Issuu on Google+

2148 Portada_203 Portada.qxd 14/10/12 12:28 Pรกgina 1

25 years anos


Casino

1/7/10

11:16

Pรกgina 1


Publi Turismo Andaluz inglés 218_Los Arqueros 11/10/12 09:36 Página 1


218 Sumario_208 Sumario 11/10/12 14:24 Página 1

CONTENIDOS

p. 48

Eduardo García Palacios

Las Cosas del Golf

8

p. 8

CONTENTS 4

La casi increíble victoria europea de Ryder Cup Los visitantes dan la vuelta al marcador en una histórica remontada

14

Los 25 años de Andalucía Golf

26

John McDermott, jugador de leyenda

32

¿Por qué es Valderrama el número uno?

40

Arturo Bernal y la promoción del golf

48

Jaime Ortiz-Patiño, referencia obligada

74

Francisco Artacho y el turismo andaluz

82

¿Jugar al golf en Gibraltar? Sí, en The Golf Box

88

Benahavís, golf de altura

p. 26

8

pág. 24

Esta publicación cumple sus bodas de plata

Una enfermedad mental malogró la carrera del norteamericano Las razones del éxito de uno de los mejores campos del mundo Entrevista al gerente del Patronato de Turismo de la Costa del Sol Una de las personas que más ha hecho por el golf en Andalucía Gerente de la empresa pública Turismo y Deporte de Andalucía Un sitio ideal para practicar este deporte bajo techo

El segundo municipio español en número de campos de golf

p. 32

Sensational Ryder Cup victory for Europeans Historic comeback from the jaws of defeat

14

Twenty-five years of Andalucía Golf

26

John McDermott – golfing legend

32

Why is Valderrama number one?

40

Arturo Bernal and golf promotion

48

Jaime Ortiz-Patiño, eminent stalwart of the game

74

Francisco Artacho and Andalucian tourism

82

Golf in Gibraltar? Yes… at The Golf Box

88

Top-class golf in Benahavís

Silver anniversary for Spain’s premier golf magazine Mental illness hampered career of talented American An in-depth overview of the famous club’s ongoing success Interview with manager of Costa del Sol Tourism Board One of the key figures behind Andalucian golf’s stunning rise

p. 40

Manager of public entity Tourism and Sport of Andalucía The ideal place for indoor practice Second municipality in Spain in number of golf courses

Andalucía Golf / España Golf

p. 74


Publi Lumine 218_Los Arqueros 11/10/12 09:36 Pรกgina 1


218 Carta_208 Carta 11/10/12 14:27 Página 2

25 años Con este ejemplar que tiene en sus manos, nuestra revista, Andalucía Golf (AG)/ España Golf (EG), cumple 25 años. Casi nada. Toda una vida. Veinticinco años al servicio del golf y el turismo de Andalucía. Veinticinco años promocionando y difundiendo la imagen de un segmento que es clave para la primera industria de la región. Veinticinco años que nos han permitido ser testigos, y Antonio Sánchez protagonistas muchas veces, de innumerables acontecimientos deportivos en Andalucía: todos los Volvo Masters, en los que por primera vez se hizo un diario oficial de la competición, que hicimos nosotros, por supuesto; la Ryder Cup del 97; los campeonatos del mundo Amex; los Abiertos de Andalucía y de España que se han celebrado aquí... En fin, en estos años hemos vivido en primera línea la evolución de nuestra oferta de golf, su crecimiento y desarrollo; y por qué no, también hemos sido testigos de grandes errores, de la ceguera de algunas instituciones y administraciones que no acaban de entender lo que el golf representa (A veces algunos propietarios y gerentes de campos de golf, con una visión miope y cicatera, han demostrado que no tenían nada que envidiar en su afán por hacer las cosas mal). De todas formas, en estos años han sido más los aspectos positivos que los negativos, más la buena que la mala praxis. A la par que el golf en esta comunidad nosotros también hemos crecido y evolucionado. La nuestra es ya la revista más antigua de España, la de más solera, la única bilingüe, la de mayor tirada y difusión, la de mayor influencia y penetración, y también la única que es conocida y apreciada más allá de nuestras fronteras. Por eso ahora que cumplimos nuestras bodas de plata hemos decidido dar un salto cualitativo y a la revista impresa añadir otra on line, también bilingüe, que, al menos, sea digna de su matriz. A partir de ahora AG/EG caminará con dos patas, la de papel y la digital. Esta última nos va a permitir llevar a cabo la iniciativa de promoción turística del golf andaluz y español más ambiciosa realizada hasta el momento: llegaremos mediante newsletters y enlaces a nuestra web a decenas de de miles de profesionales de golf, turoperadores especializados, miembros de la industria y millones de aficionados de todo el mundo. Nos vamos a dirigir directamente a los prescriptores del turismo de golf, a los que deciden e influyen sobre las vacaciones de millones de aficionados de todo el mundo. Para poder hacerlo hemos llegado a acuerdos exclusivos con las más importantes asociaciones de turoperación, de prensa especializada, y con las PGAs de Europa. Después de veinticinco años estamos más vivos que nunca y dispuestos, como siempre, a contribuir en la recuperación de un sector que ya empieza a vislumbrar el final del túnel.

25 years The issue you are holding in your hands – Andalucía Golf (AG) / España Golf (EG) – is now 25 years old. Almost nothing. A whole life. Twenty-five years at the service of golf and tourism in Andalucía. Twenty-five years promoting and spreading the word about a segment that is essential to the region’s main industry. Twenty-five years that have enabled us to be witnesses to – and on many occasion the protagonists of – innumerable sporting events in Andalucía: all 21 Volvo Masters, the first event to have its own daily bulletin (produced by us, of course); the 1997 Ryder Cup; the American Express World Golf Championships; the Andalucian Opens; and the Spanish Opens held in this region... Over the years we have seen first-hand the evolution of our golf amenities, their growth and development; and, let’s be frank, we have also witnessed some serious mistakes, the blindness of certain institutions and authorities that haven’t been able to grasp just how important golf is to Andalucía. (At times, some golf course owners and managers have shown, with their short-sighted and tight-fisted attitudes, that they don’t need to envy anyone when it comes to doing things badly.) In any event, during the past 25 years there have been more positives than negatives – more good than bad practices. In parallel with golf in our region we also have grown and evolved. Our golf magazine is the oldest in Spain, the one with the best pedigree, the only bilingual publication, with the highest print run and distribution, the most effective influence and penetration, and the only one that is well-known and highly-regarded outside our borders. With that in mind, and as we celebrate our silver anniversary, we have decided to take another major step and, in addition to the printed magazine, publish an online version that is a worthy complement to the original. From now on AG/EG will travel on two paths: print and digital. The latter will enable us to undertake an even more ambitious schedule of promotion for the Andalucian and Spanish golf tourism sectors: through newsletters and links reaching tens of thousands of golf industry professionals, specialist tour operators and other industry representatives, as well as millions of golfers throughout the world. We will be dealing directly with those at the source of our golf tourism markets, the key representatives who decide and have a major influence over the holiday decisions of millions of golfers around the world. To that end, we have reached exclusive agreements with the premier tour operator associations and specialist press, as well as with the PGAs of Europe. After 25 years, we are more alive than ever and ready, as always, to make a contribution to the recovery of a sector that is at last seeing the light at the end of the tunnel. 6

Andalucía Golf / España Golf

NOSOTROS ABOUT US

CARTA LETTER

Editor / Publisher Antonio Sánchez Marcos Director Eduardo García Palacios Redacción y Colaboradores / Editorial & Contributors Eamonn Power Salva Jaime Gallardo Michael Lovett Fotografía / Photography José Sánchez Andrés Lanza Gettyimages Diseño & Maquetación / Design & Layout Eduardo García Palacios Traducciones / Translations Margarita Cortés Distribución y Ventas / Distribution and sales Cristóbal Toro Impresión / Printing Gráficas Morón - Tel.: 95 585 24 64 Diseño Página Web Golfenred.com

AG

ANDALUCÍA GOLF, S.L. REDACCIÓN Y PUBLICIDAD / EDITORIAL AND ADVERTISING C/ Ortega y Gasset, 7. Edificio Hispasol, 2º C 29602 Marbella - Málaga - SPAIN Tels.: +34 952 82 89 76 - 952 82 90 86 Fax: +34 952 82 90 88 editorial@andaluciagolf.com marketing@andaluciagolf.com

www.andaluciagolf.com

Prohibida la reproducción de artículos o fotos sin autorización del editor


Aloha Golf AZUL_Aloha Golf 17/01/12 21:37 Página 1

Club de Golf

Aloha

Sede del Open de Andalucía 2007 y 2008 Hosting venue of the Andalucian Open 2007 & 2008 PGA European Tour

El último diseño de JAVIER ARANA JAVIER ARANA's last design

Nueva Andalucía - Marbella · Tel.: 952 90 70 85 · Fax: 952 81 23 89 e-mail: reservas@clubdegolfaloha.com · www.clubdegolfaloha.com


218 Ryder Cup_201 Año Ryder Cup 10/10/12 18:54 Página 2

THE WORLD AT PLAY

Sergio García celebra su triunfo sobre Furyk

Tiger Woods, Justin Rose e Ian Poulter

DE PELICULA

´

Europa, inconmensurable en su triunfo ante Estados Unidos Volvió a hacerlo: el equipo europeo dejó boquiabiertos a los millones de norteamericanos que, en el mismo campo de Medinah o desde sus casas, observaban cómo sus compatriotas, tras dar casi por hecha su victoria por la gran ventaja con la que partían, sucumbían desesperados ante la arrolladora avalancha de juego de sus rivales.

L

as huestes capitaneadas por José María Olazábal y vestidas de azul marino y blanco, los colores de Seve Ballesteros, protagonizaron una increíble remontada sumando 8 ½ de los 12 puntos que se dirimían en los enfrentamientos individuales para ganar la Ryder Cup y volver a casa con el preciado trofeo. Al final, repitieron el mismo resultado victorioso que en 2010 en Gales: 14,5 a 13,5. Si entonces fue Graeme McDowell quien logró, en el hoyo 17 de The Celtic Manor, el punto decisivo, en esta ocasión tal ho8

Andalucía Golf / España Golf

nor correspondió a Martin Kaymer, en el 18. La 39ª edición del considerado como el tercer acontecimiento deportivo del mundo, celebrada en Medinah Country Club, en Chicago (Illinois), pasará a la historia y siempre será recordada como una de las más emocionantes. La ventaja de cuatro puntos al arrancar el domingo (10 a 6) había sido la más amplia para los americanos desde el año 1981, cuando llegaron a sacar cinco puntos a los europeos antes de imponerse con una paliza de 18 ½ a 9 ½. Pero ahora las cosas iban a


218 Ryder Cup_201 Año Ryder Cup 10/10/12 18:48 Página 3

EL MUNDO EN JUEGO

Luke Donadl y Sergio García

El equipo europeo posa con la copa que les acredita como campeones

Fotos: GETTYIMAGES

ser diferentes, pero que muy, muy diferentes... La historia deportiva de esta Ryder Cup comenzó el viernes con los foursomes matutinos, que se saldaron con empate a dos puntos y con unas victorias locales más abultadas, en lo que al marcador se refiere, que las de los visitantes, más justas y dirimidas en el último o penúltimo hoyos. Los four-ball de la tarde pintaron mal para los europeos, que sólo lograron una victoria, y en el último hoyo, en los cuatro partidos. Los americanos terminaban la jornada con un parcial de 5 a 3. En los foursomes del sábado se repitió el naufragio visitante de la tarde anterior y los chicos de Olalzábal perdían tres de los cuatro puntos en juego. En los four-ball vespertinos se producía un empate a dos. El acumulado total reflejaba un preocupante, para los europeos, marcador de 10 a 6. Los del Viejo Continente tenían que ganar 8 de los 12 partidos si querían retener el título. ¿Misión imposible? Los dos puntos que consiguieron el sábado los europeos en los últimos partidos del día fueron esenciales y supusieron una inyección de moral que motivó a la escuadra de Olazábal. Los visitantes se fueron esa noche a la cama creyendo en sí mismos, convencidos de que la situación, aunque muy complicada, podía dar la vuelta en cualquier momento cayendo del lado de Europa.

SIMPLY AWESOME Colossal European triumph against US

They did it again: the European team left millions of US fans – following the action at Medinah or watching the event in their homes – incredulous as their compatriots, seemingly certain of victory thanks to a huge advantage going into the last day, succumbed in desperation before the overwhelming avalanche of their rivals’ play.

T

he battalion captained by José María Olazábal and dressed in navy blue – Seve Ballesteros’s colours – embarked on an unbelievable fight back, securing eight and a half of the 12 points on offer in the final-day singles matches, to regain the Ryder Cup and return home with the highly prized trophy. In the end it was the same result as in Wales in 2010: 14.5 to 13.5. On that occasion it was Graeme McDowell who, on the 17th hole at Celtic Manor, won the decisive point; this time that honour went to Martin Kaymer on the 18th. The 39th edition of what is considered the third most important sporting event in the world – held at Medinah Country Club in Chicago (Illinois) – will go down in history and always be remembered as one of the most exciting of all time. Europe equalled the biggest singles comeback in Ryder Cup history to win The Ryder Cup and stun the USA after the most thrilling of final days at Medinah. Dressed in the colours of the late Seve Ballesteros, Europe pulled off one of his trademark great escapes in what will go down as the "Miracle of Medinah". What looked mission impossible when Europe trailed 10-4 at one point late on Saturday night suddenly became possible after they dramatically won the first five singles games with Luke Donald, Ian Andalucía Golf / España Golf

9


218 Ryder Cup_201 Año Ryder Cup 10/10/12 18:48 Página 4

EL MUNDO EN JUEGO

Rose y Poulter

Olazábal y Pep Guardiola

Poulter, Rory McIlroy, Justin Rose and Paul Lawrie all putting in collossal performances, and then picked up further points from Lee Westwood and Sergio Garcia. That put José María Olazábal's side, almost unbelievably, 13-12 up and as the holders they needed only a tie to retain the cup. Yet they ended up winning it 14 1/2-13 1/2. Three games were still on the course. Peter Hanson lost the first of them on the final green, but Martin Kaymer and Francesco Molinari had it in their power to retain the famous gold trophy. And Kaymer, left out all day on Saturday, was the one to deliver the point they required to match the biggest comeback in the event's history. He was up against Steve Stricker. Level with two to go, the American bogeyed the short 17th after hitting his chip far too strongly. Kaymer, bunkered off the final tee, found the green and had two putts

Poulter

Ramillete de grandes profesionales españoles

Davis Love III había pedido al público estadounidense que, además de animar a los suyos (lo cumplieron hasta el extremo de rayar en la antideportividad y el juego sucio), vistiesen el domingo de rojo para que el campo fuese una auténtica marea con los colores de su equipo. Por el contrario, Olazábal, había decidido que el último día los europeos vistiesen discretos de azul marino y blanco, los colores preferidos de Seve Ballesteros, con el logo del campeón bordado en el jersey, además de llevarlo en la bolsa. Los 12 jugadores de Olazábal enseguida pusieron los marcadores en azul, el color de Europa, y muy pronto fueron cayendo los primeros puntos. Los cinco primeros partidos de la jornada clave en Medinah se dirimieron a favor de los visitantes. Donald ganaba a Watson, Poulter a Simpson, McIlroy a Bradley, Rose a Mickelson y Lawrie a Snedeker. La ventaja estadounidense se había esfumado en unas horas, ante el asombro de los más de 60.000 espectadores que, estupefactos, asistían en directo al espectáculo en Medinah. En el final, pues, estaría la clave. Sergio García, Lee Westwood, Kaymer y Molinari tenían en sus manos el éxito. Y ninguno falló. El español derrotó a Furyk en el hoyo 18; Westwood dejaba en la cuneta en el hoyo 16 a Kuchar, y Kaymer tuvo el honor de pasar a la historia por embocar un putt de


218 Ryder Cup_201 Año Ryder Cup 10/10/12 18:48 Página 5

THE WORLD AT PLAY

Donald y Sergio

Kaymer y Olazábal

dos metros en el último hoyo que aseguraba el empate a 14 y, por tanto, retener el trofeo por ser Europa la última campeona. Molinari, con un empate ante Woods (Tiger no consiguió ni un solo triunfo en sus tres partidos de Ryder Cup), certificó una victoria épica en una jornada histórica. Era la primera vez que Europa remontaba 4 puntos de desventaja para un domingo de Ryder Cup, y segunda ocasión tras la que protagonizó el conjunto estadounidense en la Ryder de 1999 en Brookline. José María Olazábal El capitán del equipo europeo, que no pudo reprimir las lágrimas, estaba exultante con la hazaña protagonizada por sus jugadores. “Esta victoria significa mucho, pero no sólo para mí sino para todo el golf europeo, para estos 12 fantásticos jugadores, los cuatro Vice Capitanes, los caddies… el triunfo es de toda Europa”. “Anoche, los muchachos se fueron a la cama creyendo en sí mismos, convencidos de que iba a ser una tarea difícil, aunque no imposible. Les dije que había un halo de esperanza. Esta mañana han salido muy motivados a darlo todo, han jugado un gran golf. Me siento muy orgulloso y el hombre más feliz del mundo”.

Mickelson y Bradley

Colsaerts

for it once Stricker missed his long birdie attempt. He gave himself and his team-mates palpitations when he sent his first one six feet past, but 21 years on from compatriot Bernhard Langer missing from the same distance to lose at Kiawah Island Kaymer made the one back and sparked jubilant scenes. Moments before Molinari had fallen one down to Tiger Woods by bogeying the 17th himself, but suddenly it did not matter. The Cup was going back across the Atlantic. A tearful Olazábal said: “When I saw we had a chance coming down the stretch I was very emotional. The boys have done an unbelievable job. I have a few thoughts for my friend Seve and this one is for him. “That’s why I’ve always said that this event is so special. Last night I told them I really believed we could do it and they just believed in themselves. That’s why we’re here as winners.” Stunned American Captain Davis Love said: "I would not have done

OCTUBRE Y NOVIEMBRE Green fee 18 hoyos: 66 euros Green fee 9 hoyos: 47 euros Oferta: Dos green fees con buggy: 160 euros DICIEMBRE Green fee 18 hoyos: 48 euros Green fee 9 hoyos: 37 euros Oferta: Dos green fees con buggy: 118 euros E-mail: reservas@santaclaragolfmarbella.com Web: santaclaragolfmarbella.com Tel.: +34 952 850 111 Fax: +34 952 850 288 Ctra. Nac. 340, km 187,5 (Salida Los Monteros)

Reserve online y obtenga un 10% de descuento Abono un mes: 330 euros (495 euros con buggy) Abono dos meses: 550 euros (825 euros con buggy) Abono tres meses: 770 euros (1.045 euros con buggy)


218 Ryder Cup_201 Año Ryder Cup 10/10/12 18:48 Página 6

THE WORLDEN ATJUEGO PLAY EL MUNDO

RYDER CUP

Olazábal, con las esposas de los jugadores del equipo europeo

anything differently. They played great. "When you lose a segment (session) that badly it's going to cost you." The four-point overnight deficit became three when Luke Donald beat Masters Tournament Champion Bubba Watson 2 and 1 in the top game. It was a massive relief after he led by four with four to play. Scot Paul Lawrie beat Sunday's FedEx Cup winner Brandt Snedeker 5 and 3 - he was six under par with an eagle and four birdies - and Rory McIlroy then saw off previously unbeaten Keegan Bradley 2 and 1. That was not the World Number One's only drama of the day, though. As the singles began word reached everybody that McIlroy, out in the third game, was nowhere to be seen around the course. Two minutes late and he would forfeit the opening hole, five minutes late and he faced disqualification, but to the relief of every European he was driven into the parking lot with ten minutes to go, got his shoes on and gave a superb display. Olazábal admitted his heart had been "racing quicker than expected" until McIlroy teed off and added: "We did not have that in mind. "All of a sudden we realised Rory was not here and started to look for him. Finally we got hold of him and he came in." It was reported the Northern Irishmen had seen a 12.25pm tee-off time on television, but it was Eastern Time - one hour ahead of Chicago. After his win McIlroy said: "I was just casually strolling out of my hotel room when I got a phone call saying you have 25 minutes. "I have never been so worried driving to the course. Luckily there was a State Trooper outside who gave me the escort - if not I would not have made it on time." McIlroy never trailed, but star man Ian Poulter, Justin Rose and Garcia all did. Poulter, whose finish to the second session of fourballs really inspired the comeback, made it four wins out of four - and 12 wins in his last 14 cup games - beat US Open Champion Webb Simpson on the last after being two down early on. They were level with two to go, but Simpson failed to get up and down from a bunker on the short 17th and could not grab the birdie he needed on the last. Rose's second win over Phil Mickelson in his cup career came in amazing fashion. He trailed by one with two to play, but holed from 40 feet on the 17th and 14 feet at the last. Mickelson, America's record cap-holder and winner of his first three games, could only stand and admire - and graciously applauded everything Rose did at the end. Mickelson can still consider himself to have had a good week. The only previous side to win from four down entering the singles was Ben Crenshaw's in Boston in 1999 but Europe have arguably trumped that with this most incredible away win. 12

Los capitanes, con Justin Timberlake

Ceremonia de apertura

“No teníamos margen de maniobra; la clave ha estado en empezar ganando puntos rápido, sabíamos que si lo conseguíamos podíamos tener una oportunidad”. “Ha sido una semana muy dura. Durante los dos primeros días no nos salían las cosas, pero esta mañana los nuestros han empezado metiendo putts, el marcador se ha puesto enseguida en azul y hemos conseguido ganar los primeros puntos, que era

Olazábal: “No sé si somos conscientes de lo que hemos conseguido” fundamental. Estoy acostumbrado a sentir la presión jugándomelo todo en un torneo y he ganado dos Grandes, pero esto es mucho más. Ha sido un día maravilloso, el más feliz de mi vida”. “Cuando vi los emparejamientos les dije a los muchachos que los partidos estaban muy equilibrados y podíamos ganar. A Davis (Love III) nada le va a consolar, no se le puede decir nada porque no hay consuelo posible, a nosotros nos pasó lo mismo en el 99. La Ryder Cup no sería lo que es sin la contribución de los jugadores continentales”. “El punto de Sergio ha sido importantísimo, nos ha dado oxígeno y más esperanzas en un momento clave. Poulter siente una motivación extra en la Ryder Cup como en ningún otro torneo. Martin Kaymer es un gran jugador, estaba feliz al conseguir el punto con el que reteníamos la Copa”. “Ahora, a disfrutar de este momento, cuando llegue a casa recordaré todas las vivencias de esta semana; no sé si somos conscientes de lo que hemos conseguido”. Davis Love III La primera reacción del capitán del equipo norteamericano fue de estupefacción: “Me he quedado sin palabras, no puedo reaccionar. Ahora sé lo que ellos sintieron en el 99 en Brookline cuando remontamos nosotros. Todavía estoy en estado de shock. Estábamos jugando muy bien, pusimos a los mejores en los primeros partidos y a los más consistentes hacia el final, pensando que todo se decidiría en el partido de Jason Dufner”. (Conviene recordar que Dufner/Hanson era el noveno partido y los europeos ganaron los cinco primeros). Sergio García El jugador español no cabía de gozo tras la histórica victoria: “La Ryder Cup me vuelve loco, no hay nada igual. Ha sido increíble. Sabíamos que lo teníamos crudo pero también estábamos convencidos de que no todo estaba acabado y había una oportunidad, que no hemos dejado pasar. Estoy contentísimo, no sólo por haber ganado sino

Andalucía Golf / España Golf

El equipo europeo


218 Ryder Cup_201 Año Ryder Cup 10/10/12 18:48 Página 7

Los campeones

por nuestro Capitán; José María ha hecho mucho por el golf y se merece más que nadie esta victoria. Hoy está feliz. Ha sido un placer y un orgullo poder competir para él, no sólo es un gran Capitán sino también una excelente persona”. Ian Poulter “Es increíble, no puedo describir lo que siento ahora mismo. Anoche había un ambiente muy distendido:no parecía que nos sacaban cuatro puntos. No sabría explicar la razón pero estábamos todos muy relajados, muy tranquieurope 14 ½ USA 13 ½ los, incluso contamos chistes. SUNDAY SINGLES Sabíamos que había una pequeL. Donald vs. B. Watson Wins 2 & 1 ñísima oportunidad, había que I. Poulter vs. W. Simpson Wins 2Up R. McIlroy vs. K. Bradley Wins 2 & 1 intentarlo y lo hemos conseguiJ. Rose vs. P. Mickelson Wins 1Up P. Lawrie vs. B. Snedeker Wins 5 & 3 do. Hemos hecho historia. Mi caN. Colsaerts vs. D. Johnson Wins 3 & 2 G. McDowell vs. Z. Johnson Wins 2 & 1 pitán me escogió y tenía que juS. García vs. J. Furyk Wins 1Up gar bien por él, se lo debía a OlaP. Hanson vs. J. Dufner Wins 2Up L. Westwood vs. M. Kuchar Wins 3 & 2 zábal, y también a Seve. José M. Kaymer vs. S. Stricker Wins 1Up F. Molinari vs. T. Woods Halved María nos dijo al principio de la SATURDAY AFTERNOON FOUR-BALL semana que la Ryder Cup está N. Colsaerts / P. Lawrie vs. D. Johnson / M. Kuchar Wins 1Up hecha de recuerdos y sueños”. J. Rose / F. Molinari vs. B. Watson / W. Simpson Wins 5 & 4 S. Garcia / L. Donald vs. T. Woods / S. Stricker R. McIlroy / I. Poulter vs. J. Dufner / Z. Johnson

Wins 1Up Wins 1Up

Luke Donald “Queríamos ganar por José María y por Seve. Salía en el primer partido y mi misión era ganar FRIDAY AFTERNOON FOUR-BALL enseguida para subir la moral P. Lawrie / P. Hanson vs. B. Watson / W. Simpson Wins 5 & 4 R. McIlroy / G. McDowell vs. P. Mickelson / K. Bradley Wins 2 & 1 del equipo. Es un honor haber J. Rose / M. Kaymer vs. D. Johnson / M. Kuchar Wins 3 & 2 cumplido la misión que me enL. Westwood / N. Colsaerts vs. T. Woods / S. Stricker Wins 1Up comendó el capitán y espero FRIDAY MORNING FOURSOMES R. McIlroy / G. McDowell vs. J. Furyk / B. Snedeker Wins 1Up haber servido de inspiración a L. Donald / S. Garcia vs. P. Mickelson / K. Bradley Wins 4 & 3 L. Westwood / F. Molinari vs. J. Dufner / Z. Johnson Wins 3 & 2 mis compañeros. Teníamos faI. Poulter / J. Rose vs. S. Stricker / T. Woods Wins 2 & 1 ma de no ser buenos en los individuales y hemos demostrado que lo sabemos hacer. Los dos últimos partidos que ganamos ayer han sido la clave de la victoria de hoy, era el impulso que necesitábamos”. SATURDAY MORNING FOURSOMES J. Rose / I. Poulter vs. B. Watson / W. Simpson L. Westwood / L. Donald vs. K. Bradley / P. Mickelson N. Colsaerts / S. Garcia vs. J. Dufner / Z. Johnson R. McIlroy / G. McDowell vs. J. Furyk / B. Snedeker

Wins 1Up Wins 7 & 6 Wins 2 & 1 Wins 1Up

Martin Kaymer El autor del punto con el que Europa retenía la Ryder Cup destacó la ayuda que le brindó uno de los grandes jugadores europeos de todos los tiempos: “El sábado estuve un rato hablando con Bernhard Langer porque mi actitud no era la que se espera en una Ryder Cup. Esa conversación me ayudó mucho. Me alegro de haber ganado por Olazábal, se lo merece. Ganar un Grande es importante pero es sólo par ti; hoy me he dado cuenta de lo que significa ganar la Ryder Cup, no se puede comparar. En e 16 se me ha acercado José María y me ha dicho “Martin, necesitamos tu punto, no sé cómo pero gánalo”, y lo he conseguido”. 18

Andalucía Golf / España Golf


218 AG 25 años_179 AG Historia 11/10/12 14:51 Página 2

REPORTAJE

25 años de

Andalucía Golf La historia de Andalucía Golf se inicia en 1987 cuando dos periodistas, Antonio Sánchez y Rafael de Loma, que había sido director del periódico El Sol de España y de la primera Tribuna de Marbella, constituyeron la empresa Interlínea Press para editar publicaciones de índole turística. A ellos se les unió posteriormente Jeff Kelly, que trabajaba en el sector de la publicidad y colaboraba periodísticamente en el periódico Sur in English. Fue Jeff quien propuso, a principios de verano de 1987, hacer una publicación especial para la Ryder Cup que se iba a disputar ese año en Columbus, Ohio, en el campo de Muirfield Village, diseño de Jack Nicklaus (por cierto, Europa revalidó victoria en el torneo, esta vez por 15 a 13). “Ni Ra-

fael ni yo”, recuerda Antonio, ”éramos muy conscientes de lo que significaba la Ryder Cup ni el mundo del golf en general, pero nos lanzamos a la aventura e hicimos una primera publicación, dedicada exclusivamente a ese evento”. En aquella edición embrionaria de Andalucía Golf, se contó con el apoyo de Turismo Andaluz, de la mano de Javier Baselga, entonces director de Promoción de esa empresa pública de la Junta

de Andalucía, quien entendió perfectamente lo que significaba ya y lo que iba a significar el golf como segmento turístico para la región. También el entonces presidente de Valderrama, Jaime Ortiz Patiño, colaboró en la iniciativa. “Aunque su campo no necesitaba publicidad, decidió apoyarnos porque yo creo que ya tenía en mente la idea de en algún momento intentar conseguir la Ryder Cup para su campo”, rememora Antonio. Esa pri-


218 AG 25 años_179 AG Historia 11/10/12 14:51 Página 3

FEATURE

25

years of history

Tres de nuestros lectores famosos: Tiger Woods, Colin Montgomerie y Sam Torrance

mera edición fue apoyada económicamente también por mucha gente del mundo del golf de la Costa del Sol, entre ellos uno de los pioneros del golf en esa zona, Enrique Canales, y otros directores de campos del Valle del Golf, como Pascual Bejarano, etc. Con 6.000 ejemplares de la criatura, en formato tabloide, papel periódico y a todo color, Antonio, Jeff y Rafael se presentaron en Muirfield Village. “La verdad es que aquello fue un impacto para los americanos“, recuerda el editor de Andalucía Golf, “porque nunca nadie había hecho nada parecido; nadie, y menos de España, se había presentado en Estados Unidos con 6.000 ejemplares de una publicación para repartirlos allí. Se quedaron tan sorprendidos que hasta nos dejaron distribuirla en el campo, porque no estaban acostumbrados. En la Ryder Cup no se solían hacer estas cosas, ni hay

stands ni hay nada de promoción de este estilo. Pero se quedaron tan asombrados de que unos tíos vinieran de España con aquella publicación que nos dejaron ponerla por todas partes, en la casa club, en los hospitalities, en los parkings...”. En vista de aquel éxito, se decidió continuar con una publicación de golf y que tuviera además carácter periódico. Así nació la revista, que en un primer momento se llamó Interlínea Golf (basado en el nombre de la empresa) y tuvo formato tabloide (tamaño periódico). Unos meses después se decidió cambiar el nombre y llamarla Andalucía Golf. En los primeros números estaba confeccionada en papel periódico pero en poco tiempo se hizo ya en papel couché. Rafael de Loma dejó el proyecto porque se fue a dirigir un periódico y se queda-

The Andalucía Golf story began in 1987 when two journalists, Antonio Sánchez and Rafael de Loma, who had been director of the El Sol de España newspaper and the first Tribuna de Marbella, founded the Interlinea Press company to publish tourist-orientated publications. Joining them later was Jeff Kelly, who worked in advertising and was an editorial contributor to the Sur in English newspaper. It was Jeff who suggested, at the start of summer 1987, that they publish a special publication for the Ryder Cup, which was due to be held that year in Columbus, Ohio, at the Muirfield Village course designed by Jack Nicklaus (Europe went on to retain the Cup with a 15-13 victory). “Neither Rafael nor I,” recalls Antonio, “were very aware of the significance of the Ryder Cup, nor the world of golf in general, but we signed up for the adventure and produced the first publication, dedicated exclusively to the Cup.”


218 AG 25 años_179 AG Historia 11/10/12 14:51 Página 4

REPORTAJE

25 AÑOS DE ANDALUCIA GOLF

Delegación andaluza en el stand en el Open Británico de 2007. La promoción de la empresa pública Turismo Andaluz en ese torneo ha sido organizada por Andalucía Golf durante dieciocho años.

