Issuu on Google+



‫ذوّ اقة‬


‫وراء الكواليس‬








summer  2013


issue #7


the bachelor issue Special reports:

SIHH& Baselworld

Design Days Dubai


With compliments of behbehani group

‫غير مخصصة للبيع‬

directory list


Salhiya Complex

22 408 471

morad behbehani multi brands

Avenues Mall

22 597 728

360 Mall

25 309 657

Al Kout Mall

23 930 339


Salhiya Complex

22 996 498

Behbehani complex

22 406 795


360 Mall

25 309 870

Laila Gallaria

25 719 780

Jaeger Le Coultre

360 Mall

25 309 871

Souk Sharq

22 433 770


Al Hamra Mall

22 270 223

Marina Mall

22 244 882


Marina Mall

22 244 841

ahmed behbehani multi brands

Salhiya Complex

22 441 716

Avenues Mall

25 977 261

Marina mall

22 244 615


Al Hamra Mall

22 270 218

yacob behbehani sons multi brands

Baitak Tower

22 257 908


Salhiya Complex

22 421 907

Behbehani Complex

22 403 954

360 Mall

25 309 630


22 440 534


Salhiya Complex

22 498 611

al ostoura

25 730 705

Van Cleef & Arpels

Salhiya Complex

22 996 489

seas & deserts 1 822 288

Audemars Piguet

Salhiya Complex

22 441 716

al wataniya Telecom


Al Fanar Mall

25 731 077

behnehani properties


Grand Avenue opening soon

Behbehani Luxury Alhamra

22 270 207

al corniche club 25 636 398

Yacob Behbehani boutiqe

Symphony Mall

22 441 614

ks path 67 001 622


Marina Mall

22 244 931

q cafĂŠ.restaurant


22 495 067

Avenues Mall

22 597 730 / 25

costa coffee

Al Kout

23 930 537

Samsonite360 Mall

25 309 594

Al Mohallab

22 667 618

Samsonite Black Label Boutique

22 270 242

Marina Mall

97 207 018

Porsche Centre Kuwait

Al -Rai

24 791 000

Ghawali Mall

99 698 513


Al -Rai

1 884 411


Kuwait - Dammam

1 848 000


22 421 350


Al -Rai

18 22 589

agi architects

Behbehani Tire Center pirelli

Al -Rai

24 757 805

Al Tijaria Tower

22 432 738

bayt abdullah fund raising campaign

22 464 723/1


Al Wataniya: 22440534 Baitak Tower: 22257908 Behbehani Complex: 22403954

A Bachelor's Bad Luck? "It seems so dreadful to stay a bachelor, to become an old man struggling to keep one's dignity while begging for an invitation whenever one wants to spend an evening in company, to lie ill gazing for weeks into an empty room from the corner where one's bed is, always having to say good night at the front door, never to run up a stairway beside one's wife, to have only side doors in one's room leading into other people's living rooms, having to carry one's supper home in one's hand, having to admire other people's children and not even being allowed to go on saying: "I have none myself," modelling oneself in appearance and behaviour on one or two bachelors remembered from one's youth. That's how it will be, except that in reality, both today and later, one will stand there with a palpable body and a real head, a real forehead, that is, for smiting on with one's hand." This is yet another typically sad quote by Franz Kafka in the early 1900s, exercising his creativity in describing one’s struggle, to say the least, and this time about a bachelor’s fate.


Today we are in the early 2000s and the opportunities for bachelors to enjoy life are, quite literally, infinite: the whole world is a big toy with all its quests and gadgets, and everything is just one click away. Enjoy it, yet only while keeping the mind and both eyes wide open (if you are a bachelor of course) for that “real” click, those butterflies, and that true, rewarding fix of romance, for the one and eventually a world of your own.

Enjoy the Bachelor Issue.

Moath Alkandari

Editor ‫‏‬m

Words: Owen Adams

P h o t o g r a p h y : Za c a r i a s Ga r c i a

{ c u lt u r e }

Marriage made easy in Morocco High in the Atlas Mountains of Morocco, opportunities for meeting a potential wife usually come but once a year.


