Page 1


ADV


ADV


Editor's Note 主編的話

 As you are reading this March issue of Fore Girls, our team will be at Mission Hills Haikou covering the World Ladies Championship 2014 (the weather had better be good!). We will certainly come back with great stories to tell in the upcoming edition, so do look out for the next issue.  Our March issue unfolds an adventure before you – from the story of World No. 2 Norwegian player Suzann Pettersen, a virtual Sultan’s Empire for a vacation, Zahrabel – an exotic Lebanese private dining club, to a treasure hunt in Sai Kung… but this is not all! We have also spoken to Tom Phillips, CEO of the Hong Kong Golf Association and attended the Mercedes-Benz and HKGA partnership press conference where a 3-year partnership agreement was signed. My wish is for more collaboration and mutual support between organisations so that golf will become an even more popular sport in Hong Kong and beyond!   當你讀到三月份 FORE GIRLS 女高球雜誌的時候,我們正於觀瀾湖 海口度假村觀賞 2014 女子世界高爾夫錦標賽,冀望天公會造美吧!回程 的時候必會帶同大大小小精彩故事和讀者分享,請大家拭目以待。   三月份的雜誌會將一個個新鮮旅程呈現在你眼前 – 從世界排名第二 位的挪威球員蘇珊.彼德森的故事、出走到蘇丹王奢華國度的假期、黎巴 嫩私人餐飲會所 Zahrabel、到西貢尋珍 … 資訊還陸續有來!我們更與香 港高爾夫球總會行政總裁湯菲臘對話,以及見證梅賽德斯 – 奔馳汽車與香 港高球總會簽下為期三年的合作協議。我盼望藉著不同機構的合作及相互 協助,高爾夫會成為香港及香港以外地方一項更熱門的運動!

Caroline Ling Proprietor | Chief Editor


CONTENTS

24

18

CONTENTS 內容 12

A Golf Course fit for a Sultan 蘇丹王的高球氣派

18

Golf Duchess of Norway 挪威高壇名將

22

Question Time 高球問與答

24

Journey to the West 西「游」記

28

Posture is Critical! 站姿就是關鍵 !

32

The Return of Phoenician Cuisine 黎巴嫩菜載譽歸來

38

Peaceful Pleasure in Sentosa 聖淘沙靜謐安樂處

44

The Growth of Chinese Antiquities 古老變時興

50

A Bedtime Story 睡眠二三事

54

A Lock of Hair 秀髮伊人

58

Golf News 高球新訊

66

LPGA & CLPGA News 中、美巡賽擇要

68

Player Profiles 球手簡介

70

One Hand Giveth, the Other Taketh Away 這邊來 那邊走

6

Mar 2014

12 32

38


ADV


女 高 球 雜 誌

EDITORIAL TEAM 經營者 | 主編

PROPRIETOR | CHIEF EDITOR

Caroline Ling

ASSISTANT CHIEF EDITOR

Carmen Wong

助理主編 營運總監 | 執行主編

編輯部

OPERATIONS DIRECTOR | EXECUTIVE EDITOR SENIOR EDITOR

Janet Chan

SENIOR DESIGNER

Issac Chan

高級編輯 高級設計師

Chi Fei Tang

顧問

ADVISOR

Gordon Liu (HKPGA)

撰稿人

CONTRIBUTORS

Michelle Luis, Jackie Johnson, CLPGA, Christina Ricci

流程編輯

CO-ORDINATOR

David Kao

攝影師

PHOTOGRAPHER

Issac Chan, Daniel Perez Pierna, Alex Chan(Alex@zennotgraphy)

銷售及市場部總監

SALES & MARKETING DIRECTOR

Virginia Chan

銷售及市場部經理

SALES & MARKETING MANAGER

Jeff See

發行部經理

CIRCULATION MANAGER

Jacqueline Tang

Published by 出版

Unit 09-10, 22/F, Metro Centre II, 21 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Hong Kong TEL +852 3460 2800 FAX +852 3460 2844 EMAIL info@goldentalenthk.com

In association with 合作媒體

Printed by 印刷商 保諾時網上印刷有限公司

Promise Network Printing Ltd Block B, G/F, Phase 4, Kwun Tong Industrial Centre, Kwun Tong Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong TEL +852 2344 6668

For general enquiries, please email 一般查詢,請電郵至 For advertising information, please email 有關廣告查詢,請電郵至 For subscription information, please email 索取訂閱資料,請電郵至

: info@goldentalenthk.com

: sales@goldentalenthk.com

: info@goldentalenthk.com

www.foregirlsgolf.com All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the publisher. 版權所有,未經出版人許可,不得以任何形式複製、翻印或擅用本雜誌內容。

8

Mar 2014


ADV


THE RIGHT LIGHT FOR WOMEN.

HOW IT WORKS The NEW D-100 family of woods and irons utilizes super lightweight technology to increase distance by achieving faster ball speeds with the same swing effort.

SUPER LIGHT WOODS AND HYBRIDS

ADV

With over 40 grams of weight reduction compared to traditional drivers, the D-100 Superlight driver optimally distributes mass across the grip, shaft and newly engineered head. Utilizing this same lightweight engineering principle in the fairway woods and hybrids, D100 family of clubs maintain proper swing weights that make them The Right Light™ for Women.

SERIOUSLY LONG IRONS 11% HIGHE R MOI Exoskeleton technology coupled with an undercut cavity allows 35% more mass to be moved to the sole, heel and toe areas for extreme perimeter weighting.

PROGRESSIVE H EAD DESIGN Optimized head features throughout the iron set deliver ideal launch angles, ball speeds and spin rates for each loft.

THINNE R FACE The larger and 7% thinner iron faces deliver faster ball speeds and unsurpassed distance.

SUPER LIGHT. SERIOUSLY LONG.


高爾夫球 DESTINATIONS.COVER STORY.CLINIC.PROFILES.TIPS & TECHNIQUES 球 場 精 選 ・ 封 面 故 事 ・ 高 球 問 與 答 ・ 人 物 專 訪 ・ 高 球 教 室


DESTINATIONS

A Golf Course fit for a Sultan 12

Mar 2014


DESTINATIONS

ocated on the north eastern tip of Borneo on the doorstep of one of Asia's oldest rainforests, The Empire Hotel & Country Club is Brunei’s most prestigious beach resort offering unsurpassed 5-star luxury. A member of WORLDHOTELS, it has been the recipient of numerous prestigious international awards over the years.  This palatial resort hotel, which astounds visitors with its spectacular 12-storey marble and gold lobby is set in its own private 180-hectare (445 acres) estate of manicured gardens alongside an 18-hole, floodlit Jack Nicklaus Signature Golf Course and a country club.

Mar 2014

13


DESTINATIONS

The Empire Hotel & Country Club

18-Times a Charm

Open, contested by the Professional

sized beds made with the finest linens,

Asian Tour, the Aberdeen Brunei Senior

and over-sized marble bathrooms with

 The Empire Hotel and Country Club was

Masters tournaments and the Faldo Series

walk-in showers, deep soaking tubs with

awarded the runner-up position for the

tournament.

gold taps and luxury amenities.

'Best Golf Resort in Asia-Pacific' Award in

 Additionally, the Empire Golf Academy

 The Empire Hotel & Country Club also

2012 by Asian Golf Monthly Magazine. The

offers a number of different training

extends the kingdom’s regal hospitality

hotel’s 18-hole Jack Nicklaus Signature

programmes providing exclusive group

with an impressive range of international

Golf Course has been ranked in the

lessons and individual private lessons on

restaurants, spa, world-class golf and

top three spots in the last three years.

a 1:1 or 2:1 student-to-instructor ratio.

sporting activities, and international

Designed and built by 18-time major

The classes generally run from 10:00am

conference facilities making it a resort

winner Jack Nicklaus, the Empire Golf

until 4:00pm, with instruction in the

ideal for family, romantic or business

Course is the epitome of championship

morning, lunch, and an optional on-course

holidays.

golf, encompassing lush green fairways

playing lesson in the afternoon with

and tropical landscapes fringed by jungles

their professionally qualified instructors.

with magnificent views of the South China

Each programme is tailor-made for each

Sea. This has further enhanced the hotel’s

student and is customized to maximize

reputation as a top golfing destination.

the student’s learning experience.

 The Empire Hotel & Country Club's championship par-71 course is the flagship for golf in Brunei and first made

Live Like a Sultan

its mark by being voted ‘Asia’s Leading

  E a c h o f t h e h o t e l ’s 5 1 8 o p u l e n t l y

Golf Resort’ in the World Travel Awards

appointed guest rooms, suites and private

and is now an established venue for

villas has a view of the ocean, lagoon,

many golf tournaments. The golf course

gardens or golf course, while standard

has played host to the annual Brunei

throughout the hotel are imperial king-

14

Mar 2014


DESTINATIONS

Patai Restaurant

Ocean Room

Mar 2014

15


DESTINATIONS

蘇丹王的高球氣派 位處婆羅洲島之東北端,毗鄰亞洲其中一個歷史最悠久的熱帶雨林,汶萊帝國酒店及度假村乃 汶萊最享負盛名的沙灘度假勝地,時刻呈獻無可比擬的五星級豪華享受。帝國酒店及度假村為 WORLDHOTELS 成員,多年來屢獲尊貴國際殊榮。   這所宮廷式的度假酒店擁有樓高 12 層,並以黃金及雲石打造的大堂,叫人歎為觀止。酒 店座落於佔地 180 公頃(445 英畝)的私人優美園林中,擁有 18 洞泛燈照明高爾夫球場 Jack Nicklaus Signature Golf Course 及俱樂部。

16

Mar 2014


DESTINATIONS

Jack Nicklaus Signature Golf Course

名球場的魅力   汶萊帝國酒店及度假村獲《Asian Golf Monthly》雜誌頒發 2012 年度「亞太區最佳高爾夫 度假村」第二名,其 18 洞高爾夫球場 Jack Nicklaus Signature Golf Course 在過去三年一直 名列三甲。帝國高爾夫球場由 18 次大滿貫得主 Jack Nicklaus 設計和建造,此場地乃錦標賽級 球場的典範,且擁有青蔥嫩綠的球道和熱帶園林,同時坐擁南中國海壯麗景致,進一步奠定酒店 作為頂級高爾夫場地的名聲。   汶萊帝國酒店及度假村的 71 桿錦標賽級高爾夫球場乃當地高爾夫球的旗艦,獲世界旅遊大 獎選為「亞洲最優秀高爾夫度假村」後聲名大噪,現已成為一系列高爾夫賽事的首選場地。球 場亦舉行了一年一度的汶萊公開賽、亞洲巡迴賽、汶萊常青大師賽(Aberdeen Brunei Senior Masters),以及「費度盃」(Faldo Series)賽事。   除此以外,帝國高球學院亦提供一系列不同課程,包括個別團體及師生比例 1:1 或 1:2 的私 人課堂。一般課堂時間為上午 10 時至下午 4 時,早上授課、午膳、下午可選擇到球場練習。學院 教練俱具專業資格,而且每個課程均為學生度身安排,切合其需要,力學篤行。

蘇丹王式生活

The Empire Hotel & Country Club 汶萊帝國酒店及度假村

  酒店共設 518 間典麗矞皇的客房、套房及獨立別墅,盡覽海洋、礁湖、園林或高爾夫球場的

Jerudong BG3122

迷人美景,置有特大睡床、高級床單寢具、以雲石鋪砌的寬敞浴室,並附設淋浴間、配備黃金水龍

Negara Brunei Darussalam

頭的大型浴缸及其它豪華設備。   帝國酒店及度假村同時提供各國美饌、水療中心、世界級高爾夫球及運動設施,以及國際會議 配套,如斯帝王式的款待,是家庭、情侶及商務旅客的理想下榻之選。

Tel 電話 : +673 241 8888 Fax 傳真 : +673 241 8999 Website 網址 : www.theempirehotel.com

Mar 2014

17


COVER STORY

Golf Duchess of

Norway Photograph courtesy of CLPGA & Missions Hills

18

Mar 2014

With the World Ladies Championship scheduled in the first week of March 2014, we look back on the career so far of one of the game’s most exciting players in the world of ladies golf. Having won the World Ladies Championship last year, Suzann Pettersen is back to defend her title in what will surely be another great tussle with current world number one, Inbee Park and many of the world’s top female golfers.


COVER STORY

Suzann Pettersen with the current stars of Ladies golf

orn in April 1981 in Oslo, Norway, Suzann Pettersen was

 The following year, Suzann was named LET Rookie of the Year

yet another youngster destined to enter the world of

and won the French Open on the LET. In 2002, she was tied for

golf. Encouraged by her family, she became interested in

10th at the LPGA Final Qualifying Tournament earning exempt

sports from an early age. Scandinavia has been a region that has

status for the 2003 LPGA season. During her Rookie year on the

produced many great sports stars over the years in a multitude of

LPGA Tour, Suzann was part of the victorious team in the 2003

sports but it is golf where Suzann would make her name and quite

Solheim Cup representing Europe. She subsequently won the

possibly become Norway’s favourite daughter if she is not already.

tournament again in 2011 and 2013. In all, she has represented

She started playing golf, picking up her first club at the tender age

Europe seven times since 2002 citing these victories as some of

of six and found that golf was “her thing”. So began the journey to

her greatest highlights so far and enjoys the feeling of winning

being current world number two in ladies golf.

as a team.

