Page 1

GRA FFI TI SP GRAFFITI SP

FOTOGRAFIAS RICARDO CZAPSKI


GRA FFI TI SP


GRAffTI sp

2

F

O

T

O

G

R

A

F

I

A

S

R

I

C

A

R

D

O

C

Z

A

P

S

K

I


Dedico este livro as minhas amadas Fernanda, Lele e todos os artistas urbanos, como forma de reconhecimento e agradecimento, por tornarem Sao Paulo uma cidade mais bonita e interessante. I dedicate this book to my beloved Fernanda, Lele and all urban artists, in recognition and appreciation for making SĂŁo Paulo a prettier and more interesting place to live.

patrocĂ­nio

realização


Imagens da Arte de Rua paulistana

6

Ricardo Czapski

O projeto de documentar os graffitis espalhados pela cidade de

Este projeto é muito rico, pois nos ajuda a expandir o universo do

São Paulo, surgiu do prazer pessoal em fotografar e pela ideia

graffiti e a importância da arte de rua, diante do cenário urbano

de registrar o que há de belo na cidade, que muitas vezes, em

em que vivemos. Pude descobrir esse tipo de arte, aprender a

função da correria que a vida moderna nos impõe, passa desper-

diferenciar e valorizar aquilo que é graffiti do que é arte de rua,

cebido aos olhos do cidadão sobre aquilo que existe ao seu redor.

duas coisas muito distintas, mas comumente confundidas.

No início, comecei fotografando para valorizar esses artistas,

Chamo este trabalho de arte sobre a arte, pois além da visão

quase sempre anônimos, que investem seu tempo e talento de

do artista que a produziu em sua forma primária, existe a arte

forma gratuita, retratando cenas, pensamentos e ideias da cidade

do fotógrafo. Na maioria das vezes tento expressar minha visão

que vivemos, ou ainda, para expressar sua inspiração artística.

particular no que estou vivendo e sentindo naquele momento.

Após alguns anos, carregando minha câmera pela cidade, foto-

Muitas vezes ela retrata uma luz diferente, o momento de perigo

grafando os graffitis que encontrava - várias vezes me senti em

que passei ao fotografar, ou até mesmo, a alegria e a euforia de

um safári fotográfico em busca de novos prêmios. Percebi que

conseguir captar a imagem que visualizei.

essa é uma manifestação artística volátil, pois muitos muros e pa-

Comparo este trabalho a um safári, onde o prêmio é uma nova

redes são derrubados, pintados, pichados e desse fato, veio à ins-

Ricardo Czapski

7

Images of Street Art in Sao Paulo The project of documenting the graffiti found throughout the city of São Paulo was born

limited by physical space and have to deal with heavy traffic on busy avenues, with

from my own love of photography and the idea of capturing the city’s hidden beauty, which

poor lighting conditions, etc…

often goes unseen by many due to the fast-paced lifestyle imposed by modern living.

The project is comprised of a wealth of information and helps expand the graffiti

foto de um novo desenho, de um traço desconhecido ou até mes-

I thus began taking pictures of the work of these almost always anonymous artists

universe and the importance of street art within the urban setting which we live. It

piração maior: desenvolver um trabalho de documentação para

mo de um traço bem conhecido, mas em um lugar novo da cidade.

who invest their time and talents gratuitously, portraying scenes, thoughts and ideas

opened my eyes to this type of art, and I learned to differentiate and valorize street art in

que essa arte não seja esquecida ou que tenha sido feita em vão.

A realização das fotografias e do livro é uma forma muito singela

concerning the city in which we live, or, just as often, expressing their artistic inspirations.

lieu of mere “tagging”, two very distinct but commonly confused forms of expressions.

Over the years, I often felt as if I were on a photographic safari in search of new

I refer to this work as “art on art”, as besides the graffiti artist’s perspective there is

trophies as I carried my camera about town. I soon realized that I was after a very

also the artistic endeavor of the photographer. In most of the cases I try to express

volatile type of artistic manifestation as many of the façades and walls on which they

my own particular outlook at any particular moment. Many times this can be seen

pandiu muito meus horizontes e meu conhecimento sobre a cida-

were painted were soon torn down, painted over or sullied in some manner. It was

through the lighting, the heightened risk of taking the shot, or even the joy and

de de São Paulo, pois visitei lugares que usualmente não transito

from this fact that my greatest inspiration came: to document these works of art so

euphoria of being able to capture the image I had visualized in my mind’s eye.

e principalmente, porque me mostrou um pouco da realidade que

that they would not be forgotten or have been engendered in vain.