After the annual harvest has been gathered in September, from tiny scattered villages for miles around, single Berber men and women gather in Imchil for the betrothal festival, or moussem for short. Many of the settlements of the Aït Haddidou shepherds and Ait Yaazza peoples in the high Atlas, close to the rim of the Western Sahara, contain only one family, or tribe, and the festival is a relic of a matchmaking ritual of a kind found in many parts of the world. Women who have previously been married and are seeking remarriage can be recognised by their pointed hoods and veils, while those yet to be wed for the first time wear rounded capes. There are courtship dances, feasting and potential brides, in colourful costumes, with rouged cheeks and kohl-lined eyes, wearing amber beads and silver amulets signifying their tribal heritage, while grooms dressed in white robes and red turbans engage in flirting contests, make eye contact and smile at each other. Legend has it two lakes that form a central role in the festival were produced by the tears of two star-crossed lovers from different tribes, who cried themselves to death from grief after being forbidden to see each other. In their memory, the families are said to have established this festival. As they believe the liver is the source of love, couples choose each other when the male says “you have penetrated my liver,” and the female replies, “you too”, in the presence of a notary. Up to 160 Imazighen couples may get engaged and sign a marriage contract during the three-day event, with families gathering to negotiate dowries. But wedding ceremonies take place elsewhere, the bride leaving the festival to her groom’s house on a mule, followed by the hdia, or gifts.



‫} ‪{ c u lt u r e‬‬

‫‪P h o t o g r a p h y : Za c a r i a s Ga r c i a‬‬

‫‪Words: Owen Adams‬‬

‫"الحب الضائع"‬ ‫لد في المغرب‬ ‫يُ َخ ُ‬ ‫أسطورة "الحب الضائع" تزهر كل عام في المغرب‪.‬‬ ‫أسطورة بُنيت على خالف قديم بين قبيلتين‪ ،‬لتتحول‬ ‫بعدها إلى مناسبة تلد الحب وتخلده كل عام‪.‬‬


‫ّ‬ ‫شكلت دموعهما بحيرتين فأغرقا نفسيهما‬ ‫بكيا حتى‬ ‫بها وماتا‪ .‬وتخليداً لذكريهما ولحبهما‪ ،‬دأبت العائلتان‬ ‫على تنظيم هذه االحتفال ّية سنوي ًا‪.‬‬ ‫ليست هذه المناسبة مجرد إحتفالية عادية‪ ،‬إذ ترتدي‬ ‫النساء اللواتي يتز ّوجن للمرة األولى الكاب الصوفي‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫تغطي اللواتي تعيد الك ّرة رؤوسهن بالحجاب‪.‬‬ ‫فيما‬ ‫الملونة ووجوههن المكحّ لة والحلي‬ ‫وتتو ّددن بأزيائهن‬ ‫ّ‬ ‫المميزة في أياديهن فيقتربن من الرجال الذين يرتدون‬ ‫الجالبيب البيضاء والعمائم الحمراء إلتمام مراسم الزواج‬ ‫بحسب الطقوس الم ّتبعة فيعلنان ح ّبهما وقبولهما‬ ‫الزواج باآلخر أمام الكاتب بالعدل‪.‬‬ ‫يستمرّ الموسم ثالثة أيام وقد يصل عدد األزواج‬ ‫إلى ‪ ،160‬يأتون برفقة أهاليهم للتفاوض على المهر‪.‬‬ ‫فيتم في مكان آخر حيث‬ ‫أما االحتفال بعقد القران‬ ‫ّ‬ ‫تقد م الهدايا للعريسين اللذين يغادران بعدها إلى‬ ‫ّ‬ ‫منزلهما الزوجي‪.‬‬

‫إنها مناسبة سنويّة تخ ّلد أسطورة "الحب الضائع" وتُعرف‬ ‫بـ"موسم الخطوبة في إملشيل" أو ما هو بالواقع "موسم‬ ‫الزواج الجماعي"‪ ،‬إذ تُقام احتفالية في شهر أيلول‪/‬سبتمبر‪،‬‬ ‫أي بعد فترة الحصاد من كل عام‪ ،‬في جبال األطلس الكبير‬ ‫ّ‬ ‫تشكل موعداً لكل من‬ ‫في جنوب شرق المغرب‪ ،‬وهي‬ ‫يريد االرتباط بنصفه اآلخر‪ .‬ويُقام عرس تقليدي جَ ماعي‬ ‫يُعقد فيه قران عدد كبير من األزواج الذين يتحدرون من‬ ‫مختلف قبائل المنطقة وذلك بحضور العدول المك ّلفين‬ ‫إضفاء الشرعية على هذه الزيجات‪.‬‬ ‫ويُعتبر هذا الموسم أحد الطقوس التقليديّة‬ ‫الذي ُوجد للمزواجة بين قبيلتي "آيت حديدو" و"آيت عزه"‬ ‫الواقعتين على حافة الصحراء الغربية والتي تتأ ّلف كل‬ ‫منهما من عائلة واحدة وتعتمدان على الرعي لكسب‬ ‫معيشتهما‪ .‬وتحكي األسطورة‪ ،‬أن عداوة بين هاتين‬ ‫ماض منعت حبيبين من‬ ‫القبيلتين كانت قائمة في قرن‬ ‫ٍ‬ ‫الزواج والسكن مع ًا في بيت واحد‪ ،‬فما كان منهما إال أن‬ ‫‪172‬‬