Career So Far

The Six Million Dollar Woman

 As an amateur, Suzann won the Norwegian Championship

 Her major individual success came in 2007 where Suzann

for five consecutive years between 1996 and 2000. She also

won her first major title at the McDonald’s LPGA Championship

represented her country in the Espirito Santo Trophy World

crossing the US$1million mark in earnings and then captured

Amateur Team Championship in 1998 and 2000 becoming World

her second major, The Evian Championship in 2013 and crossed

Amateur Champion in her second appearance. Suzann took the

the US$2million mark in earnings for the first time in her career,

British Girls Championship title in 1999 and represented Europe

making for a great year.

in the 1997 and 1999 Junior Ryder Cup.

 Having won many more titles on the LPGA and LET, carded

 Turning professional in September 2000 at the age of 19 was

a career low of 61, was the only female golfer to appear in the

a difficult moment for Suzann as she left her family and friends

2012 ESPN The Magazine’s “Body Issue”, established the Suzann

behind in Norway so that she could pursue her career in the

Pro Challenge in Oslo to raise money for Right To Play and

professional ranks. Living in a country with notoriously long and

by 2012 having consistently crossed the US$1million mark in

cold winters meant that often she would have to travel abroad to

earnings for six consecutive years, it looks like Suzann’s career

train and practise, or indeed compete. So, where better to move

has certainly been going in the right direction. No doubt more

to than sunny Orlando, Florida, a place that was a polar opposite

success is on the horizon for the Golf Duchess of Norway.

in terms of weather to that of her home country. Residing in Orlando would provide the perfect conditions to hone her golf.

Mar 2014

19


COVER STORY

挪威

高壇名將 隨著世界女子高爾夫錦標賽於 2014 年 3 月揭開序幕,我們先來回顧一下 上屆冠軍蘇珊 ‧ 彼德森 (Suzann Pettersen) 的高壇成就,她是世界女 子高壇的種子球員,繼去年奪冠後,今屆再度參賽,與現時排名世界第一 的朴仁妃及一眾世界頂尖球手爭奪冠軍寶座。

  Suzann 從小注定與高球結緣,她在 1981 年 4 月出生於挪威奧斯陸,

2003 年 LPGA 賽事全卡。她是 2003 年索罕杯勝出隊伍歐洲隊的代表之一,

得到家人鼓勵,自小就培養出對運動的興趣。北歐地區一直以來培育了許多

當時還是 LPGA 新貴,其後再於 2011 年和 2013 年索罕杯中代表歐洲奪冠。

不同運動範疇的體壇巨星,Suzann 就以高爾夫球成名,六歲那年,年紀尚

自 2002 年開始,她合共七次代表歐洲出賽,這些勝利是她職業生涯迄今最

幼的她已擁有第一支球桿,開始學習高爾夫球,漸漸發覺這項運動正是她所

重要的成就之一,她很享受和隊友並肩作戰、一同贏得比賽的喜悅。

喜歡的,於是決心投入練習,時至今日經已成為世界第二女高球手。

六百萬女將 迄今成績

  2007 年,她創下重要的個人成就,當年她在 LPGA 麥當勞錦標賽中贏

  業餘時期,Suzann 在 1996 至 2000 年間連續五年奪得挪威錦標賽冠

得生涯第一個大滿貫冠軍,賽季獎金突破一百萬美元;其後在 2013 依雲錦

軍,並於 1998 年和 2000 年代表挪威出戰聖托盃世界女子業餘隊際錦標

標賽中勝出,奪得生涯第二座大滿貫,同時職業生涯賽季獎金首次突破二百

賽,贏得世界業餘冠軍的榮銜,1999 年,她又拿下英國女子業餘錦標賽冠

萬美元,是豐收的一年。

軍,並在 1997 和 1999 年代表歐洲參加青少年萊德杯。

  Suzann 在 LPGA 巡迴賽及女子歐巡中屢獲殊榮,創下職業生涯最低

  Suzann 於 2000 年 9 月轉為職業球手,對當時年僅十九歲的她來說

桿 61 桿的記錄,2012 年,她成為唯一一位出現於 ESPN 雜誌年度特刊

是個很大的轉變,挪威冬令時間長,而且非常寒冷,不適合進行高爾夫球訓

Body Issue 的女高爾夫球手。她又創辦了蘇珊職業挑戰賽,賽事在奧斯陸

練,為了追求職業球手的夢想,她只好離開家人朋友,出國受訓和比賽。著

舉行,目的是透過比賽為兒童慈善機構 Right To Play 募款。截至 2012 年,

名避寒聖地佛羅里達州向來以陽光普照聞名,佛州奧蘭多的天氣跟挪威恰好

她已連續六年突破個人賽季獎金一百萬美元的記錄。看來這位挪威高壇一姐

相反,理想的地利環境讓 Suzann 能更專注磨練高爾夫技術。

的職業生涯已如日方中,未來日子勢必取得更多勝利。

  第二年,Suzann 被評為女子歐巡年度最佳新人,更贏得歐巡賽中的 法國公開賽,2002 年,她在 LPGA 最後資格賽取得並列第十的成績,獲得

20

Mar 2014


ADV


CLINIC

If you have any questions, please send them by email to our resident golf professional at : 本刊誠邀專業高球教練為大家解答疑問,歡迎讀者將問題電郵至 :

clinic@foregirlsgolf.com

高球問與答 22

Mar 2014


CLINIC

What do the white and yellow stakes and lines mean on a golf course? 高爾夫球場上的白柱、白線及黃柱、黃線有何用處? White stakes and lines show the out-of-bounds area of a course. So a golfer needs to ensure that they hit the ball within these indicators. Should you hit the ball out-of-bounds then you will incur a stroke and distance penalty. The yellow stakes and lines indicate water hazards. 白柱及白線代表球場的出界範圍,故高爾夫球員要確保打出的每一球都需於這些標記的範 圍內落地。如擊球出界,該球仍算一桿,另將加上距離罰桿。黃柱及黃線則標示水障礙。

What is the maximum number of clubs that I can have in a golf bag? 我最多可放多少支球桿在高爾夫球袋中? The maximum is 14 clubs. You can carry less if you choose and can add more clubs during the round as long as it does not exceed 14 and does not interrupt play. Also, the 14 clubs you start with must be the 14 you finish with. There are exceptions to this if you break a club during a round. Exceeding 14 clubs incurs penalties. 最多 14 支球桿,你可選擇少帶一些而在賽事中加桿,但最多不可增加至超於 14 支桿或影 響賽事。記緊,開始和完結時的 14 支球桿必須相同,若在賽事中斷桿則另作別論;超過 14 支球桿將獲處罰。

Do players who have not reached the green always play first? 高球還未到果嶺的球員一定要最先開始擊球嗎? This is often a rule that recreational players get wrong. The basic rule is that whoever is furthest away for the hole plays first regardless of whether they are on the green or not. 業餘高爾夫球愛好者經常會誤以為此。其實,基本規則是其高爾夫球離洞最遠的球員先擊 球,毋須理會球是否在果嶺之上。

Is there a penalty for playing out of order? 不按順序擊球會引致罰分嗎? Strictly speaking, no penalty is applicable in stroke play. It is more a case of etiquette and waiting your turn in the correct order. 嚴格來說,比桿賽不會有罰分。順序擊球屬高球禮儀,故請靜心輪候。

What’s the difference between match play and stroke play? 比洞賽和比桿賽有何區別? Put simply, match play is a contest where a player wins based on the number of holes they win, essentially a best of 18 holes. Stroke play is based on a player’s total score for the round or rounds. 簡單來說,比洞賽是以 18 洞之中贏得最多洞而決定名次的賽制;比桿賽則是以球員在一輪 或多於一輪的比賽中所得的總分數而計算的另一種賽制。

Mar 2014

23


PROFILES

Journey to

the West

A native of Hong Kong, Eva Yoe began playing golf at a young age citing her father as the major influence in encouraging her to take up the game. Showing early promise and a natural talent as a youngster, Eva soon caught the attention of the local golfing community. In 1997, the year she started playing golf, she entered the Hong Kong Junior Closed Championship finishing third before being chosen to be part of the Hong Kong National Team. The Head of Sports Psychology at the Hong Kong Sports Institute also recognised her talent and began working with Eva to develop her mental skills for the game. As a junior player, Eva subsequently won many junior tournaments in Hong Kong, Malaysia, Philippines, Macau, USA and Singapore and travelled to Taiwan as a teenager to further develop her game.

24

Mar 2014


PROFILES

er success led to Eva gaining

Futures Tour and played briefly on the

early success has continued to fuel her

a scholarship from the Tung

tour in 2009. Additionally, Eva was the

ambitions to play professionally but cites

Wah Group of Hospitals which

first from Hong Kong to qualify for the U.S.

the difficulty in securing sponsorship as

allowed her to study in the United States

Girl’s Junior Championship where she met

the main reason for not being able to

at the Santa Monica College in California.

fellow golfer Michelle Wie. Although she

pursue her goal at present. Based on Eva’s

Although the college did not have a golf

earned full status on the LPGA Futures

own experiences, the support at amateur

team, it was while studying in Santa

Tour and partial status on the Ladies

level is so much more extensive and her

Monica that Eva became the first Chinese

European Tour, Eva decided not to join

advice to players coming into the game is

player to qualify for the USGA Public

due to personal reasons. Upon returning

to stay in the amateur level until you can

Links Championship advancing to Match

to Hong Kong, Eva has competed in

secure sponsorship to play professionally.

Play and the USGA Women’s Amateur.

further amateur tournaments. She is

Eva certainly has confidence in her own

She gained further scholarships allowing

still hoping to play professionally should

physical abilities but does acknowledge

her to continue studying abroad and

she be able to secure sponsorship. At

the need to improve her mental game.

playing golf at university level where she

present she is working at the South China

She does enjoy art and writing in her

attended Eastern Washington University in

Athletic Association within their golfing

spare time and finds these activities to

2005 and then California State University

department.

not only be a way to take her mind off

in 2007. Representing California State University, Eva became their number one

the pressures of golf but also a good way

The Fire is Still Burning

to help her mental game. Ultimately, Eva

40 in the West Coast.

 Her continued motivation for golf

her next step is to aim for the China LPGA

 After graduating with an Arts degree,

stemmed from the fact that she enjoyed

for the coming year.

Eva became the first person from Hong

travelling and was consistently winning

 Fore Girls certainly hope Eva Yoe can

Kong to earn a C status on the LPGA

t o u r n a m e n t s a t a m a t e u r l e ve l . T h e

realise her dreams.

ranked lady player and ranked in the top

would like to play on the major tours and

Mar 2014

25


PROFILES

西「游」記 游凱寧 (Eva Yoe),在香港土生土長的高球運動 員,受到父親的影響和鼓勵,從小接觸高爾夫球, 青少年時期已經在高爾夫運動方面表現突出,得 到本地高爾夫團體垂青。Eva 自 1997 年開始打 高爾夫球,同年參加香港青少年錦標賽獲得第三 名,其後被選為香港代表隊成員。香港體育學院 運動心理學部主任看到她的無限潛能,便開始為 她提升運動員心理質素,協助她比賽。她在青少 年時期已經贏過無數香港、馬來西亞、菲律賓、 澳門、美國以及新加坡的青少年高爾夫球賽,並 獲安排到台灣受訓。

  驕人成就為 Eva 帶來東華三院獎學金的資

標賽的香港球手,當時甚至有機會跟美國球星魏

主要原因。根據她的親身經驗,香港政府對業餘

助, 並 獲 得 美 國 加 州 社 區 學 院 Santa Monica

聖美同場較量,雖然 Eva 已贏得女子美巡未來巡

球手的支援比較充足,故建議有志投身職高行列

College 取錄,高中畢業後便赴美留學,在學期

迴賽全卡資格和女子歐巡賽半卡資格,但基於個

的運動員在爭取到穩定贊助前,最好先以業餘身

間她成為了第一位取得美國業餘女子公共球場錦

人理由,她決定放棄比賽,回港後參與了更多業

份作賽,對於轉為職業球手一事切勿操之過急。

標賽參賽資格,並晉級比洞賽和美國女子業餘錦

餘高爾夫球賽,目前在南華體育會高爾夫球部工

她明白打高爾夫球不但講求技術,心態亦很重

標賽的中國球員,畢業後憑著卓越的高壇成績獲

作,她仍盼望有一天能爭取到贊助,以職業球員

要,即使對個人技術滿有信心也從不忽略運動心

取美國大學獎學金,得以在美國繼續升學,並代

的身份出戰國際賽事。

理的訓練,閒時她喜歡繪畫和寫作,這些活動不

表大學參加高爾夫球比賽。她在 2005 年入讀東 華盛頓大學,2007 年轉到加州州立大學,成為

但可以減壓,還可以鍛鍊耐性,有助提高心理素

心中的火從未熄滅

質,至於她的最終目標是參與大滿貫賽事,下一

大學高球隊排名第一的女子高球員,以及美國西

岸排名前四十的球手。

  一直以來,Eva 的奮鬥動力源自她對旅行的

   取 得 學 位 後,Eva 決 心 成 為 職 業 高 球 運

熱衷以及在比賽中奪得佳績的鼓舞,早期在高壇

  Fore Girls 衷心希望游凱寧可以早日夢想

動員,她是第一位取得女子美巡未來巡迴賽 C

創下的成績大大鞏固了她成為職業球手的決心,

成真。

status 的香港人,並於 2009 年出席了部分賽

但 Eva 坦言在香港爭取運動項目的贊助並不容

事。此外,她也是第一位晉級美國女子青少年錦

易,這也是她在走向職業球手的路上停滯不前的

26

Mar 2014

步會在來年先向女子中巡邁進。


United United Hearts Hearts Charity Charity Golf Golf Tournament Tournament 2014 2014

政府認可註冊慈善團體稅務編號:91/ 5896

2014 慈善高爾夫球比賽

日期:2014年3月7日 (星期五) 地點:廣東惠陽區棕櫚島

主辦機構:

籌款目的: 為國內山區貧困兒童 援建學校及提供教育機會

協辦機構:

場地贊助

活動籌辦

(License no.: 352672)

雁心會樂幼基金

United Hearts Youth Foundation Limited 電話 Tel:(852) 2336 6116 網址 Website:www.united-hearts.org.hk

傳真 Fax:(852) 2336 0160 電郵 E-mail:info@united-hearts.org.hk

Mar 2014

27


TIPS & TECHNIQUES

POSTURE IS CRITICAL! 站姿就是關鍵!

