{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 1


Indhold

4 /

2020 er vores år Hvad skal vi med tysk kultur? Berlin og København: Et blik udefra Goethe-Institut: Sprache. Kultur. Deutschland.

6 - 9 14 - 15 32 - 33 84 - 85

Arrangementer og projekter i 2020 Musik Sprog Litteratur og debat Film Kunst og arkitektur Scenekunst

16 - 21 26 - 31 40 - 45 48 - 53 60 - 65 70 - 75

Kalenderoverblik

81 - 83

Tæt på: De tyske delstater Schleswig-Holstein Rheinland-Pfalz Mecklenburg-Vorpommern Sachsen Thüringen Brandenburg Saarland Sachsen-Anhalt Nordrhein-Westfalen Hessen Bremen Berlin Bayern Niedersachsen Hamburg

10 - 11 12 - 13 22 - 23 24 - 25 34 - 35 36 - 37 38 - 39 46 - 47 54 - 55 56 - 57 58 - 59 66 - 67 68 - 69 76 - 77 78 - 79

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020


Gode naboer og tætte partnere:

Tyskland og Danmark fejrer et brag af et venskabsår i 2020 2020 er udråbt til at være dansk-tysk kulturelt venskabsår, og det bliver markeret på begge sider af grænsen med et væld af aktiviteter, der på forskellig vis skal fejre og hylde det særlige bånd, som knytter landene sammen. Alle er inviteret med, når det kulturelle venskab mellem Tyskland og Danmark fejres med bl.a. udstillinger, koncerter, teaterforestillinger og debatter, som sætter fokus på den dansk-tyske forbindelse. Årets mange arrangementer vil afspejle fælles temaer og aktuelle dagsordener. Den tyske og den danske udenrigsminister har initieret Det dansk-tyske kulturelle venskabsår, som fejres på begge sider af grænsen. Bag venskabsårets aktiviteter i Danmark står det tyske kulturinstitut Goethe-Institut i samarbejde med Den Tyske Ambassade i Danmark.

5/


2020 er vores år!

© Thomas Imo

Danmark og Tyskland er både nabolande og tætte partnere — politisk, historisk, økonomisk og kulturelt. For at understrege dette stærke fællesskab lanceres et kulturelt venskabsår mellem vores to lande i 2020.

Det dansk-tyske forhold er mere end bare et godt naboskab

Det dansk-tyske forhold er mere end bare et godt naboskab. Det er præget af venskab og tillid. Tyskland og Danmark er ikke kun politisk dybt forbundet, men også kulturhistorisk og idéhistorisk: Litteratur, arkitektur, pædagogik — på utallige områder har Danmark og Tyskland inspireret hinanden. Dette vil vi fejre med vores kulturelle venskabsår og puste nyt liv i den gensidige intellektuelle nysgerrighed.

HEIKO MAAS // Tysklands udenrigsminister

6 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020


© Auswärtiges Amt/Carstensen

I 2020 fejrer Danmark sin genforening. I fællesskab markerer vi Det dansk-tyske kulturelle venskabsår 2020. Der er mange grunde til at fejre! Grænselandets succeshistorie med to aktive mindretal som bærende søjler. Vores gode naboskab og tillidsfulde partnerskab, ikke mindst i arbejdet for et Europa, der vokser tættere sammen. Vi arbejder for en omstilling til vedvarende energi og for at beskytte klimaet. Vi er tætte handelspartnere. Danmark og Tyskland — danskere og tyskere — er i dag tættere forbundet end nogensinde før. Kom og vær med!

DETLEV RÜNGER // Tysklands ambassadør i Danmark

© Louisa M. Summer

Det dansk-tyske kulturelle venskabsår fejres på begge sider af grænsen

Netop i en tid, hvor det europæiske samarbejde er under pres, og gensidig afgrænsning lande imellem vinder frem, er vores tætte samarbejde for et fælles ansvar i det europæiske kulturområde, noget vi kan regne med. Det dansk-tyske kulturelle venskabsår, der fejres i begge lande og på begge sider af grænsen, sætter på imponerende vis kreativitet og innovation i centrum i al deres mangfoldighed og samfundsmæssige relevans.

PROF. DR. H.C. KLAUS-DIETER LEHMANN // Præsident for Goethe-Institut

7/


DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

© Victor Grabarczyk

8 /


2020 er vores år! Under dette motto vil vi de kommende 12 måneder sammen med kunstnere fra Tyskland og vore danske venner dele et hav af kreative, inspirerende, underholdende og tankevækkende oplevelser og dermed kaste et blik over til naboen. Jeg vil gerne rette en særlig tak til alle i både Tyskland og Danmark, som har været engageret i venskabsåret — ­ uden jeres entusiasme, energi og krea­ tivitet havde det ikke været muligt.

© Joshua Tree

I øvrigt er hvert år et dansk-tysk venskabsår for Goethe-Instituttet i Danmark, og sådan har det været siden 1961. Derfor inviterer vi allerede nu alle med, når vi i 2021 fejrer vores 60 års jubilæum.

BETTINA SENFF // Institutleder, Goethe-Institut Dänemark

2020 er vores år!

9/


© Jenny Sturm

Tæt på // SCHLESWIG-HOLSTEIN

Vikingespor og vadehav I den nordligste spids af Tyskland græns­ ende til Danmark med kyst til begge sider ligger Schleswig-Holstein, hvis historie er uadskillelig fra Danmarks fra vikingetid til moderne grænsedragning.

Se mere på www.ostsee-schleswig-holstein.de

Lübeck © Jens König

Schleswig-Holstein byder på en mang­ foldighed af landskaber og bydistrikter. Hovedlandet præges af grønne skov­ strækninger, mens marsken dominerer Vadehavet. I hanse­staden Lübeck er bindingsværks­idyllen frem­trædende, og i delstats­hovedstaden Kiel emmer det af moderne kulturliv.

10 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020


Flensburg © Inga Nielsen

Oplev

Smag

— Kapsejlads og folkefest til Kieler Woche — Lübeck og Hedebymuseet — Dansk-tysk historie — Ny kunst og musik på Norden Festival — Sovestrandkurvene ved Vadehavet

— Marcipan fra Lübeck — Specialiteten Fischbrötchen — Specialøl og frugtbrændevin fra regionale destillerier — Oste langs osteruten Käsestraße — Varm kakao med rom kaldet Tote Tante

11 /


Marksburg © Dominik Ketz

Tæt på // RHEINLAND-PFALZ

Vinhøst, romere og gotik

For 2000 år siden bosatte de gamle romere sig i regionen og anlagde kimen til Rhinlandets stolte vintraditioner — og i dag er Rheinland-Pfalz en af Tysklands fremmeste vinregioner. Ved floden Mosel ligger endvidere Tysklands ældste by, Trier, som med amfiteater, byport og bymur er et ægte monument over romernes storhedstid i det sydtyske.

12 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Se mere på www.romantic.germany.info

Hängeseilbrücke Geierlay © Dominik Ketz

Rheinland-Pfalz er kendt for sine smukke flodlandskaber og en årtusinder gammel historie, der har sat sine tydelige spor: Fra keltiske gravpladser over romersk arkitektur til gotikkens borge og kirker.


Domkirche St.Peter © Dominik Ketz

Oplev

Smag

— Trier på UNESCOs verdensarvsliste — Flodrundfart på Rhinen — De traditionelle vinfester i f.eks. Deidesheim — Middelalderborgen Eltz — Den 360 meter lange tovbro i Geierlay

— Vin fra Rheinland-Pfalz — Egnsretten Pfälzer Saumagen — Kartoffelretten Döppekooche — Charcuterie-udvalget Rustikale Winzervesper — Specialiteter af ferskensorten Weinbergpfirsich

13 /


Interview

Hvad skal vi med tysk kultur? Goethe, Brahms og Wagner: Hvad skal vi egentlig med den tyske kulturskat? Ifølge Bettina Senff, institutleder på Goethe-Instituttet i Danmark, er en kontinuerlig kulturudveksling broen til et essentielt naboskab. For journalist Mikkel Fønsskov er tysk kultur uomgængelig, når man både elsker opera og vil opleve et kulturelt sug i mellemgulvet.

I Mikkel Fønsskovs barndomshjem var Tyskland og tysk kultur ikke noget, man skævede synderligt til. Faktisk var Tyskland mere noget, der skulle overstås, når turen gik sydpå til Italien. Men halvandet år i Berlin som freelancejournalist og en tidlig kærlighed til de klassiske kunstarter, særligt operaen, fik ham omvendt — og i dag er der nærmest ikke den landsdel, som den tidligere vært på DR’s Aftenshowet ikke har besøgt på sine utallige ture i jagten på den næste store operaoplevelse.

”Jeg siger ikke, at der ikke også er det i Danmark. Men jeg tror, der er en anden tradition, som kunne hænge sammen med, at Tyskland er en føderation bestående af tidligere kongedømmer og fyrstendømmer. Hver en landsdel eller by har haft sit eget musik- eller operahus. Det har skabt en helt anden nærhed og forbindelse til de klassiske kunstarter end i Danmark, hvor vi har haft en tradition for mere centraliserede ’kulturinstitutioner’”, forklarer Mikkel Fønsskov og fortsætter:

”Jeg har interesseret mig for klassisk musik og opera siden begyndelsen af mine tyvere, og der må man sige, at Berlin — og Tyskland i særdeleshed — er et godt sted at være. Da jeg flyttede til Berlin, var det med ingen andre forudsætninger end mit gymnasietysk, men jeg fandt bare ud af, hvor fantastisk Tyskland er. Og nu har jeg stort set været allevegne, primært på grund af min store interesse for opera,” fortæller Mikkel Fønsskov.

”Og så må man endelig ikke glemme det her store kabinet af komponister; Beethoven, Brahms og Wagner. De er simpelthen så integreret en del af den tyske historie, at de på en eller anden måde bliver mere præsente for folk. Derfor tror jeg, at man oplever en stor variation i det publikum, der udsætter sig selv for klassisk musik. I de tyske koncertsale finder du alt fra folk i kjole og hvidt til børn og hawaiiskjorter.”

Klassiske stjerner og hawaiiskjorter

Modvægt i en flygtig tid

Det er med tiden blevet til rigtig mange operature, der senest har ført Mikkel Fønsskov til Chemnitz, Karlsruhe og Leipzig og snart til Halle og Dresden, og ifølge Mikkel Fønsskov er der en helt særlig grund til, at netop operaen har ført ham til utallige små, ukendte opera- og koncerthuse rundt i det tyske landskab:

Netop denne mangfoldige naturlighed i omgangen med de klassiske kunstarter, mener Mikkel Fønsskov desuden, at vi kunne lære lidt af herhjemme. Måske særligt fordi vi lever i en tid præget af flygtighed og tvivl, hvor den klassiske musik kan levere en modvægt og et eksistentielt rum.

”I Tyskland er operasangerne jo langt henad vejen stjerner. Her værdsætter man virkelig kunsten som et stykke håndværk. Som uddannet klassisk musiker i Danmark kan du blive mødt med spørgsmålet: ”Hvad lever du så af?” I Tyskland er det spørgsmål uhørt. Man vokser ligesom op med en respekt for de klassiske kunstarter,” siger han og uddyber:

”Jeg synes, operaen tilbyder mig noget, som jeg ikke finder andre steder i samfundet. Man bliver lukket ind i et rum, hvor man bliver ramt i mellemgulvet. Det er så vigtigt især nu, hvor vi lever i en tid, hvor alting er så flygtigt, og hvor man konstant må spørge sig selv, hvad er rigtigt, hvad er forkert. Her kan man lukke ned et øjeblik og — måske vigtigst af alt — lære noget om sig selv.”

14 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020


Nye horisonter I Tysklands verdensomspændende kulturinstitution, Goethe-Institut, som er sat i verden for at udbrede og åbne kendskabet til tysk kultur i udlandet, nikker man genkendende til Mikkel Fønsskovs overbevisning. ”For mig at se, er kulturen og kunsten først og fremmest værdifuld, da den bringer mennesker sammen, og fordi den skaber rum til, at man kan udtrykke meninger uden ord. Det rum finder jeg enormt vigtigt, da man her ikke nødvendigvis behøver at dele samme sprog for at udvek­sle ideér og tanker på tværs af landegrænser. I stedet kan musikken for eksempel gøre det nemt at mødes,” siger Bettina Senff, der er institutleder på Goethe-Instituttet i Danmark, som kontinuerligt arbejder for kulturel udveksling mellem Danmark og Tyskland. Her er håbet især, at vi kommer hinanden nærmere og bliver klogere ved at udfordre hinanden på horisonterne:

Men kulturen bringer jo netop folk sammen, som er forskellige, og som kommer forskellige steder fra, hvilket bidrager til en udveksling af facetter og farver, der tilføjer noget nyt og nogle nye horisonter,” fremhæver Bettina Senff.

