Issuu on Google+

Menú de Experiencias E X P E R I E N C E MENU

DEL 24 DE DICIEMBRE AL 1 DE ENERO FROM DEC 24th TO JAN 1ST

C H R I ST MA S & N EW Y EA R 2013 F I E STA S


Llega navidad Sentir las campanas repicando en tu corazón. Anuncia con sus sonidos la presencia del amor. Amor a entregar a todos a tu alrededor. Sentir esa paz y entrega con tu corazón El compartir a los demás. Llega navidad brinda con tu calor tu amor a entregar. Llega navidad y siente y comparte felicidad. Feliz Navidad

Christmas comes, The bells ring out reaching your heart, announcing with its sounds the presence of love. Love to share with everyone around you. The feeling of peace and giving with your heart sharing with others. Christmas comes, with your warmth a toast to the love you give, Christmas comes, feel and share the joy. Merry Christmas

Llega navidad Sentir las campanas repicando en tu corazón. Anuncia con sus sonidos la presencia del amor. Amor a entregar a todos a tu alrededor. Sentir esa paz y entrega con tu corazón El compartir a los demás. Llega navidad brinda con tu calor tu amor a entregar. Llega navidad y siente y comparte felicidad.

Feliz Navidad

Christmas comes, The bells ring out reaching your heart, announcing with its sounds the presence of love. Love to share with everyone around you. The feeling of peace and giving with your heart sharing with others. Christmas comes, with your warmth a toast to the love you give, Christmas comes, feel and share the joy. Merry Christmas

Saale Nao Mubbarak Gelukkige nuwe jaar Gezuar Vitin e Ri Snorhavor Nor Tari Kul 'am wa antum bikhair Sheta Brikhta Yeni Iliniz Mubarek! Shuvo Nabo Barsho Bloavezh Mat Soursdey Chhnam Tmei FELIÇ ANY NOU Xin Nian Kuai Le Pace e Salute Sretna Nova godina! Blwyddyn Newydd Dda Šťastný Nový rok (or Stastny Novy rok) Godt Nytår Ufaaveri Aa Aharakah Edhen GELUKKIG NIEUWJAAR! Kiortame pivdluaritlo Felican Novan Jaron Head uut aastat! MELKAM ADDIS AMET YIHUNELIWO! RUHUS HADUSH AMET Onnellista Uutta Vuotta Bonne Annee Bliadhna mhath ur Bo Nadal e Feliz Aninovo Prosit Neujahr Happy New Year! Kenourios Chronos Nutan Varshbhinandan Hauoli Makahiki Hou L'Shannah Tovah Naye Varsha Ki Shubhkamanyen Sun Leen Fai Lok Boldog Ooy Ayvet Selamat Tahun Baru Sal -e- no mobarak Sanah Jadidah Bliain nua fe mhaise dhuit Felice anno nuovo Akimashite Omedetto Gozaimasu Asegwas Amegaz Hosa Varushadha Shubhashayagalu SOMWAKA OMOYIA OMUYA Snem Thymmai Basuk Iaphi

Sua Sdei tfnam tmei Saehae Bock Mani ba deu sei yo! Laimīgo Jauno Gadu! Laimingu Naujuju Metu Sabai dee pee mai Srekjna Nova Godina Tratry ny taona Selamat Tahun Baru Nveen Varshachy Shubhechcha Puthuvatsara Aashamsakal Kum Thar Chibai Is-Sena t- Tajba Nawa Barsha ko Shuvakamana Godt Nyttår Nua Barshara Subhechha Nupela yia i go long yu Masaganang Bayung Banua Nawai Kall Mo Mubarak Shah Sal -e- no mobarak Manigong Bagong Taon! Szczesliwego Nowego Roku Feliz Ano Novo Nave sal di mubarak AN NOU FERICIT S Novim Godom Manuia le Tausaga Fou Sretna nova godina Nayou Saal Mubbarak Hoje Subha Aluth Awrudhak Vewa Nawan Saal Shala Mubarak Theevay Stastny Novy rok sreèno novo leto Iyo Sanad Cusub Oo Fiican! Feliz Año Nuevo Heri Za Mwaka Mpyaº GOTT NYTT ÅR! Warsa Enggal Eniya Puthandu Nalvazhthukkal Losar Tashi Delek Noothana samvatsara shubhakankshalu Sawadee Pee Mai Yeni Yiliniz Kutlu Olsun Shchastlyvoho Novoho Roku Naya Saal Mubbarak Ho Yangi Yil Bilan Chuc Mung Tan Nien Blwyddyn Newydd Dda!