BY GOLF AUTHOR CHRISTINA RICCI GOLFSURVIVALGUIDE.COM

The golf swing is about balance. Good posture is essential to creating that balance. 站姿是決定揮桿好壞的關鍵,正確站姿有助身體保持平衡,獲得完美揮桿。

SHAFTS FOR GOOD POSTURE 工具輔助 練好站姿

I like to use shafts to ensure my posture is spot-on. Place a shaft at your heels and another vertically about 6-8 inches from the shaft positioned at your heel line. 我會借助工具練習正確站姿,練習前先把一支桿立於腳後跟,相距 6-8 英寸位 置再立上另一支桿。

Step 1

Bend from your hip joints until your buttocks are in contact with shaft, signifying the proper bend. You should have a slight curve in your lower back and an athletic knee flex. 最理想的曲度是從髖關節彎曲至臀部接觸到桿軸。下背 和膝關節要保持微微彎曲。

Step 2

Check to ensure that your shoulders are in line with your toes and that the shaft points toward your belt buckle, indicating the correct distance from the ball. 肩膀和趾尖處於一條直線上,球桿桿身指向皮帶扣,這 是與球的正確距離。

Step 3

Your weight should be balanced and favouring the balls of your feet with an athletic knee flex. 膝蓋保持微曲,重量平均分佈,重心落在前腳掌。

6-8 INCHES

YES 正確 YOUR REAR SITS ABOUT 6-8 INCHES BEYOND YOUR HEEL LINE. 臀部距離腳跟 6-8 英寸

PRESSURE POINTS FAVOURING BALLS OF FEET 重心落在前腳掌

28

Mar 2014


POSTURE NO-NOS

TIPS & TECHNIQUES

NO 切忌

BUTT-TUCK 縮臀

I see this more often than any other posture among women; the butt-tuck.

E SHAFT BUTTOCKS INSID 前傾 度 過 臀部

這是女球手最常犯的錯誤—縮臀。

Back is rounded and hunched over 背部彎曲,並且彎腰駝背

Buttocks is tucked creating a c-curve in hip joints and a disconnection from the red shaft 髖關節呈C形曲線,臀部縮起,脫離了桿軸

Shoulders inside toes with weight favouring heels

PRESSURE POINTS FAVOURING HEELS

肩膀未達趾尖,重心落在腳跟

重心落在腳跟

DO THIS

FEET AND KNEES: Good posture begins from the ground up. Jump and land. How is your knee flex? Where are the weight and pressure points in your feet? What is the width of your stance?

腳和膝蓋:良好的姿態由雙腳開始,跳躍、著地,你 的膝蓋如何彎曲?重量和壓力落在雙腳哪個位置?站 立時兩腳之間的寬度是多少?

NO 切忌

TOO BENT 前傾

Bending too far forward creates too many angles setting you off-balance from the start.

ND SHAFT BUTTOCKS BEYO 臀部過度後移

過度向前傾會造成角度偏移,令身體失去平衡。

Curve too deep in the lower back 下背過度彎曲 Buttocks extending beyond the shaft creating a deep V in the hip joints 臀部過分向後挺,髖關節形成深V角度 Hands set too low with shaft well below belt buckle 雙手垂得太低,球桿桿身指向皮帶扣下方位置 Shoulders beyond toe line with feet pressure points favouring toes

PRESSURE POINTS FAVOURING TOES 重心落在腳趾

肩膀越過趾尖,重心落在腳趾上 Mar 2014

29


時尚生活 STYLE.HEALTH.BEAUTY 時 尚 ・ 健 康 ・ 美 容


STYLE

The Return of

Phoenician Cuisine Lebanese cuisine is not often as well travelled as perhaps Italian, French or indeed Chinese cuisine. In a world full of wonderful foods from different parts of the world, you may not be as familiar with this Mediterranean delight. Recently opened in November 2013 in the heart of the Wan Chai district high above the hustle and bustle of the busy streets is a Lebanese restaurant with a distinct difference. Fellow diners, welcome to Zahrabel.

32

Mar 2014


STYLE

Zahrabel interior

ahrabel is a members-only

 Built around the concept of family style

Multimedia Design and working for a

exclusive dining club where

dining, its predecessor, Zahra Lebanese

number of years as a Designer, Nysreen

the emphasis is placed on the

Restaurant was a staple of the Hong Kong

felt that there was still a part of her that

dining experience. Too often in Hong

dining scene with over 15 years of history

wanted to bring Zahra back to life and

Kong, restaurants are focused on table

winning numerous accolades over the years

so after much discussion and with the

rotation, trying to maximise the number

for its renowned, authentic and traditional

support of her family, Nysreen resigned

of customers in any given night. Zahrabel

cuisine. It was run by husband and wife

from her job and began the journey that

has taken a different approach by

team Tarek and Vivienne El-Mahmoud,

led to Zahrabel. Still very much a family

encouraging diners to stay longer and

pioneers of Lebanese cuisine in Hong Kong.

business as before, her sister Nadia is also

take their time enjoying the food and

After working for so many years, they

a Director, her brother Mazen designed

whole dining experience hence there are

made the difficult decision to close Zahra

the entire restaurant and her parents are

no second sittings.

for a well-deserved break. Gone but not

consultants.

 To provide diners with the ultimate Lebanese dining experience, Zahrabel

Authenticity!

offers only set menus which change every two weeks. They feel that to truly

 Nysreen’s personal challenge was

appreciate Lebanese food, customers

leaving the comfort of a regular job

must sample an array of their dishes at

and starting afresh with her restaurant

one sitting. Hence, the restaurant serve

concept, which she involved in every phase

their “Ashra Full Set” where customers

of the project and persevered through

can choose 10 dishes from the selection

many setbacks. To achieve the complete

of mezze for their table to share, as well

Lebanese dining experience, exclusive

as Lebanese dessert, Lebanese coffee or

intimate setting must be provided

mint tea. For those with a lighter appetite,

for diners to share the exquisite and

customers can order the “Setteh Light Set”

extensive array of Lebanese food, which is

of 6 dishes between Tuesday and Thursday.

the unique selling point of the restaurant.

 The décor is centred on a Mediterranean,

forgotten, it was one of their children who

The restaurant wants their clients to enjoy

Middle Eastern feel with a touch of Oriental

decided to revive Zahra and reintroduce

an evening of food and relaxation where

influence. The floor tiles are custom-made

Hong Kong to its child, Zahrabel.

clients can take their time. Zahrabel is

and imported from Spain and Italy, and the lighting and wall decorations from

about providing the ambience of dining

From Generation to Generation

at home. When asked to describe the

contemporary look provides a very relaxed

 As Proprietor and Director, Nysreen El-

only three appropriate words to best

and ambient feel. If you are looking for a

Mahmoud, grew up in the family business

define the place, “authentic, authentic and

quieter evening with family and friends or

learning the secret family recipes that

authentic!”.

indeed that special someone, this would

made Zahra such an attraction as well as

be an ideal setting to not only enjoy their

managing the restaurant from a young

company but also the food.

age. After graduating with a degree in

Lebanon. The subtle low level lighting and

restaurant, Nysreen indicated there were

Mar 2014

33


STYLE

Fattayer

How was Dinner?

A Blossoming Flower

 Being new to Lebanese or Phoenician

 Given the fact that Zahra was such

cuisine to be exact, I was not very

a household name renowned for its consistent quality and freshness of food, and generosity of spirit, Nysreen faces the pressure of managing and upholding all that Zahra embodied. Having only recently opened, the future seems a long way away, Nysreen does not necessarily want to expand for fear of losing the unique and intimate ambience of a family run restaurant but has certainly not ruled out the possibility of opening similar premises in Kowloon as long as they can maintain the same qualities. If Nysreen can continue the legacy of Zahra with Zahrabel that will be her greatest achievement.

“I would have to say the most important lesson I’ve learnt in both life and business so far is to always remember who you are, where you came from and what you stand for. Respect for others and in turn respect for yourself is so important.”

knowledgeable on what this type of cuisine had to offer. Hence, I was treated to a nice selection of some of their signature dishes. First was a selection of dips, Hummus, Babaganouj, and Jos Mahrouse which is a mixed Mediterranean spicy nut dip, one of their house specialties, eaten with bread that Zahrabel have specially baked by one of their specialist bakers. Similar in concept to the Greek Meze dishes, this offers a great introduction and

—Nysreen El-Mahmoud

starter for the evening. The Kafta dish, grilled skewers of blended minced lamb with parsley, onion and Lebanese spices together with Lamb Molfalfal, succulent pieces of lamb infused with Middle Eastern spices provides those with a taste for all things meaty, the perfect complement to the starter. My personal favourite of the dishes was the Samke Harra, fish baked in a sharp and spicy tahini based sauce. The sourness helped to open the appetite and take the edge off the heavier meat dishes. Together, the range of dishes provided a nice variety and epitomised the mission statement of Zahrabel of a relaxed takeyour-time dining experience. Of course, it would be rude not to accompany the food with a nice glass of wine, in this case, a Lebanese Sunset Rose. To finish the evening, I sat back with a hot minted tea that left a very fresh and soothing feeling.

Jos

34

Mar 2014


STYLE

Fatoush

Felafel

Kibbe

Labneh

Tabouleh

Mar 2014

35


STYLE

黎巴嫩菜 載譽歸來 香港被譽為美食之都,你可以在這片彈丸之地嚐盡各國佳餚,大部分人 對中國菜、法國菜、意大利菜都不會感到陌生,但充滿地中海風情的黎 巴嫩菜相信並非很多人試過,去年 11 月一家特色餐廳在灣仔鬧市落成, 主打黎巴嫩菜式,無論外觀或內涵都別樹一格,就讓我們為大家揭開 Zahrabel 的神秘面紗吧!

36

Mar 2014


STYLE

  Zahrabel 只招待會員,但它的賣點不在於 尊貴的會籍餐飲服務,而在於以客為本的經營方 針,香港人生活節奏急促,連外出吃一頓飯的時 間都特別短暫,食肆為了增加生意額會不停翻枱 騰出空間,食客想用餐後坐著閒聊一番都沒有機 會,Zahrabel 恰好採取相反的經營策略,他們 不在乎每晚有多少人流,反而鼓勵食客慢慢坐細 心品嚐餐廳食物,堅持每晚一枱只招呼一班客 人,讓食客得到完滿的用餐體驗。   他們認為客人要能真正認識到黎巴嫩菜, 必須一次過品嚐多款地道菜餚,因此,為了讓

亦從小深得父母真傳,學得一門好手藝,年紀

食客得到極致的黎巴嫩菜用餐體驗,Zahrabel

輕輕已經協助父母打理餐廳。獲得多媒體設計學

只供應套餐,餐廳共推出兩款套餐以照顧不同

位後,她從事了幾年設計工作,但內心一直念念

食客的需要,菜單每兩星期更新一次。Ashra

不忘重開 Zahra 的心願,經過一輪商討後,家

Full Set 套餐包含十道自選菜式,食客可從餐

人都非常支持,她就毅然辭去工作,專心投入

牌上挑選十道小菜一同享用,套餐還包括黎巴

發展 Zahrabel 的業務。維持一貫的經營模式,

嫩甜點,以及黎巴嫩咖啡或薄荷茶。至於逢星

Zahrabel 繼續以家庭式作業,幾兄弟姊妹各司

期二至四供應的 Setteh Light Set 輕盈套餐,

其職,分別負責餐廳設計和營運,父母則退下來

自選菜式則由十道減至六道,適合胃口比較細

擔當顧問的角色。

「生活和做生意讓我學到重要的一 課,就是要時刻記住自己是個怎樣的 人、從哪裡來、主張甚麼,尊重別人 等於尊重自己,這點非常重要。」

味道如何?   這是我第一次品嚐黎巴嫩菜,我對它的 認識不深,也不知道正宗的黎巴嫩菜是怎樣

小的朋友。

正宗黎巴嫩風味

的,因此,餐廳特意為我預備了一系列招牌

店內地磚都是度身訂造的,專門從西班牙和意大

  對 Nysreen 來說,最大的轉變是要放棄穩

菜為晚餐揭開序幕,首先端上三款不同口味

利入口,綴以黎巴嫩的燈具和牆壁佈置,加上柔

定的工作和收入,重新開展新事業,雖然在計

的醬汁,分別是 Hummus、Babaganouj 和

和的燈光以及現代化的用餐環境,讓食客能放鬆

劃和實踐當中遇過不少挫折,但她還是堅持下

Jos Mahrouse,其中 Jos Mahrouse 是餐廳

心情,在平靜的氣氛下用膳。如果想跟家人朋

來了。她表示讓客人可以在一個寧靜舒適的環境

的特色菜之一,混合了多種地中海辛辣堅果製

友,又或是另一半靜靜地共進晚餐,Zahrabel

下用膳,慢慢享用精緻及多元化的黎巴嫩美食是

成,配以餐廳特製的麵包食用;Kafta 就是烤

會是你的不二之選,享受美食之餘,也可以享受

Zahrabel 的獨有賣點,他們致力為客人帶來賓

羊肉串,碎羊肉混合香芹、洋蔥及多款黎巴嫩

聚餐的樂趣。

至如歸的感覺,希望客人能夠得到真正的放鬆,

香料一同烤焗,肉汁豐富,味道香濃,是道

  Zahrabel 的 前 身 是 Zahra 黎 巴 嫩 餐 廳,

從容不迫地品嚐住家風味菜、享受一個寧靜的夜

可口的熱盤。至於我最喜歡的菜式是 Samke

是一間家庭式經營的餐廳,在香港擁有超過十五

晚。Nysreen 談起餐廳的話題總是滔滔不絕,當

Harra,把魚和辛辣的芝麻醬一同烤焗,味道

年歷史,由 Tarek 和他的妻子 Vivienne 一同創

我們要求她用三句話形容 Zahrabel 時,她強調

帶酸,不但可以增進食慾,還可以減少肉類的

立,夫婦二人可謂是香港黎巴嫩餐廳的始祖,多

是正宗、正宗和正宗!