Vær din nabo nærmest Det er også her, at idéen, om at vi som naboer både har noget tilfælles og kan berige hinanden, er opstået. For tænker man over det, siger Bettina Senff, så er en nabo, i egenskab af netop at være en nabo, meget betydningsfuld: ”Vi skal være mere bevidste om, at man kan opdage noget nyt i det nærmeste: Man har en nabo, som er interessant og værd at investere sin tid i. For der er noget, som er forskelligt fra det vante derhjemme, men samtidig er det ikke så eksotisk, at man ikke kan relatere til det.”

© Loredana La Rocca

© Privat foto

”Det er enormt vigtigt, at man ikke blot omgås med personer, man er enig med. Det er berigende, at man bliver udsat for andre standpunkter, og at man ikke bliver ved med at bevæge sig i den samme kreds af mennesker

år efter år, hvor alle kender alle, og alle har de samme holdninger, samme hudfarve og samme religion. Så bevæger man sig et sted uden udfordringer.

MIKKEL FØNSSKOV // Journalist

BETTINA SENFF // Institutleder, Goethe-Institut Dänemark 15 /


Film

Musik

Kunst bliver taget alvorligt i Tyskland. Der er en dedikation og en grundighed.

16 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

© ALICE/Jakub Jezny

LARS TOP-GALIA


FORORD

Når tysk musik er bedst Musik

— så står den for mig som noget, der i høj grad har distanceret sig fra den amerikanske blues

Tysk musik er dedikation og afsky. Når man har viet sit liv til musik, så er det her, de største oplevelser er. Men det betyder også, jeg ikke kan lukke af, når jeg hører dårlig musik — så føler jeg mig totalt invaderet af noget, jeg ikke bryder mig om. Jeg kan simpelthen ikke ignorere det. Jeg plejer at sige, at mainstream er terror. Når tysk musik er bedst, så står den for mig som noget, der i høj grad har distanceret sig fra den amerikanske blues, og som har været med til at definere en europæisk tone. Derudover så tror jeg, at mange, inklusive jeg selv, forbinder tysk musik med inklusionen af moderne teknologi. Det anser jeg som et meget tysk greb, der har præget musikscenen voldsomt. Det gælder såvel den klassiske kompositionsmusik med Karlheinz Stockhausen i spidsen som tresserens krautrock. En term, de i øvrigt, alle sammen hader. Mange i dag har nok svært ved at fatte, hvor grænseoverskridende et band som Kraftwerk var. Det var en ny måde at gribe musik an på. Helt enestående. Vi taler pionerer.

Nu skal man passe på med at forfalde til myter og klicheer. Men jeg tror, at der er en alvor i tysk kunst. Kunst bliver taget alvorligt i Tyskland. Der er en dedikation og en grundighed. Der er altså et eller andet i, at det sidder dybt i den tyske folkesjæl. De slipper ikke tingene, før de er ordentlige. Vi taler simpelthen godt håndværk, og det gælder også for deres musik og kunst. Så jeg tror altså, at der er et gran af sandhed i det, når man taler om tysk dedikation, grundighed og faglighed. De er simpelthen så intellektuelt velfunderet — også i kunsten.

© Torben Christensen

1981 oplevede jeg Einstürzende Neubauten live i det sagnomspundne Saltlageret, og jeg tænkte; ”det kan ikke være rigtigt, det her”. Altså, det var sådan et tidspunkt, hvor man tænker; ”der er et før og et efter”. På det tidspunkt var jeg godt klar over, at der var tale om noget helt særligt, og rygtet gik i hele Europa, at her var der tale om en redefinering af musik. De brød endnu en gang alle normerne — tyskerne. Senere er det så lykkedes Einstürzende Neubauten at udvikle deres musik fuldstændigt med inspiration hentet fra kunst og moderne klassisk musik, så de blev toneangivende for technoscenen.

LARS TOP-GALIA // Guitarist i Sort Sol og koncertarrangør i artFREQ. 17 /


© Roman Novitzky

Musik

#bfree — a European Symphony: Connecting European Cultures through Beethoven’s 9th Symphony Musikhuset, Aarhus // 23.4.

Oplev det enestående STEGREIF.orchester fejre Beethoven og Europa

Der venter publikum en stor oplevelse, når tyske STEGREIF.orchester præsenterer sit nyeste program: ’#bfree — a European Symphony: Connecting European Cultures through Beethoven’s 9th Symphony’. Orkestret er kendt for at improvisere og arrangere symfonisk musik uden brug af dirigent, noder og stole, og de inkorporerer folklore, jazz, klezmer, blues og rock i deres fortolkninger af velkendte, klassiske værker. 18 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

I anledning af 250-året for Beethovens fødsel fortolker de hans berømte 9. symfoni som et grænseoverskridende værk, der bygger kulturelle broer på tværs af Europa. Koncerten markerer åbningen af MatchPoints Seminar 2020 på Aarhus Universitet.


Eksklusivt i Skandinavien: 40-års jubilæumskoncert med Einstürzende Neubauten + Gudrun Gut og Michael Rother/NEU!

Einstürzende Neubauten + Gudrun Gut og Michael Rother/NEU! DR Koncerthuset, København // 29.-30.5.

Det er tre tyske musikpionerer, der samles helt eksklusivt i København, når legendariske Einstürzende Neubauten gæster Koncerthuset under deres jubilæumsturné. Det er nu 40 år siden, bandet erklærede krig mod al konventionel musik og skabte et radikalt nyt musikalsk udtryk, som også den dag i dag er en inspirationskilde for den

moderne kompositionsmusik. Med sig medbringer de — eksklusivt for det danske publikum — Berlins techno-gudmor Gudrun Gut og endnu et tysk stilskabende band fra 80erne: NEU! feat. Michael Rother. Et samarbejde med artFREQ.

19 /


© Ensemble Recherche

Genklang: Ensemble Recherche KLANG Festival Den Sorte Diamant, København // 2.6. Kulturfabrikken Godsbanen, Aarhus // 3.6.

Unik koncertoplevelse med værker af danske Allan Gravgaard Madsen og tyske Isabel Mundry

Til juni gæster det banebrydende tyske Ensemble Recherche København og Aarhus med en todelt koncert, der bliver meget varieret i sit udtryk. Koncerten kombinerer værker af den danske komponist Allan Gravgaard Madsen med den tyske komponist Isabel Mundry. Gravgaard Madsen er kendt for at gøre brug af musikalske

20 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

citater, gendigtning og fortolkning af klassiske tyske komponister, mens Mundry udmærker sig ved sin meget detaljerede kompositionsstil. Tilsammen komplementerer de to komponister hinanden i et fælles koncertprogram fremført af de otte internationale solister fra det anerkendte Ensemble Recherche fra Freiburg.


© Emil Hornstrup Jakobsen

Der er en forståelse og respekt af musikkens betydning og vigtighed i samfundet. Det har været en åbenbaring for mig at komme til Tyskland og spille, da jeg oplever en helt anden form for aktivistisk ånd og dedikation. Den elektroniske musik er forankret i en kultur, historie og scene, som er meget større end herhjemme. Det er et vigtigt sted for mig at spille og opdage ny musik. SØS GUNVER RYBERG // Komponist, lydkunstner og live performer

Musik — Arrangementer i 2020 Der Gang in die Nacht / audiovisuel installation

Cinemateket, Kbh // 15.-19.1.

Vinterjazz: Kraut! Remixed / live-remix med SØS Gunver Ryberg og Cristian Vogel

Kbh // 14.2. | Hillerød // 20. 2. | Albertslund // 21. 2. | Odense // 22. 2. | Aarhus // 27. 2. | Aalborg // 28.2.

Vinterjazz: Dörner, Solborg, Toldam / tysk-dansk trio i H15 Studio

Kødbyen, Kbh // 20.2.

Tyskland / Hammer & Cilius med Copenhagen Phil

Nationalmuseet, Kbh // 22.-23.2.

Tyskland / Mann, Adorno og Schönberg, filosofi og musik

Nationalmuseet, Kbh // 22.-23.2.

Thomas Lehn Trio & Lotte Anker / Trioen Konk Pack & Lotte Anker

Koncertkirken, Kbh // 19.3.

Dörner/Zach/Skjødt/Solborg / jazz NDR Big Band & Slesvigske Musikkorps

Trapholt, Kolding // 22.3. Alsion, Sønderborg // 28.3. | Den Sorte Diamant, Kbh // 3.7.

STEGREIF.orchester: #bfree — a European Symphony

Musikhuset Aarhus // 23.4.

En dansk platform for tysk eksperimenterende musik Alice, Kbh | Studenterhuset, Aalborg | Tape, Aarhus | Teater Momentum, Odense // april-december Die Weiße Rose / kammeropera

Den Fynske Opera, Odense // 2.-16.5.

Einstürzende Neubauten/NEU! + Gudrun Gut / eksklusiv koncert

DR Koncerthuset, Kbh // 29.-30.5.

Strøm Festival

Kbh // maj

Genklang: Ensemble Recherche / topensemble gæster KLANG Festivalen

Kbh // 2.6. Aarhus // 3.6.

Tysk-dansk jazz-møde / JazzDanmark: Summer Session / international workshop

Koncertkirken, Kbh // 8.-9.7. Krogerup Højskole, Humlebæk // 4.-10.8.

Manuel Göttsching & Cirklen / musiklegende på Festival of Endless Gratitude

Kbh // 10.-12.9.

Eva Klesse / artist-in-residence i samarbejde med JazzDanmark

Kbh // 14.-28.9.

Berliner Mythen, Reinhard Kleist / live-drawing koncert

Aalborg, Aarhus, Kbh // 30.9.-2.10.

Der Zauberlehrling - Vandet kommer! / musikteater af ensemblet Contemporánea Kbh | Helsingør | Halsnæs // september-november Følg med i seneste nyt og opdateringer på www.goethe.de/danmark, facebook og instagram eller abonnér på vores nyhedsbrev. Vi forbeholder os ret til ændringer.

21 /


Schloss Schwerin © TMV/Allrich

Tæt på // MECKLENBURG-VORPOMMERN

Kanaler og kejserlige badebyer

Ligeledes kan Mecklenburg-Vorpommern bryste sig af en 2000 km lang kystlinje med et utal af badebyer. Allerede i kejser­tiden valfartede den tyske adel til de brede, hvide sandstrande såvel som til øen Rügen med de karakteristiske kalkklinter.

22 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Se mere på www.off-to-mv.com

Mecklenburgische Seenplatte © Kirchgessner

Mecklenburg-Vorpommern er et af tyskernes foretrukne rejsemål, når det gælder ferier indenlands — og med god grund. En tredjedel af delstaten er fred­ ede naturreservater, og det maleriske område Mecklenburgische Seenplatte består af Tysklands største sammenhængende system af søer og kanaler.


Seebrücke Sellin ©TMV/Krauss

Oplev

Smag

— OZEANEUM i Stralsund — Nationalparken Jasmund på øen Rügen — Schwerin Slot og slotshave — De kejserlige badebyer og musikfestivalen på øen Usedom — Sejlture på Mecklenburgische Seenplatte

— Øl på et af de mange lokale bryggerier — Varm havtornsaft efter en gåtur om vinteren — Rippenbraten på den mecklenburgiske måde — Klütensuppe med syltede kirsebær — Fischertopf fra Stralsund

23 /


Tæt på // SACHSEN

Store kunstnere og knudrede bjerge

24 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Sidenhen har komponister som Bach, MendelssohnBartholdy, Schumann og Wagner, malere som Canaletto, Caspar David Friedrich, Otto Dix og Neo Rauch samt forfattere som Lessing, Karl May og Erich Kästner alle slået deres kunstneriske folder i de inspirer­ende landskaber og byer.

Se mere på www.sachsen-tourism.de

Kromlau © Anita Demianowicz

Königstein © Sebastian Rose

Det saksiske landskab varierer fra knudrede bjerglandskaber i syd til lavland ved floden Elbe. I middel­ alderen udgjorde Elben den naturlige skillelinje mellem de germanske riger i vest og de slaviske folkeslag i øst.


Hohnstein © Sebastian Rose

Josef Albers Fenster © Gunter Binsack

Oplev

Smag

— Gemäldegalerie Alte Meister i Dresdner Zwinger — De kongelige Paraderäume i Dresdens residensslot — Kulturcenteret Baumwollspinnerei i Leipzig — Porcelænsfabrikken Meissen — Basteibrücke i nationalparken Sächsische Schweiz

— Saksisk vin — Saksisk Sauerbraten — Saksisk kartoffelsuppe — Dresdner Christstollen — Radeberger eller Wernesgrüner pilsner

25 /


Hvis vi vil forstå et andet lands kultur, så er det afgørende, at vi behersker sproget. LYKKE FRIIS

Berliner Mythen // København, Aalborg, Aarhus

26 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Berliner Mythen © Goethe-Institut

Sprog


FORORD

Det har slået mig de senere år, at vores sprogkompetencer i Danmark nærmest er i frit fald. Det gælder ikke kun det tyske sprog, men mange fremmedsprog. Det er som om, at der i stigende grad råder en vildfarelse — ”vi kan da bare klare os med engelsk”. Her bliver vi nødt til at indse, at hvis vi vil forstå et andet lands kultur, så er det afgørende, at vi behersker sproget. Vil vi handle eller forhandle med et land som Tyskland, så skal vi forstå landets historie, hvad de går op i, hvor de kommer fra og hvem de er — og det kræver sprog.