CIRCUS

Gala Dinner & Show Música en vivo | Live music. Espectáculos | Show & Performances

DJ RESIDENTE 20.00 Plaza Atlántica Abrimos la noche con la mejor música del momento Tonight begins with the best and most current music Estimado Huésped, GUITAR UNPLUGGED

AEROFLOT ACROBAT

MALABARISTAS JUGGLERS

CIRCUS HAPPENING

LA CUENTA ATRÁS · THE COUNT DOWN

23.45 Plaza Atlántica Campanadas y Uvas de la Suerte Traditional Spanish New Year´s Count Down FUEGOS ARTIFICIALES · FIREWORKS 00.00 Plaza Atlántica Llega el momento de despedir el año a lo grande. Say Goodbye to 2013 and Hello to 2014! LAVA DISCO 02.00 Vintage’s Circus New Year Party

CAST RESIDENTE

Es un honor transmitirle en nombre de todo el equipo de Gran Meliá Palacio de Isora mi sincero agradecimiento por haber elegido compartir estas fiestas junto a nosotros. Le envío mis mejores deseos para que esta navidad sea motivo de inmensa felicidad y que el año nuevo llegue colmado de dicha y prosperidad para usted y sus seres queridos. Espero de todo corazón que la gratitud y alegría lo acompañen en cada minuto que pase con nosotros, siendo su felicidad mi mayor anhelo para estas fechas tan significativas Dear Guest, On behalf of all the team at Gran Meliá Palacio de Isora, I would like to convey our sincere thanks for choosing to share the festive season with us. It is my heartfelt wish that this Christmas is an occasion of great happiness and that the New Year brings joy, health and prosperity for you and your loved ones.

Feliz Navidad Merry Christmas

Carlos Martíns General Manager


APERITIF ROAST SCALLOPS WITH CAVIAR ON A BED OF SUGAR SNAP PEAS AND CITRIC FOAM STARTER MEDALLIONS OF CANTABRIAN LOBSTER IN A FINE CREAM WITH GREEN ASPARGUS AND SPRINKING OF IBERIAN PANCETA FISH LOIN OF WILD SAMPEDRO FISH, SERVED WITH RED LANGOSTINE AND A SEA URCHIN SAUCE. ACCOMPANIED BY PUREE OF TYPICAL BLACK CANARIAN POTATO AND SAFFRON MEAT SUPREME OF BEEF IN BOLETUS AND TRUFFLE,WITH BABY VEGETABLES AND A MORELS MUSHROOM SAUCE DESSERT THE GREAT CHOCOLATE CIRCUS; A DELICIOUS COMBINATION OF RICH

Menú de Experiencias 2013 | Experience Menu 2013

CHOCOLATE SPONGE, OCCUMARE CHOCOLATE,WHITE CHOCOLATE AND WILD RASPBERRY MOUSSE

WINE CELLAR Viña Meín (Ribeiro) Pago de Carraovejas Crianza (Ribera del Duero) Champagne Veuve Clicquot Ponsardin


ACTIVIDADES TEMÁTICAS THEMED ACTIVITIES

APERITIVO VIEIRA ASADA, QUENEL DE CAVIAR DE RÍO FRÍO SOBRE ESPEJO DE TIRABEQUES, SALICORNIA Y ESPUMA DE CÍTRICOS ENTRANTE CREMA FINA DE LANGOSTA DEL CANTÁBRICO CON SUS MEDALLONES, YEMAS DE TRIGUEROS Y PANCETA IBÉRICA, MICRO SUSHI DE SU CORAL PESCADO LOMO DE SAMPEDRO SALVAJE CON CARABINERO Y SALSA DE ERIZO DE MAR,

Hemos preparado un menú de alternativas lleno de sorpresas y actividades especiales para su disfrute en estas fechas tan señaladas. Estas actividades pueden verse modificadas. Encontrará éstas y muchas más en nuestro programa semanal We have prepared a festive activity menu full of surprises and entertainment for these special days. Activities may be modifiied, for further information, consult our Daily Programme