La primera feria de golf que se hizo en España, Expogolf Marbela, la organizó Andalucía Golf en 1989.

ron en la empresa Antonio y Jeff. La revista, bilingüe desde el principio, era del tipo llamado reversible, esto es, con dos portadas y que se leía por un lado en español y por el otro en inglés. Ya en el primer año de vida de la publicación se comenzó a colaborar con Volvo para hacer el Diario Oficial del Volvo Masters. En aquella época, hace veinte años, esos diarios se hacían en blanco y negro por cuestiones técnicas, ya que la informática de entonces estaba a años luz de la actual. Aquel diario de torneo era algo novedoso en el mundo del golf. “Se lo propusimos a Mel Pyatt, le gustó la idea... y lo hici-

16

Andalucía Golf / España Golf

mos hasta que se celebró el último torneo, 21 años después”, dice Antonio. Alberto Fernández Galindo se incorporó como director comercial al proyecto de Andalucía Golf desde sus inicios y permaneció doce años en la empresa, hasta que fichó por Golfspain. Casi también desde el principio, se enroló en la nave, como director de la revista, Eduardo García Palacios. Cuando nació la publicación, Andalucía apenas tenía una treintena de campos de golf (hoy son casi 120), la inmensa mayoría de ellos en la Costa del Sol, aunque ya empezaba a verse la ebullición del sector. Había numerosos proyectos de golf, aunque no todos salieron adelante.“Nosotros vivi-

That first, embryonic edition of Andalucía Golf had the support of Turismo Andaluz, through Javier Baselga, at the time promotions director of the state-owned Junta de Andalucía (regional government) company. He knew perfectly well what golf meant already, and how significant it would become for the regional tourism industry. The then president of Valderrama, Jaime Ortiz-Patiño, also collaborated on the initiative. “Even though his course didn’t need any publicity, he decided to back us because, I believe, he already had in his mind the idea of trying to secure a Ryder Cup for his course,” recalls Antonio. The first edition was supported financially by many people in the Costa del Sol golf industry, including one of the area’s golf pioneers, Enrique Canales, as well as other Golf Valley golf club directors such as Pascal Bejarano. Antonio, Jeff and Rafael arrived at Muirfield Village with 6,000 copies of the “baby”, in a tabloid format, newspaper print and full colour. “It really made an impact on the Americans,” says the Andalucía Golf publisher, “because no one had ever done anything like that; no one, and certainly no one from Spain, had turned up in the United States with 6,000 copies of a publication to distribute over there. They were so surprised they let us distribute the publication at the course, because they weren’t used to it. Those sorts of things weren’t done at the Ryder Cup – not stands or any promotions of that type. They were so amazed that some guys had come from Spain with this publication that they let us distribute it everywhere, in the clubhouse, in the hospitality area, in the car parks…” As a result of that success, it was decided to continue with a golf publication that would be published on a regular basis. That’s how the magazine was born: initially titled Interlinea Golf (based on the name of the company) and in a tabloid newspaper format. Months later, it was decided to change the name to Andalucía Golf. Those first issues were published in newspaper print, but soon after this was changed to glossy paper. Rafael de Loma left the project to run a newspaper, leaving Antonio and Jeff. Bilingual from the start, the magazine was what is known as “reversible”: i.e. with two covers, Spanish in one section and English in the other. That first year, the magazine began collaborating with Volvo on the Volvo Masters Official Daily Bulletin. In that era, 20 years ago, such publications were in black and white for technical reasons, as computer technology was light years away from what it is today. The bulletin was something of a first in the world of golf. “We suggested it to Mel Pyatt, he liked the idea…


Publi Los Naranjos 218_208 Academia Nicklaus 11/10/12 09:39 Página 2

Los Naranjos Golf Club Welcome to One of the Best Golf Courses in Spain Championship Golf Course • Restaurant and Private Rooms • Wellness Centre and Hairdresser

Bienvenido a Uno de los Mejores Campos de Golf de España Recorrido de Competición • Restaurante y Salones Privados

• Wellness Center y Peluquería

Special Winter Offer! From 01.12.2012 to 15.02.2013

146€

2 players & buggy

BOOK ONLINE www.losnaranjos.com

resort@losnaranjos.com Plaza de Cibeles s/n 29660 Nueva Andalucía Marbella (Málaga)

teetimes@losnaranjos.com

Tef. (+34) 952 81 24 28 / (+34) 952 81 52 06 Fax: (+34) 952 81 14 28

GPS: N 36º - 51’ - 15” W -4,9º - 79’ - 87”


218 AG 25 años_179 AG Historia 10/10/12 17:45 Página 5

REPORTAJE

25 AÑOS DE ANDALUCIA GOLF

Almuerzo en Valderrama en 1996 en el que se decidió que el Volvo Masters se quedaría en Andalucía.

mos el nacimiento de muchos campos de citada ciudad costasoleña y fue un gran éxigolf, la colocación de sus primeras piedras”, to, tanto de empresas expositoras como de recuerda Antonio. público. No faltó incluso una deslumbrante A principios de los años exhibición de golf acrobático a cargo del 90, la empresa empezó a malabarista Noel Hunt. En los primeros hacer la edición anual de años de los 90, Jaiuna guía de bolsillo del me Ortiz Patiño degolf para la Junta de Ancidió pugnar por dalucía, y también cotraer la Ryder Cup a menzaron las acciones España. Desde el internacionales de proprincipio, Andalucía moción turística con la Golf se incorporó a esempresa pública Turista iniciativa como gamo Andaluz, como la binete de prensa del del Open Británico, presidente de Valderrawork-shops, etc. “Nuestra actividad ma para lograr ese objeya no se limitaba a tivo. “Colaboramos con él la faceta editorial, creando la imagen de que con la revista, los Valderrama y Andalucía diarios oficiales y eran los únicos lugares las guías, sino donde realmente se podría que empezába- Primera hacer ese torneo, porque, p todavía ortada de la mos a diversifiaunque mucha gente piensa publica se llam ció aba Inte rlínea G n, cuando carnos y a proque el único candidato para olf. mocionar la oferta de golf de Andala Ryder Cup era Valderrama, la verdad es que había un gran lucía con acciones internacionales”, dice número de aspirantes en toda España. Antonio. Nuestro trabajo consistió en hacer ver a la En 1989, la empresa organizó en Hong PGA Europea, a la gente que decidía soKong una exposición empresarial de bre la Ryder Cup que Valderrama la Costa del Sol a la que acudiecontaba con el apoyo institucioron importantes hombres de nal de Andalucía, que era el negocios procedentes de mejor campo posible y que Andalucía. Tal fue el éxito había demostrado con los de la iniciativa, que se repiVolvo Masters su capacidad tió al año siguiente. de organización”, comenta el Otra iniciativa empresaeditor de Andalucía Golf. rial acometida por AndaluLos años 90 fueron los del cía Golf fue la de Expo Golf boom de construcción de campos Marbella, que se convirtió, en de golf en la Costa del Sol y también el 1989, en el primer salón de este tipo de los grandes torneos en la región, no sólo que se hizo en España (después se crearían de la Ryder Cup, el Volvo Masters y los las ferias de golf de Madrid y Barcelona). Se Open de Andalucía, sino también de los celebró en el Palacio de Exposiciones de la

18

Andalucía Golf / España Golf

and it was right there till the end,” says Antonio. Alberto Fernández Galindo joined the Andalucía Golf project as commercial manager from its early days and remained with the company for 12 years, until moving to Golfspain. Months later, Eduardo García Palacios came on board. When the publication was launched, Andalucía barely had 30 golf courses (today there are more than 100), most of them on the Costa del Sol, though the industry was starting to grow. There were numerous golf projects on the drawing boards, although not all of them came to fruition. “We lived through the birth of many golf courses, the laying of their foundation stones,” recalls Antonio. At the start of the `90s, the company began publishing an annual pocket guide for the Junta de Andalucía; and also began a series of international promotion initiatives with Turismo Andaluz – at the British Open, workshops, etc. “Our business was no longer limited to the editorial side, with the magazine, official daily bulletins and guides, but we also began diversifying and promoting golf in Andalucía through international campaigns,” says Antonio. In 1989, the company organised an exhibition in Hong Kong for Costa del Sol businesses, attended by leading business people from Andalucía. It was such a success that the initiative was repeated the following year. Another business initiative organised by Andalucía Golf was Expo Golf Marbella, which - in 1989 – became the first trade fair of its kind in Spain (the Madrid and Barcelona golf

Andalucía Golf organizó en 1998 en Valderrama un torneo en favor de los damnificados del huracán Mitch.


Publi Novo Sancti Petri 218_03-Sumario 11/10/12 09:40 Pรกgina 1


218 AG 25 años_179 AG Historia 10/10/12 17:45 Página 6

REPORTAJE

25 AÑOS DE ANDALUCIA GOLF

En la foto superior, grupo de empresarios que viajaron a Hong Kong para asistir a la Marbella and Costa del Sol Exhibition, organizada por Andalucía Golf. Sobre estas líneas, Jeff Kelly, Antonio Sánchez y Alberto Fernández, en las citadas jornadas empresariales.

Campeonatos del Mundo American Express, que se disputaron en Valderrama dos años seguidos, después de la Ryder Cup. En todas estas grandes competiciones, Andalucía Golf se encargó de hacer los diarios oficiales de los torneos, al igual que los del Open de España jugados en San Roque Club, y los Campeonatos del Mundo Volvo Match Play disputados en Finca Cortesín. AVENTURA AMERICANA Una experiencia muy grata y no exenta de complicaciones fue la de hacer el diario oficial de la Ryder Cup de Oak Hill, Rochester, en 1995. Aquella aventura americana fue todo un éxito y causó sensación entre los aficionados estadounidenses, ya que se trataba del primer diario del torneo a todo color que se hacía en el mismo club donde se disputaba la Ryder Cup. Otra de las publicaciones importantes en la vida de esta empresa es la guía Golf in Andalucía, que contiene una amplia y deta-

20

Andalucía Golf / España Golf

llada información de toda la oferta golfística de la región, con descripción y características de los campos, precios, cómo llegar a los campos, etc., además de información turística y de hoteles que mantienen acuerdos con campos de golf. La guía nació a principios de los años 90 “para contrarrestar un poco el momento de crisis que se vivía entonces en el golf”, dice Antonio, ”porque había la percepción entre los turoperadores y entre los golfistas europeos de que los campos de golf andaluces habían subido mucho los precios, estaban muy saturados, etc. Hicimos la guía con una completa información de precios para demostrar que aquella imagen no era cierta y que la relación cali-

fairs were launched later). It was held in the Marbella Conference Hall and was a tremendous success, both for business exhibitors and the public. It also included a stunning “acrobatic” golf exhibition by Noel Hunt. In the early ‘90s, Jaime Ortiz Patiño decided to bid for the Ryder Cup. From the start, Andalucía Golf joined the campaign as the Valderrama president’s press department to help achieve his objective. “We worked with him, creating an image of Valderrama and Andalucía as the only places that could truly hold this event, because – even though many people thought Valderrama was the only candidate for the Ryder Cup – the truth was that several other courses in Spain also wanted to host the event. “Our work involved convincing the European PGA, the people who decided where the Ryder Cup was held, that Valderrama had the official support of Andalucía, that it was the best course possible and that it had shown with the Volvo Masters that it had the organisational capability.” In the ‘90s there was a boom in golf course construction on the Costa del Sol and also in major tournaments being held in the region, not only the Ryder Cup, Volvo Masters and Open de Andalucía, but also the American Express World Golf Championships, which were held at Valderrama in 1999 and 2000, after the Ryder Cup. At all these tournaments, Andalucía Golf was commissioned to publish the official daily bulletins, as well as the Spanish Open held at San Roque Club, and the Volvo World Golf March Play Championship at Finca Cortesín. THE AMERICAN ADVENTURE A very satisfying experience, though not without complications, was publishing the official Ryder Cup bulletin at Oak Hill, Rochester, in 1995. That American adventure was a complete success and caused a sensation among US golf fans, as it was the first time a full-colour daily bulletin for the tournament had been produced at the same club where the Ryder Cup was being held. Another important publication in the life of this company is the Golf in Andalucía guide, which includes extensive and detailed information about the region’s golf amenities, with full descriptions of the courses, prices, how to get there, etc., as well as tourist information and information about hotels that have agreements with golf courses. The guide was launched at the start of the ‘90s “to counteract, a little, the moment of crisis being suffered by golf at the time”,” explains Antonio, “because there was a perception among tour operators and European golfers that Andalucian golf courses had increased their prices considerably, that courses were overcrowded, etc. We produced the guide with full information about prices to show that the image wasn’t correct, and that the relationship be-


Publi Arcos 215_03-Sumario 09/03/12 20:13 Pรกgina 1


218 AG 25 años_179 AG Historia 10/10/12 17:45 Página 7

REPORTAJE

25 AÑOS DE ANDALUCIA GOLF

Jaime Ortiz-Patiño, con Antonio Sánchez y Eduardo García Palacios, en la Sala de Prensa de la Ryder Cup de 2002, que se disputó en The Belfry.y acabó con el triunfo del equipo europeo por tres puntos.

dad/precio no era tan negativa como la pintaban”. Aparte de las ediciones tradicionales en español-inglés, se hicieron algunas en alemán-sueco. Andalucía Golf ha estado presente en prácticamente todos los grandes torneos internacionales, en muchos con stand de promoción turística. “Hemos ido y seguimos yendo a torneos en Estados Unidos, Gran Bretaña, Irlanda, Alemania, Suecia, Suiza... Éramos la única revista española de golf que cubría todos esos grandes eventos internacionales, y aún somos la única de España que está presente en muchos de ellos”, comenta Antonio. La publicación fue evolucionando con el paso del tiempo y pasó del formato tabloide al actual tipo revista, modernizando su diseño y ampliando su paginación. Andalucía Golf es estos momentos la revista en circulación con más antigüedad de la región y también la más antigua de España. NACE ESPANA GOLF A mediados de los años 90 se decidió crear una edición nacional, España Golf, porque en muchos campos donde se enviaba la revista fuera de Andalucía tenían la idea de que era una revista de carácter estrictamente regional. Como empresa editorial y aparte de las revistas, los mencionados diarios oficiales de grandes torneos y las guías de golf para distintas instituciones (Junta de Andalucía, Patronato de Turismo de la Costa del Sol, Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol, Ayuntamiento de Marbella, etc.), Andalucía Golf ha hecho y hace libros, boletines informativos o newsletter, agendas y calendarios personalizados para clubes de golf, folletos y diseños de publicidad, desplegables

22

Andalucía Golf / España Golf

de golf, etc. Hasta hemos realizado una guía de senderismo de la Costa del Sol occidental. El 15 de mayo de 2003 fallecía, por enfermedad, Jeff Kelly, uno de los pilares de la empresa. En estos tiempos de tantas tribulaciones e incertidumbres económicas, Andalucía Golf, como empresa, sigue actualizándose y amoldándose a las nuevas demandas de nuestros clientes, ofreciendo no sólo el soporte publicitario de la revista sino también un portal web (andaluciagolf.com) que acaba de ser renovado. Asimismo, trabajamos en la difusión turística del golf andaluz mediante interesantes acciones de promoción internacionales que llegan a miles de profresionales de golf en todo el mundo y que son quienes influyen de manera muy directa en la decisión vacacional de millones de golfistas. Por cierto, Andalucía Golf / España Golf se ha convertido en la única revista en España en recibir la distinción de Publicación Acreditada por IAGTO, la principal asociación mundial de turoperadores de golf. Por último, Antonio dedica unas palabras de agradecimiento a todos aquellos que han confiado y confían en la revista como un soporte publicitario efectivo para promocionar sus productos o empresas: ”Desde el principio hemos contado con grandes apoyos, sin los que una revista de estas características puede funcionar. Tanto a los antiguos clientes, que nos apoyan desde el principio, como por ejemplo Valderrama o San Roque Club, como a los que se han ido incorporando a lo largo de los años, como Sotogrande S.A., Valle Romano o Finca Cortesín, por citar sólo a algunos, les doy las gracias más sinceras”.

tween price and quality was not as negative as was being painted.” Apart from the usual editions in English-Spanish, there were also some editions in German-Swedish. Andalucía Golf has been present at nearly all the main international golf tournaments, on many occasions with tourist promotion stands. “We have been to, and continue to go to, tournaments in the US, Great Britain, Ireland, Germany, Sweden, Switzerland… We were the only Spanish golf magazine to cover all these major international events, and we are still the only one in Spain present at most of them,” notes Antonio. The publication has evolved over time and went from a tabloid format to the current magazine style, modernising the design and increasing the number of pages. Andalucía Golf is, at the moment, the oldest published magazine in the region and the second oldest in Spain. In the mid-‘90s it was decided to launch a national edition, España Golf, because at many of the courses outside Andalucía where the magazine was distributed they had the idea that it was a purely regional publication. As a publisher, and apart from the magazines, aforementioned official daily bulletins at major tournaments and golf guides (also for Tenerife), Andalucía Golf has and continues to publish books, informative bulletins and newsletters, diaries and personalised calendars for golf clubs, brochures and advertising designs, golf maps, etc. Jeff Kelly, one of the mainstays of the company, died on 15 May 2003 from illness. PROMOTIONAL INICIATIVES During these times of economic tribulation and uncertainty, Andalucía Golf – as a business – undertakes an ongoing process of updating and adapting its practices in accordance with clients’ changing demands and requirements. Not only do we offer advertising support in the magazine but also an internet portal (andaluciagolf.com) that has just been revamped. In addition we are closely involved in the marketing of golf tourism in Andalucía, through interesting international promotional initiatives that reach thousands of industry professionals throughout the world: that is, those who have a direct influence on the holiday decisions of millions of golfers. In fact, Andalucía Golf / España Golf is the only magazine in Spain to be granted Approved Media status by the IAGTO (International Association of Golf Tour Operators). Finally, Antonio would like to offer words of appreciation to all those who have had faith and confidence in the magazine as an effective advertising tool to promote their products or businesses. “From the start we have been able to draw on wonderful support, without which a magazine like this would not have been able to survive. To our older clients, who supported us from the start, like Valderrama or San Roque Club, and others who have come on board over the years, such as Sotogrande S.A., Valle Romano and Finca Cortesín – to name just a few – I give my sincerest thanks.”


Publi Los Arqueros 218_Los Arqueros 11/10/12 09:29 Página 1

Los Arqueros Golf

f l o G d o o G t s u J Green Fee

53€

01.10 - 15.11.2012

Diseño

Seve Ballesteros Design

Green Fee

Medioambiente

36€

ISO 14001 Environmental

16.11 - 28.02.2013

Calidad Golf

UNE 188.001 Golf Quality

Buggy 13,50€

Seguridad y Salud

OHSAS 18.001

Jugador / Player

Health & Safety

RESERVAS / BOOKINGS ONLINE -10%

MARBELLA

Ctra. de Ronda Km. 44,5 (A-397), Benahavís GPS (LAT. 36º30’ 49.88”N / Long. 5º0’ 55.68”W

caddiemaster@es.taylorwimpey.com

Caddie Master 952 784 600

www.losarquerosgolf.com


218 Las Cosas del Golf_208 Las Cosas del Golf 16/10/12 19:58 Página 1

LAS COSAS DEL GOLF

Aquellos maravillosos años o de maravillosos –aclaro– es sobre todo por lo de la juventud, ese divino tesoro atigrado que nos devora para no volver, permítaseme el ensamblaje borgiano-rubendariano. A los veintitantos años la vida es bella, o al menos eso le parece a uno, y el espíritu y el cuerpo, ¡ay!, revoltosos. Uno, recién licenciado de la Facultad, había llegado a Marbella desde Bilbao tres años antes de que eclosionara Andalucía Golf para trabajar, con su primer contrato serio, en un periódico que estaba naciendo bajo la batuta de Rafael de Loma y en el que también escribía Antonio Sánchez. Ambos periodistas crearían en 1988 la empresa embrionaria que luego, con la incorporación de Jeff Kelly, daría lugar a Andalucía Golf. Rafael emprendió poco después nuevos derroteros profesionales, y Antonio, que venía de Madrid, y Jeff, antiguo vecino de Londres, se convirtieron en los editores de la revista. Alberto Fernández, un asturiano de Avilés que también, como los demás, había abandonado su terruño para trabajar en estos soleados y cosmopolitas pagos, se sumó desde el principio a la nueva aventura editorial. Alberto, en Golfspain.com desde hace varios años, y el que esto escribe trabajamos antes en una revista de Marbella en la que tuvimos el privilegio y la paciencia de diseñar la publicación con los primeros Mackintosh, aquellos pequeños Classic con una minúscula pantallita en blanco y negro y un procesador de velocidad irrisoria. Eran años en los que el glamour y la jetset adornaban Marbella, en los que la construcción todavía no había hecho estragos en la costa española, no sólo en la malagueña, y en la que el golf empezaba a ser en la Costa del Sol una cosa muy seria desde el punto de vista de ingresos turísticos. Yo me enrolé en Andalucía Golf a los pocos meses de su nacimiento, y mis principales recuerdos de aquella época evocan sobre todo el primer Volvo Masters, el de 1988, y el primer Diario Oficial del torneo que hicimos, en blanco y negro, por supuesto. Y en Valderrama, of course. Los medios técnicos estaban a años luz de los de ahora e Internet era todavía un desconocido en nuestro país. Así que escribíamos los contenidos, elegíamos las fotos de la jornada, maquetábamos las páginas y, cuando estaba todo listo, cogíamos carretera y manta y llevábamos el material a Marbe-

L

24

Andalucía Golf / España Golf

Nick Faldo, con el trofeo de campeón del primer Volvo Masters, en 1988 en Valderrama.

lla para nos hiciesen primero la fotocomposición y luego la impresión del Diario Oficial. Había que trabajar contrarreloj para tener por la mañana los ejemplares a tiempo en Valderrama y toda la Costa del Sol. Con el paso del tiempo, la revista fue mejorando y –cruel destino– nosotros cumpliendo años. Vadeamos como buenamente pudimos la afilada crisis de principios de los 90 y logramos llegar con menos estrecheces y más ilusiones al nuevo milenio. Jeff falleció en 2003 pero la empresa, desde hace años

con su doble cabecera (Andalucía Golf / España Golf), supo superar el mal trago y seguir adelante, hasta hoy. Introdujimos cambios en la cabecera y en el diseño, experimentamos con nuevas tendencias de impresión en las portadas, apostamos decididamente por el idioma inglés y, veinticinco años después, seguimos trabajando con la ilusión de hacer de esta revista un producto atractivo para los lectores y, por lo tanto, eficaz para los anunciantes. Hemos visto cómo se abrían decenas de


218 Las Cosas del Golf_208 Las Cosas del Golf 16/10/12 19:58 Página 2

EDUARDO G. PALACIOS

WINTER 2012 (01/10 - 30/11)

GREEN FEE

18 holes

Twilight

76€

53€

BUGGY

18 holes

Twilight

29€

20€

MID SEASON 2012/2013 (01/12/2012 - 14/02/2013)

GREEN FEE

18 holes

Twilight

56€

39€

BUGGY

18 holes

Twilight

29€

20€

TAILOR MADE GOLF ASK FOR DETAILS

Tiger Woods celebra un eagle en el hoyo 11 de Valderrama durante el Campeonato del Mundo American Express de 1999

campos de golf durante estos últimos cinco lustros, cómo surgían nuevos campeones españoles en el ámbito internacional y cómo se despedía de la vida antes de tiempo el inigualable Seve, cómo se celebraban en Andalucía algunos de los torneos profesionales más importantes del orbe (Ryder Cup, Mundiales AmEx, Volvo Masters, Mundial Match Play, Copa del Mundo, Open de España...), hemos, en fin, crecido junto al golf en estas dos décadas y media. Y si la salud nos acompaña, los golfistas nos siguen leyendo y, sobre todo, las empresas continúan anunciándose con nosotros porque confían en la eficacia de este soporte publicitario y en nuestro alter ego en internet (andaluciagolf.com), esta publicación se mantendrá viva. Ojalá que por muchos años y que ustedes y yo lo veamos.

Santa María Golf & Country Club Elviria, Marbella (Málaga), Spain Golf Reservations: Tel: (+34) 95 283 10 36 Fax: (+34) 95 283 47 97 e-mail: caddymaster@santamariagolfclub.com www.santamariagolfclub.com


218 Leyendas McDermott_208 Leyendas-Bernhard Langer 10/10/12 18:16 Página 2

LEYENDAS DEL GOLF / GOLF LEGENDS

John McDermott

26

Andalucía Golf / España Golf


218 Leyendas McDermott_208 Leyendas-Bernhard Langer 10/10/12 18:16 Página 3

Lauro

Golf

ABONOS GOLF ILIMITADO UNLIMITED GOLF MEMBERSHIPS

CUENTO DE HADAS SIN FINAL FELIZ Un cuento de hadas sin final feliz. Así podría definirse la experiencia deportiva y vital de John J. McDermott Jr. (12 de agosto de 1891, 1 de agosto de 1971), el primer golfista nacido en Estados Unidos en ganar el US Open, en 1911 y 1912, y el campeón más joven de la historia de ese evento, en el que se impuso la primera vez con sólo 19 años. Fue el primer jugador en bajar del par en 72 hoyos en un torneo de renombre, lo que hizo en el US Open de 1912. Fue sin duda uno de los mejores jugadores del mundo entre 1910 y 1914.

FAIRYTALE WITHOUT A HAPPY ENDING Sadly that’s how the sporting and personal experiences of John J. McDermott Jr. could be described. McDermott (August 12, 1891 – August 1, 1971) was the first US-born golfer to win the US Open, in 1911 and 1912, and he remains the youngest-ever champion of that event, at age 19. He was the first player to break par over 72 holes in a significant event, which he did at the 1912 US Open. He was one of the world's top players between 1910 and 1914.

2012/2013 1 AÑO / 1 YEAR:

1.760€ (3.022€ pareja/couple)

6 MESES / 6 MONTHS: 995€ (1.690€ pareja/couple) 1 MES / 1 MONTH:

500€

1 SEMANA / 1 WEEK:

220€

OFERTAS OTOÑO / AUTUMN OFFER 2 Green Fees + Buggy: 130€ 10 Green Fees pack: 360€ 20 Green Fees pack: 640€

Lauro Golf Resort Ctra. A-404, km.14. 29130 Alhaurín de la Torre (Málaga) Tel.: 952 41 27 67 • Fax: 952 41 47 57 info@laurogolf.com • www.laurogolf.com


218 Leyendas McDermott_208 Leyendas-Bernhard Langer 10/10/12 18:16 Página 4

JOHN MCDERMOTT LEYENDAS DEL GOLF / GOLF LEGENDS

cDermott nació el 12 de agosto de 1891 en Philadelphia, Pennsylvania, hijo de un cartero y un ama de casa. Era un buen estudiante en la Escuela West Philadelphia High, pero abandonó los estudios antes de graduarse para convertirse en golfista profesional. Trabajó como caddie en el Club de Golf Aronimink, y aprendió mucho del profesional de ese campo Walter Reynolds. El primer trabajo como profesional de McDermott fue en el Merchantville Golf Club, en Nueva Jersey. Se mudó luego al Atlantic City Country Club, donde su régimen de prácticas se convirtió en leyenda. Cuando aún no había cumplido los 18, hizo su debut en el U.S. Open, en 1909, sumando un total de 322 golpes y ocupando el puesto 49 en la clasificación final. Los primeros dieciséis U.S. Open, cuya primera edición data de 1985, habían sido ganados por jugadores británicos que habían aprendido el juego en Inglaterra o Escocia, y que viajaban a Estados Unidos para disputar torneos o, en la mayoría de los casos, vivían en Norteamérica y trabajaban como profesionales de club. En 1910, Estados Unidos estaba empezando a generar sus propios profesionales en cantidad apreciable. McDermott mejoró su juego de manera espectacular en un año, y perdió en un desempate de 18 hoyos frente a Alex Smith en el U.S. Open de 1910, que tuvo lugar en Filadelfia; Macdonald Smith, el hermano menor de Alex, disputó también ese playoff, al que habían llegado empatados a 298 golpes tras los 72 hoyos. A principios de 1911, McDermott desafió a profesionales del área de Filadelfia en partidos de 1.000 dólares cada uno. Después de haber ganado tres de esos partidos consecutivos, la competencia se desvaneció. Al año siguiente ganó el U.S. Open por tres golpes en el Club de Golf de Chicago, tras otro desempate a tres bandas, donde se impuso a George Simpson y Mike Brady, tras haber empatado los tres a 307 golpes. McDermott sigue siendo todavía el campeón más joven de ese torneo. Lo ganó a los 19 años, 10 meses y 12 días, y fue el primer estadounidense de origen que lo lograba. En 1912, retuvo su título en el Buffalo Country Club, en el estado de Nueva York. Computó 294 golpes en las cuatro rondas en un campo de par 74, una puntuación de dos bajo par, convirtiéndose en el primer hombre en romper el par en 72 hoyos en un evento de alto nivel. Después de su segunda victoria consecutiva en el U.S. Open, las ganancias de McDermott se dispararon, y había palos de golf que se comercializaban bajo su nombre, promocionaba bolas de golf y era contratado por su alto nivel de golf para lucrativos partidos de exhibición. McDermott hizo su primer intento de asalto al Open Británico en 1912, pero no logró clasificarse para el campeonato. Sin embargo, regresó a Gran Bretaña el año siguiente y empató por el quinto puesto en el Open, que se disputó en el Royal Liverpool Golf Club. Éste fue el mejor resultado de un jugador norteamericano en el torneo británico en esa etapa. En 1913, McDermott ganó el Western Open, el entonces segundo torneo profesional más prestigioso de Estados Unidos. También se impuso en el Open de Filadelfia en tres ocasiones: 1910, 1911, y 1913. También en 1913, McDermott ganó el Open Shawnee, en Pennsylvania, terminando por delante de los ingleses Harry Vardon y Ted Ray. Tras su victoria en 1913 sobre Vardon y Ray, se vanaglorió en exceso, fue criticado por sus colegas y el público por eso, y tuvo que pedir disculpas. Como defensor del título, terminó octavo, a cuatro golpes de los líderes, en el U.S. Open de 1913 en The Country Club de Boston. Acabó noveno en la edición siguientedel torneo, que ganó Walter Hagen en el Midlothian Club, cerca de Chicago. En 1914 McDermott visitó el Reino Unido de nuevo para competir en el Open Británico, pero, debido a las dificultades del viaje, llegó demasiado tarde para ju-

M

28

Andalucía Golf / España Golf

cDermott was born in Philadelphia (Pennsylvania), the son of a mailman. He was a good student at West Philadelphia High School, but dropped out before graduation to become a professional golfer. He worked as a caddy at the Aronimink Golf Club, and learned golf from its long-time head professional Walter Reynolds. McDermott's first professional job was at the Merchantville Field Club (now the Merchantville Country Club) in Cherry Hill, New Jersey. He moved to the Atlantic City Country Club, where his practice regimen became legendary. As a teenager, he made his debut in the US Open in 1909, totalling 322 for 49th place. The first 16 Opens had all been won by British golfers who had learned the game in England or Scotland, and visited the United States to play in tournaments or, in most cases, lived in the US and worked as club professionals. By 1910 the US was starting to produce its own professionals in quantity. McDermott improved his game dramatically in one year, and lost out in an 18-hole play-off to Alex Smith in the 1910 US Open, held at the Philadelphia Cricket Club (St. Martin's course); Macdonald Smith, the younger brother of Alex, was also in the play-off. The three players had tied at 298 over 72 holes. Early in 1911, McDermott challenged Philadelphia-area professionals to matches at $1,000 each, but after he won three straight the competition vanished. The following year he won the US Open by three shots at the Chicago Golf Club, following another three-way playoff, prevailing over George Simpson and Mike Brady – the three players had tied at 307 for 72 holes. McDermott remains the youngest US Open champion at 19 years, 10 months and 12 days, and he was the first American-born champion. In 1912 he retained his title at the Country Club of Buffalo in New York State. He shot 294 for four rounds on a par-74 course, a score of two-under-par, making him the first man to break par for 72 holes in a highstandard event. Following his second straight national championship, McDermott's finances blossomed, with golf clubs being marketed under his name, endorsements for golf balls and demand for his highstandard golf with lucrative exhibition matches. McDermott made his first attempt at the British Open title in 1912, but failed to qualify for the championship proper. However, he returned to Britain the next year and tied for fifth place in the Open at the Royal Liverpool Golf Club. This was the best finish by an American player up till then. In 1913, McDermott won the Western Open, then the second most prestigious professional tournament in the United States. He also won the Philadelphia Open Championship three times: 1910, 1911 and 1913. Also in 1913, McDermott won a pre-US Open tournament at Shawnee-on-Delaware, Pennsylvania, finishing ahead of top Englishmen Harry Vardon and Ted Ray. After the 1912 British Open, McDermott lost heavily on investments. Then, following his 1913 win at Shawnee over Vardon and Ray, he boasted excessively, was criticised by his fellow players and the crowds, and had to apologise, though it seems there were no lasting hard feelings. As the defending champion, he finished four strokes behind the leaders at the 1913 US Open at The Country Club in Boston, in a tie for eighth place. He tied for ninth in the 1914 US Open, as Walter Hagen won over the Midlothian Club near Chicago. In 1914, McDermott visited the United Kingdom again to compete in the British Open, but because of travel difficulties he arrived too late to play. On his way home his ship, the SS Kaiser Wilhelm II, collided

M


218 Leyendas McDermott_208 Leyendas-Bernhard Langer 10/10/12 18:16 Página 5

with another vessel, the grain carrier Incemore, in misty conditions in the English Channel. The ship returned to port and the passengers were transferred to the SS Imperator the next day. This dangerous incident apparently had a serious effect on him. gar. De regreso a Estados Unidos, su barco, el SS Kaiser Wilhelm II, chocó con otro Shortly afterwards, on his return home, he blacked out when entering buque, un mercante, en el Canal de la Mancha con poca visibilidad por la niebla. the clubhouse at the Atlantic City Country Club, where he was the El barco regresó a puerto y los pasajeros fueron reemprendieron el viaje en otro club professional. He was only 23 years old. He spent the rest of his libuque al día siguiente. Este incidente al parecer tuvo un grave efecto sobre él. Pofe in mental hospitals and rest homes, or living with his family in Phico después, ya en su país, sufrió un desmayó al entrar en la casa club del Atlantic ladelphia, suffering from mental illness. City Country Club, donde era el profesional. Tenía sólo 23 años. He competed sporadically in regional golf events inMcDermott, presa de una enfermedad mental, pasó el resto to the 1920s, but without notable success. He occasiode su vida en hospitales siquiátricos, residencias de ancianos o nally was a spectator at important golf events near his viviendo con su familia en Filadelfia. Compitió esporádicamente home, and watched the 1971 US Open at Merion Golf en torneos regionales en la década de 1920, pero sin éxito notaPROFESSIONAL WINS Club, some six weeks before his death. ble. De vez en cuando, acudió como espectador a torneos im1910 Philadelphia Open Championship Although McDermott was the first American US portantes cerca de su casa, y presenció el U.S. Open en 1971, en 1911 U.S. Open Open champion, it is Francis Ouimet's 1913 US Open Merion Golf Club, seis semanas antes de su muerte. Philadelphia Open Championship victory that is most often cited as the key event that Aunque McDermott fue el primer estadounidense en ga1912 U.S. Open sparked widespread interest in golf in the United Stanar el U.S. Open, es la victoria de Francis Ouimet en ese tor1913 Philadelphia Open Championshi tes. Ouimet won a three-man playoff against Vardon Western Open neo en 1913 la más a menudo citada como el acontecimienand Ray (widely regarded as the best golfers in the Shawnee Open to clave que provocó un gran interés por el golf en Estados world at the time), and this led to a dramatic rise in Unidos. Ouimet ganó en playoff contra Vardon y Ray (ampliaAmericans' interest in golf. mente considerados como los mejores golfistas del mundo McDermott, along with Ouimet and Walter Hagen, all three of por aquel entonces), lo que se tradujo en un enorme aumento de la atracción whom were born between 1891 and 1893, represented the new wade los norteamericanos por el golf. McDermott, junto con Ouimet y Walter Have of American-born golf talent. The three showed they could comgen, los tres nacidos entre 1891 y 1893, representaron la nueva ola de talento pete on even terms with the best players in the world, and American golfístico nacido en Estados Unidos. Los tres demostraron que podían competir dominance of golf would be established by the early 1920s, assisted en igualdad de condiciones con los mejores jugadores del mundo, y el dominio by stars such as Gene Sarazen and Bobby Jones. estadounidense en el golf se establecería e principios de la década de 1920, con Golf historian Robert Sommers wrote that, if not for his illness, Mcla eclosión de estrellas como Gene Sarazen y Bobby Jones. Dermott could have been the greatest of them all. De no ser por su enfermedad, John McDermott podría haber llegado a ser el

TRIUMPHS

más grande de todos ellos.

A natural paradise Nature- Golf- Golf Academy - Hotel- Equestrian Centre- Restaurant- Activities

Ctra. Nacional 340, km. 42,5 11150 Vejer de la Frontera - Barbate (Cádiz) SPAIN Telephone: (+34) 956 451 216 Fax: (+34) 856 451 295 www.montenmedio.es


218 Nueve Golpes Carlsson_208 Nueve Golpes-Navarro 10/10/12 19:13 Página 2

9

G O L P E S

C O R T O S

9

S H O R T

S H O T S

Calle

Carlsson

General Manager of Lumine Golf & Beach Resort

Director general de Lumine Golf & Beach Club Lumine Golf & Beach Club general manager Calle Carlsson arrived at the resort two years ago through Troon Golf, a leading management company that operates in numerous countries and runs hundreds of golf courses around the world. Previously, Calle had been a golf pro, and he worked for seven years in Egypt at various different resorts: initially, for a project he managed right from the start through to its successful fruition; and later for the Marriott chain as golf and leisure manager for its complex in Egypt. During his time in Tarragona, the golf courses that originally formed a part of Port Aventura have been experiencing a renewed resurgence. There are two 18-hole courses, Lakes and Hills, and a third nine-hole layout, Ruins. The former and latter were designed by the “Great White Shark” himself, Greg Norman.

