Page 1


12 16

20

26

ANALYSIS & TRENDS » Wearables: Tecnología que llevamos puesta

IT EVENTS

» Intcomexpo México 2017

INNOVATION

» Anillo que traduce 24 idiomas

HARDWARE

» G-VERT, Cinturon wearable

GlobalMedia IT - LATIN AMERICAN MAGAZINE by

18

24

30

INNOVATION

» Seda para Wearables

HEALTH

» Tecnología para el alivio del dolor

STORAGE

» Seagate amplia la familia de 10 TB

SUSCRIPCIONES // SUBSCRIPTIONS:

www.globalmedia-it.com MEDIA & COMMUNICATION

8180 NW 36th Street suite 307 Doral, FL 33166 | USA Tel: +1 (305) 394-6944

www.globalmedia-it.com

.........................................................................................................................................

SUMMARY #123

Para publicar en este medio: // To publish in this media: info@globalmedia-it.com

Síguenos en // Follow us at

GlobalMedia IT

@globalmediait

Globalmediaitla

GlobalMedia IT

GlobalMedia IT

globalmediait

globalmediait

@globalmediait

......................................................................................

34

APPS » El reloj inteligente Fitbit ionic medirá la glucosa en la sangre

36

HEALTH » Google Glass está de vuelta como herramienta para niños autistas y médicos

38

UPDATE » Licencias OnLine lanza el ISV EvolutionProgram

40

TRENDS » Conoce los mejores gadgets wearable tech y fitness 2017

44

TRENDS » Tendencias wearables cada vez con más éxito en las marcas deportivas

48

RESEARCH » Descubre por qué no duermes bien a través de pulseras y relojes inteligentes

50

HEALTH » En ascenso los wearables para la salud y el cuidado

54

UPDATE » Solution Box ABRIÓ Sede en República Dominicana

56

BRANDS & WHOLESALERS

58

LATAM NEWS »»»»»»»»»»»»»»»

60

BRAZIL NEWS »»»»»»»»»»»»»»»

62

CARIBBEAN & CENTRAL AMERICA

...................................................................................... ...................................................................................... ...................................................................................... ...................................................................................... ...................................................................................... ...................................................................................... ...................................................................................... ...................................................................................... ...................................................................................... ...................................................................................... ...................................................................................... ......................................................................................

EJEMPLAR DE DISTRIBUCIÓN GRATUITA, LA EMPRESA EDITORA NO SE RESPONSABILIZA POR LAS OPINIONES O CONCEPTOS VERTIDOS EN LOS ARTÍCULOS, ENTREVISTAS Y AVISOS. PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL SIN LA EXPRESA AUTORIZACIÓN DE GLOBALMEDIA. COPY FREE OF CHARGE. THE COMPANY HOLDS NO LIABILITY FOR THE OPINIONS OR CONCEPTS INCLUDED IN ARTICLES, INTERVIEWS AND ADS. PARTIAL OR TOTAL REPRODUCTION PROHIBITED WITHOUT DULY AUTHORIZATION OF GLOBALMEDIA..

Distribución / Distribution: Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Peru, Ecuador, Venezuela, Colombia, Panama, Mexico, Guatemala, El Salvador, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, Republica Dominicana, Puerto Rico, Comunidad IT Miami, Distribucion en mayoristas Miami


Tecnología Y COMODIDAD EN UN MISMO DISPOSITIVO

TECHNOLOGY AND COMFORT IN ONE DEVICE

L GASTÓN P. MAGGIO

EDITORIAL

CEO GlobalMedia IT

a tecnología avanza cada día y nosotros con ella, es por eso que hemos dedicado esta edición a los dispositivos Wearables, término que anteriormente se asociaba sólo a relojes inteligentes capaces de suministrar información importante acerca de la salud o la actividad física de quien los utiliza; pero actualmente abarca lentes, ropa y accesorios.

Sin duda el ámbito tecnológico es fascinante, pues no se puede definir de otra manera a un entorno que minuto a minuto evoluciona para ofrecer un sinfín de opciones que no sólo simplifican las tareas cotidianas, sino que en el caso de los Wearables, además consideran la comodidad al llevar y utilizar los dispositivos. Salud, deporte, educación y moda son algunos de los rubros que más influencia han recibido de este tipo de dispositivos, es por ello que esta edición está enfocada a brindar información acerca de las más recientes innovaciones.

¡Que la disfruten!

T

he technology advances every day and so do we. That is why we have dedicated this edition to Wearable devices. A term previously associated only with smartwatches capable of providing important information about the health or physical activity of the user, but now wearables cover lenses, clothing and accessories. No doubt the technological field is fascinating, because you can not define otherwise an environment that evolves every minute to offer endless options that not only simplify everyday tasks. But in the case of Wearables, they also consider the comfort of wearing and using the devices. Health, sport, education and fashion are some of the areas that have influenced this type of devices the most. this is why this edition is focused on providing information about the latest wearable innovations.

Enjoy it!


12 Analisys & Trends


Wearables: TECNOLOGÍA QUE LLEVAMOS PUESTA

WEARABLES: THE TECHNOLOGY THAT WE WEAR

L

T

a posibilidad de conexión en todo momento es sin duda, una de las ventajas principales de los denominados wearables, es decir, de los dispositivos tecnológicos que pueden ir incorporados en la ropa o en los complementos. Cada día las nuevas tecnologías abarcan más espacios en la vida cotidiana, y es por ello que estos “artículos vestibles” cada vez están más presentes en los diferentes ámbitos deportivos, empresariales y de salud.

he possibility of being connected at all times is undoubtedly one of the main advantages of the so called wearables, which are technological devices that can be incorporated into clothing or accessories. Every day new technologies cover more spaces in everyday life, and that is why these "wearable items" are increasingly present in different sports, business and health areas.

Otro de los beneficios que ofrecen estos dispositivos se refiere al sinfín de herramientas de comunicación, trabajo y hasta de ocio, que permiten a quienes han decidido incorporarlos a su día a día. Además los wearables, más allá de suministrar información acerca de una actividad específica como un deporte o un monitoreo de salud, permiten la interacción, por lo que por ejemplo, al hacer ejercicio se pueden conocer las pulsaciones y adicionalmente saber si el ritmo cardiaco es demasiado alto.

Another of the benefits offered by these devices refers to the endless tools of communication, work and even leisure, which allow those who have decided to incorporate them into their day to day. In addition wearables, beyond providing information about a specific activity such as a sport or health monitoring, allow interaction so for example, when exercising you can know your pulse and additionally know if the heart rate is too high.

Lentes, relojes, pulseras, anillos, collares y prendas de vestir, integran la lista de esta nueva generación de dispositivos inteligentes que están marcando pauta no sólo en el mercado de consumo general, sino también en el sector empresarial, ya que éste último puede tomar importantes decisiones, comprender al consumidor y mejorar productos, partiendo de los datos que los wearables suministran, claro está que debe ser con el consentimiento de los usuarios.

Lenses, watches, bracelets, rings, necklaces and garments make up the list of this new generation of smart devices that are setting standards not only in the general consumer market but also in the business sector. Since the latter can make important decisions, understand the consumer and improve products, based on the data that wearables provide. Of course it must be with the consent of the users.


14 Analisys & Trends


La capacidad para recopilar, compartir y recuperar información de forma instantánea, así como el acceso a datos en tiempo real, y poder elegir el dispositivo correcto que más se adapte a las necesidades de cada quien, son otros de los factores que engrosan la lista de ventajas de este tipo de tecnología, la cual también ofrece la comodidad de no emplear las manos para su utilización pues forma parte de la vestimenta.

The ability to collect, share and retrieve information instantly, as well as access to data in real time, and to choose the right device that best suits the needs of each other, are other factors that increase the list of advantages of this type of technology, which also offers the convenience of not using hands for their use as part of the dress.

A pesar de que algunos especialistas del sector tecnológico consideran que estos dispositivos también tienen algunas desventajas como: pueden causar dependencia excesiva de su uso, afectar las relaciones sociales y poca privacidad de los datos suministrados, sin duda las ventajas siguen predominando a la hora de optar por uno de éstos.

Although some technological experts consider that these devices also have some disadvantages such as: they can cause excessive dependence on their use, affect social relations and little privacy of the data provided. But no doubt the advantages continue to prevail when choosing one of these.

Tal es el caso de los wearables de muñeca, que no son más que los relojes inteligentes cuyo principal beneficio es la poca posibilidad de perderlo y su resistencia al agua, además de que pueden dar notificaciones de seguridad y emergencia, en tiempo real y en cualquier lugar.

Such is the case of wrist wearables, which are no more than smartwatches whose main benefit is the low possibility of losing it and that they are water resistance. plus they can give security and emergency notifications, in real time and from anywhere.

Los dispositivos monoculares, como las famosas Google Glass, también integran la lista de wearables preferidos por los usuarios, ya que entre sus múltiples ventajas se encuentra que pueden ser utilizadas a través de comandos de voz y realizar llamadas, por lo que resultan muy útiles para el sector comercial, específicamente para quienes necesitan realizar inventarios o utilizar las manos para transportar objetos.

Monocular devices, such as the famous Google Glass, also make up the list of wearables preferred by users. Since among its many advantages is that they can be used through voice commands and make calls, so they are very useful for the commercial sector. Specifically for those who need to make inventories or use their hands to carry objects.