w o r d s : T h o m a s KINE A LLY


It’s not easy being a celebrity footballer


Worshipped as idols on and off the pitch, celebrity footballers are envied worldwide. But wealth comes with its price - the balancing act between the lifestyle and the game - and retaining the support of fans increasingly isolated by the astronomical salaries of their favourite players. England’s most influential and recently retired player David Beckham, has gone beyond the realms of simple athlete and become a global brand. He is the richest footballer in the world, topping a recent Goal Rich List 2013 with a staggering personal fortune of £175 million. Yet he remains one of the most personable and well liked footballers out there, why? Perhaps it is the story of working class son made good, or his humanity in the face of World Cup disappointments, but, most telling, a lot of his wealth goes to help others. While the Beckhams undeniably enjoy the high life – notorious for lavish gifts such as David’s $100,000 diamond encrusted handbag to Victoria – the couple are also devoted to charity. The Victoria and David Beckham Charitable Trust provides aid to sick and disabled children, and through his charity work Beckham has been appointed a UNICEF Ambassador. His recent signing for Paris St.

Germain also coincided with a decision to donate his £700,000 per month earnings to a Parisian children’s charity. Perhaps that’s why few bat an eye when the news reported that the couple would be residing in a £14,500-a-night luxurious imperial suite at the Hotel Le Bristol. A stone’s throw from the Élysée Palace on the fashionable Faubourg SaintHonoré, the 5 star hotel the Beckhams called home is a 3,475 sq feet suite complete with kitchen, three marble bathrooms, dining room and bedrooms. A lifestyle of luxury isn’t hard to come across either, with three Michelin starred Chef Fréchon in charge of Le Bristol’s restaurant and the high-end retail of the Champs Élysées just a stroll away. The Beckhams rubbed shoulders with some of Hollywood’s biggest names during their time in LA, and were guests at the Royal Wedding in London. Clearly they have found that sweet spot of balance between living the celebrity lifestyle and giving back to the people that made them famous. The younger generation of celebrity footballers hasn’t quite mastered the PR success of the Beckham duo. With such high profiles, image has come to mean everything, and some footballers are willing to spend 171

Above: Like many other wealthy footballers Wayne Rooney cares about his appearance. After he decided to replace his thinning locks with a hair transplant, clinics in the UK reported a 25 percent increase in men under 35 having a similar treatment.

vast amounts trying to look good. Wayne Rooney, often teasingly called ‘Shrek’ by fans, underwent hair transplant therapy in June 2011. Though he received some playful taunts from his teammates, he says it has made him feel less insecure about his looks. This year he was even voted as having the best celebrity hair transplant in a poll by Crown Clinic in Manchester – the UK’s leading hair transplant clinic.  Where to be seen is as equally important. Rooney and wife Coleen are regulars in places such as the Mondrian Hotel in LA, the San Carlo Restaurant in England and - like his former Man U colleague Beckham - the VIP Room in France. Other A-list celebrity footballers’ favourite haunts include such places as China White in London’s Soho district, Restaurant Barroque in Madrid and Hollywood Rythmoteque in Milan. Ronaldinho, fifth on the rich list with a personal fortune of £63 million and the face of Nike and Pepsi, is famed for leading an incredibly luxurious lifestyle. He has earned the accolade of ‘the king of nightclubs’ and is often found in high-end venues such as the L’Ermitage in Paris and other famous establishments in Milan, Madrid and Rio de

Janeiro. However, he is a prime example of letting the lifestyle rule the game, falling out of favour with the last few clubs he has played for, accused of partying too hard and not turning up for practice. It is the fear of every manager at the top end of the game, spending millions on securing a world class player for your club, only to watch them self-destruct off the pitch. Former Barcelona manager Josep "Pep" Guardiola is certainly one who worries. He is one of the most successful managers in the world, and his four year tenure at Barcelona – he will be managing Bayern Munich in the 2013-14 Season – saw the win of 14 major

Above: Cristiano Ronaldo and model girlfriend Irina Shayk are relentlessly pursued by the paparazzi around the world, with the resulting photos giving us a taste of the jet-set lifestyle they enjoy.