I also like to think of my city outings as safaris, in which the trophy is a unique photo

Many of these pictures were taken from inside my car, as I could never be sure if

of a new piece or that of an up-to-then unknown style, or even an already old one

the object of my lens would be there the next day. This project greatly expanded my

found in a new part of town.

horizons of the city of São Paulo, as it led me to many places in which I would not

The photographs in this book are but a modest way in which to valorize and

movimentadas e perigosas, não tendo uma boa luminosidade, etc.

usually go, and even more importantly, gave me a glimpse of the daily routine these

disseminate the work of all these graffiti artists who produce art in the purest sense

Dificuldades que os artistas de rua vivenciam constantemente.

artists suffer as they are, not unlike myself, shooed out of public parks and squares,

of cultural manifestation.

Muitas das fotos foram feitas dentro do carro, pois sempre existe

de valorizar e divulgar o trabalho de todos esses artistas “grafitei-

a incerteza se o objeto da foto estará lá amanhã. Este projeto ex-

ros” que produzem arte em sua mais pura manifestação cultural.

esses artistas vivem no dia a dia, sendo expulsos de parques públicos, tendo pouco espaço para fazer a foto, parando em avenidas


8

Galeria a Céu Aberto

Arte feita por gente que faz a diferenca

O Graffiti é uma das formas de expressão mais antigas da hu-

A arte de rua é o movimento artístico contemporâneo mais de-

manidade. Ele vem acompanhando a história do homem desde a

mocrático, presente e valorizado nas grandes cidades do mundo.

era paleolítica, passando pela Roma antiga, até os dias de hoje.

A cidade de São Paulo, além de estar entre as maiores cidades

A partir da década de 70, com a popularização da tinta em spray,

produtoras de arte urbana do mundo, tornou-se reconhecida

jovens das periferias das grandes cidades, com suas latinhas

internacionalmente por ter criado um universo completamente

e estênceis, encontraram no estilo o suporte ideal para esta-

único e alternativo através dos seus graffitis. Os experts da arte

belecer uma nova forma de manifestação cultural; primeiro

de rua estão estudando, descobrindo e tentando definir a origi-

vinculada à marcação de território, depois à crítica social e mais

nalidade da arte de rua paulistana, considerada incomparável.

Empreza Conselho-Diretivo

Art by people who make a difference Street art is the most contemporary, democratic, present and valorized artistic movement today in large cities around the world. The city of São Paulo, besides being one of the most important urban art producers

Hoje, o graffiti foi elevado à máxima categoria entre as artes

Open Air Gallery

-se do resto do mundo, não somente pela beleza e colorido de

unique and alternative graffiti universe. Street Art experts are involved studying,

contemporâneas e, especialmente em São Paulo, consagra-se

Graffiti is one of mankind’s oldest forms of expression. It has accompanied us since

seus desenhos e grafias, mas, principalmente, pela humanida-

discovering and trying to define the originality in the art found on the streets in São

pela criatividade, diversidade e qualidade dos trabalhos expos-

the Paleolithic age, through ancient Rome up until today.

de e forma refrescante de celebrar sua cidade, mesmo quando

Paulo, believed my many to be incomparable.

recentemente como manifestação artística.

Beginning in the 70’s, with the advent and popularization of aerosol paint, youngsters

tos em suas inúmeras galerias a céu aberto.

from the outskirts of large cities, armed with their paint cans and stencils, found the ideal

Com esta edição do livro Graffiti SP, a Armco do Brasil S.A.

support in which to establish a new form of cultural manifestation: firstly to establish and

tem a honra de trazer à luz excepcionais trabalhos escondidos em ruas, vielas e terrenos de toda a metrópole. Uma oportunidade de apresentar a você, leitor, grandes artistas

ARMCO DO BRASIL S.A. Conselho-Diretivo

The artists who produce their work on the streets in São Paulo stand out from all

fazem críticas sociais ou provocam o antigo das tradições.

the others around the world, not only through the beauty and color of their drawings

O Grupo Empreza acredita no valor das pessoas e considera

and graphic representations, but, most of all, because of their humanity and the

seu time de “gente especializada em gente” como a chave do

refreshing manner in which they celebrate their city, even when involved in social

Today, graffiti has attained to a higher category of contemporary art and, especially in

sucesso ao longo de seus 25 anos de história. Hoje, líder de

criticism or denouncing old ingrained traditions.