La lista de ventajas que ofrecen los wearables pareciera ser interminable, es así como no se puede dejar de mencionar que también influyen en los dispositivos móviles como GPS, ya que con éstos no hace falta mirar el mapa que muestra la pantalla, sino que a través de ligeras vibraciones el usuario se informará hacia donde debe dirigirse. Este tipo de tecnología cada día está más presente en el sector educativo, salud, empresarial y hasta el ámbito de la moda se ha sumado a la tecnología que llevamos puesta. ¿Qué esperas para elegir tu wearables?

The list of advantages offered by wearables seems to be endless, so we can not fail to mention that they also influence mobile devices such as GPS, as with these they users does not need to look at the map that shown in the screen, but through slight vibrations the user will be informed where to go. This type of technology grows everyday in presence in the education, health, business sectors and even the field of fashion has added to the technology. What are you waiting for to choose your wearable?


16 it events

INTCOMEXPO MÉXICO: GENERANDO LAS MEJORES SOLUCIONES PARA LOS CANALES Intcomex Mexico: generating the best solutions for the channels

I

ntcomex México trae a su reconocida feria anual, Intcomexpo, en la cual se reunirán las mejores marcas del mercado y los más reconocidos fabricantes, con el objetivo de brindar soluciones y herramientas de la más alta calidad a partir de un portafolio de productos y servicios integral. Esta versión de la Intcomexpo, que se llevará a cabo en el hotel Hilton dela ciudad de México los días 11 y 12 de octubre, estará enfocada en generar las soluciones de negocio más completas y estructuradas, para que los canales aumenten su rentabilidad a partir de ofertas muchos más amplias.

Sandra Mendoza, Gerente de Marketing de Intcomex para México, aseguró que “la intención es abrirles a nuestros partners el abanico de oportunidades y que entiendan que pueden expandir su llegada al mercado con múltiples plataformas”. Esta ya bien conocida y posicionada feria, organizada por Intcomex, convoca a cientos de clientes de la industria de la tecnología, quienes podrán conocer de primera mano las novedades en productos, actualizarse acerca de las tendencias del sector en diferentes charlas, y, sobre todo, lograr los mejores negocios.

I

ntcomex Mexico brings its recognized annual fair, Intcomexpo, in which the best brands of the market and the most recognized manufacturers meet, with the objective of providing solutions and tools of the highest quality from a portfolio of products and integral services. This version of the Intcomexpo, will be held at the Hilton Hotel in Mexico City on the 11th and 12th of October. will be focused on generating the most complete and structured business solutions, so that the channels increase their profitability from many more offers.

Sandra Mendoza, Intcomex Marketing Manager for Mexico, said that, "The intention is to open our partners the range of opportunities and to make them understand that they can expand their market reach with multiple platforms." This already well-known and positioned fair, organized by Intcomex, summons hundreds of clients of the technology industry. Who will be able to know firsthand the new products, update on the trends of the sector in different talks, and above all achieve the best business opportunities.


18 Innovation

SEDA PARA MEJORAR LA SENSIBILIDAD Y FLEXIBILIDAD DE LOS WEARABLES DE SALUD Silk will improve the sensitivity and flexibility of health wearables

D

F

Investigadores presentaron su trabajo en el 254 Encuentro Nacional y Exposición de la Sociedad Química Americana (ACS, por sus siglas en inglés). “Hay un mundo entero de posibilidades para los sensores de seda en este momento. La seda es el material ideal para fabricar sensores que se usan en el cuerpo”, dijo uno de los autores principales de este trabajo, Yingying Zhang, del Departamento de Química del Centro para Nano y Micromecanismos de la Universidad Tsinghua, en Beijing, China.

Researchers presented their work at the 254th National Meeting and Exhibition of the American Chemical Society (ACS). "There is a whole world of possibilities for the silk sensors right now. Silk is the ideal material for making sensors that are used on the body." said one of the main authors of this project, Zhang Yingying, from the Department of Center Chemistry for Nano and Micromechanics at Tsinghua University in Beijing, China.

“Una posibilidad que consideramos es que se utilicen como un sistema inalámbrico integrado que permita a los médicos controlar más fácilmente a los pacientes de forma remota para que puedan responder a sus necesidades médicas más rápidamente”.

"One possibility we consider is that it should be used as an integrated wireless system that allows doctors to remotely control patients, so they can respond to their medical needs quicker."

esde calcetines inteligentes hasta ropa de entrenamiento que miden el esfuerzo, los sensores portátiles del cuerpo se están convirtiendo en la última tecnología “imprescindible”. Ahora científicos informan que están a punto de usar la seda, una de las telas más codiciadas del mundo, para desarrollar una generación más sensible y flexible de estos dispositivos multiuso que monitorean una serie de funciones corporales en tiempo real.

rom smart socks to workout clothes that measure effort; the body's portable sensors are becoming the latest "must-have" technology. Scientists now report that they are about to use silk, one of the most desirable fabrics in the world, to develop a more sensitive and flexible generation of these multipurpose devices that monitor a range of body functions in real time.


La seda, un material natural que es más fuerte que el acero y más flexible que el nylon, podría superar estos problemas. La fibra es también ligera y biocompatible. Sin embargo, la seda no conduce la electricidad muy bien, por lo que para abordar este desafío, Zhang y sus colegas trataron de encontrar una manera de aumentar la conductividad de la seda para que pueda emplearse con éxito en los dispositivos de detección del cuerpo.

Silk, a natural material that is stronger than steel and more flexible than nylon, which could overcome these problems. Fiber is also light and biocompatible. However, silk does not conduct electricity very well. So to address this challenge, Zhang and his colleagues tried to find a way to increase the conductivity of silk, so that it can be successfully used in body detection devices.

Los investigadores decidieron probar dos estrategias diferentes. En un enfoque, se trató la seda en un ambiente de gas inerte con temperaturas que van desde 1.112 grados a 5.432 grados Fahrenheit. Como resultado, la seda se infundió con carbono N con algunas partículas grafitizadas, lo que es eléctricamente conductor. Usando esta técnica los científicos han desarrollado sensores de deformación, sensores de presión y un sensor de modo dual capaz de medir temperatura y presión simultáneamente.

The researchers decided to try out two different strategies. In one approach, silk was treated in an inert gas environment with temperatures ranging from 1,112 degrees to 5,432 degrees Fahrenheit. As a result, silk was infused with N-carbon with some graphitized particles, which are electrically conductive. Using this technique scientists have developed deformation sensors, pressure sensors and a dual mode sensor capable of simultaneously measuring temperature and pressure.

En el otro enfoque, el equipo alimentó con grafeno o nanotubos de carbono a gusanos de seda, de forma que algunas de estas nanopartículas se incorporaron naturalmente en la seda producida por los gusanos. Hasta ahora, este método no ha producido fibras eléctricamente conductoras, pero los investigadores todavía están experimentando con esta técnica y esperan poder hacer que funcione.

In the other approach, the team fed graphene or carbon nanotubes to silkworms, so that some of these nanoparticles would naturally incorporate into the silk produced by the worms. So far, this method has not produced electrically conductive fibers, but researchers are still experimenting with this technique and hope to make it work.

Sobre la base de los resultados preliminares, Zhang quiere explorar maneras de crear un conjunto integrado de sensores de seda y automantenidos que serían alimentados por nano – generadores. También sugiere que los sensores de seda de su equipo podrían emplearse para construir robots más realistas que puedan detectar el tacto, la temperatura o la humedad e, incluso distinguir entre las voces de diferentes personas.

Based on the preliminary results, Zhang wants to explore ways to create an integrated set of silk and self maintenance sensors that would be powered by nano - generators. He also suggests that his team's silk sensors could be used to build more realistic robots that can detect touch, temperature, humidity and even distinguish between the voices of different people.


20 INNOVATION

Echo Ring, EL ANILLO QUE TRADUCE 24 IDIOMAS EN TIEMPO REAL

Echo Ring, the ring that translates 24 languages in real time

E

ste wearable promete convertirse en el mejor amigo de los viajeros. Su nombre es Echo Ring y consiste en un anillo inteligente equipado con funciones como el control por gestos, así como con el asistente virtual de Amazon, Alexa.

Sin embargo, su característica más sorprendente es que, de acuerdo con sus creadores, es capaz de traducir en tiempo real 24 idiomas diferentes.

Desarrollado por un equipo estadounidense de emprendedores liderado por Vignesh Narasaraju, responsable del software, y Clemens Klante, encargado del hardware, este accesorio permite al usuario comunicarse con personas de otras nacionalidades utilizando su voz, la cual es recibida por el anillo a través de un micrófono para, posteriormente, ser analizada y convertida en una pista con las mismas palabras en otro idioma.

T

This wearable promises to become the best friend of travelers. Its name is Echo Ring and consists of a smart ring equipped with functions such as gesture control, as well as with the virtual assistant of Amazon, Alexa. However, its most surprising feature is that, according to its creators, it is capable of translating 24 different languages in real time.

Developed by an American team of entrepreneurs led by Vignesh Narasaraju, responsible for the software, and Clemens Klante, in charge of the hardware. This accessory allows the user to communicate with people of other nationalities using his voice, which is received by the ring through a microphone. SO that it can later be analyzed and converted into a track with the same words in another language.