Sprog

Mit Englisch kommt man durch, mit Deutsch kommt man weiter Der er så mange fantastiske tyske udtryk. Tag et ord som ”Bananenflanke” — det kan noget. Min mor sagde altid ”Man muss die Kirche im Dorf lassen”, hvilket er et virkelig underligt tysk udtryk, som løst kan oversættes til, at nu skal man ikke overdrive tingene. Eller ”Die Anderen kochen auch nur mit Wasser”, som betyder, at de andre heller ikke er super geniale, for de koger også bare med vand.

Jeg plejer at sige: ”mit Englisch kommt man durch, mit Deutsch kommt man weiter”. Det har jeg konstateret mange gange. Vil man tale med en tysk journalist, en tysk erhvervsmand eller for den sags skyld Kansler Angela Merkel, så kommer man bare meget hurtigere ind til kernen af mange sager, hvis man taler tysk. Man formår så at sige at gøre udebane til hjemmebane. Nelson Mandela formulerede det så smukt — at taler man på et fremmesprog med et andet menneske, så rammer man vedkommendes hjerne. Men taler man på vedkommendes modersmål, så taler man til hjertet. Så vi skyder os selv godt og grundigt i foden på både indflydelses- og handelskontoen, hvis vi ikke forholder os til det tyske sprog. Det er paradoksalt at opleve, at interessen for Tyskland, tysk politik og tysk kultur er stigende, mens der er færre og færre, der læser tysk eller vedligeholder deres tysk. Se bare på antallet af danskere i Berlin og Hamborg. I min barndom var det alt andet end cool at være på ferie i Tyskland. I dag er det bare übercool at tage til Berlin. Vi bruger tyske gloser, ser danske tv-serier og går på caféer, der alle sammen hedder noget på tysk; ”Besserwizzer”, ”Normalerweize”, ”Café Gefährlich” og så videre.

© Jakob Dall

LYKKE FRIIS // Direktør i Tænketanken Europa og fhv. minister. Er opvokset med en tysk mor og har arbejdet som korrespondent for Berlingske med base i Berlin.

27 /


© Mišenka

Sprog

Fest der deutschen Sprache Hele landet // 19.9.-3.10.

To ugers sprogfest med et væld af arrangementer for elever, lærere og alle andre interesserede

Sprogligt er dansk og tysk nært beslægtet. Det fejres dette efterår med en lang række arrangementer, hvor tysklærere, skoleklasser såvel som familier og alle andre interesserede er inviteret med for at tage favntag med det tyske sprogs mangfoldighed på helt nye måder. Vælg mellem Deutsch-Kino i biografen, tegneserieudstillingen Berliner Mythen, åbent oversætterværksted med 28 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

live-oversættelse fra tysk og dansk, en eksperimentel sprogcafé, elevdag med mulighed for speeddating med dansk-tyske virksomheder og som kronen på værket: en tegneseriedag for hele familien. Her kan man bl.a. opleve en live-drawing koncert med den kendte tyske kunstner Reinhard Kleist, som tegner akkompagneret af sit band, der spiller musik af rocklegenden Nick Cave.


© Reinhard Kleist. Carlsen Verlag

Berliner Mythen Aalborg // 30.9. Aarhus // 1.10. København // 2.10.

Udstilling, workshop for undervisere og live-drawing koncert med tegneseriekunstneren Reinhard Kleist

Der findes mange historier om Berlin. De er ikke alle sande, men måske er de netop derfor populære. Den prisbelønnede tegneseriekunstner Reinhard Kleist har samlet de mange anekdoter, der oftest fortælles mundtligt, og har givet dem en visuel form i den spænd­ ende tegneseriesamling Berliner Mythen. Dette efterår kan samlingen opleves i en udstilling, hvor man bl.a. kan møde Marlene Dietrich samt stifte be-

kendtskab med koldkrigstidens Berlin og Murens fald. Der er inspiration at hente på Goethe-Instituttets hjemmeside til en skattejagt gennem udstillingen. Samme sted kan man også informere sig om de præcise udstillingsperioder. På tre udvalgte datoer bydes der desuden på en workshop for undervisere, foruden en særlig live-drawing koncert med Reinhard Kleist og band.

29 /


© Morgan Vander

Sprog

Åbent oversætterværksted København // 19.9.

Åbent oversætterværksted med live-oversættelse fra tysk og dansk

Kom helt tæt på oversættelsens kunst, når alle er inviteret med til åbent oversætterværksted. Her ser man oversætterne over skulderen og oplever, hvordan kunst og håndværk flyder sammen, når der slibes, finpudses og smages på ordene for at finde de helt rigtige formuleringer. Publikum får mulighed for at læse originaltekst og oversættelse, sammenligne og deltage aktivt i jagten på de rette udtryk.

30 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Dertil kommer en række oplæg, der danner udgangspunkt for en diskussion af centrale spørgsmål inden for oversættelse: Hvilken indflydelse har for eksempel digitalisering og kunstig intelligens i forhold til oversætternes arbejde i dag og i fremtiden?


Den tyske litteratur er så rig på ord, at sproget knapt kan følge med. Den historiske og kulturelle arv er så kompleks, at kun det tyske sprog kan finde ord for det. Forstår man sproget, forstår man hvorfor. MIKKEL LASSEN OG PETER KOLBY // Tyskstuderende fra Aarhus og værter på podcasten ”Deutschstunde”

© Nikolaj Kromann

Sprog — Arrangementer i 2020 Tyskland / undervisningsmateriale til udstilling

Nationalmuseet, Kbh // 8.11.2019-1.3.2020

Internationale Deutscholympiade / online skolekonkurrence Deutsch-Kino: Amelie rennt / film for skoleklasser

januar- marts Cinemateket, Kbh // 28.2.+ 12.3.

Vortragsreise mit Thomas Borchert / for skoleklasser Deutsch-Kino: Tschick / film for skoleklasser Debattierwettbewerb

februar-december Cinemateket, Kbh // 10.3.+ 1.4.

Middelfart Gymnasium | Marie Kruses Skole, Farum // 24.+27.3.

Buddy-Bär / skolekonkurrence

Flere steder // marts-juni

Debattierwettbewerb: Finale Kbh // 17.4. Fest der deutschen Sprache

Flere steder // 19.9.-3.10.

Åbent oversætterværksted Kbh // 19.9. Schülertag - Mit Deutsch in den Beruf

Københavns Universitet // 22.9.

Sprachencafé - Europäischer Sprachentag Kbh // 26.9. Berliner Mythen - Reinhard Kleist / plakatudstilling UCN Aalborg | VIA University College Aarhus | Kbh // september-oktober Workshop til Berliner Mythen / for lærere

Aalborg | Aarhus. Kbh // 30.9.-2.10.

Reinhard Kleist & band / live-drawing koncert

Aalborg | Aarhus. Kbh // 30.9.-2.10.

Familiedag / live-drawing koncert, tegneserie-workshop mm. Deutsch-Kino / film for skoleklasser Lehrersymposium: Künstliche Intelligenz

St.Petri-Skole // 3.10. Cinemateket, Kbh // september-november Københavns Universitet // 5.11.

Følg med i seneste nyt og opdateringer på www.goethe.de/danmark, facebook og instagram eller abonnér på vores nyhedsbrev. Vi forbeholder os ret til ændringer.

31 /


Interview

Berlin og København — et blik udefra I København søger man konsensus og orden på cykelstierne. I Berlin er man ikke bange for at skille sig ud — på både godt og ondt. Danskfødte Sissel-Jo Gazan og forfatter til bestseller-romanerne Dinosaurens Fjer og Blækhat bor på femtende år i Berlin. Tyskfødte Sophie Wennerscheid er nytiltrådt lektor ved Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab på Københavns Universitet og har indtil videre boet fire måneder i København. Goethe-Instituttet har taget en snak med begge kvinder om ligheder og forskelle mellem dansk og tysk sindelag.

Hvad førte dig til Berlin?

Hvad førte dig til København?

Sissel-Jo Gazan: ”Det var egentlig lidt af et tilfælde. Jeg var nyskilt og havde brug for at komme væk fra alt det velkendte og finde et sted, hvor jeg kunne trække vejret forfra. Så tog jeg til Berlin med en enkeltbillet og ankom med min datter, en kuffert og en klapvogn i sommeren 2003. Det var en helt vild fantastisk sommer, hvor himmelen var blå fra morgen til aften. Det føltes som en forelskelse, og jeg kunne næsten ikke forestille mig at skulle hjem igen. Det kom jeg så for blandt andet at gøre min uddannelse færdig. I 2005 flyttede jeg herned permanent.”

Sophie Wennerscheid: ”Jeg har altid interesseret mig for dansk litteratur. Men konkret kan man sige, at det er Søren Kierkegaard, der har lokket mig til Danmark. Jeg snublede så at sige over hans bog ’Frygt og bæven’, da jeg var omkring 18 år gammel. Den var svær og en udfordring at forstå sprogligt og intellektuelt, men også på en mere eksistentiel måde. Jeg er vokset op med et sekulariseret verdenssyn, og pludselig kom der en filosof og fortalte mig, at der findes noget andet og større, som man bør tage alvorligt. Jeg kom næsten ind i en slags eksistentiel krise — hvilket netop er det, Kierkegaard vil med sin bog.”

Hvad er den største forskel på Danmark og Tyskland? Sissel-Jo Gazan: ”Jeg bliver nødt til at slå fast, at når jeg taler om Tyskland og tyskerne, så taler jeg om Berlin og berlinerne. Men det, der slår mig, er, at der er skruet enormt meget op for volumen på godt og ondt her i Berlin. Her er bare enormt meget af alt — det gælder også menneskerne. Man møder folk, der er venligere end venligst det ene øjeblik, og sekundet efter støder man ind i nogen, der er så uhøflige og uforskammede, at man tror, at det er fysisk umuligt. Med danskerne har jeg sådan en fornemmelse af, at man hellere samler sig om en fælles midte. I Berlin er det som om, at der ikke er noget inde i midten — kun noget ude til siderne.”

32 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Hvad er den største forskel på Danmark og Tyskland? Sophie Wennerscheid: ”Jeg føler ikke, at der er de store forskelle mellem dansk og tysk kultur. Men individualisme er måske mere udpræget i Tyskland. Jeg tror generelt, at man tager lidt mere hensyn til, hvordan andre ser på én i Danmark. I Tyskland er man ikke så bange for at være synlig.”


Hvad har været det sværeste ved at flytte til Berlin?

Hvad har været det sværeste ved at flytte til København?

Sissel-Jo Gazan: ”Berlinerne er meget private. Min oplevelse er, at de ikke så godt kan lide at dele noget, hvor de måske ikke føler sig helt så perfekte. Jeg oplever, at det er en meget dansk ting ’at turde være sammen i det uperfekte’. Det er som om, at vi styrker os igennem at være fælles om ikke at være perfekte, når vi deler både højde- og lavpunkter med hinanden. Jeg har selvfølgelig fundet nogen, som jeg kan det med hernede også. De hænger bare ikke på træerne.”

Sophie Wennerscheid: ” Det var ikke helt let at få stilling­ en som lektor, og der er da også flere, som har spurgt til, hvorfor man i Danmark har behov for en tysk skandinavist. Men jeg tror, at det handler om perspektiv. Jeg er nok ikke så præget af den danske måde at læse de store danske klassikere på, hvilket betyder, at jeg kan bidrage med et andet blik på tingene.”

Hvad har overrasket dig mest?

Sophie Wennerscheid: ”Det er så nemt at cykle i København. I Berlin — og hele Tyskland for så vidt — er der også mange, som cykler, men i København er det hele så velorganiseret, og man tager hensyn til hinanden. Når man cykler i Berlin, så er det næsten som en kampplads. Man venter ikke på hinanden eller på grønt lys. Man kører bare, når det passer én. Og selvom københavnerne cykler langsommere end berlinerne, så kommer de alligevel hurtigere frem. Den tendens tror jeg, man kan overføre til flere ting. Forstået på den måde, at når man tager sig lidt mere tid, så går tingene ofte hurtigere i sidste ende — ikke, at tyskerne er aggressive, de har bare en mere direkte måde at komme frem til målet på.”

© Les Kaner

Sissel-Jo Gazan: ”Noget, der har overrasket mig, er, at berlinerne er meget nøjeregnende med penge — igen på godt og ondt. For det er ikke sådan, at berlinerne er nærige. Der er bare en anden, mere alvorlig omgang med finanser i Berlin end der er i Danmark, hvor jeg synes, vi har en naturlig ”du gav sidst, jeg giver denne gang-balance”. Men det handler måske også om, at der har været mere smalhals i Berlin end i Danmark gennem tiden.”

Hvad har overrasket dig mest?

