca de 50 mil negocios tanto del Brasil como del exterior. January | Enero 2009 HG Made in Brazil

39


Photos/Fotos: Danilo Máximo

Toys, Parties & Christmas Fair Tradition in the making Tradición

40

A wide variety of colors, lights and shine highlighted the 13th edition of Toys, Parties & Christmas Fair South America, hosted in São Paulo City and State. The key professional event destined to the Christmas, toys, seasonal parties, arts & crafts and accessories in South America, the Toys, Parties & Christmas Fair dictates trends in the market and has become a reference in its sector; it grows 10% in terms of visitors every year. “The trade fair is the best opportunity for domestic and international manufacturers and distributors to sell their products in the Brazilian market. Brazil is an attractive market of continental proportions that continually grows, with 180 million inhabitants and historically spends heavily on Christmas decoration,” states Frederico Cury, executive director of Grafite Feiras. Toys, Parties & Christmas Fair South America is the best place for companies who wish to learn about and conduct business in this market segment. That’s because the event has a guaranteed quality of visitors, providing the ideal conditions for business negotiations. The 13th Toys, Parties & Christmas Fair counted on the presence of 150 manufacturers, importers and distributors who displayed their novelties in a 12,000-km2 area. Attended by visitors from 664 Brazilian cities (representing 10% of all municipalities in Brazil) and from 14 countries, registering 14,000 buyers, i.e. 11.9% greater in comparison to the year before. It is a unique opportunity to place your company in direct contact with qualified buyers from all regions throughout Brazil. Meeting all international standards, the fair is a reference for buyers in Brazil and other countries. The trade fair has also invested to develop a special marketing plan targeted communication material for potential buyers in Brazil and abroad. The marketing plan includes the distribution of over 200,000 pamphlets, contact with approximately 70,000 companies, ads in specialized Brazilian and international magazines, exhibition in leading global trade fairs of the sector, as well as printed and electronic, radio and television media campaigns. The trade fair will include among other simultaneous activities a series of lectures discussing a variety of subject matters: marketing, design, sales, logistics, to name a few subjects of interest of the market. One of the novelties of the 13th Toys, Parties & Christmas Fair, is the traditional Santa Claus inflatable and animated dolls, trees in a variety of sizes and colors, garlands, ornaments, costumes, snow-making machines and many other products related to folkloric or seasonal festivities (such as Carnaval, June Festivities, Halloween and Children’s Day).

HG Made in Brazil January | Enero 2009

Colores, luces y brillos caracterizaron la 13ª edición de Toys, Parties & Christmas Fair South America, realizada en São Paulo, SP. Principal evento profesional destinado al mercado de artículos navideños, juguetes, fiestas estacionales, artesanía y accesorios de Sudamérica, la Toys, Parties & Christmas Fair dicta las tendencias del mercado y ya se convirtió en referencia del sector, con un crecimiento promedio del 10% de concurrencia al año. “La feria es la mejor oportunidad de comercializar sus productos en el mercado brasileño tanto para los fabricantes nacionales como internacionales y para los distribuidores. Brasil es un mercado de dimensiones continentales, atractivo, en expansión, con 180 millones de habitantes y una fuerte tradición de consumo de artículos de decoración navideña”, explica Frederico Cury, director ejecutivo de Grafite Feiras. Toys, Parties & Christmas Fair South America es el mejor lugar para quien desea conocer y hacer negocios con este segmento de mercado. Porque el evento garantiza una concurrencia de calidad y proporciona las mejores condiciones de negocio. La 13ª Toys, Parties & Christmas Fair tuvo más de 150 fabricantes, importadores y distribuidores que exhibieron sus novedades en un área de 12 mil metros cuadrados. Reunió a visitantes de 664 ciudades brasileñas, lo que representa el 10% de todos los municipios de Brasil, y de 14 países. Y acreditó a 14 mil compradores, número un 11,9% superior en relación al año anterior. Se trata de una oportunidad única de estar en contacto directo con compradores calificados de todas las regiones de Brasil. Realizada dentro de estándares internacionales, la feria es referencia para compradores de Brasil y de otros países. La feria invierte también en un plan especial de promoción, con comunicación dirigida que llega a los potenciales compradores en Brasil y en el exterior. La divulgación incluye más de 200 mil folletos publicitarios, contactos con casi 70 mil empresas, publicidad en revistas especializadas nacionales e internacionales, exposición en las principales ferias mundiales del sector y, además, presencia en los media impresa y electrónica, radio y televisión. Entre las actividades paralelas, la feria ofrece un Ciclo de Charlas que abordan los más diversos temas: marketing, diseño, ventas, logística, entre otros asuntos de interés del mercado. Entre los lanzamientos presentados en la 13ª Toys, Parties & Christmas Fair se destacan los tradicionales muñecos inflables y animatrónicos de Papá Noel, árboles de diversos tamaños y colores, guirnaldas, globos, disfraces, máquinas que simulan nieve y muchos productos relacionados a las conmemoraciones folclóricas o de estación (Carnaval, fiesta de San Juan y San Pedro, Halloween y el Día del Niño).