ACOMPAÑADO DE PURÉ EMULSIONADO DE PAPA NEGRA Y AZAFRÁN ESPAÑOL, CRUJIENTE DE PIMIENTO AMARILLO CARNE

COME AND SHARE A SPECIAL MOMENT

SUPREMA DEL VALLE DEL ESLA SOBRE FARSA DE BOLETUS Y TRUFA

MELANOSPORUM, MICRO VEGETALES Y SALSA DE COLMENILLAS

Del 24 de Diciembre al 1 de Enero From 24th of December until 1st of January

POSTRE THE GREAT CHOCOLATE CIRCUS, BIZCOCHO SACHER, SUPREMA DE CHOCOLATE OCCUMARE, ESPONJOSO BLANCO Y FRAMBUESAS SILVESTRES

BODEGA Viña Meín (Ribeiro) Pago de Carraovejas Crianza (Ribera del Duero) Champagne Veuve Clicquot Ponsardin

COME AND SHARE A SPECIAL MOMENT


COMPARTA MOMENTOS INOLVIDABLES

SPORTS TOURNAMENTS SPORT HUB Juega, Compite y Gana. Hemos preparado diferentes eventos deportivos, con increíbles premio para sus Ganadores. Torneos: Tenis, Padel y Tiro con arco. Play, compete and win! We have an incredible Sports tournaments with amazing prizes for the winner. Tournaments: Tennis, Paddle & Archery. Deportes | Sports Competición | Competition th th MARTES 24 | TUESDAY 24 . MIÉRCOLES 25 | WEDNESDAY 25 | th JUEVES 26 | THURSDAY 26 Consulte horarios en el programa semanal Check times & dates on the weekly activity programme MOJITO PARTY INFINITY POOL · LA FIESTA DE LAS FIESTAS Todas las variedades del Mojito al ritmo de la mejor música y ambiente de verano. Many varieties of Mojito cocktails. Enjoy the rhythm of the summer beat. Música I Music. Mojitos Cocktail I Mojito Menu th th VIERNES 27I FRIDAY 27 . LUNES 30 | MONDAY 30 16.00 – 19.00 HRS THE RED LEVEL EXPERIENCE RED LEVEL· MÚSICA EN VIVO MOONLIGHT. Descubra la forma más lujosa de contemplar la puesta de Sol en un ambiente único y exclusivo que solo se puede encontrar en Red Level. Solo para Adultos. MOONLIGHT. Discover the most luxurious way to enjoy. An unique & exclusive ambiance that it’s only can only be found in Red Level. Adults Only. th nd JUEVES 26 | THURSDAY 26 . JUEVES 02 | THURSDAY 2 18.45 HRS

Las experiencias más lujosas para recibir el año nuevo con un acento de arte, glamour y años dorados traen a la memoria nuestro estilo de lujo atemporal siempre con carácter de vanguardia. Celebre con nosotros y disfrute del Savoir faire de una Gala de Fin de Año al estilo único de Gran Meliá Hotels & Resorts

The most lavish New Year´s Experiences with an accent of art, glam and golden years to always evoke our timeless luxury with an avant-garde flair Celebrate with us and adore the unique Savoir faire of this enchanting New Year´s Eve at Gran Meliá Hotels & Resorts


PIANO LOVERS NEMO´S LOUNGE · PIANO BAR La fusión de ritmos crea momentos llenos de sentimiento. Una velada para dos. The fusion of rhythms creating moments full of emotion. An evening for two. TODAS LAS NOCHES (excepto 31)· EVERY EVENING (except 31st)

BEST OF THE BEST LAVA DISCO Reunimos lo mejor de lo mejor de cada época. A collage of the most memorable moments of all eras MIÉRCOLES 25 | WEDNESDAY 25th.VIERNES 27 | FRIDAY 27th. SÁBADO 28 | SATURDAY 28th . MARTES 31 (Especial Fin de Año) | TUESDAY 31st (New Year’s Eve). 23.00 HRS THE RED LEVEL EXPERIENCE RED LEVEL· MÚSICA EN VIVO SAXO LIVE IN LA TERRACE RESTAURANT. Saboree el más exclusivo de nuestros menús. Solo para Adultos. SAX LIVE IN LA TERRACE RESTAURANT. Enjoy our exclusive Red Level signature dishes alonside live music. Adults Only. DOMINGO 29 | SUNDAY 29th. SÁBADO 04 | SATURDAY 4th 20:00 HRS