SOPHIE WENNERSCHEID // Lektor, Institut for Nordiske Studier og Sprogvidenskab

SISSEL-JO GAZAN // Forfatter 33 /


Krämerbrücke © Gregor Lengler

Tæt på // THÜRINGEN

Kirkehistorie og middelalder i Erfurt

Erfurts bykerne, Altstadt, er en sand manifestation af middelalderens byggeskikke, hvor renoverede renæssance-, bindingsværks- og borgerhuse i alskens farver pryder de smalle brostensbelagte stræder. I centrum af den gamle bydel er domkirkehøjen. Her ligger Erfurts domkirke i gotisk stil side om side med den katolske Severi Kirke.

34 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Se mere på www.oplev-thueringen.dk

Landhausküche © Florian Trykowski

Delstatshovedstaden Erfurt i Thüringen emmer af middelalder og kirkehistorisk vingesus. Byen er kendt som stedet, hvor munken Martin Luther studerede teologi og blev præsteviet i 1507.


Erfurter Dom und Severikirche © Marco Fischer

Oplev

Smag

— Krämerbrücke med sine handelsog beboelseshuse — Husnavnene i Altstadt — Gå i Martin Luthers fodspor — ’360Grad Thüringen Digital Entdecken’ — Citadellet Petersberg

— Thüringer Rostbratwurst med Altenburger Senf — Sonntagsbraten med Thüringer Klöße — Goldhelm chokolade og is på Krämerbrücke — Øl fra Heimathafen Bier — Thüringer Blechkuchen

35 /


© Paul Hahn

Tæt på // BRANDENBURG

Biosfære i Spreewald

I Tyskland er sorberne et anerkendt mindretal, og hele regionen bærer præg af sorbernes tilstedeværelse fra de stråtækte landsbysamfund til vejskilte på både tysk og sorbisk. Spreewald har opnået status som biosfærereservat af UNESCO på grund af sin natur og tunge kulturarv.

36 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Se mere på www.spreewald.de

© Peter Becker

Spreewald i Brandenburg er Europas største indlandsdelta og kulturreservat. De godt 500 km², som området breder sig over, er et unikt og frodigt mose- og flodlandskab, hvor lokalbefolkningen sorberne i århundreder har holdt fast i eget sprog og særegne traditioner.


Spreewaldfest i Lübben © Framerate Media

Oplev

Smag

— Spreewald ad vandvejen i kano eller robåd — Cykelruten Gurkenradweg — Sorbiske traditioner — Frilandsmuseet — Spreewalds varme kilder

— Spreewälder Gurken — Pandekagerne Spreewälder Plinse — Friskrevet peberrod — Kvark med hørfrøolie — Den traditionelle fiskeret Peitzer Karpfen

37 /


Völklinger Hütte © Gerhard Kassner

Tæt på // SAARLAND

Industri og fransk-inspireret gastronomi

Særligt har et fransk mindretal præget både gastronomi og vinproduktion, mens udvindingen af malm og kul i industrialiseringens guldalder gjorde Saarland til en førende industriregion. Rundt i landet er gamle smelteværker og tidligere fabrik­ker siden blevet omdannet til museer, koncert- og kulturhuse.

38 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Wassergarten Landsweiler-Reden

Saarland med grænser til Luxembourg og Frankrig er Tysklands mindste delstat næstefter Bremen, Hamburg og Berlin. Sin størrelse til trods har Saarland en lang og interessant historie, der har sat sine spor på både kultur og landskab.


Saarpolygon

Saarschleife

Se mere på www.urlaub.saarland

Oplev

Smag

— Industrikulturen i Völklinger Hütte — Trækronestien Baumwipfelpfad — Stranden ved Bostalsee — Barokarkitektur i Saarbrücken — Nationalparken Hunsrück-Hochwald

— Kartoffelretten Dibbelabbes — Lyoner Wurst — Saarlandsk cider Viez — Vine fra vindistriktet Gemeinde Perl — Grillsteaken Schwenker

39 /


Litteratur og debat

KNUD ROMER

40 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

© Janko Ferlic

Det er Rainer Maria Rilke og Walter Benjamin, der har lært mig, hvorfor det hedder skønlitteratur. Det hedder det, fordi det er smukt, og fordi det er her, at skønhed opstår.


FORORD

Rilke har noget, der hedder fonetisk eufori. Det er, når indholdssiden i sproget forsvinder og i stedet bliver rent udtryk. Han formår så at sige at tale sproget efter munden og gribe det indholdsmæssige. Det er uden tvivl ham, der har lært mig at skrive. Man kan ikke tænke Rilke uden J.P. Jacobsen. Herhjemme forsøgte brødrene Brandes at gøre J.P. Jacobsen til naturalismens store forkæmper. Til en realist, der kunne sætte ting til debat. Men de blev dybt skuffede. For J.P. Jacobsen skrev lyrisk prosa. Man siger, at hvis sproget er et vindue, som man kigger igennem for at se verden, så kiggede J.P. Jacobsen på vinduet. Hans litteratur består af de vildeste ornamenterede sætninger. Det er ren impressionisme. Men den detalje opdager man faktisk først, da J.P. Jacobsen bliver oversat til tysk. Det er den tyske oversættelse af J.P. Jacobsen, der udløser den tyske impressionisme og jugendstil. Hugo von Hofmannsthal, Rainer Maria Rilke, Stefan George: Hele århundredeskiftets tyske litteratur er J.P. Jacobsen. Rilke var så vild med J.P. Jacobsen og Søren Kierkegaard for den sags skyld, at han kraftstejleme lærte sig dansk.

Han tog til København, og så sad han dér på Hotel Phoenix i Bredgade og udtalte: ”Dansk er det smukkeste sprog på kloden”. Når det kommer fra en af de største sprogkunstnere i verdenslitteraturen, så må man gerne høre efter. Man kan heller ikke tænke den danske guldalder uden den tyske romantik. H.C. Andersen, Søren Kierkegaard, August Bournonville, Bertel Thorvaldsen og H.C. Ørsted: Den danske guldalder er en direkte forlængelse af Friedrich Schillers tanker i ’Menneskets æstetiske op­ dragelse’. Eller tag sådan en som Adam Oehlenschläger. Han skrev på både dansk og tysk. Han tog til Weimar og læste højt for Johann Wolfgang von Goethe. Goethe indførte senere danske gloser i det tyske sprog, og 20 procent af de danske ord er direkte låneord fra tysk. Se, det er en meget smuk historie. For det er sådan, det skal være. Dansk og tysk kultur er ikke faldet fikst og færdigt ned fra himlen.

© Søren Bidstrup/Ritzau Scanpix

Hele min bevidsthed, tankegang og min måde at beskæftige mig med litteratur på er formet af tysk kultur, filosofi, erkendelsesteori, sprog og dannelse. Det er Rainer Maria Rilke og Walter Benjamin, der har lært mig, hvorfor det hedder skønlitteratur. Det hedder det, fordi det er smukt, og fordi det er her, at skønhed opstår: Sprog bliver til skønhed. Sprog bliver til sang. Rilkes stemme er som en lærke. Så ufatteligt smuk.

Litteratur og debat

Man kan ikke tænke Rilke uden J.P. Jacobsen

KNUD ROMER // Forfatter og debattør. Har udgivet de to autofiktive romaner ’Den som blinker er bange for døden’ og ’Kort over Paradis’. Han er udkommet på det tyske forlag Insel Verlag. 41 /


© ATLAS Magasin

Unge tyske stemmer ATLAS Magasin, Reportageserie // 1.1.-30.6.

Reportageserien ’Unge tyske stemmer’ rusker op i den tværnationale offentlighed mellem unge danskere og tyskere

Tyskland er Danmarks største og måske mest betydningsfulde nabo. Alligevel er kendskabet på tværs af de to nationers unge ret begrænset. Dét paradoksale forhold forsøger ATLAS Magasins Unge tyske stemmer at ændre på ved at genoplive og afpudse den tvær­ nationale dansk-tyske dialog, der historisk set har funklet gyldent tværs over grænsen. I serien besøger yngre danske skribenter vigtige kulturelle destinationer i Tyskland og møder unge tyske intellek-

42 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

tuelle. Formålet er at nedbryde kulturelle siloer og tage de første skridt til at skabe en tværnational offentlighed mellem unge danskere og tyskere. I tre reportager fra henholdsvis Leipzig, Frankfurt og Ruhr-området afdækkes og undersøges de vigtigste kulturelle strømninger blandt unge intellektuelle i Tyskland lige nu. Hvem ved — måske er det præcis de samme tendenser, der ses i Danmark?


Litteratur og debat

MatchPoints Seminar 2020 Aarhus Universitet // 23.-25.4.

Danmark og Tyskland i Europa — samarbejde, konflikt og fremtidige udfordringer

Ærkefjender og bedste venner. 2020-udgaven af Aarhus Universitets MatchPoints Seminar stiller skarpt på den dansk-tyske relation belyst og diskuteret fra forskellige perspektiver — historisk, kulturelt, økonomisk og politisk — af forskere, politikere samt fremtrædende private og offentlige spillere fra begge lande. Målet er at styrke den tværdisciplinære forskning og dialog.

MatchPoints præsenterer en afvekslende cocktail af formater ført an af fire prominente hovedtalere, herunder professor dr. Astrid Erll fra Abteilung Neue Englisch­sprachige Literaturen und Kulturen ved Goethe Universität Frankfurt am Main samt økonom og forfatter professor ph.d. Marcel Fratzscher.

43 /


© Edwin Andrade

Litteratur og debat

Kopenhagener Salons Finder sted hen over året

Et åbent rum for inspirerende samtaler om litteratur, samfund og politik

I løbet af 2020 genopliver Goethe-Instituttet den salon­ kultur, som blomstrede op i 1800-tallets Berlin, hvor intellektuelle, kunstnere og aristokrater — men også kvinder og mænd fra andre samfundslag — som noget nyt fik mulighed for at deltage i en åben diskussion i en afslappet atmosfære.

44 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Kopenhagener Salons er et rum for en åben debat om litteratur og det samfund, vi lever i. Danske og tyske eksperter og forfattere mødes for at diskutere en række aktuelle emner, holdninger, udfordringer og løsningsforslag og publikum er inviteret til at deltage og byde ind. Programmet opdateres løbende på Goethe-Instituttets hjemmeside og sociale medier.


© Jakob Dall

Jeg tog til Berlin i midten af 1980’erne for at blive lidt bedre til tysk. Jeg kom nok tilbage til Danmark efter nogle år, men jeg kom aldrig rigtig ud af det tyske igen, for jeg fandt jo ud af, at vores bevidsthed, tænkning og det meste kunst kommer fra det tyske. Så meget af det, der har formet os som mennesker, udgår fra Tyskland og det tyske sprog. Tyskland er i sig selv et kolossalt kulturelt kontinent. PETER NIELSEN // Litteraturredaktør, Dagbladet Information

Litteratur og debat — Arrangementer i 2020

Tyskland / Andrea Wulf om Humboldt

Nationalmuseet, Kbh //22.-23.2.

Tyskland / Mann, Adorno og Schönberg, filosofi og musik

Nationalmuseet, Kbh //22.-23.2.

Kopenhagener Salons / Samtaler om litteratur, samfund og politik

Kbh // februar-december

Schackenborg Dialogen / Krig og Fred — 100 år med nye grænser i Europa

Tønder // 19.3.

Unge tyske stemmer / Reportageserie med danske og tyske intellektuelle

online //marts-december

MatchPoints Seminar / Konference om Danmark og Tyskland

Aarhus Universitet //23.-25.4.

LiteratureXchange / International litteraturfestival med tyske forfattere

Aarhus // 11.-21.6.

Europaküche / samtalemiddag Kbh // 21.-23.8. Ungdommens Folkemøde / Demokratifestival for og af unge

Kbh // 2.-3.9.

Åbent oversætterværksted / Kig oversætteren over skulderen Europa im Gedicht - Grand Tour / med bl.a. Jan Wagner

Kbh // 19.9. Louisiana Museum // 25.9. | Aarhus // 26.9.

Følg med i seneste nyt og opdateringer på www.goethe.de/danmark, facebook og instagram eller abonnér på vores nyhedsbrev. Vi forbeholder os ret til ændringer.

45 /


Bauhaus © Tadashi Okochi

Tæt på // SACHSEN-ANHALT

Uomgængelig kulturarv

Hele fem meget forskellige verdensarvssteder på UNESCOs verdensarvsliste råder delstaten over: den pittoreske bindingsværksby Quedlinburg, Martin Luthers hjemby Eisleben, landskabshaven Dessau-Wörlitz, domkirken i Naumburg, reformationens epicenter Wittenberg og arkitekturskolen Bauhaus’ oprindelige hovedsæde i Dessau.

46 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Quedlinburg © Frank Boxler

Centralt placeret i Tyskland ligger Sachsen-­Anhalt, som kan bryste sig af en række historisk vigtige byer og bygningsværker.


Marktplatz, Lutherstadt Wittenberg © Thore Rehbach

www.saxony-anhalt-tourism.eu

Oplev

Smag

— Bauhaus-museet i Dessau — Himmelskiven fra Nebra — Delstatshovedstaden Magdeburg — Togtur til Brocken (Bloksbjerg) — Udflugter til borge og slotte

— Vin fra Saale-Unstrut — Salzwedler Baumkuchen — Halloren Kugeln fra Halle — Harzer Käse-Salat — Lutherbrodt fra Wittenberg

47 /


Film

Tysk film er mangfoldig, og den nye gene­ration bidrager virkelig med sit.