Business // Negocios White, black and silver The trade fair identified trends for the decoration of the end-of-the-year festivities. During the four days of the 13th Toys, Parties & Christmas Fair visitors saw that white, black and silver are the colors of choice for this year’s Christmas.

14th Toys, Parties & Christmas Fair For 2009, Grafite Feiras, organizer and promoter of Toys, Parties & Christmas Fair, announced its partnership with Salex. This partnership will bring about a number of advantages for the events which will increase, with more exhibitors, in addition to widespread dissemination with the media it is an excellent opportunity to showcase trends and innovations, as well as align commercial ties between Brazilian companies and the foreign market. The two trade fairs will be hosted at the Transamérica Expo Center in São Paulo, in May 2009. The 14th Toys, Parties & Christmas Fair, to be held May 16-19, and the 20th Salex South America Leisure Exhibition, to be held May 14-16, are likely to attract a larger number of visitors specifically for the sector. Salex is the largest entertainment trade show in Latin America, and known worldwide for the extensive amount of machinery, equipment and accessories being showcased for the entertainment of all ages, and is a good gage of the Brazilian market. Approximately 120 exhibitors from Brazil and abroad participate in the event. Toys, Parties & Christmas Fair encompasses the entire production chain for the Christmas, toys, seasonal festivities, arts & crafts and accessories in South America and is a traditional event, that has already consolidated its position in the market, attracting buyers from throughout Brazil and around the globe.

Blanco, negro y plateado La feria presentó tendencias para la decoración del hogar en las fiestas de fin de año. Durante los cuatro días de la 13ª Toys, Parties & Christmas Fair se comprobó que el blanco, el negro y el plateado también podrán componer la línea de adornos navideños.

14ª Toys, Parties & Christmas Fair Para 2009, Grafite Feiras, organizadora y promotora de Toys, Parties & Christmas Fair, anunció su alianza con Salex. Esta unión traerá grandes beneficios a los eventos, que ganarán más área y más expositores, además de amplia divulgación en los medios. Se trata de una excelente oportunidad para presentar tendencias e innovaciones además de estrechar las relaciones comerciales entre las empresas brasileñas y el mercado internacional. Las dos ferias tendrán lugar en São Paulo, en el Transamérica Expo Center, en el mes de mayo de 2009. La 14ª Toys, Parties & Christmas Fair, del 16 al 19 y la 20ª Salex South America Leisure Exhibition, del 14 al 16 y, así, atraerán un mayor número de visitantes. Salex es la mayor feria de la industria de diversión de Latinoamérica y mundialmente reconocida por ser un gran muestrario de máquinas, equipamientos y accesorios para entretenimiento para todas las edades y uno de los principales termómetros del mercado brasileño en el sector. Son alrededor de 120 expositores provenientes de todo Brasil y del exterior. Por su lado, Toys, Parties & Christmas Fair reúne toda la cadena productiva de los mercados de Navidad, juguetes, fiestas estacionales, artesanía y accesorios de Sudamérica en un evento tradicional, ya consolidado, que atrae a un público comprador de todas las partes de Brasil y de otros países.