A ello se suma que el dispositivo, al ser vinculado con un smartphone iOS o Android y con ayuda de Alexa, permite el control tanto por voz como por gestos para contestar llamadas, reproducir música y hasta enviar mensajes o correos electrónicos, entre otras actividades. Así, Echo Ring se convierte en una herramienta ideal “para viajar a otro país, para facilitar la vida diaria o, simplemente, para sentirse como James Bond” afirman Narasaraju y Klante.

Entre los idiomas que el wearable maneja se encuentran: inglés, japonés, alemán, italiano, chino, coreano, francés, español y muchos más. Por si fuera poco, es a prueba de agua, sumergible hasta un metro de profundidad.

In addition, when connected to an iOS or Android smartphone and with the help of Alexa, the device allows both voice and gestures control to answer calls, play music and even send messages or emails, among other activities. Thus, Echo Ring becomes an ideal tool "to travel to another country, to facilitate daily life or simply to feel like James Bond." say Narasaraju and Klante.

Among the languages that the wearable handles are: English, Japanese, German, Italian, Chinese, Korean, French, Spanish and many more. In addition, it is waterproof, submersible up to one meter deep. Su precio es de $139 dólares, es decir, unos $2,500 pesos mexicanos, y ya puedes pre ordenarlo en el sitio de crowdfunding Indiegogo con fecha de entrega estimada en febrero de 2018.

Its price is $ 139 dollars, that is, about $ 2,500 Mexican pesos, and you can pre order it at the Indiegogo crowdfunding site with delivery date estimated in February 2018.


24 health


QUELL: TECNOLOGÍA PARA EL ALIVIO DEL DOLOR CRÓNICO Quell: Technology for Chronic Pain Relief

L

a tecnología clínicamente probada y 100 % libre de fármacos de Quell, puede proporcionar un alivio generalizado de este tipo de padecimientos. Se trata de una tecnología lo suficientemente potente como para aprovechar la respuesta natural de alivio de dolor del cuerpo, ya que está conformada por un paquete de neurotecnología avanzada que brinda precisión para manejar el dolor crónico de forma personalizada.

Q

uell's clinically proven and 100% drug free technology can provide generalized relief from these conditions.

It is a technology powerful enough to take advantage of the body's natural pain relief response, as it is comprised of an advanced neurotechnology package that provides precision to handle chronic pain in a personalized way.

Quell es más que una tecnología innovadora. Su diseño delgado y ligero asegura que es tan discreto como efectivo. Debe usarse en la parte superior de la pantorrilla, donde estimula los nervios sensoriales, los cuales a su vez llevan los impulsos neurales al cerebro, desencadenando una respuesta natural que bloquea las señales de dolor, dando lugar a un alivio generalizado. Asimismo, el dispositivo permite medir el progreso en múltiples dimensiones de salud, incluyendo terapia, sueño, actividad y dolor, además se puede calibrar, iniciar, detener, personalizar y controlar la terapia con la aplicación Quell.

same time carry the neural impulses to the brain, triggering a natural response that blocks pain signals, leading to generalized relief. Quell is more than an innovative technology. Its slim and lightweight design ensures that it is as discreet as it is effective. It should be used in the upper part of the calf, where it stimulates the sensory nerves, which at the

Also, the device measures progress in multiple health aspects. including therapy, sleep, activity and pain. you can also calibrate, start, stop, customize and control therapy with the Quell application.


26 HARDWARE

G-VERT: EL CINTURÓN QUE MIDE LA ENERGÍA E INTENSIDAD DE LOS MOVIMIENTOS

G-VERT: the belt that measures the energy and intensity of the movements


28 HARDWARE

G

-VERT is a belt that measures the strength of each movement including kinetic energy, jump analytics, power, percentage of tension and asymmetry of the appendix. In this sense the device allows the user to know the total work of his activity, in addition to tracking the efficiency of it. As well as the percentage of movements of high or low stress.

G

-VERT es un cinturón que permite medir la fuerza de cada movimiento incluyendo la energía cinética, la analítica de salto, la potencia, el porcentaje de tensión y la asimetría del apéndice.

En tal sentido, el dispositivo permite al usuario conocer el trabajo total de su actividad, además de rastrear la eficiencia del mismo, así como el porcentaje de movimientos de estrés alto o bajo. Por otra parte, es la opción ideal para conocer la explosividad promedio de cada movimiento, así como cuán alto puede saltar el usuario en tiempo real, ya que podrá dejar de contar los pasos y medir cada movimiento con mayor precisión, al punto de saber la simetría de su cuerpo para obtener el máximo rendimiento atlético.

Cabe destacar que G-VERT es un dispositivo que permite monitorear la intensidad, la energía cinética, el porcentaje de tensiones, el salto y la asimetría del movimiento. Una de sus principales ventajas es que tiene un uso aproximado de 6 horas, ya que se sincroniza instantáneamente cuando la unidad se conecta al teléfono, siendo compatible con iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6 Plus, iPhone SE, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Pro 12.9 pulgadas, iPad Pro 9.7 pulgadas, iPad Air 2, iPad Air , iPad de 4 ª generación, iPad mini 4, iPad 3, iPad 2 y iPod touch 6 ª Generación.

On the other hand, it is the ideal option to know the average explosiveness of each movement, such as how high the user can jump in real time. As it can stop counting the steps, and measure each movement more accurately, to the point of knowing the symmetry of your body for maximum athletic performance.

It should be noted that G-VERT is a device that allows monitoring the intensity, kinetic energy, percentage of stress, jump and movement asymmetry. One of its main advantages is that it has an approximate use of 6 hours. It is synchronized instantly when the unit is connected to the phone, being compatible with iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 6 Plus, iPhone SE, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Pro 12.9 inches, iPad Pro 9.7 inches, iPad Air 2, iPad Air, 4th generation iPad, iPad mini 4, iPad 3, iPad 2 and iPod touch 6th Generation.


30 storage

SEAGATE PRESENTA LA FAMILIA MÁS GRANDE DE ALMACENAMIENTO PORTÁTIL DE 10TB

L

Seagate Introduces 10TB Largest Portable Storage Family

a nueva serie The Guardian satisface las necesidades de los consumidores para el óptimo almacenamiento en desempeño portátil, gamer, y de seguridad, maximizando el valor de tus datos

Seagate, líder global en soluciones de almacenamiento de datos, presenta su nueva línea de discos de almacenamiento de 10 TB de capacidad, bajo el nombre de “The Guardian”, inspirados por la belleza de la vida. Esta serie está diseñada para gestionar enormes cantidades de contenido digital. La serie The Guardian obtuvo su nombre tras el concepto del living data, y los elementos naturales que nos rodean. Es la familia de discos de almacenamiento de 10TB más completa de la industria. Esta serie integra el modelo de escritorio Pro 10TB BarraCuda®, IronWolf™ para aplicaciones NAS, y SkyHawk™ para los sistemas de video vigilancia. BARRACUDA PRO 10 TB DE ESCRITORIO DRIVE Los datos son parte esencial de la productividad corporativa, por tal motivo, Seagate presenta BarraCuda Pro, parte de la familia BarraCuda, que responde a la demanda de almacenamiento de alta capacidad a un precio accesible. BarraCuda Pro combina 10 TB a 7200 rpm para un rendimiento excepcional, e incluye funciones de ahorro de energía, así como 5 años de garantía limitada.

T

he new Guardian series meets consumer needs for optimal storage in portable, gaming, and security performance, maximizing the value of your data. Seagate, the global leader in data storage solutions, today unveiled its new line of 10TB storage disks, under the name of "The Guardian." inspired by the beauty of life. This series is designed to handle huge amounts of digital content. The Guardian series got its name after the concept of the living data, and the natural elements that surround us. It is the most complete 10TB family of storage disks in the industry. This series integrates the Pro 10TB BarraCuda® desktop model, IronWolf ™ for NAS applications, and SkyHawk ™ for video surveillance systems.

BARRACUDA PRO 10 TB FOR DESKTOP DRIVE Data is an essential part of corporate productivity, so Seagate introduces BarraCuda Pro, part of the BarraCuda family, which responds to the demand for high capacity storage at an affordable price. BarraCuda Pro combines 10 TB at 7200 rpm for exceptional performance, including and energy saving feature as well as a 5 year limited warranty.


BarraCuda, que no sacrifica capacidad por precio, es lo máximo en versatilidad y fiabilidad con múltiples capacidades de almacenamiento para el hogar y negocio que se adaptan a cualquier presupuesto. Miden 2.5 pulgadas y 3.5 y se caracterizan por ser ultra delgado, con tan sólo 7 mm de espesor.

IronWolf está optimizado para el uso en aplicaciones NAS, equipado con AgileArray™, control de equilibrio, sensor de humedad, y es el primero en su clase en ser resistente a la rotación y vibración (RV) gracias a los sensores que mitigan la vibración en sistemas multi-drive.