Grand Teatret © Mareike Wittler

KIM FOSS

48 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020


FORORD

Når vi programlægger den årlige udgave af Tyske Filmdage, så er det det samme billede hvert år: For det første er den tyske film på så højt et niveau kvalitativt, at vi aldrig har besvær med at samle et godt program. Ganske vist lever vi ikke i 1970’erne, hvor Rainer Werner Fassbinder, Werner Herzog, Wim Wenders og co. overøste os med hovedværker, men mindre kan også gøre det. For det andet er tysk film mangfoldig, og den nye generation bidrager virkelig med sit. Ligesom i Danmark er vækstlaget altid leveringsdygtigt i gode, udfordrende og somme tider også ganske grænseoverskridende film. Det sidste endda i helt bogstavelig forstand, for filmene rejser — og ikke kun nordpå.

© Lone Rasmussen

For det tredje er tyske filmfolk, til trods for, at den aktive del af branchen alle er begunstiget af den ’sene fødsels nåde’, verdensmestre ud i livtag med fortidens traumer og synder. Og her har vi så et lille dilemma, for skal vi som formidlere af tysk filmkultur altid have nazister med i vores slagnumre? Så absolut ikke, men alligevel bliver vores åbningsfilm år efter år en historisk film, og skurkene går næsten altid i uniform. ’Der Untergang’ og ’De andres liv’ er de titler, der har vundet størst udbredelse herhjemme, men nye kommer til hvert år.

Film

Min personlige yndlingsinstruktør er stadig Christian Petzold Men når det er sagt: Min personlige yndlingsinstruktør er stadig Christian Petzold, den fremmeste repræsentant for den såkaldte ’Berliner Schule’, hvis nedtonede, nøgt­ erne stil — Neue Sachlichkeit tilført fremmedgjorthed og tristesse — måske ikke stryger publikum med hårene, men som i stramt tøjlet form siger noget væsentligt om individets udfordringer i samtiden (selvom hans største hits, ’Barbara’ og ’Phoenix’, også udspillede sig i det fortidige). Og nå ja, så må favoritfilmene være to film begået af kvindelige instruktører i hver deres tid: Den lesbiske kærlighedshistorie ’Mädchen in Uniform’ af Leontine Sagan (fra 1931!) og den vidunderlige ’Min far Toni Erdmann’ af Maren Ade, som jeg græd og grinede mig igennem i Cannes i 2016 — og siden havde fornøjelsen af at sende i dansk cirkulation. Og fremadrettet? Det tegner mere end lovende. Den tyske film er ved at overhale den franske som den bedst modtagne europæiske film herhjemme, og flere stærke titler er allerede sikret dansk distribution i 2020, heriblandt Christian Schwochows frapperende filmatisering af Siegfried Lenz-klassikeren ’Deutschstunde’. Es geht voran!

KIM FOSS // Direktør for Grand Teatret og Camera Film 49 /


© CPH:DOX

Film

Tysk film på CPH:DOX København // 18.-29.3.

Fokus på tysk film på Københavns internationale dokumentarfilmfestival Bliv opdateret på det ypperste, nyeste og vildeste inden for tysk dokumentarfilm, når én af verdens største dokumentarfilmfestivaler inviterer publikum inden for til et program med alt fra store biografudgivelser til smal videokunst. I anledning af venskabsåret vil en del af CPH:DOXs program være dedikeret til et særskilt tysk fokus med film, instruktørbesøg, musik og debat.

50 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Se bl.a. Thomas Heises kritikerroste storværk, ’Heimat ist ein Raum aus Zeit’, der også kunne opleves på sidste års Berlinale. På intens og radikal vis skildrer filmen instruktørens familiehistorie gennem de sidste fire generationer. Hele festivalprogrammet offentliggøres i februar.


Palos brudefærd © DFIs Billed- og Plakatarkiv

Film

Nordatlantiske Filmdage: Den tyske forbindelse Nordatlantens Brygge, København // 5.-15.3.

Fokus på tyske filmskaberes forbindelse til Færøerne, Grønland og Island

Tyske filmskabere som Frank Wisbar, Friedrich Dalsheim og Wim Wenders har alle sat deres spor på Nordatlantens enestående filmhistorie. I marts måned sætter den årlige filmfestival Nordatlantiske Filmdage særligt fokus på den tyske filmforbindelse og præsenterer filmhistoriske klassikere, kuriositeter og nyere milepæle, der alle er indspillet i Nordatlanten — Færøerne, Grønland og Island — enten af eller i samarbejde med tyske filmfolk.

Man kan desuden dykke ned i et righoldigt sideprogram, hvor instruktører og fagfolk drøfter den filmiske forbind­ else mellem landene. Der bliver skuet tilbage i historien og gjort status over relationen her og nu, mens der også kigges ud i fremtiden. På Færøerne, i Grønland og Island samt i Aarhus præsenteres dele af filmprogrammet i samarbejde med andre filmfestivaler.

51 /


© Goethe-Institut, Pia Ströhle

Film

Tyske Filmdage Grand Teatret, København . Øst for Paradis, Aarhus . Cafe Biografen, Odense // november

Nye tyske film, når de er bedst! Der er noget at glæde sig til, når Tyske Filmdage i november 2020 byder inden­ for til nye spændende, rørende, underholdende og usædvanlige filmoplevelser fra dette års filmhøst. Dertil kommer instruktørbesøg, talks og selvfølgelig en tysk øl eller to. Siden 2010 har Tyske Filmdage håndplukket de nyeste film fra Berlinalen og andre større tyske film-

52 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

festivaler for at kunne præsentere dem på det store lærred for et dansk publikum. Tyske Filmdage startede i København, men de populære filmdage kører nu i både Grand Teatret i København, Øst for Paradis i Aarhus og Cafe Biografen i Odense. I samarbejde med Nabolandskanalerne.


© Ditte Capion

Jeg er fuld af beundring og dybt inspireret af de tyske instruktører og skuespillere, jeg har mødt, for deres forhold til deres fag og deres kultur og deres kunst. De er ekstremt dygtige til det, de laver, de har en ydmyghed over for deres kunst, de stiller spørgsmål til det at være menneske og undersøger på en helt anden måde, end danskere gør. Der er et vingesus og en dybde, som jeg føler mig hjemme i og revet med af. Jeg føler mig mødt, bevæget og inspireret. Det forekommer mig, at de pga. deres historie har nogle ar på sjælen, som har tvunget dem til at slippe en arrogance og uvidenhed, som vi i Danmark ikke på samme måde ransager vores sjæl for. Vi er ikke mærket i samme grad af, hvad det vil sige at lade stå til over for ondskab.

Tyskerne ved, hvad det vil sige at miste kulturen, de ved, hvad den betyder for et folks identitet, åndelighed og livskvalitet. De arbejder hårdt og tager intet for givet. SONJA RICHTER // Skuespiller

Film — Arrangementer i 2020 København Stumfilmfestival / Åbningsaften med 2 x Murnau Der Gang in die Nacht / Audiovisuel installation Tyskland / Udstilling med filmprogram

Kbh // 15.-19.1. Cinemateket, Kbh // 15.-19.1. Nationalmuseet, Kbh // 19.1. + 22.-23.2.

Docs & Talks Film og Forskningsdage: Born in Evin VOID: International Animation Film Festival Copenhagen Deutsch-Kino: Amelie rennt / Film for skoleklasser

Cinemateket, Kbh // 30.1. Cinemateket, Kbh // 30.1.-8.2. Cinemateket, Kbh // 28.2.+ 12.3.

Nordatlantiske Filmdage: Den tyske forbindelse Kbh | Aarhus | Reykjavik | Thorshavn | Nuuk // 5.-15.3. Deutsch-Kino: Tschick / Film for skoleklasser

Cinemateket, Kbh // 10.3.+1.4.

Tysk fokus på den internationale dokumentarfilmfestival CPH:DOX Kbh // 18.-29.3. Splittelse og genforening - VIMAPP 2020 / Filmprojekt i det offentlige rum Aabenraa | Esbjerg | Haderslev | Sønderborg | Tønder | Vejen | Viborg | Flensburg | Ludwigsburg | Stuttgart // 1.7.-30.9. DocCamp 2020

Berlin. Flensburg. Sønderjylland. Odense. København // juli-august

Deutsch-Kino / Film for skoleklasser Tyske filmdage 2020

Cinemateket, Kbh // september-november

Grand Teatret, Kbh | Øst for Paradis, Aarhus | Cafe Biografen, Odense // november

Følg med i seneste nyt og opdateringer på www.goethe.de/danmark, facebook og instagram eller abonnér på vores nyhedsbrev. Vi forbeholder os ret til ændringer.

53 /


Tæt på // NORDRHEIN-WESTFALEN

Industrikultur og Kölner Dom Det er svært at sige Nordrhein-Westfalen uden også at tænke industri og råstofudvinding. I 2018 lukkede den sidste kulmine i det famøse Ruhr-distrikt, der i sin tid var Tysklands absolutte industrielle kraftcenter. I dag er kulminen Zeche Zollverein på listen over UNESCOs verdensarvssteder.

54 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Se mere på www.nrw-tourism.com

Zeche Zollverein © Jochen Schlutius

© Ralph Sondermann

Men delstaten er mere end det. I metropolen Köln finder man blandt andet den imponerende Kölner Dom, der er en af verdens største kirker. Kirken stod først færdig i 1880 cirka 600 år efter dens påbegyndelse.


Freudenberg © Sebastian Rose

Gehry Bauten © Tourismus NRW e.V

Oplev

Smag

— Ruhr-distriktet — Kölner Dom — Frank Gehrys bygningsværker i Düsseldorf — Europas eneste vildtlevende bisonflokke i Siegerland — Beethovens fødehjem i Bonn

— Egnsretten Himmel und Erde — Michelin-hædret gastronomi — Julekagen Aachener Printen — Westfälischer Pumpernickel — Altbier i Düsseldorf og Kölsch i Köln

55 /


Frankfurt am Main © Christof Mattes

Tæt på // HESSEN

Skyskrabere og bøgeskov

Delstaten hører til blandt de rigeste i Tyskland, og med finansbyen Frankfurt kan Hessen bryste sig af at være indehaver af Tysklands mest imponerende skyline. Samtidig er byen Darmstadt eksponent for den ornamenterede jugendstil og byen Fulda et eksempel på barokkens svulmende formsprog. Derudover byder landet på både kuperede vulkanlandskaber og årtusinder gamle bøgeskove.

56 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Niederwald Denkmal © Woody T. Herner

Delstaten Hessen er et trafikalt knudepunkt i Tyskland og fuld af kontraster. Her har såvel digteren Johann Wolfgang von Goethe som bilfabrikanten Opel hjemme.


Wiesbaden-Staatstheater © Florian Trykowski

Se mere på www.hessen.travel

Oplev

Smag

— Storbyatmosfære i Frankfurt — Delstatshovedstaden Wiesbaden — Brødrene Grimm og Documenta i bjergbyen Kassel — Interaktiv udstilling i Keltenwelt am Glauberg — Vinregionen Rheingau

— Æblevinen Äppelwoi — Saucen Grie Soß — Pølsen Ahle Wurscht — Riesling fra Rheingau — Odenwälder Kochkäse

57 /


Weserpromenade Bremen © Jenny Sturm

Tæt på // BREMEN

Weserrenæssance og havnefront

I havnebyen Bremerhaven dominerer søvejen — og et betragteligt antal tyskere stævnede da også ud herfra med kurs mod Amerika i løbet af 1800-tallet. I Bremen derimod genkalder man sig hansestædernes storhedstid med blandt andet Bremens rådhus som et tidstypisk eksempel på tysk gotik og Weserrenæssance.

58 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Stadtmusikanten © Francesco Carovillano

Bremen er Tysklands absolut mindste delstat. Bestående af byerne Bremen og Bremerhaven er Bremen også den eneste delstat, hvis områder er adskilt i to.