Diciembre December

st 31

MARTES | TUESDAY

Acompáñenos a vivir la magia de este día tan especial colmado de alegría, generosidad y esperanza. Su felicidad: nuestro mayor deseo! Join us to live the magic of this special day full of joy, generosity and hope. Your happiness: our biggest wish! OASIS SPECIAL GALA DINER

Ensalada de langostinos tigre con frutas tropicales, brotes tiernos y emulsión de jengibre dulce. Tiger prawns served with a tropical fruit salad, dressed in sweet ginger on a bed of tender leaves Lomo de merluza con almejas, salsa verde y su crujiente. Loin of hake with clams in a rich parsley sauce Taco de paletilla de cordero lechal confitada, muselina de ajos y setas de temporada. Tender cuts of lamb confit with garlic mousseline and mushrooms

Mousse de chocolate blanco y lichis, cremoso de frambuesa y lima crujiente. White chocolate and lychee mousse filled with creamy raspberry and topped with crispy lime. Bodega · Wine Cellar Viñatigo Gual (Tenerife) Tarsus Reserva (Ribera del Duero) Cava 1551 Codorniú

FAMILIAS CASTILLO ACUÁTICO · INFLATABLE AQUAFUN PISCINA FAMILIAR Los días no están completos sin una dosis de fuerza saltarina. Family days are made complete with this fun aquatic adventure. JUEGOS | GAMES. DIVERSIÓN | FUN MARTES 24 | TUESDAY 24th.VIERNES 27 | FRIDAY 27th. MARTES 31 | TUESDAY 31st. SÁBADO 04 | SATURDAY 04th 11.00 -14:00 HRS SANTA CLAUSE ARRIVES ATLAS THEATRE · LLEGA PAPA NOEL Al anochecer te espera Santa Claus y los Loose Chippings para celebrar la Navidad contigo. This evening Santa Claus and Loose Chippings arrive, to celebrate Christmas with you Show infantil | Play House Live!. Música | Music MIÉRCOLES 25 | WEDNESDAY 25th 20.30 HRS QUIZ ATLAS THEATRE Te invitamos al torneo de Gran Meliá, una tarde para disfrutarla en Familia Tonight we unleash the questions, All you need to do is turn up and we’ll do the rest, it’s a true test of ‘Random Trivia Knowledge’ in this fast paced race to the end. Prizes to be won throughout.. Actividad Familiar | Family Activity JUEVES 26 | THURSDAY 26th.JUEVES 02 | THURSDAY 02nd 21.30 HRS PALACIO DE LOS NIÑOS · PALACE FOR KIDS EOS El mejor lugar para ser niño. Juegos, castillos hinchables, cine, videojuegos y muchísimo más. The best place to be a child. Games, bouncy castles, cinema, video games & more Consulte horarios y días en el programa semanal Check times & dates on the weekly activity programe


Diciembre December

st 31 MARTES | TUESDAY

Manjares internacionales prestados con una sensibilidad contemporánea italiana International delicacies rendered with a contemporary Italian sensibility Texturas de tomate, mozzarella de búfala ahumada en casa y licuado de rúcula Smoked buffalo mozzarella served with textured tomatoes in a light rocket dressing Crema de gamba blanca italiana, albahaca, tomate y granizado de pecorino Cream of white Italian prawns with basil, tomato and iced Italian cheese. Lubina asada con aceituna negra, ravioli casero de bogavante e infusión de pimiento verde italiano, parmesano y flores Seabass roast with black olives accompanied by homemade lobster ravioli infused with Italian green peppers and parmesan

Saltimboca ibérico, solomillo de ternera con salsa de trufa melanosporum y salvia crujiente de jamón de Parma y pan tramezzini Iberian Saltimbocca: Sirloin steak in a truffle and sage sauce with crunchy Iberian ham and aromatic Italian bread Tiramisú a nuestra manera, crema de mascarpone y whisky 16 años, brownie de café expreso, helado de chocolate y café y gelatina de amaretto Our Unique Tiramisu; A coffee infused brownie on a bed of mascarpone and whisky cream, served with chocolate and coffee ice cream Bodega · Wine Cellar Aura Verdejo (Rueda) Gran Feudo Crianza (Navarra) Cava 1551 Codorniú