1

1

9

Calle Carlsson, director general de Lumine Golf & Beach Club, llegó a este resort hace unos dos años de la mano de Troon Golf, una empresa de management que opera en muchos países y dirige centenares de campos de golf en todo el mundo. Antes, Calle había sido profesional de golf y trabajado siete años en Egipto en diferentes resorts. Primero en un proyecto que dirigió desde el principio hasta situarlo en su máximo nivel, y luego en la cadena Marriott como director de golf y ocio de su complejo en el país del Nilo. Desde que está en Tarragona los campos que antes se integraban en Port Aventura están experimentando un nuevo resurgimiento. Son dos de 18 hoyos: Lakes y Hills, y otro de nueve, Ruins. El primero y este último son diseños del Gran Tiburón Blanco, Greg Norman.

2

3

4

5

6

30

–¿Es Lumine el mejor resort de golf de Cataluña? –Yo creo que sí. Por supuesto, tenemos que respetar al PGA de Cataluña, entre otras cosas porque ha sido nombrado recientemente por la revista Golf Monthly como el número uno de los campos españoles, pero nosotros contamos con las mejores instalaciones y, sin duda vamos a pelear por ser los mejores en todo. –¿Cuáles son las diferencias con los demás, qué les hace estar un paso por delante? –Primero que tenemos cuarenta y cinco hoyos y todos diferentes. Otros resorts están desarrollados sobre una única parcela de las mismas características y aunque haya más de un recorrido son similares. Aquí no, tenemos estilos muy diferentes en cada campo. Somos el único complejo en el mundo con este número de hoyos de golf, hoteles, un beach club de primerísimo nivel y un centro de congresos dentro de nuestras instalaciones. –¿Podría describirme brevemente cada uno de sus campos? –Lakes, un gran diseño de Greg Norman, es un campo de tipo links muy excitante, plano pero con mucha presencia de agua en casi todos sus hoyos. Ruins, también diseño del mítico jugador australiano, son nueve hoyos que discurren por las faldas de una colina, rodeados de olivos y algarrobos. Precioso. Su nombre se debe a los muchos restos romanos que nos encontramos por el campo, que han sido recuperados y restaurados. Hills es nuestro campo más bonito. Discurre por el Cap de Salou a través de un bosque de pinos blancos, olivos y algarrobos. Casi todos sus hoyos miran al mar. –¿El nombre de Greg Norman es un buen gancho para atraer a los aficionados, especialmente a los europeos? –Sin duda es un aliciente especial para los golfistas, porque ha sido y es aun un jugador de gran carisma. –En el entorno de Lumine hay seis campos de golf en total. ¿Podría decirse que aquí, en Tarragona, está naciendo un importante destino de golf para Europa? –Sí, sin ninguna duda. Contamos con campos suficientes y de calidad para ser considerados un destino importante ya. –¿Además de golf que otros atractivos tiene la zona para los aficionados a este deporte? –Son infinitos. Tenemos una gastronomía insuperable, y un vino espléndi-

Andalucía Golf / España Golf

2

3

4

5

6

– Is Lumine the best golf resort in Cataluña? - I believe it is. Obviously, we have to respect PGA de Catalunya, among other reasons because it was recently named by Golf Monthly magazine as the number one course in Spain, but we have better amenities and, without a doubt, we are going to fight to be the best in everything. – What makes your course stand out from the rest? – In the first place, we have a total of 45 holes, and all are different. Other resorts are developed on a single plot of land with the same features and, even though they might have more than one course, they are similar. Not here: we have very different styles for each course. We are the only complex in the world with this number of golf holes, hotels, a top-class beach club and a congress centre within our installations. – Can you briefly describe each course… – Lakes, a great design by Greg Norman, is a link-style course, very exciting, flat, but a lot of water on each hole. Ruins, also designed by the legendary Australian golfer, comprises nine holes running along the slopes of a hill, surrounded by olive and carob trees. Beautiful. Its name comes from the many Roman ruins found throughout the course, which have been recovered and restored. Hills is probably our most attractive course. It runs through Cap de Salou via a forest of white pines and olive and carob trees. Nearly all its holes look out over the sea. – The Greg Norman link is a good lure to attract golfers, especially Europeans? – Without a doubt it’s a special attraction for golfers, because he has been, and still is, an extremely charismatic player. – There are six courses in total in the Lumine area. Would it be correct to say that here, in Tarragona, a major European golf destination is being born? – Yes, without any doubt. We have enough courses, and of sufficient quality, to already be considered a major destination. – In addition to golf, what other attractions does the area have for golfers? – They are endless. We have unrivalled gastronomy, and a superb wine from Penedés. In Cambrils alone there are three restaurants with a Michelin star. We also have, probably, the best beaches in Spain and some lovely villages that are well worth a visit. And, of course, a visit to Tarragona, which is very close, is a must.


9

218 Nueve Golpes Carlsson_208 Nueve Golpes-Navarro 10/10/12 19:13 Página 3

9

G O L P E S

C O R T O S

9

S H O R T

S H O T S

9

GOLPES CORTOS SHORT SHOTS

do del Penedés. Solo en Cambrils hay tres restaurantes con estrella Michelin, tantos como en París. Contamos además con, probablemente, las mejores playas de España y unos pueblos preciosos que merecen ser visitados. Por supuesto, Tarragona, muy cerca, es imprescindible. 7 –¿Como llegan hasta aquí sus jugadores? –En verano tenemos vuelos nacionales e internacionales a Reus, a diez minutos. En invierno hay que volar a Barcelona, pero está muy cerca. 8 –¿Y de donde proceden mayoritariamente? –Predominan escandinavos y británicos. Nuestros socios son mayoritariamente catalanes. 9 –Dígame ¿por qué usted vendría a Lumine a jugar al golf y no a otra parte? –Por todo lo que hemos hablado y sobre todo por la oportunidad de jugar 45 magníficos hoyos diferentes en un solo sitio... También por el clima, por supuesto.

7

8 9

– How do your golfers travel here? – In summer we have domestic and international flights to Reus, 10 minutes away. In winter you have to fly to Barcelona, but it’s very close. – And where do they mainly come from? – They are mostly Scandinavians and Britons. The majority of our members are Catalans. – Tell me why you would come to play golf at Lumine, and not somewhere else? – For everything I mentioned before, especially the opportunity of playing 45 magnificent and different holes in the same place… Also because of the climate, of course. Andalucía Golf / España Golf

31


218 Valderrama ok_207 AndaluciaValderramaMasters 11/10/12 12:04 Página 1

INDISCUTIBLE NÚMERO UNO DE EUROPA ¿Por que Valderrama ha sido considerado durante muchos años, y sigue siéndolo, como el número uno de los campos de la Europa Continental? Tres son, seguro, las causas fundamentales: El diseño del mítico arquitecto norteamericano, Robert Trent Jones; un mantenimiento, que roza la perfección; y una historia, forjada en los últimos 25 años, que muy pocos clubes en el mundo pueden exhibir.

INDISPUTABLE NUMBER ONE IN EUROPE Why is it that Valderrama has – for many years now – been rated the number one golf course in continental Europe, and still holds on to that coveted position? There are three key reasons: the d e s i g n b y l e g e n d a r y U S a r c h i t e c t R o b e r t Tr e n t Jo n e s ; maintenance that borders on perfection; and a history, forged over the past 25 years, that very few clubs can match. 32

Andalucía Golf / España Golf


218 Valderrama ok_207 AndaluciaValderramaMasters 11/10/12 12:04 Página 2

Andalucía Golf / España Golf

33


218 Valderrama ok_207 AndaluciaValderramaMasters 11/10/12 12:04 Página 3

CAMPOS DE GOLF

D

VALDERRAMA

e este campo se pueden destacar muchas cosas que le permiten mantener el estatus del que aun no ha sido desbancado. Además del diseño, realizado en lo mejor de su madurez por uno de los arquitectos más prestigiosos del mundo, sobre una finca espectacular y con un recorrido variadísimo, hay que resaltar especialmente su mantenimiento, porque es en ese aspecto donde Valderrama comenzó a forjar su prestigio y marcó el camino que desde entonces seguiría el golf eu-

T

here are many aspects of the course that can be highlighted to explain why Valderrama hasn’t been overtaken at the top of the ratings. In addition to the design, completed by one of the world’s most prestigious architects in the prime of his career, on a spectacular plot of land with a widely diverse landscape, it is the maintenance that particularly stands out: one facet of Valderrama that contributed to its blossoming reputation in the early years and which has since been fo-

34

Andalucía Golf / España Golf

ropeo. En su momento los niveles de exigencia que se impuso este campo y que aun mantiene fue una absoluta novedad en el Viejo Continente. Algo innovador en su época. Hasta entonces, finales de los ochenta, principios de los noventa, no se había visto nada igual y eso hizo que Valderrama se convirtiese en referente para otros campos europeos, y que, a partir de entonces todos procurasen buscar la excelencia en cuanto a "manicura" y presentación del terreno de juego: calles y greenes del club gaditano se convirtieron en el ejemplo a imitar por todos. Esto, no obstante, era ya habitual en Estados

llowed by other courses throughout Europe. At the time, the demanding standards imposed at the course – which continue to this day – were a complete novelty on the Old Continent…. remarkably innovative during that era. Until then, in the late-‘80s and early-‘90s, nothing had ever been seen like it, and Valderrama soon became a point of reference, a standardbearer, for other European courses. From that moment, they all sought excellence in the “manicure” and presentation of their layouts: the fairways and greens of the famous Sotogrande course became a model copied by others. Valderrama’s modus operandi was, nevert-

Unidos. Augusta, aunque había muchos más, era seguramente el ejemplo más significativo, y fue posiblemente la inspiración para que Jaime Ortiz-Patiño tratase de convertir su campo en lo que es hoy. Un buen nivel de mantenimiento, como el de Valderrama, se basa en tres elementos fundamentales. Primero, por supuesto, en el conocimiento de lo que se está haciendo, del césped sobre el que se trabaja. Hay que tener una base académica para poder lograr resultados óptimos en su cuidado. Luego, hay que contar con el personal

heless, already common in the US. There were others, of course, but Augusta was the most significant example, and possibly the inspiration for Jaime Ortiz Patiño in his firm commitment to turn Valderrama into the course it is today. Good maintenance such as that carried out at Valderrama is based on three key elements: First, of course, is knowing exactly what you are doing, especially working with the grass. To that end, an academic background is important in achieving optimum results. Then you need the appropriate team, both in size and training. And, finally, you need the right equipment, well


218 Valderrama ok_207 AndaluciaValderramaMasters 11/10/12 12:04 Página 4

VALDERRAMA

adecuado, tanto en número como en formación; y finalmente hay que tener la maquinaria precisa y bien "engrasada" para poder trabajar. Todos estos requisitos se cumplen y se han cumplido siempre en este campo que se abrió al público en 1974 con el nombre de Las Aves. ROBERT TRENT JONES Cuando el campo fue adquirido por Jaime OrtizPatiño en 1985, llamó de nuevo a Robert Trent Jones para que rediseñara el recorrido. Tras esta segunda intervención, el norteamericano siem-

“greased” for the work at hand. All these prerequisites are fulfilled – and ha-

pre consideró a Valderrama como uno de sus grandes trabajos; y cuando se instauró la filosofía de llevar el mantenimiento a su máximo nivel, aun se acentuó más la devoción por su obra en el sur de España, que visitaría con frecuencia. CURRICULUM DE INFARTO "Los grandes campos del mundo -señala Javier Reviriego, director general del club- basan parte de su prestigio en que en ellos se han celebrado grandes eventos". Y en esto Valderrama apenas

Augusta was the inspiration for Jaime Ortiz-Patiño in his firm commitment to turn Valderrama into the course it is today

ROBERT TRENT JONES When Jaime Ortiz Patiño bought the course in 1985, he phoned Robert Trent Jones to ask him to re-design the layout. After this second intervention, the US designer always rated Valderrama as one of his finest projects; and, when the policy of achieving the highest level of maintenance was instituted, his devotion to the course became even more acute – and he visited Valderrama frequently.

ve always been fulfilled – at this exceptional course, originally opened in 1974 as Las Aves.

MIND-BOGGLING CURRICULUM “The top clubs around the world,” notes Valderrama general manager Javier Reviriego, “base

GOLF COURSES

es superado por algún campo de las Islas Británicas, por ninguno del Continente. Ni Augusta, ni Pebble Beach, ni Olympic, serían lo que son hoy si en ellos no se hubiesen jugado los torneos que han acogido. Las grandes competiciones de profesionales, en las que participan los mejores jugadores del mundo, sirven para que el prestigio del campo aumente, sobre todo si son televisadas y seguidas por millones de espectadores que pueden

part of their prestige on the fact they have hosted major events.” And in that respect Valderrama is only outdone by a handful of courses in the UK, and none on the continent. Not Augusta, not Pebble Beach, not Olympic… none of those courses would be what they are today if they had not hosted the tournaments that have enhanced their international status. The premier events for professionals, involving the best players in the world, boost the prestige of a course, especially if they are televised and followed by millions of spectators who can check out and admire the layout –

Andalucía Golf / España Golf

35


218 Valderrama ok_207 AndaluciaValderramaMasters 11/10/12 12:05 Página 5

CAMPOS DE GOLF

VALDERRAMA

apreciar y ver el terreno de juego hasta en sus más mínimos detalles. Volvo Masters, fue el primero de los grandes torneos que acogería el club gaditano, y su asociación con Valderrama fue plenamente satisfactoria para ambas partes y la base sobre la que se asentaría el mito de este campo. Volvo Masters fue también pionero en Europa por muchos aspectos, y no solo por ser la com-

Tras los dos Campeonatos del Mundo Amex, el torneo que definitivamente elevó el campo a la categoría de leyenda fue la Ryder Cup

petición con la que se cerraba el circuito con grandes premios. Lo fue también por como se gestionaba el torneo. Otra vez la palabra clave es "excelencia". No se hacía nada igual en Europa entonces y, al igual que el campo, sirvió de referente para todos. El gasto en logística, su rigurosidad organizativa, el trato que se prestaba a los invitados, a los jugadores... todo contribuyó a forjar la magnifica imagen del torneo y a que fuese el ejemplo a seguir.

36

Andalucía Golf / España Golf

Si a esto se une que desde el principio el campo se presentaba con unas condiciones muy parecidas a las de Augusta se entiende el enorme nivel que logró el evento. Fueron 16 los Volvo Masters que se hicieron aquí. En dos etapas, del 88 al 96 y del 2002 a 2007. Una de las grandes aportaciones fue que, desde el principio y hasta el final, el torneo contó con un diario propio que siempre realizó Andalucía Golf. Nunca hasta entonces se había hecho esto en el mundo y luego en muy raras ocasiones. Entre 1996 y 2002 se jugaron dos Campeonatos del Mundo Amex, y el torneo que definitivamente elevó el campo a la categoría de leyenda: la Ryder Cup de 1997. "Esto fue”, dice Reviriego, “el gran chispazo que puso a Valderrama definitivamente en el mapa del golf mundial". Si el Volvo Masters había convertido a este club costasoleño en el más prestigioso de Europa, la Ryder Cup lo situó definitivamente en un nivel netamente superior. De hecho Valderrama es de las marcas más conocidas que hay en USA relacionadas con el golf. Cualquier norteamericano aficionado al golf la reconoce y aprecia. Y esto es algo muy difícil de conseguir; solo se

logra a base de hacer un buen trabajo, pulir mucho el producto, y ser muy exigente. TIEMPOS DIFÍCILES Aunque ya Valderrama estará unido para siempre a la historia del golf andaluz y europeo corren malos tiempos para repetir las grandes citas que aquí se han dado. Pero aun así ya están pensando en el futuro, y su director general apunta que "a pesar de que somos un campo privado, que no tiene la necesi-

dad imperiosa de tener un torneo todos los año, y con una marca muy consolidada, es tradición en nuestro club acoger grandes eventos, y en ese sentido estamos trabajando para tener un gran torneo próximamente". "Se que no es fácil en estos momentos”, sigue,


218 Valderrama ok_207 AndaluciaValderramaMasters 11/10/12 12:05 Página 6

VALDERRAMA

even the smallest of details. The Volvo Masters was the first of the major tournaments held at the club, and its association with Valderrama was of immense mutual satisfaction for both parties and the foundation on which the course established its legendary status. The Volvo Masters was also a pioneering event in Europe, for many reasons, not only because it was the season-ending grand finale of the European Tour but also because of how it was run. Once again the key word here is “excellence”. There was no other tournament like it in Europe at the time and, like the course itself, it became a point of reference for all other events. The money spent on logistics, the meticulous organisation, the treatment enjoyed by guests and players… all of these aspects led to the tournament achieving a dazzling image that others were keen to emulate. When, in addition to this, it is noted that the course was presented in a similar condi-

tion to that of Augusta, it is easy to understand why it rose to such a high status. Sixteen Volvo Masters were held at Valderrama: in two separate periods, from 1988 to 1996 and 2002 to 2007. One of the significant contributions to its success was, right from the start to the end, having its own daily bulletin, always produced by Andalucía Golf. This had never been done before anywhere in the world, and only rarely since. Between 1996 and 2002, two American Express World Golf Championships were held at Valderrama, as well as the tournament that most strikingly elevated its name to legendary status: the 1997 Ryder Cup. “That,” says Javier Reviriego, “provided the great thrust which led to Valderrama gaining a place on the international golfing map.” If the Volvo Masters helped Valderrama become known as the most prestigious club in Europe, the Ryder Cup took it to an even higher level. In fact, Valderrama is one of the most well known golf-related “brands” in the US. American golfers are familiar with the club, and rate it highly. And that is something which is difficult to achieve and only accomplished with the solid foundation of diligent effort,

GOLF COURSES

constantly fine-tuning the product and being extremely demanding. DIFFICULT TIMES Valderrama might be forever associated with the stellar history of Andalucian, and European, golf but these are not the best times to repeat its glory days. Nevertheless, the club is still looking to the future. As Reviriego notes, “In spite of the

The 1997 Ryder Cup provided the great thrust which led to Valderrama gaining a place on the international golfing map

fact we are a private club, without any pressing need to host a tournament every year and already well-established as a brand, our club has a tradition of hosting major events, and we are working towards having a major tournament here soon. “I know it is not easy in these times, but

Andalucía Golf / España Golf

37


218 Valderrama ok_207 AndaluciaValderramaMasters 11/10/12 12:05 Página 7

CAMPOS DE GOLF

VALDERRAMA

“pero no descartamos ninguna opción para el futuro, probablemente para el 2014". CLUB INTERNACIONAL A Valderrama también lo define su masa social, muy internacional y, sin duda, de alto nivel. Esto es algo conocido. El club cuenta con cincuenta y tantas nacionalidades entre sus socios y es visitado por gentes de todo el mundo. No es muy normal en un club español una variedad tan grande en la procedencia de sus socios. Y esa es una de sus grandes riquezas. Que gentes de tan diversos países quieran pertenecer a una entidad tan alejada, a veces, de su lugar de residencia, solo puede deberse a una cosa: el enorme prestigio mundial que ha alcanzado Valderrama. Puede haber personas que viviendo en Es-

38

Andalucía Golf / España Golf

tados Unidos, por ejemplo, y que vienen una sola vez al año, la experiencia de jugar en este campo les compense hacerse socio. Es un campo que sigue siendo objeto de deseo para cualquier golfista que visita España. Por eso se sigue manteniendo la política de de destinar dos horas al día para dar salidas a los visitantes. MOTOR DE SOTOGRANDE Otro aspecto nada desdeñable, y muy a tener en cuenta, es que el club ha sido indudablemente un motor económico de la zona, de todo el entorno de Sotogrande. Por supuesto que esta urbanización es y era muy conocida, que es un resort de altísimo nivel, que no hay nada parecido en Europa, pero está muy claro que, sobre todo a raíz de la Ryder Cup, Sotogrande despegó como

marca por la influencia de Valderrama. En cuanto a las viviendas en el entorno del campo, ninguna de ellas afecta al juego. El campo está "muy protegido" por la vegetación y por los generosos márgenes que se dejaron en su construcción. Y esto también es un lujo ahora. Jugando apenas se ve una casa. En fin, son muchos las razones para seguir considerando a Valderrama como el campo número uno de Europa y uno de los mejores del mundo, y aquí se aportado algunas. "Hay varios ranking”, puntualiza Reviriego, “pero los más prestigiosos son tres: el de Golf Digest, el de Golf Monthly y el de Golf Magazine. De éstos, en dos estamos considerados como el número uno de la Europa continental. Así que tenemos derecho legítimo a decir que lo somos".


218 Valderrama ok_207 AndaluciaValderramaMasters 11/10/12 12:05 Página 8

VALDERRAMA

we don’t rule out any option for the future, probably in 2014.” INTERNATIONAL CLUB Valderrama is also defined by its membership, extremely international and of the highest category. That fact is widely known. The club has 50 or so nationalities among its members, and is visited by golfers from throughout the world. It is not common among Spanish clubs to have such a widely varied membership. And that is one of its most valuable assets. That people from such a diverse range of countries want to belong to a club which is, in many cases, so far from their residential bases can only be attributed to one thing: Valderrama’s immense international prestige. There might be, for example, people who li-

ve in the US and only visit Valderrama once a year but the experience of playing the course is ample compensation for becoming a member. The course continues to be an object of desire for any golfer visiting Spain and, with that in mind, the club maintains its policy of setting aside two hours a day for visitors’ tee times. SOTOGRANDE DRIVING FORCE Another not insignificant aspect, and one that has to be taken into considerable account, is that the club has – without a doubt – been a driving force for the area’s economy, for the whole of Sotogrande. Of course, the urbanisation is, and has been, well known for decades as a top-class resort – unlike any other in Europe – but it is also clear that, mainly due to the Ryder Cup,

GOLF COURSES

Sotogrande took off as a brand thanks to Valderrama’s influence. As for homes around the course, none come into play at all. The course is “very well protected” by vegetation and generous spaces left during its construction – a true luxury these days. Players hardly see any houses during a round. In short, there are many reasons why Valderrama continues to be rated the number one course in Europe, and one of the best in the world – some of them mentioned here. “There are various rankings,” says Reviriego, “but the most prestigious are just three: those released by Golf Digest, Golf Monthly and Golf Magazine. Of those, in two we are ranked number one in continental Europe, so we have a legitimate right to say we are.”

Andalucía Golf / España Golf

39


218 Arturo Bernal_205 Juan Sánchez 10/10/12 19:18 Página 2

PROTAGONISTAS

40

Andalucía Golf / España Golf


218 Arturo Bernal_205 Juan Sánchez 10/10/12 19:18 Página 3

ARTURO BERNAL

Gerente del Patronato de Turismo de la Costa del Sol

“El turismo de golf tiene potencial de crecimiento en la Costa del Sol” El gerente del Patronato de Turismo de la Costa del Sol, Arturo Bernal Bergua, asegura que el golf es un segmento fundamental en el conjunto de la oferta turística costasoleña y que la entidad que dirige es consciente de que debe apoyarlo con decisión por esa razón y por su elevado potencial de crecimiento. Reconoce que el turismo nacional ha sufrido un acusado descenso este año en la provincia de Málaga, pero afortunadamente los visitantes extranjeros están compensando “casi totalmente” este efecto. Licenciado en Ciencias Económicas y Empresariales, doble master en Dirección de Empresas, con experiencia en el sector privado y en la Administración pública, Bernal se muestra en todo caso optimista respecto al presente y futuro de este destino vacacional. Septiembre está arrojando buenas cifras de ocupación y eso es muy positivo, apunta, “porque siempre ha estado en el ánimo de este equipo vender una temporada alta en lo que al turismo vacacional se refiere desde mayo a septiembre, y el hecho de que incorporemos con naturalidad septiembre a la temporada de verano es un paso adelante en lo que a la distribución de la demanda turística se refiere”. –¿El Plan de Acción del Patronato de este año es estático o se va adaptando a las distintas coyunturas? –Nosotros concebimos un plan totalmente flexible, vivo, que se mantiene anualmente en base a las aportaciones de las mesas de trabajo de cada uno de los segmentos. Tenemos cuatro grandes departamentos, cada uno con sus segmentos turísticos, y los directores responsables de los mis-

mos, "Directores de Desarrollo de Negocio", que así se llaman, convocan periódicamente las mesas para ir valorando las acciones y su ejecución y ver la posibilidad de introducir nuevas modificando el plan inicial establecido. El Plan de Acción de 2012 comprende un 30 por ciento más acciones que el año pasado y se construyó sobre la base de la rentabilidad y la eficiencia en la ejecución de las acciones de promoción y comercialización programadas, trabajando especial-

“Actualmente estamos ocupando aproximadamente entre un 65 y 70 por ciento de media de la capacidad de salida de los campos de golf”

mente con la filosofía de ventas cruzadas y uniendo en un mismo departamento aquellos segmentos de los que se derivasen sinergias en su aplicación. Estas novedades operativas, que han funcionado muy bien, se han introducido este año en el plan de acción a pesar de que teníamos un presupuesto sensiblemente menor que el año pasado. Hemos realizado más acciones, el nivel de satisfacción, de rendimientos y resultados es mucho mayor, y la respuesta que tenemos por parte de los socios del Patronato y, en concreto, de los miembros de las mesas de trabajo es muy positiva. –¿Qué importancia concede al segmento del golf el Patronato en sus acciones de promoción? –Para nosotros es un segmento crítico. Lo tratamos dentro de un departamento que además del golf comprende las acciones de turismo de élite y las de congresos, reuniones e incentivos porque entendemos que son segmentos turísticos que funcionan conjuntamente muy bien. No

voy a descubrir ahora la importancia que tiene el golf para la Costa del Sol y su efecto desestacionalizador con respecto a la demanda del turismo vacacional, que es el de mayor peso en nuestro destino. El golf nos proporciona un cliente con una estancia media de entre 6 y 7 días y un gasto que ronda los 170 euros por persona y día, superior, por ejemplo, al del turista vacacional y de ocio, que se sitúa en torno a los 60-70 euros diarios por persona. El de golf se concibe estratégicamente como modelo de turismo de calidad, un turismo que no solo utiliza el equipamiento exclusivo del segmento de golf sino los de hotelería, restauración, transporte y servicios turísticos y, lo más importante, lo hace fundamentalmente en la temporada baja característica del segmento vacacional, de octubre a mayo. Y por eso decimos que tiene un importante efecto desestacionalizador. Sin embargo, la cuota de mercado del segmento del golf todavía puede crecer. Actualmente estaremos ocupando aproximadamente entre un 65 y 70 por ciento de media de la capacidad de salida de los campos, así que tenemos potencial de crecimiento, y tenemos nivel de equipamientos en alojamiento y servicios suficiente en la Costa del Sol para asumir este crecimiento, con lo cual está claro que nuestro objetivo es intensificar y cualificar la promoción del segmento y, en definitiva, seguir trabajando para posicionarlo. –La Junta de Andalucía ha desestimado el patrocinio del Andalucía Masters del Circuito Europeo alegando la actual coyuntura económica y el alto coste de esa acción promocional. ¿Tiene el Patronato la intención de seguir esos mismos pasos y desmarcarse del patrocinio de grandes torneos de golf? – El nuevo equipo directivo de Turismo Andaluz efectivamente nos ha comunicado que no ve un retorno suficiente en este tipo de eventos y que tienen que priorizar en otras materias teniendo en cuenta la situación financiera Andalucía Golf / España Golf

41


218 Arturo Bernal_205 Juan Sánchez 10/10/12 19:18 Página 4

PROTAGONISTAS

ARTURO BERNAL

“Golf tourism has the potential for growth on the Costa del Sol” Noting that golf plays a key role in the overall context of Costa del Sol tourism, Arturo Bernal Bergua, manager of the Patronato de Turismo de la Costa del Sol (tourist promotion board), says the organisation he runs is well aware that this is ample reason why it must provide decisive support – as well as the fact that the sector has excellent potential for growth. Arturo Bernal, con Marcelo Molinari, responsable del segmento de golf en el Patronato de Turismo.

He acknowledges that national tourism has suffered a pronounced decline this year in Málaga province but adds that, fortunately, foreign visitors are offsetting “almost all” this negative effect. A graduate in economic and business sciences, with a masters double-degree in business management as well as experience in the private sector and public administration, Bernal nevertheless remains optimistic as far as the present and future of this holiday destination are concerned. - How important is golf in respect of the Patronato’s promotional activities? - It’s a critical segment for us. We handle it within a department that, in addition to golf, includes elite tourism and congresses, meetings and business incentive travel, because we appreciate that they are tourist sectors that work very well together. It’s no secret that golf is important to the Costa del Sol in easing the seasonal nature of holiday tourism, which bears a greater weight within our destination. Golf attracts clients who enjoy an average stay of between six and seven days and spend about €170 a day per person, more than – for example – the general holiday or leisure tourists, who spend around €60 to €70 a day per person. Golf is conceived strategically as a quality tourism model, tourism that not only uses the exclusive amenities of the golf industry but also hotels, restaurants and bars, transport and tourist services and which, most importantly, does 42

Andalucía Golf / España Golf

que han heredado de los anteriores gestores en ese organismo. El Patronato ha participado y quiere seguir haciéndolo en el patrocinio del Open Andalucía Costa del Sol que se celebra gracias a la iniciativa y el empuje de Miguel Ángel Jiménez. En este sentido, nuestro Presidente, Elías Bendodo, está haciendo, a pesar de las limitaciones financieras, las gestiones necesarias para su mantenimiento en coordinación con la organización del torneo para la incorporación de otros patrocinadores en el caso de que la Junta, como parece confirmarse, abandone también su parte de patrocinio en este Open. Creo que la Costa del Sol debe tener un gran torneo internacional dentro del European Tour, no en vano es el mejor destino de golf de Europa y uno de los mejores y más reconocidos del mundo. No obstante, hay otras líneas de trabajo que también debemos abordar en el campo de las acciones directas al cliente jugador y acompañante a través de proyectos que estamos ya implementando. Nos estamos dirigiendo especialmente a determinados intermediarios y a los prescriptores inmediatos en los mercados de origen que son los que están moviendo realmente grupos de jugadores hacia este destino. Estas acciones tienen un retorno mucho más medible, con un coste más ajustado y a menor plazo. El abc de todo este planteamiento es lograr mayor retorno con menos inversión; lo difícil es lograrlo, pero estamos en ello.

Esta situación de crisis tiene que servirnos a todos, entes públicos y empresas privadas, para "cambiar el swing". El hecho de que las cosas puedan coyunturalmente mejorar a corto o medio plazo no nos tiene que hacer perder de nuevo la cabeza: el mercado y sus reglas cambian

“Todos los agentes de este segmento estamos de acuerdo en que tiene que cambiar la forma en que se enfocan la promoción y la comercialización del golf en la Costa del Sol”

constantemente, tenemos más y cada vez mejores competidores con costes operativos más reducidos y, en estas condiciones, la posición de liderazgo hay que mantenerla y alimentarla día a día. Solemos olvidar el pasado con demasiada facilidad y de este periodo de crisis vamos a poder sacar muchas enseñanzas. Creo que todos los agentes de este segmento estamos de acuerdo en que tiene que cambiar la forma en que se enfocan la promoción y la comercialización del golf de la Costa del Sol, y este tipo de crisis sirve también para reorientar estrategias.


Publi La Quinta 218_208 Academia Nicklaus 11/10/12 09:44 Pรกgina 2


218 Arturo Bernal_205 Juan Sánchez 10/10/12 17:48 Página 5

PROTAGONISTAS

ARTURO BERNAL

so mainly during the customary low season in the holiday industry, from October to May. So that’s why we say it has an important role in reducing seasonal tourism. However, the market quota for the golf segment can still grow. Currently, we are using an average of approximately 65 to 70 per cent of the capacity for rounds at our golf courses, so we have potential for growth and we have sufficient accommodation and service amenities on the Costa del Sol to handle this growth, so clearly our objective is to boost and fine-tune the promotion of this sector and, in short, continue working hard to bolster its position in the market. - The Junta de Andalucía has ended its sponsorship of the Andalucía Masters on the European Tour, attributing this to the economic situation and the high cost of that particular promotional  activity. Does the Patronato plan to follow the Junta’s lead and also end its sponsorship of major golf tournaments? - It’s correct that the new Turismo Andaluz management team has advised us that it doesn’t see sufficient return from these kinds of events and it has to prioritise other measures, taking into account the financial situation it inherited from the organisation’s former management team. The Patronato has been and will continue to be involved in the sponsorship of the Open Andalucía Costa del Sol, which is held thanks to the initiative, drive and enthusiasm of Miguel Ángel Jiménez. In this respect, our president, Elías Bendodo, in spite of financial restrictions, is taking the necessary steps to keep the tournament afloat, in coordination with the tournament organisers, with a view to bringing on board other sponsors in the event that the Junta – as seems to have been confirmed – also abandons its share of the sponsorship of this Open. I believe the Costa del Sol should have a major international tournament as part of the European Tour – as this is the leading golf destination in Europe and one of the most well known in the world. Nevertheless, there are other initiatives we also need to work on to make direct contact with golf-playing clients and their companions through projects that we are now implementing. In particular, we are looking at the intermediaries and those directly involved in sending visitors from source markets, as they are the ones who really move groups of golfers to the Coast. The return from these measures is easier to evaluate, and it comes at a lower cost and with a shorter time span. The bottom line is that we want to achieve a better return with less investment; the difficulty lies in achieving this but we are working on that. This crisis situation should encourage us all – public entities and private businesses alike – to “change our swing”. The fact that things 44

Andalucía Golf / España Golf

could – on the whole – improve in the short or medium term doesn’t mean we can afford to once again lose our heads: the market and its rules are changing constantly, we have more and increasingly better rivals with lower operating costs, and under these conditions we need to maintain, and enhance, our position of leadership on a day-to-day basis. We tend to forget the past too easily, and we can learn a lot from this crisis period. I believe that all those involved in the industry agree

“All those involved in the industry agree that there has to be a change in the way we focus the promotion and marketing of golf on the Costa del Sol”

that there has to be a change in the way we focus the promotion and marketing of golf on the Costa del Sol, and this kind of crisis also serves to re-orientate strategies. - How do you value the work of Marcelo Molinari, who now has responsibility for golf in the Patronato de Turismo? - I value it very positively. He’s a hard worker, thorough and obsessed with learning about and resolving the sector’s problems from within, which – in just a short time – has led to his becoming a real specialist in the business. In that respect, business people and professionals in the golf industry have told me they are delighted with him and his efforts, as well as with the new focus we have introduced in the golf department. We are undertaking new promotional-marketing plans that are much more efficient and well-directed. In short, I am very satisfied with Marcelo’s appointment. - Has the Patronato decided what its budget will be for the promotion of the golf sector next year? - In establishing the action plans, it was decided right from the start to create a scenario in which the various departments and their managers – responsible for managing business development – had a certain level of authority, in which case those able to develop an efficient action plan and achieve good results during the year will have greater opportunities to maintain, and even increase, their budget allocations. This has encouraged a healthy rivalry among the managers to achieve budgetary efficiency. In that sense, Marcelo and his management promotion team, led by Renee Katchler, are doing a fantastic job, and this means this sector will have at least the same budget support it has in 2012, which in these times is not inconsiderable.