Bremerhaven © Marcus Meyer

Se mere på www.bremen-tourism.de/dk

Oplev

Smag

— Skulptur af Bremer Stadtmusikanten — Schnoor-kvarteret i Bremen — Bydelen Havenwelten i Bremerhaven — Bremens rådhus (UNESCO verdensarv) — Paula Modersohn-Becker i Kunsthalle Bremen

— Bremerhavener Pannfisch — Bremer Knipp og tysk vin i rådhuskælderen — Beck’s Bier på skibet Alexander von Humboldt — Bremer Rollo på restaurant Tandour — Bolsjer fra Bremer Bonbon Manufaktur

59 /


Tyskland viser sig gang på gang yderst relevant for samtidskunsten. MARIE NIPPER

60 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Anselm Kiefer. For Louis-Ferdinand Céline: Voyage au bout de la nuit. Copenhagen Contemporary 2016 © Anders Sune Berg

Kunst og arkitektur


FORORD

Da jeg var omkring ni år gammel, så jeg for første gang en udstilling med den tyske kunstner Joseph Beuys. Jeg husker den glasklart — og det skal siges, at Joseph Beuys’ værker ikke er møntet på, at børn nødvendigvis skal have den store oplevelse ud af dem. Men hans værker havde for mig en kropslig resonans. Som kunstner mytologiserede han sin egen figur og historie. Han skabte en fortælling om sig selv, der gik på, at han som pilot under krigen styrtede ned med sit fly og blev reddet af et folk, der smurte hans krop i dyrefedt, pakkede ham ind i filt og bar ham tilbage til civilisationen. Min interesse for tysk kunst udspringer helt sikkert også herfra. Sidenhen har jeg været så heldig, at jeg blandt andet på et tidspunkt lavede en udstilling med en anden af tysk kunsts grand old men: Anselm Kiefer. Han er en af de kunstnere, der er blevet ved med at bearbejde det traume, som Anden Verdenskrig var og stadig er. For som flere har spurgt sig, hvad kan og skal kunsten efter sådanne uhyrligheder? Jeg tror, at det er Günter Grass, der har sagt, at den generation af kunstnere, som voksede ud af Anden Verdenskrig, måtte rejse sig med ruinernes støv mellem tænderne.

Kunst og arkitektur

Tyskland har født ekstremt mange kunstnere, som har været dagsordensættende felter smitter af på hinanden såvel som fokusset på kunstens samfundsudviklende potentiale. Det har skabt efterdønninger i hele kunsthistorien. I dag ser vi også tyske kunstnere påvirke det internationale kunstneriske felt i nye retninger, blandt andet Anne Imhof, der med sine performances har taget den internationale kunstscene med storm. Tyskland viser sig gang på gang yderst relevant for samtidskunsten. Måske især fordi Berlin fra starten af halvfemserne og frem har fået en position som kunsthovedstad for unge samtidskunstnere. Ikke på den dekadente måde som Paris eller som stormetropolen New York, men som et sted, hvor kunstnerne kunne få både råd og rum til eksperimenter. Berlin har været vugge for en enorm talentmasse i samtidskunsten, som er blevet udruget og udklækket der.

© David Stjernholm

Tyskland har født ekstremt mange kunstnere, som har været dagsordensættende og banebrydende. Både fordi landet har en turbulent historie, men også fordi det har haft en stor og lang kulturtradition. De tyske kunstnere har haft en stor indflydelse i Europa — men også i resten af verden. Jeg kan ikke understrege nok, hvor stor en indflydelse den tyske Bauhaus-bevægelse har haft på sammentænkningen af kunst, design og arkitektur. Det er idéen om gesamtkunstværket, hvor de kreative

MARIE NIPPER // Direktør for Copenhagen Contemporary. Fhv. ledende kurator på Tate Liverpool og ARoS i Aarhus 61 /


© Carsten Rabe

Kunst og arkitektur

Always together — mostly happy Kulturfabrikken Godsbanen, Aarhus // 22.-30.5.

18 danske og tyske kunstnere fortolker begreber som sprog, kulturel identitet og kommunikation

Danske og tyske kunstnere har sat hinanden stævne i dette udstillingsprojekt, der vises i Aarhus og siden også i Hamburgs Gängeviertel (september). Det er et interessant mix af både veletablerede og unge kunstnere, der giver et indblik i den levende og mangfoldige kunstscene i begge lande. Også genremæssigt spænder udstillingen vidt og præsenterer maleri, tegning, fotografi, skulptur, objekter, installation, video og tekst. Hoved– temaerne er sprog, kulturel identitet og kommunikation.

62 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

En særlig del af udstillingen udgøres af grafiske værker af nordiske kunstnere, der har deltaget i residensprogrammet Nordic Leipzig hos LIA — Leipzig International Art Programme, som har til huse i kunst- og kulturcenteret Leipziger Baumwollspinnerei. Nordic Leipzig er konciperet og støttet af Goethe-Instituttet.


Stephan Balkenhol, Tetris Triptych, 2019. Courtesy Galerie Forsblom Stockholm Markus Lüpertz, Deutsches Motiv - dithyrambisch II, 1972. Courtesy Galerie Michael Werner

To soloudstillinger: Markus Lüpertz — Stephan Balkenhol Museum Jorn, Silkeborg Markus Lüpertz // 8.2.-10.5. Stephan Balkenhol // 29.5.-30.8.

Tysk fokus på jysk kunstmuseum

Der venter publikum to unikke udstillinger med anerkendte tyske kunstnere på Museum Jorn i 2020. I februar slår museet dørene op for den første soloudstilling i Danmark med Markus Lüpertz — én af Tysklands mest internationalt indflydelsesrige nulevende billedkunstnere. Lüpertz har medbragt over 90 markante værker, herunder en række nyere arbejder, der aldrig før har været vist for offentligheden.

Billedhugger Stephan Balkenhol er internationalt kendt for sine karakteristiske træskulpturer og relieffer, og fra maj kan man opleve den første omfattende udstilling af hans værker i Danmark. Derudover tilbydes en række billedhugger-workshops, hvor de besøgende får mulighed for selv at afprøve og udvikle færdigheder inden for arbejdet med skulptur.

63 /


Legislating Architecture © Günter Richard Wett Blick in die Ausstellung © Günter Richard Wett

Udstilling og debat om arkitektur og byudvikling set med danske og tyske øjne

Architecture after Politics Copenhagen Architecture Festival (CAFx) København, Aarhus og Odense // 23.4.-3.5.

Hvad er de danske og tyske erfaringer med arkitektur og byudvikling efter finanskrisen og det neoliberale paradigmeskifte? Det inviterer Copenhagen Architecture Festival og den tyske tegnestue Brandlhuber+ alle arkitekturfans til at se nærmere på i form af udstillingen ’Architecture after Politics’. Udstillingen bliver rammen omkring debatter, talks og tv-shows, hvor aktuelle emner som offentlige og private aktørers rolle i byudviklingen, ejerforhold og lovgivning tages op. Blandt andet vil danske og tyske eksperter sammen med studerende og festival­gæster undersøge udviklingen ”Fra velfærdsby til velstandsby”.

64 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020


Kunst og arkitektur

Tyskland har for mig siden barnsben været forbundet med uendelige motorveje, som blot var nødvendige for at komme andre steder hen i Europa eller paskontrollen i Flensborg og lange ventetider på Hamborg Altona, når vi tog toget til Frankrig for at besøge familie. Men i 1999 ændrede det sig. Jeg var i Berlin for første gang. Jeg skulle på kunstmesse og alt hvad dertil hørte af fester og ferniseringer rundt i byen. Siden da har mit Tyskland i høj grad været forbundet med Berlin. Jeg besøger byen ofte og fik en lejlighed der i 2006 overbevist om, at jeg skulle flytte dertil. Byens vilde historie gennem det 20. århundrede har skabt en eklektisk arkitektur, og gennem det 21. århundrede er paletten blevet konstant udvidet. Det hjælper med at tage pænheden ud af

© Anastasija Gogoleva

byen, og måske er det derfor, den fortsat er interessant at gå på opdagelse i. Jeg kan stadig nå at flytte til Berlin. Det bliver dog til en meget anden by, end den jeg besøgte første gang i 1999 og sidenhen købte lejlighed i. Jeg er stadig vild med byen. JOSEPHINE MICHAU // Festivaldirektør og co-grundlægger af CAFx

Kunst og arkitektur — Arrangementer i 2020 Tyskland / udstilling

Nationalmuseet, Kbh // 8.11.2019-1.3.2020

Markus Lüpertz / Soloudstilling

Museum Jorn, Silkeborg // 8.2.-10.5.

Ablutions of the Tongue / Udstilling med bl.a. Stella Geppert

Rundetårn, Kbh // 28.2.-29.3.

Thorvaldsen 250 år: Elsket i Tyskland og hadet i Frankrig?

Thorvaldsens Museum, Kbh // 16.4.

CAFx: Architecture after Politics / Byudvikling efter finanskrisen

Kbh. Aarhus. Odense // 23.4.-3.5.

Always together — mostly happy / Udstilling på Godsbanen

Aarhus // 22.-30.5.

Stephan Balkenhol / Soloudstilling

Museum Jorn, Silkeborg // 29.5.-30.8.

Blåtryk / Udstilling

Museum Østjylland, Ebeltoft // 1.7.-31.8.

Nordic Leipzig / artist-in-residence Leipzig // 1.8.-31.10. Genfortællinger — Nacherzählungen / Nyt liv til glemte skulpturer Berliner Mythen / Udstilling med tegneseriekunstner

Trekantområdet // 21.-30.8.

Aalborg | Aarhus | Kbh // september-oktober

Ernst Ludwig Kirchner — J.F. Willumsen / Udstilling på Willumsens Museum

Frederikssund // 9.10.20-31.1.21

Følg med i seneste nyt og opdateringer på www.goethe.de/danmark, facebook og instagram eller abonnér på vores nyhedsbrev. Vi forbeholder os ret til ændringer.

65 /


Stadtmitte © Thomas Kierok

Tæt på // BERLIN

Hovedstad, bystat og smeltedigel

Berlins dramatiske og bevægende historie kan opleves i byrummet såvel som på byens utallige museer. Foruden sin historie er Berlin kendt for sin dynamiske kunst- og kulturscene, der bærer præg af byens mangfoldighed af nationaliteter, religioner og politiske ståsteder.

66 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Regierungsviertel © Dagmar Schwelle

Få byer har som den tyske hovedstad Berlin været centrum for så megen verdenshistorie og undergået så hastig en forvandling de seneste årtier. Siden Murens fald har Berlin udviklet sig til en af Europas mest spændende metropoler.


Berliner Dom © Luyue Zhang

Se mere på www.visitberlin.de

Oplev

Smag

— Cykeltur langs Berlinmurens rute — Museumsøen og det nye Humboldt Forum (fra efteråret) — Hertha BSC spille på Olympiastadion — Berlins Kieze (bydele) med appen ’Going Local Berlin’ — Berlins historie med appen ’About Berlin’

— Currywurst med en Schrippe til — Champagne i KaDeWe — Berliner Weiße mit Schuss — Berliner Pfannkuchen — En ægte Döner

67 /


Nationalpark Berchtesgaden © Peter von Felbert

Tæt på // BAYERN

Tysklands største delstat Bayern er især kendt for sit øl, sit gode fodboldhold og sin umådeligt dragende natur. Med et kuperet terræn mod nord og Alperne mod syd er Bayern et særdeles godt sted at vandre, og i det allersydligste ligger da også Tysklands højeste bjerg, Zugspitze. Bayern er desuden kendt for sine lokale særtræk, der blandt andet tæller den bayerske dialekt med de, for det tyske sprog, særprægede vokallyde. I den bayerske hovedstad München går autentisk tysk folklore, moderne metropolstemning, barok- og renæssance­ arkitektur hånd i hånd. 68 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Herrenchiemsee © Peter von Felbert

Folklore og kuperet terræn


Nürnberg © Peter von Felbert

Se mere på www.bavaria.by

Oplev

Smag

— Naturvidenskab og teknik på Deutsches Museum i München — Kunstareal München med 16 museer og 40 gallerier — Den historiske Tiergärtnertorplatz i Nürnberg — I fodsporene på Ludwig II. ved Herrenchiemsee slot — Bayerischer Wald — Tysklands første nationalpark

— Frankisk vin — Bayersk øl — Weisswurst før kl. 12 — Käsespätzle i den første vegetariske Hütte — Brot og Brezn hos bager Arnd Erbel

69 /


Tysk teater er bevidst kunst. Der er en dannelseskultur, der gennemsyrer den tyske teatertra­dition — og man tillader sig at have holdninger. MIRIAM FRANDSEN

70 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Genau wie immer Alles anders © Jörg Metzner

Scenekunst


FORORD

Tyskland er førende inden for udviklingen af scenekunst i Europa, og det mener jeg virkelig på alle parametre. Her taler vi om det instruktørbårne teater, men også om de stærke tyske dramatikere, tilgangen til konceptuel scenografi, moderne dans, dokumentarteater og performanceteater. Tyskland er en teaternation og en konstant og kæmpe inspiration for både dansk teater, teater i Europa og hele verden for den sags skyld. Digteren og dramatikeren Friedrich von Schiller betragtede “Die Schaubühne als eine moralische Anstalt”. Den tankegang mener jeg i høj grad er gældende for det tyske teater. Tysk teater er bevidst kunst. Der er en dannelseskultur, der gennemsyrer den tyske teatertradition — og man tillader sig at have holdninger. På den måde kan tysk teater siges at være mere politisk end meget dansk teater, fordi tysk teater tager udgangspunkt i, at måden vi er og agerer i verden på, altid er politisk — ligegyldig om intentionerne er bevidste eller ej. Jeg synes, det er klædeligt, at man netop gør sig dette klart. Også i kunsten.

