Page 1


#6 - HARDWARE

Foxconn trabaja en televisores 8K Foxconn is working on 8K TVs » Si todavía no tienes un televisor 4K, no te preocupes. Estás entre el amplio porcentaje de personas que no ha cambiado su televisor a pesar de que la próxima generación, en lo que a resolución y calidad de imagen se refiere, ya esté en el mercado.

» If you still do not have a 4K TV, do not worry. You are in the wide percentage of people that has not changed their TV, despite the fact that the next generation of state-of-the-art equipments, in terms of picture resolution and quality of image, is already on the market.


El primer fabricante que se ha puesto manos a la obra para anticiparse a los televisores con el doble de resolución es Foxconn, conocida por trabajar con muchas grandes tecnológicas. Su objetivo es crear paneles LCD de gran tamaño (más de 70 pulgadas) a resolución 8K para el año 2019.

The first manufacturer that is already working on TVs with twice their resolution is Foxconn, which is known for working with many big technology companies. Their main objective: to create big sized LCD screens (over 70 inches) with an 8K resolution by the year 2019.

Más allá de si es necesario o no ponerse tan pronto con una tecnología que no se va a asentar entre el gran público hasta dentro de mucho más tiempo, la cuestión es que la empresa que quiere liderar la próxima generación de televisores es china.

Beyond the fact of whether it is necessary or not to be working so soon on a technology that is not going to penetrate the big audiences yet, but in a much longer time from now, the thing is that the company that wants to lead the next generation of TVs is Chinese.

Aunque Foxconn fabrique para otros, de momento no había tenido fuerza en el mercado de los televisores debido a las grandes marcas coreanas, como LG o Samsung, que fabrican sus propios paneles.

Although Foxconn manufactures for others, they had not had enough strength in the TV market so far, because of the big Korean brands, such as LG or Samsung, who manufacture their own screens.

La empresa china se ha propuesto invertir 9.000 millones de dólares en una fábrica con este fin. Si a esto se suma la compra de Sharp, el antiguo gigante de la televisión japonés, que llevaron a cabo en agosto de 2016 por alrededor de 6.200 millones de dólares; los planes de los chinos pisarán con más fuerza en la producción de televisiones.

The Chinese company has set out to invest US$ 9 billion in a factory with this purpose. If we add to this resolution the fact that they bought Sharp, the old giant of Japanese televisions, in August 2016, for around US$ 6.2 billion, then we can certainly say that the Chinese are going to have firmer steps in the production of TVs.


#8 - update


El transporte inteligente llegÓ a las Smart Cities Intelligent Transportation has arrived to Smart Cities » GIM es un sistema de gestión inteligente de flotas pensado para optimizar el transporte por carretera y mejorar el control, la seguridad y la sostenibilidad de su funcionamiento.

» GIM is an intelligent fleet management system, aimed at optimizing road transportation, and improving the control, safety and sustainability of its operation.

Gracias a un despliegue de sensores, GPS, conectividad y un software de control, ACCIONA Service puede saber en tiempo real los kilómetros realizados por los vehículos que gestiona, el comportamiento en la conducción, el consumo de combustible y las emisiones de dióxido de carbono.

Thanks to its display of sensors, GPS, connectivity and control software, ACCIONA Service might know in real time the number of miles or kilometers ridden by the vehicles that it is managing, as well as the driving behavior, the fuel consumption and the carbon dioxide emissions.

Además, es capaz de detectar el robo de un vehículo y llevar a cabo su seguimiento, o de saber si un camión se encuentra en una zona no permitida. Y en el caso de incumplimiento de horario por parte del conductor, el sistema envía una alerta informando de un mal comportamiento, así como conducciones temerarias, frenazos bruscos o accidentes. Todo esto en tiempo real. En definitiva, este sistema de gestión y localización inteligente provee de una mayor seguridad al transporte por carretera y llega para optimizar la gestión de las empresas de sus flotas de vehículos. Tecnología de última generación para dar forma cada vez más real a las ciudades inteligentes del futuro.

Furthermore, this system is capable of detecting a car robbery and making a follow-up. It can also know if a truck is parked in a forbidden area. In the case of a driver’s non-compliance to the schedule, the system sends an alert informing of his/her bad behavior, or if he/she is been a reckless driver, stepping hard on the brakes or having an accident. All of this in real time. To sum up, this intelligent management and localization system provides the road transportation with a greater safety and it is here to improve the company’s management of their vehicle fleets. Cutting-edge technology is here to make increasingly real the intelligent cities of the future.


#10 - 3D Printing

Las maravillas de la impresiÓn 3D The Wonders of 3D-printing » Una mujer de nacionalidad china de 27 años, quien ha vivido toda la vida sin nariz ni boca, podrá reconstruir su rostro luego de una serie de cirugías que usan tecnología de impresión 3D.

» A 27-year-old Chinese woman, who has lived her whole life without a nose or a mouth, could be able to reconstruct her face after a number of surgeries that use 3D-printing technology.


#12 - 3D Printing Jin Qi perdió la nariz y el labio superior cuando tenía un año por una infección que causó que su propio sistema autoinmune atacara sus tejidos y órganos.