REYES MAGOS ATLAS THEATRE · LLEGA DE LOS REYES MAGOS Al anochecer te esperan los Reyes Magos para celebrar la Navidad contigo. This evening the Three Kings arrive, to celebrate Kings Day with you Show infantil | Show for children. Música | Music DOMINGO 5 | SUNDAY 5th 19.30 HRS PLAY HOUSE LIVE! ATLAS THEATRE Nunca te has divertido tanto, damos un giro a tus noches con nuestro Play House Live! (Actividad exclusiva en Inglés). More fun than ever! Play House Live is a fantastic, interactive family show BAILES | DANCES. JUEGOS | GAMES. CONCURSOS | COMPETITIONS .ESPECTÁCULOS | SHOWS TODOS LAS NOCHES Excepto día 27, 30 y 31 EVERYNIGHT except 27th, 30th & 31st . 19.45 HRS MOVIE NIGHT en EOS Una explosión de aventuras y entretenimiento! A night of relaxed family entertainment! COMEDIA | AVENTURA | SUSPENSE COMEDY | ADVENTURE | DRAMA Consulte horarios y días en el programa semanal Check times & dates on the weekly activity programe


CELEBRACIÓN DE AÑO NUEVO NEW YEAR´S EVE CELEBRATION A MAGICAL NIGHT

" En estas fechas tan señaladas habéis conseguido que todo sea mágico…" David Bustamante y Paula Echevarría (Huésped durante la noche del 31 de Diciembre de 2012, Gran Meliá Palacio de Isora)

"Every moment was perfect, a night that will always live in my memories..." Matthew Howard

(Guest during December 31st 2011, Gran Meliá Palacio de Isora)

Menú de Experiencias 2013 | Experience Menu 2013


The Wish CHRISTMAS BUFFET GALA DINNER

JINGLE BELL ROCK ATLAS THEATRE Es tiempo para un rock de Navidad! It`s time for a jingle bell rocking Christmas! th MARTES 24 | TUESDAY 24 22.10 HRS NIGHT AT THE OPERA ATLAS THEATRE Únete a nosotros en una noche de canciones inolvidables, le presentamos “Una Noche en la Ópera” con la impresionante voz de Jack Ollet. Definitivamente, no se lo puede perder. Join us tonight for an evening of unforgettable songs as we present a “Night at the Opera’ featuring the stunning vocals of Jack Ollet! One definitely not to be missed! th MIÉRCOLES 25 | WEDNESDAY 25 22.10 HRS WICKEDLY BROADWAY ATLAS THEATRE Nuestro Cast Residente, presenta una noche espectacular llena de temas de lo grandes musicales de West End & Broadway. Take your seats, as tonight you have front row tickets for our West End & Broadway experience. JUEVES 26 | THURSDAY 26th 22.10 HRS THE BACK FOR GOOD BALL ATLAS THEATRE Nuestro Cast Residente, presenta un Tributo a Take That. We cordially invite you to the Take That Masquerade Ball. A lavish theatrical production performed by your Resident Cast in the most electrifying way.. VIERNES 27 | FRIDAY 27th 22.10 HRS

BUFFET FRIO | COLD SABOR MEDITERRANEO STATION MEDITERRANEAN FLAVOUR Estación de carpaccio Rollitos de brota y salmón glaseados (salmón, rape , ternera y calabacín.) sobre cama de verduras de temporada Carpaccio station salmon on a bed of seasonal vegetables (salmon, monkfish, veal and zucchini.) Medallones de solomillo a la minute Estación de ahumados · Smoked sobre mezcla de setas Station Sirloin medallions minute over Quesos nacionales e internacionales mushrooms National and international cheese Lazos de panceta ahumada y judías Selección de ibéricos · Assortment of verdes iberian cuts Smoked bacon with green beans Selección de crudites · Assortment Puré de patatas duquesa of crudites Duchess potatoes Ensalada caprese · Caprese salad Cóctel de marisco · Seafood cocktail RINCÓN EXÓTICO | EXOTIC Ensalada de lomo de bacalao en CORNER vinagreta cortada de azafrán Guisantes salteados · Sauteed Peas Salad of cod fillet in saffron vinaigrette Sifonada de verduras de la tierra Ensalada de verduras campesina mixed vegetable con aliño de especies Papas horneadas a la Vegetable salad with herb seasoning mantequilla de jengibre Puding frío de salmón y crustáceos Baked potatoes with ginger butter Cold pudding of salmon and shellfish Hojaldre relleno de verdura a la crema Puff pastry stuffed with SOPAS Y CREMAS | SOUPS & vegetable cream CREAMS Crema de boletus edulis · Boletus RINCÓN DEL PESCADO cream FRESH FISH CORNER Sopa de pollo dama blanca Langostino tigre · Tiger prawns Chicken Soup Rodaballo · Turbot Rape · Monkfish TRINCHE | CARVE Lomo de atún · Tuna loin Pato lacado a la Naranja Lubina · Seabass Duck in Orange Paella ciega de mariscos · Seafood Patas de cordero · Leg of lamb Paella Pata de ternera entera · Leg of veal Pavo relleno al estilo navideño Stuffed turkey Christmas style Cochinillo · Pork sucking

