Domaine de la Mandoune

Page 4

Renaissance

d’une propriété viticole du XIXe Garrigae s’est fait une spécialité de la rénovation de bâtiments anciens. Dans la lignée du Couvent d’Hérépian ou des anciens chais de Marseillan, nous poursuivons le double objectif de conserver l’âme du lieu, ses matériaux, ses volumes, son esprit architectural, et d’y apporter tous les éléments de confort et de raffinement qui font le charme de nos propriétés et la qualité de vos séjours. Les bâtiments du domaine se composent du château d’origine, des dépendances et d’un chai. Leur rénovation permettra de constituer un ensemble d’un style homogène, authentique et vivant grâce aux décrochages des façades, aux lignes brisées des toitures, aux rythmes irréguliers des terrasses et des patios. La restauration des encadrements de fenêtres en pierre, des planchers, des linteaux en briques ou encore des débords de toits sublimeront la beauté du lieu et son caractère résolument méditerranéen.

A new era for a 19th century wine-growing estate Le Domaine de la Mandoune is an exciting and exceptional new project for Garrigae. In line with its values and tradition, Garrigae has the ambition to offer a new era to the vineyard estate. e renovation of local heritage will be carried out with the same passion and attention to detail as was used for “Le Couvent d’Hérépian” and the old wine storehouse “Port Rive Gauche” in Marseillan. We pay attention to protect the property’s natural beauty and the original features of the architecture. We add elements of comfort and refined luxury which give charm to your property. e domaine is made up of the original “Château”, mews and wine storehouse. e renovation of these buildings will allow us to bring together a homogeneous, authentic and modern style by restoring the original features of old stone window ames, the floorboards, the arched doorways; paying tribute to what was once a wine grower’s own quarters and highlighting the beauty of the place...

Exemple de décoration d’intérieur

Caractère et

modernité

Vu de l’extérieur, l’ensemble se découvre comme un village du Sud, au gré des courettes, des allées et des angles de vue depuis le parc. Ici, la standardisation n’existe pas et chaque appartement est unique. Les volumes épousent les vestiges de la construction XIXème, ses aspérités, ses poutres, ses pierres. À l’intérieur, les espaces mêlent un répertoire décoratif contemporain - escalier métallique, bois brut, béton lissé avec la noblesse du passé - pierres apparentes, poutres. Le mobilier, chiné ou sélectionné parmi de grandes marques de décoration intérieure, privilégie des lignes originales, raffinées et stylées. La tendance générale “seaside” est conçue dans une palette de tonalités naturelles : Bleu méditerranéen, ocre rouge, palette des couleurs terres et beiges. Les appartements 2, 3 et 4 pièces offrent pour la plupart des jardins, terrasses ou balcons. Ils bénéficient tous de salles de bains et de cuisines entièrement équipées.

Contemporary with character Seen om the outside, the buildings call to mind a typical Southern French village, with small courtyards and alleyways viewed om the park. ere is no standardisation and each apartment is unique. Each building uses the original 19th century features such as its beams, stones and uneven lines. Inside, the rooms combine contemporary décor - metallic stairway, unvarnished wood, fair-faced concrete - with the nobility of the past - exposed stones and beams. e furnishings (either antique or selected om one of the well-known brands of interior decoration) tend towards original lines and refined, stylised forms. e interior design “seaside” theme is coloured with a palette of natural tones: mediterranean blue, red ochre, earthy colours and shades of beige. e majority of the 1, 2 and 3 bedroom apartments have gardens, patios and/or balconies. ey all feature fully equipped bathrooms and kitchens.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.