油膩感。佳餚又怎能沒有美酒相伴?就試一試

  餐廳設計主打地中海和中東風情,設計當中 揉合了東方元素,打造出別有風味的異國情懷,

菜,跟希臘菜很相似,黎巴嫩菜同樣以開胃前

黎巴嫩酒 Sunset Rose 吧! Zahrabel 所提

年來憑著正宗口味的傳統菜色而譽滿香江,獲得

綻放的鮮花

供的套餐的確很多元化,同時體現了餐廳以客

  Zahra 素 來 以 水 準 穩 定、 用 料 新 鮮 見 稱,

杯熱騰騰的薄荷茶,讓清新舒暢的氣息為這晚

經在香港飲食界創下的成就,決心讓 Zahra 重出

既 要 維 護 Zahra 多 年 建 立 的 名 聲, 又 要 管 理

作個總結。

江湖,再一次把地道的黎巴嫩菜帶到香港,並將

好 Zahrabel,Nysreen 面 對 著 沈 重 的 壓 力。

餐廳改名為 Zahrabel。

Zahrabel 才剛開業不久,往後的路仍很漫長,

無數獎項和美譽。經營十數載後,他們反覆思量, 最後還是決定忍痛結束建立多年的心血,雖然 Zahra 已結業多時,但子女們並沒有忘記父母曾

目前 Nysreen 還未有擴展業務的打算,她擔心

薪火相傳

這會令餐廳失去家庭式經營的獨特和溫馨氛圍,

  Nysreen El-Mahmoud 是餐廳老闆兼負責

在九龍開設分店,如今,能夠延續 Zahra 的傳統

人,Zahra 伴隨著她的成長,全賴一個又一個獨 門秘方,令 Zahra 在香港大受歡迎,Nysreen

但她表示只要能夠維持一貫水準,不排除將來會 和精神就是 Nysreen 最大的成就。

為本、讓客人享受慢食步調的宗旨,最後喝一

Zahrabel 25/F, 235-239 Hennessy Road, Wan Chai, Hong Kong 香港灣仔軒尼詩道 235-239 號 25 樓 Tel 電話 : +852 2838 4597 Reservations 訂座熱線 : +852 5503 9181 Email 電郵 : info@zahrabel.com Website 網址 : www.zahrabel.com

Mar 2014

37


STYLE

38

Mar 2014


STYLE

Peaceful Pleasure in Sentosa

Sentosa, meaning “peace and tranquillity� in Malay, lies directly southwest of Singapore. Nested amidst the rolling hills just at the edge of the city, it is an indulgence in old world charm with modern conveniences. The hotel provides the utmost privacy, as well as the opportunity to connect with like-minded travellers. This engaging duality is echoed in the hotel’s design, with a masterfully restored colonial building forming a centrepiece to modern architectural elements and sculptured gardens rich with contemporary art. Capella Singapore promises the ultimate in personalised service and represents a new standard of luxury in Asia, combining the best of old and new Singapore.

Mar 2014

39


STYLE

Auriga Spa

apella Singapore was opened in March 2009 and

products that reflect the varying energies of the lunar cycle.

currently offers the most spacious accommodation

Auriga Spa has now been awarded the highest 5 star by Forbes

in Singapore, including premier guest rooms, suites

Travel Guide for a consecutive three years, adding yet another

and villas. Tanah Merah, a colonial building built in the 1880s

credit to this award-winning hotel.

by the British Military to host their galas, is one of Capella’s signature architectural designs. The two-storey bungalow features colonial white columns, open-air verandahs and a red-

A Multitude of Enjoyment

tile roof, complemented by a contemporary extension designed

 Recreational facilities of Capella Singapore include a library

by a British designer. Inside Tanah Merah holds Cassia, a Chinese

and culinary workshops led by the hotel’s team of world-class

fine dining restaurant designed by Hong Kong’s famed Andre Fu.

chefs. It also offers easy access to Sentosa Golf Club, which has

In addition to Cassia, The Knolls, which serves Mediterranean

two 18-hole golf courses, ONEº15 Marine Club, and Tanjong and

cuisine and the vibrant Bob’s Bar are also available in providing a

Palawan Beaches with silver sand. To experience Sentosa’s gift of

sensational view of the hotel’s three cascading swimming pools.

nature, we suggest going for a jog or a stroll along the trails, or even mountain biking.

Artemis’ Magic

 What’s more, a place as dedicated as this in presenting its

 Capella, both the sixth brightest star in the night sky as well as

from Changi International Airport, and 5 minutes away from

the name of this resort, is the brightest star of the constellation

Singapore’s largest shopping mall, VivoCity. This is surely a big

Auriga. The Auriga Spa of Capella Singapore upholds a new set of

plus for your trip to Sentosa, Singapore.

wellness philosophy with spa treatments conducted with natural

40

Mar 2014

guests with an inspiring natural setting, is only 25 minutes away


STYLE

Scenic view from the Premier Room

Mar 2014

Swimming41 Pool


STYLE

聖淘沙靜謐安樂處 新加坡西南面的聖淘沙,馬來語意指「和平寧靜」。新加坡嘉佩樂酒店座落於在 市中心不遠處的翠綠山巒上,是糅合古老氛圍與現代設備的度假勝地。酒店提供 絕密的私隱空間,更讓賓客與志同道合的遊客連繫。這極具魅力的雙重個性也反 映於酒店設計,酒店由一座殖民地時期的建築物經精心重修後,成為具備現代建 築元素、光芒奪目的豪華酒店,滿佈當代藝術品。新加坡嘉佩樂酒店承諾呈獻最 優質的個人化服務,致力為亞洲的豪華酒店業釐訂新標準,巧妙結合獅城的光輝 歷史及現代神韻。

42

Mar 2014


STYLE

Cassia

  新加坡嘉佩樂酒店於二零零九年三月開幕,現時擁有百多間全城最寬敞的客房,包括豪華客 房、套房及別墅。酒店內更有一座由英軍於 1880 年建造的殖民地建築物「丹那美拉」。兩層高 的平房當時用以舉行節慶活動,裡外展示了殖民地時期的白色圓柱、室外陽臺及紅磚屋頂;後經英 國設計師心靈手巧擴建了全新富現代感的新翼。丹那美拉內設有由著名香港設計師傅厚民操刀的中 式高級食府 Cassia,連同可品嚐地中海菜的 The Knolls 及 Bob’s Bar,讓你鉅細無遺地飽覽酒 店三個梯狀瀑布式泳池的景致。

月亮女神的魔法   嘉佩樂的英文名稱是御夫座 Auriga 最光茫的星宿「五車二」,也是全天第六亮的星。新加坡 嘉佩樂酒店的水療 Auriga 奉行全新保健哲學,水療護理能反映月球運轉所帶來的不同能量,而且 採用天然產品作星級護理,這所屢獲殊榮的酒店過去三年更蟬聯福布斯旅遊指南所授予旅遊業最高 的五星殊榮。 Capella Singapore 新加坡嘉佩樂酒店

樂此不疲   酒店的康樂設施一應俱全,更設有圖書館及由酒店的世界級大廚主持的烹飪工作坊;而且鄰近 擁有兩個 18 洞高爾夫球場的聖淘沙高爾夫球俱樂部、ONEº15 遊艇俱樂部、銀沙環伺的丹絨海灘 和巴拉旺海灘,想進一步體驗聖淘沙的自然美,亦可選擇緩跑、漫步或騎越野自行車。   這個專心為賓客呈獻啟迪心靈的自然環境的地方,距離樟宜國際機場只需 25 分鐘車程,要到

1 The Knolls Sentosa Island Singapore 098297 Tel 電話 : +65 6377 8888 Fax 傳真 : +65 6337 3455 Website 網址 :www.capellasingapore.com

訪新加坡最大型購物商場 VivoCity 亦只需 5 分鐘,想必令你的新加坡聖淘沙之旅更顯精采。

Mar 2014

43


STYLE

The Growth

of

Chinese Antiquities All trends have a life cycle and interior design is no exception. Recently, there has been an increasing number of people who have begun purchasing old-style furniture to create a stylish home. Usually, people have the impression that Chinese furniture is just made of wood. In fact, there is a wide variety of antique Chinese furniture like the products in China Treasure where there is a range of furniture and household items made from different materials. Except wood furniture, there is Shiwan ceramic ware, antique stained glass folding screens and Thai silk lampshades.

44

Mar 2014


STYLE

Thai silk lampshades

Ceramic ware for wedding use

assersby are easily attracted

shares the books and information that

us to a lot of interesting ceramic

to the array of colourful

he has collected over the years with Fore

products such as soy sauce containers

lampshades displayed at the

Girls. Joe seemed destined to be a part

and chopstick racks. The ceramic soy

entrance of China Treasure. The shop is

of the furniture industry. He closed his

sauce container was used by traditional

just like a workshop in TV City. You can

business a few years ago. However, there

grocery stores. Usually, the name of the

find a collection of vintage items. The

were some stock and furniture left and

sauce and the price in Suzhou numerals

old furniture and household items reflect

he decided that it would be a waste to

are engraved on the container; the

the lifestyle and culture of the past. The

discard it. In 2013, he decided to reopen

ceramic chopstick rack looks like a mail

name, appearance and decorations of the

the shop in Sai Kung and he is now

box. There are images of a bat and

shop trigger a sense of nostalgia.

running the business with his wife.

Chinese cash coin on the front which

 Joe, the proprietor of China Treasure

 Ceramic ware is one of the main goods

symbolize good fortune. There are also a

started his career in the furniture industry

in China Treasure. From tea cups to water

few Chinese words blessing people with

in the 1980s and is now an industry

vats, these were essential ceramic ware

fertility, fortune, prosperity and longevity.

expert. In order to keep up with the

items in ancient life that could be easily

The design reflects people's pursuit of a

industry, he has been following the latest

produced by folk kilns. Ceramic ware has

better life.

news about home design and old-style

a rough texture and its colour is controlled

 The Thai silk lampshade is the most

furniture. He is really dedicated and

by temperature and time. Joe introduced

popular product in the shop. Customers

Mar 2014

45


STYLE

can also choose from the selection of

of glass engraving is irreplaceable. Only

For example, patterns of Koi Carp and

floor lamps and table lamps in a range

skilled craftsmen with brilliant technique

the Chinese character Shou are used

of colours and sizes based on their home

and repeated practice can engrave such

for blessing people with longevity while

designs and needs. The vibrant single

exquisite patterns on the glass.

double happiness is used for weddings.

coloured lampshades are so eye-catching

 There are some more products revealing

China Treasure also sells recycled furniture

that they fit perfectly in modern homes.

life in the old days. There are several

such as a floor lamp transformed from an

It can also be coupled with traditional

metre-long smoking pipes in China

old candlestick and a chair made of wood

Chinese decorative knots if you think the

Treasure. The stems are so long that

from broken ships.

lampshades need that something extra.

I wonder how people lit up cigarettes.

 In addition to the sale of old-style

The most strenuous craft here must be

Joe said usually long pipes belonged to

furniture, China Treasure also provides

the Manzhou-style stained glass. Why is

middle-class or upper-class people so their

furniture restoration services. Joe can

it so special? It is because the pictures on

servants would lit up for them; another

repair general damages to furniture.

the glass are all handcrafted. Sandblast

interesting thing is the wooden cake

However, sometimes, he may not be able

technology can also create different

moulds with carved patterns on them.

to find the raw material of the antique

patterns on the glass but there is no

The patterns represent different meanings

furniture. Still, he would try to restore it

difference visually. However, the touch

and are used for different occasions.

as much as he can.