–¿Cómo valora el trabajo que está realizando Marcelo Molinari como nuevo responsable del segmento de golf en el Patronato de Turismo? – Lo valoro muy positivamente. Es muy trabajador, riguroso y obsesionado por conocer y resolver los problemas del sector desde dentro, lo que le ha llevado en muy poco tiempo a convertirse en un auténtico especialista en este negocio. En ese sentido, los empresarios y profesionales del golf me trasladan que están encantados con él y con su trabajo, así como con el nuevo enfoque que hemos introducido en el departamento de golf. Se están haciendo nuevos planteamientos de promo-comercialización mucho más eficientes y certeros. En definitiva, me siento muy satisfecho con el nombramiento de Marcelo. –¿Tiene el Patronato ya decidido el presupuesto que se destinará a la promoción del segmento de golf el año que viene? –En la ejecución de los planes de acción se planteó desde el principio un escenario que fomentase una cierta competencia entre los departamentos y sus responsables, los directores de desarrollo de negocio, de modo que aquel que fuera capaz de desarrollar un plan de acción eficaz y con buenos resultados en un año tuviera mayores oportunidades de mantener e incluso incrementar sus dotaciones presupuestarias. Eso está provocando que haya una sana competencia entre los directores para una ejecución presupuestaria eficiente. En este sentido, Marcelo y el equipo de promoción ejecutiva, liderado por Renee Katchler, están haciendo un trabajo fantástico, lo que garantiza que este segmento tendrá cuanto menos el mismo apoyo presupuestario con que está contando en 2012, que en estos tiempos no es poco. –¿Cómo está utilizando internet el Patronato de Turismo para promocionar la Costa del Sol? –Nuestro portal web pretende ser una plataforma de comercialización, no solo un escaparate de información, de toda la oferta que tenemos en nuestro destino. En los últimos meses hemos trabajado en perfeccionar un sistema de gestión del destino que nos ha permitido tener más de dos millones y medio de visitas, con más de un millón de visitantes únicos. Yo creo que para la página de un destino turístico es un gran éxito, y eso es lo que nos permite estar en una posición de ventaja con respecto a otros productos o destinos competidores. Ahora estamos trabajando en crear portales específicos para cada una de las líneas de negocio, de manera que cada una bajo su propia submarca, todo bajo el paraguas de la Costa del Sol, pueda ir ocupando esos nichos de mercado específicos y diferentes. El de golf está en una fase muy avanzada y nuestro objetivo es presentar la nueva plataforma integrada conjuntamente con sus nuevas marcas en los primeros meses del año que viene.


Publi La Estancia 215_03-Sumario 09/03/12 20:22 Pรกgina 1


218 Lauro 20 años_205 Mancomunidad-Campos 10/10/12 18:15 Página 2

GOLF EN ANDALUCÍA

20 AÑOS

de LAURO GOLF aniversario del campo malagueño

La historia de Lauro Golf se remonta a muchísimos años atrás, cuando aún era tierra de labranza y donde los acontecimientos más importantes estaban localizados en lo que hoy día es la casa club, una antigua construcción andaluza llamada Cortijo el Paredón. Este cortijo centenario cuenta con una interesantísima vida a sus espaldas. Fue construido a finales del siglo XVIII y principios del XIX, y se comenta que fue en cierta ocasión refugio de los llamados maquis o guerrilleros del bando republicano que durante la Guerra Civil española se escondieron en los montes. Décadas después la casa club pasó a ser residencia de verano de la familia EloyGarcía que en sus vacaciones se dedicaban a las cacerías de perdices y conejos; y a su alrededor de la misma convivían 31 colonos que se ocupaban del servicio del cortijo, del pastoreo, de la producción del aceite, de los viñedos y del lagar de pisar para producir vino. Existe la leyenda que afirma que en la casa de uno de estos colonos estuvo refugiado el bandolero Pasos Largos, el cual acudió a este cortijo para recibir auxilio de los colonos escapando de la guardia civil, y que fue herido de bala aunque consiguió huir. Hoy los hoyos de Lauro Golf tienen nombres de toreros y bandoleros siguiendo la tradición andaluza. Pocos testigos quedan que puedan confirmar la veracidad de los mitos y leyendas populares; el único testigo que pudiera dar veracidad de lo que realmente ocurrió en todos estos años es el majestuoso ficus centenario que reina en el patio de la casa club, que en la actualidad da sombra al jugador para que se pueda relajar después de una buena partida de golf y que según cuentan los que disfrutan de una buena charla bajo su sombra, posee un microclima envidiable al atardecer. Fue en 1992 cuando nace Lauro Golf, en un entorno de especial naturaleza rodeado de olivos y encinas. Desde el principio el diseño del complejo se basó en el respeto al medio ambiente y a la naturaleza, no sólo salvaguardando la vida de todas y cada una de las encinas centenarias preexistentes, sino además con la plantación de doce mil árboles a lo largo de todos estos años, la mayoría de ellos autóctonos de Andalucía, favoreciendo así un microclima ideal. Tal 46

Andalucía Golf / España Golf

ha sido la transformación de la arboleda durante todos estos años, que a veces cuesta reconocer los hoyos. En cuanto a la fauna no hay más que darse un paseo para observar las aves, patos y gansos que año tras año regresan libremente a Lauro Golf, además de los conejos, liebres, musarañas, etc. que residen permanentemente. TRAYECTORIA ASCENDENTE Mucho ha cambiado desde entonces, y es que en estos veinte años la trayectoria de este campo de Alhaurín de la Torre ha sido progresivamente ascendente. En sus inicios transformó su morfología de tierra de cultivo a campo de golf, respetando al máximo la orografía del terreno y la vegetación existente, aún entonces contaba con sólo 18 hoyos diseñados por el fallecido Folco Nardi, que hizo un magnífico trabajo consiguiendo un recorrido técnico, que no difícil, que requieren de una

buena concentración y de una correcta elección del palo. Durante la construcción del campo, se vertieron diversos rumores y especulaciones sobre lo que se iba a inaugurar, tanto que incluso afirmaron en la prensa que en estos terrenos estaba prevista la construcción de un aeródromo. La ampliación de los hoyos 19 a 27 no se produjo hasta el 2003, estos hoyos que fueron diseñados por Mariano Benítez han seguido esta misma tendencia de campo que exige concentración y destreza, completando la totalidad del campo, que puede ser jugado a pie debido a su carácter moderadamente llano en su mayoría, si bien existen dos hoyos localizados en la falda de la montaña que nos regalan una excepcional vista sobre el valle del Guadalhorce y el Mediterráneo. De esta manera actualmente este campo cuenta con 27 hoyos, combinables de nueve en nueve, todos par 72, que nos llevará a presentar una buena tarjeta en cualquiera de las más de cincuenta competiciones de golf que cada año tiene lugar en Lauro. Desde el año 2002, Lauro Golf pasó de ser sólo un club de golf, a ser un gran residencial gracias a la construcción de un complejo urbanístico con casas adosadas y viviendas de excelente cali-


218 Lauro 20 años_205 Mancomunidad-Campos 10/10/12 18:15 Página 3

GOLF IN ANDALUCÍA

LAURO GOLF 20th ANNIVERSARY

El anterior gerente de Lauro Golf, Vicente Pitarch, y el actual, Carlos Pitarch, junto a uno de los primeros socios del club, Michael Collins, en una entrega de premios en 1992.

dad con aire andaluz que no rompe con la estética de pueblo de interior de la que presume Lauro Golf. Acompañando al Residencial crecieron diversos servicios orientados al golfista y a los aficionados a otros deportes en auge. Estos servicios son la construcción de un nuevo campo de prácticas con servicio de snack-bar y academia de golf, además de una escuela de pádel, un club de lawn bowls y un centro ecuestre. Además del restaurante de la casa club, Mama Luchía Golf, existen otros dos bares/restaurantes como el Bistro Bar llamado La Risa y un Snack Bar situado en el campo de prácticas llamado Kiosko. En estos 20 años, el testigo de la Presidencia de Lauro Golf ha pasado por tres manos, desde el primer presidente de Lauro Golf D. Jorge Maldonado, antiguo propietario del cortijo, a D. Noticia publica Luís Jaime de Carvajal y Sada en un perió dico en 1992 mer Torneo Dí so a del Club de las - Duque de Aveyro y fiLauro Golf, co bre el Prige re nt e, Vi ce n el nt e Pit ar ch , la nalmente a Doña Tove se cr eta ria , An entonces Betty, de conta bilidad, y el so a Ny bl om , cio Michael Co María Pedersen, actual llins. presidenta. Deportivamente hablando han salido de este campo entre otros un Campeón de España Cadete en la década de los 90 Julio Fernández y más recientemente un Campeón de Finlandia en categoría Junior que se entrena en la academia Lauro Golf.

Junto al green se aprecia el típico botijo que Lauro Golf usaba para que se refrescasen los golfistas antes de que se implantasen en el campo los iglús de agua.

The history of this golf course dates back many years, when it was still farmland and when the most important events were held in the current clubhouse, an old Andalucian building called Cortijo El Paredón. This centuries-old farmhouse has had a very interesting life. It was built in the late 18th and early 19th centuries, and it was once the refuge of the so-called "maquis" or “guerrillas” of the Republican side during the Spanish civil war. These maquis hid themselves in the mountains. Decades later the clubhouse became a summer residence of the Eloy-Garcia family, who dedicated their time to hunting partridges and rabbits. Around the big house lived 31 settlers handling the services for the farmhouse… grazing, production of oil, the vineyards and the wine press. There is a legend claiming that in the house of one of these settlers a bandit called “Pasos Largos” was a refugee, and he went to the farmhouse to receive the aid of settlers escaping the Guardia Civil, and in doing so he was shot but managed to escape. Today the Lauro Golf holes have the names of bullfighters and bandits, following the Andalucian tradition. Few witnesses are still alive to confirm the veracity of the myths and folk tales; the only witness who could provide any certainty about what really happened in all those years is the majestic centenary ficus that reigns in the middle of the clubhouse, and which currently gives shadow to players so they can relax after a round of golf. According to those who have enjoyed a chat under its shadow, it is an ideal place due to its own microclimate. Lauro Golf was born in 1992, in a special natural environment surrounded by olive trees and holm oaks. From the beginning the design of the complex was based on respect for the environment and nature, not only to safeguard the life of each and every one of the pre-existing centuries-old holm oaks but also the plantation of 12,000 trees during these years, the majority of them indigenous to Andalucía, thus favouring an ideal humidity. Such was the transformation and growth during these years it is sometimes difficult to recognise the holes. Regarding the fauna no more needs to be done than taking a walk to observe the birds, ducks and geese who every year return freely to Lauro Golf, as well as rabbits, hares, shrews, etc., who reside there permanently. Much has changed since then, with the trajectory of this Alhaurín de la Torre golf course gradually ascending over the past 20 years. In its early days the plot was transformed from farmland to golf course, respecting to the maximum the topography and existing vegetation. At that time the course had only 18 holes designed by the late Folco Nardi, who did a great job creating a technical course, but not too difficult, that requires good concentration and the correct choice of club. Extension of the holes from 19 to 27 was carried out in 2003. These holes where designed by Mariano Benitez with the aim of using the same concentration and skill to complete all 27 holes together. The golf course can be played on foot because it is mostly moderately flat. There are two holes located in the foothills of the mountain, offering a beautiful and breathtaking view to the Guadalhorce Valley and the Mediterranean. In this way this golf course’s 27 holes can be combined with any nine plus nine, all par 72. The club celebrates more than 50 tournaments during the year. From 2002 Lauro Golf has not only been a golf course but also home to the construction of an urbanisation with apartments and semi-detached houses with excellent quality, which fits in with the Andalucian style that Lauro Golf is proud of. In addition to the resort there has been growth in other services such as a driving range with a golf academy and a snack bar, as well as a paddle-tennis academy, bowls club and equestrian centre. In the clubhouse you can find the Restaurant Mama Luchia Golf and other restaurants such as the La Risa bistro bar and by the driving range the Kiosko snack bar. Over these 20 years the presidency of Lauro Golf has been held by Jorge Maldonado, the former owner and proprietor of the cortijo, followed by Luis Jaime de Carvajal and Salas – Duque of Aveyro – and finally Tove Maria Pedersen, the current president. On the sporting side… from Lauro Golf, Julio Fernandez became cadet champion of Spain in 1990 and more recently there was a champion of Finland in the junior category who trains at the Lauro Golf Academy. Andalucía Golf / España Golf

47


218 Aloha_205 Mancomunidad-Campos 10/10/12 17:47 Página 2

aloha se renueva El club marbellí reestrena casa club

El Club de Golf Aloha, sin duda uno de los punteros de España, sede de grandes torneos del Circuito Europeo, como el Open de Andalucía, ha realizado durante los últimos meses importantes reformas en su casa club, a la que, además de modernizarla, ampliarla y hacerla más funcional, le han dado un indudable toque de elegancia. Este club, que ya cuenta con un campo de golf de primerísima línea, tiene ahora también un clubhouse en consonancia.

Rafael Fontán, en la renovada casa club de Aloha.

48

Andalucía Golf / España Golf


218 Aloha_205 Mancomunidad-Campos 10/10/12 17:47 Página 3

Rafael Fontán, presidente de Aloha, nos explica las obras realizadas este año, que han sido dirigidas por el arquitecto Rodolfo Baldrich y ejecutadas por la constructora Bailón. "Primero”, apunta, “hicimos una nueva recepción de golf que inauguramos para el Open de Andalucía. Cambiamos de ubicación y reformamos totalmente el pro-shop, que antes estaba en otro edificio". "De lo más visible que hemos hecho, quizá“, prosigue, “es la amplia entrada nueva al club, con un tejado a dos aguas y una rotonda frente a ella para poder dejar a la gente en la misma puerta y luego aparcar en frente. Esta entrada cuenta con una gran zona ajardinada, con hierba de green, en la que hemos plantado un gran árbol emblemático del Mediterráneo, un olivo centenario, y muchos grandes cipreses". "Desde ahí”, continúa el presidente del club, “se desciende a la cafetería por una impresionante escalera, nueva también, hecha en mármol claro para que todo se mantenga en unos tonos suaves, nada recargados. El techo se ha puesto de madera, como en el resto de la casa club. En los exteriores, el suelo es de una piedra natural muy de Andalucía que se llama "olivillo", que creo queda muy bonita". "Hemos instalado“, añade, “una iluminación muy adecuada a todo esto, con luces indirectas y pequeños focos sobre los árboles y otros espacios, que hace muy acogedor y atractivo llegar

aquí ya de noche. Aún nos falta un poco de decoración, pero los proyectos ya están y en breve podremos decidir”. “También nos falta dotar de un uso concreto al edificio situado junto al pro-shop”, explica Fontán. “Muy probablemente hagamos ahí un gimnasio especializado en golf, tipo pilates, con estiramientos, etc, pensados para mejorar el juego, y por supuesto facilitar el estado de forma". La cafetería también ha sido ampliada, aproximadamente en una cuarta parte; se ha montado una cava de vino, y se está haciendo un amplio guardarropa para cuando haya cenas, etc. En una de las partes ganadas por la ampliación se pondrá una zona de estar, con sofás, mesitas bajas... –¿Está ya la casa club al nivel que querían? –Sí, pero aun nos falta actualizar y mejorar la decoración, como comentaba antes. –Y de obras importantes ¿qué queda? -Sobre todo hacer un aparcamiento nuevo añadiendo una altura más al actual, para que nunca más haya problemas de parking. Queremos mejorar también el chiringuito, actualizar el suelo de la gran terraza que tenemos y darle una solución a la amplia zona del fondo, que está un poco desangelada, para que pueda ser utilizada todo el año. –¿Y todo eso para cuándo? –Nos gustaría hacer el aparcamiento y el gimnasio en 2013 y la terraza y lo demás con un poco más de calma.

Rafael Fontán y Luis Navarro, presidente y gerente de Aloha, respectivamente, en la casa club. El presidente junto a uno de los olivos centenarios existentes en el Club de Golf Aloha.

REVAMPED ALOHA Marbella club re-opens new clubhouse Aloha Golf, undoubtedly one of Spain’s premier golf clubs as the venue for top-level European Tour events (including the Open de Andalucía), has been carrying out a major renovation of the clubhouse in recent months, not only modernising and expanding its amenities and making them more functional but also giving them a new touch of elegance. Already blessed with a high-class golf course, Aloha now also has a clubhouse in keeping with its elevated status. Aloha president Rafael Fontán fills us in on the work carried out this year, overseen by the architect Rodolfo Baldrich and completed by the Bailón 9 construction company. “First of all,” he says, “we created a new golf reception area that we inaugurated for the Open de Andalucía. We changed the location and completely renovated the pro shop, which previously was in another building. “Perhaps the most visible work we’ve done is to build a larger club entrance, with a gable roof and roundabout where people can be dropped off before parking the car opposite. This new area features a large landscaped area, with gre-

en grass, and we’ve planted a huge tree representative of the Mediterranean, a hundred-yearold olive tree, and numerous large cypress trees. “From there you walk down to the cafeteria on an impressive stairway, also new, made from clear marble so it can be maintained in soft tones, not excessively ornate. The roof has been built in wood, the same as for the rest of the clubhouse. On the outside, the floor is natural stone, very Andalucian, known as ‘olivillo’, which I believe is particularly eye-catching. “We have also installed suitable lighting for all the new amenities, with indirect lights and small spotlights over the trees and other areas, giving them a very attractive look, especially when arriving in the evening. We still need to add a bit of decoration but we have various proposals on the drawing board and it will all be decided soon. “We also need to decide on a specific use for the building next to the pro shop,” adds Fontán. “We will probably set up a gymnasium specialising in golf, Pilates-style, with stretching exercises, etc., all aimed at improving your golf game and, of course, getting you into shape.”

In addition, the cafeteria has been expanded, almost by a quarter, we’ve set up a wine cellar and we’re working on a large cloakroom for when there are dinners, etc. In one of the areas we have left over thanks to the expansion we’ll create a lounge area, with sofas, coffee tables… Is the clubhouse now at a level you would like it to be? Yes, but we still need to upgrade and improve the decoration, as I mentioned before. And the main building work, what’s left to finish? Mostly a new parking area, adding an extra level, so we don’t ever have any more parking problems. We also want to improve the chiringuito (shack), upgrade the flooring on our main terrace and find a solution for the large area at the back, which is slightly soulless if it’s to be used all year round. And all of that for when? We would like to have the parking and gymnasium finished in 2013, and the terrace and everything else with a bit more time.

Andalucía Golf / España Golf

49


218 Jaime Ortiz Patiño_208 Carlos de Avilés 11/10/12 12:37 Página 2

PROTAGONISTAS

J.O.P. JAIME ORTIZ-PATIÑO

EL GRAN REFERENTE DEL GOLF ANDALUZ Si hay alguien a quien el golf andaluz debe de estar especialmente agradecido por la impagable labor de promoción internacional que ha hecho de él, ése es sin duda Jaime Ortiz-Patiño. El demiurgo de Valderrama fue artífice de que la primera Ryder Cup de la historia disputada en suelo continental europeo tuviese como escenario Andalucía. Fue quien atrajo también por primera y hasta ahora única vez a nuestro país los Campeonatos del Mundo American Express, el que contribuyó a la creación y grandeza de un espectacular torneo como el Volvo Masters... Don Jaime es una figura inigualable que ha ayudado como nadie a encumbrar el golf de Andalucía. Ahora, a sus 82 años (París, 20 de junio de 1930), no tiene la vitalidad de antaño,

ésa que le hacía levantarse antes del alba para inspeccionar el correcto estado de los greenes y el resto del campo durante los Volvo Masters, pero mantiene la cabeza muy lúcida y la ilusión intacta en un proyecto de golf que se empezó a gestar hace ya unos cuantos años: el campo de Castellar, a escasa distancia del de Valderrama. Hijo de bolivianos, bisnieto de españoles y nieto de Simón Patiño, que fuera co-

nocido como el rey del estaño en Bolivia y embajador de aquel país en la capital de Francia, el presidente honorario de Valderrama pasa en la actualidad la mayor parte de su vida en Ginebra y realiza escapadas esporádicas a su casa de Sotogrande. En esta entrevista, realizada en unas de sus propiedades, en el complejo Los Patios de Valderrama, rememora las grandes vivencias que le ha deparado su famoso

THE DOYEN OF ANDALUCIAN GOLF If there is any one single person the Andalucian golf industry should be especially appreciative of – for his invaluable work in promoting the region on the international stage – that man is Jaime Ortiz-Patiño. The demiurge of Valderrama was the driving force behind Andalucía hosting the first Ryder Cup to be held in continental Europe. It was also Ortiz-Patiño who brought the first, and to date only, World Golf Championships to Spain, and who made an indispensable contribution to the creation and splendour of such a spectacular tournament as the Volvo Masters… Don Jaime is 50

Andalucía Golf / España Golf

the incomparable figure who, more than anyone else, has helped elevate Andalucian golf. Now 82 (he was born in Paris on 20 June 1930), he doesn’t have the same vitality as before, the impressive vigour that enabled him to rise before

dawn to inspect the correct state of the greens and the rest of the course during the Volvo Masters, but his thoughts remain lucid and his enthusiasm undimmed for a golf project that he began work on several years ago: the Castellar course just a short distance from Valderrama. The son of Bolivians, great grandson of Spaniards and grandson of Simón Patiño, who was known as the “King of Tin” in Bolivia and was that country’s ambassador to France, Valderrama’s honorary president now spends most of his time in Geneva, with occasional getaways to his home in Sotogrande.


218 Jaime Ortiz Patiño_208 Carlos de Avilés 11/10/12 12:37 Página 3

PROTAGONISTS

campo de golf. –A mediados de 1987 pasamos a verle para contarle nuestro proyecto de hacer una revista de golf y llevarla a Estados Unidos a la Ryder Cup de ese año. Usted nos dijo inmediatamente que nos iba a ayudar, y desde entonces no dejó de hacerlo mientras fue presidente de Valderrama. Había comprado Las Aves no mucho antes. ¿Qué recuerdos guarda de aquella época? –En 1982 decidí retirarme y vendí mis intere-

“Pensé que si era capaz de convertir Valderrama en uno de los mejores campos de golf de Andalucía, de España e incluso de Europa continental, entonces estaba dispuesto a comprarlo”

ses en las empresas mineras familiares, de las cuales yo era presidente. Siempre he amado la naturaleza y los espacios abiertos y siempre he pensado que el golf no solo es un deporte, sino una actividad que contribuye a mantener las zonas urbanas verdes y que tiene una influencia positiva sobre la sociedad. En aquel momento, al disponer de tiempo mi dedicación a este deporte creció tanto que sentí que podía ayudar de una forma ecológica y justo entonces surgió la posibilidad de comprar el segundo campo que había en Sotogrande, llamado Sotogrande Nuevo o Las Aves. –Usted siempre quiso hacer de Valderrama un gran campo de golf, convertirlo en el nú-

Jaime Ortiz-Patiño, ante un retrato de su abuelo Simón Patiño, con quien guarda un notable parecido

In this interview, held at one of his properties, Los Patios de Valderrama, he recalls the wonderful experiences bestowed on him by his famous golf course. - In mid-1987 we had a meeting with you to discuss our plan to produce a golf magazine and take it to the United States for that year’s Ryder Cup. You said straight away that you would help us, and from that moment you never stopped doing so while you were president of Valderrama. You had bought Las Aves (Valderrama’s original name) shortly before. What memories do you have from that period?

- In 1982 I decided to retire and I sold my interests in the family mining companies – of which I was chairman. I have always loved nature and open spaces, and I have always believed that golf is not just a sport but an activity that contributes to the maintenance of green urban areas, and one which has a positive influence on society. As I had time on my hands, I dedicated more and more hours to golf, to the point that I felt I could help in an ecological way, and at that moment the possibility arose of buying Sotogrande’s second course, known as Sotogrande New or Las Aves. - You always wanted Valderrama to be a great

golf course, transformed into the best in Europe. What did you believe needed to be done to achieve this ambitious objective? - I thought that if I was able to make Valderrama one of the best golf courses in Andalucía, Spain and even continental Europe, then I was prepared to buy it, always on the condition that I could find some friends willing to become my partners for at least 50 per cent. I spoke to a friend, the great architect Robert Trent Jones, who during his life had built more than 400 courses, of which the first in Europe had been Sotogrande, the second Las Brisas and the third Valderrama. These three courses were designed exclusively by him, with no influence from his technical team, as he still had no office in Spain at the time. - In your work transforming the course, you weAndalucía Golf / España Golf

51


218 Jaime Ortiz Patiño_208 Carlos de Avilés 11/10/12 12:37 Página 4

PROTAGONISTAS

JAIME ORTIZ-PATIÑO

mero uno de Europa. ¿Qué vio que había que hacer para llegar a ese ambicioso objetivo? –Pensé que si era capaz de convertir Valderrama en uno de los mejores campos de golf de Andalucía, de España e incluso de Europa continental, entonces estaba dispuesto a comprarlo, siempre y cuando encontrara amigos dispuestos a asociarse conmigo en al menos el 50 por ciento. Consulté a un amigo, el gran arquitecto de golf Robert Trent Jones, quien a lo largo de su vida había construido más de 400 campos, de los cuales el primero en Europa fue Sotogrande, el segundo Las Brisas y el tercero Valderrama. Estos tres campos fueron diseñados exclusivamente por él, sin influencia de alguno de sus técnicos, ya que en España, en aquel momento, aun no tenía oficina. –En su trabajo de transformación del campo siempre contó con la ayuda directa de Robert Trent Jones. ¿Se hicieron ustedes muy ami-

gos?, ¿se entendieron mutuamente sobre lo que había que hacer en Valderrama? –Le comenté que estaba pensando en comprar Valderrama y si sería posible hacer del cam-

“Robert Trent Jones me dijo que Valderrama era el mejor recorrido de todos los campos que había diseñado desde el final de la Guerra”

po un campo espectacular. Me dijo que era el mejor recorrido de todos los campos que había diseñado desde el final de la Guerra (la Segunda Mundial), pero que Financiera Sotogrande le ha-

Los equipos de la Ryder Cup de 1997, en Valderrama con los Reyes de España, que asistieron a la ceremonia inaugural del torneo intercontinental.

re always able to count on Robert Trent Jones’ direct help. Did you become close friends? Did you have a common mutual understanding about what needed to be done at Valderrama? - I told him I was thinking about buying Valderrama and asked him if it would be possible to turn the course into a spectacular one. He said it was the best layout of all the courses he had designed since the end of World War II, but added that Financiera Sotogrande had given him a very limited budget to construct the course and not enough land. I told him I would give him an unlimited budget and buy as much land as he needed to build the course in line with his original idea. We agreed that he, and only he, would visit Valderrama every two months, for two weeks, and only he and I would work on the course. He was around 80 at the time and his young technical staff always tried to have some influence over him. I was of the opi-

52

Andalucía Golf / España Golf

bía dado un presupuesto muy limitado para construir el campo y no suficiente terreno. Le dije que le daría un presupuesto ilimitado y que compraría tanto terreno como le hiciera falta para construir el campo según su idea. Acordamos que él y solo el vendría cada dos meses a Valderrama, durante dos semanas y que solo trabajaríamos él y yo. Trent Jones ya rondaba los 80 y sus asistentes jóvenes siempre querían influenciarlo. Yo era de la opinión de que no necesitaba ninguna influencia ni asistencia: él sabía mejor que nadie lo que había que hacer. ¡Siempre nos llevamos muy bien! –Casi desde el principio, usted pensó en traer un gran torneo a Valderrama. ¿Fue la Ryder Cup lo primero que se le ocurrió? ¿Cuándo y cómo empezó a pelear por ella? –Los trabajos de remodelación nos llevaron tres años y el campo estaba quedando tan bien que los dos estuvimos de acuerdo en que, una vez terminado, Valderrama debería acoger algún

Tiger Woods hit his third shot into the water and makes an 8 on the 17th during the 1999 American Express World Championships at Valderrama.

nion that he didn’t need any influence or help: he knew better than anyone what needed to be done. We always got on very well! - Almost from the start you were thinking about bringing a major tournament to Valderrama. Was the Ryder Cup the first one that occurred to you? When and how did you begin fighting for the tournament? - The remodelling work took three years and the course was looking in such good condition that we both agreed that, once finished, it should host an important tournament. By a stroke of good luck, my friend, later to be general manager of Valderrama, Derek Brown, knew Mel Pyatt very well. To my surprise, Mel Pyatt came to visit me. He had just been named manager of Volvo Event Management, a company set up to organise and promote golf tournaments, together with its partner Ford. Mel asked me if I was prepared to host the first five editions of the Volvo Masters, a tourna-

ment that was to be held for the first time in 1988. I wasn’t ready for this offer. The course wasn’t finished, but I couldn’t deny myself the opportu-

“Robert Trent Jones said Valderrama was the best layout of all the courses he had designed since the end of World War II”

nity. The Volvo Masters was set to be the grand finale of the European Tour season, the third most important event after the Open and PGA


218 Jaime Ortiz Patiño_208 Carlos de Avilés 11/10/12 12:37 Página 5

JAIME ORTIZ-PATIÑO

torneo importante. Por suerte, mi amigo y quien luego fuera director general de Valderrama, Derek Brown, conocía muy bien a Mel Pyatt. Para mi sorpresa, Mel Pyatt vino a visitarme. Justo había sido nombrado director de Volvo Event Management, empresa creada para organizar y promocionar torneos de golf, junto con su socio Ford. Mel me preguntó si yo estaba dispuesto a acoger las primeras cinco ediciones del Volvo Masters, torneo que iba a celebrarse por primera vez en 1988. Yo no estaba preparado para esta oferta, el campo no estaba terminado, pero yo no podía negarme. El Volvo Masters iba a ser el torneo final del Tour Europeo, tercer evento en importancia, después del Open y del PGA Championship. Les convencí de que el campo estará terminado a tiempo y la junta directiva de Volvo confirmó que vendrían a Valderrama. –De todas formas, el primer gran torneo que

El inglés Justin Rose en el hoyo 18 de Valderrama en el Volvo Masters de 2007, donde se alzó con la victoria.

Championship. I convinced them that the course would be finished in time and the Volvo board of directors confirmed they would visit Valderrama. - So the first major tournament held at Valderrama was the Volvo Masters, with 16 of its 21 editions held here. What are your most enduring memories from that time? - In 1989 Spain applied to be the Ryder Cup venue in 1993, and Spanish golfers were upset when the application was rejected. I have to say that the Spanish Golf Federation, which wanted the Ryder Cup to be held in Madrid, let it be known to me that they would prefer I didn’t bid for the event in 1983. I told them that, in any event, I had no intention of making an offer. Even though I was interested in the 1993 edition the course wasn’t consolidated, the highway wasn’t finished and the infrastructure, in general, wasn’t good, there was not sufficient accommodation, there was no agreement with Algeciras

se hizo en Valderrama fue el Volvo Masters, del que se disputaron aquí casi todas sus ediciones. ¿Cuáles son los recuerdos más intensos que tiene de ese torneo? –En 1989, España pidió ser sede de la Ryder Cup de 1993. Para disgusto de todos los golfistas españoles, la solicitud de España fue descartada. Tengo que decir, que la Federación Española de Golf, que quería que la Ryder Cup se celebrara en Madrid, me dejó saber que prefería que yo no pujara por ser sede de este evento de 1993. Les dije que de cualquier manera no tenía intención de hacer una oferta. Aunque yo estaba interesado en la edición de 1993, el campo aún no estaba consolidado, la autovía no estaba terminada y la infraestructura en general no era buena, no había alojamiento suficiente, no había acuerdo con el puerto de Algeciras para atracar barcos de pasajeros durante más de 24 horas, en definitiva, no estábamos preparados para acoger una Ryder Cup en 1993.

–En el 1997 por fin consiguió la Ryder Cup. Esto fue un hito porque era la primera vez que el torneo se disputaba en suelo continental europeo, fuera de las Islas Británicas. ¿Qué sentimientos le embargaron en el momento en que recibió la confirmación de que Valderrama sería la sede?, ¿qué sintió en la jornada inaugural?, ¿le hicieron algún comentario los Reyes de España? –En 1991 la Ryder se celebró en Kiawah Island, un campo de Pete Dye recién acabado, con una casa club a medio terminar, un único hotel con 250 plazas, aparcamientos en medio de la nada a veinte minutos del campo y la ciudad más cercana, Charleston, a una hora y media de distancia. Aun así, a pesar de todas estas dificultades, la PGA Americana decidió celebrar allí la Ryder Cup. Recuerdo muy bien, al final del torneo, cuando Europa había perdido por medio punto, en la zona de hospitalidad de Johnny Walker le dije a mi amigo y socio de Valderrama Lord MacLaurin

Una muchadumbre de espectadores disfruta de las evoluciones del juego en el temible hoyo 17 durante la Ryder Cup de 1997 en Valderrama.

port to berth passenger boats for more than 24 hours… in short, we were not ready to host a Ryder Cup in 1993. - In 1997 you finally got the Ryder Cup. This was a milestone because it was the first time the tournament was held in continental Europe – that is, outside the British Isles. What emotions came over you at the moment you received word that Valderrama would be the venue? - In 1991 the Ryder Cup was held at Kiawah Island, a recently finished Peter Dye design, with the clubhouse half completed and the closest city, Charleston, one and a half hours away. Nevertheless, in spite of all these difficulties, the US PGA decided to hold the Ryder Cup there. I recall very well, at the end of the tournament, after Europe had lost by half a point, in the Johnny Walker hospitality area I commented to my friend and Valderrama member Lord MacLaurin of Knebworth, “If they can hold a Ryder Cup here,

PROTAGONISTS

Jaime Ortiz-Patiño, con la Ryder Cup, entre Mel Pyatt y George O’Grady.