titles including the Champions League, twice. More frequently in the press for his love of Coldplay, a scandal is brewing that his desire to see his players perform went a bit above and beyond normal managerial tactics. Former employees of Metodo 3, a Spanish private detective agency, have been leaking information on spying that has embroiled Barcelona FC. News website El Confidencial has reported that the club hired Metodo 3 to follow defender Gerard Piqué back in 2010 to monitor his levels of partying as the player began his relationship with mega star Shakira. Reportedly he was monitored for his drinking and the time he returned home, in order to 170

make sure he would not be losing form on the pitch. These allegations, while remaining just that, are certainly telling, along with the denial of FC Barcelona whose spokesman said: "It has no documentary evidence that this ever happened and, as a result, we deny it." Not all footballers succumb to the pressure off the pitch, however. In contrast, Barcelona striker Lionel Messi is at the top of his game. He is the highest paid footballer in the world today with an annual base salary of $45 million, second only to Beckham in personal fortune at £115.5 million. When he is not playing for club or country, Messi can be found attending glamorous events, such as the Ballon d’or award for best footballer - which he won this year. He has a passion for collecting rare and expensive cars. His collection includes a Ferrari f430 Spider, Maserati Gran Turismo S, and a Dodge Charger SRT8. He is also the brand ambassador for Audemars Piguet, since 2010, even collaborating with the brand to produce the limited edition Lionel Messi Royal Oak timepiece. It’s not just the beautiful game and the high flying lifestyle, however, as charity is an important part of Messi’s life. He is a Goodwill Ambassador for UNICEF, and like the Beckhams he has his own charity, the Leo Messi Foundation. In fact according to Amar Singh, Managing Editor of Goal. com: “Far from the bling-loving, sports carcollecting stereotypes, the vast majority of footballers on the Goal Rich List are putting their money to positive use by setting up charitable foundations or funding community initiatives.” Another footballer whose lifestyle doesn’t always centre on parties is Michael Owen. Together with his wife and four children, Michael enjoys more of a quiet family life and is a keen horse rider, though he still has a taste for expensive cars, some of which include a Jaguar XKR 460 Typhoon, Aston Martin DB7 Vanquish and a Range Rover V8 Vogue. He also has a helicopter landing pad on his premises and is attempting to become a fully licensed pilot. Though some say that their moment of glory is but short-lived, the life of a successful celebrity footballer is one of carefully balancing a career as a professional athlete with enjoying the fame, wealth and idolisation that comes with being a major player of ‘the beautiful game’.

‫برشلونة ليونيل ميسي في قمة أدائه‪.‬‬ ‫وهو العب كرة القدم األعلى أجراً في‬ ‫أساسي‬ ‫سنوي‬ ‫راتب‬ ‫العالم اليوم‪ ،‬مع‬ ‫ٍّ‬ ‫ٍّ‬ ‫ٍ‬ ‫قدره ‪ 45‬مليون دوالر‪ .‬وثروته‪ ،‬وهي الثانية‬ ‫تقدر بـ ‪ 115‬مليون جنيه‬ ‫من بعد بيكهام‪ّ ،‬‬ ‫إسترليني‪ .‬فعندما ال يلعب لنا ٍد أو لبلد‪،‬‬ ‫تستطيعون إيجاد ميسي في الفعاليات‬ ‫العالمية‪ ،‬مثل فعالية الكرة الذهبية‬ ‫قدم والتي فاز بها هذا‬ ‫ألفضل العب كرة‬ ‫ٍ‬ ‫العام‪.‬‬ ‫ٌ‬ ‫شغف بجمع السيارات‬ ‫لدى ميسي‬ ‫النادرة والباهظة الثمن‪ .‬وتشمل‬ ‫مجموعته سيارة "فيراري ‪ F430‬سبايدر‪،‬‬ ‫مازيراتي غران توريسمو وسيارة دودج‬ ‫تشارجر ‪ ."SRT8‬وهو أيض ًا سفير العالمة‬ ‫التجارية لساعات "أوديمارس بيجي" منذ‬ ‫العام ‪ 2010‬وتعاون مع العالمة التجارية‬ ‫إلنتاج كمي ٍة محدود ٍة من ساعات "ليونيل‬ ‫ميسي رويال أوك"‪.‬‬ ‫ال يهم ميسي اللعبة الجميلة‬ ‫فقط‪ ،‬أو نمط الحياة العالي المستوى‪،‬‬ ‫إنما العمل الخيري أيض ًا‪ ،‬هو جزء هام‬ ‫من حياته‪ .‬فهو سفير النوايا الحسنة‬ ‫لـ"اليونيسف"‪ ،‬ومثل بيكهام‪ ،‬لديه‬ ‫مؤسسة خيرية تدعى "مؤسسة ليو‬ ‫ميسي"‪ .‬وفي الواقع ووفق ًا لـ "أمار سينغ"‪،‬‬