14th Toys, Parties & Christmas Fair

14a Toys, Parties & Christmas Fair

May 16 - 19, 2009 from 9:30 am to 8 pm Transamérica Expo Center Av. Doutor Mário Villas Boas Rodrigues, 387 São Paulo, Brazil www.grafitefeiras.com.br

16 a 19 de mayo de 2009 de 9:30 a 20 h Transamérica Expo Center Av. Doutor Mário Villas Boas Rodrigues, 387 São Paulo, Brasil www.grafitefeiras.com.br

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

41


› Issam Christmas › Adornos navideños Issam

› Wire snowman from Mabruk › Muñeco de nieve, de alambre, Mabruk

› Decorville elf › Muñeco duende Decorville

› Fitas Regina decorative ribbons › Cintas decorativas Fitas Regina

› Disney line Christmas decorations from Natalia Christmas. › Adornos navideños línea Disney de Natalia Christmas

› Matsumoto Nativity scene › Pesebre Matsumoto

42

HG Made in Brazil January | Enero 2009


IF YOU ARE READY TO EXPORT, USE THE RIGHT MARKETING TOOL!

USE LA HERRAMIENTA CORRECTA DE MARKETING!

¡SI USTED ESTÁ PRONTO PARA EXPORTAR,

Made in Brazil Magazine is a professional media vehicle directed at the international professional buyers of the biggest and best consumer goods stores in the world. Its free distribution to a qualified mailing happens right when the companies start up their purchase planning. La Revista Made in Brazil, es un vehículo destinado a profesionales y compradores internacionales de la mayor y mejor red de tiendas de productos de consumo en todo el mundo. Con la distribución gratuita a una base de datos cualificada, tiene una base anual, en un momento de comenzar la planificación de las compras de las empresas.

Distribution: free distribution to professional buyers Distribución: gratuita para compradores profesionales de redes de tiendas Frequency / Periodicidad: annual / anual Circulation / Circulación: January / Enero

Advertising formats / Formatos: 2/1 46 x 30

Double page Página doble

1/1 23 x 30

Single page Página simple

1/2 1/2 23 x 15

/2 horizontal 1 /2 horizontal 1

11,5 x 30

/2 vertical 1 /2 vertical 1

1/3 7 x 29 1 1

/3 page /3 página

w w w. g r a f i t e f e i r a s . c o m . b r P h o n e : ( 5 5 11 ) 2 1 0 5 - 7 0 0 0 e-mail: sac@grafitefeiras.com.br Closing date: November 30, 2009


Tools & Hardware Fair The tools and hardware trade fair is identified as one of the most promising events in the sector Feria del sector de herramientas y herrajes se destaca como uno de los eventos más promisorios del sector