Wooden cake moulds from the workshop

46

Mar 2014


STYLE

Mar 2014

Chaozhou puppets

47


STYLE

古老 變

潮流本來就是一個循環,時裝要復古,就 連室內設計都要復古,近年愈來愈多人喜 歡以懷舊家具粉飾家居,為住所增添個

時興 48

Mar 2014

人風格。古典家具給人印象總離不開木製 品,然而,中式古典家具千變萬化,就好 像陳年家具所出售的商品一樣,除了木家 具外,還有很多由其他素材製造的特色家 具和生活用品,例如石灣陶器、滿州玻璃 和泰絲燈罩等。


STYLE

Guess what this is?

  途人很容易被陳年家具門口那色彩斑斕的

需品,小至茶杯,大至水缸,無一不是陶製品。

很難點煙嗎?原來擁有長煙斗的人多數來自小康

燈具所吸引,走進店內就好像進入了電視城的

這裡有雜貨店用來盛載醬油的陶製醬油缸,缸

或大戶人家,點煙都由僕人代勞的;還有多款木

道具房一樣,看著店內琳瑯滿目的舊式商品,

上面刻有醬油名稱甚至以花碼標示的價錢;舊

製飽餅模,模上刻有圖案,代表不同含意或適用

令人不禁聯想起昔日百姓的生活,反映了當時

式筷子籠,驟眼看似信箱,正面有蝙蝠和銅錢

於不同場合,好像有壽字或鯉魚圖案是用來祝壽

的地方色彩。店內賣的是懷舊家具,就連佈置

圖案,寓意福在眼前,另外還有百子千孫、福

的,雙喜圖案則是結婚用的;店內有部分是環保

都別有風味,老闆所用的桌椅書櫃,以至石灣

祿壽全等字樣,體現百姓對美好生活的追求。

家具,例如由舊燭台改造而成的座地燈座,以及

窗花裝飾,全都滲著濃濃的懷舊氣息。

  Joe 告訴我們店內最受歡迎的商品是泰絲

用爛船木造出來的櫈,動動腦筋就可以將廢物搖

  老闆 Joe 自八十年代開始接觸中式家具這

燈罩,顏色選擇多,有不同尺寸,有座地燈,

身一變改造成有個性的家具。

行業,至今已是個「老行尊」,店內擺放了許

也有枱燈,可以根據家居設計和需要挑選,單

  除了出售懷舊中式家具外,陳年家具還提

多藏書和資料,都是他多年來搜集回來的,為

色燈罩已夠搶眼奪目,略嫌單調的話,還可以

供家具維修服務,一般破損都可以修補,即使

了不讓自己跟行業脫節,他一直以來都有不斷

配上一串精巧別緻的繩結作裝飾,絕對襯得上

部分家具的原材料經已絕跡,Joe 都會盡量將

留意有關家居設計和家具的資訊,還把書籍和

現代家居。要數店內最考功夫的手工製品,相

客人的家具恢復舊貌。

資料拿出來跟我們分享,可見他相當敬業樂業,

信非滿州玻璃莫屬,到底滿州玻璃有甚麼過人

活到老學到老。過去幾年,Joe 曾經結束生意,

之處呢?它的特色在於玻璃上的繪畫,全都是

後來因為不想浪費剩餘的存貨和家具,於是由

人手雕刻出來的,雖然噴沙技術也可以在玻璃

昔日的荷里活道遷至西貢現址重開,這家店是

上造出不同圖案,視覺上沒有太大分別,但摸

一家人共同努力的成果,如今由 Joe 和太太一

起來就知道玻璃雕刻的立體感是噴沙技術模仿

同打理。

不了的,必須有精湛技術加上反覆練習,才可

  陶器是店內的主要商品之一,質地比較粗

以在玻璃上雕刻出如此精細的圖案。

糙,生產容易,以往都是用農窯燒製,透過火

  店內還有許多物件揭示了以往百姓生活,例

力和時間控制顏色深淺,是昔日百姓的生活必

如有成年人一半身長的煙斗,煙斗這麼長豈不是

China Treasure 陳年家具 23 Po Tung Road, Sai Kung, Hong Kong 香港西貢普通道 23 號 Tel 電話 : +852 2611 9663 Email 電郵 : chinatreasure@hotmail.com

Mar 2014

49


HEALTH

A Bedtime Story

Everyone has their own particular sleeping pattern. Some only need 5 hours to replenish their energy, some can never pay off their “sleep debts”, and while some can effortlessly sleep through the night, others never seem to be able to fall asleep.

he normal stages of sleep

just to give an instant boost of energy.

generally start with non-REM

No matter what your sleeping pattern

4. Exercise.

( ra p i d e ye m ove m e n t ) l i g h t

is, remember, this is not “the more the

20 minutes of physical activity every

sleep to deep sleep, followed by REM

better”. If you find it difficult to fall asleep,

day is fundamental to good health as

sleep. Each cycle should last between 90

or do not seem to have much deep sleep

well as improving your mood. After 2-4

and 120 minutes, running 4 to 6 cycles a

overnight, try the following methods:

months, your quality of sleep should

night. Non-REM sleep is responsible for the recovery of body cells and the immune system, winding down your body from

begin to improve.

1. Warm milk.

5. Aromatherapy.

the day’s activity. REM sleep prepares you

Heat releases the melatonin property

for the next day by consolidating daytime

of milk, which helps to regulate your

Essential oils that helps with sleep includes

short term memories, transferring them

sleeping cycle.

lavender, roman camomile, sandalwood

to long term memories and connecting them together. Whether you wake up

and frankincense. Place a cotton pad with

2. Reduce the time spent in front of electronic screens and dim your room.

a few drops of essential oil next to your

(including coffee, tea, soft drinks, energy

Electronic screens (TV, tablets, mobile

alertness and make it harder to fall asleep

drinks etc.) may be effective in casting

phones, etc.) and white light bulbs emit

in turn, so rather than trying to get used

away your temporary tiredness, but they

white and blue lights which will stimulate

to a foreign scent, going for an aroma

can never completely substitute the need

brain activities, making it harder to sleep.

that makes you feel comfortable may be

of sleep.

Apart from switching to yellow lights in

another good idea.

 Modern living with long working hours,

your bedroom, there are software and

social pressures and nights out have led

apps that change your screen colours

 Last but not least, check whether the

to less hours for sleep. More than just

according to the time of the day, or you

colour and setting of your bedroom and

feeling sleepy, sleep deprivation can

can choose to wear glasses with lenses

the softness of your mattress and pillows

affect our memory, response, alertness

that blocks out blue light.

are most suitable for yourself. Cleansing

feeling tired or refreshed will depend on the quality of your REM sleep. By the looks of it, then, caffeinated drinks

and vigilance. It also affects hormone regulation in the body, causing signs of

pillow or use an aroma diffuser. Mind you though, aromas may vary to personal tastes and new scents often raise your

your face and removing all cosmetics

3. Keep your neck cool, but your feet warm.

before bed will keep both your skin and

An even more serious case would be

This is the secret to longevity in Chinese

hours will no longer be the non-productive

insomnia, which brings about huge

tradition. If you have a higher body

hours of the day, or what is left after you

adverse effects to mental health.

temperature in general, pay extra attention

have completed your important tasks and

 The amount of sleep you need also

to the fabrics when selecting your bed linen

chores, but a time for you to respond

depends on other factors such as age:

and pyjamas (some tend to retain more

honestly to your body’s physical and

a b a by w o u l d n e e d 1 6 h o u r s , 9 f o r

heat than the optimal level). Avoid direct

spiritual needs.

teenagers, and for most adults between

contact between your feet and the floor

7 and 8. Women in their early pregnancy

especially during winter, soak in a hot bath

may need an extra few hours. Some

or enjoy a foot bath for 15-30 minutes

however, may prefer a power nap or siesta

before bed and wear socks to sleep.

depression, increase perception to pain, obesity and higher risk of other diseases.

50

Mar 2014

your bed clean, giving you a relaxing night for a beauty sleep. These precious 8


HEALTH

Mar 2014

51


HEALTH

睡眠二三事 每個人的睡眠方式都很獨特,有人只需睡個五小時便龍精虎猛、 有人睡了十小時仍呵欠連連;有人一夜無夢、也有人徹夜無眠。

  其實,一般人入睡由非快速動眼睡眠 (Non-

是「多多益善」。若你平常難以入睡或想增加深層

觸地板,尤其冬季,睡前可泡熱水浴或用熱水泡

REM Sleep)的淺層睡眠開始,逐漸進入深層睡

睡眠,可以試試以下的方法:

腳十五至三十分鐘,穿上襪子睡覺。

1. 熱牛奶

4. 運動

期。睡眠分期中的非快速動眼期可增進細胞及免

熱牛奶含褪黑色素,身體吸收後能有助控制睡眠

每天運動持續二十分鐘以上是健康生活的基本,

疫力的修復,並讓肌肉和功能器官得到適度的休

循環。

隨了能保持心情開朗外,開始恆常運動二至四個

眠,再進入快速動眼睡眠(REM Sleep)。這樣 的循環就稱為一個睡眠週期,而每個睡眠週期為 時約 90 至 120 分鐘,一晚共有大約四至六個週

息,以消除當天的疲勞。快速動眼期則幫助整合 白天所吸收的資訊,將短期記憶轉成為長期記憶, 並且將資訊連繫起來。起床的時候是否精神奕奕, 就看這段時間的睡眠質素。如此看來,含咖啡因

月後,睡眠質素會逐漸提升。

2. 晚 間 及 睡 前 減 低 接 觸 電 子 產品的長度及將室內光度調暗

的飲品(包括咖啡、茶、汽水、能量飲料等)即

5. 香薰 能幫助睡眠的天然精油有薰衣草、羅馬洋甘菊、檀

使能驅走一刻倦意,生理上也無法完全代替睡眠

電子產品(電視、電腦、手機等)及白光燈泡等

香木、乳香等,可點數滴於化妝棉放於枕頭旁或點

的必要。

所射出的白光及藍光會刺激大腦活動,令人難以

燃香薰機。但因對香氣的喜好因人而異,新氣味往

  現代都市人工作時間長、生活壓力大、娛樂

入睡。除了黃燈泡外,市面上亦有隨日光時間改

往反而會令人警覺性提高。故與其要適應新氣味,

節目豐富,睡眠時間相對減少,容易形成睡眠不

變屏幕顏色為暖色的軟件程可供下載,亦可配戴

有時不如選擇熟悉及令自己放鬆心情的香薰。

足,令記憶力、反應能力、警覺性和專注力下降;

濾光鏡片,既能護眼,又可幫助入睡。

更會影響體內荷爾蒙調節,導致情緒低落、對痛

  最後,留意寢室的顏色及佈置是否能令你有

3.「頸涼腳暖」

安全感、寢具的軟硬度是否適合自己,注意寢具

  各人睡眠的長短各異,嬰兒一般需要十六小

中國人的長壽秘訣,其中就是讓頸部溫度較低,

心的睡一場香甜的美容覺了。從今天開始,睡眠

時,青少年需要九小時,大部份成年人七至八小

腳部卻要溫暖。如你本身體溫較高,選擇寢具及

不再是零效率,更不是一天忙碌後所剩餘的那數

時,初懷孕的婦人亦需要多睡數小時。有人也習慣

睡衣的質料時便要格外留意,因為一些質料對你

小時,而是讓你真誠面對自己身體及心靈需要的

午睡片刻,即時充充電。無論是何種方法,記著不

來說保暖程度可能太高。腳部平時多避免直接接

養生之道。

楚更敏感、肥胖及增加患病風險。嚴重者甚至長 期失眠,對精神健康有着負面影響。

52

Mar 2014

及皮膚清潔,洗臉及卸妝後才上床,便可安安心


ADV


BEAUTY

A Lock of Hair When it comes to healthy looking hair, no doubt all you ladies out there know a thing or two. Maintaining beautiful hair is not just about appearance, it is also about health and hygiene. Hair is essentially made of protein, so keeping a healthy diet and good hygiene is a must for any woman. Do you need to spend a fortune to maintain luscious locks? The answer is no. Here are some simple tips that you can follow and easily apply on a daily basis.

54

Mar 2014


BEAUTY

e insist on washing our hair too often which can

split ends. Every 6-8 weeks is the recommended timeframe

leave our hair dry and lacking in natural oils. It is

between haircuts.

recommended that we wash our hair every other day

 Whilst dying your hair is common practice these days and

and choose a shampoo that suits our own hair type. Try to use

looks great on a woman if it is done well, over processing your

shampoos that do not contain sulfates or parabens. Instead

hair strips it of its natural oils. Going natural is always the best.

consider ones with natural cleaners. Each time you wash your

Keep styling to a minimum as the chemicals in various products,

hair, use a good conditioner that is again suited to your hair type.

perming, bleaching, curling etc… put a lot of strain on the hair, so

 Do not brush too often as while this stimulates the follicles for

give your hair a break between these processes.

good hair growth, it can lead to damage resulting in frizz and

 As we mentioned earlier, hair is protein, so try to have a

split ends.

balanced diet with lots of vitamin C, iron, zinc and omega-3 fatty

 Where possible, allow your hair to dry naturally. Abrasive

acids to replenish the nutrients in your hair, examples include

rubbing with a towel can also result in frizz and split ends. Using

fish and dark green vegetables.

a hair dryer is a big no-no since healthy hair does not respond

 Finally, plenty of exercise and remove stress from your life as

well to heat.

much as possible. Follow these simple yet effective measures and

 Visit your hairdresser regularly to have a trim or indeed

you will have that shiny, healthy looking hair that you and indeed

trim your hair yourself. Regular maintenance will avoid

every woman wants.

