Page 112

around the stuffing (spicy meat, onion and egg) and cooked in a mud

de las cautivantes empanadas de carne, cebolla y huevo condimentados para su relleno, envueltas en una masa suave y

oven, as well as the pastries (the same preparation, but fried in

crocante que se cocinan en horno de barro y los pasteles (la

grease), which stand out from the ones elaborated in the rest of the

misma preparación que se frita en grasa), cuyo particular

country for its particular fragrance and peculiar flavor. A very tempting specialty of the Santiagueña cuisine are the

aroma y el diferente gusto de sus carnes los identifican de sus

empanadas and the Charqui pastries - salty sun-dried meat. This

pares de otras regiones del país.

meat preparation dates back to the original peoples of the region and

Una modalidad muy atrayente de la cocina santiagueña,

even today it is preserved in the cultural reservoir of our province.

son las empanadas y pasteles de charqui, carne salada y secada al sol. Preparación de la carne que se remonta a los pue-

The Spring with its blossoming nature bring bushy shadows and

blos originarios de la región y que aún se conserva en el

the fruit on which the ancient generations fed, so establishing

reservorio cultural de la provincia.

traditions and customs.

La primavera y el florecer de su naturaleza, traen las co-

The carob tree - father of the Santiagueña flora - provides a fruit

posas sombras y con ella, los frutos con los que generaciones

that is generally grinded in the traditional mortars, and turned into a

ancestrales supieron alimentarse, fundando tradiciones y cos-

sweet flour with which the Patay is elaborated – a pasta prepared with

tumbres.

this flour. The moroncitos (little loaves of semi-sweet bread with a

El algarrobo, patriarca de la flora santiagueña, aporta con

rough texture) together with the Empanadilla (dough stuffed with sweet

su fruto, muchas veces molido en tradicionales morteros, una

potato and sugar) are the traditional appetizers during the siesta time.

dulce harina con la que se elabora el Patay, pasta preparada

The aloja, a drink also made with the fruit of the carob tree,

con su harina; los Moroncitos (panecillos semi dulces de tex-

emblematic of the Santiagueña woodland, companion to all

tura agreste) que junto a la Empanadilla (masa rellena con

Chacareras, to endless silences, celebrations and weeping. With its

batata y azúcar) son los tradicionales entremeses siesteros.

magic, the aloja charms the nostalgic moon nights. The mistol tree, another tree species typical from Santiago, also

La aloja, bebida extraída también del fruto del algarrobo,

111

Santiago del Estero  

“Orgullosos de su pertenencia describen sus tesoros: la historia que signara a la provincia como génesis de la patria; su gente, los modos y...

Santiago del Estero  

“Orgullosos de su pertenencia describen sus tesoros: la historia que signara a la provincia como génesis de la patria; su gente, los modos y...

Advertisement