The Tools & Hardware Fair; the 1st edition held May 2008 at the Transamérica Expo Center, in São Paulo City and State, has already been identified as an event capable of fostering market growth. The figures are substantial for the 1st edition of the fair and confirm the importance of this exclusive fair: during the three days, approximately 2,460 visitors from 25 states (266 Brazilian cities) and 17 countries, visited the Transamérica Expo Center. In regards to foreign visitors, we registered attendance of professional buyers from several different countries in South America. “In its first edition ever, Tools & Hardware attracted us as exhibitors. We are aware of how important it is to participate in an event that, not only we will be able to disseminate our brand, products and services, but also generated a large amount of business. We are optimistic for 2009. And, even with the global economic crisis, we are ready to transform these obstacles into business opportunities,” states Charslton Racilan Neves, sales coordinator at Metabo. Another indicator that illustrates the quality and reach of the tools and hardware fair was the number of page views of its website made before, during and after the event; the website was visited by almost all the Brazilian states and 98 different countries. This tool helped exhibitors achieve wider visibility in the market, leveraging the other initiatives to promote its brands and products. This fair was the ideal solution for a market that lacked an event exclusive for it sector. According to Fernando Castanho, Tools/Product manager for Leroy Merlin, the tools segment in Brazil needed an event specifically for the sector, and Tools & Hardware was able to fill this requirement. “In its very first edition the trade balance, for us buyers, was extremely positive and, we hope that in 2009, more exhibitors will display their products and services, attracting an increasing number of visitors, and, consequently, resulting in a higher volume of sales for the sector that has had a 10% growth year after year,” notes Fernando. The success of the event is the result of a special effort of Grafite Feiras, along with all the exhibitors, to promote an event that seeks to fuel the growth of the market, becoming a reference in the sector. According to Frederico Cury, executive director of Grafite Feiras, “Tools & Hardware Fair offers an opportunity for exhibitors to showcase their products and close deals in an extremely important market that is continually growing, such as is the Brazilian market.” The event is an important opportunity to promote exchange between consumers and manufacturers, creating the so required synergy for the success and consequent development of business in the sector. “Given the expressive amount of people who visited the fair in its first edition ever, one may state that the businesses perceive it to be an important marketing tool to promote their products,” asserts Frederico.

44

HG Made in Brazil January | Enero 2009

Feria del sector de herramientas y herrajes se destaca como uno de los eventos más promisorios del sector Tools & Hardware Fair tuvo su 1ª edición en mayo de 2008, en el Transamérica Expo Center, en São Paulo (SP) y ya descolló como un evento capaz de apalancar el crecimiento del mercado. Los números son significativos por tratarse de una 1ª edición y comprueban la importancia de esta feria exclusiva: durante los tres días, pasaron por el Transamérica Expo Center cerca de 2.460 visitantes provenientes de 25 estados (266 ciudades brasileñas) y 17 países. Con relación a la concurrencia internacional, fue registrada la presencia de compradores profesionales de varios países de Sudamérica. “Ya en su primera edición, Tools & Hardware nos atrajo como expositores. Verificamos la importancia de participar de un evento que, además de divulgar nuestra marca, productos y servicios, generó un gran volumen de negocios. Nuestra expectativa para 2009 es optimista. Y, aún con la crisis económica mundial, estamos preparándonos para transformar las dificultades en oportunidades de negocios”, afirma Charslton Racilan Neves, coordinador de ventas de Metabo. Otro indicador de la calidad y magnitud de este evento dedicado al sector de herramientas y herrajes fue el número de accesos al sitio Web de la feria, ocurridos antes, durante y después del evento, con visitas de casi todos los estados brasileños y de 98 países. Tal herramienta le proporcionó al expositor una amplia visibilidad en el mercado, incentivando la divulgación de sus marcas y productos. La feria fue hecha a medida para un mercado desposeído de un evento exclusivo. Para Fernando Castanho, gerente de Producto/Herramientas de Leroy Merlin, el segmento de herramientas brasileño necesitaba un evento específico, y Tools & Hardware llegó para llenar esta espacio. “Ya en su primera edición, el balance de negocio, para nosotros compradores, fue extremamente positivo y esperamos que en 2009, haya un número mayor de expositores, que atraigan más visitantes y generen, consecuentemente, un volumen mayor de negocios para el sector que viene registrando un crecimiento del 10% al año”, declara Fernando. El éxito del evento, cuya finalidad es estimular el crecimiento de mercado, consolidándolo como referencia del sector, es resultado del esfuerzo de Grafite Feiras en conjunto con todos los expositores. Para Frederico Cury, director ejecutivo de Grafite Feiras, “Tools & Hardware Fair ofrece la oportunidad, a las empresas participantes como expositoras, de mostrar sus productos y concretar ventas en un mercado en crecimiento y sumamente importante como el brasileño”. La feria es una importante oportunidad de promover el intercambio entre consumidores y fabricantes, al crear la sinergia necesaria para el éxito y consecuente crecimiento de los negocios del sector. “Ante la expresiva concurrencia a un primer evento del sector, podemos afirmar que los empresarios ven la feria como una importante herramienta de marketing para la divulgación de sus productos”, afirma Frederico.