BarraCuda, which does not sacrifice capacity for price, is the ultimate product in versatility and reliability with multiple storage capacities for home and businesses, and it fits to any budget. They measure 2.5 inches and 3.5 and are characterized by being ultra thin, only 7 mm thick. IRONWOLF 10 TB FOR NAS APPLICATIONS

IRONWOLF 10 TB PARA APLICACIONES NAS

Strong, ready and expandable. IronWolf combines the iron legacy with strong performance and leads the way in NAS applications. as well as a wide range of features designed to meet the needs of competitive environments that are running 24/7.

Fuerte, listo y expandible, IronWolf combina el legado del hierro con un fuerte desempeño y lidera el uso en aplicaciones NAS, así como una amplia gama de funciones diseñadas para satisfacer las necesidades de entornos competitivos que están en funcionamiento 24/7.

IronWolf is optimized to be use in NAS applications, equipped with AgileArray ™, balance control, moisture sensor, and is the first in its class to be resistant to rotation and vibration (RV) thanks to sensors that mitigate vibration in multi drive systems.

SKYHAWK 10 TB – SISTEMAS DE VIGILANCIA La última oferta de Seagate son los sistemas de vigilancia SkyHawk de 10 TB, que cuentan con las soluciones de almacenamiento masivo para la grabación de video en red, incluso en alta resolución. SkyHawk utiliza sensores de vibración rotacional que permiten minimizar los errores de lectura/escritura y almacenan el contenido de hasta 64 cámaras, más que cualquier otra unidad de disco del mercado.

SKYHAWK 10 TB FOR SURVEILLANCE SYSTEMS Seagate's latest offering is SkyHawk 10TB surveillance systems, which feature mass storage solutions for network video recording, even at high resolution. SkyHawk uses rotational vibration sensors to minimize read / write errors and store the contents of up to 64 cameras, more than any other drive on the market.


34 health

EL RELOJ INTELIGENTE FITBIT IONIC MEDIRÁ LA GLUCOSA EN LA SANGRE Fitbit Ionic Smart Watch Will Measure Blood Glucose


F

F

El smartwatch incorporará el sensor Dioxus G5 Mobile, ubicado justo debajo de la piel, que es capaz de mostrar los signos vitales del usuario cada 5 minutos.

The smartwatch will incorporate the Dioxus G5 Mobile sensor, located just below the skin, which is capable of displaying vital signs of the user every 5 minutes.

itbit anunció una alianza con la empresa especializada en monitoreo de glucosa Dexcom, lo que permitirá que el reloj inteligente Ionic tenga esta funcionalidad habilitada, a partir de 2018.

"Creemos que la colaboración entre Dexcom y Fitbit Ionic es un importante paso para proporcionar datos útiles a las personas con diabetes”, señaló el CEO de Dexcom, Kevin Saye, teniendo en cuenta que la Organización Mundial de la Salud estima que más de 400 millones de personas en todo el mundo sufren esta enfermedad. Precisamente con el Ionic la firma le apuesta a ofrecer a sus clientes un rastreo exhaustivo. El dispositivo ofrece entrenamientos y asesoramientos personalizados desde la muñeca, cuenta con tecnología de control del ritmo cardíaco, es resistente al agua y soporta hasta una profundidad de 50 metros por lo que es posible monitorear entrenamientos de natación. Igualmente comprueba el tiempo y las fases de sueño y ofrece modos multideporte para escoger una modalidad, ya sea carrera, ciclismo o pesas, y así ver estadísticas en tiempo real en la pantalla.

itbit announced an alliance with the company specialized in the monitoring of glucose Dexcom. which will allow the Ionic smart watch to have this functionality enabled, starting in 2018.

"We believe that the collaboration between Dexcom and Fitbit Ionic is an important step in providing useful data to people with diabetes." said, Dexcom CEO Kevin Saye taking into account that the World Health Organization estimates that more than 400 million people worldwide suffer from this disease. Precisely with the Ionic the firm bets to offer its clients a thorough search. The device offers training and personalized advice from the wrist, has heart rate control technology, and is water resistant which supports up to a depth of 50 meters so it is possible to monitor swimmers training. It also checks the

time and phases of the user's sleep and offers a multi-sport mode to choose a mode, it can well be a race, cycling or weights, and therefore see real time statistics on the screen.


36 health

Google Glass está de vuelta como herramienta para niños autistas y médicos

Google Glass is back as a tool for children with autism and doctors

G

G

oogle Glass ha sido reinventado por el hermano corporativo X de Google, en una nueva "edición empresarial" como una herramienta para una variedad de entornos comerciales, incluyendo el cuidado de la salud, por lo que involucra a médicos y pacientes.

oogle Glass has been reinvented by Google's corporate brother X. In a new "business edition" as a tool for a variety of business environments, including health care, so it involves doctors and patients.

Los médicos se quejan de que los incómodos sistemas electrónicos de registro de salud los mantienen fijos en sus pantallas cuando deben hablar con un paciente. Con Glass, los profesionales de la salud pueden ver los gráficos en tiempo real a través del visor de gafas, mientras interactúan cara a cara con sus pacientes. También pueden actualizar los registros con comandos verbales, lo que puede reducir su tiempo de entrada de datos, por lo que este sistema - desarrollado por el arranque Augmedix - permite a los médicos pasar más tiempo de calidad en la prestación de servicio.

Doctors complain on how uncomfortable the electronic health record systems keeps them fixed on their screens when the have to talk to a patient. With Glass healthcare professionals can see the graphs in real time through the spectacle viewer, while interacting face to face with their patients. They can also update records with verbal commands, which can reduce their data entry time. so this system (developed by the Augmedix) allows doctors to spend more quality time when providing their service.


Augmedix, que tiene su sede en San Francisco, ha asegurado $ 17 millones en fondos de varios sistemas de salud, incluyendo Sutter Health y Dignity Health. La compañía dice que los médicos y los sistemas de salud en 30 estados están utilizando su producto. Con respecto a los niños en el espectro del autismo, a menudo tienen problemas para conectarse con otros porque malinterpretan las señales faciales y emocionales. Brain Power usa Glass para insertar imágenes en el camino visual, empujando a los niños a hacer contacto visual con las personas que encuentran. Based in San Francisco, Augmedix has secured $ 17 million in funds from various health systems, including Sutter Health and Dignity Health. The company says that doctors and health systems in 30 states are using their product. With respect to children on the autism spectrum, they often have trouble connecting with others because they misinterpret facial and emotional cues. Brain Power uses Glass to insert images into the visual pathway, pushing children to make eye contact with the people they encounter.

El producto muestra juegos simples para fomentar la inteligencia emocional. Por ejemplo, cuando una persona sonríe, una imagen de vidrio muestra una caricatura de cara feliz en un lado y una cara triste en el otro, a continuación, le pide al niño elegir la emoción que la persona real está transmitiendo.

The product shows simple games to encourage emotional intelligence. For example, when a person smiles, a glass image shows a happy face cartoon on one side and a sad face on the other. then asks the child to choose the emotion that the actual person is transmitting.

La compañía asegura que su enfoque ha ayudado a los niños autistas a aprender a entender el significado emocional de las interacciones cotidianas y luego ofrecer una respuesta adecuada.

The company says its approach has helped autistic children to understand the emotional meaning of everyday interactions and then offer an appropriate response.


38 UPDATE

Licencias OnLine lanza el ISV EvolutionProgram Licencias OnLine launches the ISV EvolutionProgram

E

T

l ISV EvolutionProgram es un programa diseñado por Licencias OnLine orientado a Desarrolladores de software que ya cuentan con una o más soluciones en su portafolio, cuyo objetivo principal es potenciar su desarrollo y promover su expansión en los negocios para que lleguen con sus propuestas de valor al ecosistema TI de Latinoamérica y puedan así multiplicar sus ganancias.

he ISV EvolutionProgram is a program designed by Licencias OnLine aimed at Software Developers who already have one or more solutions in their portfolio. Which main objective is to boost their development and promote their expansion in businesses, so that they can come with their valuable propositions to the Latin American IT ecosystem and thus multiply their profits.

Mariela Giussani, responsable de Marketing de la Unidad Cloud para Latinoamérica en Licencias OnLine, detalla los beneficios que este programa tiene para ISVs: “en primer lugar, tendrán la posibilidad de convertirse en una marca distribuida por un mayorista, permitiéndoles llegar a su red de canales y así multiplicarse en clientes finales”, y agrega, “podrán llevar su solución a más de 30 países en Latinoamérica y nuestro equipo técnico los ayudará a escalar geográficamente a nivel Enterprise”. A su vez, explica que también podrán acceder a expertos de marketing que les brindarán soporte para llegar con éxito a nuevos mercados a través de campaigns in a box, webinars, eventos y más.

Mariela Giussani, Marketing Manager of the Cloud Unit for Licencias OnLine in Latin America, give details of the benefits that this program has for ISVs: "In the first place, they will have the possibility of becoming a brand distributed by a wholesaler, allowing them to reach their channel network and thus multiply in final clients." She also added, "They will be able to take their solution to more than 30 countries in Latin America and our technical team will help them to scale geographically at a Enterprise level." At the same time, she explains that they will also be able to access marketing experts who will support them to successfully reach new markets through campaigns in box, webinars, events and more.