Mike Weir during the 2000 WGC American Express Championship at Valderrama


218 Jaime Ortiz Patiño_208 Carlos de Avilés 11/10/12 12:37 Página 6

PROTAGONISTAS

54

JAIME ORTIZ-PATIÑO

of Knebworth: “Si se puede celebrar una Ryder Cup aquí, nosotros también podemos hacerlo en Valderrama y mejor que aquí.” Él me dijo que me apoyaría y así lo hizo siempre, y decidí trabajar para conseguir mi objetivo: la Ryder cup de 1997. Pedí a James Stewart que hiciera un estudio completo sobre todo lo que Kiawah Island ofreció a la PGA para convencerles de que fueran elegidos sede del torneo en 1991. Un informe así era indispensable para poder convencer a todos los implicados en esta aventura, de que podíamos hacer un buen trabajo e incluso mejor. Recuerdo que el Domingo Santo de 1992 envié una nota a la RFEG avisándoles de que al día siguiente iba a enviar al Comité de la Ryder Cup en Londres mi oferta oficial para ser sede del torneo en 1997. Yo sabía que este Comité había prometido a la RFEG, tras el incidente de 1993, que la Ryder

Cup de 1997 se celebraría en España. Veinticuatro meses después de que yo hiciera mi oferta oficial, en mayo de 1993, se anunció finalmente que la edición de 1997 se celebraría definitivamente en España. Acto seguido, cinco o seis campos españoles enviaron sus ofertas. –Es una Ryder Cup que aún sigue en la memoria de muchos aficionados al golf de todo el mundo. ¿Por qué cree que fue tan especial? –Finalmente, durante la celebración del PGA Championship de 1994 se anunció que la Ryder Cup se celebraría en Valderrama en septiembre de 1997. Yo estaba en Costa Rica en ese momento con unos amigos y aunque la noticia nos llegó a las 5 de la madrugada lo estuvimos celebrando a lo grande. Con toda la modestia, ninguna Ryder Cup había contado nunca con la presencia de algún miembro de la Familia Real británica y nosotros, aquí en España, pudimos contar con Sus Majestades los Reyes y su hija la Infanta Elena, el Prínci-

pe Andrés de Inglaterra, el Príncipe Bernardo de Holanda, el presidente George Bush, así como muchos otros representantes del Gobierno de España y muchas otras personalidades. Fue también la primera vez que la Ryder Cup se jugó fuera de las Islas Británicas, en Europa continental. Aun hoy, 15 años después, la Ryder Cup no ha vuelto a Europa continental y solo se prevé que lo haga en 2018, es decir, 21 años después de que se jugara en Valderrama. Además, fue muy especial porque tuvimos el honor de contar con Seve Ballesteros como capitán del equipo europeo. –Tras la Ryder Cup, Valderrama fue escenario de dos ediciones de los Campeonatos del Mundo American Express. Fueron otro gran momento para este campo. ¿Qué destacaría de aquellos eventos? –Tras la Ryder Cup, Tim Finchem (el máximo mandatario del Circuito Americano, el PGA Tour) nos invitó, en nombre de los diferentes circuitos

we can also do it at Valderrama, and better than here.” He said he would support me and he always did, and I decided to work towards achieving my goal: the 1997 Ryder Cup. I asked James Stewart to carry out a complete study of what Kiawah Island offered the PGA to convince them to choose the venue for the 1991 Ryder Cup. Such a report was indispensable in order to convince all those involved in the venture that we could do a good job – an even better one. I remember that Domingo Santo sent a note to the RFEG (Royal Spanish Golf Federation) in 1992 advising them that the next day we would be sending my official offer to the Ryder Cup Committee in London to host the 1997 tournament. I knew the committee had made a promise to the RFEG, after the 1993 incident, that the 1997 Ryder Cup would be held in Spain. Twenty-four months after I made my official offer, in May 1993, it was

finally announced that the 1997 edition would definitely be held in Spain. Straight away, five or six Spanish clubs sent their own offers. Finally, during the 1994 PGA Championship, it was announced that the Ryder Cup would be held at Valderrama in September 1987. I was in Costa Rica at the time with some friends and, even though the news reached us at five in the morning, we celebrated in grand style. - The 1997 Ryder Cup still remains firmly in the memory of many golf fans around the world. Why do you believe it was so special? How did you feel on the opening day? - In all modesty, no Ryder Cup had ever been attended by a member of the British royal family, and here in Spain we were able to welcome King Juan Carlos and Queen Sofía, their daughter Infanta Elena, Prince Andrew of England, Prince Bernhard of Holland and President George Bush

(father), as well as many other government representatives from Spain and numerous other celebrities. It was also the first time the Ryder Cup had been held outside the British Isles, in continental Europe. Even today, 15 years later, the Ryder Cup has not returned to continental Europe, and it is only scheduled to do so in 2018 – that is, 21 years after being played at Valderrama. In addition, it was special because we had the honour of Seve Ballesteros being present as captain of the European team. - After the Ryder Cup, Valderrama was the venue for two American Express World Golf Championships, another great moment for the course. What were the highlights of those events? - After the Ryder Cup, Tim Finchem (commissioner of the US PGA Tour) invited us – on behalf of the various world tours – to host the 1999 and

Andalucía Golf / España Golf


218 Jaime Ortiz Patiño_208 Carlos de Avilés 11/10/12 12:37 Página 7

mundiales, a celebrar las ediciones de 1999 y 2000 del Campeonato del Mundo American Express. Obviamente acepté sin dudarlo. Habiendo acogido nueve Volvo Masters, una Ryder Cup y dos Campeonatos del Mundo, Valderrama se convertiría en un icono a nivel mundial. Volvo, que celebró en Montecastillo las ediciones del Masters que nosotros no pudimos acoger, estaba deseando volver a Valderrama y les dimos de nuevo la bienvenida en 2002 y se quedaron hasta 2008. Es interesante señalar que tras las primeras cinco ediciones del Volvo Masters nunca existió un contrato firmado entre Volvo Event Management y Valderrama. Un apretón de manos ente Mel Pyatt y yo fue todo lo que necesitamos para organizar durante quince años el evento que cerraba la temporada del Circuito Europeo. –Usted se aficionó con gran pasión al golf, pero antes habría practicado otros deportes como el tenis. ¿Por qué el golf le cautivó tanto como para haber dedicado intensamente los últimos 30 años de su vida? –El deporte que practiqué antes del golf fue el tenis. Se me daba mucho mejor que el golf y lo jugué a nivel de competición hasta que sufrí una lesión en el hombro a los 27 años, por lo que no pude continuar compitiendo. –¿Ha cambiado mucho el golf en estas últimas tres décadas? –Obviamente, el deporte del golf, como todos los deportes, ha cambiado

Special Winter Offer

ALHAURÍN GOLF

Oferta Especial de Invierno Válido del 1 de Noviembre al 16 de Diciembre de 2012 Valid from 1st November till 16th December 4 Nights in shared Double Room with Breakfast and 3 Green Fees included 4 Noches en Habitación Doble compartida con Desayuno y 3 Green Fees incluidos

200€

p/p

3 Nights in shared Double Room with Breakfast and 2 Green Fees included 2000 editions of the American Express World Golf Championships. Obviously I accepted without any hesitation. Having held nine Volvo Masters, a Ryder Cup and two World Golf Championships, Valderrama gained iconic status at an international level. Volvo had moved the five editions of the Masters that we were unable to host (1997 to 2001) to Montecastillo but now they wanted to return to Valderrama, and we welcomed them back in 2002. The event remained here to the end, in 2008. It is interesting to note that, after the first five editions of the Volvo Masters, there was never any contract signed by Volvo Event Management and Valderrama. A handshake between Mel and I was all that was needed, for 15 years, to organise the event that concluded the European Tour season. - You are a very keen golfer but previously you played other sports, including tennis. Why did golf prove to have a strong attraction that you have dedicated the past 30 years of your life to it so intensely? - I did play tennis before golf. I was much better at it than golf and I played at competition level until suffering a shoulder injury at 27, which meant I couldn’t continue competing.

3 Noches en Habitación Doble compartida con Desayuno y 2 Green Fees incluidos

135€

p/p

VAT included IVA incluido Supplement for individual room per person/per night: €15 Suplemento habitación individual persona/noche: 15€ Buggy not included Buggy no incluido

Alhaurín Golf Hotel & Resort Tel. 952 59 58 00 info@alhauringolf.com www.alhauringolf.com


218 Jaime Ortiz Patiño_208 Carlos de Avilés 11/10/12 12:38 Página 8

PROTAGONISTAS

JAIME ORTIZ-PATIÑO

en los últimos veinte años, pero es muy interesante señalar que Valderrama, con su extensión de solo 7.000 yardas, sigue siendo considerado por los profesionales uno de los campos más complicados del Circuito, y eso sin haberle hecho modificaciones significativas a su recorrido. –Los últimos 25 años Andalucía Golf ha estado muy vinculado a sus actividades y trabajando para todos los grandes torneos que se han disputado en Valderrama. ¿Nos podría decir qué ha significado esta revista para usted? –Andalucía Golf ha sido obviamente un fiel compañero en todos estos años no solo para Valderrama sino para todos los que estamos vinculados al mundo del golf. Habéis informado siempre de una forma muy objetiva y en gran medida es gracias a vosotros que el éxito de los torneos celebrados en Andalucía y la excelente calidad del golf que existe en esta comunidad se haya dado a conocer entre los aficionados al golf de medio mundo. Cuando llegué aquí en 1970 solo había cuatro campos de golf y hoy, cuarenta años más

tarde, hay cincuenta. Personalmente, y creo que puedo hacerlo también en nombre de los golfistas andaluces, os felicito y os doy las gracias por todo el trabajo que habéis hecho a lo largo de los años y espero que, a pesar de los difíciles momentos que estamos pasando todos, continuéis realizando vuestra maravillosa labor. ADMIRACIÓN Y AGRADECIMIENTO “Para terminar”, dice don Jaime, “me gustará dejar constancia de mi admiración y mi agradecimiento a Ángel de la Riva, Presidente de la Real Federación Andaluza de Golf, que ha sido nuestro Presidente durante los últimos 16 años”. “No conozco”, prosigue, “a ninguna otra persona que haya hecho más para promocionar el deporte del golf en Andalucía. Ha dedicado todo su tiempo a promocionar el golf en las 8 provincias andaluzas. En gran parte, gracias a esa dedicación suya, hoy en día existe la gran cantidad de campos de golf que hay en la Costa del Sol y los más de 100 que hay en Andalucía. Cuando yo llegue a la

Jaime Ortiz-Patiño, junto a Mike Weir, que posa con el trofeo de ganador del Campeonato del Mundo American Express de 2000, y diversas autoridades.

Costa del Sol en el año 1967, solo había 4 campos”. “Obviamente”, continúa, “la expansión del golf no se hubiera podido llevar a cabo sin la ayuda de la Junta de Andalucía. Sin embargo, Ángel de la Riva tuvo que convencer en primer lugar a la Junta de que el golf no era un deporte elitista sino una oferta indispensable para atraer al turista de golf, que gastaba cuatro veces más que el turista de playa”. “La Federación celebra elecciones cada cuatro años y espero sinceramente”, dice, “que Ángel de la Riva continúe siendo nuestro presidente no sólo durante los cuatro años del próximo mandato sino por muchos años más”. “Aprovecho esta oportunidad para agradecer a Ángel y a su equipo todo lo que han hecho para promocionar el golf durante los últimos 25 años”, concluye don Jaime.

continue your wonderful efforts.

Jaime Ortiz-Patiño receives a Honorary Life Vice Presidency of the European Tour from Jose Mª Olazábal, Chief Executive of the European Tour George O'Grady, Vice Chairman of the European Tour Angel Gallardo at Wentworth.

- Has golf changed a lot over the past three decades? - Obviously golf, the same as other sports, has changed over the past 30 years, but it is interesting to note that Valderrama, just 7,000 yards long, is still rated by the professionals as one of the most difficult courses on the Tour, and that without having carried out any significant modifications to the layout. - The last 25 years of Andalucía Golf have been very closely associated with your own activities, including our collaboration on all the major tournaments held at Valderrama. Can you tell us what the magazine means to you? - Andalucía Golf has obviously been a loyal part56

Andalucía Golf / España Golf

ner over the years, not only for Valderrama but also for all those of us who are associated with the world of golf. You have always reported in a very objective manner and, in many ways, it is thanks to you that the success of tournaments held in Andalucía, and the excellent quality of this region’s golf amenities, are so well known among golfers around the world. When I arrived here in 1967 there were only four courses and today, 40 years later, there are 50. Personally, and I believe I can also say this in the name of Andalucian golfers in general, I congratulate you and thank you for all your work over the years, and I hope that, in spite of the difficult times we are all experiencing, you

ADMIRATION AND APPRECIATION “To conclude,” says Don Jaime, “I would like to express my admiration of and appreciation to Ángel de la Riva, who has been president of the Royal Andalucian Golf Federation for the past 16 years. “I am not aware of any other person who has done more to promote the sport of golf in Andalucía. He has dedicated all his time to promoting golf in Andalucía’s eight provinces. To a great extent, thanks to his dedication, there is now a huge number of golf courses on the Costa del Sol and more than 100 in Andalucía. When I arrived on the Costa del Sol in 1967 there were only four courses. “Obviously, this golf expansion could not have happened without the support of the Junta de Andalucía (regional government). However, first of all Ángel de la Riva had to convince the Junta that golf wasn’t an elite sport, but rather an indispensable product to attract golf tourists, who spend four times more than ‘beach’ tourists. “The federation celebrates elections every four years and I sincerely hope that Ángel de la Riva remains as our president, not only for the four years of the next mandate, but for many more after that. “I would like to take this opportunity of expressing my appreciation to Ángel and his team for everything they have done to promote golf over the past 25 years.”


Publi Valle Romano 218_03-Sumario 11/10/12 09:45 Pรกgina 1


218 Novo Sancti Petri_205 Mancomunidad-Campos 11/10/12 15:01 Página 2

CAMPOS DE GOLF

GOLF NOVO SANCTI PETRI LA JOYA DE LA COSTA DE LA LUZ

Golf Novo Sancti Petri, con más de 24 años de historia, es hoy por hoy referente en el destino turístico de la Costa de la Luz gaditana. Los primeros 36 hoyos de Severiano Ballesteros en Europa, prácticamente pegados a la famosa Playa de La Barrosa, avalan un enclave único para la práctica de este deporte.

El diseño es exigente –de hecho fue una de opciones españolas para la celebración de la Ryder Cup del año 97–, si bien sus múltiples tees y emplazamiento idílico conforman unos recorridos que cautivan a todos los jugadores de golf, cualquiera que sea su handicap. Pero Golf Novo Sancti Petri no son solo dos magníficos recorridos de 18 hoyos, señala su director general, Rafael Hernández Alcalá, “sino que sus infraestructuras, restaurantes, y cercanía a la zona hotelera hacen que el golfista disfrute al máximo su estancia con nosotros”. “Es importante destacar”, prosigue, “la zona de prácticas, una de las mas completas de Europa, con un driving range con más de 60 puestos y 2 plataformas de más de 250 metros de longitud, 3 putting greens, y 2 zonas claramente diferenciadas de chipping y approach, asi como 3 hoyos cortos entre pinos, que completan la oferta de golf del club”. Esta oferta deportiva de golf se completa en la actualidad con la posibilidad de estancia en dos magníficos hoteles de 4 estrellas de la cadena Iberostar: Royal Andalus y Andalucía Playa, a 5 minutos andando desde la casa club. Hernández Alcalá explica que el pasado mes de julio el grupo hotelero Iberostar cerró un acuerdo de adquisición con el turoperador inglés Thomas Cook pasando a ser accionistas mayoritarios de hoteles y campos de golf. “La experiencia de este gran grupo hotelero español”, dice el director general de Golf Novo Sancti Petri, “con mas de 100 hoteles en todo el mundo, consigue así cerrar en el destino turístico una oferta de golf completa, con todo tipo de servicios complementarios: SPA, piscinas, playa, etc., que harán las delicias de cualquier aficionado a este magnífico deporte”. –¿Qué metas se ha fijado a corto plazo Golf Novo Sancti Petri? –Más que metas, tenemos sin duda un gran reto actualmente: consolidar este gran destino turístico internacionalmente. Tanto las administraciones públicas, locales y autonómicas, como las empresas privadas, líneas aéreas, sector del golf, asociaciones de empresarios, etc., tenemos que luchar para promocionar esta magnífica oferta de costa y golf. Reducir la estacionalidad de nuestra oferta turística es nuestro gran objetivo, y para ello debemos competir con una oferta hotelera y de servicios que sea capaz de desviar clientes de destinos turísticos emergentes que han hecho un gran esfuerzo en los últimos años para ganar competitividad en este mercado. –¿Que ventajas tiene Novo Sancti Petri sobre otros destinos turísticos de golf? –Hoy por hoy la oferta de golf y estancia es muy atractiva. El jugador de golf tiene una estancia media superior al resto de turistas, y para ellos la oferta de golf debe ser completa, es decir, tener la posibilidad de jugar en diferentes campos en un radio inferior a 15 minutos de distancia desde el hotel. Golf Novo Sancti Petri, como hemos comentado, tiene 2 recorridos denominados ‘Mar y Pinos’ y ‘Centro’, pero adicionalmente gestiona el campo de Golf Campano, a menos de 10 minutos de nuestros hoteles, lo que completaría 3 recorridos muy distintos para el golfista. Pero además en ese radio nos encontramos con recorridos de golf como Montenmedio 58

Andalucía Golf / España Golf

y La Estancia o, un poco mas lejos, Arcos Gardens, Sherry Golf y Golf El Puerto, que completan un destino de golf único. Por ultimo, desde estas páginas quiero felicitar a Andalucía Golf por su 25 aniversario y reconocer el esfuerzo que ha realizado en la promoción del mundo del golf en las costas andaluzas, así como animarles a continuar en esa línea, tan necesaria para el turismo de golf en Andalucía y en especial en la Costa de la Luz.

THE JEWEL OF THE COSTA DE LA LUZ

Now 24 years old, Golf Novo Sancti Petri is a significant focal point for tourism on the Costa del la Luz in Cádiz province. As the first 36 holes designed by Seve Ballesteros in Europe – virtually running alongside the famous La Barrosa beach – Novo Sancti Petri is the standard-bearer for an exceptional golf destination.

The design is challenging – in fact, it was one of the Spanish candidates to host the 1997 Ryder Cup – but its multiple tees and idyllic setting make it an appealing layout for all golfers, whatever their handicap. The design is challenging – in fact, it was one of the Spanish candidates to


218 Novo Sancti Petri_205 Mancomunidad-Campos 11/10/12 15:01 Página 3

GOLF COURSES

El a

Rafael Hernández Alcalá, director general de Golf Novo Sancti Petri

host the 1997 Ryder Cup – but its multiple tees and idyllic setting make it an appealing layout for all golfers, whatever their handicap. Golf Novo Sancti Petri is not, however, limited to two magnificent 18-hole courses, stresses general manager Rafael Hernández Alcalá. “Its infrastructure, restaurants and close proximity to the main hotel area enable golfers to enjoy their stay with us to the maximum. “It’s important to highlight the practice area,” he adds, “one of the most well equipped in Europe, with a driving range comprising more than 60 tee positions and two platforms, more than 250 metres long, three putting greens, and two completely separate areas for chipping and approach shots, as well as three short holes winding between pine trees to complement the club’s golf amenities.” In addition to the golfing facilities, visitors have the opportunity of staying at two superb four-star hotels belonging to the Iberostar chain: Royal Andalus and Andalucía Playa, just a five-minute walk from the clubhouse. Hernández Alcalá explains that in July the Iberostar hotel group signed an acquisition agreement with English tour operator

Thomas Cook to become the main share-holder of its hotels and golf courses. “The experience of this major Spanish hotel group, with more than 100 hotels around the world, has thus led to the establishment of a fullyintegrated golf package in the golf destination, including a complete range of complementary services – spa, pools, beach, etc. – for the delight of any golf enthusiast.” - What goals do you have in the short term for Novo Sancti Petri? - Rather than goals, what we have – without a doubt – is the great challenge of consolidating this outstanding tourist destination internationally. The public authorities, local and regional, and private businesses, airlines, golf sector, business associations, etc… we all have to fight hard to promote the area’s magnificent coastal and golf amenities. Easing the seasonal nature of our tourist amenities is our major goal and to that end we have to compete with the aid of hotel amenities and services that are able to divert clients from emerging tourist destinations that have made a great effort in recent years to boost their competitivity in this market.

- What advantages does Novo Sancti Petri have in comparison with other golf tourism destinations? - The golf and accommodation package is very attractive. Golfers can enjoy an average stay that is superior to that of other tourists, and they also need to be provided with ample golf options: that is, the possibility of playing different courses within a radius of no more than 15 minutes from the hotel. As mentioned before, Novo Sancti Petri has two courses, known as “Mar y Pinos” (“Sea and Pines”) and “Centro”, but we also run the Golf Campano course, just 10 minutes from our hotels, which means we can offer three very different layouts to golfers. In addition, within this radius there are other courses including Montenmedio and La Estancia, and a little further away, Arcos Gardens, Sherry Golf and Golf El Puerto, making it an exceptional golf destination. Finally, I would like to take this opportunity of congratulating Andalucía Golf for its 25th anniversary and recognising the effort it has made in promoting the world of golf along Andalucía’s coastline, while encouraging it to continue on this path, so necessary for golf tourism in Andalucía, especially on the Costa de la Luz.

Andalucía Golf / España Golf

59


218 Marbella Club Golf_206 Las Cimas de Almenara 10/10/12 18:16 Página 2

GOLF EN ESPAÑA

MARBELLA CLUB GOLF RESORT Grato descubrimiento Recientemente el equipo de Andalucía Golf ha tenido ocasión de visitar uno de los complejos de golf más exclusivos de España, el Marbella Club Golf Resort. Inaugurado en 1999, el campo fue diseñado y construido por el británico Dave Thomas, ex jugador de Ryder Cup y autor de famosos recorridos de golf en distintos países. Este campo costasoleño es conocido sólo por unos pocos privilegiados, ya que se restringe el número máximo de salidas al campo a tan sólo 80 jugadores al día, de los que únicamente unos pocos pueden ser visitantes no propietarios ni alojados en los hoteles Marbella Club o Puente Romano. Aparte de esa limitación de jugadores, hay otras características que llaman la atención, entre las que se encuentran por ejemplo que el intervalo medio entre salidas es de 20 minutos, la calidad del campo y un mantenimiento excelentes, y la casa club y el restaurante del resort. También tuvimos ocasión de conocer el hermano pequeño del Marbella Club Golf Resort, El Higueral Golf. Inaugurado en 2007, este campo es muy entretenido, se encuentra en perfecto estado gracias a su soberbio mantenimiento y es absolutamente recomendable porque en muy poco tiempo se ha ganado una reputación excelente por su calidad y por su política de precios. A ambos campos se accede desde la carretera de Benahavís. Imagen del campo y detalle de la casa club de Marbella Club Golf Resort.

Panorámica del campo de El Higueral Golf

Información y reservas Marbella Club: 952 880 608 reserv.golf@marbellaclub.com Información y reservas El Higueral Golf: 951 896 052 reservas@elhigueralgolf.com

60

Andalucía Golf / España Golf

A pleasant discovery The Andalucía Golf team recently had the opportunity to visit one of the most exclusive golf courses in Spain, the Marbella Club Golf Resort. Marbella Club Golf Resort was inaugurated in 1999 after being built by world renowned course designer Dave Thomas. Only a small number of players do actually know this spectacular course due to its limited access. If you are not one of the few owners or guests staying at Marbella Club or Puente Romano Hotels, make sure you book in advance as they limit course occupancy to 80 players a day. We will soon provide a more detailed editorial but meanwhile our highlights are: - Average tee time intervals of 20 minutes - Course and maintenance quality are superb - Absolutely unique clubhouse and restaurant We also had the chance to visit Marbella Club's younger brother, El Higueral Golf. This course has a very fresh and modern design. It is entertaining and maintained to perfection. Although it was inaugurated only five years ago, it has quickly gained a fantastic reputation due to its quality and pricing policy. Both courses are located on the Benahavís Road.


Publi The Robin Hood Inn_03-Sumario 11/10/12 09:46 Página 1

Open 7 days a week. Live TV sports. Large shady terrace and chillout area. Games room with pool table, darts and table football (downstairs).

Abierto todos los días. Deportes en directo por TV. Gran terraza sombreada y área chillout. Sala de juegos (en planta inferior) con billar, dardos y futbolín.

The Robin Hood Inn

Refurbished and under new management

Join us for a wonderful Christmas and New Year We also cater for company parties & private celebrations during December Christmas & New Year booking now being taken

Disfrute con nosotros de unas maravillosas Navidades y Año Nuevo También organizamos fiestas para empresas y celebraciones privadas durante Diciembre Ya puede reservar para Navidades y Año Nuevo

Calling all golfers!

Breakfast from 9.30 am. Serving lunch & evening meals. Sunday Roast 1 pm till late. Desayunos desde las 9.30. Almuerzos y cenas. Los domingos, almuerzo típico inglés.

Tel: 951 27 22 88 www.therobinhoodinn.es Urb. Benamara. Ctra. Cádiz km 167. 29680 Estepona

The Robin Hood is the perfect place to meet for breakfast, lunch & dinner, or enjoy drinks on the terrace.

¡Atención golfistas! The Robin Hood Inn es el mejor lugar de encuentro para desayunar, almorzar, cenar o disfrutar de una copa en la terraza.


218 Valle Romano_206 Las Cimas de Almenara 10/10/12 19:00 Página 2

CAMPOS DE GOLF

Ildefonso

DIRECTOR DEL CAMPO

ESQUIVEL

“Continuamos con mejoras para posicionar VALLE ROMANO entre los mejores campos en la Costa del Sol”

Pocos campos tienen un comienzo como Valle Romano, que con apenas dos años de vida se ha destacado por el nivel de mantenimiento del campo de golf, con calles perfectas y greenes muy rápidos. Abrió sus puertas en junio del año 2010 con gran expectativa y no defraudó. Destaca su suave diseño con estilo americano donde los bunkers protegen y decoran los fairways con máximo cuidado, diseño de Cabell Robinson, prestigioso diseñador de campos de golf. –¿Cómo han sido estos dos años? –Han sido dos años magníficos, una experiencia muy positiva, donde es una gran responsabilidad mantener la marca de Valle Romano. –¿Qué medidas estáis haciendo para mejorar el campo? –Hemos cambiado el hoyo 3, convirtiéndolo en

par 4. Ha quedado bonito y muy largo, protegido por un gran bunker en la mitad de la calle donde hace que nos pensemos el golpe de salida. También se ha rediseñado el hoyo 16 y ha quedado estupendo. –¿Qué opinión tiene sus clientes del mantenimiento de su campo? La verdad que los mensajes que recibimos a diario son muy positivos y da gusto recibir esto de los clientes. Está claro que los clientes vuelven a los campos donde el recorrido está bien mantenido y el servicio es bueno, por esta razón nuestro éxito. –¿Qué valor tiene su green keeper en esto? –No puedo responder a esta pregunta porque no sabría como calificarle (risas). Es un profesional magnífico, comprometido con su trabajo y muy responsable. Tiene el campo perfecto y hace que su equipo cumpla con sus obligaciones. Esto nos hace la vida más fácil. Tener un profesional así nos permite dedicar tiempo a otras cosas y, en especial, a traer jugadores con la garantía de que el campo está en manos de un buen profesional. –El hecho de contar con un buen campo como Valle Romano, ¿ayuda a vender? Desde luego que sí. Un buen producto facilita la

comercialización. A esto hay que añadirle la labor de posicionarlo adecuadamente en el mercado y el precio, que también juega un papel importante. –¿Cómo ve Valle Romano en el futuro? –Es una buena pregunta... (risas). Más maduro y más consolidado. Si se mantienen el nivel de cali-

It opened in June 2010 with high expectations and has not disappointed. One major emphasis is on its smooth design, by prestigious architect Cabell Robinson – an American style in which the bunkers protect and decorate the fairways with utmost care.

How have these two years been? They have been a great two years, a very positive experience, during which time it has been a great responsibility to maintain the Valle Romano brand. What steps are you taking to improve the course? We changed the third hole, making it par-four. It

“Estos dos primeros años de Valle Romano han sido magníficos, una experiencia muy positiva”

dad actual será un referente en Andalucía. –¿Cómo se presenta la temporada, optimista? –Será difícil y con incertidumbre. Necesitamos tiempo de adaptación para los nuevos precios por la subida del IVA (del 8% al 21%). Estoy seguro de que la evolución favorable después de un año la podremos mantener. En mi opinión se congelará el crecimiento que llevábamos.

"We continue with our improvements to position Valle Romano among the best courses on the Costa del Sol" Few courses have had a beginning like Valle Romano’s... after just two years it is highlighted by the level of its golf course maintenance, with perfect fairways and very fast greens. 62

Andalucía Golf / España Golf


218 Valle Romano_206 Las Cimas de Almenara 10/10/12 19:00 Página 3

GOLF COURSES

has become an attractive and very long hole, protected by a large bunker in the middle of the fairway, meaning you have to think carefully about the tee shot. The 16th hole has also been re-designed and has turned out to be fantastic. What opinion do your customers have of the maintenance of your course? The truth is that the daily messages we receive are very positive and we are pleased to receive this praise from customers. It is clear that customers return to courses that are well-maintained and where the service is good, and this is the reason for our success. What value does your greenkeeper contribute in this respect? I cannot answer that question because I would not know how to quantify his role (laughs). He is a magnificent professional, committed to his work and very responsible. He has the course in perfect condition and ensures his team fulfil their obligations. This makes our life easier. Having a professional like him allows us to spend time on other things and, in particular, to give players the guarantee that the course is in the hands of a top professional. Does having a good course help to sell? Of course it does. A good product facilitates mar-

keting. In this respect it must be good market positioning and price. How do you see Valle Romano in the future? Good question (laughs). More mature and well consolidated. If the current quality level is maintained it will be a reference point in Andalucía.

How does the season look like being? Optimistic? It will be difficult and uncertain. We need time to adapt to the new prices with the increase in VAT (from 8% to 21%). I am sure that we can maintain the favourable evolution after a year. In my opinion the growth we had will be frozen.

Andalucía Golf / España Golf

63


218 RFGA noticias_202 Federación Andaluza 10/10/12 18:26 Página 2

GOLF IN ANDALUCÍA

NOTICIAS DE LA REAL FEDERACION Dominio andaluz en los Campeonatos de España Senior de Pitch & Putt Tan sólo una semana después del espectacular triunfo del combinado andaluz en el Interterritorial Sub-25 Masculino de Primera División, otro representante de nuestra tierra ha conquistado un nuevo título nacional. José López Moncayo se ha proclamado campeón de España Senior de Pitch & Putt en la cuarta edición de una competición celebrada durante dos jornadas en el campo de Golf Torre de Hércules (La Coruña). El jugador gaditano entregó una primera ronda de 59 golpes, que le situaban provisionalmente en octava posición a 5 golpes del líder. Sin embargo, ya en la segunda y última ronda, José López rubricó la mejor vuelta del día con 56 golpes y sobrepasó por tan sólo 1 golpe a un terceto perseguidor formado por Ramón Baladrón, Rodolfo Díaz y Jorge Montesdeoca. Con este brillante éxito, el Pitch & Putt andaluz continúa sumando logros en una temporada 2012 donde ya ha conquistado los títulos individuales de Leonardo Lilja y Ana Peláez en los Campeonatos de España Masculino y Femenino y el primer puesto por equipos en el Interterritorial celebrado el pasado mes de

Mario Galiano vuelve a ganar el Internacional de España Junior

junio en el campo malagueño Alhaurín Golf. Además, la excelente actuación de los golfistas andaluces en el Campeonato de España Senior de Pitch & Putt se vio redondeada con el séptimo puesto de Andrés Pastor Ayllón, que finalizó con un acumulado de 118 golpes, a 3 golpes del vencedor.

Lilja, Parra, Morillo-Velarde y Gómez triunfan en los Internacionales de Andalucía Lauro Golf ha sido sede de los Campeonatos Internacionales de Andalucía Junior, Boy y Girl 2012. Las fuertes lluvias que afectaron a la provincia malagueña provocaron la suspensión de los primeros 18 hoyos y obligó a reducir la competición a una única vuelta. El segundo día, las condiciones meteorológicas cambiaron radicalmente y el sol volvió a hacer acto de presencia en una magnífica jornada de golf. En categoría Junior Masculino, Leonardo Lilja Moyano continúa su racha triunfal de victorias en 2012 y con una formidable vuelta de 69 golpes (3 bajo par) puso el listón muy alto para el resto de competidores. En categoría Boy, Antonio Morillo-Velarde Fuentes, autor de una ronda de 73 golpes, se aupó hasta el primer puesto. Respecto a las féminas, María Parra Luque demostró una vez más su extraordinario nivel de juego y con una manga de 73 golpes se llevó el título de campeona Junior Femenino. En categoría Girl, Laura Gómez Ruiz sumó una contundente victoria con sus 76 golpes. Al concluir la competición todos los partici-

64

Andalucía Golf / España Golf

pantes disfrutaron de un almuerzo por cortesía de la Real Federación Andaluza de Golf en el patio de la casa club y posteriormente se procedió al acto de entrega de premios que contó con la presencia de Manuel Garvayo, Presidente del Comité Junior, Juvenil e Infantil de la RFGA; Tove María Pedersen, Presidenta de Lauro Golf; Vanessa Garvayo, Vocal del Comité Junior, Juvenil e Infantil de la RFGA, José Luis Avilés, Árbitro Principal del campeonato y Ruth Maestre, Caddie Master del club anfitrión.

Mario Galiano Aguilar ha revalidado título en el Internacional de España Junior Masculino, competición que se disputó durante cuatro jornadas en el campo toledano de Layos. El magnífico golfista gaditano comenzó el campeonato dando un golpe de autoridad tras rubricar una espectacular ronda de 66 golpes (-6) que le situaron en el primer puesto de la clasificación. El segundo día, Mario Galiano concluyó su recorrido con una vuelta de 70 golpes (-2) y mantuvo el liderato con 3 golpes de ventaja sobre el francés Leonard Bem. En la tercera jornada, el jugador guadiareño no cedió ante el empuje de sus rivales más directos, firmando su tercera manga bajo par (69 golpes) para retener la primera posición de la tabla. Ya el cuarto y último día, el golfista de La Cañada Club de Golf entregó una tarjeta de 73 golpes y con un acumulado de 278, superó por tan sólo 1 golpe al sueco Joakim Carlsson. El papel de Mario Galiano durante todo el campeonato ha sido brillante, colocándose líder desde los primeros 18 hoyos y defendiendo con enorme arrojo su ventaja en un torneo donde se dio cita la élite del golf amateur masculino a nivel continental. Con esta victoria, el golfista gaditano repite el triunfo cosechado el pasado año en Cabanillas Golf (Guadalajara) cuando en la última jornada volvió a hacer gala de su tremendo potencial para remontar los dos golpes que le distanciaban del título. La alegría de Mario Galiano fue doble, ya que con su primer puesto en el en el Internacional de España Junior Masculino ha contribuido de manera determinante a la victoria del equipo español en la Copa de Naciones. El resto de integrantes del combinado nacional han sido Toni Ferrer, que finalizó la competición en el puesto 14, y Javier Sainz, que logró la vigésima posición.


218 RFGA noticias_202 Federación Andaluza 10/10/12 18:26 Página 3

GOLF EN ANDALUCIA

ANDALUZA DE GOLF

El Circuito Andaluz de Pitch & Putt, en Lomas de Sancti Petri y Sherry Golf Espectacular victoria de la selección andaluza en el Interterritorial Sub-25 Masculino El equipo de Andalucía se proclamó flamante campeón del Interterritorial Sub-25 Masculino de 1ª División REALE, "VIII Memorial Santi Ollé”, competición disputada durante cuatro jornadas en el Real Club de Golf de San Sebastián. El combinado andaluz, capitaneado por Mario Galiano Trujillano, e integrado por Casto Gómez Ruiz (Real Club de Golf Guadalmina), Marcos Pastor Rufián (Club de Campo de Córdoba), Mario Galiano Aguilar (La Cañada), Leonardo Lilja Moyano (Aloha Golf Club), Carlos Leandro Rodríguez (Club de Golf Bellavista), y Rafael Montero Urbano (Club de Campo de Córdoba) volvió a ocupar el primer puesto en un campeonato donde ya acu-

mula 13 títulos tras los cosechados en las ediciones de 1985, 1987, 1988 ,1989 ,1991 ,1992 ,1995 ,1998 ,2000, 2001, 2003, 2004 y 2012. En cuartos de final, Andalucía superó al equipo madrileño sumando 4 de los 6 puntos en juego. En semifinales, el combinado andaluz se enfrentó al combativo conjunto catalán en un choque muy igualado que acabó con un resultado de 5,5 a 3,5 y certificó su pase a una final donde el País Vasco era el rival a batir. En la final, los andaluces dieron la vuelta al marcador en los dos últimos partidos y Pastor y Galiano sumaron los 2 puntos necesarios para que Andalucía lograra un nuevo título nacional.