São Paulo, is known for its creativity, diversity and the high quality of pieces seen in

mercado e reconhecido como um dos maiores players nacionais

The Empreza Group believes the excellence of their team of “people specialized in

With the edition of Graffiti SP, Armco do Brasil S.A. is proud to present exceptional

embelezam o nosso redor com uma verdadeira declaração de

in the world, has become internationally recognized for having created a completely

mark “turfs”, later aimed at social criticism and more recently as an artistic expression.

the city’s innumerous open-air galleries.

da arte urbana que com seu talento humanizam, colorem e

Os artistas que fazem arte pelas ruas de São Paulo destacam-

people” has been the key to their success throughout their 25 years of existence.

nos segmentos de Serviços Terceirizáveis, Recursos Humanos e

Today, a market leader and recognized as one of the most important national players

art work hidden in the streets, byways and walls of this great metropolis. An

Educação, procura fazer a diferença através de soluções custo-

in the segments of Outsourced Servicing, Human Resources and Education, the

amor à nossa cidade.

opportunity to present to the public in general major urban artists who through their

mizadas e relacionamento pessoalizado, franco e construtivo.

company endeavors to make a difference through frank and constructive tailor-made

A ARMCO, como o grafitismo, por meio da criatividade, inovação,

talent have helped humanize, color and embellish our surroundings through what

A visão e o foco nas soluções “com pessoas” trouxe a imediata

solutions and personalized relationships.

can be thought of as a veritable declaration of love to the city.

identificação de nossos valores com o livro Graffiti São Paulo,

The company’s focus on coming up with “people-oriented” solutions sparked the

pesquisa e constante busca do novo, trabalha a diversidade de sua linha de produtos, para atender a todas as necessidades de seus clientes e apresentar eficazes soluções em aço. Assim como a arte, estamos também presente no seu dia a dia.

ARMCO DO BRASIL S.A. Administrative Council

ARMCO, not unlike graffiti painting, through creativity, innovation, research and a constant search for novelty, diversifies its product line to better attend all the

immediate identification with our values and those found in the book Graffiti São

que mostra o lado humano, artístico, belo, ácido e bem-humo-

necessities of its clients and come up with efficient solutions for your steel needs.

rado da arte de rua paulistana, que atrai a atenção do público

And thus, in the same way as art, ARMCO can be found in all of your daily activities.

brasileiro e internacional por fazer a diferença.

Paulo, which reveals the humane, artistic, tasteful, piercing and good-humored side Empreza Administrative Council

of art found in the streets, which attracts the attention of both the international and Brazilian public because of its originality.

9


Graffiti Art Sao Paulo

Graffiti ArtSao Paulo

Binho Ribeiro Street Art Artist/ Curator (GFA/MUBE)

The gray, polluted, rundown city, ungovernable. At times, colorful. In which urban art stands out, surprising us with its originality, talent and determination. On one hand, the manifestation of spontaneous protest, on the other, the production of artists who overstep the bounds of the system in the name of

10

PREFÁCIO

A cidade cinza, poluída, maltratada, desgovernada. Às vezes

iniciativa simples, que com o passar do tempo percebeu que

freedom of expression and the need to produce art.

colorida.

havia gerado um registro histórico da arte de rua, produzida por

Unbiased art, opposed to commercial and pre-established tendencies imposed by the

Onde a arte urbana se destaca, surpreende por sua originali-

artistas anônimos entre outros famosos e respeitados de uma

dade, talento e muita determinação. Ora em forma de protesto

forma solta e não direcionada. Um olhar compartilhado com

espontâneo, ora por artistas que extrapolam o sistema em

milhões de habitantes da cidade, que estão acostumados a ver

cosmopolitan Latin America, an avant-garde benchmark. All forms of culture, of styles,

nome da liberdade de expressão e da vontade de fazer arte.

nas ruas, nos muros da cidade, seus personagens, sua

the entire world is to be found here, either physically or with their eyes turned on us, trying