Respecto a aquellos ISVs cuyas soluciones o productos sean onpremise, tendrán la oportunidad de que Licencias OnLine los ayude a llevarlos a la nube para que tanto ellos como sus clientes puedan aprovechar todas las ventajas del cloud. La ejecutiva explica que pueden mantener parte de su infraestructura onpremise y pensar en modalidades en la Nube para nuevos proyectos, contingencia, escalabilidad; “el cambio no tiene que ser abrupto”, aclara, y hace énfasis en las ventajas de la nube para los Desarrolladores de Software, “los tres principales beneficios son; aprovisionamiento, flexibilidad de escalado y ahorro de costes”.

With respect to those ISVs whose solutions or products are on-premise, they will have the opportunity that Licencias OnLine will help them to take them to the cloud so that they and their clients can take advantage of all the cloud services. The executive explains that they can keep part of their infrastructure on-premise and think of modalities in the Cloud for new projects, contingency, and scalability, "Change does not have to be abrupt." clarifies and emphasizes the advantages of the cloud for Software Developers, "The three main benefits are; provisioning, scalability flexibility and cost savings."

Licencias OnLine se perfila como el Distribuidor ideal para el crecimiento de los Vendors del futuro; quienes deseen obtener más información o participar del programa pueden hacerlo ingresando a www.licenciasonline.com/isv-evolution-program”, concluye.

Licencias OnLine is outlined as the ideal distributor for the growth of the Vendors of the future. Those who wish to obtain more information or participate in the program can do so by going to www.licenciasonline.com/isv-evolution-program." She concluded.


40 TRENDS

CONOCE LOS MEJORES GADGETS

WEARABLE TECH Y FITNESS 2017 Meet the Best Gadgets, Wearable Tech and Fitness 2017

C

ada vez más inteligente e integrada se ha convertido en un estándar social, smartwatches, rastreadores de fitness o incluso prendas de vestir, la tecnología que puede usar para mantener las pestañas en sus niveles de condición física es más popular que nunca.

Pero con tantos gadgets en el mercado, es difícil separar lo bueno de lo no tan bueno, pero con eso, se eligen los mejores gadgets de salud y fitness:

UNDERARMOURGEMINI 3 RE, ZAPATOS ELEGANTES Los zapatos inteligentes UA Gemini 3 registran sus datos de funcionamiento sin necesidad de usar objetos caros. La compañía de ropa deportiva ha integrado un derecho de rastreador de fitness en las suelas, por lo que no es necesario adornar un smartwatch para registrar sus datos de fitness. Cuentan con un acelerómetro para grabar métricas de ejecución y conectividad Bluetooth que guarda todo a una aplicación después. Son ideales para el entrenamiento previo al evento.

I

Increasingly intelligent and integrated has become a social standard. Smartwatches, fitness trackers or even apparel, the technology you can use to keep its eye on your fitness levels is more popular than ever.

But with so many gadgets on the market, it is difficult to separate the good from the not so good, but with that, we choose the best health and fitness gadgets:

UNDERARMOURGEMINI 3 RE STYLISH SHOES UA Gemini 3 smart shoes record your performance data without the need to use expensive objects. The sportswear company has integrated a fitness tracker right into the soles, so you do not need to have a smartwatch to record your fitness data. They have an accelerometer to record performance metrics and Bluetooth connectivity that saves everything to an application later. They are ideal for pre-event training.


WITHINGS ACERO HR Si quieres algo que se ve un poco más elegante que su pantano smartwatch estándar, que también no se parece a un smartwatch. La edición de Activité Steel HR es una pieza elegante de desgaste de muñeca que sigue pasos, correr, nadar y dormir. Cuenta con un dial de actividad analógica y se sincroniza con su teléfono inteligente, ya sea iOS o Android, para métricas en profundidad que le ayudan a mantenerse motivado. Con una batería de hasta un mes y resistencia al agua, sofisticado wearable para los que quieren un perseguidor poco más elegante de la aptitud.

FITBIT ALTA HR

WITHINGS STEEL HR

La última oferta de pulsera de Fitbit da la bienvenida a algunas actualizaciones impresionantes, como un diseño mucho más delgado en comparación con el FitbitCharge 2. Su principal objetivo es medir y mejorar el sueño, trabajando junto a nuevas innovaciones llamadas Estadios del Sueño e Insight para el Sueño.

If you want something that looks a little more elegant than your standard smartwatch, and that it also does not look like a smartwatch. Activité Steel HR Edition is an elegant piece of wrist wear that follows footsteps, running, swimming and sleeping. It features an analog activity dial and syncs with your smartphone, either iOS or Android, for in-depth metrics that help you stay motivated. With a battery up to a month and water resistance, this sophisticated wearable is for those who want a little more elegant fitness pursuer.

FITBIT ALTA HR The latest Fitbit wristband offer, introduces some awesome updates. As is a much thinner design compared to FitbitCharge 2. Its main objective is to measure and improve sleep, working alongside new innovations called Sleep phases and Sleep Insight.


42 TRENDS

JBL SPORT WIRELESS HEART RATE HEADPHONES UA Sport Wireless Heart Rate headset connects to the company's completely free recording platform. An application that allows you to track workouts with exceptional details.

MYONTEC

AURICULARES INALÁMBRICOS DE RITMO CARDÍACO DEPORTIVO JBL AUDIO Los auriculares UA Sport WirelessHeartRate se conectan a la plataforma de grabación completamente libre de la compañía, una aplicación que te permite rastrear entrenamientos con detalles excepcionales

Está diseñado especialmente para ciclistas, duatletas y triatletas, recolectando carga muscular combinada con datos de frecuencia cardiaca, como cadencia, velocidad y distancia, a través de su tecnología de medición MCell Smart. Esta tecnología mide la actividad eléctrica de los músculos (EMG, electromiografía) y es aparentemente la primera de su tipo en el análisis del rendimiento deportivo en tiempo real, sin importar el ambiente o el tipo de deporte.

MYONTEC Está diseñado especialmente para ciclistas, duatletas y triatletas, recolectando carga muscular combinada con datos de frecuencia cardiaca, como cadencia, velocidad y distancia, a través de su tecnología de medición MCell Smart. Esta tecnología mide la actividad eléctrica de los músculos (EMG, electromiografía) y es aparentemente la primera de su tipo en el análisis del rendimiento deportivo en tiempo real, sin importar el ambiente o el tipo de deporte.

MYONTEC It is specially designed for cyclists, duathletes and triathletes, collecting muscle load combined with heart rate data such as cadence, speed and distance, through its MCell Smart measuring technology. This technology measures the electrical activity of muscles (EMG, electromyography) it is apparently the first of its kind in real-time sport performance analysis, regardless of the environment or type of sport.


44 TRENDS

TENDENCIAS WEARABLES CADA VEZ CON MÁS ÉXITO EN LAS MARCAS DEPORTIVAS

The wearable trend each day is more success in sports brands

L

os wearables son tan buenos como las aplicaciones con las que son compatibles. Y las compañías que hacen productos enfocados en la salud, como relojes inteligentes, bandas de fitness e incluso híbridos de éstos dos, están empezando a darse cuenta de eso. Es por ello que en IFA 2017, muchas empresas se están asociando con marcas como Apple, Samsung o Fitbit, para agregar un nuevo elemento de utilidad a sus wearables.

En tal sentido, Fitbit presentó su esperado reloj inteligente Ionic, con una pantalla táctil LCD de 1,42 pulgadas, un nuevo sistema operativo portátil llamado FitbitOS y la posibilidad de realizar pagos sin contacto. Mientras que esas especificaciones son suficientes para conseguir que los fans de Fitbit estén entusiasmados, el inicio de una sociedad con el gigante de la ropa deportiva Adidas también está destacando, al hacer una versión centrada en el atleta de la Fitbit Ionic en 2018, cuyo lanzamiento incluirá programas de entrenamiento personal.

W

earables are as good as the applications they are compatible with. And companies that make health-focused products, such as smart watches, fitness bands, and even hybrids of these two, are starting to realize this.

That is why at the IFA 2017, many companies are partnering with brands such as Apple, Samsung or Fitbit, to add a new element of utility to their wearables.

In that sense, Fitbit presented it's highly anticipated ionic smart watch. with a 1.42-inch LCD touch screen, a new portable operating system called FitbitOS and the possibility of making payments without contact. While those specifications are enough to get Fitbit fans excited, the beginning of a partnership with the sportswear giant Adidas is also highlighting. when making a version focused on the athlete of the Fitbit Ionic in 2018, whose launch will include personal training programs.


46 TRENDS

Esta nueva asociación es interesante por muchas razones, la primera es que hasta hace un par de años, Adidas estaba haciendo su propia vestimenta fitness diseñadas para competir con Fitbit. Con el Fit Smart , lanzado en 2015, Adidas creó un wearable llevado en la muñeca que podría medir las calorías quemadas, la frecuencia cardíaca, la distancia recorrida y el número de pasos. Mientras tanto, Samsung llevó a IFA 2017 una asociación con Speedo. La colaboración entre el tecnólogo surcoreano y el fabricante de trajes de baño consiste en una aplicación para el nuevo Gear Fit Pro 2 y Gear Sport . Con la aplicación Speedo, que estará disponible exclusivamente para estos nuevos dispositivos, los usuarios pueden realizar un seguimiento de sus vueltas de natación y supervisar el tiempo que cada uno toma para completar. Además, la aplicación mide las calorías quemadas y la distancia recorrida.