Santa Clara Golf Granada y Golf Nuevo Portil inauguraron la II Fase del Circuito Juvenil El Circuito Boy, Girl, Cadete, Infantil, Alevín y Benjamín de Andalucía 2012 estrenó su segunda fase en Golf Nuevo Portil y Santa Clara Golf Granada. Esta segunda etapa de la temporada se compone de cuatro pruebas (dos en la zona occidental y dos en la oriental) más la gran final que tendrá lugar el próximo 17 de noviembre en Almenara Golf Resort. En Santa Clara, los jugadores del SIGA Sotogrande se impusieron en cuatro de las diez clasificaciones: José Mateo Mateo (Boy), Enrique Marín Santander (Cadete Masculino), Ana Peláez Triviño (Infantil Femenino) y María Parra Luque (Cadete Femenino). Ángel Hidalgo Portillo logró el primer puesto en categoría Infantil Masculino. También ganaron Marta López Echevarría (Benjamín Femenino), Ángel Manuel Rodríguez Gutiérrez (Alevín Masculino) y María Robles Sampedro (Alevín Femenino), Álvaro Mueller-Baumgart (Benjamín Masculino) y Sara Navarro Morilla (Girl).

El Circuito Andaluz de Pitch & Putt 2012 reanudó su calendario de competiciones tras el parón estival y en esta ocasión viajó a la provincia de Cádiz para celebrar su octava y novena pruebas en el Club Lomas de Sancti Petri Golf Garden y Sherry Golf Jerez. En el trazado chiclanero de Lomas de Sancti Petri ganaron en las distintas categorías José López Moncayo, Pablo Rodríguez Padilla y Rodrigo Charlo García. Un día más tarde, en el campo de Sherry Golf Jerez, Andrés Pastor Ayllón sacó a relucir su gran dominio del juego corto y con una ronda de 49 golpes se proclamó ganador de la categoría scratch. Por su parte, Marta López de Alda Muñoz y Miguel Lozano Gutiérrez conquistaron la primera y segunda categoría hándicap, respectivamente.

En Golf Nuevo Portil se impusieron Isabel Bascuas Marcuello (Cadete Femenino), Antonio Morillo-Velarde Fuentes (Boy), Carolina Ronchel Salas (Infantil Femenino) y Gonzalo Leal Montero (Alevín Masculino), Constanza Guerrero Bolaños (Benjamín Femenino), Eloy Gallego Marín (Cadete Masculino), los alevines Pepa Laguna Ortiz y Juan Fernández de Mesa, y David López Romero en categoría Infantil Masculino. Las entregas de premios de las dos zonas de competición contaron con la presencia de Manuel Garvayo, Presidente del Comité Infantil y Juvenil de la Real Federación Andaluza de Golf; Joaquín López Aulestia, Director de Golf Nuevo Portil; y Conchi López, Caddie Master de Santa Clara Golf Granada.

Andalucía Golf / España Golf

65


218 Torneos AG_200 IGTM 10/10/12 18:57 Página 2

EVENTOS DE GOLF

ANDALUCÍA GOLF CHALLENGE EXCLUSIVE Golf Tour

Aloha, Marbella Club y Flamingos brillaron en el Circuito 2012, que tendrá como colofón Valderrama el 17 de noviembre La segunda edición del Circuito Andalucía Golf Challenge, promovido por la empresa editora de esta revista, se está desarrollando con un notable éxito tanto de participación como de nivel deportivo. Tras la primera cita, en Finca Cortesín el 14 de julio, de la que informamos en el número anterior, el Circuito tuvo como escenarios los también renombrados campos de Aloha Golf, en Marbella, Flamingos y Marbella Club, ambos en el municipio de Benahavís. ALOHA GOLF Casi ciento veinte jugadores, un éxito de convocatoria sin duda, participaron en la segunda prueba del Andalucía Golf Challenge 2012 que reunió en Aloha a jugadores de múltiples nacionalidades: británicos, suecos, daneses, alemanas, rusos, etc., y, por supuesto españoles. Todos coincidieron en elogiar al campo que ha acogido varias ediciones del Open de Andalucía y fue uno de los últimos diseños del mítico arquitecto español Javier Arana. El día meteorológicamente hablando no pudo ser mejor: el calor no fue excesivo, pero un sol brillante daba una luminosidad mágica al terreno de juego, y la luz y el azul del cielo no podían ser más nítidos. A pesar del alto número de jugadores la gran profesionalidad del equipo de Aloha consiguió organizarlo todo a la perfección y que el "tiro" fuese puntual a las nueve de la mañana. La entrega de premios se realizó en la casa club tras un magnifico almuerzo en el que se degustaron distintos tipos de arroces y estuvo presidida por el editor de Andalucía Golf Antonio Sánchez y el directordel campo Luis Navarro.

66

Andalucía Golf / España Golf


218 Torneos AG_200 IGTM 10/10/12 18:57 Página 3

Aloha, Marbella Club and Flamingos all starred on the 2012 Circuit, which comes to a climax at Valderrama on 17 November The second edition of the Andalucía Golf Challenge Circuit – organised by the publishers of this magazine – has been a resounding success, in both participation and the high level of play. After the first leg at Finca Cortesín on 14 July (reported in the previous issue), the Circuit moved to three other renowned courses: Aloha Golf, in Marbella, and Flamingos and Marbella Club, both in Benahavís municipality. The 2012 Andalucía Golf Challenge Circuit will conclude in an ultra-select setting, nothing less than the number one course in continental Europe, Valderrama, on 17 November. ALOHA GOLF Nearly 120 golfers – a hugely successful participation, without any doubt – teed up in the second leg of the Andalucía Golf Challenge 2012, involving several different nationalities at Aloha: Britons, Swedes, Danes, Germans, Russians, etc., and, of course, Spaniards. All were effusive in their praise of a course that has hosted various editions of the Open de Andalucía and which was one of the last designs of the legendary Spanish architect Javier Arana. The weather could not have been better: not too much heat but brilliant sunshine that shone a magical luminosity over the course, and the clearest blue skies. In spite of the high number of players, the exceptional professionalism of the Aloha team ensured that everything was organised to perfection, with a punctual shotgun start at 9am. The prize-giving was held in the clubhouse after a magnificent lunch including different types of paellas, and was presided over by the publisher of Andalucía Golf, Antonio Sánchez, and Aloha manager Luis Navarro. The young winner in category one, Adrian Ronning Caéete, tallied 43 points playing off a handicap of 10.1, which has now clearly suffered a major reduction! In addition to numerous golf products and wines from the Somontano region, his prizes included a long-distance flight, which could take him as far as China, for example, or Singapore, or any other destination he chooses. Kaisa Hyrynen, who scored 36 points playing off 17.7 to lead the way in category two, won a trip to Istanbul as well as other prizes – and also received the special prize as leading woman player. MARBELLA CLUB GOLF RESORT The third summer leg of the Andalucía Golf tournament was held on 18 August at Marbella Club Golf Resort. On this occasion, the field was limited to 72 to keep numbers down to just one game per hole, and the championship proceeded smoothly and without any hold-ups. Once again, Benahavís Town Hall sponsored and supported


218 Torneos AG_200 IGTM 10/10/12 18:57 Página 4

EVENTOS DE GOLF

ANDALUCIA GOLF CHALLENGE

El ganador en primera categoría, que además de numerosos premios en material de golf, vinos de la denominación de origen Somontano, etc., lograba un billete de avión de larga distancia que le podía llevar a China, por ejemplo, o a Singapur, o a cualquier otro sitio que elija, fue el jovencísimo Adrian Ronning Caéete, con 43 puntos y un handicap de 10.1, que por supuesto ha sufrido un importante recorte. En segunda categoría, con un viaje a Estambul, y también numerosos premios, la ganadora fue una mujer, Kaisa Hyrynen, con handicap 17,7 y 36 puntos. Kaisa, por supuesto logró también el premio especial a la señora mejor clasificada. MARBELLA CLUB GOLF RESORT El tercero de los torneos de verano de Andalucía Golf se celebró el pasado 18 de agosto en Marbella Club Golf Resort. En esta ocasión se limitó a 72 el número de jugadores para que hubiese solo una partida por hoyo y el campeonato transcurriese más fluido y sin atascos. Esta vez, al igual que sucedió con el torneo en Flamingos Golf , se contó con el patrocinio y el apoyo del Ayuntamiento de Benahavís. Todo el mundo elogió el campo, que para algunos resultó ser todo un descubrimiento, por su ubicación en plenas montañas de Benahavís, diseño y calidad de los servicios. El

68

Andalucía Golf / España Golf

mantenimiento, pese a la época del año, era bastante bueno. La entrega de premios, tras unas tapas reparadoras, contó con la presencia de Rafael Cruz Conde, del Marbella Club Golf Resort. La familia Stewar, sócios del club acapararon los premios más importantes. El ganador de primera categoría, que lograba un vuelo de avión de larga distancia a cualquier destino del mundo, además de material de golf de Holiday Golf fue Martin Stewar, con 42 punto y handicap 6. En segunda categoria se impuso otro Stewar, James, con 37 puntos y handicap 15, que consiguió un viaje a Estambul y más material de golf. El drive más largo fue para Javier Cuberos, la bola más cercana a bandera para Javier Burgués, y para rematar el día de la familia Stewart, la más joven de ellos, Ellie, fue la Sra. mejor clasificada. FLAMINGOS GOLF El cuarto de los torneos de verano del Circuito Andalucía Golf Challenge 2012 se disputó el pasado 8 de septiembre en el espléndido campo Flamingos de Villa Padierna Golf Resort y se saldó con un gran éxito tanto de participación como de desarrollo deportivo, todo ello en un ambiente cosmopolita. La gran profesionalidad del equipo de Villa

Padierna Golf Resort consiguió organizarlo todo a la perfección y que la salida al tiro fuese puntual a las nueve de la mañana, pese a que minutos antes había aún jugadores registrándose Todo el mundo elogió tanto el campo como el resto de instalaciones del Villa Padierna Golf Resort, que para algunos volvió a ser todo un descubrimiento, por la calidad de sus instalaciones y servicios. La entrega de premios, tras un cóctel reparador en los jardines del restaurante del resort La Cantina, estuvo dirigida por Antonio Sánchez, editor de Andalucía Golf, que contó con la colaboración de Vanessa Ludzcanoff, del club anfitrión. El ganador de primera categoría, que lograba un vuelo de avión de larga distancia a cualquier destino del mundo, además de material de golf de Holiday Golf, fue Ignacio Martín Armenteros, con 41 puntos y handicap 11,6. En segunda categoria se impuso Maxim Kulykin, con 43 puntos y handicap 21,1, que consiguió un viaje a Estambul y más material de golf. La señora mejor clasificada del torneo fue Grace McNabola, handicap 27,8, con 35 puntos. El premio al drive más largo en Flamingos Golf fue para Elias Samuel del Pino, mientras que el de la bola más cercana a bandera fue para Gordon Davidson.


Publi Turkish_03-Sumario 09/03/12 20:26 Pรกgina 1


218 Torneos AG_200 IGTM 10/10/12 18:57 Página 5

EVENTOS DE GOLF

ANDALUCIA GOLF CHALLENGE

the event, as they did at Flamingos Golf. Everyone praised the course, some discovering for the first time the beauty of its mountain setting, top design and excellent quality of services. The maintenance, in spite of the difficult time of the year, was quite good. The prize-giving, following a selection of excellent tapas, was presided over by Rafael Cruz Conde, of Marbella Golf Club Resort. The Stewar family, all club members, secured the main prizes. The winner in category one, taking home a long-distance air ticket to any destination in the world as well as golf products from Holiday Golf, was Martin Stewar, finishing with 42 points playing off a 6 handicap. Another Stewar, James (handicap 15), tallied 37 points to top category two, winning a trip to Istanbul and various golf products. Javier Cuberos won the longest drive prize, Javier Burqués was closest to the pin and, to end a successful day for the Stewar faly, their youngest member, Ellie, was the best-placed female golfer on the day.

70

Andalucía Golf / España Golf

FLAMINGOS GOLF The superb Flamingos course at Villa Padierna Golf Resort was the venue for the fourth summer leg of the Andalucía Golf Challenge Circuit, on 8 September, with another excellent level of participation and sporting prowess, all in a delightfully cos-

mopolitan ambience. The Villa Padierna Golf Resort team’s outstanding professionalism ensured everything was organised to perfection, including a punctual shotgun start at 9am.

There was universal praise from the participants for the course and the resort’s other amenities, many experiencing its top quality services and installations for the first time. A refreshing cocktail reception in the gardens of the resort’s restaurant, La Cantina, was followed by the prizegiving, presided over by Andalucía Golf publisher Antonio Sánchez and Vanessa Ludzcanoff from the host club. The winner in category one received the main prize of a long-distance flight to anywhere in the world as well as golf products from Holiday Golf. Martín Armenteros was the lucky golfer, tallying 41 points playing off an 11.6 handicap. Maxim Kulykin (handicap 21.1) led the way in category two with 43 points, winning a trip to Istanbul and a selection of golf products. The leading woman golfer was Grace McNabola (handicap 27.8) with 35 points, Elias Samuel del Pino hit the longest drive and Gordon Davidson was closest to the pin.


Publi Turkish_03-Sumario 09/03/12 20:26 Pรกgina 2


218 Cortesín socios_196 Mundial Cortesín 10/10/12 17:50 Página 2

GOLF EN ANDALUCIA

DESCUBRE FINCA CORTESÍN Una nueva opción para hacerse socio “Descubre Finca Cortesín” es una nueva opción para hacerse socio de este prestigioso y exclusivo campo de la Costa del Sol, sede del Volvo World Match Play en 2009, 2011 y 2012. Carlos Beautell, director de golf de Finca Cortesin, nos recibe durante unos minutos en el acogedor salón de socios del campo y nos explica en qué consiste esta nueva opción para ser socio del campo de golf. –¿Qué es “Descubre Finca Cortesín”? –“Descubre Finca Cortesin” es una nueva opción que estamos ofreciendo a nuestros clientes para que puedan hacerse socios de nuestro campo de golf con una serie de ventajas que consideramos muy atractivas e interesantes para jugadores que buscan un campo de calidad y con excelente servicio en la Costa del Sol. –¿Cuáles son esas ventajas? –La ventaja principal es que ofrecemos al cliente la posibilidad de probar lo que significa ser socio de Finca Cortesin durante un tiempo. El cliente tiene 2 años de prueba en los que paga 6.000€ +

IVA cada año (12.000€ + IVA en total), durante los cuales disfrutará de todos los derechos y ventajas de ser socio de Finca Cortesin. Transcurridos los dos años, el cliente deberá decidir si quiere convertirse en socio de por vida, o bien no hacerlo, y habrá disfrutado 2 años de una experiencia fantástica. La otra gran ventaja es que esos 12.000€ + IVA pagados en 2 años, se deducirán completamente del precio del membership que es de 50.000€ + IVA, es decir que el cliente solo pagará los 38.000€ + IVA restantes. Esto significa además que el cliente habrá disfrutado de Finca Cortesin durante 2 años sin haber pagado cuota de socio, que son 2.856€ + IVA anuales. –¿Por qué hacerse socio de Finca Cortesín?, ¿cuál es el valor añadido? –Finca Cortesín se ha convertido en un campo referente en al Costa del Sol en cuanto a calidad de instalaciones y servicio. Nuestro objetivo es ser un campo totalmente de socios dándoles un servicio exclusivo y de calidad, y será un verdadero privilegio ser socio de nuestro campo. Hacerse socio hoy es un valor para el futuro en uno de los mejores proyectos de toda España. Para mas información sobre las condiciones de socios de Finca Cortesín: membership@golfcortesin.es +34 952 93 78 83 www.fincacortesin.com

Casa Club

72

Andalucía Golf / España Golf


218 Cortesín socios_196 Mundial Cortesín 10/10/12 17:50 Página 3

GOLF IN ANDALUCIA

DISCOVER FINCA CORTESÍN Special new membership option “Discover Finca Cortesín” is a new option for golfers who would like to become a member of this prestigious and exclusive Costa del Sol course, venue for the Volvo World Match Play Championship in 2009, 2011 and 2012. Finca Cortesín golf manager Carlos Beautell welcomed us into the members’ cosy and friendly lounge room to outline the details of this new option for becoming a member of the course.

- What exactly is “Discover Finca Cortesín”? - “Discover Finca Cortesín” is a new option we are offering clients so they can become members of the golf course, with various benefits that we believe are very attractive and interesting for golfers who are looking for a quality course and excellent service on the Costa del Sol. - What are these benefits? - The main benefit is that we offer clients the opportunity of experiencing what it’s like to be a Finca Cortesín member during a certain period of time. They have two years to try it out, paying €6,000 plus IVA (VAT) each year (a total of €12,000 plus IVA), and during this time they enjoy all the rights and benefits of being a member of Finca Cortesín. After two years, they have to decide if they want to become a lifetime member, or not, in which case they would have enjoyed a fantastic experience over the two years. The other main benefit is that this €12,000 (plus IVA), paid over two years, is completely deducted from the membership fee, which is €50,000 plus IVA. That is, they only have to pay the balance of €38,000 plus IVA, which means they would also have enjoyed membership of Finca Cortesín for two years without having to pay the member’s annual fee, which is €2,856 plus IVA.

- Why become a member of Finca Cortesín? What is the added value? - Finca Cortesín has become a standard-bearer on the Costa del Sol for quality amenities and service. Our objective is to become a members-only club, providing exclusive service and quality, and it will be a true privilege to be a member of this course. Becoming a member today will provide future value at one of Spain’s finest projects. For more information about Finca Cortesín’s membership conditions: membership@golfcortesin.es +34 952 93 78 83 www.fincacortesin.com

Clubhouse

Andalucía Golf / España Golf

73


218 Francisco Artacho_205 Juan Sรกnchez 10/10/12 19:28 Pรกgina 2


218 Francisco Artacho_205 Juan Sánchez 10/10/12 19:28 Página 3

Francisco ARTACHO Director gerente de la empresa pública Turismo y Deporte de Andalucía

“Somos un destino privilegiado para la práctica del golf” Es consciente de la gran responsabilidad que ostenta al frente de la empresa pública Turismo y Deporte de Andalucía, pero no se arredra ante el reto. Bregado en la vida política municipaly en la negociación sindical durante muchos años, a Francisco Artacho Fernández le estimulan los desafíos. Y uno de los más peliagudos a los que se enfrenta es el de mantener la eficacia de las inversiones en promoción de la oferta turística de Andalucía en estos tiempos de recortes presupuestarios. De trato afable, cercano, demuestra interés en lo que le dice su interlocutor –en este caso sobre golf– y asimila con rapidez aquellas ideas que podrían serle de utilidad a la hora de desarrollar nuevas estrategias de promoción turística. Antes de asumir la dirección general de Turismo y Deporte de Andalucía, Artacho era concejal, por Izquierda Unida, de Cultura, Juventud y Transportes en el Ayuntamiento de Benalmádena, y también desempeñaba las funciones de consejero delegado de la Empresa Municipal Innovación Pro Benalmádena. En este mismo Consistorio fue con anterioridad delegado de Vivienda y Turismo y consejero delegado de la Empresa Municipal de Vivienda. Cuenta además con una amplia trayectoria “El turismo puede profesional y sindical ligada al facilitar la mundo turístico, ya que, entre otras recuperación a responsabilidades, formó parte de la división sectorial de Hostelería, medio palzo de la Comercio y Turismo de CCOO, situación desde donde participó en la firma económica de de los principales convenios Andalucía” suscritos en los últimos años en el ámbito hostelero. Con anterioridad, Artacho, diplomado en Relaciones Laborales por la Universidad de Málaga, ocupó cargos de responsabilidad en el Hotel Casino Torrequebrada de Benalmádena. – El sector del turismo representa el 11 por ciento del PIB de la comunidad autónoma y emplea a más de 400.000 personas. ¿Qué supone para usted estar al frente de la empresa pública que gestiona un sector de tanta importancia estratégica para la economía andaluza? –Se trata de un reto que afronto con mucha ilusión y respeto, ya que estamos hablando de una de las principales industrias para Andalucía, probablemente la que mejor está soportando la crisis y la que más puede facilitar una recupe-

“Andalucía is a privileged destination to play golf” He is well aware of the huge responsibility entailed in being at the helm of public company Turismo y Deporte de Andalucía, but he remains undaunted. Having worked hard over many years in municipal politics and union negotiations, Francisco Artacho Fernández is stimulated by challenges. And one of the most tricky he faces is maintaining the effectiveness of investments in the promotion of Andalucia’s tourism amenities during these times of budget cuts. With his warm, friendly and welcoming manner, he clearly shows interest in the subject being discussed – on this occasion, golf – and quickly takes on board those ideas that might be of use in developing new strategies for tourist promotion. - The tourism sector represents 11 per cent of GDP in the Andalucian region and employs more than 400,000 people. What does it mean for you to be heading a public company that is overseeing an industry of such strategic importance for the Andalucian economy? - It’s a challenge I take on with great enthusiasm and respect, because we’re talking about one of Andalucía’s main industries, the one that is probably best handling the crisis and is best placed to achieve economic recovery in the medium term. In reference to this state-owned company, it is well known that it has a key role in the structure of the ministry of tourism and commerce, responsible for carrying out and shaping the Andalucian government’s tourist promotion projects and proposals. We are currently heavily involved in this task, both in the development of initiatives planned for the next few months and, especially, in defining the overall frameworks of the Action Plan for 2013 and Marketing Management Plan for 2013-14. - In what ways is the crisis affecting Turismo Andaluz’s promotional plans for the Andalucian brand? - No strategic sector is isolated from the crisis, and neither are the public authorities. Turismo Andaluz is part of a ministry that has been affected by reduced budgetary resources, so we have been required to take measures in response to a lack of Junta de Andalucía Golf / España Golf

75


218 Francisco Artacho_205 Juan Sánchez 10/10/12 19:28 Página 4

PROTAGONISTAS

FRANCISCO ARTACHO

Andalucía (regional government) funds resulting from the application of an austerity plan imposed by the national government. In that respect, for the second half of the current year we are analysing which initiatives we can undertake in the current circumstances, studying their costeffectiveness and the funds required. What we can guarantee is that the promotion of Andalucía has not been held up at any time, that we continue to undertake initiatives in our main markets and, as I mentioned before, that we are working on a new Action Plan which will ensure the region maintains its position as a premier destination for the national market and one of the key ones in Europe. - How important is golf for Turismo Andaluz in the tourism sector? - It’s one of the destination’s main products, one sector in which we are particularly competitive in comparison with other areas. Andalucía has more than 100 golf courses, making us the Spanish region with the highest number of courses. However, in addition to these

“We have many other complementary products for all those who visit us to play golf”

amenities specifically related to the golf industry, we have many other complementary products for all those who visit us to play golf. Golfing tourists are also very interested in culture, gastronomy and shopping, among other activities that are also extremely important for the region. Likewise, golf is an exceptional complementary attraction for those who travel to Andalucía for other reasons, for example, sun, beach and congresses and meetings. This is a privileged destination to play golf, with many hours of sun throughout the year, which allows people to play the sport just about any day. This fact, together with the quality of our amenities, makes us an outstanding option for European visitors during the low season – the golf sector providing an essential tool in the destination’s battle against the seasonal nature of tourism and in maintaining acceptable levels of tourist activity during the whole year. That is why golf is a key focus of our 76

Andalucía Golf / España Golf

ración a medio plazo de la situación económica. En lo que se refiere a esta empresa, es de sobra conocido que es una parte básica de la estructura de la Consejería de Turismo y Comercio, ya que somos los responsables de ejecutar y dar forma a los proyectos y planteamientos de promoción turística que surgen desde el Gobierno andaluz. Esta es una tarea en la que nos encontramos inmersos actualmente, tanto en el desarrollo de las actua-

al golf como segmento turístico? –Es uno de los principales productos del destino, en el que somos especialmente competitivos en relación con otras zonas. Andalucía reúne más de un centenar de campos de golf, lo que nos sitúa como la región española con un mayor número de instalaciones para la práctica de este deporte. Pero, junto a la oferta específica de este segmento, tenemos multitud de productos complemen-

ciones previstas en los próximos meses como, especialmente, en la definición de las líneas maestras del Plan de de Acción para el próximo 2013 y el Plan Director de Marketing 2013-2013. – ¿De qué manera está afectando la crisis a los planes de promoción de la marca Andalucía por parte de Turismo Andaluz? –Ningún sector estratégico es ajeno a la crisis, al igual que tampoco lo son las administraciones públicas. Turismo Andaluz corresponde a una Consejería que se ha visto afectada por diversas no disponibilidades presupuestarias que se le han comunicado a lo largo del ejercicio. Así, hemos debido de tomar medidas para responder a la falta de fondos en la Junta de Andalucía, consecuencia de la aplicación del plan de ajuste impuesto por el Gobierno central. De este modo, para la segunda mitad del presente año estamos analizando qué acciones se pueden realizar en las actuales circunstancias, estudiando la rentabilidad de las mismas y el desembolso que suponen. Lo que sí podemos garantizar es que la promoción de Andalucía no se ha detenido en ningún momento, que seguimos actuando en nuestros principales mercados y que, como ya he comentado, se está trabajando en un nuevo Plan de Acción que nos garantice la posición de la comunidad como destino líder para el mercado nacional y uno de los más importantes de Europa. –¿Qué importancia concede Turismo Andaluz

tarios para todos aquellos que nos visitan con este motivo. El turista de golf está muy interesado por la cultura, la gastronomía o las compras, entre otros segmentos también de una enorme importancia para la comunidad. Además, el golf es

“El turista de golf está muy interesado por la cultura, la gastronomía o las compras, entre otros segmentos”

también un extraordinario complemento para los se desplazan al destino por otras motivaciones, como el sol y playa o los congresos y reuniones. Somos un destino privilegiado para la práctica del golf, con multitud de horas de sol al año que permiten disfrutar de este deporte prácticamente cualquier día. Este hecho, unido a la calidad de nuestras instalaciones, nos coloca como una opción excepcional para los viajeros de Europa durante la temporada baja, lo que sitúa a este segmento como una herramienta básica para luchar contra la estacionalidad del destino y para mantener unos niveles de actividad aceptables durante el conjunto del ejercicio. Es por eso que el golf es uno de los focos de nuestra acción y lo seguirá siendo en el futuro.


Publi Holiday Golf 217_03-Sumario 30/07/12 12:35 Pรกgina 1

Nuestro nuevo GPS Voice. Habla, igual que un caddy real, disponible en espaรฑol.

ยกSIN CUO TAS! PVP - 199

40.000 campos en memoria. Distancias precisas a principio, centro o fondo de green. Control de volumen. Reloj digital. ยกTodo esto en el tamaรฑo de una bola de golf!

WORLD

PLATINUM

GolfBuddy Voice sรณlo pesa 28g, se sujeta con un clip a la gorra o el cinturรณn. Es el GPS de golf mรกs pequeรฑo y ligero, e increiblemente fรกcil de usar. Sรณlo con pulsar un botรณn da los metros a green.

Official Handheld Rangefinder

((("$!&*&

     !#%&     

 !!!! , (((!!! $%#&!# )&$'! "# $"+ !#%&  !## * ##&!$


218 Francisco Artacho_205 Juan Sánchez 10/10/12 19:28 Página 5

PROTAGONISTAS

FRANCISCO ARTACHO

actions, and will remain so in the future. - This year, as a consequence of the budget cuts, sponsorship of the Andalucía Masters at Valderrama has been cancelled. This was the Junta de Andalucía’s main and most expensive promotional initiative, costing three million euros. Will these funds be recouped next year for promotional activities in the tourism sector? Do you believe that the budget destined next year for golf will be increased, reduced or kept at the same level? - As I noted previously, the non-availability of budgetary funds for the ministry has forced us to review initiatives planned for the second half of 2012. That is why we advised the PGA European Tour that it was impossible to sponsor the Andalucía Masters, within the framework of the decision to suspend certain projects as a result of the cuts. We have prioritised the allocation of funds for initiatives that cost less and generate better results – paying particular attention to the criteria of efficiency and budgetary adjustments – such as promotions directly aimed at consumers and marketing campaigns. We should remember that sponsorship of the Andalucía Masters represents one of the most expensive scheduled initiatives, a total of three million euros, dedicated in its entirety to the prizemoney – and this is an amount that we are currently unable to absorb. However, we are now working on defining the key initiatives to promote golf for inclusion in the 2013 Plan, and the fight against seasonal tourism will be one of the main objectives. So golf, which plays a significant role in meeting this challenge, will be one of the core aspects – albeit always prioritising those initiatives that are most cost-effective and enable us to achieve our stated objectives. - The world of golf is extremely concerned about the potential consequences of the increase in IVA (VAT) from eight to 21 per cent for golf courses. Do you believe that, as industry managers maintain, we will lose competitivity with respect to rival golf destinations such as, for example, Portugal and Turkey? - This is a measure that could have catas trophic consequences for the national tourism industry, and Andalucía in particular, and that is what the (regional) minister has told the (national) treasury and tourism ministers, sending letters asking them to reconsider the decision. Members of the Tourism Committee, which brings together union and business representatives, have informed us of their tremendous concern over a measure that fails to take into consideration the fact that golf courses are not just sports installations – they are more associated with the tourism industry. Each year Andalucía welcomes around 425,000 golfers, especially during the low78

Andalucía Golf / España Golf

season months, and most come from northern Europe and the United Kingdom. Particularly relevant is the UK, a market which – in the first eight months of 2012 – grew more than 10 per cent, and a significant proportion of that market is the golf sector. That kind of traveller is of enormous interest to our destination, as they spend more on average and help ease seasonal tourism, but now they are facing a 13 per cent increase in IVA, which could encourage them to opt for other destinations that are more competitive when it comes to price. So we will continue to insist that they overturn this increase and pay attention to the numerous ways the measure could prejudice such an important industry for our region. - The Junta de Andalucía has proposed a €94 million budget to promote the tourist region in 2012. What percentage of this amount will be dedicated to golf? - Unfortunately, that is not the total for 2012. We have previously referred to cuts implemented by the Junta for budgets initially approved in November 2011, as a result of adjustments imposed by the national government. Consequently, we have been forced to accept a significantly lower amount made available for the promotion of tourism and sport, but that doesn’t mean we have stopped spreading the word about Andalucía as a premier tourist destination. On the contrary: we have been looking for new ways of maintaining our promotional intensity, prioritising the most costeffective measures. In this sense, it is difficult to talk about investments carried out over the whole year because it will depend on how the rest of the year pans out but we can still stress that golf remains one of the pillars of our efforts, with such important initiatives as the Open de Andalucía and support for the Open de España, promotions aimed directly at consumers, contact with specialist intermediaries at the main international forums, and familiarisation trips to enable professionals to see first-hand the region’s amenities and attractions. Also in 2012, the business action plan has put into effect a whole range of initiatives directly related to the golf sector, in addition to those undertaken in markets where there is the most potential to attract consumers for this product, mainly the UK.

–Este año, por los recortes presupuestarios, se ha anulado el patrocinio del Andalucía Masters en Valderrama, la principal y más costosa acción promocional de golf de la Junta de Andalucía, que suponía un gasto de tres millones de euros para la Administración autonómica. ¿Se va a volver a recuperar ese dinero el año que viene para realizar acciones promocionales del segmento del golf? ¿Cree que se incrementará, se reducirá o se mantendrá el presupuesto que se destine en 2013 a este segmento? –Cómo le he comentado previamente, las no

disponibilidades presupuestarias comunicadas a la Consejería nos ha llevado a replantearnos las acciones previstas durante el segundo semestre de 2012. Por estos motivos se comunicó al PGA European Tour la imposibilidad de asumir el patrocinio del Andalucía Masters de Golf, en el marco de la decisión de dejar en suspenso la ejecución de determinados proyectos por los recortes sufridos. Hemos priorizado la dotación de fondos a actuaciones de menor cuantía y mayores resultados, atendiendo a criterios de eficiencia y ajustándose a las necesidades presupuestarias, como promociones directas al consumidor y campañas de comunicación. Debemos recordar que el patrocinio del Andalucía Masters de Golf es una de las acciones con un importe más elevado de cuantas se tenían programadas, ya que ascendía a un desembolso de tres millones de euros, dedicados íntegra-


218 Francisco Artacho_205 Juan Sánchez 10/10/12 19:28 Página 6

mente a los premios, un importe que, actualmente, no podemos asumir. Sin embargo, ya se está trabajando en la definición de las principales acciones de promoción del segmento de golf que se recogerán en el Plan para 2013, en el que la lucha contra la estacionalidad será uno de sus principales objetivos. Así, el golf, que juega un papel fundamental en este reto, será uno de los ejes, pero siempre priorizando aquellas actuaciones que generen una mayor rentabilidad y que permitan alcanzar los objetivos marcados. –El mundo del golf está muy preocupado por las consecuencias que pueda acarrear la subida del IVA del 8 al 21 por ciento en la actividad de los campos de golf. ¿Cree que, como sostienen los directivos del sector, perderemos competitividad con respecto a destinos competidores de golf como por ejemplo Portugal o Turquía? –Se trata de una medida que puede tener consecuencias catastróficas para la industria turística nacional y en Andalucía en particular y así se lo ha trasladado el consejero a los ministros de Hacienda y de Turismo, que les reclamó en sendas cartas que reconsideraran esa decisión.. Los propios miembros de la Mesa del Turismo, donde están representados sindicatos y empresarios, nos comunicaron su enorme preocupación por una medida que no entiende que los campos de golf van más allá de instalaciones deportivas, ya que se encuentran más vinculados al sector turístico. Cada año Andalucía recibe alrededor de 425.000 golfistas, especialmente durante los meses de la temporada baja y procedentes en su mayoría del norte de Europa y del Reino Unido. Es llamativo el caso del Reino Unido, mercado que en

“El mercado del Reino Unido ha credido en los ocho primeros meses de 2012 más de un 10%, y una parte importante corresponde al segmento del golf”

los ocho primeros meses de 2012 ha crecido más de un 10% y una parte importante corresponde al segmento del golf. Se trata de un perfil de viajero de enorme interés para el destino, por su elevado gasto medio y poder desestacionalizador, pero que ahora se encontrará con un incremento de 13 puntos en el IVA que podría provocar que se decante por otras opciones alternativas competitivas en precio. Por tanto, seguiremos insistiendo en que se dé marcha atrás y se atiendan los múltiples perjuicios que esta medida provocará a una industria tan importante para nuestra comunidad. –La Junta de Andalucía contempla un presupuesto de 94 millones de euros para la promoción de este destino turístico durante 2012. ¿Qué porcentaje de ese dinero se destina al segmento del golf? –Desgraciadamente no ha sido esa la cantidad para 2012. Ya hemos comentado previamente los recortes presupuestarios acometidos por la Junta al presupuesto aprobado inicialmente en Noviembre de 2011, consecuencia del ajuste impuesto por el Gobierno central. Esto ha provocado que contemos con un volumen bastante menor de recursos para el conjunto de la promoción del turismo y el deporte, pero no hemos detenido la difusión de Andalucía como destino turístico líder, sino que hemos buscado nuevas fórmulas para mantener la intensidad promocional priorizando las actuaciones más rentables. De este modo, es complicado hablar de inversiones realizadas en el conjunto del ejercicio, porque dependerá de cómo se desarrolle lo que resta del año, pero si hay que destacar que el golf se ha mantenido como uno de los pilares de nuestra labor, con acciones tan destacadas como la celebración del Open Andalucía o el apoyo al Open de España, promociones directas al consumidor, contacto con intermediarios especializados en los principales foros internacionales o viajes de familiarización para que los profesionales conozcan de primera mano la oferta del destino. También en 2012 el plan de acción de la empresa ha puesto en funcionamiento una batería de actuaciones relacionadas directamente con el segmento de golf además de las llevadas a cabo en los mercados en los que potencialmente se encuentran los consumidores de este producto, principalmente el Reino Unido.