Sem preconceitos e contra as vertentes comerciais e direcio-

paisagem e as transformações diárias, que muitas vezes pas-

to understand its denizens, and today, focusing on our urban artists who stand apart from

nais impostas pelo mercado, centenas de indivíduos, autores

sam despercebidas.

de obras, se transformam em vozes e transmitem um pensa-

O autor viveu experiências que muito se aproxima do dia a dia

mento coletivo de uma cidade melhor, mais viva, atuante, ele-

desses artistas guerreiros, visitando áreas de risco, e às vezes

galleries, museums, and can be seen in publicity campaigns. It is an activity found in diverse

gante e contemporânea. Essa é a São Paulo do futuro. Máquina

burlando o sistema para registrar um momento, uma obra, algo

social projects aimed at recovering young outcasts, opening a major market of professional

financeira da América Latina cosmopolita, e referência em van-

que, talvez em algumas horas não estivesse mais ali. Uma obra

art. Its authentic representatives however still remain in the underworld of urban art.

guarda. Todas as culturas, todos os estilos, todo o mundo está

de arte, que por estar na rua pode sofrer as agressões da cidade

aqui, presente ou nos olhando, tentando entender nosso povo,

como ser vandalizada, ou simplesmente apagada, algo com vida

e hoje, o foco em nossos artistas urbanos que se destacam por

incerta e que através da fotografia e do olhar encantado e admi-

glimpse of what is shared by millions of the city’s inhabitants who are used to seeing

toda essa mescla cultural. O resultado desta química caótica

rador, se torna eterna e agora faz parte desse acervo histórico e

these artists’ characters and cityscapes on the streets and walls and their daily

é a rica arte urbana de São Paulo, reconhecida como “A MECA

autêntico, levando a oportunidade para artistas e público terem

transformation, often unseen by just as many million other citizens.

DO GRAFFITI MUNDIAL”.

o prazer de rever e desfrutar desse momento que foi congelado

Nos anos 80, Nova Iorque era essa referência. Hoje somos nós.

pelas fotografias de Ricardo Czapski. Essas imagens escondem

Nesse momento, a arte urbana ocupa galerias, museus e

histórias, passagens da vida desses artistas, e também das pes-

because of its location, was subject to the city’s aggressive onslaught and the work of

grandes campanhas publicitárias, uma atividade presente em

soas que vivem em torno ou dentro da cidade de São Paulo.

vandals, or merely just buffed over. Something with a short life span which through

tênticos e atuantes permanecem no submundo da arte urbana. Graffiti São Paulo surge do olhar de um fotógrafo que teve uma

that transmit collective ideas revolving around a better city, more vibrant, participative, elegant and contemporary. This is the future city of São Paulo. The driving force behind

the rest due to our cultural potpourri. The result of this chaotic chemical process can be seen in São Paulo’s rich urban art scene, recognized as the “WORLD’s GRAFFITI MECCA”. In the 80’s, this title belonged to New York. Today it is ours. Urban art presently fills art

Graffiti São Paulo was born from the mind’s eye of a photographer who had a simple idea, and who, over time, realized that he had created an unbridled historic register of street art produced by anonymous as well as famous and respected artists. A

The author was subject to the same daily experiences of these warrior artists, visiting high-risk areas, often sidestepping the system to better record a given moment, a piece, something that in a couple hours would no longer exist. A work of art, which

photography and the admiring eye of the photographer becomes eternal and a part

diversos projetos sociais que resgata jovens e abre um grande mercado de arte profissional. Porém, seus representantes au-

market, hundreds of individuals, the authors of “pieces”, are transformed into the voices

of this historic and authentic oeuvre, giving both artists and the public in general the

Binho Ribeiro Artista/Curador de Street Art (GFA/MUBE)

opportunity of revisiting and enjoying these moments as seen captured in Ricardo Czapski’s photos. These images unveil the hidden stories and trajectories of these artists, as well as that of the people who live in and around the city of São Paulo.