This new association is interesting for many reasons, the first is that until a couple of years ago Adidas was making its own fitness outfit designed to compete with Fitbit. With the Fit Smart, launched in 2015, Adidas created a wearable worn on the wrist that could measure burned calories, heart rate, distance traveled and number of steps.

Estos tipos de sociedades no sólo están ocurriendo en el espacio wearables, sin embargo si Fitbit y Adidas, Samsung y Speedo o Nike y Apple pueden ganar y compartir los consumidores de los demás, todos salen ganando. Esto se amplifica aún más cuando estas empresas trabajan en pactos que pueden ser exclusivos, aunque sean temporales. Y si se trata de una marca como Fitbit , hacer una edición especial de su producto insignia con una de las marcas más famosas del mundo es ganancia segura.

Meanwhile, Samsung took to the IFA 2017 a partnership with Speedo. The collaboration between the South Korean technologist and the swimwear manufacturer is an application for the new Gear Fit Pro 2 and Gear Sport. With the Speedo application, which will be available exclusively for these new devices, users can track their swim laps and monitor the time each one takes to complete them. In addition, the application measures the calories burned and the distance traveled.

These types of partnerships are not only happening in the area wearables, however if Fitbit and Adidas, Samsung and Speedo or Nike and Apple can win and share the consumers of others, they all win. This is amplified even more when these companies work in pacts that can be exclusive, even if they are temporary. And if it is a brand like Fitbit, making a special edition of their flagship product with one of the most famous brands in the world is a secure profit.


48 RESEARCH

Descubre por qué no duermes bien a través de pulseras y relojes inteligentes

Discover why you do not sleep well through Bracelets & Smart Watches os dispositivos digitales incorporados a las prendas de vestir y a los complementos permiten obtener datos sobre cómo descansan grandes comunidades humanas.

L

he digital devices incorporated into clothing and accessories allow us to obtain data on how large human communities rest.

T

La industria está reorientando el uso de los wearables, es decir, los dispositivos digitales incorporados a las prendas de vestir y a los complementos, para obtener un mayor provecho de ellos. Uno de los campos en los que se están desarrollando investigaciones más ambiciosas es el del sueño. Las horas y modalidades de descanso ofrecen muchos datos sobre una persona. Y esta tecnología ya permite registrar y analizar esa información. Sin embargo, si los wearables se ponen al servicio del denominado big data, se pueden captar hábitos, preferencias, tendencias y necesidades de grandes comunidades humanas.

The industry is re-orienting the use of wearables, which are the digital devices incorporated into clothing and the accessories, to obtain a greater benefit of them. One of the fields in which more ambitious research is being developed is in the area of sleep. The hours and types of rest offer a lot of information about a person. And this technology already allows to record and analyze that information. However, if wearables are put at the service of the so called big data, they can capture habits, preferences, trends and needs of large human communities.


Un pijama fabricado con tejido inteligente o una pulsera conectada a internet valen para controlar cómo transcurren las noches del consumidor que los lleva puestos. Este material es valioso, pero únicamente a escala individual. En el instante en el que estos resultados son centralizados por una misma unidad, a la que llegan datos de millones de clientes, la situación cambia, hasta el punto de que quien cuenta con esta información conoce a la perfección cómo pasan aproximadamente un tercio de sus vidas los ciudadanos del área geográfica en cuestión. No obstante, para que se dé ese desenlace, los wearables deberían popularizarse masivamente.

A pajama made with smart fabric or a wristband connected to the internet are capable of seeing how are the nights of the consumer who wears them go. This material is valuable, but only on an individual scale. The moment when these results are centralized by the same unit, which receives data from millions of customers, the situation changes up to the point that whoever has this information knows perfectly how the citizens, of the geographical area being examined, spend approximately one third of their lives. However, for that to happen, the wearables should be popularized massively.

La empresa Jawbone ya está procediendo de este modo gracias a dos de sus productos estrella: los brazaletes de seguimiento de actividad Up y los Up24, su versión mejorada. El estudio del sueño no es una disciplina nueva. Lo que sí constituye un avance notable es el enorme ahorro de tiempo y dinero que posibilitan estos aparatos, ya que si se aplican correctamente, no hace falta plantear tantas pruebas médicas que, además, suelen alterar el entorno natural de los pacientes. Partiendo de esta base y gracias al público norteamericano, europeo, australiano, chino y japonés, este fabricante ha dado con detalles curiosos.

The company Jawbone is already proceeding in this way thanks to two of its star products: the Up Activity Bracelets and the Up24, their improved version. The study of sleep is not a new discipline. What does constitute a remarkable advance is the enormous saving of time and money that these devices bring. Since if it is applied properly, it is not necessary to attend so many medical tests that, in addition, often alter the natural environment of patients. Based on this base and thanks to the North American, European, Australian, Chinese and Japanese public, this manufacturer have found some curious details.

Entre otros hallazgos, ha descubierto una relación entre el hecho de ir tarde a dormir y tener un mayor ritmo cardíaco durante la mañana siguiente. Igualmente, ha averiguado que las mujeres duermen unos 20 minutos más de promedio. Según los técnicos de esta compañía, una de las principales causas que explican esta diferencia es que los hombres son más propensos a las complicaciones del sueño. Como la firma vende sus Up y Up24 por todo el mundo, obtiene datos distintos en función del área geográfica de la que provengan.

Among other findings, they have discovered a link between going to bed late and having a higher heart rate the next morning. Likewise, they also found that women sleep about 20 minutes more on average. According to the technicians of this company, one of the main causes that explain this difference is that men are more prone to sleep complications. As the firm sells its Up and Up24 worldwide, it obtains different data depending on the geographic area from which they come.


50 health


En ascenso los wearables para la salud y el cuidado Wearables for health and care are on the rise

E

l sector de los wearables para el cuidado de la salud representa en la acutualidad aproximadamente una cuarta parte del total del mercado de este tipo de dispositivos; unos 6.800 millones de dólares de un global de 25.000 millones de dólares. Estas cifras son aportadas por la consultora ABI Research y estima que estos productos superarán los 10.000 millones de dólares en 2022, a pesar que este mercado todavía no ha tocado techo. Los wearables que monitorizan las condiciones de salud, el rendimiento físico y la actividad cerebral se moverán más allá de los relojes inteligentes y las pulseras fitness, con sensores ultra-delgados y ultra blandos con análisis de software hacen que los wearables de próxima generación sean más inteligentes y útiles.

T

he health care sector for wearables represents approximately one quarter of the total market for this type of device. About $ 6.8 million from a total of $ 25 million.

These figures are provided by the consulting firm, ABI Research, and estimates that these products will exceed 10 million dollars in 2022. Although this market has not yet reached its full potential. Wearables that monitor health conditions, physical performance and brain activity will move beyond smartwatches and fitness wristbands. With ultrathin and ultra-soft sensors with software analysis that would make the next generation of wearables smarter and more useful.

Marina Lu, analista de ABI Research explica que los sensores flexibles usados en el cuerpo son una innovación para la adopción de wearables en la asistencia sanitaria, el fitness y la interfaz hombremáquina.

Marina Lu, an analyst at ABI Research explains that the flexible sensors used in the body are an innovation for the adoption of wearables in healthcare, fitness and in the human-machine interface.

Se trata de sensores integrados en un pequeño parche y unidos a la superficie de la piel humana para rastrear señales vitales y otros datos biométricos de forma continua e inalámbrica. Algunos de los ejemplos de implementación incluyen tatuajes electrónicos y sensores de sudor de la piel.

These sensors are integrated in a small patch and are attached to the surface of human skin to track vital signs and other biometric data continuously and wirelessly. Some examples of implementation include electronic tattoos and skin sweat sensors.

Los sensores de salud están cada vez más mercantilizados, ya que permiten una monitorización física continua con una intervención manual reducida y a bajo costo.

Health sensors are increasingly marketed as they allow a continuous physical monitoring with reduced manual intervention at low cost.


54 UPDATE

Solution Box

ABRIÓ SEDE EN REPÚBLICA DOMINICANA Solution Box opened in Dominican Republic

R

R

Este distribuidor de origen argentino, inició operaciones en 2002, cuenta con 3 sucursales más en Argentina; Miami y Uruguay, ofreciendo desde estas latitudes atención pre y postventa.

This distributor of Argentine origin, began operations in 2002, and has 3 more branches in Argentina; Miami and Uruguay. Offering from these latitudes pre and post sale care.

Solution Box cuenta con una amplia gama de marcas enfocadas en productos de telecomunicaciones, networking, seguridad, impresión y telefonía, entre las que vale mencionar APC, HP, HPE, Axis, WatchGuard y Garmin.

Solution Box has a wide range of brands focused on telecommunications, networking, security, printing and telephony products. Including APC, HP, HPE, Axis, WatchGuard and Garmin.

Durante este año, Solution Box ha recorrido diferentes países con su Evolution Tour, como en Puerto Rico, Guatemala, Panamá, Costa Rica, Ecuador, Trinidad, donde ha mostrado el crecimiento de la tecnología y sus productos.

During this year Solution Box has toured different countries, with its Evolution Tour, such as in Puerto Rico, Guatemala, Panama, Costa Rica, Ecuador, Trinidad, where it has shown the growth of technology and its products.