• Twlight golf special rates • Re-visit prices (within 7 days) • Special rates for golf societies. • Championship days for groups of 16 golfers or more. • New Early bird rates until 10:30 am • New Privilege Card (including buggy) Call Club for further details

• Twilight golf especial • Descuentos en greenfees de revisitas • Precios especiales para asociaciones de golf. • ‘Championship days’ para grupo de 16 pax. ó más. • ‘Early bird’ hasta las 10:30 AM • Nueva tarjeta Privilege Card (buggy incluido) Para más información, llámenos Urb. Torrequebrada. Edificio Casa Club. 29630 Benalmádena Costa. Málaga Tel. 952 442 741 / 952 561 129 bookings@golftorrequebrada.com


218 Academia Nicklaus_208 Academia Nicklaus 10/10/12 17:46 Página 2

GOLF EN ANDALUCIA

Ricardo Jiménez Eliaeson Director Nicklaus Academy Finca Cortesín Golf Club TPI Certified Golf Instructor

RUTINA PREVIA AL GOLPE

PRE-SHOT ROUTINE

Si observan detenidamente la rutina previa al golpe de los mejores jugadores del mundo, encontrarán que todos tienen diferentes rutinas, pero que realizan su proceso de forma precisa y metódica en cada golpe. Todos son conscientes de un simple hecho: ellos no pueden controlar la ejecución. Es así de simple. Lo que ocurre después del golpe está fuera de su control, así que trabajan en lo que sí pueden controlar, que es una precisa y repetitiva rutina pregolpe.

If you watch carefully the pre-shot routines of the best players in the world you will see that they all have different ones, but they run through their process precisely and methodically on every shot. They are all concerned about one simple fact: they cannot control the execution. It is that simple. What happens after impact is out of their control, so they work on what they can control – and that is a precise and repetitive pre-shot routine.

Una sólida rutina pregolpe integra lo siguiente:

A sound pre-shot routine must involve the following:

• Elección del objetivo • Leer el golpe (lie, viento, distancia, selección de palo, trayectoria,

• Choose the target • Read the shot (lie, wind, distance, club selection, trajectory,

• Elección del palo • Swings de práctica (el swing de práctica debería ser idéntico al

• Choose the club • Practice swings (the practice swing should match the

• Comprometerse con el golpe • Ejecución • Analizar el golpe y realizar un buen swing de práctica

• Commit with the shot • Execution • Analyse the shot and allow yourself a good practice swing.

estrategia...)

swing deseado: draw, fade, baja...)

Si nunca han tenido una rutina pregolpe, les invito a que empiecen inmediatamente a construir una en la que se integren los puntos arriba indicados. Envíe, si lo desea, sus experiencias de rutina pregolpe al siguiente correo electrónico: nicklausacademy@golfcortesin.es.

strategy…)

desired swing… draw, fade, low)

If you have never had a pre-shot routine, I recommend you start immediately to build one, integrating the points above. Send your pre-shot routine experiences to: nicklausacademy@golfcortesin.es.

Jack Nicklaus Academy Ctra. Casares, s/n. 29690 Casares (Málaga) 80

Andalucía Golf / España Golf

Tel.: +34 952 93 78 84 / Fax: +34 952 93 78 81 E-mail: nicklausacademy@golfcortesin.es / www.fincacortesin.com


Publicidad Riversa_03-Sumario 10/05/12 18:06 Pรกgina 1


218 The Golf Box_206 Las Cimas de Almenara 10/10/12 18:56 Página 2

EMPRESAS

THE GOLF BOX El mejor golf indoor, en Gibraltar A finales del pasado mes de septiembre se inauguró oficialmente en Gibraltar, con la presencia de las máximas autoridades de La Roca, un novedoso centro para la práctica del golf y otros deportes mediante simuladores de última generación, The Golf Box. Las posibilidades que ofrecen estas increíbles "cajas" son infinitas, además de mucha diversión y entretenimiento, por supuesto, permiten la práctica de todos los golpes de golf como si se estuviese en el campo: juego largo, corto, putt, etc. "Evidentemente”, dice Ian Martin, promotor y propietario del centro de ocio, “en Gibraltar no hay ni nunca habrá un campo de golf, así que somos la mejor opción para practicar este deporte y otros como la Formula 1, el tenis, etc.". Situado en el número 9 de Glacis Road, frente a Ocean Village Marina, The Golf Box nace con la idea de interesar en la practica del golf a miles de personas que, pese a sentirse atraídas por él y seguirlo en televisión, no juegan todavía. "Y este bautismo de Ian Martin, con el ministro principal de Gibraltar, Fagolf”, señala Martin, “probian Picardo, durante la inauguración de The Golf Box. ponemos hacerlo en un ambiente más relajado que un campo de golf, menos formal, y sin necesidad de comprar equipo, desplazarse...". "Queremos también”, sigue, “enfocar nuestro centro a la gente de negocios de la zona, a las empresas, a sus fiestas y reuniones, además de a las familias". "Contamos con seis simuladores”, añade, “de primerísimo nivel que nos permiten mucha versatilidad. En cuatro de ellos podemos combinar golf con Formula 1, tenis y otros deportes. Ahora mismo disponemos de 53 campos de golf de todo el mundo para elegir, pero podríamos incorporar otros cincuenta más. Lo que ocurre es que no tiene sentido porque la mayoría eligen básicamente tres: St Andrews Old, Pebble Beach y Valderrama". "Me gustaría informar”, finaliza Ian, “que tenemos un acuerdo con el Club de Golf La Reserva de Sotogrande por el cual nuestros clientes especiales pueden usar las instalaciones de este campo y viceversa". 82

Andalucía Golf / España Golf

Top indoor golf in Gibraltar The Golf Box, an innovative new centre providing clients with the opportunity of playing golf and other sports on latest-generation simulators, was officially inaugurated in Gibraltar at the end of September, during a special presentation attended by The Rock’s leading authorities. The possibilities offered by these incredible boxes are almost endless; in addition to fun and entertainment they also allow users to practice all kinds of shots as if they were playing on an actual course: long play, short shots, putts, etc. “Obviously,” explains Ian Martin, owner of the leisure centre and the driving force behind its launch, “There is no golf course in Gibraltar, and never will be, so we offer the best option for playing the game and other sports such as Formula 1, tennis, etc.” Located at Nº9 Glacis Road, opposite the Ocean Village Marina, The Golf Box was set up with the idea of attracting people who, in spite of being interested in playing golf and following it on TV, still don’t play. “Furthermore,” adds Martin, “ our aim is to do this in an atmosphere that is more relaxed than a golf course, less formal, and without the necessity of buying equipment, travelling far… “We also want to focus our centre on business people in the area, on businesses, their parties and meetings, as well as on families. “We have six simulators of the highest level and this enables us to provide great versatility. In four of these we can combine golf with Formula 1, tennis and other sports. We currently have 53 golf courses around the world to choose from, but we could include 50 more. This doesn’t make much sense, however, because most people basically choose just three: St Andrews Old, Pebble Beach and Valderrama. “I would like to add that we have an agreement with the La Reserva de Sotogrande club allowing our special clients to use their golf course amenities.”


Publi The Golf Box 218_03-Sumario 11/10/12 09:27 Pรกgina 1


218 Restaurante La Cantina_189 Les Roches 11/10/12 15:09 Página 2

REPORTAJE

Villa PadiernaGolf

Resort

RESTAURANTE LA CANTINA DEL GOLF

GASTRONOMÍA CON MAYÚSCULAS Hace tres años Francisco Javier Galbeño, con una gran experiencia en restauración pese a su juventud, se hizo cargo del restaurante La Cantina del Golf en la casa club del espectacular Villa Padierna Golf Resort, y le dio un nuevo impulso. Esta casa club, situada junto al tee del uno de Flamingos Golf, es un precioso y coqueto edificio de estilo toscano, muy en consonancia con el hotel Villa Padierna Palace, que forma parte del conjunto, y por tanto con una decoración lujosa, barroca y colorista, que en cierto modo puede también rememorar el clásico estilo inglés de las grandes mansiones. "En estos años hemos procurado ofrecer lo mejor de la gastronomía de la zona -dice Francisco Javier- fusionando la cocina interna-

Francisco Javier Galbeño

84

Andalucía Golf / España Golf

cional con la nuestra, más mediterránea" "Pretendemos -sigue- primar siempre la calidad de los productos, no disfrazarlos, y que el servicio se corresponda con el alto nivel que hemos implantado." "En este sentido estoy personalmente muy orgulloso -añade el gerente del restaurantede las constantes felicitaciones que recibimos de los clientes que vienen a jugar al golf o que se alojan en el hotel, en las que destacan además de lo bien que han comido el trato

amable, simpático y profesional de nuestros empleados". "Me gustaría mencionar a la chef del restaurante, Rosa Orozco, con varias décadas de experiencia en la cocina y que ha hecho una gran aportación a nuestra carta. A ella le debemos ese toque especial que tenemos en La Cantina de Villa Padierna Golf Resort"-finaliza F.J. Galbeño. Desde luego, tomarse unas cervezas aquí o almorzar antes o después de jugar al golf en este espléndido resort es todo un lujo. Pocos restaurantes de club de la Costa del Sol pueden presumir de una terraza como la de La Cantina, con vistas al mar, al golf y a gran parte de la Costa, y de contar con una gastronomía de primerísimo nivel.


218 Restaurante La Cantina_189 Les Roches 11/10/12 15:09 Página 3

FEATURE

TOP CUISINE IN AN

ULTRA-EXCLUSIVE SETTING

Three years ago Francisco Javier Galbeño – a highly experienced restaurateur in spite of his relatively young age – took over the La Cantina de Golf restaurant at the Villa Padierna Golf Resort clubhouse, and gave it a fresh impetus. Located next to the first tee at Flamingos Golf, the clubhouse is an attractive building designed in a Tuscany style, very much in keeping with the Villa Padierna Palace hotel, which is part of the same complex… featuring a luxury décor, baroque touches and vibrant colours that bring back memories of the classic style of England’s grand mansions. “During this time our aim has been to offer the finest cuisine in the area,” says Francisco Javier, “a fusion of international gastronomy with our own, more Mediterranean, dishes. “We always give priority to the quality of our produce, not covering it up, and to providing a service that is appropriate to the high levels we have established. “In this sense, I’m very proud to receive so much praise from clients who come here to play golf or stay at the hotel and who – in addition to the

food – highlight the friendly, welcoming and professional service of our staff. “I would like to mention our restaurant chef, Rosa Orozco, who has various decades of gastronomic experience and has made a significant contribution to the menu. She is responsible for the special touch we provide at Villa Padierna Golf Resort’s La Cantina restaurant.” Clearly, enjoying a glass of beer or lunch, before or after a round of golf, is a wonderful luxury experience at this superb resort. Few club restaurants on the Costa del Sol can claim to have a terrace like the one at La Cantina, with views over the sea, golf course and extensive parts of the coast, as well as cuisine of the highest quality. Reservations: Tel. 951 31 88 15

Rosa Orozco

Andalucía Golf / España Golf

85


218 Jerigolf_205 Mancomunidad-Campos 10/10/12 17:54 Página 2

EMPRESAS

JOSE ANTONIO

GARCIA DEL SALTO Gerente de JERIGOLF

“Todos los campos de golf tienen a lo largo de su vida la necesidad de acometer reformas” José Antonio García del Salto Morales, gerente de la compañía Jerigolf, es uno de los profesionales de la construcción de campos de golf con una trayectoria más dilatada y exitosa en España. Sus 35 años de experiencia le avalan dentro de la construcción de todo tipo de instalaciones deportivas , en especial campos de golf y de fútbol. Persona muy conocida dentro del gremio, su empresa es una de las más activas en el sector del golf. –¿Qué importancia le da usted a las reformas en los campos de golf? –Todos los campos de golf tienen a lo largo de su vida la necesidad de acometer reformas, ya que el paso del tiempo va deteriorando las instalaciones a consecuencia de haberse quedado anticuadas, sobre todo las relativas a riego y drenajes. Otros problemas se dan por el propio uso o por una incorrecta ejecución en la construcción. En definitiva, el fin de las reformas en los campos de golf es poder ofrecer una mayor calidad a los clientes, dada la competencia existente actualmente. –¿Qué elementos principales hay que tener

en cuenta antes de acometer una reforma? –En primer lugar debemos hacer un estudio de las obras a realizar y analizarlo con una empresa o técnico especializado con el fin de ejecutar los trabajos de la forma más económica y rápida posible, adaptándose al flujo de clientes, y sobre todo elegir el tipo de maquinaria a utilizar para hacer el menor daño posible a las instalaciones. –¿Dónde reside la principal ventaja que ofrece su empresa para este tipo de trabajos? 86

Andalucía Golf / España Golf

–La principal ventaja es nuestra experiencia en la realización de todo tipo de trabajos de reformas y la disponibilidad de maquinaria y personal especializado en dichos trabajos, ya sean de riego, greenes , resiembras, drenajes , movimientos de tierras, bunkers, etc. La ventaja más importante en estos tiempos en los que las plantillas de los campos se han reducido sensiblemente es la posibilidad de ejecutar estos trabajos sin afectar al mantenimiento del mismo y disponer de un presupuesto que no


218 Jerigolf_205 Mancomunidad-Campos 10/10/12 17:54 Página 3

EMPRESAS

José Antonio García del Salto, gerente de Jerigolf, en uno de los campos de golf para los que ha trabajado su empresa.

dé lugar a sorpresas a final de obra. –¿Qué tipo de obras son las mas demandadas por los campos en estos momentos tan difíciles? –Principalmente las imprescindibles, como las reformas de bunkers, para lo que hemos desarrollado un sistema propio que hemos aplicado en Finca Cortesín y recientemente en Montecastillo con unos resultados espectaculares. Otro tipo de obra muy solicitada es el estudio de los bombeos y de las instalaciones de riego con el fin de optimizar los mismos para conseguir un ahorro, en algunos casos considerable, de energía y agua. E por ejemplo el caso concreto del estudio efectuado para el campo de Valderrama, donde estamos modernizando la estación de bombeo y algunas tuberías generales, reduciendo el tiempo de riego y el consumo eléctrico, así como mejorando el comportamiento hidráulico de la instalación. De igual forma ocurre con los greenes, capítulo muy importante si hablamos de obras más demandadas. Los principales factores son, por ejemplo, la invasión de malas hierbas, antigüedad de los mismos o simplemente consecuencia de una construcción deficiente.

Por otro lado, hay casos como el sucedido en el Real Club de Golf de Sevilla, que quiere tener unos greenes USGA 100% y con un agrostis de última generación para seguir teniendo la calidad que siempre ha ofrecido a sus jugadores. Por último, debo añadir que cualquier obra demandada por los campos tiene dos requisitos indispensables: su realización en el menor tiempo y ,si es posible, no cerrar el campo al juego. –¿Que obras están ejecutando actualmente? –Acabamos de terminar la reforma total de los nueve primeros greenes del Real Club de Golf de Sevilla, y, habiendo terminado los mismos en la fecha fijada y a total conformidad de la propiedad y de la dirección facultativa, la empresa ACTTUA (Javier Gutierrez y Francisco Arce), está prevista la reforma de los nueve segundos para el año que viene. En unos días comenzamos la reforma total de la estación de bombeo del Club de Golf Valderrama y de algunas de las tuberías generales con el fin de adecuarlas a los consumos actuales, dado el incremento de aspersores efectuado en los últimos años. Igualmente en la primera semana de noviembre seguimos con la terminación de la reforma

de los bunkers de Montecastillo, que empezamos el año pasado. –Finalmente, ¿cuál es la cualidad principal a destacar de su empresa? –Principalmente la seriedad y nuestro compromiso con nuestros clientes, con el fin de fidelizar a los mismos, ya que ellos son los mejores propagadores de nuestro trabajo. Un cliente satisfecho es nuestro mejor aval, y siempre estaremos ahí para todo tipo de trabajos que necesite. Nuestra empresa tiene como últimos clientes campos como Valderrama , Real Club de Golf de Sevilla, Finca Cortesín, Valle Romano, Montecastillo, Vista Hermosa y La Estancia.

Sherry Golf y tú: un par perfecto Sherry Golf and you: the perfect pair

C/ Suiza s/n 11408 Jerez Tel: +34 956 088 330 Fax: +34 956 088 330 e-mail: info@sherrygolf.com web: www.sherrygolf.com

Llámenos o escríbanos para conocer las últimas ofertas Call or write to us to learn about our latest offers


218 Benahavís_206 Las Cimas de Almenara 10/10/12 17:49 Página 2

DESTINOS DE GOLF

BENAHAVÍS

GOLF DE ALTURA Lindando con dos pesos pesados del turismo costasoleño (Marbella y Estepona), se alza el municipio de Benahavís, un destino de golf con personalidad propia y muchos argumentos para ocupar un lugar de honor. Y es que Benahavís se ha convertido en la segunda localidad de España (sólo superada por Marbella) con mayor número de campos de golf. Este municipio malagueño, pequeño en población (poco más de 3.000 habitantes de derecho, casi la mitad extranjeros) y grande en extensión (145 kilómetros cuadrados), tiene 12 campos –216 hoyos en total– repartidos entre 8 clubes: Villa Padierna (54 hoyos: Flamingos, Alferini y Tramores), La Quinta (27), La Zagaleta (36: La Zagaleta y Los Barrancos), Atalaya (36: Old y New, aunque este club sólo tiene una pe-

queña parte en el municipio), Marbella Club (18), Monte Mayor (18 y momentáneamente cerrado), Los Arqueros (18) y El Higueral (9). A ellos hay que añadir la Academia de Golf Municipal, enclavada junto al casco urbano y anexa al Gran Hotel Benahavís, de cuatro estrellas, y que cuenta con un espléndido campo de prácticas, complementado con un amplio búnker, zona de approach y putting green. La calidad de sus campos de golf es indiscutible, y entre los diseñadores de renombre que han dejado su impronta en los recorridos golfísticos de Benahavís cabe citar por ejemplo a Severiano Ballesteros (Los Arqueros), Manuel Piñero (La Quinta) y Dave Thomas (Marbella Club Golf Resort). En el ámbito deportivo, es de reseñar la celebración de importantes torneos internacionales, tanto amateur como profesionales, en este municipio costasoleño. Por ejemplo, La Quinta es sede desde 2009 del Benahavís Senior Masters, del Circuito Europeo Senior, que atrae a este municipio a famosos jugadores mayores de 50 años. En este campo se disputó el año pasado el Open de España Femeni-

no, del Ladies European Tour. La edición anterior de este mismo torneo del Circuito Europeo Femenino se jugó en Villa Padierna Golf Club. Este conocido resort, que incluye el lujoso hotel donde pasó unos días de vacaciones Michelle Obama y una de sus hijas, también

Benahavís, con poco más de 3.000 habitantes, es el segundo municipio de España en número de campos de golf

acogió durante varios años el torneo final del Circuito Senior Europeo, The Daily Telegraph European Seniors Match Play Championship. Este bello municipio de montaña, cuyo bonito casco urbano de casas blancas está situado a sólo 7 kilómetros de la costa, es también conocido como el Comedor de la Costa del Sol. Quienes gusten de la buena mesa a buen

TOP LEVEL GOLF Bordering two of the Costa del Sol’s tourism heavyweights (Marbella and Estepona), Benahavís is a golf destination with its own character and many reasons for being included in a place of honour. In fact, Benahavís now has the second highest number of golf courses of any municipality in Spain, only topped by Marbella. Relatively small in population (just over 3,000 inhabitants, almost half of whom are foreign) but large in size (145 square kilometres), the municipality has 12 golf courses –

88

Andalucía Golf / España Golf

216 holes in total – distributed among eight clubs: Flamingos (54 holes), La Quinta (27), La Zagaleta (36), Atalaya (36, even though only a small section of this club is located in the municipality), Marbella Club (18), Monte Mayor (18, temporarily closed), Los Arqueros (18) and El Higueral (9). In addition there is the Municipal Golf Academy, located near the town centre and connected to the four-star Gran Hotel Benahavís, with a superb practice ground including a large bunker, approach area and putting green. Benahavís’s golf potential is immense, taking into account both its golf courses and residential-tourism complexes associated with golf and the possibility of further development in this sporting sphere.

Flamingos

The quality of its courses is indisputable, with several renowned designers leaving their imprint on the municipality’s golfing amenities, including Severiano Ballesteros (Los Arqueros), Manuel Piñero (La Quinta) and Dave Thomas (Marbella Club Golf Resort). On a sporting level, numerous major international events have been held in the muni-


218 Benahavís_206 Las Cimas de Almenara 10/10/12 17:49 Página 3

GOLF DESTINATIONS

Flamingos

Los Arqueros

Marbella Club

La Zagaleta

cipality, amateur and professional. Since 2009, for example, La Quinta has been the venue for the Benahavís Senior Masters (part of the European Senior Tour), attracting many of the world’s leading over-50 golfers. The same course hosted the Spanish Women’s Open (a Ladies European Tour event) last year, while the previous edition was held at Villa Padierna Golf Club. This famous resort, which includes the luxury hotel where Michelle Obama and one of her daughters holidayed in summer 2010, also hosted The

La Quinta

Daily Telegraph Seniors Matchplay Championship – another European Senior Tour event – from 2002 to 2004. A stunningly beautiful mountain municipality, just seven kilometres from the coast, with an attractive town centre full of classic white houses, Benahavís is also popularly known as the “Costa del Sol Dining Room”. Those who enjoy fine dining will discover a paradise of traditional gastronomic delights in Benahavís, with an extensive choice of restaurants and bars offering exquisite

and varied cuisine found in very few other places. Benahavís’s famous gastronomic tradition dates to the 1970s, and is based on classic cuisine predominantly using pork and game ingredients, with international dishes introduced at a later date. The most typical dish in Benahavís is seasoned pork sirloin (solomillo de cerdo), with lamb, venison, rabbit, partridge and suckling pig popular as well. Benahavís is also home to the renowned catering school Escuela Hispanoárabe de Dieta Mediterránea. The golf courses’ own clubhouses offer international cuisine, while the village restaurants have seafood specialities as well as traditional Benahavís dishes – thanks to the municipality’s close proximity to the sea. In addition, visitors can savour appetising tapas in the many bars and “bodeguitos”. The town still retains some of the characteristic white-village features of its Arabic origins, contrasting with the vibrant colours of the surrounding mountains. Interesting mo-

Andalucía Golf / España Golf

89


218 Benahavís_206 Las Cimas de Almenara 10/10/12 17:49 Página 4

DESTINOS DE GOLF

BENAHAVÍS

seguro disfrutarán de la conocida tradición gastronómica de Benahavís. Y es que aquí se come en muy pocos sitios, por su exquisita y variada cocina, así como su amplia oferta de restaurantes y bares. La tradición gastronómica de Benahavís es reconocida desde los años 70 y está basada en su cocina tradicional a partir de productos derivados del cerdo y la caza, introduciendo posteriormente la cocina internacional. El plato más típico de Benahavís es el solomillo de cerdo aliñado, junto con el cordero, la carne de venado, el conejo, la perdiz y el cochinillo. Benahavís cuenta además con una renombrada escuela de hostelería, la Escuela Hispanoárabe de Dieta Mediterránea. Los campos de golf cuentan a su vez con casa club con comida internacional. En los resturantes del pueblo se pueden saborear los platos típicos de Benahavís y tam-

bién delicias del mar, por su proximidad a la costa. Además el visitante disfrutará de un agradable tapeo en los bares y bodeguitas que abundan en Benahavís. El pueblo conserva algunos rasgos de su origen árabe al estilo de los pueblos blancos, que contrasta con el colorido de las montañas que le rodean. Como monumentos de interés cabe destacar el Castillo de Montemayor y un antiguo palacio del siglo XVI. El nombre del pueblo Las primeras noticias de la localidad datan de la dominación árabe, donde se sitúa el origen de la localidad, que surgió al amparo del Castillo de Montemayor (Hins Mont Mayur) anterior al siglo X, cuando el territorio pertenecía a la familia Banu Habis . Los hijos del Abisinio según unos, o hijos de Habis, según otros, diferencian la procedencia del actual nombre del pueblo. A partir de

la fortaleza creció el pueblo bajo su protección. La Costa del Sol Occidental tiene en el término municipal de Benahavís una de sus zonas más montañosas, ya que estas tierras se extienden por las estribaciones de la Serranía y están surcadas por tres ríos que conforman otros tantos valles, de tal manera que el paisaje es rico en diversidad y ofrece algunos lugares verdaderamente admirables. A pesar de tratarse de una localidad de interior, su proximidad a la costa le ha hecho necesariamente partícipe del desarrollo que se ha producido en el litoral, motivo por el que si bien el casco urbano conserva todo el tipismo de los pueblos blancos, a su alrededor –al sur sobre todo- han surgido grandes urbanizaciones y, junto a éstas, magníficos campos de golf, con la particularidad de que el 70 por ciento de la superficie de este término municipal ha sido calificada como ‘Complejo Serrano de In-

La Zagaleta

El Higueral

Atalaya Old

Los Barrancos

numents include the Castillo de Montemayor and old 16th century palace. The municipality’s Arabic history extends back to the protective era of the Castillo de Montemayor castle (Hins Mont Mayur) before the 10th century, when the area belonged to the Banu Habis family – the children of Abisinio, according to some, or of Habis, according to others. The name of the village derives from these origins, when it expanded under the protection of the fortress. The municipality of Benahavís stretches across the foothills of the mountain range and is shaped by three rivers, each forming

90

Andalucía Golf / España Golf

Monte Mayor

its own valley. It is one of the most mountainous areas of the Western Costa del Sol, with a richly diverse landscape and some truly admirable places to visit. White Village It is an interior location but due to its proximity to the coast, it has of necessity been a participant in the development that has occurred there. While the village centre preserves all the character of the White Villages, large housing developments have sprung up in its environs, especially to the south, along with magnificent golf courses. It is an important detail, however, that 70

percent of the surface area of this municipality has been declared an "Environmentally Significant Mountain Complex", a designation that protects all that territory from development excesses. The rivers Guadaiza, Guadalmina and Guadalmedina meander through large expanses of forest in which pines, live oaks and cork oaks predominate. The valleys of these rivers have historically been used as routes into the Ronda highlands. There is no doubt they were so used from the time of the Phoenicians until that of the Arabs as there is proof of this in different places not far from the village. These lands were there-


Publi Greenlife 218_Los Arqueros 11/10/12 09:52 Pรกgina 1


218 Benahavís_206 Las Cimas de Almenara 10/10/12 17:49 Página 5

DESTINOS DE GOLF

BENAHAVÍS

Open de España Femenino 2010 en Flamingos

Open de España Femenino 2011 en La Quinta

El presidente de La Quinta Golf, Joaquín Moya-Angeler, el ganador del Benahavís Senior Masters 2011, Carl Mason, y el alcalde de Benahavís, José Antonio Mena.

El presidente de Villa Padierna Golf Club, Ricardo Arranz, el alcalde de Benahavís, José Antonio Mena, y la ganadora del Open de España 2010, Laura Davies.

terés Ambiental’, una denominación que preserva todo ese suelo de excesos urbanísticos. Entre las grandes extensiones de bosque, en las que predominan pinos, encinares y alcornoques, serpentean los ríos Guadaiza, Guadalmina y Guadalmedina, cuyos valles han sido utilizados históricamente como vías de penetración a la Serranía de Ronda, vías que aprovecharon sin duda alguna –hay pruebas de ello en distintos lugares no muy alejados del pueblo- desde los fenicios hasta los árabes, razón

fore of significant strategic value since very ancient times. The first nucleus of a village, however, was formed in Arab times. It seems to have been founded in the late eleventh century and in the shadow of the Montemayor castle. This fortress witnessed the entire history of the village, from the clashes

92

Andalucía Golf / España Golf

por la cual estas tierras tuvieron un notable valor estratégico desde muy antiguo. El primer núcleo urbano, no obstante, se configura en la época árabe, parece ser que a finales del siglo XI y a la sombra del Castillo de Montemayor, una fortaleza que guarda toda la historia de este pueblo, desde los enfrentamientos entre los propios musulmanes hasta los de éstos con los cristianos, y mucho más tarde también fue el escenario de la lucha entre españoles y franceses cuando la invasión

among the Muslims themselves until their confrontations with the Christians, and much later it was also a scene of the struggle between the Spanish and French during the Napoleonic invasion in the early nineteenth century. The castle and the village passed into the hands of the Christians when, in 1485, the

napoleónica a principios del siglo XIX. El castillo y el pueblo pasan a manos de los cristianos cuando en 1485 los Reyes Católicos toman Marbella y sus alrededores, en los que se encuentran Benahavís y el poblado de Daidín. Todo este territorio le fue entregado al Conde de Cifuentes en 1492, en pago a los servicios que éste había prestado a la corona de Castilla, y no será hasta 1572 cuando, con la aquiescencia de Felipe II, Benahavís se independiza de Marbella.

Catholic Monarchs took Marbella and its surroundings, which included Benahavís and the village of Daidín. This entire territory was granted to the Count of Cifuentes in 1492 in payment for the services he had rendered to the crown of Castile. It would not be until 1572 that, with the approval of Felipe II, Benahavís became independent of Marbella.


Publi Flamingos 218_208 Academia Nicklaus 11/10/12 09:55 Pรกgina 2


218 Noticias_207 Noticias 11/10/12 11:45 Página 1

DE AQUI Y DE ALLA HERE & THERE Arcos Gardens, an exceptional resort

Los Arqueros, puesta a punto Los Arqueros, uno de los campos de golf de la Costa del Sol que más se preocupa por la relación calidad/precio, ha realizado unos trabajos de mantenimiento de cara a la nueva temporada que sitúan a este club entre la elite de los mejor cuidados de la zona. Y eso es algo que saben y aprecian sus jugadores. "En realidad -dice Ulf, su director- lo que hemos hecho es repetir lo mismo que ya hicimos el invierno pasado y que funcionó perfectamente: volvemos a mantener un precio muy bueno y competitivo, y simultáneamente invertimos más dinero en mantenimiento". "Hacemos cosas -sigue- que solo hacen campos de mucha calidad, y que no hacen otros muchos que se consideran de más nivel que nosotros; por la coyuntura económica o por lo que sea". "Hemos vuelto a resembrar todas las calles, en las que hemos invertido catorce mil kilos en semillas, unas setecientas cuarenta toneladas de arena, algo así como cincuenta camiones bañera, y nueve mil kilos de abono". "Todo esto esto -acaba- para poner el campo al cien por cien este otoño/invierno. Hoy me he dado una vuelta, tras las lluvias de finales de septiembre, y me lo he encontrado impresionante. Y aun va a mejorar más".

Fine-tuned and ready to go Recognised as one of the premier Costa del Sol courses when it comes to the relationship between price and quality, Los Arqueros has completed a maintenance schedule – in advance of the new season – that places the club among the elite of the most meticulously maintained golf amenities on the Coast. And that is something the club’s golfers are aware of and appreciate. “In reality,” says manager Ulf, “what we’ve

Ulf Svendsen

done is repeat what we did last winter, which worked perfectly well: once again maintain very good prices and, at the same time, invest more money on maintenance. “We do things that only courses of a high quality do, and which many courses that are considered to be of a higher level than ours don’t: either because of the economic situation or whatever reason. “Once again we’ve re-seeded the fairways, with an investment of €14,000 in seeds, 740 tonnes of sand, something like 50 dumptrucks, and 9,000 kilograms of fertilser. “And all of that to ensure the course is 100 per cent this autumn-winter. I had a look around today, after the rains of late September, and it was impressive. And it’s going to get even better.”

This magnificent resort in the heart of the Sierra de Cádiz, inaugurated in 2006 and located just 20 minutes from Jerez airport by road, is the perfect place to relax and enjoy a break. Arcos Gardens Golf Club & Country Estate is a low-density community designed exclusively for the ultimate in luxury living. Arcos Gardens offers attention to detail, first-class service and world-class amenities which are complemented by the area's natural beauty and diversity of experiences. Arcos Gardens is surrounded by rolling hills, winding rivers and peaceful lakes, and the country estate itself is nestled in a landscape filled with olive groves, orange trees, cotton fields, sun flowers and vineyards. It is one of the rare places in Andalucía where owners of luxury homes have easy access to Cádiz, Sevilla, the stunning beaches of the Costa de la Luz and Gibraltar, just a couple of hours from Portugal and, of course, an hour from the Costa del Sol. Arcos Gardens Golf Club & Country Estate is located in a special area blessed with natural beauty and features. Their quest has been to retain these qualities and protect the natural environment, while creating a unique lifestyle for residents and guests. They are extremely proud to be the official winter training facility for both the Swedish Golf Federation and the English Golf Union. They have also been honoured with several international property awards, confirmation that they have gone the extra distance to ensure the highest levels of construction quality and on-site facilities, making them one of the most luxurious golf resort developments in Spain. They also have a magnificent golf course renowned for being one of the best in Cádiz province, and a superb hotel – again famous as one of the most attractive in Cádiz.

Club de Golf La Cañada 2 GREEN FEES OCTUBRE Y NOVIEMBRE

90€

Tel. 956 794 100 www.lacanadagolf.com • reservas@lacanadagolf.com


218 Noticias_207 Noticias 11/10/12 11:45 Página 2

Torrequebrada, mantenimiento de lujo

Alhaurín Golf Hotel & Resort, deporte, relax y naturaleza Alhaurín Golf Hotel & Resort, el complejo turístico de cuatro estrellas situado en la falda de la Sierra de Mijas (Málaga), constituye el lugar pefecto para disfrutar del golf y de la tranquilidad de un paraje de gran belleza natural. Ubicado en una antigua plantación de aguacates, el resort se encuentra a unos 340 metros sobre el nivel del mar. El hotel, con un esmerado servicio personalizado, consta de tan sólo 38 habitaciones y es el lugar perfecto para disfrutar de la exuberante naturaleza que rodea al establecimiento. El resort, que ofrece una completa variedad de servicios y una deliciosa gastronomía tradicional andaluza, incluye un campo de golf de 18 hoyos diseñado por Severiano Ballesteros, así como un 9 hoyos de pares 3 y una escuela de golf donde perfeccionar el juego o iniciarse en este deporte. Y todo esto a cinco minutos escasos del corazón de la Costa del Sol.