Photos/Fotos: Danilo Máximo

Business // Negocios

2009

Para 2009

The 2nd Tools & Hardware Fair will be held March 2-4, from 10 am to 8 pm, at Expo Center Norte, in the city of São Paulo. This is the only trade fair specifically for the tools, hardware, lock and pad lock industry in Brazil. Suppliers and clients will be able to conduct negotiation eye-to-eye, which is no doubt the best and most consistent manner to enter good deals, build good relationships and promote products. At Tools & Hardware Fair, companies will have the opportunity to interact with the entire production chain, as well as buyers, opinion makers and leading players. Not to mention both national and international media exposure. The objective of the 2nd Tools & Hardware Fair is to attract qualified visitors, including buyers from throughout Brazil and many other countries, and the organizers hope to generate a large volume of sales for exhibitors.

La 2ª Tools & Hardware Fair será realizada entre los días 2 y 4 de marzo, de 10 a 20 h,, en el Expo Center Norte, en São Paulo, SP. Esta es la única feria profesional y dirigida que da identidad a la industria de herramientas, herrajes, cerraduras y candados de Brasil. Los negocios pueden ser realizados ojo a ojo, sin duda la forma más persuasiva y consistente de promover buenas ventas, construcción de relaciones comerciales y divulgación de productos. En la Tools & Hardware Fair, las empresas tendrán oportunidad de interactuar con toda la cadena productiva, compradores, formadores de opinión y grandes players. Esto sin hablar del contacto con la prensa nacional e internacional. La 2ª Tools & Hardware Fair tiene como objetivo atraer a una concurrencia calificada de compradores de todo Brasil y de muchos países, y su expectativa es generarle un gran volumen de negocios al expositor.

› Above: trade fair corridor. To the left: Makita Booth. Above: Julio Landaburu, marketing manager of Black & Decker, introduces novelties to buyers › Arriba: corredor de la feria. A la izquierda: Atracción del Stand de Makita. Arriba: Julio Landaburu, gerente de Marketing de Black & Decker, presenta las novedades a los compradores

Tools & Hardware Fair

Tools & Hardware Fair

March 2-4, 2009 from 10:00 am to 8:00 pm Expo Center Norte Rua José Bernardo Pinto, 333, São Paulo, Brazil www.grafitefeiras.com.br

2 a 4 de marzo de 2009 de 10 a 20 h Expo Center Norte Rua José Bernardo Pinto, 333, São Paulo, Brasil www.grafitefeiras.com.br

January | Enero 2009 HG Made in Brazil

45


› DWT drill and automatic screwdriver › Perforadora y atornillador DWT › DWT wall cutter › Cortadora de pared DWT › Black & Decker drill › Perforadora Black & Decker.

› Ferragens Negrão snipe nose pliers › Alicate media caña Ferragens Negrão › Ferragens Negrão measuring tape › Cinta métrica Ferragens Negrão

› Feromax pneumatic sander. › Lijadora neumática Feromax

Mallory jigsaw › Serra caladora Mallory › 17-piece Mallory toolkit › Kit Herramientas 17 piezas Mallory

› Bosch Hammer Drill › Martillo perforador Bosch

› Vonder socket bolt head Vonder hexagonal socket head bolt Vonder hexagonal socket head bolt › Cubo estriado Vonder Cubo hexagonal Vonder Cubo hexagonal Vonder

46

HG Made in Brazil January | Enero 2009

› Bosch new electric saw › Nueva sierra eléctrica Bosch


Revista HG Made in Brazil - Edição nº 05  

Revista profissional e dirigida a compradores de grandes redes de lojas internacionais, cuja pauta consiste em abordar produtos nacionais qu...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you