Mar 2014

55


BEAUTY

秀髮伊人

  有人習慣太過經常清洗頭髮,令頭髮乾旱及自然油份流失。我們建議只需隔天清潔頭髮, 並且選用適合自己髮質的洗髮水。儘量選擇不含有硫酸鹽或化妝品常見的防腐劑「對羥基苯甲 酸酯」的洗髮水,改而使用成份天然的。而每一次清洗頭髮的時候,必定要選用一款適合自己 髮質的護髮素。   不要過份梳理頭髮,雖然如此會刺激頭皮的毛囊使頭髮生長,但同時亦會為頭髮帶來損害,

想擁有一把健康亮麗的秀髮,毫無疑問,女士們

令髮絲毛糙及髮尾分叉。若可以的話,盡可能讓頭髮自然吹乾,因為使用毛巾令頭髮磨擦同樣

總會略知一二。要保養一頭秀髮不單從表面而

能令髮絲受損及分叉;最好避免用風筒,因為熱力亦會損害秀髮。建議每六至八星期定期地去

言,亦需講究健康及衛生。頭髮基本上由蛋白質

髮型屋或自己修剪頭髮,確保恆常護理程序,避免髮端分叉情況出現。古今女性都愛美,今天

組成,故此保持健康飲食及個人衛生尤為重要。

的女性為使髮型更漂亮,普遍流行染髮。可是,染髮會令頭髮流失天然油份,故崇尚天生自然

問題來了,你到底需要花盡心機金錢去保養那濃

的髮色永遠是最好。儘量避免塑型,因為電髮、漂染過程中所用到的化學產品會容易令髮絲斷

密順滑的秀髮嗎?答案是不需要。以下提供一些

裂。

簡單貼士,輕鬆讓你風鬟霧鬢。

  之前已提及過,頭髮由蛋白質組成,所以要以均衡飲食配合大量維他命 C、鐵、鋅及奧米 加 3 脂肪酸,如魚類及深綠色蔬菜等去補充頭髮需要的營養。最後,充分運動可以趕走生活壓 力,減少掉髮。簡單如斯,只需跟著以上方法去做,你就可以擁有所有女士都夢寐以求的亮麗 健康秀髮了。

56

Mar 2014


號外 GOLF NEWS.LPGA & CLPGA NEWS.PLAYER PROFILE.FOREUM 高 球 新 訊 ・ 中 、 美 巡 賽 擇 要 ・ 球 手 簡 介 ・ 高 球 專 欄


GOLF NEWS

All for Golf, Golf for All

Q: What does the Ladies SubCommittee of the HKGA do? A: The Ladies Committee consists of wellconnected committee members who are passionate about golf. We work closely with them to ensure that the interest of ladies golf is protected and promoted. It

with the golf clubs, it was a real comfort

is a chance for them to give their voice

yet exciting challenge for me.

and also a chance for them to help us in

Q: What do you hope to achieve as

promoting golf.

CEO of the HKGA?

Q: How would you describe the

A: There are lots of areas, including

situation of ladies golf in Hong Kong?

expanding media channels for marketing

A: There have been success stories over

and promotion purposes, and increasing

the past few years, with some of our top

revenue channels. As a non-profit

national players receiving scholarships

organisation, the more funds we can

in the US and achieving results at the

raise, the more we can achieve for golf in

top level of the amateur game. Many are

Hong Kong.

even entering high school and academies

 Other exciting opportunities on the

at a younger age now with a view to

horizon are developing our relations with

turning professional. Our responsibility

the Hong Kong Sports Institute, where our

is to work with them and provide the

teams can get access to their state-of-the-

best possible teams for top tournaments,

art facilities. We work closely with all golf

although we have to have a balance

courses in Hong Kong, including Kau Sai

between their education and pursuit of

Chau in developing their new golf academy.

golf because their education is the most

 Another area is developing golf at grass

important. Additionally, we will need to

roots. We currently have a very good

ensure that there is a steady stream of new girls coming through which could

Fore Girls recently visited the headquarters of the Hong Kong Golf Association and had the pleasure of meeting with Tom Phillips,

“It’s important for us that people can enjoy the game no matter what their age or ability.”

b e a c h i e ve d i f m o r e g i r l s c a n h ave the chance to play golf, hence giving us a bigger squad to select from for competition. It is the question of creating that pathway and making sure ladies golf

Chief Executive Officer for a brief chat to establish a little about him and gather his

—Tom Phillips

thoughts on golf in Hong Kong.

is ready for them at all levels. Q: With golf being an Olympic sport once again in 2016, what are the

Q: What encouraged you to accept

junior development programme with

plans for Hong Kong?

the role as CEO of the Hong Kong Golf

EFG Bank for children aged 7 or above.

A: For Hong Kong to be represented in

Association?

We would like to cast the net wider, so

2016, we would need a golfer in the

A: Through my previous employment

the next step is taking golf programmes

world top 250. So unless one of our

working for Sir Nick Faldo in Hong Kong,

into schools, providing access to golf for

amateur girls can replicate Lydia Ko,

I had already been working closely with

those who might not otherwise have that

who got so high in the pro rankings even

the HKGA for the past 9 to 10 years so

opportunity. Additionally, we are also

as an amateur, realistically we will be

was acquainted with my predecessor

working with golf courses to improve the

looking further ahead to 2020.

Iain Valentine, National Coach Brad

development structure so more youngsters

 Encouraged by his team and exciting

Schadewitz, Dolla Chui and the whole

can gain access to training, coaching and

challenges ahead, Tom feels that there is

team. Knowing what a great job the team

competitions should they wish to pursue

great potential in the HKGA, with more

and the golf committees did in Hong Kong

golf further without necessarily being a

ideas for further promotion of golf in

and having an established relationship

member of the club.

Hong Kong.

58

Mar 2014


GOLF NEWS

Back row (from left): Brad Schadewitz, Sandra Mak, Vivian Choo, Tom Phillips Front row (from left): Ruby Yim, Ducky Tang, Sera Yiu, Dolla Chui, Reva Lam, Calyx Lai

Tom Phillips and his team from the HKGA

「人人為高球,吾願為人人」 Fore Girls 最近曾到訪香港高爾夫球總會的總部,

  另一範疇是於普羅大眾之間發展高爾夫。高

員加入,以給我們更多選擇,如此的話,也意味

更有幸與行政總裁湯菲臘 (Tom Phillips) 會面,

球總會現時正與瑞士盈豐銀行舉辦青少年高爾夫

著我們要令更多女孩子有機會嘗試打高爾夫球。

了解他的背景及請教他對香港高爾夫的見解。

發展計劃,對象為七歲或以上的兒童。為了給予

所以,重點是設立女子高爾夫的路徑,預備在各

大眾更多機會,下一步我們想將高爾夫帶到校園

個水平裝備她們。

問 : 甚麼驅使您擔起香港高爾夫球總會行政總裁

之中,令原本未必有機會接觸高爾夫的學生一嚐

問 : 面對高爾夫重登 2016 奧運會,香港的計劃

一職 ?

高爾夫的滋味。除此之外,我們更和各個高爾夫

如何 ?

答 : 過去九至十年間為尼克.費度爵士 (Sir Nick

球場商討,希望可進一步改善現時的架構,令更

答 : 要香港派代表隊於 2016 年出戰,我們需要

Faldo) 工作的時候,我已經和高球總會緊密合

多想朝高爾夫邁進的年青人不須成為該會會員,

於世界排名前 250 的球員。故除非我們有另一位

作,並認識了前任行政總裁 Iain Valentine、總

也有機會接受基本訓練、球隊訓練及參加比賽。

像高寶璟般,即使是業餘球員但仍於職業賽名列

教 練 謝 道 偉 (Brad Schadewitz)、Dolla Chui

問 : 請問高球總會女子附屬委員會的職責是甚麼 ?

前茅的球手,否則的話,將目光放遠至 2020 會

及其團隊,更了解他們的工作範疇。團隊及各高

答 : 女子委員會的委員每位對高爾夫都充滿熱

較為實際。

爾夫委員會都十分盡責,加上與不同球會建立了

誠,而且人脈甚廣。我們緊密合作,以保障及促

  團隊的鼓勵加上未來的挑戰令湯認為高球總

友好關係,故對我來說,這是個既安然亦充滿挑

進女子高爾夫的權益。委員會是一個讓他們提出

會有很大的潛力,他亦希望可以有繼續有更多構

戰性的的決定。

意見的平台,同時是給予他們機會去幫助推廣高

思,推動香港的高爾夫運動。

問 : 作為香港高爾夫球總會的行政總裁,您的期

爾夫的地方。

望是甚麼 ?

問 : 您會如何形容香港女子高爾夫現時的情況 ?

答 : 主要有好幾方面,包括擴展運動推廣的媒

答 : 過往數年,我們都聽過一些成功的故事,有

介,以及增加收入來源。高球總會是非牟利性質

本地最優秀的球員獲獎學金到美國深造,也有於

機構,故若能籌募更多經費,可以為香港高爾夫

業餘賽中取得佳績的。現在有更多球員在更小的

所做的事相繼會更多。

年紀進入高中及學院,希望有朝一日可以成為職

我們又與香港體育學院合作,令我們的高球隊可

業球員。我們的責任就是和這些球員合作,以最

以使用其最新穎及先進的設施。同時,我們亦與

優秀的選手出席頂尖賽事。當然,在當中也要與

香港的高爾夫球場緊密聯絡,包括參與滘西洲發

他們的學業平衡,因為對他們來說學業是當前最

展新的高爾夫學院。

重要的事。除此之外,我們亦要確保一直有新球

「對我們來說,重要的是不論 任何年紀能力,大家都能享受 高球的箇中樂趣。」

—湯菲臘

Mar 2014

59


GOLF NEWS

Mercedes-Benz Hong Kong and Hong Kong Golf Association Announce 3-Year Partnership 梅賽德斯-奔馳香港與香港高爾夫球總會簽訂三年合作協議 3-year agreement that sees

 “The commitment from Mercedes-

that qualify for the MercedesTrophy Hong

Mercedes-Benz become the first

Benz will be invaluable in helping the

Kong. Seven winners from this event

ever Exclusive Car Partner of

HKGA to continue creating opportunities

will represent Hong Kong to compete

the Hong Kong Golf Association and also

for golfers in Hong Kong of all ages and

in the MercedesTrophy Asian Final, and

title sponsor of the annual men and ladies

abilities, which includes elite and junior

consequently the internationally renowned

amateur tournament HKGA Mercedes-

development, grassroots initiatives,

M e r c e d e s Tr o p hy Wo r l d F i n a l , w h i c h

Benz Classic has been signed, marking an

centralised handicapping and membership

attracted more than 60,000 participants

exciting, new partnership that highlights

for our subscribers, and the running of

from over 60 countries in 2013.

the HKGA’s plans to promote golf in Hong

more than 30 amateur tournaments.

 With them working closely to create

Kong, for men, ladies, seniors, juniors,

Furthermore, the support of such a

unique playing opportunities for golfers in

elites and recreational golfers alike.

world-class brand as Mercedes-Benz is

Hong Kong, this partnership does not only

 Andreas Binder, President and CEO of

a glowing endorsement of the HKGA’s

benefit both parties, but will also further

Mercedes-Benz Hong Kong remarked, “We

new sponsorship programme,” said Tom

promote golf in Hong Kong and make it

strongly support the HKGA, who develops

Phillips, HKGA’s Chief Executive Officer as

more easily available.

the sport of golf in Hong Kong in a very wide

he made his welcoming remark.

range, not only for pros or club members, but

 The HKGA Mercedes-Benz Classic will

also for golfers who simply like the game.”

be one of the nominated tournaments

  一項三年協議的簽訂,令平治成為香港高爾

  香港高爾夫球總會的行政總裁湯菲臘於致辭

事 之 一, 後 者 的 七 位 優 勝 者 將 代 表 香 港 參 加

夫球總會的首個唯一汽車合作伙伴,與及一年一

時亦指出:「平治對高球總會的支持實屬無價,

MercedesTrophy 亞洲賽總決賽,進而參加國際

度 的 男 女 子 春 季 業 餘 HKGA Mercedes-Benz

因為他們幫助我們繼續為香港不同年齡及能力的

知名賽事 MercedesTrophy 世界賽總決賽。世

Classic 賽事冠名贊助商。這項合作令香港高爾

高爾夫球員締造更多機遇,包括訓練尖子、青少

界賽於 2013 年曾吸引逾六十個國家六萬位選手

夫球總會再次標誌其盡力於香港向男女老少、尖

年球員及本地中小學生、對會員的中央化讓桿計

參加。

子球員及一眾業餘愛好者推廣高爾夫的理想。

算方法及會籍安排,以及舉行共超過三十場業餘

  通過是次合作,香港球員將有嶄新的機會享

梅賽德斯-奔馳的行政總裁柏以德表示:「我們

賽事。再者,獲得世界級品牌平治的支持更是對

受高爾夫,看來是次合作不單令雙方受惠,更會

非常支持香港高爾夫球總會,因為他們致力於香

我們全新贊助制度的肯定。」

令高爾夫成為一項大眾運動。

港推廣高爾夫運動,不單止予職業球員或球會會

  HKGA Mercedes-Benz Classic 是

員,更予純粹喜歡此運動的高爾夫愛好者。」

MercedesTrophy Hong Kong 數 個 提 名 賽

60

Mar 2014


GOLF NEWS

The Inaugural Zerorh+

Discovery Bay Ladies ProAm

第一屆 Zerorh+ 愉景灣女子高爾夫職業業餘配對賽

ecently on 9 January 2014,

consisting of one Pro and three Amateurs.

gathering,” Betty Ng said after winning.