El gran recorrido que el llamado "Picasso del Golf", Pepe Gancedo, diseñó en las laderas de la montaña de Benálmadena en los años setenta es, desde luego, un referente de su obra, el primero de sus campos en los que forjó su leyenda e impronta. Ya no se construye así, con tanta generosidad, con esas calles y greenes tan amplios, con tanta vegetación alrededor... Evitando que las casas, inevitables, de la urbanización entrasen en juego. Pero si Torrequebrada es el reflejo de una época, de un estilo muy definido de hacer las cosas, también lo es en la actualidad por su esmerado nivel de mantenimiento. En estos momentos de recortes, pocos campos pueden presumir de lo impecable que están sus calles y greenes. Francisco Ruiz, su director, asegura que el mantenimiento es uno de los grandes activos del campo: "En este sentido”, dice, “y a pesar de la crisis hemos renovado toda la maquinaria, resembrado calles y greenes, etc. Hacemos permanentemente un trabajo muy riguroso y exigente para estar en perfecto estado". "Esto“, finaliza, “es nuestro principal aval: que nuestros visitantes se muestren plenamente satisfechos y de acuerdo en la relación calidad-precio".

Top class maintenance The superb course designed by the “Picasso of Golf”, Pepe Gancedo, on the Benalmádena hillside in the 1960s is a definitive example of his work, the first layout that shaped his legendary status and personal mark. These days courses are not built with such generosity… featuring wide fairways and large greens, with abundant surrounding vegetation, while ensuring the inevitable homes in such an urbanisation do not enter into play. Torrequebrada, however, is a reflection of an era, of a very well defined style, the same as its meticulous maintenance enables it to stand out today. In these current times of cuts, few courses can lay claim to the same impeccable quality of Torrequebrada’s fairways and greens. Manager Francisco Ruiz stresses that maintenance is one of the course’s main assets. “In that sense, and in spite of the crisis, we have renewed all the equipment, re-seeded the fairways and greens, etc. We undertake a very rigorous and demanding work schedule to ensure the course is in perfect condition. “That is our main guarantee: that our visitors are completely satisfied and concur with the relationship between quality and price.”

OCTUBRE Y NOVIEMBRE

Atalaya New Course 2 jugadores con buggy compartido 2 players with shared buggy

113 €

Atalaya Old Course 90 €

jugador / player


218 Noticias_207 Noticias 11/10/12 11:45 Página 3

DE AQUI Y DE ALLA HERE & THERE

El equipo ganador de la II Copa de Oro Iberostar

Copa de Oro Iberostar & Golf Novo Sancti Petri Los días 4, 5 y 6 de octubre se ha celebrado en los recorrido A y B de Golf Novo Sancti Petri, la II Copa de Oro Iberostar. La primera jornada se jugó en el recorrido Mar y Pinos bajo la modalidad geensome medal play resultando vencedoras de la mejor vuelta del día Deirdre Maher Owens y Carmen Oliden Rodríguez-Sánchez con 68 golpes netos y representando a Golf Novo Sancti Petri. La segunda jornada se disputó en el recorrido Centro bajo la modalidad fourball medal play resultando vencedores de la mejor vuelta del día Ángel Martínez del Blanco y Rafael Hernández Alcalá, con 68 golpes netos y representando también al Club de Campo Villa de Madrid. La tercera y ultima jornada se dirimió en el recorrido Mar y Pinos bajo la modalidad individual

medal play y resultó vencedor hándicap Rafael Hernández Alcalá, con 67 golpes netos, del Club de Campo Villa de Madrid y como vencedor scratch, Luis de Torres Corredor, con 75 golpes brutos, y representando a Golf Novo Sancti Petri. En la clasificación por equipos, el equipo ganador fue el del Club de Campo Villa de Madrid compuesto por Ángel Martínez del Blanco, Rafael Hernández Alcalá, José María González de Vega Pomar y José María Quiñones Sánchez-Manjavacas, que totalizazron un total de 503 golpes netos. Segundo y tercero quedaron sendos equipos de Golf Novo Sancti Petri, compuestos, respectivamente, por Deirdre Maher Owens, Carmen Oliden RodríguezSánchez, Claudia Ahns y Rosario Ochoa Pérez (505 golpes ), y por Luis de Torres Corredor, Alfonso González de Vega Pomar, Javier Zavala Cantarell y José Andréu Muñoz (512 golpes). Esta II Copa de Oro no hubiera sido posible sin el apoyo y patrocinio de Iberostar Hotels & Resorts

Cursos para niños en la Escuela de Valle Romano Ya ha comenzado la nueva temporada de cursos para niños en la Escuela de Golf de Valle Romano y aún hay plazas libres para todos aquellos que quieran apuntarse. Las mañanas de los sábados se han convertido en la mejor forma de que los más pe-

queños se diviertan iniciándose en la práctica del golf de la mano de los mejores profesores de la Academia de Estepona. Como en otras temporadas, el curso tendrá una duración de 3 meses y las clases se impartirán los sábados por la mañana en grupos reducidos de un máximo de 10 alumnos y dos niveles: uno para iniciación y otro para niños con experiencia previa. Durante el curso en la escuela de golf, los niños reciben clases prácticas de juego y aprenden técnicas de approach y putt en un ambiente agradable y lúdico. El precio trimestral de 12 clases, que incluye palos y bolas, es de 80 euros para antiguos alumnos y de 110 para nuevas matrículas. La tarifa con descuento especial para aquellos niños y niñas empadronados en Estepona es de 80 euros. Más información sobre los cursos, en la Escuela Valle Romano Golf en el teléfono 952 800 600 o en el email reservasgolf@valleromano.es.


Publi Ongolf 218_208 Academia Nicklaus 11/10/12 09:50 Pรกgina 2


Publi Somontano 216_208 Academia Nicklaus 10/05/12 18:07 Pรกgina 2


218 Noticias_207 Noticias 10/10/12 18:23 Página 4

DE AQUI Y DE ALLA HERE & THERE González-Carrascosa, nuevo director de Campo en Las Brisas El nuevo y reformado Las Brisas tiene nuevo director de Campo. Rafael González-Carrascosa Bassadone pasa a formar parte del renombrado club marbellí y estará al frente del departamento de mantenimiento. Con una notable formación académica y una importante trayectoria profesional, siempre ligada a esta actividad, González-Carrascosa afronta esta nueva etapa en su carrera con mucha ilusión. Rafael se formó en la Universidad de Córdoba como ingeniero agrónomo. Posteriormente, se especializó en la Universidad de Michigan, MSc. in Crop & Soil Sciences, Golf Course Maintenance. Se graduó con una muy alta distinción. Actualmente forma parte de la Asociación Española de Greenkeepers, de la que ha sido vicepresidente. Ha recibido varios reconocimientos como greenkeeper tanto en su etapa académica cómo por su labor profesional: Valderrama Scholarship (Golf Course Superintendent Association of America), años 1994, 1995, 1996; Ambassadors Award (Golf Course Superintendent Association of America) Best International Student USA, año 1995; y Greenkeeper del Año, (AEdG) en 2007. Importante carrera profesional Su cualificada formación académica ha tenido su correspondencia a nivel profesional. Rafael González-Carrascosa Bassadone ejerció como Assistant Superintendent del exclusivo campo de golf Bel Air Country Club, en Los Ángeles, California. Posteriormente pasó a dirigir la construcción y el mantenimiento de los 27 hoyos diseñados por Dave Thomas para Almenara Hotel-Golf. En Sotogrande también supervisó la construcción y establecimiento del campo de golf La Reserva, de 18 hoyos y diseñado por Cabell Robinson. Al mismo tiempo entraría a formar parte de la firma Aymerich como consultor agrónomo de varios campos de golf gestionados por diversas compañías asociadas a Sotogrande S.A. (Alenda Golf, Zaudin Golf Club, Marina de la Torre Golf Course y Retamares Golf Course). Antes de entrar a formar parte de Las Brisas, González-Carrascosa Bassadone ha ejercido como Head Superintendent de Alicante Golf, diseñado por Severiano Ballesteros. Paralelamente, ha ejercido como profesor del módulo de ‘Mantenimiento del Campo de Golf’ en el Master de Ciencias ‘Diseño de campos de golf, construcción, mantenimiento y gestión’, de la Universidad Politécnica de Valencia (2006-07, 2007-08, 2008-09).

Los ganadores de la competición posan con sus trofeos en Villa Padierna Golf Resort.

El Torneo Condesa Villapadierna celebró en Flamingos Golf su séptima edición Un año mas las miradas del golf de la Costa del Sol se posaron en Villa Padierna Golf Resort, cuyo campo principal, Flamingos Golf Club, se encontraba en perfecto estado de juego. La jornada permitió a los jugadores exhibir sus mejores golpes, en un campo algo más largo de lo habitual para la ocasión, pero como siempre exigente. El torneo, que llegaba a su séptima edición, lo dispuaron en el recorrido de Flamingos Golf un centenar de jugadores, que disfrutaron de un fantástico día de golf. Las altas temperturas de las fechas, en agosto, se hicieron mas llevaderas con agua y al término del torneo en el Hoyo 19 con un cóctel en el Jardín de Socios elaborado por la escuela de hostelería de Villa Padierna que sorprendió por su sencillez y calidad. Todos los asistentes fueron obsequiados, además, El matrimonio Arranz, Alicia y Ricardo, con un polo conmemorativo del evento. durante la entrega de premios del torneo. En categoría caballeros se proclamó campeón Guillermo Gracia, quedando en segundo lugar Aitor Gorriti. En categoría femenina resultó campeona Ilza Muller, con Solange Sorela Pouget en segundo lugar. La entrega de premios fue oficiada por el presidente honorario del club sede del torneo, el Conde de Perlac, junto al director de Golf, Andreas Hagemann, y el director del Hotel Villa Padierna, Martin Schneck, siendo entregados los premios por la anfitriona, la siempre soriente y tímida Alicia de Villapadierna, junto a su esposo, Ricardo Ricardo Arranz, presidente de Villa Padierna Golf Resort, Arranz de Miguel, propietarios flanqueado por Andreas Hagemann (a su derecha), director de Golf del Villa Padierna Resort. del complejo, y Martin Schneck, director del Hotel Villa Padierna.

Andalucía Golf / España Golf

99


218 Noticias_207 Noticias 11/10/12 15:13 Página 5

DE AQUI Y DE ALLA HERE & THERE

Spain still a great golfing destination By Marco Polacci*

“People are looking more and more for value over On 1 September the tax increase from 8% to 21% on green fees in Spain came quality. ‘As cheap as possible’ is something we are into effect. The Spanish golf tourism industry has worked hard to keep the cost of hearing increasingly often. golf holidays to Spain on a competitive level and was achieving excellent results “I know local governments have no money but until this new obstacle was thrown in the path of an otherwise great recovery Portugal, especially the Algarve, is investing heavily in golf tourism. ATA (the run – which will probably only have the effect of slowing it down somewhat as Algarve Tourist Authority) is spending a lot in the UK market. This is something the industry has already given signs of a positive reaction. that Spanish authorities might like to consider if funds (even limited) allow it. Many golf clubs and resorts have decided to absorb completely the VAT I have to say I am not overly optimistic in the short term, even if the exchange increase, at least for bookings already in place, and many have extended this to rate improves, unless airfares come down. People nowadays have a threshold the end of the year, with some going a step further to absorb the increase until where they think, ‘It is not worth having a golf holiday; I’ll just take a short break in the end of the golfing season. Others feel that they have no option but to apply this country or have new windows for the conservatory’... that sort of thing… And, the new VAT increase in full. with flights so expensive, that threshold for spend on hotel and golf is getting lower. The comparison now, with other golfing destination countries, shows that With taxes rising in Spain, this is not helping. Spain’s new or revised rates of golf packages being Medium term, when some confidence returns offered throughout the Iberian Peninsula are here, we will see a rise in travellers to Spain but surprisingly still very good value for money. The value for money will still be a foremost number and quality of the courses, the incredible consideration.” gastronomical offer, the mild and sunny climate and the possibility of direct flights from so many Attractive offers cities throughout Europe, all at still very attractive Christer Herlin, sales director of Event Travel in rates, make Spain one of the best golfing Finland, has been coming to Spain for many years destinations despite the recent VAT increase. and has never stopped selling golf holidays to one It is of great interest to see what real impact of his favourite places. His comments leave no these price changes will have in terms of overall doubt as to his attachment to the Iberian golf tourism business to Spain, and professional destination. “Quite seriously I do not think that the opinions have been obtained from three golf tour VAT increase on the golf courses throughout Spain operators who were on a fam trip to Costa Brava will lead, at least me as a tour operator, to send at the end of September. less golfers to Spain. The offers I have received from Jonathan Miller, general manager of Bryan Spanish golf courses, hotels and resorts recently, Somers Travel, had the following to say. and especially the one I received from Nancy at “Following a recent trip to the Costa Brava, I was the Clipper hotel in Costa Brava (my very best reminded what it was that made Spain a great regards and a big, big thank you to her for her golfing destination in the first place. Great food, exceptional hospitality – and great food!), are so great wine, great weather, great people and, Nick Mulgrew, Jonathan Miller and Christer Herlin attractive, on such a good level, and very most importantly, great golf courses. With the competitive. Now speaking strictly from my introduction of a VAT increase, it will be a little personal point of view, I will, in the case of repeat clients asking for a golf trip to be more expensive than before, but with all the positives I mentioned this should booked to Portugal, talk them into taking a golf trip to Spain instead, because not be the deciding factor on whether or not to travel. Spain is more value for money, courses in better shape, food and atmosphere “If those in the golf tourism business can concentrate on making sure they more attractive. To the areas and cities to which we have direct flights without have all their components operating in the best possible way, then there is no stop-overs, I will be able to sell more golf trips than before. Oh, how much I would reason that golfers shouldn’t have Spain firmly in their thoughts when planning love to have direct flights to places like Granada, Sevilla, Jerez, Bilbao, etc., so I their next trip. could suggest to repeat clients to go to these areas on golf tours. But I will try, “Whilst we all know there are a lot of other places hoping to attract the anyhow, with flights with one change. Spain has always been the number one golfer’s eye, my chats with Marco over the few days we were away made me golf destination for me personally, ever since I made my first golf trip to Spain, to excited again about getting back!” the Costa del Sol, to stay at Hotel Nueva Andalucía, and play their own course, which was not called Las Brisas at that time, and (if I remember correctly) I also Truly impressed played Rio Real and Atalaya during that same first trip, which took place in the The young and enthusiastic head of sales at Golf Escapes, Nick Mulgrew, during autumn of 1968.” his recent fam trip, was truly impressed with what Spain has to offer but These opinions reflect an optimism that is a breath of fresh air to the Spanish preferred that Jon Ruben, director of the company, with many years of golf tourism industry, which is making a massive effort at this difficult time to experience, comment on the immediate future of golf tourism in Spain. “As for avoid the worst effects of this detrimental tax increase by maintaining quality the future of Spain in the golf industry, I do think that the VAT rise has given a and still being competitive. Golfers wanting to go on a holiday to play their temporary setback but people will soon forget about it. Our biggest problem we favourite sport should take a second look because they will be surprised to find are facing now is not the VAT increase, but the rise in airfares. some very attractive golf packages in Spain, the home of golf in the sun. “Fortunately there is enough competition to Málaga to keep the airfares relatively stable but prices to regional airports (Almería, Murcia, etc.) have become extortionate, especially with golf club carriage so expensive. *IAGTO (International Association of Golf Tour Operators) delegate in Andalucía

100

Andalucía Golf / España Golf


218 Noticias_207 Noticias 11/10/12 11:45 Página 6

Fotos: JOSELE SÁNCHEZ

El Príncipe Alberto de Mónaco se divierte en Los Naranjos y Aloha Marbella, el municipio español con mayor número de campos de golf, atrae a golfistas de todo el mundo a lo largo del año. Y algunos son muy famosos. Dos de los más conocidos y mejores clubes de esta localidad costasoleña, Aloha y Los Naranjos, donde jugaba asiduamente el actor Sean Connery cuando pasaba largas temporadas en Marbella, han recibido recientemente la visita del Príncipe Alberto de Mónaco. Acompañado de unos amigos, el hijo de Rainiero y Grace Kelly disfrutó enormemente de estos emblemáticos campos costasoleños del Valle del Golf, obras de dos legendarios diseñadores: Robert Trent Jones (Los Naranjos) y Javier Arana (Aloha). Y además lo hizo en una soleada jornada con temperatura veraniega.

Greenlife Golf Marbella, en aplicaciones para smartphones Greenlife Golf Marbella sigue impulsando la adaptación de las nuevas tecnologías a la práctica del golf. El recorrido campo situado en Elviria Hills ya aparece en multitud de apliciones para smartphones, permitiendo a los jugadores calcular distancias de juego, visualizar los hoyos a vista de pájaro, resolver dudas en cuanto a reglamento, contabilizar la tarjeta de varios jugadores e incluso analizar su swing mediante la cámara integrada en el dispositivo. “Expert Golf”, “Mobitee” y “Golfshot” son algunas de las más conocidas y valoradas por los usuarios. El uso del GPS en el golf es ya una realidad y

lejos de ralentizar el juego, como se creía hace años, es una herramienta que permite a los jugadores mejorar la elección de palos y, por lo tanto evitar, retrasos y demoras en el transcurso de la partida. Greenlife Golf desde hace años ya aparecía en la mayoría de los dispositivos GPS del mercado, pero faltaba dar el salto a los dispositivos móviles más utilizados y de uso generalizado, como son los smartphones. La entrada de Greenlife Golf Marbella en aplicaciones co-

mo “Expert Golf”, “Mobitee” y “Golfshot” es un nuevo paso de la estrategia de Club por contar con las tecnologías más avanzadas para facilitar y mejorar la práctica del golf a sus clientes. En este sentido, el club recientemente también ha presentado su nueva Central de Reservas on line, que permite realizar reservas de greenfees en la fecha, hora y tarifa deseada en varios idiomas, a través de www.greenlife-golf.com Greenlife Golf Marbella también está potenciando la comunicación con sus clientes a través de su web con la publicación de los jugadores inscritos en las competiciones antes de que se celebren y los resultados, una vez finalizadas; con la posibilidad de ver la tarjeta realizada en la prueba. También se está trabajando fuertemente por agilizar la presencia en Redes Sociales, Twitter y Facebook con información muy práctica e interesante.

Andalucía Golf / España Golf

101


Publi Niza Cars_208 Academia Nicklaus 17/01/12 22:10 Pรกgina 1


218 Noticias_207 Noticias 10/10/12 18:23 Página 6

DE AQUI Y DE ALLA HERE & THERE

Los problemas del golf en la Costa de la Luz Por Carlos de Avilés*

The Robin Hood Inn, punto de encuentro de golfistas Hay lugares que, al igual que las personas, transmiten sensaciones. Otros dejan indiferente, o peor, las vibraciones que emiten son negativas. The Robin Hood Inn, situado en la zona de Benamara, en Estepona, muy cerca del hotel Royal Crown Plaza, es de esos sitios que te atrapa nada más entrar, y enseguida te lo imaginas con un ambiente determinado, con una atmósfera relajada y atractiva. Es si duda un pub/restaurante chillout perfecto para golfistas, y para encontrarse después de un "duro" día de golf. Ha sido renovado recientemente bajo una nueva gerencia y desde primera hora de la mañana se puede disfrutar de un magnifico desayuno inglés, continuar con un almuerzo al medio día, y finalizar la jornada tomando unas cervezas o copas, además de cenar, por supuesto, y acompañados de música en vivo para amenizar la velada. Aunque la gastronomía española está muy presente no hay que negar que el estilo británico predomina, lo que lo convierte en algo diferente de lo que existe en la zona y, naturalmente, en muy apetecible. Dado que su clientela, sobre todo en invierno, es predominantemente de golfistas, The Robin Hood Inn ha organizado un torneo para sus clientes y amigos en el vecino campo de El Paraiso, que se celebrará a finales de octubre.

The Robin Hood Inn, meeting point for golfers There are certain places that – just like people – give off good feelings. Others leave you indifferent or, worse, release negative vibes. Located in the Benamara area, close to the Royal Crown Plaza Hotel, The Robin Hood Inn is one of those places that grabs your attention as you enter – your first impression is that of a relaxed and attractive atmosphere. It is, without a doubt, the perfect chill-out pub/restaurant for golfers, for relaxing after a “hard” day out on the golf course. The establishment has been renovated recently, under new management, and from early morning you can savour a superb English breakfast, continue with lunch at midday and end the day enjoying a beer or drink, as well as – of course – dinner, accompanied by live music into the evening. The restaurant offers a wide choice of Spanish cuisine but British-style dishes predominate, something different for the area – and an extremely appetising option. As its clientele mainly comprises golfers, especially in winter, The Robin Hood Inn has organised a tournament for clients and friends at the nearby El Paraiso course at the end of October.

Estamos viviendo momentos de total incertidumbre, para todos es una incógnita lo que sucederá la semana que viene, de este modo es muy complicado hacer planes a medio plazo, las estrategias deben cambiarse tan rápidamente como los devaneos del mercado. Realmente es un reto hacer previsiones. Trabajar más y cobrar menos parece la primera fórmula indispensable para afrontar los nuevos tiempos. Lo que si es cierto, es que existen algunos parámetros que nos ayudan o nos sirven de referencia para poder intuir lo que puede resultar la realidad de la próxima temporada. Curiosamente en nuestro destino (Costa de Luz/Bahía de Cádiz), hace años que estamos luchando porque los TTOO se animen a traer vuelos durante el invierno, la realidad es que hemos conseguido que se alargue la temporada, una semana, en Noviembre y comience una semana antes en Febrero. Desde el 18 de Noviembre hasta el 12 de Febrero, estamos incomunicados. Sólo tenemos vuelos de Air Berlin que proceden de una escala en Palma de Mallorca. Curiosamente esta temporada ya han anunciado que no transportaran más de 27 bolsas de golf por trayecto, con lo cual todavía reducen más nuestra posibilidad de ser competitivos. Esta compañía es la misma que el año pasado introdujo nuevas tarifas para el transporte de los palos de golf, que llegaban a 100€ por trayecto. En un mercado libre como el que disfrutamos, nada que decir, ellos ponen sus tarifas, los hoteleros ponen las suyas y nosotros los campos, ponemos las que queremos, pero también es cierto que en nuestro destino hay 7 u 8 hoteles abiertos durante todo el invierno, que pelean con sus ofertas y tarifas por cada cliente, trece campos de golf que también luchamos lo mejor que podemos por cada cliente y sin embargo solo vuela una compañía aérea. Esto para mí es lo que resulta incomprensible. Hace 50 años cuando España decidió promocionar el turismo, comenzó a construir una red de paradores, en los lugares donde entendían que se podía desarrollar una corriente turística, pero que tal vez todavía no reunía la infraestructura necesaria para ello, esto fue acompañado de la construcción de una red viaria que facilitaría el acceso a estos nuevos destinos turísticos. En estos momentos nuestra administración provincial, según han comentado, no ha conseguido ni un euro , para poder establecer acuerdos comerciales con alguna compañías aéreas tal como tiene establecido los principales destinos turísticos Españoles, abocándonos con esta política, al total aislamiento en la temporada de invierno. Los campos de golf de esta área promovimos una mesa de turismo en la que estábamos implicados todos los actores de la industria y el objetivo , luchar por traer más turistas. Estábamos dispuestos a ceder parte de nuestros ingresos para hacer frente al coste de estos acuerdos o en su defecto para conseguir tener mayor presencia mediatica en los principales mercados emisores. La verdad es que tan siquiera han querido sentarse a negociar con las principales compañías denominadas low cost, el argumento es que este tipo de compañías queman los destinos y nosotros estamos como locos porque alguien nos queme. La conclusión es que esta temporada tendremos menos golfistas y más miseria, pero parece no importarle mucho a nadie. La Administración del Estado ha decidido que el golf no puede considerarse parte de la industria turística y nos suben el IVA de 8 al 21%, esta es la misma administración que a través de Turespaña ha estado invirtiendo buena parte de su presupuesto en promoción turística de España a través de la sponsorización de eventos de golf, como parte fundamental de su estrategia de promoción de la marca España y de todos los destinos turísticos que la conforman. En conclusión alguna parte de la Administración nos considera parte fundamental de la oferta turística y por lo tanto de la industria turística y hay otra parte de la administración nos considera Clubs Deportivos, la diferencia un 13%. Además de la incertidumbre, deberemos luchar contra la desgana de nuestra clase política por solucionar los problemas que realmente nos atañen y pueden traer crecimiento en una de las pocas industrias que todavía funcionan en España. Por otra parate, me gustaría felicitar a Andalucia Golf en su 25 aniversario. En estos días mantener una pequeña empresa abierta durante 25 años es digno de mención, así que muchísimas felicidades y que aguanteis 25 más. *Director de La Estancia Golf

Andalucía Golf / España Golf

103


218 Noticias_207 Noticias 11/10/12 11:45 Página 8

DE AQUI Y DE ALLA HERE & THERE

Antequera Golf se une a Benalmádena con Bil Bil Golf El pasado mes de julio se procedió a inaugurar oficialmente el nuevo complejo deportivo Bil Bil Golf y su casa club Bil Bil House ubicados en el Residencial Benalmádena Golf y gestionados por la conocida empresa hotelera Antequera Golf. El complejo se encuentra situado próximo al hospital Xanit y de Urgenicas de Benalmádena, dentro de la urbanización Benalmádena Golf que ofrece además a sus residentes importantes equipamientos como guardería infantil, colegio de educación infantil y primaria e instituto de enseñanza. Además, las distintas fases que integran la Urbanización Benalmádena Golf, disponen de parques y zonas ajardinadas, piscinas privadas, campo de golf y de prácticas, pistas de pádel y tenis. Bil Bil House se inaugura con un completo gimnasio, restaurante, bar-cafetería y terraza, además de la nueva oficina de Información y Reservas, y tienda donde se puede encontrar productos antequeranos. El grupo Antequera Golf es propietario en la Provincia de Málaga de establecimientos de gran prestigio como el Hotel Convento La Magdalena de cinco estrellas o el Hotel Anteque-

ra Golf de cuatro estrellas con campo de golf de 18 hoyos. El campo de golf de Benalmádena se compone de campo 'pitch and putt' de 18 hoyos, único existente en Andalucía, y de campo de prácticas con área de putting green y salidas desde césped natural con vistas al mar.


218 Noticias_207 Noticias 11/10/12 11:45 Página 9

Riversa y el novedoso sistema de Control Toro Lynx para ahorrar en riego Riversa, la empresa pionera en España y a la vez más innovadora en todo lo referente a dotar a los campos de golf de sus infraestructuras básicas para el mantenimiento: riego, maquinaria, etc., ha presentado en nuestro país un nuevo y novedoso sistema de la firma Toro para controlar, mejorar, racionalizar y ahorrar el agua de riego de los campos de golf; se trata del SISTEMA DE CONTROL TORO LYNX. Es un producto ya experimentado en Estados Unidos, donde en poco más de un año se ha instalado en más de cuatrocientos campos de golf. Apenas doce meses después de sus inicios llega ahora a España de la mano de Riversa. Para Julián Lara, presidente de esta compañía, éste es uno de esos avances que se producen muy de tarde en tarde y que revolucionan la industria del golf. "Básicamente”, explica el dirigente de Riversa, “es un sistema de control de las instalaciones de riego de los campos de golf,que mediante una serie de sensores y controles, que miden humedad, temperatura, tipo de suelo, etc., permite un ahorro mínimo del 25% del consumo de agua".

"Con este sistema”, sigue Julián Lara, “el césped recibe justo el agua que necesita, ni más ni menos. Se puede controlar de tal manera el riego que se puede echar solo el agua necesaria en cada zona del campo, en cada momento, y dependiendo de la climatología. Ya no veríamos, por ejemplo, aspersores funcionando bajo la lluvia. Este sistema indica hasta los se-

gundos que deben estar abiertos y cuándo". "Todos sabemos que la cantidad de agua que hay que utilizar depende mucho del subsuelo, de si hay más o menos pendientes, zonas sombrías, y del tipo de hierba o plantas que haya. Hay factores agronómicos y climatológicos que hacen variar la necesidad de agua en cada zona del campo cada día", concluye Lara.


218 Noticias_207 Noticias 11/10/12 15:15 Página 10

DE AQUI Y DE ALLA HERE & THERE María Teresa Gozalo, CEO de Les Roches Marbella, presidenta de Skål Internacional de Marbella María Teresa Gozalo, CEO de la Escuela internacional de alta dirección hotelera Les Roches Marbella, ha recibido el collar que la acredita como presidenta de Skål Internacional de Marbella. El collar le fue entregado por su antecesor en la institución, Rafael de la Fuente, en un acto que reunió a numerosas personalidades del sector empresarial y turístico de la zona. Skål Internacional de Marbella se encuentra integrada en Skål, una organización profesional de dirigentes del turismo en todo el mundo que promueve el turismo a escala internacional, englobando todas las ramas de esta industria. Skål Internacional cuenta con 20.000 miembros pertenecientes a 89 países. Periódicamente organiza todo tipo de reuniones y eventos que sirven para reunir a sus componentes y reflexionar sobre el sector. Skål Internacional de Marbella tiene entre sus miembros a destacados dirigentes del sector turístico local. Todos ellos aportan ideas y directrices para mejorar diferentes aspectos del turismo marbellí y su zona de influencia. En su discurso de aceptación María Teresa Gozalo reflexionó sobre la necesidad de fomentar la educación como un aspecto básico para ganar en competitividad en calidad y no sólo en precio. Asimismo, manifestó su deseo de incorporar a representantes de algunas profesiones relacionadas con el turismo que todavía no están presentes en la institución, como el de las agencias de viajes, además de estrechar los lazos con otras asociaciones, como Skål Costa del Sol. Además, anunció la intención de presentar la candidatura de Marbella para acoger el próximo congreso internacional de la organización. María Teresa Gozalo es doctora cum laude en Dirección y Administración de Empresas por la Universidad de Málaga y cuenta con una sólida formación y especialización dentro del sector turístico a escala internacional que incluye Postgrados en diferentes Universidades y Escuelas de Negocios. Desde 1996 ocupa el cargo de CEO de Les Roches Marbella. Recientemente, obtuvo el Premio Empresarial CIT 2011, dentro de la categoría de “Empresario”, por su contribución al desarrollo socio-económico de la ciudad de Marbella y la implantación de un ambicioso proyecto empresarial, que ha permitido consolidar esta Universidad Internacional de Marbella como una entidad de primera referencia a escala internacional en la formación de directivos dentro del sector hotelero. SAAD NAIMI, DIRECTOR GENERAL DE OUED FES GOLF En otro orden de cosas, Saad Naimi, antiguo alumno de la Escuela internacional de alta dirección hotelera Les Roches Marbella, ha sido nombrado director general de Oued Fes Golf, que forma parte del complejo residencial Oued Fes ubicado en la ciudad marroquí de Fez. Este establecimiento es gestionado por Troon Golf, líder mundial en el sector. Naimi se suma así a la relación de antiguos alumnos de Les Roches Marbella que ocupan puestos de máxima responsabilidad en la industria hotelera internacional y sectores relacionados. 106

Andalucía Golf / España Golf

La Administración debe ayudar a mantener la competitividad de nuestro destino de golf Por Manuel Lozano*

El principal reto que tienen los campos de golf andaluces para poder seguir “sobreviviendo” es mantener su estatus como destino de golf. Cierto es que dentro de Andalucía tenemos distintos destinos de golf. Pero el problema para todos o el reto actual es no perder competitividad frente a otros destinos de golf. Si obviamos la Florida americana, ya que sus potenciales clientes y los nuestros coinciden poco, somos el primer destino de golf a nivel mundial. Si señores, Andalucía, con algo más de 100 campos recibe casi medio millón de turistas cuya motivación principal a la hora de seleccionar sus vacaciones es jugar al golf en los campos andaluces. Sin embargo, encontramos una diferencia muy significativa si echamos la vista atrás 7-8 años, hacia los años dorados. En aquella época, la estancia media de los turistas de golf era de 9 días y el gasto medio de 261 euros. En la actualidad, el gasto medio ha descendido a 170 euros por día y el número de días también ha descendido de 9 a 7 días de media. Es decir, con una cuenta rápida, hemos pasado de un gasto medio por persona y viaje de 2350 euros a un gasto de 1.190 euros. El 50% menos. A este 50% hay que sumarle la proliferación de nuevos destinos y más campos que se iban repartiendo el incremento de federados de golf que se producía en el mundo. Pero el objetivo era fidelizar al turista, ya que cerca del 80% del turismo de golf repite las buenas experiencias. Y en ese sentido Andalucía lo consiguió. Pero llegó la CR 2008 en la que seguimos inmersos. Disminuyó el número de jugadores, se acortó la media de días por viaje de golf, se redujo el gasto medio por día y los campos seguían siendo los mismos. Y los campos lo empezaron a pasar mal porque en tiempos de crisis, las fidelidades salen por la ventana. Así la cosa, los campos de golf empezaron a sobrevivir. Ajustaron aquí y allá y cuando ya no pudieron ajustar más, se empezó con el ajuste y recolocación del personal. Y cuando ya no pudieron ajustar más, algunos campos cerraron, otros pasaron a manos de bancos y otros están concursados. Y con todo esto llegamos a nuestros días en los que el Gobierno de España decidió que los campos de golf de Andalucía no merecían ser reconocidos como infraestructuras turísticas y como consecuencia sin vaselina, y rapidito para que no hubiera tiempo de reaccionar, nos metieron 13 puntos de IVA de golpe al pasarnos del tipo reducido del 8% al general del 21%. No nos olvidemos tampoco de la alarmante reducción de partidas de la administración a la promoción turística el golf, tanto dentro como fuera de casa. Aún así, los campos de golf Andaluces y resto de organismos golfísticos, nos unimos y nos reunimos para hacer ver al Gobierno Andaluz y al de España, que perderían dinero con la subida del IVA a los campos de golf. Con este panorama, gestionar un campo de golf se ha convertido en un circo de tres pistas en el que no salen los números de ninguna de las maneras. Los campos de golf buscan debajo de las piedras fórmulas para reducir costes e incrementar ingresos, En este sentido se están produciendo grandes avances gracias a las nuevas tecnologías a la hora de incrementar el número de reservas on line y de gestionar de una manera más eficiente la energía, las comunicaciones y el mantenimiento del campo de golf. Gracias a esto seguimos sobreviviendo. Pero donde poco podemos hacer es a nivel fiscal y tributario. Aquí debemos encontrar soluciones de la mano de las administraciones. Señor Consejero de Turismo de Andalucía: la última vez que nos reunimos con usted, le solicité personalmente una reunión si como ya parecía entonces, a finales de julio, iba a ser complicado que el Gobierno de España nos hiciera caso. Pues me gustaría emplazarle a esa reunión con la intención de estudiar seriamente soluciones para que el sector turístico del golf no siga hundiéndose y afecte directamente al resto del turismo, ya que el peso que tiene este sector en Andalucía es muy importante como para arrastrar al resto. Si nuestro destino de golf pierde competitividad, el sector turístico sufrirá las consecuencias. *Director de la Asociación de Gerentes de Golf de Andalucía


Publi LasBrisas 217 ok_208 Academia Nicklaus 30/07/12 12:36 Página 2

MEMBERSHIPS AVAILABLE

Real Club de Golf

REAL CLUB DE GOLF LAS BRISAS Apartado de Correos nº 147 29660 Nueva Andalucía. Marbella (Málaga). España Tef.: +34 95 281 08 75 • Fax: +34 95 281 55 18 info@realclubdegolflasbrisas.com www.realclubdegolflasbrisas.es

POSIBILIDAD DE HACERSE SOCIO

Real Club de Golf Las Brisas a Robert Trent Jones Sr. design being updated by Kyle Phillips kylephillips.com


Publi Cortesín marzo_03-Sumario 08/03/12 12:57 Página 1


Andalucia Golf Revista 2018