Esta sede esa ubicada en la avenida Isabel Aguiar, 131 5 8, Zona Industrial de Herrera, Santo Domingo.

This headquarters are located at Avenida Isabel Aguiar, 131 5 8, Zona Industrial de Herrera, Santo Domingo.

ecientemente la empresa de distribución Solution Box abrió una nueva sede en el Caribe, en esta oportunidad de la ciudad de Santo Domingo, capital de República Dominicana, desde donde esperan seguir brindando servicios para canales IT.

ecently the distribution company Solution Box opened a new headquarters in the Caribbean. In this opportunity of the city of Santo Domingo, capital of the Dominican Republic. From where they hope to continue offering services for IT channels.


Wholesalers ALLPLUS 3075 NW 107th Ave, Doral, FL 33172 Phone: (305) 436-3993 allplus.com

ATC 10910 NW 92nd Terrace Medley, FL 33178 Phone: (786) 235-7007 www.atc-latinamerica.com

BLACKPOINT 6838 NW 77 CT Miami Fl 33166 U.S.A Phone: 305-482-6366 www.bpointcorp.com

INTCOMEX +1 (305) 477-6230 info@intcomex.com www.intcomex.com

LICENCIAS ONLINE Carlos Pellegrini 1163 PB C.P. C1009ABW Buenos Aires, Argentina Phone: +54 11 5295-5600 www.licenciasonline.com

MALABS 1701 NW 84th Ave Miami, FL 33126 Phone: (305) 594-8700 www.malabs.com

www.latinparts.com

LAPTOP PLAZA 10900 NW 97th ST Medley FL, 33178 Phone: (786) 897-0800 laptopplaza.com

LATINPARTS 8807 NW 23 Street Miami, Florida 33172 Phone: +1 (815) 5803040 www.latinparts.com

SOLUTION BOX 1300 NW 78th Ave Doral, FL 33126 Phone: (305) 722-3825 www.solutionboxusa.com

RANCOM INTERNATIONAL Ralli Enterprises +1 (305) 446-3410 rfernandez@ramcomcorp.com www.ramcomcorp.com


Brands ACER 3750 NW 87th Ave # 640, Doral, FL 33178 Phone: (305) 392-7000 www.acer.com

APC 703 Waterford Way #850, Miami, FL 33126 Phone: (305) 266-5005 www.schneider-electric.us

CANON Canon Business Process Services, 261 Madison Ave, New York, NY 10016 Phone: 1-888-623-2668 cbps.canon.com

FORZA +1 (305) 477-6230 info@forzaups.com / sales@forzaups.com www.forzaups.com

HILLSTONE NET 292 Gibraltar Drive, Suite 105 Sunnyvale, CA 94089 Phone: 1-408-508-6750 www.hillstonenet.com

HEWLETT PACKARD 1501 Page Mill Road Palo Alto, CA 94304 Phone: 1-650-857-1501 www.hp.com

INTEL +1 (408) 765-8080 info@intel.com www.intel.com

LG 8333 NW 53rd St, Doral, FL 33166 Phone: (305) 591-1700 www.lg.com

NETIS +1 (626) 810-5866 luis.huang@netis-systems.com www.netis-systems.com

NEXXT sales@nexxtsolutions.com info@nexxtsolutions.com www.nexxtsolutions.com

SAMSUNG +1 (305) 594 1090 info@samsung.com www.samsung.com

SEAGATE 10200 S De Anza Blvd Cupertino, CA 95014 Phone: (408) 658-1000 www.seagate.com

UBBIQUO 429 Lenox Ave. Miami Beach, FL 33139 Phone: 786-486-1346 ubbiquo.com

VISION SOLUTIONS latamsales@visionsolutions.com www.visionsolutions.com

WATCHGUARD 505 Fifth Avenue South Suite 500 Seattle, WA 98104 Phone: +1.206.613.6600 www.watchguard.com

KLIP XTREME +1 (305) 477-6230 info@klipxtreme.com www.klipxtreme.com


LATAM NEWS CONEXPO LATIN AMERICA EN EDIFICA 2017

COLOMBIA SERÁ ANFITRIONA DEL ENCUENTRO DIGITAL Y DE VIDEOJUEGOS MÁS GRANDE DE LATINOAMÉRICA

Un stand interactivo y centrado en las últimas tecnologías será el que presentará CONEXPO Latin America en la próxima edición de Edifica, a llevarse a cabo entre el 4 y 7 de octubre, en Santiago, Chile. “Mantener el ritmo de la tecnología es esencial para los profesionales de la industria de la construcción de hoy, para estar preparados y aprovechar las oportunidades de negocios actuales y futuras”, dijo Fred Vieira, director de eventos de la Asociación de Fabricantes de Equipos (AEM, por su sigla en inglés), dueña y productora de CONEXPO.

La compañía provee a comerciantes una plataforma de ecommerce omnicanal. Utilizando tecnología de punta, los clientes pueden vender sus productos a través de su propia tienda – tanto desde dispositivos móviles como canales desktop – personalizada con su imagen y marca, y accediendo a herramientas de análisis de datos y marketing. La plataforma de Tienda Nube está integrada con los principales medios de envío y pago de la región, facilitando a los comerciantes la posibilidad de ofrecer procesamiento de pagos con tarjeta de crédito, medios de pago offline o efectivo, envío “en el mismo día”, puerta a puerta y otros servicios de logística.

El Ministerio de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones presentó el Colombia 4.0, el encuentro más grande de Latinoamérica que integra a los representantes más importantes del sector digital y videojuegos, y que iniciará el 20 de septiembre. En esta cumbre habrá espacio para las áreas económicas, de animación, desarrollo web y móvil, música, ciberseguridad, emprendimiento, publicidad y monetización. Respecto a la ciberseguridad se hablará de la importancia de este tema para el desarrollo de cualquier emprendimiento o uso de la tecnología.

COLOMBIA WILL HOST THE LARGEST DIGITAL VIDEO GAMES MEETING IN LATIN AMERICA The Ministry of Information Technologies and Communications presented the Colombia 4.0. The largest meeting in Latin America that integrates the most important representatives of the digital sector and video games, which will start on September 20th. At this meeting there will be space for economic areas, animation, web and mobile development, music, cybersecurity, entrepreneurship, advertising and monetization. Regarding cybersecurity, will be discussed the importance of this topic for the development of any venture or use of technology.

TIENDA NUBE RECIBE INVERSIÓN DE US$ 7 MILLONES PARA ACELERAR EXPANSIÓN EN LATINOAMÉRICA

CONEXPO LATIN AMERICA IN EDIFICA (BUILD) 2017 An interactive stand focused on the latest technologies will be presented by CONEXPO Latin America in the next edition of Edifica(Build). That will take place from October 4th until October 7th in Santiago, Chile. "Maintaining the pace of technology is essential for today's building industry professionals, to be prepared and take advantage of current and future business opportunities" said Fred Vieira, director of events for the Association of Equipment Manufacturers (AEM), owner and producer of CONEXPO.

INDEPENDENT DIGITAL MEDIA IN LATIN AMERICA ARE GROWING BUT ARE CYBERATTACK The company provides merchants with an omni-channel ecommerce platform. Using state-of-the-art technology, customers can sell their products through their own store (both from mobile devices and desktop channels) customized with their image and brand, and accessing data analysis and marketing tools. The Cloud Store platform is integrated with the region's main means of delivery and payment. Making it easier for merchants to offer credit card payment, offline or cash payment, same-day delivery, door-to-door and other logistics services.


BRAZIL NEWS HYPERLOOP: CÁPSULA DE ALTA VELOCIDADE DE ELON MUSK PODE CHEGAR AO BRASIL Elon Musk, CEO de Tesla, SpaceX e Solar City parece não parar de pensar em ideias para os mais diversos setores e isso inclui recentemente até a criação de uma empresa para gerir túneis para o trânsito autônomo de carros elétricos sob as grandes cidades do mundo, a The Boring. Mas, se esta ideia parece maluca – embora já esteja em sua execução – Musk tem crédito na praça para emplacar qualquer outra inovação. E uma delas pode chegar ao Brasil já em 2018.

Hyperloop: la cápsula de alta velocidad de Elon Musk podría llegar a Brasil Elon Musk, CEO de Tesla, SpaceX y Solar City parecen no dejar de pensar en ideas para los más diversos sectores y esto incluye recientemente hasta la creación de una empresa para gestionar túneles para el tránsito autónomo de coches eléctricos, bajo las grandes ciudades del mundo, The Boring. Pero si esta idea parece loca aunque ya está en su ejecución - Musk tiene crédito en la plaza para imponer cualquier otra innovación. Y una de ellas puede llegar a Brasil ya en 2018.

TIM LANÇA PROJETO DE INTERNET RESIDENCIAL VIA REDE 4G A TIM Brasil lançou um projeto piloto que fornece conexão de internet residencial através da rede 4G, informou a empresa na terça-feira (5). Segundo a marca, o TIM Casa Internet permite a oferta da banda larga sem fio via rede LTE em duas velocidades – 2Mbps e 4Mbps. O projeto está disponível em quatro cidades brasileiras – Rio Verde e Águas Lindas de Goiás, em Goiás, Campo Grande, no Mato Grosso do Sul, e Rio Branco, no Acre.