La joven se sometió a la primera de cuatro cirugías de reconstrucción facial en un hospital de Shanghái, en un tratamiento donde también se cultivarán tejidos para la nariz y el labio superior en el pecho. La primera cirugía duró más de diez horas e implicó la remodelación inicial de sus rasgos faciales perdidos. El tratamiento completo requerirá al menos seis meses.

Jin Qi lost her nose and upper lip when she was 1 year old, due to an infection, which caused her own auto-immune system to attack her tissues and organs.

The young woman had the first of four face reconstruction surgeries in a Shanghai hospital, in a treatment where they will also grow tissues for her nose and upper lip in her chest. The first surgery took more than 10 hours and it included the initial makeover of her lost face features. The full treatment will require at least six months.


#14 - gaming

Project Scorpio:

Microsoft revela las especificaciones del nuevo Xbox Project Scorpio: Microsoft Reveals the Specs of the New Xbox » Microsoft reveló las especificaciones de Project Scorpio a través de Digital Foundry, la sección de hardware de Eurogamer. El equipo de expertos de este medio tuvo la oportunidad de conocer de primera mano el nuevo Xbox y probar su tecnología.

» Microsoft revealed the specs of the Project Scorpio through Digital Foundry, the hardware section of Eurogamer. Our team of experts had the opportunity of knowing first-hand the new Xbox, and they test its technology.


De acuerdo con las impresiones de Digital Foundry, Project Scorpio se trata de un sistema de juego sin precedentes. Es la consola más potente que se ha fabricado en el mundo hasta el momento.

Combina un diseño inteligente con una potencia brutal, y con ella Microsoft quiere inaugurar un nuevo nivel en todos los ámbitos en lo que a videoconsolas se refiere. En las entrañas de Project Scorpio encontramos una tarjeta de 6 Teraflops de potencia gracias a una GPU con 40 unidades de computación personalizadas a 1172 MHz, que ha sido diseñada desde cero para proporcionar un rendimiento óptimo en los motores de juego actuales.

According to the impressions of Digital Foundry, Project Scorpio is an unprecedented game system. It is the most powerful game console that has been manufactured in the world so far.

It combines an intelligent design with an amazing power, and with it, Microsoft wants to open a new level in all spheres related to videogames. Inside Project Scorpio we can find a 6-Teraflop card, thanks to a GPU with 40 computer units customized to 1172 MHz, that has been designed from scratch, in order to offer an optimal performance in the current game motors. Este hardware permite que la nueva consola de Microsoft ejecute juegos en 4K nativa a una velocidad de 60 fotogramas por segundo. En comparación con la Xbox One, los nuevos núcleos X86 son un 31% más rápidos y cuenta con una amplia personalización para reducir la latencia.

This hardware allows the new Microsoft console to execute games in a native 4K, with a speed of 60 frames per second. Compared to the Xbox One, the new X86 cores are 31% faster and they have a wide customization to reduce latency.


#16 - update


El hardware abierto es una oportunidad para el progreso cientÍfico

Open Hardware is an Opportunity for Scientific Progress » Los diseños de la Computadora Industrial Abierta Argentina están publicados en Internet para que puedan ser reutilizados por quien quiera, lo que representa "un ejemplo de los beneficios del hardware abierto para el progreso científico", destacó un investigador del Conicet, miembro del movimiento global "Gosh".

» The designs of the Argentinian Open Indus-

El movimiento por un "Hardware Científico Global Abierto" (Gosh, según sus siglas en inglés) es una comunidad abierta formada en 2016 para fomentar que las tecnologías elementales sean de dominio público y así cualquier persona pueda tanto acceder a ellas como adaptarlas para un uso más elaborado.

The movement for a “Global Open Scientific Hardware” (GOSH) is an open community founded in 2016, that aims at fostering the public domain of elemental technologies, so any person can have access to them, as well as to adapt them for a more elaborated use.

trial Computer (CIIA) are published on the Internet, so they can be used by anyone, which represents “an example of the benefits of open hardware for scientific progress”, highlighted a Conicet researcher, member of the global movement, Gosh.

El primer encuentro de Gosh tuvo lugar el año pasado en Suiza, con la participación de 40 personas, mientras que el segundo se desarrolló hace un mes en Chile, y formaron parte más de 100 personas de 30 países, entre las que estaba Alejandro Nadra, investigador del Conicet.

The first Gosh meeting took place last year in Switzerland, with the participation of over 40 people. The second meeting was held in Chile last month, with the assistance of over 100 people from 30 countries. Among the attendees was Alejandro Nadra, who is a researcher from the Conicet.

"Uno piensa que el hardware es la parte de la computadora que no es el programa, pero en realidad la definición va más allá. Es cualquier tecnología, maquinaria o herramienta elemental que uno diseña para hacer algo con fines diversos", explicó Nadra.

“One can think that hardware is just the part of the computer that is not the program, but actually the definition goes beyond that. It is any elemental technology, machinery or tool that one can design to do something with specific purposes”, explained Nadra.