‫وكان عد ٌد من الموظفين‬ ‫السابقين في وكالة التحقيقات‬ ‫اإلسبانية الخاصة "ميتودو ‪ ،"3‬قد سرّب‬ ‫معلومات عن عمليات ال ّتجسس التي‬ ‫ٍ‬ ‫تورط فيها نادي برشلونة‪ .‬وأفاد موقع‬ ‫أخبار "إل كونفيدينسيال" اإللكتروني بأن‬ ‫النادي كان قد استعان بوكالة "ميتودو‬ ‫‪ "3‬لمالحقة العب الدفاع "جيرار بيكي" عام‬ ‫‪ 2010‬لرصد طريقته في االحتفال وذلك‬ ‫بعد أن بدأ عالقته مع النجمة العالمية‬ ‫"شاكيرا"‪ .‬كما أشار التقرير إلى أن بيكي‬ ‫كان تحت المراقبة فيما يتعلق باحتسائه‬ ‫للكحول ومواعيد عودته إلى المنزل‪،‬‬ ‫وذلك للتأكد من أنه لن يفقد لياقته لدى‬ ‫عودته إلى الملعب‪.‬‬ ‫ويبدو أن هذه المزاعم والتي ال‬ ‫تزال إشاعات‪ ،‬بدأت باالنتشار مع استمرار‬ ‫نكرانها من قبل نادي برشلونة‪ ،‬إذ يقول‬ ‫ٌ‬ ‫ممثل عن النادي‪":‬ال يوجد وثائق تثبت أن‬ ‫أي من أعمال التجسس هذه‪ ،‬قد حدثت‬ ‫ّ‬ ‫في أي وقت مضى‪ .‬ونتيجة لذلك فنحن‬ ‫ننكره"‪.‬‬ ‫ال يستسلم كل العبي كرة القدم‬ ‫للضغوط خارج الملعب‪ .‬فإن مهاجم‬

‫‪Above: Lionel Messi‬‬ ‫‪was presented with his‬‬ ‫‪first Audemars Piguet‬‬ ‫‪Royal Oak watch in‬‬ ‫‪2005 for winning his‬‬ ‫‪first Liga title. He loved‬‬ ‫‪the watch so much he‬‬ ‫‪went on to become‬‬ ‫‪a brand ambassador‬‬ ‫‪in 2010, while also‬‬ ‫‪building up a personal‬‬ ‫‪collection of highly‬‬ ‫‪desirable timepieces.‬‬ ‫‪Left: Josep Guardiola‬‬ ‫‪of Barcelona during a‬‬ ‫‪Spanish League match‬‬ ‫‪between FC Barcelona‬‬ ‫‪and UD Levante at the‬‬ ‫‪Nou Camp Stadium in‬‬ ‫‪Barcelona, Spain‬‬


‫مدير تحرير موقع ‪"‬بغض النظر‬ ‫عن الحياة النمطية لالعبين الذين‬ ‫يحبون األشياء الباهظة وجمع السيارات‬ ‫الرياضية‪ ،‬فإن غالبية الالعبين المدرجين‬ ‫على قائمة األثرياء ينفقون أموالهم‬ ‫بإيجابية من خالل إنشاء مؤسسات خيرية‬ ‫أو تمويل مبادرات تخص المجتمع"‪.‬‬ ‫العب آخر ال يرتكز أسلوب حياته‬ ‫دائم ًا على الحفالت‪ ،‬هو مايكل أوين‪.‬‬ ‫يستمتع مايكل بوقته جنب ًا إلى جنب مع‬ ‫زوجته وأطفاله األربعة‪.‬ويتمتع مايكل‬ ‫بحياة عائلية هادئة جداً‪ ،‬كما يحب ركوب‬ ‫الخيل‪.‬‬ ‫ذلك ال يمنع حبه للسيارات‬ ‫الباهظة الثمن مثل سيارة جاكوار ‪XKR‬‬ ‫‪ 460‬تايفون وسيارة أستون مارتن ‪DB7‬‬ ‫فانكويش ورانج روفر ‪ V8‬فوج‪.‬كما يمتلك‬ ‫أيض ًا مهبط ًا لطائرة مروحية في أراضيه‬ ‫ويحاول أن يصبح طياراً ّ‬ ‫مرخص ًا‪.‬‬ ‫رغم أن البعض قد يرى أن لحظة‬ ‫مجد هؤالء ليست بطويلة‪ ،‬إال أن حياة‬ ‫مشاهير العبي كرة القدم الناجحين هي‬ ‫مزيج من التوازن بين المهنة كمحترفين‬ ‫رياضيين‪ ،‬مع التمتع بالشهرة والثروة‬ ‫والعمل وكل ما يتبع حياة الالعبين في‬ ‫هذه "اللعبة الجميلة"‪.‬‬