Scenekunst

Tysk teater er bevidst kunst Det, jeg elsker ved scenekunst, i det hele taget, er overraskelsen. Når verden åbner sig — og man oplever, at den kan se ud på andre måder, end hvad man selv lige gik og forestillede sig. Det beriger ens liv og hænger igen sammen med kunstens rolle som værende moralsk dannende, fordi den netop åbner op for andre og nye måder at se sig selv og andre mennesker på. F.eks. blev jeg i sin tid meget rørt over teaterkollektivet Rimini Protokolls dokumentariske forestilling 100% Berlin, der grundlæggende blev spillet af hundrede helt almindelige mennesker, som udgjorde et statistisk repræsentativt udsnit af Berlins befolkning. Det er en forestilling, hvis koncept er blevet overført og spillet i over 40 byer rundt om i hele verden siden premieren i 2008 — og her i 2020 får den repremiere i Berlin.

© Privat foto

Derfor er der også meget højt til loftet i forhold til definitionen af, hvad teater kan være, og hvad dets rolle er i samfundet. Mange tyske teaterinstitutioner var f.eks. meget fremme i skoene under flygtningestrømmen tilbage i 2015. De lavede sociale arrangementer, fælles køkkenhaver og madklubber for alle. Teatret og dets institutioner har haft og har afgørende betydning — ikke kun som kulturbærere, men også som ”kulturskabere” i Tyskland.

MIRIAM FRANDSEN // Cand.mag. i teatervidenskab og freelance dramaturg ved blandt andet Det Kongelige Teater 71 /


© Teater Nordkraft

Scenekunst

1945 — Historien om en flugt Teater Nordkraft, Aalborg // 19.2.-13.3.

Nyt teaterstykke om en overset del af den dansk-tyske historie

Teater Nordkraft slår dørene op for en helt ny forestilling om de ca. 40.000 tyske flygtninge, mest kvinder og børn, der var interneret i lejre i og omkring Aalborg fra 1945-49. Manuskriptet er skrevet af den tyske forfatter og dramatiker Nis-Momme Stockmann, og forestillingen er skabt i samarbejde med lokale historikere og museer.

72 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Stykket tager udgangspunkt i historierne om de tyske flygtninge, som i vinteren ’44-’45 blev evakueret til Danmark i sikkerhed for den sovjetiske hær. De levede under kummerlige forhold i lejrene, hvor mange også døde. Kontakt til omverdenen var strengt forbudt. Det til trods fandt mennesker hinanden gennem pigtrådshegnet.


Rørende kammeropera om søskendeparret Scholls sidste time

© Den Fynske Opera

Die Weiße Rose Den Fynske Opera, Odense // 2.-16.5.

Udo Zimmermanns kammeropera ’Die Weiße Rose’ opruller de unge modstandskæmpere Hans og Sophie Scholls sidste time i en fængselscelle. De to er under Anden Verdenskrig del af modstandsgruppen Hvide Rose og bliver i 1943 dømt til døden af nazisterne.

Zimmermanns udtryksfulde musik markerer stemningen og den ekstreme situation, mens søskendeparret tager afsked med hinanden og livet — dog ikke uden forsøg på at finde håb i fortvivlelsen. Forestillingen synges på tysk med danske undertekster og er velegnet til erfarne operagængere såvel som begyndere samt til skoleklasser i forbindelse med temaet modstand.

73 /


© Klaus Vedfelt

Mutter Courage og hendes børn + Hamlet + Fortællingen om et Gæstebud Mutter Courage og hendes børn // 6.3.-18.4. Hamlet // 12.9.-4.11. Fortællingen om et Gæstebud // 2.2., 16.2., 23.2., 8.3., 21.5.

Venskabsåret glæder sig over et særlig intensivt sam­ arbejde med Det Kongelige Teater omkring hele tre forestillinger med tysk indhold og medvirken i 2020. Især er der fokus på at bringe unik scenografi af to tyske kunstnere til de danske teaterscener. Bertolt Brechts evigt aktuelle antikrigsstykke Mutter Courage og hendes børn bliver en klassiker i nye klæder, når det i marts og april kan opleves på Skuespilhusets Store Scene med scenografi og kostumer af Katrin Nottrodt, en af Tysklands førende scenografer. I september får endnu en vaskeægte klassiker premiere. William Skakespeares Hamlet kan ses i København, for­ uden på andre teaterscener i resten af landet. Her er 74 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

scenografien skabt af den tyske multikunstner Philipp Fürhofer, der siden 2008 har designet kostumer og kulisser til en lang række operaer, i dansk sammenhæng senest til Den Kongelige Operas Drot og Marsk i 2019. Herudover kan man i grænselandet fire gange over­ være en helt ny form for teater inspireret af Karen Blixens Babettes Gæstebud. Fortællingen om et Gæstebud er interaktivt virkelighedsteater, som i hver forestilling inviterer udvalgte, lokale borgere med til bords. Rækken af gæstebud kulminerer i maj med en national udgave i Garnisonskirken, hvor såvel danske som tyske kulturpersonligheder samles for at spise og tale med hinanden.


© Christian Krog

Scenekunst

Dansk og tysk kultur har vel næppe været tættere på hinanden end nu, og GoetheInstituttet har bidraget til denne udvikling med sin store indsats for, at kunstneriske møder finder sted hen over grænsen. Inden for teatret har vi ikke bare fået Goethe, Schiller, Kleist, Brecht og Fassbinder fra Tyskland, vi har også ladet os inspirere af selve måden at lave moderne teater på, som oftest fjerner sig befriende fra naturalismen og bidrager til vores teater med store, også nulevende, kunstnere — og ikke bare forfattere, men også instruktører og scenografer. GoetheInstituttet støtter denne udveksling aktivt og bringer dermed Danmark og Tyskland tættere på hinanden i en tid, hvor en stærk og åben europæisk kultur er afgørende for, at mørkere kræfter af forskellig slags ikke tager fuldstændig over. MORTEN KIRKSKOV // Skuespilchef, Det kgl. Teater

Scenekunst — Arrangementer i 2020

ISCENE / Om tysk teater

Online // Hele året

Fortællingen om et Gæstebud / Interaktivt teater Fuglsang Bryggeri, Haderslev // 2.2. | Hostrup Præstegård,Tønder // 16.2. | Gram Kirke // 23.2. | Valsbølhus,Wallsbüll // 8.3. | Garnisonskirken, Kbh // 21.5. 1945 — Historien om en flugt / ny dramatik Mutter Courage og hendes børn / Bertolt Brecht Die Weiße Rose / Kammeropera Live Art for børn: Auf Zucker / Børneteater

Teater Nordkraft, Aalborg // 19.2.-13.3. Skuespilhuset, Kbh // 6.3.-18.4. Den Fynske Opera, Odense // 2.-16.5. Teater Sort/Hvid, Kbh // september

Hamlet / Scenografi af Philipp Fürhofer

Kgl. Teater, Kbh // 12.9.-4.11.

Performing Arts for Young Audiences in Denmark and Germany / Fremtidens scenekunst for børn og unge Horsens Teaterfestival // 16.-20.9. Tysk kulturfestival / Kulturkaravane Tønder | Aabenraa | Haderslev | Sønderborg // 29.9.-2.10. Der Zauberlehrling - Vandet kommer! / Musikteater af ensemblet Contemporánea Kbh | Helsingør | Halsnæs // september-november Følg med i seneste nyt og opdateringer på www.goethe.de/danmark, facebook og instagram eller abonnér på vores nyhedsbrev. Vi forbeholder os ret til ændringer.

75 /


Goslar © Arcangelo Piai

Tæt på // NIEDERSACHSEN

Bauhaus og Kaiserpfalz

Af historiske monumenter kan blandt andet nævnes de to romanske kirker Mariendom og St. Michaelis i byen Hildesheim, mens byen Goslar byder på middelalderborgen Kaiserpfalz og bjerget Rammelsberg, hvor der i årtusinder er blevet drevet minedrift. I byen Alfeld har Bauhaus-grundlæggeren Walter Gropius’ debutværk Fagusfabrikken hjemme.

76 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

Se mere på www.ferie-niedersachsen.dk

Fagus-Werk in Alfeld © Karl Schuenemann

Varierede natur- og kulturlandskaber, pulserende storbyer, historisk bind­ ingsværksidyl og maritim charme. Niedersachsen har lidt af det hele.


Norderney © Janis Mayer

Lüneburger Heide © Martiem Fotografie

Oplev

Smag

— Delstatshovedstaden Hannover — Traditionel østfrisisk te-ceremoni — Harzens bjerglandskaber og Altstadt Goslar — Hedelandskabet Lüneburger Heide — Bindingsværksbyen Celle

— Niedersachsens ’hvide guld’ asparges — Bregenwurst eller Pinkel med grønlangkål — Øl fra regionen — Æbler fra marsken Altes Land — Michelin-hædret gastronomi

77 /


Tæt på // HAMBURG

Hansestad og ultramoderne storby

78 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020

I den historiske bydel Speicherstadt troner de gamle røde pakhuse, mens arbejderkvarteret St. Pauli den dag i dag byder på et natteliv, der er en sømand værdig. I HafenCity stråler byens futuristiske vartegn koncertsalen Elbphilharmonie i al sin arkitektoniske pragt.

Se mere på www.hamburg-travel.com

HafenCity © DoubleVision

Rathaus © Geheimtipp Hamburg

Tysklands andenstørste by og næstmindste delstat kan ikke løbe fra at have været et knudepunkt for handel og skibstrafik i århundreder. Byen gennemskæres af kanaler, og antallet af broer overstiger både Londons, Amsterdams og Venedigs i antal.


Elbphilharmonie © Christian Bruch

Oplev

Smag

— Udsigten fra Elbphilharmonie — Speicherstadt og HafenCity — Jazzfrühschoppen på Fischmarkt — Modeljernbaneudstillingen i Miniatur Wunderland — Casper David Friedrich i Hamburger Kunsthalle

— De søde Franzbrötchen — Hamburger Aalsuppe — Finkenwerder Maischolle — Labskaus — Roode Grütt

79 /


Stor tak til alle 2020 samarbejdspartnere! ALICE: Andreas Korsgaard Rasmussen, Rasmus Steffensen. Antonia Gottwald. ArtFREQ: Lars Top-Galia, Søren Høy. ASSITEJ DE: Meike Fechner. ASSITEJ DK: Louis Valente. ATLAS Magasin: Alexander Rich Henningsen, Kristoffer Granov. Avisen Live: Jon Auring Grimm, Niels Offenberg. Brancheklubben for Film og Mediekomponister: Lone Nyhuus. Bund Deutscher Nordschleswiger: Uffe Iwersen. Cafe Biografen. Carsten Rabe. Charlottenborg: Michael Thouber, Henriette Bretton-Meyer. Cinemateket: Jesper Andersen, Rasmus Brendstrup, Marie-Claire Mørdrup Schat, Lone Sardemann. Contemporánea: Fritz Gerhard Berthelsen. Copenhagen Architecture Festival: Josephine Michau, Signe Sophie Bøggild. Copenhagen Contemporary: Marie Nipper, Jannie Hagemann. Copenhagen Jazz Festival: Kenneth Hansen, Tine Brodersen. CPH STAGE: Morten Krogh. CPH:DOX: Tine Fischer, Mads Mikkelsen, Niklas Engstrøm. CSFF: Betina Husen. DAAD Aarhus Universitet: Julia Feller, Annika Kamm. DAAD Københavns Universitet: Friederike Krause, Lea Bramsiepe. Dansk-tysk Handelskammer: Reiner Perau. Dansk-tysk Selskab: Steen Bille. Den Danske Ambassade i Berlin: Jesper Schou-Knudsen, Birgitte Tovborg Jensen. Den Fynske Opera: Thomas Storm. Dennis Jacob Rosenfeld. Det Kgl. Teater: Morten Kirkskov, Miriam Frandsen, Louise Hassing, Benedikte Hammershøy Nielsen, Kasper Holten. Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung: Susanne Van Volxem. Deutsche Zentrale für Tourismus: Bo Lauridsen. Docs & Talks/DIIS: Sara Thelle. European Centre for Minority Issues. Festival of Endless Gratitude: Christian Blæhr. Folkeuniversitetet Aarhus. Genforeningen 2020: Simon Faber. Golden Days: Svante Lindeburg. Grand Teatret: Kim Foss. Grænseforeningen. Hamburg/Behörde für Kultur und Medien: Anne Köhnke. Helium Kommunikation: Lise Schubart, Camilla Tollstorff Ardilsø. Ib Brandt Jørgensen. Iscene: Rie Hammer, Nina Branner. JazzDanmark: Lars Thor Jensen. Jørgen Kühl. Klang Festival: Christian Winther Christensen, Regin Petersen. Knud Romer. Koncertkirken: Björn Ross. Kontrapunkt: Bo Linnemann. Kristina Steinbock. Kulturgesellschaft i Aarhus: Bente Rasmussen, Marianne Ladegaard, Rolf O. Hansen. Københavns Universitet/Det Humanistiske Fakultet: Anna-Lena Sandberg, Sophie Wennerscheid, Christian Benne. Leipzig International Art Programme: Anna-Louise Rolland, Laura Bierau, Maria og Vlado Ondrej. LiteratureXchange: Jette Sunesen. Live Art: Ellen Friis, Henrik Vestergaard. Lotte Anker. Louise Lassen Iversen. Lykke Friis. Manometer Visuel Kommunikation: Dorte Riis Hensen. Mark Solborg. MatchPoints/Aarhus Universitet: Lone Jørgensen, Thorsten Borring Olesen. Mikkel Fønsskov. Museum Jorn: Jacob Thage, Lucas Haberkorn. Museum Østjylland: Jørgen Smidt-Jensen, Lone Petersen. Nabolandskanalerne: Vibeke Lyngse, Astrid Bugge. Nationalmuseet: Rane Willerslev, Anni Mogensen, Inga Paulsen Albertsen, Marianne Blank, Rikke Tjørnehøj, Thomas Bailey, Anders Haahr. Nordatlantens Brygge: Birgir Thor Møller. Odense International Film Festival: Birgitte Weinberger. OPE-N: Louise Beck. Per Erik Veng. Per Øhrgaard. Peter Jensen. Podcasten Deutschstunde: Mikkel Lassen, Peter Kolby. Sankt Petri Kirche: Rajah Scheepers. Sankt Petri Schule: Marc-Christoph Wagner. Sibylle Osten-Vaa. Siegfried Matlok. Sissel-Jo Gazan. Slots- og Kulturstyrelsen: Søren Krogh. Sonja Richter. Sproglærerforeningen. Steen Lassen. Strøm, Maja Kring Schjørring, Kristian Kjøller. Studieskolen København. Søs Gunver Ryberg. Teater Nordkraft: Jakob Tekla, Helen Schrøder. Teatercentrum: Henrik Koehler. The Animation Workshop/VIA University College: Jacob Borrits Skov Sabra. Thorvaldsens Museum: Annette Johansen, Kristine Bøggild Johansen, Karen Benedicte Busk-Jepsen. Trekantomraadet Danmark: Pernille Holmskov. Tyklærerforeningerne for Folkeskole, Gymnasium og Handelsskole. UCN Læreruddannelsen Aalborg. Ungdommens Folkemøde: Olav Hesseldahl. VIA University College Aarhus. Willumsens Museum: Lisbeth Lund. ZfA: Kathrin Drygala de Oliveira. Øst for Paradis. Aarhus Filmværksted: Merete Stubkjær samt alle involverede kunstnere fra Tyskland og Danmark og kollegerne fra Goethe-Institut Zentrale.