El investigador ejemplificó con un caso muy sencillo: "La rueda puede ser considerada como una tecnología elemental, por lo que debe ser de dominio público para que después sí cualquier interesado pueda acceder a ella o modificarla y, si desea, reutilizarla con fines comerciales, como una valija con rueditas".

The researcher illustrated this idea with an example of a very simple case: “The wheel can be considered as an elemental technology. Therefore, it has to be of public domain, so that any person that is interested in it can have access to it, or they can even modify it if they wish to, let’s say, use it for commercial purposes, such as, making a wheeled suitcase.”


18 » Brands

ACER

ACCVENT

+1 (305) 392-7000

+1 (305) 477-6230

angelica.davila@acer.com www.acla.acer.com

INFO@accvent.com www.accvent.com

AMGOO

CANON

+1 (786) 212-5822 / +1 (786) 483-8630

+1 (631) 330-4117

mboscan@amgoo.com mboscan@amgoo.com

emelendez@cusa.canon.com www.cla.canon.com

CISCO

COUGAR

+1 (305) 513-5234

+1 (595) 993-299477

cs-support-us@cisco.com www.cisco.com

latam@cougar-world.com www.cougar-world.com

CYBER POWER

DELL

+1 (952) 426-7135

+1 (305) 458-4583

alopez@cpsww.com www.cpsww.com

gilda_villela@dell.com www.dell.com

EPSON +1 (305) 265-0092

FORZA +1 (305) 477-6230

Abelicio_Quintero@ea.epson.com

info@forzaups.com / sales@forzaups.com

global.latin.epson.com/cb global.latin.epson.com/do

www.forzaups.com

HEWLETT PACKARD

INTEL

+1 (305) 267-4220 mauricio.dehoyos@hpe.com www.hp.com/latam/

+1 (408) 765-8080 info@intel.com www.intel.com


KASPERSKY +1 (781) 503-1800

20 » Brands

Jorge.Pena@kaspersky.com www.kaspersky.com

KLIP XTREME +1 (305) 477-6230 info@klipxtreme.com www.klipxtreme.com

LEXMARK

LG

+1 (305) 447-2227

+1 (305) 591-1700

info@lexmark.com www.lexmark.com

jay.suarez@lge.com www.lg.com/pa

NETIS

PAPAGO!

+1 (626) 810-5866

+1 (909) 595-6896

luis.huang@netis-systems.com

rachel.quaill@papagoinc.com us.papagoinc.com

www.netis-systems.com

NEXXT

PRINT PLUS

sales@nexxtsolutions.com

+1 (786) 2373241

info@nexxtsolutions.com www.nexxtsolutions.com

www.printplusamerica.com

SAMSUNG +1 (305) 594 1090 info@samsung.com www.samsung.com

eduardo.gutierrez@printplusamerica.com

VISION SOLUTIONS +1 (630) 282-8292

latamsales@visionsolutions.com www.visionsolutions.com

WATCHGUARD

WESTERN DIGITAL

Mark.Romano@watchguard.com www.watchguard.com

juliana.aristizabal@wdc.com ary.jessen@wdc.com www.wdc.com

+1 (206) 613-6600


22 » Wholesalers

ATC

ADISTEC

ALLPLUS

+1 (786) 221-2300

+1 (305) 436-3993

info@adistec.com www.adistec.com

ventas@allplus.com www.allplus.com

sales@atc-latinamerica.com atc.latinamerica.com

BLACKPOINT

CBM Trading

CCM MOBILE

+1 (305) 482-6366

+1 (954) 252-7460

+1 (305) 514-3000

sales@bpointcorp.com www.bpointcorp.com

ventas@cbmtrading.net www.cbmtrading.net

sales@ccmmobile.com www.ccmmobile.com

CUBIX

DATA TECH

GREENTEC TRADING

+1 (305) 599-2742

+1 (305) 436-8201

mariela.hernandez@cubixlat.com www.cubixlat.com

info@datatech-usa.com www.datatech-usa.com

sales@greentectrading.com www.greentectrading.com

LATIN PARTS

LICENCIAS ONLINE

+1 (305) 392-6802

+5411 5295-5600

info@latinparts.com www.latinparts.com

comunicacion@licenciasonline.com www.licenciasonline.com

MA LABS

MAXMOBILE

NEKOR INC

+1 (305) 594-8700

+1 (877) 913-4693

+1 (786) 866-9390

sales.mi@malabs.com www.malabs.com

info@max-mobile.us www.max-mobile.us

valentin@nekorinc.com www.nekorinc.com

RAMCOM

TECHDATA

+1 (305) 446-3410

+1 (305) 593-5000

rfernandez@ramcomcorp.com www.ramcomcorp.com

latam@techdata.com www.techdata.com

INTCOMEX +1 (305) 477-6230 info@intcomex.com www.intcomex.com

NEMESIS +1 (305) 477-8822 nemesisusa.com acamejo@nemesisusa.com

THE WISE COMPUTER +1 (305) 594-5725 sales@wisecomputer.com www.wisecomputer.com

www.latinparts.com

+1 (786) 235-7007

+1 (305) 705-4006


Pocket GlobalMedia IT #67  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you