‫كانا يسكنان في لوس أنجلوس‪.‬‬ ‫ً‬ ‫دعوة إلى‬ ‫كذلك تلقى الثنائي بيكهام‬ ‫الزفاف الملكي في لندن‪.‬‬ ‫من الواضح إذن أنهما ينجحان في‬ ‫الموازنة ما بين أسلوب حياة المشاهير‪،‬‬ ‫ومساعدة األشخاص الذين جعلوهما‬ ‫مشهورين‪.‬‬ ‫أما جيل الشباب من الالعبين‬ ‫المشاهير‪ ،‬فلم يتقن تمام ًا فن العالقات‬ ‫العامة كالثنائي بيكهام‪ .‬فأبناء هذا‬ ‫الجيل‪ ،‬اهتموا أو ًال بمظهرهم العام‪،‬‬ ‫أموال طائل ٍة‬ ‫وبعضهم ال يتوانى في دفع‬ ‫ٍ‬ ‫في سبيل جمال الشكل الخارجي‪.‬‬ ‫مث ً‬ ‫ال واين روني‪ ،‬المعروف باسم‬ ‫بـ"شريك" من قبل مشجعيه‪ ،‬خضغ‬ ‫لعملية زراعة شعر في يونيو ‪.2011‬‬ ‫وبالرغم من أنه تلقى بعض الممازحات‬ ‫ّ‬ ‫المتهكمة من زمالئه‪ ،‬يقول إنه بات‬ ‫يشعر بارتيا ٍح أكثر حول مظهره‪.‬‬ ‫وللمفارقة‪ ،‬اعتبر روني بحسب‬ ‫إستطالع للرأي أجرته عيادة زرع‬ ‫الشعرالرائدة في مانشيستر في المملكة‬ ‫المتحدة‪" ،‬كراون" كصاحب أفضل شعر‬ ‫مزروع بين المشاهير‪.‬‬

‫‪Above: Spanish‬‬ ‫‪footballer Gerard Pique's‬‬ ‫‪celebrity netted him a‬‬ ‫‪role in pop star Shakira's‬‬ ‫‪video for her hit Waka‬‬ ‫‪Waka (This Time for‬‬ ‫‪Africa). The pair went on‬‬ ‫‪to form a relationship‬‬ ‫‪and earlier this year‬‬ ‫‪Shakira gave birth to‬‬ ‫‪the couple's first baby,‬‬ ‫‪named Milan.‬‬

‫يقصد روني وزوجته كولين أماكن‬ ‫عدة مثل فندق "موندريان" في لوس‬ ‫أنجلوس ومطعم "سان كارلو" في‬ ‫إنجلترا وأيض ًا ملهى "في أي بي روم" في‬ ‫فرنسا مثل بيكهام‪ ،‬زميله السابق في‬ ‫مانشيستر يونايتد‪.‬‬ ‫هناك أماكن أخرى يحب أن‬ ‫يقصدها مشاهير كرة القدم مثل ملهى‬ ‫"تشاينا وايت" في مقاطعة سوهو‬ ‫في لندن ومطعم "باروكي" في مدريد‬ ‫ومطعم "هوليوود ريذموتيك" في ميالن‪.‬‬ ‫النجم رونالدينو معروف بدوره‬ ‫بأسلوب حياته المترف‪ ،‬فهو في المرتبة‬ ‫الخامسة على قائمة األثرياء‪ ،‬وتقدر ثروته‬ ‫الشخصية بـ ‪ 63‬مليون جنيه إسترليني‪.‬‬ ‫ورونالدينو ممثل ماركتي "نايكي"‬ ‫و"بيبسي"‪ .‬وقد حاز على "جائزة ملك‬ ‫النوادي الليلة"‪.‬‬ ‫وطالما شوهد النجم في أماكن‬ ‫راقي ٍة مثل فندق "الرميتاج" في باريس‬ ‫وأماكن شهيرة أخرى في ميالن ومدريد‬ ‫وريو دي جانيرو‪.‬‬ ‫ويعتبر رونالدينو مثال على‬ ‫الالعبين الذين يمزجون ما بين حياتهم‬ ‫‪168‬‬

