Page 48

Historia - Tradición - Cultura

a personal situation of welfare, and it is lessened and minimized with

Podríamos decir que hay cierto pudor o reticencia en

the following question.

mostrar una situación personal de bienestar, y se la atenúa,

Another distinctive expression is: - Así nomás sabe ser, is a more

quitándole importancia, y hasta sacándola prestamente de

tactful modest way of saying así es.

foco con la pregunta subsiguiente. Valga el claro ejemplo de una expresión distintiva de

The Santiagueño que no is another characteristic phrase. This

nuestro hombre de pueblo: - Así nomás sabe ser, que resulta

phrase expresses consent and besides requires the listener’s

una forma más delicada y modesta que el rotundo así es.

understanding; it prevents the listener from taking charge of his statement, because it is taken for granted that the recipient agrees and

Santiagueño que no es otra forma de caracterizarlo. Este

is therefore involved in what is being said.

marcador de asentimiento (¿que no?), además de solicitar la comprensión benevolente del receptor, evita que el hablante

Undoubtedly, we, the Santiagueños form a “community of

se haga totalmente cargo del enunciado, porque se da por

speech“, because we share an attitude of participation in the

sentado que el interlocutor está de acuerdo y por lo tanto im-

identification and even a conscience (which we should be proud of) of

plicado en lo que se dice.

belonging. Upon expressing in the way they do, the Santiagueños try to

Los santiagueños conformamos decididamente una “co-

reinforce their models of the world and expect from their speakers acts

munidad de habla”, pues compartimos una actitud de parti-

of solidarity that may strengthen this identification. Taking this into

cipación en la identificación y hasta una conciencia (que

account, we must bear in mind that a language is not only a mere

podríamos considerar orgullosa) de pertenencia.

vehicle of immediate communication, but also an important symbolic function that will eventually make a stronger identity link possible.

Al expresarse como lo hace, el santiagueño busca reforzar sus modelos del mundo y espera de sus interlocutores

1

Yeísmo is a distinctive feature of many dialects of the Spanish language, which consists of the loss of the traditional palatal lateral approximant phoneme / / (written <ll>) and its merger into the phoneme / / (written <y>), usually realized as a palatal fricative or affricate. In other words, <ll> and <y> represent the same sound / /. The term yeísmo comes from the Spanish name of the letter <y> (i griega or ye).

actos de solidaridad que fortalezcan esta identificación. Ante esto, resulta necesario recordar que una lengua no actúa solamente como mero vehículo de comunicación inmediata, sino que además puede cumplir una importante función simbólica, que permitirá crear entre sus hablantes

Jinetes devotos de la Virgen de la Purísima Inmaculada Concepción en Tuama.

fuertes vinculaciones identitarias.

Horse riders devotees of the Purest Immaculate Conception Virgin in Tuama.

47

Santiago del Estero  

“Orgullosos de su pertenencia describen sus tesoros: la historia que signara a la provincia como génesis de la patria; su gente, los modos y...

Santiago del Estero  

“Orgullosos de su pertenencia describen sus tesoros: la historia que signara a la provincia como génesis de la patria; su gente, los modos y...

Advertisement