CARNES | MEAT Entrecot de ternera Sirloin Steak Chuleta de cordero · Lamb chops Solomillo de ternera lechal Sirloin Veal Brocheta de pollo Chicken kebab GUARNICIONES | GARNISHES Salsa de vino tinto · Red wine sauce Salsa frutos rojos · Red fruit sauce Salsa mostaza · Mustard sauce Jugo de carne al romero Rosemary infused gravy RINCON INFANTIL CHILDREN CORNER Ravioli fresco en crema suave de pesto y gorgonzola Fresh Ravioli in pesto and gorgonzola Cream Patatas fritas · French fries Cordon blue de pollo, rellenos de jamón, queso y aguacate. Chicken Cordon bleu, stuffed with ham, cheese and avocado. Arroz especial 3 delicias Special three delights rice UN DULCE FINAL | A SWEET FINISH Postres típicos navideños Christmas desserts Helados variados Assortment of ice creams


Diciembre December

th 25

MIÉRCOLES | WEDNESDAY

CENA | DINNER

Hermosura, serenidad, paz, amor, familia, amigos, memorias… Tenemos miles de buenos deseos para usted en esta Navidad. Beauty. Serenity. Peace. Love. Joy. Family. Friends. Memories… We have thousands of best wishes for you, this Christmas.

ATLAS THEATRE LEGENDS OF ROCK ATLAS THEATRE Esta noche te transportaremos hacia atrás, con todos los grandes éxitos de los años 70 y 80. Don’t stop believing that tonight, we will take you back to the anthemic rock music of the 70‘s & 80’s! SÁBADO 28 | SATURDAY 28th 22.10 HRS ROCKET MAN ATLAS THEATRE El show de esta noche os llevará en un viaje extraordinario a través de la música de Sir Elton John, no pierda esta producción electrificante. Tonight’s show will take you on a flamboyant voyage throught the iconic music of Sir Elton John. Join your Show Cast in this electrifying production. DOMINGO 29 | SUNDAY 29th 22.10 HRS MÁS REAL IMPOSIBLE | AS REAL AS IT GETS ATLAS THEATRE Un gran tributo a uno de los grandes artistas de todos los tiempos, “Pink”. Definitive tribute to one of the greatest singers, “Pink”. th LUNES 30 | MONDAY 30 22.10 HRS DOOWOPP DINER ATLAS THEATRE Esta noche le presentamos un gran repertorio de canciones actuales al ritmo de Rock & Roll y Twist! Tonight we invite you to our Rocking, Bopping and DooWopp’ing Diner, we take recent songs and give them a Rock & Roll twist. st MIÉRCOLES 01 | WEDNESDAY 01 22.10 HRS

LEGENDS of ROCK


The Flame ESPECIAL CHRISTMAS BUFFET

BUFFET FRIO | COLD STATION Ensalada de alga huhakame y salmón Wakame & salmon salad Ensalada Capresa Caprese salad Ensalada Cesar Cesar salad Ensalada de pulpo Octopus salad Ensalada de aguacate Avocado salad Tomate relleno de tapenade Tomatoes stuffed with tapenade Gazpacho Andaluz Andalucian gazpacho Ajo Blanco con melón Garlic with watermelon ESTACIÓN DE CARPACIOS | CARPACCIOS STATION Carpaccio de solomillo cebón Beef tenderloin carpaccio Carpaccio de salmón con algas Salmon and seaweed carpaccio Carpaccio de tomate y jamón al orégano Tomato, ham and oregano carpaccio SELECCIÓN DE IBERICOS Y QUESOS INTERNACIONALES ASSORTMENT OF IBERIAN CUTS AND INTERNATIONAL CHEESE SOPAS Y CREMAS | SOUPS & CREAMS Sopa de cebolla Onion soup Crema de maíz Cream of sweetcorn