‫الشخصية ومهنتهم‪ ،‬إذ يؤثر أسلوب‬ ‫حياته على طريقة لعبه‪ ،‬مما جعله من‬ ‫ّ‬ ‫المفضلين من قبل بعض‬ ‫ال ّلاعبين غير‬ ‫األندية‪ .‬وكان رونالدينو قد اتُّهم بالسهر‬ ‫في النوادي بشكل مفرط و وتفريطه‬ ‫بالتحضيرات والتمارين الرياضية‪.‬‬ ‫وقد يكون ذلك من أكبر مخاوف‬ ‫كل مدير‪ ،‬فليس من السهل أن يرى العب ًا‬ ‫يدمّر نفسه بعد أن أنفق الماليين لتأمين‬ ‫العالمي للنادي‪.‬‬ ‫العب من الطراز‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫وهذه هي إحدى مخاوف مدير نادي‬ ‫برشلونة السابق جوسيب غوارديوال‪ ،‬وهو‬ ‫أحد أشهر المدراء في العالم‪.‬‬ ‫غوارديوال الذي أدار برشلونة ألربعة‬ ‫أعوام‪ ،‬وسيقوم بإدارة بايرن ميونيخ في‬ ‫موسم ‪ 2014 – 2013‬شهد على فوز أربعة‬ ‫عشر لقب من ضمنها دوري األبطال‬ ‫مرتين‪.‬‬ ‫ً‬ ‫وكان الرجل قد أفصح مرارا عن ح ّبه‬ ‫للمغني "كولد بالي"‪ .‬ويبدو أن هناك‬ ‫ما يشي بفضيحة مقبلة‪ ،‬وذلك على‬ ‫خلف ّية تصريح المدير برغبته برؤية العبيه‬ ‫يرقصون‪ ..‬وبطبيعة الحال اعتبر هذا‬ ‫تخطي ًا لتكتيكاته اإلداريّة للفريق‪.‬‬

Despite recently retiring, David Beckham is sure to still be invited to some of the world's most prestigious parties.

‫‪w o r d s : T h o m a s K i n e a l ly‬‬


‫مشاهير الكرة‬ ‫خارج المستطيل األخضر‬


‫معبودون في داخل الملعب وخارجه‪ ..‬هم العبوا‬ ‫كرة القدم العالميين‪ .‬ومحسودون هم لثرائهم‬ ‫ولمواقعهم ونجاحهم‪ ،‬من كل العالم‪.‬‬

‫ٌ‬ ‫باهظ‪ ،‬وضريبته الموازنة بين أسلوب‬ ‫ثمن‬ ‫للثراء هذا‬ ‫ٌ‬ ‫حياتهم المر ّفه ولعبة كرة القدم من جهة‪ ،‬والحفاظ‬ ‫على دعم جماهيرهم الذين يشعرون بعزلة عن العبيهم‬ ‫المفضلين بسبب رواتبهم المرتفعة جداً‪ ،‬من جهة ثانية‪.‬‬ ‫الالّعب اإلنكليزي األكثر تأثيراً‪ ،‬دايفيد بيكهام والذي‬ ‫وتحول إلى‬ ‫العادي‬ ‫تقاعد مؤخراً‪ ،‬تخطى حدود الالعب‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫عالمة تجارية عالمية‪.‬‬ ‫وتصدر الئحة‬ ‫قدم في العالم‬ ‫العب كرة‬ ‫إنه أثرى‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫تقدر بـ ‪ 175‬مليون‬ ‫أثرياء كرة القدم لعام ‪ 2013‬بثرو ٍة ضخم ٍة ّ‬ ‫جنيه إسترليني‪ .‬مع هذا ك ّله‪ ،‬ال يزال أكثر العبي كرة القدم‬ ‫ً‬ ‫لم هذا يا ترى؟ قد يكون السبب أنه يأتي أص ً‬ ‫ال من‬ ‫شعبية‪َ .‬‬ ‫اإلنساني الذي لم يتأثر حتى‬ ‫لحسه‬ ‫الطبقة العاملة‪ ،‬أو ربما‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫في كأس العالم‪.‬‬ ‫السبب األكبر لجماهيرية وشعبية بيكهام هو‬ ‫إنّما ّ‬ ‫أجزاء كبير ٍة من ثروته على المساعدات لآلخرين‪.‬‬ ‫صرف‬ ‫ٍ‬ ‫هذا ال يمنع أن يتمتع بيكهام وعائلته من االستمتاع‬ ‫بحياتهم إلى حدودها القصوى‪.‬‬ ‫مرصع ٍة‬ ‫فدافيد معروف بهداياه السخ ّية كحقيبة ي ٍد‬ ‫ّ‬ ‫قدمها إلى زوجته فيكتوريا‪ ،‬والتي تبلغ‬ ‫باأللماس التي ّ‬ ‫قيمتها ‪ 100‬ألف دوالر‪.‬‬ ‫من جهة أخرى يكرّس الزوجين وقتيهما لألعمال‬