Discovery Bay Golf Club played

Whilst the tournament was a fairly relaxed

“With the nice weather, beautiful golf

host to the Zerorh+ Discovery

social affair, there was no doubt that

course set up, especially with 3 lovely

B a y L a d i e s P r o A m To u r n a m e n t t o

the teams were taking the tournament

ladies in my team, we were so lucky

promote greater interaction between

seriously, each team wanting to come

to finish a round good enough to win.

the Hong Kong Lady Professionals and

out on top in a friendly yet competitive

Hopefully we can make this an annual

Amateur Lady Golfers of Hong Kong. The

environment.

event.”

tournament was an excellent opportunity

 After the dust had settled, the winning

 A special thanks went to Zerorh+ who

for all those in attendance to not only

team led by Betty Ng with Roberta Tan,

sponsored the event and awarded the

play a great round of golf but also provide

Nancy Morgan and Winnie Pao edged out

winning team with their stylish Zerorh+

another opportunity to further promote

their rivals by half a point with a net score

sunglasses. Let us not forget Discovery

women’s golf. Everyone on the day had a

of 58.5 thus claiming the title of Zerorh+

Bay Golf Club for providing the excellent

great time competing in a fun and social

Discovery Bay Ladies ProAm Champions

venue and continued support for

atmosphere. Playing under the “Texas

for 2014. A great start to the year for

women’s golf.

Scramble” rules, the amateur ladies were

these four ladies.

 No doubt, there will be many more

very excited to tee off with the Pros.

 “I would like to say a big thank you

t o u r n a m e n t s i n t h e c o m i n g ye a r t o

There was a great camaraderie between

to the Discovery Bay Ladies' Committee

further increase the profile of ladies golf

all the players who played in teams of four

for organising such a wonderful golf

in Hong Kong.

  Zerorh+ 愉景灣女子高爾夫職業業餘配對

間,融洽非常。雖說這是一場「友誼第一、比賽

天天氣很好,球場也很美,尤其可以跟三位可愛

賽 (Zerorh+ Discovery Bay Ladies ProAm

第二」的賽事,但各隊都表現得相當認真,希望

的女士一同比賽,我感到非常幸運,能夠勝出比

Tournament) 已於 2014 年 1 月 9 日順利舉行,

先拔頭籌,贏得賽事冠軍。

賽更加是錦上添花,希望這比賽可以成為一年一

主辦單位愉景灣高爾夫球會希望藉著比賽促進香

  經過一輪激烈角逐,賽果終於塵埃落定,勝

度的盛事」。

港職業及業餘球手的交流,是次比賽除了讓球手

出一隊由 Betty Ng 帶領,她聯同隊友 Roberta

  在此要特別鳴謝 Zerorh+ 贊助是次比賽,

盡情發揮球技外,還可以進一步推廣女子高爾夫

Tan、Nancy Morgan 和 Winnie Pao 打 出 淨 桿

並送出 Zerorh+ 時款太陽眼鏡作為勝出隊伍的

運動,參賽者都在輕鬆和諧的氣氛下得到一次寶

數 58.5 桿,以半分之差險勝其他對手,獲得首屆

獎品,另外還要鳴謝愉景灣高爾夫球會提供優美

貴的參賽體驗。比賽形式為四人一組,以最佳球

2014 Zerorh+ 愉景灣女子高爾夫職業業餘配對

的場地以及對女子高爾夫一直以來的支持。

位賽規則進行,每隊分別由一名職業球手及三名

賽冠軍,標示著四位女士在 2014 年有個好開始。

  新一年將會有更多精彩賽事上演,香港女子

業餘球手組成,能夠跟職業球手同隊出賽,一眾

  「我想多謝愉景灣女子高爾夫委員會舉辦這

高爾夫必定會繼續大放異彩。

業餘球手都顯得相當興奮,彼此之間更是合作無

場精彩賽事。」Betty Ng 勝出後高興表示:「今

Mar 2014

61


GOLF NEWS

More Stars of Ladies Golf Join the World Ladies Championship 2014 at Mission Hills Haikou in Hainan 群星雲集 2014 世界女子高爾夫錦標賽

The 3rd World Ladies Championship is taking place at Mission Hills Haikou on 6th to 9th of March this year promising to be yet another great tournament. Following the recent press conference at Mission Hills where it was announced that the ladies world number 1 and 2, Inbee Park and Suzann Pettersen will return to compete for the US$600,000 title, China’s top player Feng Shanshan and South Korean ace So Yeon Ryu will also be competing, meaning that the tournament will feature four of the top six players in the world. 第三屆世界女子高爾夫錦標賽於 3 月 6 日至 9 日在海口觀瀾湖舉行,是本年度其中一場重要賽事,日前主 辦單位在觀瀾湖舉行發佈會,宣佈世界第一的韓國選手朴仁妃以及世界第二的挪威選手蘇珊 ‧ 彼德森將會 回歸戰場,爭奪總獎金 60 萬美元的世界女子高爾夫錦標賽冠軍,中國頂尖球手馮珊珊以及南韓名將柳簫 然亦會參加比賽,意味著有四位世界排名前六的選手將在觀瀾湖角逐冠軍。

62

Mar 2014


GOLF NEWS

Photograph

Photograph cou rtesy of Missio ns Hills

IMG courtesy of

of Photograph courtesy European Tour dies s/La Jone tan Tris

 Defending champion Suzann Pettersen

 Feng’s one-stroke victory over Thailand’s

to competing at this world-famous venue,”

will certainly have to be on top form if

Pornanong Phatlum at Mission Hills Haikou

said Ryu.

she is to win the tournament for a second

two years ago made her the first player

 “Mission Hills and their partners are

time against such a stellar field. We shall

from China to win on the Ladies European

putting together a fantastic field for the

see if she can record a back-to-back

Tour (LET).

World Ladies Championship and I'm

victory. Feng Shanshan no doubt will be

 World number one Inbee Park having

especially relishing the chance to go up

aiming to recapture the title she won

had a remarkable year in 2013 with 3

against the world’s best players.”

at the inaugural tournament and bring

wins at the Majors will be looking to win

 This year with 108 players present,

the trophy back to China. With home

her first World Ladies Championship.

organised in conjunction with the China

advantage, her fans are sure to give her

Could it be third time lucky for Inbee

Golf Organisation and co-sanctioned

game an extra yard to two.

Park?

by the China LPGA Tour, it will be the

 “I'm thrilled to be returning to Mission Hills

 Her compatriot and world number 5

fourth event of this year’s LET schedule.

Haikou for this fantastic event,” said Feng,

So Yeon Ryu will be aiming to add to

Hopefully, we will see more co-sanctioned

the world number six. “Having won the

her 2011 US Women’s Open title. She

events from these major golf organisation

inaugural World Ladies Championship, the

is competing for the first time at this

in the future. For now, the focus is on the

tournament will always hold a special place

tournament.

World Ladies Championship of 2014. Fore

in my heart. I'm looking forward to playing

 “I have fond memories of playing and

Girls will bring you a full report in next

in front of my home fans once more and will

winning in China but I've never visited

month’s issue.

be aiming to put on a great show for them.”

Mission Hills so I'm really looking forward

  上屆冠軍蘇珊 ‧ 彼德森要在這場高手雲集

座世界女子高爾夫錦標賽冠軍,幸運之神會否繼

的大賽中突圍而出、穩守冠軍得主之名必須時刻

續眷顧她呢?

保持最佳狀態,我們會繼續留意她能否成功衛

  世界第五的韓國選手柳簫然是初次參加這項

冕。馮珊珊在第一屆比賽捧盃,自然希望重奪冠

比賽,希望繼 2011 年勝出美國女子公開賽後再

軍,為中國增光,擁有主場之利,加上國內粉絲

添一座大賽冠軍。

支持,相信能為馮珊珊帶來很大鼓舞。

  柳簫然表示:「我還記得昔日在中國比賽、

「能夠再一次來到海口觀瀾湖參與這項盛事,我

取得勝利的美好回憶,但我從未來過觀瀾湖,所

實在非常高興」,世界第六馮珊珊對比賽充滿期

以很期待在這個世界知名的球場比賽。」

望:「自從在首屆世界女子高爾夫錦標賽贏得冠

  「觀瀾湖及其他舉辦單位為世界女子高爾夫

軍後,這項賽事在我心中有了特別意義。很期待

錦標賽提供了一個完美的比賽場地,我特別珍惜

可以再次在國內粉絲面前比賽,我的目標是為他

這次跟世界頂尖球手切磋的機會。」

們上演一場精彩賽事。」

  這一年共有 108 名女將參加,賽事由中國高

   兩 年 前, 馮 珊 珊 在 世 界 女 子 高 爾 夫 錦 標

爾夫球協會主辦以及中國女子職業高爾夫球巡迴

賽 中 以 一 桿 之 差 擊 敗 泰 國 選 手 Pornanong

賽共同認證,這是本年度女子歐巡賽的第四大賽

Phatlum,成為第一位在女子歐巡賽中勝出的中

事,盼望這些高球團體會在未來日子舉辦更多比

國球員。

賽,現在先把焦點放回 2014 年度世界女子高爾

  世界第一朴仁妃在 2013 年成績彪炳,一年

夫錦標賽,FORE GIRLS 會在下一期為大家報道

內連奪三座大滿貫冠軍,這次她會爭奪個人第一

賽況。

Photograph courtesy of Missions Hills

Mar 2014

63


GOLF NEWS

Photograph courtesy of HKGA

Hong Kong Ladies Close Amateur Championship 香港女子業餘錦標賽

19th-21st February, 2014

he first ladies tournament on the Hong Kong Golf Association’s 2014 calendar, the Hong Kong Ladies Close Amateur Championship was held at Discovery Bay Golf Club in the cold breeze of February. The weather, however, did not stop 17-year-old Kitty Tam from winning her first Ladies Close Amateur Championship with a 54-hole total of 236. It was a breakthrough moment for Kitty, runner-up of the same tournament last year as she finished eight ahead of her nearest rival Cheria Heng. Tam even finished with an 85 on the Diamond/Jade Course to go one better and claim victory. 19-year-old Heng carded consecutive 79s in the final two rounds to move into second place while Tiana Lau, 17, finished third with a total of 248 in this World Amateur Golf Ranking event.  Tam remarked that the wind had really affected all the players on the last day. Fortunately, she had a large overnight lead which inevitably helped her to the 2014 title.   香港高爾夫球總會本年首個女子賽「香港女子業餘錦標賽」日前於愉景灣高爾夫球場舉行。即使是二 月下旬的寒風冷雨仍無阻去年在同一賽事中屈居亞軍的譚亦晴打出 54 洞總桿 236 桿的成績,並以八桿壓 到幸卓思,勇奪她首個香港女子業餘錦標賽冠軍,其中更在鑽石 / 玉石球場以 85 桿奪標。十九歲的幸卓 思在最後兩輪均打出 79 桿晉升至第二位,而十七歲的劉君寶以總桿 248 桿的成績名列第三,在此列入 2014 世界排名得分賽。   譚亦晴認為最後一天風勢實在太大,對每位出賽球員也有影響;可幸她早兩天領先,故壓力不大。

64

Mar 2014


訂閱表格

(Including postage and packaging) ( 包括包裝及郵寄費用 )

Please begin my subscription to Fore Girls magazine for 1 year (12 issues) for US$45/HK$350 (Hong Kong only) or US$90/HK$700 (Overseas). 本人欲訂閱為期一年 ( 共 12 期 ) 之女高球雜誌,訂購價為 US$45/HK$350 ( 只限香港 ) 或 US$90/HK$700 ( 海外 )。

聯絡資料 Name 姓名 (Mr 先生 /Mrs 太太 /Ms 小姐 ):

Age 年齡 :

Job Title 職位 : Company 公司名稱 : Tel 電話 (day):

Mobile 手提 :

Fax 傳真 :

Email 電郵 :

Delivery Address 郵寄地址 :

付款方式 [ ] I have enclosed a cheque payable to: Golden Talent (ASEAN) Ltd 本人已隨函附上支票,抬頭為「天藝 ( 亞太 ) 有限公司」 [ ] I have made payment directly to your bank account. 本人已直接存款至 貴公司之銀行戶口 Bank Name 銀行名稱 Account Name 戶口名稱 Account Number 戶口號碼 Swift Code 匯款區號

: : : :

China Construction Bank (Asia) 中國建設銀行 ( 亞洲 ) Golden Talent (ASEAN) Ltd / 天藝 ( 亞太 ) 有限公司 9705021 CCBQHKAXXXX