ASADOS | ROAST Rosbiff a la Inglesa English roast beef Kebab de pollo Chicken kebab SABOR MEDITERRANEO MEDITERRANEAN FLAVOUR Langostinos y Champiñones al ajillo Prawns and mushrooms in garlic Dorada al horno con verduras mediterráneas Gilthead bream baked with mediterranean vegetables Solomillo de cerdo en salsa mostaza antigua Pork fillet in mustard sauce Vou-le-vant relleno de mariscos Vou-le-vent stuffed with seafood Panache de verduras frescas Panache of fresh vegetables Paella Mixta Mixed paella

RINCÓN EXÓTICO | EXOTIC CORNER Cochinita pibil Mexican style slow roasted pork Cordero Biryani Piryani lamb Bombay aloo Parrillada de verduras Grilled vegetables Tallarines de arroz salteados Fried rice noodles Parrillada de carne Grilled meat Zaaluk de berenjena Aubergine Zaalouk

RINCON MEJICANO MEXICAN CORNER SALSAS | SAUCES Guacamole Guacamole Pico de gallo Tomate verde Green tomatoes Salsa Mejicana Mexican sauce Salsa Mayonesa chipotle Chipote Mayonnaise Salsa de tomate quemado Roast tomato sauce RINCON INFANTIL CHILDREN CORNER Escalope de pollo · Chicken escalope Rollitos de primavera · Spring rolls Espagueti bolognesa Spagetti bolognese Patatas fritas · French fries UN DULCE FINAL | SWEET END Postres típicos navideños Christmas desserts Helados variados Assortment of ice creams Christmas pudding

RINCÓN ORIENTAL | ORIENTAL CORNER Sushis

Menú de Experiencias 2013 | Experience Menu 2013


Diciembre December

th 25

MIÉRCOLES | WEDNESDAY

ALMUERZO | LUNCH

Creamos todo con pasión, ponemos especial atención al detalle y le brindamos en estas fiestas alternativas únicas e insuperables para el disfrute de sus vacaciones. Descubra un amplio menú de alternativas increíbles. We create everything with passion. We pay special attention to detail and give you unique events for your enjoyment this Christmas.

Estas fiestas deseamos que grandes momentos y memorias felices le rodeen en compañía de los suyos. May beautiful moments and happy memories surround you and your family with joy this Christmas. .

PROGRAMA ESPECIAL DE ACTIVIDADES SPECIAL PROGRAMME OF ACTIVITIES


C L U B O C EA N Dj CHILLOUT CLUB OCEAN Sesión Chill Out hasta anochecer. Chillout sunset DJ live on the terrace. Consulte horarios en el programa semanal Check times & dates on the weekly activity programe TICKET TO RIDE CLUB OCEAN Actuación musical inolvidable, realizado por nuestros los “Lonely Hearts” y el sargento Pepper. A collaboration of unforgettable music, performed by our very own four members of Sargent Pepper’s Lonely Hearts Club Band. th. MARTES 24 | TUESDAY 24 21.10 HRS VILLANCICOS · CHRISTMAS CAROL’S CLUB OCEAN Los mejores villancicos para cantar junto a nuestros artistas. Join your Resident Cast in a festive chorus of Christmas Carols th MIÉRCOLES 25 | WEDNESDAY 25 . 21.00 HRS Dj CHILLOUT & RESIDENT CAST SONGS CLUB OCEAN Sesión Chill Out hasta anochecer acompañado de nuestro Cast Residente y sus mejores temas. Chillout sunset DJ live on the terrace wit our Resident Cast and their best songs. DOMINGO 29 | SUNDAY 29th. 18.00 HRS ABBA CLUB OCEAN Una fresca recopilación de los mejores momentos de los años 80. Join your Resident Cast in this vocal revue featuring many of the hits from Sweden’s biggest and best group. st MIÉRCOLES 01 | WEDNESDAY 01 . 21.10 HRS