11


14

15


16

17


18

19


20

21


22

23


24

25


26

27


28

29


30

31


32


34

35


36

37


38

39


40

41


42

43


45


46

47


48

49


50

51


52

53


54

55


56

57


58

59


60

61


62

63


64

65


66

67


68

69


70

71


72

73


74

75


76

77


78

79


80

81


82

83


84

85


86

87


88

89


90

91


92

93


94

95


96

97


98

99


100

101


102

103


104

105


106

107


108

109


110

111


112

113


114

115


116

117


118

119


120

121


122

123


legendas | créditos

a

02

03

a

b

a

22

23

a

graphis

a

b

14

chivitz

b

15

32

b

24

enivo

b

25

42

b

34

b

berg

a

35

a

43

a

enivo

a

b

a

33

a

minhau

a

b

a

52

53

a

treco

b

c

d

44

a

63

a

museu aberto de arte urbana

a

45

62

b

54

highraf + mea

a

55

b

c

d

64

65

e

a

does

b

a

macs

interventor j

b

a

alex hornest

ethos

b

a

terone + graphis

d

124

a

b

16

a

17

a

does

b

b

b

a

whip

b

binho

b

galo

b

biofa

b

a

speto

d

jerry batista

binho

b

tinho

c

c

rodrigo branco

b

binho

c

mauro

c

mundano

tinho

markone

67

b

dev iszk

bieto

b

c

d

69

a

seis e meia

b

c

treco

speto

a

61

b

c

rasta

68

b

snek

b

b

a

aquino

60

a

siss

66

c

59

b

não identificado

d

a

b

presto

a

a

nove

a

51

a

b

58

a

50

ricardo akn

a

speto

b

b

57

a

rasta

b

odeie seu ódio + iba

56

b

celso gitahy

b

siss + celso gitahy

a

49

a

zumi

41

a

d

47

a

40

c

48

a

31

a

pulão 13

a

tinho

a

39

a

hyper

30

b

38

b

c

46

Marllus + Não + Tchais + Vício + Dask2 + Ciro schu + Dev + Niggaz + Ricardo Akn + Boleta + Prozak + Paulo Ito + Highraf

a

a

21

37

a

snek

29

a

b

20

b

28

crânio

a

anjo tk

a

36

a

19

genu + exorcity + crânio

a

27

a

18

a

26

ise

a

b

b não identificado pontello e carnelós

paulo ito

d

pato

b

70

71

a

nave

b

geral

125


legendas | créditos Foi realizada extensa pesquisa para a identia

a

72

73

a

82

83

b

c

92

a

93

b

102

a

103

ficação da autoria de cada desenho. Porém,

b

112

113

alguns permanecem sem identificação, por falta de assinatura, localização do artista, ou

a

a

crânio + tinho + binho + chivitz + locones + snek + rasta + dek

whip

a

flavio rossi

c

raul zito

b

a

não identificado

b

bruno brito

a

paulo ito

b

opni

ainda, alguma das identificações podem não

gomes

estar corretas. Para que possamos corrigir esta situação nas próximas edições, pedimos

a

a

74

75

b

c

d

84

a

85

b

94

a

95

b

104

a

105

que os titulares dos Direitos entrem em con-

b

114

115

tato com a editora através do site do projeto www.graffitisaopaulo.com.br. Esclarecemos ainda que solicitamos auto-

a

126

a

treco

b

c

d

76

a

não identificado

b

não identificado

c

c215

d

não identificado

a

77

a

tinho + binho

b

a

pequeno

b

graphis

a

brisola

b

não identificado

não identificado

rização de uso do desenho para publicação neste livro para todos os artistas que conse-

b

86

a

87

b

96

a

97

b

c

106

a

107

b

116

117 d

d

guimos localizar. Alguns artistas de atuação

c

e

relevante e super conhecidos na arte de rua paulistana não autorizaram a publicação das imagens de suas obras neste livro. Sentimos

a

bruno pastore

c

vermelho

d

b

a

flavio rossi

b

paulo ito + dask 2

a

não identificado

apolo torres

b

a

ozi

locones

b

toes

c

tinho

d

a

alex senna

d

flavio rossi

a

b

78

a

79

b

c

88

a

89

b

98

a

99

b

108

graphis

muito pela ausência desses artistas.

c

ivan matrix não identificado e zn lovers

a

109

b

b

c

118

119

d

In-depth research was carried out to identify the authors of each painting. Some of them however are still unidentified, due to lack of signature, whereabouts of artist, while

a

kobra

b

a

apolo torres

c

não identificado whip

b d

a

mundano não identificado

izu

b

a

paulo ito

Nick Alive + Shock

b

a

evol

ozi

b

ozi

c

even credits for certain paintings may be incorrect. For us

rodrigo branco

to correct these mishaps in future editions we would like to request that copyright owners contact the publishers at www.graffitisaopaulo.com.br.

a

b

80

a

81

b

90

a

91

a

b

100

101

a

110

111

We would further like to clarify that we sought authorization

120

121

for the use of these paintings from all the artists we were able to locate. A few relevant and well-known street artists did not authorize their work be published in this book, which

a

ciro schu

b

vito afirma

a

magrela

b

speto

a

titifreak

b

Alto contraste + rodrigo chã + mathiza

a

marone + danel + markone + chivitz + pifo + victorone + nove

a

crânio

we greatly lament.