TIM lanza proyecto de internet residencial a través de la red 4G TIM Brasil lanzó un proyecto piloto que proporciona conexión de internet residencial a través de la red 4G, informó la empresa. Según la marca, TIM Casa Internet permite la oferta de la banda ancha inalámbrica a través de la red LTE a dos velocidades - 2Mbps y 4Mbps. El proyecto está disponible en cuatro ciudades brasileñas - Río Verde y Aguas Lindas de Goiás, en Goiás, Campo Grande, en Mato Grosso do Sul, y Río Branco, en Acre.

VENDA DE CELULARES E COMPUTADORES CRESCEM NO 2º TRIMESTRE As vendas de celulares cresceram 5,9% no Brasil no segundo trimestre em relação ao mesmo período do ano passado, de acordo com a consultoria IDC Brasil. Foram 12,8 milhões de aparelhos comercializados no período, resultado 3,7% maior que a quantidade vendida no primeiro trimestre do ano. Um dos principais fatores para o bom desempenho do setor é a reposição de aparelhos, segundo a consultoria. Os especialistas esperam que sejam vendidos 49 milhões de aparelhos neste ano, quantia 12,6% maior em relação a 2016.

La venta de celulares y computadoras crece en el segundo trimestre Las ventas de celulares crecieron un 5,9% en Brasil en el segundo trimestre con respecto al mismo período del año pasado, según la consultora IDC Brasil. Fueron 12,8 millones de aparatos comercializados en el período, un 3,7% mayor que la cantidad vendida en el primer trimestre del año. Uno de los principales factores para el buen desempeño del sector es la reposición de aparatos, según la consultora. Los expertos esperan que se venden 49 millones de aparatos este año, un 12,6% más que en el 2016.


CARIBBEAN & CENTRAL AMERICA COSTA RICA CUENTA CON NUEVA PANTALLA DE TECNOLOGÍA 4K Muchas personas en Costa Rica pueden estar pensando en cambiar el televisor o la pantalla que tengan en sus hogares, una de las nuevas pantallas que se encuentra en el mercado es el televisor Bravia Oled A1, de la empresa Sony, el cual cuenta con una tecnología 4K HDR. “Hemos adquirido tal nivel de especialidad en controlar la luz en nuestras televisiones Bravia, que estamos convencidos de que podemos entregar a los usuarios la mejor experiencia 4K HDR Premium”, expresó Tsutomu Kanazawa, director de TV Marketing de Sony América Latina. Esta pantalla cuenta con más de 8 millones de pixeles autoiluminados, de manera que ofrece una buena experiencia visual con colores negros y auténticos, pero, además, brinda imágenes sin desenfoques y un ángulo de visión libre.

...................................................................................... Costa Rica has new 4K screen technology.

Many people in Costa Rica may be thinking of changing the television or the screen that they have in their homes. One of the new screens that is in the market is the Bravia Oled A1 television, from Sony, that has 4K HDR technology. "We have acquired such a level of expertise in controlling the light on our Bravia televisions, that we are convinced we can deliver to users the best 4K HDR Premium experience." said Tsutomu Kanazawa, director of TV Marketing for Sony Latin America. This screen has more than 8 million pixels self-illuminated, so it offers a good visual experience with black and authentic colors but also provides blur-free images and a free viewing angle.

SAMSUNG LANZA PORTAL DE VENTAS ONLINE PARA CENTRO AMÉRICA Y EL CARIBE Samsung Electronics en su compromiso de desarrollar continuamente tecnologías que faciliten la vida de las personas y que atiendan las necesidades y deseos de sus usuarios. Samsung ha creado una experiencia de compra completa para los usuarios en Centro América y el Caribe. La nueva tienda online proporciona acceso directo a los productos móviles, accesorios y wearables de la marca, con la opción de recibir el producto directamente en sus hogares, sin cargos adicionales. Además, cuenta con el soporte de garantía local, un factor diferenciador dentro del mercado de plataformas de venta online que hay en la región.

...................................................................................... Samsung launches online sales portal for Central America and the Caribbean Samsung Electronics in its commitment to continuously develop technologies that make life easier for people and that meet the needs and desires of its users. Samsung has created a complete shopping experience for users in Central America and the Caribbean. The new online store provides direct access to the brand's mobile products, accessories and wearables, with the option to receive the product directly at your homes, without additional charges. In addition, it has the support of local guarantee, a differentiating factor within the market of online sales platforms in the region.

GOOGLE LLEVA TECNOLOGÍA A LAS AULAS DE MÉXICO Google.org, junto con la organización sin fines de lucro ÚNETE, Samsung y el órgano desconectado de la SEP Aprende.mx, presentaron un programa de inclusión tecnológica que apoyará a más de 24,000 alumnos en 59 escuelas de 10 estados de México. El programa tiene como foco central la capacitación de los docentes para enseñarles a utilizar diferentes equipos tecnológicos y así replantear la manera en que enseñan su materia. Alejandro Almazán, director general de la fundación ÚNETE, explica que es la primera vez en la historia en la que los alumnos tienen más conocimiento técnico sobre una herramienta educativa que los docentes.

...................................................................................... Google brings technology to Mexico's classrooms Google.org, together with the non-profit organization ÚNETE, Samsung and the disconnected organ of SEP aprende.mx. Presented a technology inclusion program that will support more than 24,000 students in 59 schools in 10 states in Mexico. The main focus of the program is the training of teachers on how to use different technological equipment and to rethink the way in which they teach their subject. Alejandro Almazán, general director of the ÚNETE foundation, explains that this is the first time in history that students have more technical knowledge about an educational tool than the teachers.


66 business

VENTA DE WEARABLES CRECE EN UN 10% A NIVEL MUNDIAL

Sale of Wearables grows by 10% worldwide

S

egún IDC, durante el segundo trimestre de 2017 se vendieron 26,3 millones de dispositivos en todo el mundo; es decir, un 10,3% más que durante el mismo periodo del año anterior. Durante este tiempo también se marcó un punto de inflexión en el mercado, ya que los wearables básicos disminuyeron por primera vez con un decrecimiento anual del 0,9 por ciento, mientras que los smartwatches como el Apple Watch y la gama de Android Wear crecieron un 60,9% en el trimestre gracias a los entusiastas del fitness y la moda. Jitesh Ubrani, analista de IDC explica que durante años, los seguidores del fitness han actuado como una puerta de entrada a los smartwatches y ahora están en un punto donde las marcas y los consumidores se están pasando a dispositivos más sofisticados. Asegura que hace apenas un año sólo el 24,5% de todos los wearables había incorporado GPS, mientras que hoy ese número ha alcanzado casi el 41,7%.

A

ccording to IDC, during the second quarter of 2017, 26.3 million devices were sold worldwide. that is, 10.3% more than it was sold in the same period of the previous year. During this time also marked a turning point in the market, as the basic wearables declined for the first time with an annual decrease of 0.9 percent, while smartwatches such as the Apple

Watch and the Android Wear, range grew 60.9% in the quarter thanks to the fitness and fashion enthusiasts. IDC analyst Jitesh Ubrani explains that for years, fitness fans have acted as a gateway to smartwatches and are now at a point where brands and consumers are moving to more sophisticated devices. He says that just a year ago only 24.5% of all wearables had a built-in GPS, while today that number has reached almost 41.7%.


68 business

Durante los 3 últimos meses, los smartwatches han registrado un crecimiento interanual de dos dígitos, mientras que la ropa y las prendas de vestir se incrementaron a tasas de tres dígitos. “Estos productos están todavía en sus etapas iniciales, pero al dirigirse a nichos de mercado específicos o proporcionar propuestas de valor únicas, están ofreciendo soluciones a problemas distintos de simplemente reportar datos y ganar impulso”.

Over the past 3 months, smartwatches have recorded double digit year-on-year growth, while apparel and clothing increased at three digit rates. "These products are still in their early stages, but by targeting specific part markets or providing unique value propositions, are offering solutions to problems other than simply reporting data and gaining momentum."

Por fabricantes, Xiaomi mantuvo su liderazgo en el segundo trimestre, con una cuota de mercado del 13,4% y un incremento del 13,7% con respecto al mismo periodo del año anterior. Lo que ocurre es que se encuentra prácticamente empatado con Apple (13%) y Fitbit (12,9%). Ahora bien, mientras que el primero registró un incremento del 49,7% gracias a sus Apple Watches, el segundo vio cómo pasaba de ocupar el primer puesto, con el 24,1%, a bajar al tercero, con un decrecimiento del 40,9%. En cuarta y quinta posición se sitúan Garmin (5,4%) y Fossil (4%), con un crecimiento interanual de esta último del 217,9%, según IDC.

By manufacturers, Xiaomi maintained its leadership in the second quarter, with a market share of 13.4% and an increase of 13.7% over the same period of the previous year. What happens is that it is practically tied with Apple (13%) and Fitbit (12.9%). However, while the first one saw an increase of 49.7% thanks to its Apple Watches, the second saw itself ove from first place with 24.1%, down to the third with a decrease of 40, 9%. In fourth and fifth position are Garmin (5.4%) and Fossil (4%), with a year-on-year growth of 217.9% (21.79%), according to IDC.


GlobalMedia IT #123