SOPAS Y CREMAS | SOUPS & CREAMS Crema de guisantes a la menta Pea soup with mint Sopa de mariscos Seafood soup

The Gift PANGEA BUFFET GALA DINER

Setas a la parrilla Grilled mushrooms Pimientos de padrón Spicy green peppers Puding de calabaza de invierno y pasas de corintio Pumpkin & raisin pie

TRINCHE | CARVE Lechazo asado RINCÓN DEL PESCADO Roast lamb FRESH FISH CORNER Pavo asado Suprema de salmón Roast turkey Supreme salmon Carré de ternera Langostino a la plancha Veal Grilled king prawns Besugo al horno Lomo de merluza del cantábrico Baked Bream Cantabrian hake fillet Filete de corvina SABOR MEDITERRANEO Fillet of sea bass MEDITERRANEAN FLAVOR Chipirones Risotto de gambas y verduritas Squid Risotto with prawns and vegetables Merluza en salsa verde con almejas CARNES | MEATS Hake in green sauce with clams Solomillo de cerdo ibérico Carrillera de ternera con setas Iberian pork sirloin Veal with mushrooms Medallón de ternera blanca Patata asada al romero y panceta White Veal Medallions ibérica Entrecot ternera gallega Roasted potatoes with rosemary Galician Beef Sirloin and Iberian bacon Pechuga de pollo Chicken breast RINCÓN EXÓTICO EXOTIC CORNER GUARNICIONES | Papas al caliú GARNISHES Potatoes Caliu style Selección de crudites , Parrillada de verduras vinagretas y salsas Grilled vegetables Assortment of crudites, Arroz salteado al pesto vinaigrettes and sauces Fried rice with pesto

Selección de quesos Assortment of cheese Selección de ibéricos Assortment of iberian cuts Selección de ahumados Assortment of smoked cuts Cóctel de cebiche de cherne aguacate y lima Ceviche with avocado and lime Ensalada de pulpo a feria Octopus salad Ensalada de Pato con vinagreta de frutos rojos Duck salad with red fruit vinaigrette Ensalada de queso rulo de cabra frutos secos y vinagreta de peras al vino. Goats cheese salad with nuts & pears in wine vinaigrette. RINCON INFANTIL | CHILDREN’S CORNER Patatas fritas French fries Nido de espagueti con albóndiga de ternera Nest of spaghetti with veal meatballs Solomillos de pollo empanados Breaded chicken tenderloin Mini tortillas francesas a las finas hierbas Mini omelette with fine herbs UN DULCE FINAL | SWEET END Postres típicos navideños Christmas desserts Helados variados Assortment of ice creams


Diciembre

th 24

December

MARTES | TUESDAY

Hay miles de cosas que regalar, cosas de gran valor material o de mucho significado sentimental. Esta Navidad queremos regarle a usted y los suyos una experiencia maravillosa que les permita recordar estas fiestas por siempre.

There are a thousands of gifts to give, with great value and also sentiments. This Christmas we would like to give you an unforgettable experience.

BARBACOA & TRIO CUBANO BARBEQUE & LATIN BAND OASIS Bar & Restaurant

Disfrute de nuestra barbacoa con un toque latino, Saboree el placer de un buen servicio amenizado por nuestro Trテュo Cubano y su ritmo seductor. Enjoy with our barbeque with a Latin flavour, Enjoy luxury service accompanied by our Latin Band relax with the seductive latin rhythm.

VIERNES 27 | FRIDAY 27th. Sテ。ADO 28 | SATURDAY 28th rd th VIERNES 03 | FRIDAY 03 . Sテ。ADO 04 | SATURDAY 04


EXPERIENCIAS GASTRONÓMICAS GASTRONOMIC EXPERIENCES

Un mundo de sabores y Gran Meliá los reúne todos. En estas fiestas hemos preparado una variedad de opciones gastronómicas que prometen cautivar todos sus sentidos. A world of flavours and Gran Meliá unites them all. During this special holiday we have prepared a variety of gastronomical treats to captivate your senses.

Menú de Experiencias 2013 | Experience Menu 2013


Menu experiencias 2013 gran meliá palacio de isora