127


Graffiti São Paulo ©2013 Ricardo Czapski

Fotografia / Photography Ricardo Czapski

Todos os direitos reservados. Proibida a reprodução, mesmo parcial, por qualquer processo mecânico, eletrônico, reprográfico,

Produção Cultural / Cultural Production

etc, sem a autorização, por escrito, do autor.

Marina Gonzalez

All rights reserved. No part of this book may be reproduced by any

Textos / Texts

eletronic or mechanical means, including information storage and

Ricardo Czapski

retrieval systems, without permission in writting from the author.

Binho Ribeiro Marina Gonzalez

www.graffitisaopaulo.com.br contato@graffitisaopaulo.com.br

Edição de Imagens / Image Editing Ricardo Czapski, Marina Gonzalez, Pedro Queiroz e Duda Gayotto

Agradecimentos / Acknowledgements Agradecimento especial para Marina Gonzalez, pela maestria que conduziu a elaboração deste projeto, pela dedicação e por me aturar. Sem ela este trabalho não existiria. Agradeço ainda aos patrocinadores, artistas e: I would like to especially thank Marina Gonzalez for her expertise in conducting and elaborating this project, her dedication and for putting up with me. Without her help this book would not exist. I also thank my sponsors, artists and: Carla Ferraro Dov Gilvanci Levi Najman Duda Gayotto Fábio de Almeida (Does) Fernando Carlos de Araújo Filipe Guerra Carralcasaz Leticia Moura Lucas Oliveira Marcos Pereira de Almeida Marcos Vinícius (Enivo) Mauro Neri Patrizia Tieppo Scala Pedro Queiroz Samir Mauad Thamar Bezerra

Projeto Gráfico / Graphic Design Marcos P. A., Pedro Queiroz e Duda Gayotto / conjunto {31} designer Pedro Queiroz / conjunto {31} capa / cover Fotomontagem com desenhos de: Photomontage with drawings of: OZI / HIGHRAFF / ALEX HORNEST / ALEX SENNA / SPETO / DOES / TRECO Produção Gráfica / Graphic Production Carlos Alves Jr. / conjunto {31} Tratamento de Imagens / Image Treatment Felipe Caetano Revisão em Português / Portuguese Proofreading Sara Rudge Taylor

Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil) Czapski, Ricardo Graffiti SP / fotografias Ricardo Czapski. -São Paulo : Ed. do Autor, 2013. I S BN 9 7 8 - 8 5 - 9 1 5 1 2 4 - 0 - 9 1. Arte de rua 2. Graffiti 3. Graffiti São Paulo (SP) 4. Graffiti - São Paulo (SP) Fo to g ra f i a s 5 . P i n t u ra e d e co ra ç ã o m u ra l I. Título.

Tradução e Revisão em Inglês / English Version Charles Holmquist

13-10071

Captação de Recursos / Fundraising Carla Ferraro, Dov Gilvanci Levi Najman e Ricardo Czapski

CDD-778.9 Índices para catálogo sistemático:

1. São Paulo : Cidade : Graffiti : Pintura : Fo to g ra f i a s 7 7 8 . 9

Assessoria Jurídica / Legal Advice Andrea Francez

Este livro foi composto com as fontes SPACE e DIN; impresso na gráfica Ipsis em papel off set

Patrocinadores / Sponsors Armco / Empreza / João Ayres Rabello Filho Impressão / Printing Ipsis Gráfica e Editora

150g, em outubro de 2013, São Paulo, Brasil. This book was composed with fonts SPACE and DIN; Ipsis graphic printed on off set paper 150g set off in October 2013, São Paulo, Brazil.

Graffiti São Paulo  

fotografias Ricardo Czapski

Advertisement