Notes: .Subscription will start upon receipt of full payment. Please allow 4-6 weeks for first delivery. .Subscription is for 1 issue per month. For bulk orders (2 or more copies to the same address), please contact us at +852 3460 2800 or email at info@goldentalenthk.com quoting reference Fore Girls\Subscription. .Send subscription form by post to Fore Girls c/o Golden Talent (ASEAN) Ltd, Unit 09-10, 22/F, Metro Centre II, 21 Lam Hing Street, Kowloon Bay, Hong Kong or by fax on +852 3460 2844. 備註 : .雜誌之訂閱期將於款項全數收妥後開始,首期雜誌將於訂閱期開始後四至六個星期內送達。 .此訂閱計劃為每期一本。如閣下需要大量訂閱 ( 即每期訂閱兩本或以上並送往同一地址 ),請致電 +852 3460 2800 或電郵至 info@goldentalenthk.com 聯絡我們,電郵須註明「訂閱女高球雜誌」。 .填妥之訂閱表格請郵寄至「香港九龍灣臨興街 21 號美羅中心第二期 22 樓 09-10 室天藝 ( 亞太 ) 有限公司女高球雜誌」或圖文傳真至 +852 3460 2844。 Golden Talent (ASEAN) Ltd may use your personal information for marketing purposes from time to time and may send your details to third parties. If you do not wish to receive such contact, please tick the box below. 天藝 ( 亞太 ) 有限公司將使用及向第三者提供您的個人資料以作市場推廣用途。若閣下不希望收得有關資訊,請在以下方格填上剔號。 [ ] I do not wish to receive marketing materials from Golden Talent (ASEAN) Ltd or any third parties. 本人不欲收到天藝 ( 亞太 ) 有限公司或第三者之市場宣傳資訊。 I agree to the terms set out in this subscription form. 本人明白並同意以上之條款。

Signature 簽署 : __________________________

Date 日期 : _______________________


LPGA NEWS

Pure Silk-Bahamas LPGA Classic 巴哈馬菁英賽 22nd-26th January, 2014

 Jessica Korda had been close to picking up win No. 2 of her LPGA Tour career many times over the past two years and on Sunday, she finally did it. The 20-year-old made a dramatic up-and-down on the 18th hole for birdie to defeat Rolex Rankings No. 3 Stacy Lewis by a stroke at the 2014 season-opening Pure Silk-Bahamas LPGA Classic.  Season-opening events must have a special magic for Korda, who became a Rolex First-Time Winner at the 2012 season-opening ISPS Handa Australia Women’s Open.  After hitting her second shot over the green on the par-5 18th that rested up against the grandstands, Korda took her relief and proceeded to putt the ball while officials and volunteers held up the cable to six feet. As her birdie putt dropped in to move her to 19-under-par, Korda raised her hands in the air and was doused with Pure Silk shaving cream to celebrate her second career LPGA Tour victory.   過去兩年,二十歲美國姑娘傑西卡 ‧ 科達 (Jessica Korda) 曾多次與職業生涯第二冠擦身而過,星期天,她終於得償所願,捧 走個人第二座 LPGA 冠軍,比賽最後一洞上演了戲劇性一幕,Korda 在第十八洞抓下小鳥,以一桿之差險勝世界排名第三的史黛西 ‧ 路易斯 (Stacy Lewis),贏得 2014 年賽季揭幕戰冠軍。   賽季揭幕戰似乎對科達特別有利,繼 2012 年在 ISPS Handa 澳洲女子公開錦標賽奪得職業生涯第一冠後,兩年後再一次在賽 季揭幕戰中勝出,拿下第二座職業冠軍。   她在第十八洞五桿洞把球擊出,穿過果嶺,落在觀眾席前的果嶺裙邊,在場工作人員和自願人士為她高舉電線至六英尺高,好 讓她能不受阻礙地繼續比賽,最後科達成功把球推進洞,抓下小鳥,取得低於標準桿 19 桿的總成績,她隨即舉手歡呼,興奮不已, 大會更大噴剃鬚膏祝賀她取得職業生涯第二座 LPGA 冠軍。

ISPS Handa Women’s Australian Open ISPS Handa 澳洲女子公開錦標賽 13th-16th February, 2014

 Karrie Webb gave her fellow Aussies something to cheer about during Sunday’s final round of the ISPS Handa Women’s Australian as she overcome a 5-stroke deficit to claim her 40th career LPGA Tour victory. Despite the significant ground to overcome, Webb took full advantage of the windy conditions at The Victoria Golf Club to fire a 4-under 68 that included six birdies and two bogeys.  ”I feel very fortunate to have won today but I liked my chances at the start of the day because of the wind picking up,” said Webb. “If we had another day like we had the first three days, I probably was a little too far back to have a chance, so I was thankful for the weather changing and I played as good as I have in a very long time.”   星期天,凱莉 ‧ 韋伯 (Karrie Webb) 在 ISPS Handa 澳洲女子公開錦標賽最後一輪以五桿優勢勝出,為澳洲人增添一項殊榮。 雖然星期天突然刮起了風,但她並未受到天氣影響,在維多利亞高爾夫俱樂部抓下六隻小鳥和吞下兩個柏忌,打出 68 桿,低於標準 桿 4 桿,拿下職業生涯第四十個 LPGA 大賽冠軍。   「我很慶幸今天能夠勝出,今早比賽開始時刮起了風,但這正好助了我一臂之力。」韋伯表示,「如果今日的天氣跟前三日一樣, 相信我未必有機會追回分數,所以我非常感激天氣突然轉變,讓我可以重拾狀態。」

66

Mar 2014


CLPGA NEWS

CLPGA Start Year with their A Team 女子中巡以甲級隊伍為本年賽事揭幕 6th-9th March, 2014

 At the coming World Ladies Championship, CLPGA will be sending their best squad to Hainan. Their squad includes 2013 greatest purse winner Chung Ye-Na, Ye Liying, Pan Yanhong and CLPGA Championship golfer Tian Hong, Li Jiayun, as well as Lu Yuexia. It looks like a game to look forward to and we will bring about great news of the championship in the next issue.   本屆世界女子錦標賽,女子中巡亦派出了頂級陣容出戰,其中包括 2013 女子中巡獎金王鄭藝娜、 旅日名將葉莉英、潘艷紅以及女子中巡冠軍球手田紅、黎佳韻、盧月霞等,看來賽事可觀性甚高。本 刊將於下一期為讀者帶來精彩的錦標賽消息。

The Inaugural Zhuhai Classic Tees Off 首場珠海精英賽小試鋒芒 20th-22nd March, 2014

 The CLPGA Tour continues to expand its calendar and has added yet another tournament to its schedule. On 20 March, taking place at the Zhuhai Orient Golf Club in Zhuhai, Guangdong, this golf club will be hosting for the first time the Zhuhai Classic. Players will be competing for the RMB500,000 top prize. Clearly the top and upcoming players from China will be in attendance. The Zhuhai Classic is the first of several new tournaments scheduled for this year, proving that the CLPGA is becoming ever popular. Read all about the results in the April issue of Fore Girls.   女子中巡是年繼續為其賽程表新增賽事,包括於三月二十日在廣東珠海東方高爾夫俱樂部舉行的 首場珠海精英賽。賽事獎金達人民幣 50 萬元,或會吸引中國頂尖及新進球員參賽。珠海精英賽亦是 本年數項新賽事的首場賽事,足以證明女子中巡的號召力實不可同日而語。四月份為大家報導賽果。

Mar 2014

67


PLAYER PROFILES

Photograph courtesy of CLPGA

Career Highlights  Yan Panpan was previously a windsurfer before becoming a student of renowned golf coach Wei Jingsheng in 2004. In 2009 at the Orient Wenzhou Yangyi Championship, she scored 148 and finished tied for fifth. Since then, she

Yan Panpan 閆盼盼

has played in many CLPGA tournament and finished in the top ten many times. Moreover, she scored 216 and captured a runner-up position in 2011 at the Wuhan Challenge. Yan also played well in 2012 finishing in the top ten at the Beijing Pearl Challenge and “HALUN Energy Cup” Championship. Later, she tied for second with Liu Yu with a 3-round score of 215 at the Wuhan Orient Masters

Date of Birth: 1986-07-28 Location: Shandong Turned Pro: 2007 CLPGA Tour Lowest Round: 66 出生日期:1986 年 7 月 28 日 籍貫:山東 轉職業時間:2007 女子中巡單輪最低桿:66

Challenge. In 2013, Yan again finished in the top ten at the Bank of Qingdao Golden Mountain Challenge and Wuhan Challenge.

職業亮點   風帆運動員出身的閆盼盼自 2004 年拜師著名教練魏京生。2009 年,初轉職業的閆盼盼 在東方溫州仰義錦標賽上盡展風采,以總成績 148 桿並列第五名;此後征戰女子中巡賽,閆 盼盼更是多次躋身前十,並在 2011 年武漢挑戰賽上一戰成名,以總桿數 216 桿獲得亞軍。 2012 年,閆盼盼亦表現不俗,在北京明珠挑戰賽、「哈倫能源杯」錦標賽上打進前十。並在 隨後的武漢東方名人挑戰賽上,以三輪總成績 215 桿與劉鈺並列第 2 名。2013 賽季,閆盼盼 在青島銀行 ‧ 金山挑戰賽和武漢挑戰賽上躋身前十。

68

Mar 2014


PLAYER PROFILES

Photograph courtesy of CLPGA

Wang Wenwen 汪雯雯

Career Highlights  Wang Wenwen turned professional in 2009. She finished in the top ten at the Orient Ningbo Championship in her first professional year. In the same year, Wang was tied for fourth at “The Best In WO” Cup China Golf

Date of Birth: 1987-11-17 Location: Nanjing Turned Pro: 2009 CLPGA Tour Lowest Round: 68 出生日期:1987 年 11 月 17 日 籍貫:南京 轉職業時間:2009 女子中巡單輪最低桿:68

Pro-Am Championship. In the next two years, she finished in the top ten at “The Best In WO” Cup China Golf Pro-Am Championship. In 2013, she finished in the top ten at the Ningbo Challenge and Bank of Qingdao Golden Mountain Challenge.

職業亮點   2009 年轉職業,汪雯雯在職業首年的東方寧波錦標賽上躋身前十;同年,汪 雯雯出戰「精彩在沃」中國高爾夫職業業餘配對賽,獲得並列第四名,並在隨後的 兩屆「精彩在沃」中國高爾夫職業業餘配對賽進入前十。2013 賽季,汪雯雯在寧 波挑戰賽和青島銀行 ‧ 金山挑戰賽上分別躋身前十。

Mar Jan 2013 2014

69


FOREUM

One Hand Giveth, the Other Taketh Away 這邊來 那邊走  I do hope all Fore Girls readers had a most enjoyable Chinese New Year

  我想女高球雜誌的讀者們一定剛渡過了一個愉快的農

break and may even have managed to tread the links over the lunar New Year.

曆新年,甚至有機會趁著數天假期踏足高爾夫的青草地。

 With March and April being two of the finest months for golfers in Hong

  香港最適宜打高爾夫的月份莫過於三、四月,當然又

Kong, it is time to look for the best deals and options that the region has to

是蒐羅香港各處的高爾夫優惠的時候。與身邊的女球手

offer. Whilst many ladies I have spoken to eagerly await the slightly longer

談話中得知,現在只需憑香港身份證便可以優惠價港幣

evenings and the opportunity to play a round at the wonderful Fan Ling Golf

$500 在下午三時後到粉嶺哥爾夫球會享用其一流的高爾

Club for an excellent rate of HK500 for HK ID card holders after 3pm, what

夫球場。如果你尚有關其他球場的優惠介紹,記緊來信告

other clubs are offering golf courses in great conditions with good rates? Do

知!

please write in with any recommendations for courses to play!!

  我亦聽說愉景灣高爾夫球會於平日亦有提供特惠價

 I gather special weekday rates are being offered by Discovery Bay Golf Club

錢,對於有閒情逸緻於平日打高爾夫的女士實在是大好消

- again it should be a must do for ladies lucky enough to be able to get some

息。

weekday play!!

  可惜的是,隨著馬鞍山白石俱樂部突然關閉,女士們

 However, it seems yet again the opportunities for ladies to practice their

於比賽前可以練習的球場少之又少。曾使用白石設施的人

skills prior to their games have been reduced by the sudden closure of the

也知道,除了越來越罕見的短桿練習區以外,俱樂部還設

Whitehead Club in Ma On Shan. Those of you who used the facility which

有海景相畔的燒烤場供大家享受週末家庭樂,順道飽覽一

included the increasingly rare grass short game area will know that the Club

帶景色。究竟還要有多少室外活動中心蒙受關閉之禍,香

also provided an outdoor scenic BBQ area for many families at weekends and

港方始發聲,爭取保護及改善這些不可或缺的休閒設施

an opportunity to enjoy the wonderful scenery and sea views. How many more

呢 !!??

of our increasingly rare outdoor centres will close their doors before Hong Kong finds a voice to protect and improve our vital leisure facilities!!??

Do you have similar stories like this to share? Let me know by dropping me an email at michelle@foregirlsgolf.com. 你曾有過類似的經驗嗎?想跟大家分享可電郵到 michelle@foregirlsgolf.com。

70

Mar 2014

Michelle Luis


ADV


ADV

Fore Girls Issue #8  

A Golf and Lifestyle Magazine Exclusively for The Modern Woman

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you