Online // Hele året

Cinemateket, Kbh // 30.1.-8.2.

Museum Jorn, Silkeborg // 8.2.-10.5.

Flere steder // februar-december

Flere steder // marts-juni

Rundetårn, Kbh // 28.2.-29.3.

Cinemateket, Kbh // 28.2.+12.3.

H15 Studio, Kbh // 20.2.

Teater Nordkraft, Aalborg // 19.2.-13.3.

Cinemateket, Kbh // 10.3.+1.4.

Kgl. Teater, Kbh // 6.3.-18.4.

Tysk film på CPH:DOX Kbh // 18.-29.3.

Deutsch-Kino: Tschick / film for skoleklasser

Mutter Courage og hendes børn

Nordatlantiske Filmdage: Den tyske forbindelse Kbh | Aarhus | Reykjavik | Thorshavn | Nuuk // 5.-15.3.

Kopenhagener Salons / samtalesaloner Kbh // februar-december

Lesereise mit Thomas Borchert / for skoleklasser

Buddy-Bär / skolekonkurrence

Ablutions of the Tongue / udstilling

Deutsch-Kino: Amelie rennt / film for skoleklasser

Vinterjazz: Dörner/Solborg/Toldam

1945 — Historien om en flugt

Vinterjazz presents: Kraut! Remixed Kbh // 14.2. | Hillerød // 20. 2. | Albertslund // 21. 2. | Odense // 22. 2. | Aarhus // 27. 2. | Aalborg // 28.2.

Markus Lüpertz / udstilling

Fortællingen om et Gæstebud / interaktivt teater Fuglsang Bryggeri, Haderslev // 2.2. Hostrup Præstegård,Tønder // 16.2. | Gram Kirke // 23.2. | Valsbølhus,Wallsbüll // 8.3. | Garnisonskirken, Kbh // 21.5.

ISCENE / om tysk teater

VOID: International Animation Film Festival Copenhagen

Cinemateket, Kbh // 30.1.

Cinemateket, Kbh // 15.-19.1.

Der Gang in die Nacht / audiovisuel installation

Docs & Talks: Born in Evin

Cinemateket, Kbh // 15.-19.1.

Nationalmuseum, Kbh // 8.11.2019-1.3.

København Stumfilmfestival

Tyskland / udstilling, foredrag, film

Følg med i seneste nyt og opdateringer på www.goethe.de/danmark, facebook og instagram eller abonnér på vores nyhedsbrev. Vi forbeholder os ret til ændringer.

J

F M A M J

Måend

J

A S O N D

Kalenderoverblik // arrangementer i 2020


Aarhus Universitet // 23.-25.4.

Musikhuset Aarhus // 23.4.

Tysk-dansk jazz-møde

Blåtryk

Kbh // 2.6. Aarhus // 3.6

Koncertkirken, Kbh // 8.-9.7.

Museum Østjylland, Ebeltoft // 1.7.-31.8.

// 1.7.-30.9.

LiteratureXchange, Aarhus // 11.-21.6.

Splittelse og genforening — VIMAPP 2020 / filmprojekt i det offentlige rum

LiteratureXchange

Kbh // maj

DR Koncerthuset, Kbh // 29.-30.5.

Museum Jorn, Silkeborg // 29.5.-30.8.

Genklang: Ensemble Recherche / topensemble gæster KLANG Festivalen

Stephan Balkenhol / udstilling

Strøm Festival

Einstürzende Neubauten + Gudrun Gut og Michael Rother/NEU!

Godsbanen, Aarhus // 22.-30.5.

Den Fynske Opera // 2.-16.5.

Die Weiße Rose / kammeropera

Always together — mostly happy / udstilling

Alice, Kbh | Studenterhuset, Aalborg | Tape, Aarhus | Teater Momentum, Odense // april-december

Tysk eksperimenterende musik

Copenhagen Architecture Festival Kbh | Aarhus | Odense // 23.4.-3.5.

MatchPoints Seminar

STEGREIF.orchester: #bfree — a European Symphony

Debattierwettbewerb: Finale Kbh // 17.4.

Thorvaldsens Museum, Kbh // 16.4.

ATLAS Magasin // marts-december

Unge tyske stemmer / reportageserie

Thorvaldsen 250 år: Elsket i Tyskland og hadet i Frankrig?

Alsion, Sønderborg // 28.3. | Den Sorte Diamant, Kbh // 3.7.

Middelfart Gymnasium | Marie Kruses Skole, Farum // 24.+27.3.

Trapholt, Kolding // 22.3.

Schackenborg Slot, Tønder // 19.3.

Koncertkirken, Kbh // 19.3.

NDR Big Band & Slesvigske Musikkorps

Debattierwettbewerb

Dörner,Zach,Skjødt,Solborg / koncert

Schackenborg Dialogen

Thomas Lehn Trio & Lotte Anker

J

F M A M J

Måend

J

A S O N D

Kalenderoverblik // arrangementer i 2020


Krogerup Højskole, Humlebæk // 4.-10.8.

Leipzig // 1.8.-31.10.

Trekantområdet // 21.-30.8.

Kgl. Teater, Kbh // 12.9.-4.11.

Teater Sort/Hvid, Kbh // september

Horsens Teaterfestival // 16.-20.9.

Hele landet // 19.9.-3.10.

Willumsens Museum, Frederikssund // 9.10.20-31.1.21

Grand Teatret, Kbh | Øst for Paradis, Aarhus | Cafe Biografen, Odense // november

Følg os på @goetheinstitut.danmark @ddkultur2020 www.goethe.de/danmark/dd2020

Tyske filmdage

Lehrersymposium: Künstliche Intelligenz Kbh // 5.11.

Ernst Ludwig Kirchner — J.F. Willumsen

St.Petri-Skole // 3.10.

Cinemateket, Kbh // september-november

Deutsch-Kino / film for skoleklasser

Familiedag / live-drawing koncert, tegneserie-workshop mm.

Aalborg, Aarhus, Kbh // september-oktober

Louisiana Museum // 25.9. Aarhus // 26.9.

Aalborg, Aarhus, Kbh // 30.9.-2.10.

Reinhard Kleist: Berliner Mythen / udstilling

Europa im Gedicht — Grand Tour / med bl.a. Jan Wagner

Berliner Mythen/Reinhard Kleist / live-drawing koncert

Tysk kulturfestival Tønder | Aabenraa | Haderslev | Sønderborg // 29.9.-2.10.

Den europæiske sprogdag Kbh // 26.9.

Fest der deutschen Sprache

Åbent oversætterværksted Kbh // 19.9.

Performing Arts for Young Audiences in Denmark and Germany

Eva Klesse: JazzDanmark artist-in-residence Kbh // 14.-28.9.

Festival of Endless Gratitude: Manuel Göttsching & Cirklen Kbh // 12.9.

Der Zauberlehrling — Vandet kommer! / musikteater Kbh | Helsingør | Halsnæs // september-november

Hamlet / scenografi af Philipp Fürhofer

Live Art for børn: Auf Zucker

Ungdommens Folkemøde Kbh // 2.-3.9.

Genfortællinger — Nacherzählungen / kunst i det offentlige rum

Europaküche / samtalemiddag Kbh // 21.-23.8.

JazzDanmark: Summer Session / international workshop

Nordic Leipzig /

DocCamp 2020 / Aarhus Filmværksted Berlin | Flensburg | Sønderjylland | Odense | København // juli-august

J

F M A M J

Måend

J

A S O N D


Baggrund

Sprache. Kultur. Deutschland. Goethe-Instituttet er Tysklands kulturinstitut og findes over hele verden. Vi fremmer kendskabet til det tyske sprog i udlandet og plejer internationalt kulturelt samarbejde. Vi formidler et omfattende tysklandsbillede gennem information om tysk kultur, politik og samfundsliv. Vores kultur- og uddannelsesaktiviteter fremmer den interkulturelle dialog og faciliterer kulturelt engagement. Samtidigt styrkes udviklingen af civilsamfundets strukturer og den globale mobilitet. Goethe-Institut Dänemark arbejder i hele Danmark samt på Færøerne, i Grønland og i Island. Instituttet støtter desuden foreningen Kulturgesellschaft i Århus, der ledes lokalt.

Medarbejderne Goethe-Institut Dänemark © Joshua Tree

I samarbejde med danske partnere organiserer vi kulturelle arrangementer, vi tilbyder videreuddannelsesforløb og undervisningsmateriale for tysklærere, og vi gennemfører tyskprøver på alle niveauer. Vores bibliotek er åbent og gratis for alle, og vi tilbyder både fysisk og online udlån af bøger og andre medier. Og hvis man har lyst til at prøve et af Goethe-Instituttets sprogkurser i Tyskland, så er der et væld af muligheder i mange forskellige byer. Kontakt os gerne for nærmere information.

Goethe-Institut Dänemark Frederiksborggade 1, 2. th. DK - 1360 København K Tlf. +45 3336 6464 info-kopenhagen@goethe.de www.goethe.de/danmark/dd2020

84 /

DANSK-TYSK KULTURELT VENSKABSÅR 2020


Det dansk-tyske kulturelle venskabsår 2020 Den tyske og den danske udenrigsminister har initieret Det dansk-tyske kulturelle venskabsår 2020, som fejres med en lang række arrangementer på begge sider af grænsen. Bag venskabsårets aktiviteter i Danmark står Goethe-Institut Dänemark i samarbejde med Den Tyske Ambassade samt de mange kunstnere og partnere. Bag venskabsårets aktiviteter i Tyskland står Den Danske Ambassade i Berlin og Slots- og Kulturstyrelsen.

Mange af de centrale kerneværdier og den fælles historie, som i dag udgør fundamentet for de gode dansk-tyske relationer bunder ikke mindst i den kulturelle udveksling, der har udspillet sig i grænseregionen. Venskabsåret rummer derfor også en markering af 100-året for folkeafstemningen i det dansk-tyske grænseland og den demokratiske løsning af grænsespørgsmålet.

DANMARKS AMBASSADE Berlin

85 /


Redaktion: Bettina Senff, Claudia Marchegiani, Jeannette Trefzer, Stine Hamann Pedersen, Camilla Tollstorff Ardilsø, Helium Kommunikation Design og layout: Manometer Visuel Kommunikation Tak til Kontrapunkt for udvikling og design af dd2020 logo Udgiver: Goethe-Institut Dänemark Trykkeri: TopTryk Oplag: 5000


Følg os pü @goetheinstitut.danmark @ddkultur2020 www.goethe.de/danmark/dd2020

87 /


Profile for Goethe-Institut Dänemark

Det dansk-tyske kulturelle venskabsår 2020  

Få et overblik over venskabsårets arrangementer i 2020.

Det dansk-tyske kulturelle venskabsår 2020  

Få et overblik over venskabsårets arrangementer i 2020.