‫تقدم مؤسسة "ديفيد وفيكتوريا للمبرات‬ ‫الخيريّة حيث‬ ‫ّ‬ ‫مساعدات لألطفال المرضى وذوي اإلحتياجات‬ ‫الخيرية"‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫الخاصة‪.‬‬ ‫األعمال هذه‪ ،‬لوحظت من قبل األمم المتحدة‪ ،‬التي‬ ‫عينته سفيراً لليونسيف‪.‬‬ ‫كذلك تزامن توقيعه مؤخراً مع فريق باريس سانت‬ ‫جيرمان‪ ،‬مع قرار تبرعه براتبه وهو ‪ 700‬ألف جنيه إسترليني في‬ ‫الشهر لصالح جمعية خيرية باريسية لألطفال‪.‬‬ ‫األعمال الخيرية هذه تدفع بالبعض لغض النظر عن‬ ‫مصاريف الثنائي الفلكية‪ ،‬بينها مثال أن يقيما في فندق‬ ‫"لو بريستول"‪ ،‬وتحديداً في الجناح اإلمبراطوري الفاخر الذي‬ ‫يك ّلف ‪ 14,500‬جنيه إسترليني في الليلة الواحدة‪.‬‬ ‫ويقع الفندق على مقرب ٍة من قصر اإلليزيه في شارع‬ ‫فوابورج سان أونوره األنيق‪.‬‬ ‫وتبلغ مساحة الجناح ‪ 3,475‬قدم مربع ويتضمن مطبخ‬ ‫حمامات رخامي ٍة وغرفة طعام وغرف نوم‪.‬‬ ‫وثالثة‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫مترفة إن‬ ‫حياة‬ ‫كيف يمكن للثنائي إذاً‪ ،‬أال يعيشا‬ ‫كان يحيط بهما مطعم فندق "لو بريستول" – المسؤول‬ ‫عنه الطاهي فريشون الحائز على نجوم ميشيلين‪،‬‬ ‫ً‬ ‫إضافة إلى محالت الثياب الراقية في "الشانزيليزيه"‪.‬‬ ‫كما أنهما كانا يلتقيان بألمع نجوم هوليوود عندما‬ ‫‪166‬‬


For the man who likes to wear his tech As new technology becomes more and more a part of our daily lives, there is a growing trend towards integrating gadgets in our garments. While the geniuses at the US Defense Advanced Research Projects Agency work on creating viable exoskeletons, popularised by movies such as Iron Man, there are still enterprising individuals out there who have found the way to stylishly integrate current technology into everyday men’s clothing.


Phones, tablets, and mp4s, it doesn’t matter the size or the brand, they all have one thing in common: to listen to them privately means earphones. Long gone are the days of threading your earphone through your shirt while your phone pocket dials your entire address book, Indochino, founded by college friends Heikal Gani and Kyle Vucko in 2007, is leading the way in stylish custom-made suits, and has come up with its own Ultimate Tech collection. Integrated into the custom fitted suit jacket is everything a man on the go needs: a rubber earphone hole by the lapel for ease of use, a metal cable clip on the inside to keep your headphone cable safe and untangled, and best of all an inside ‘smart pocket’ for your smart phone – touch responsive, waterproof

and dry clean friendly. Indochino gives you a customised suit made to play, combining style and tech for the modern man’s needs. Indochino is not the only company embracing the idea of integrated technology. Scottevest has designed Tec, the ultimate men’s travel vest. Featuring twenty-four hidden and patented ‘NoBulge’ pockets, designed with the average man’s needs in mind, it includes earphone hole and clip, clear touch fabric interior pockets – allowing use of smart phones and tablets through the material – and a designated ‘PadPocket’ for your tablet. All this in a stylish black vest that looks as though its pockets are empty. Scottevest is perfect for regular travel: with all your gadgets safely secure in the travel vest,

Indochino's Ultimate Tech Collection

it’s just a matter of popping it on and off at airport security. Clothes with touchscreen-friendly pockets are just the beginning, however, of a new tech revolution in fashion. The Machina Midi jacket, already in production backed by kickstart sponsors, is a jacket that allows you to make music kinetically. Designed by Machina, a group of friends and designers that hail originally from Mexico City, the jacket has been developed alongside an application and source code, which will be freely available, allowing users to both use its pre-sets and upload their own. It was watching a DJ create music via his computer at a concert one night that the friends had the idea to create music using the body as the interface. Modelled on the technology needed

for an LED light, the Mido Jacket v1.0 has four flexible sensors that detect finger movement, an accelerometer which follows the movement of your arm, a joystick and four push buttons, all embedded into the fabric of the jacket, allowing wearers to upload music onto their computers as well as control devices like iPods. Machina, who are adamant that this is just the beginning for this kind of technology, strongly believe in the future of what they call wearable machines, saying “clothing should be an extension of our body, and we're using wearable technology to do that”. With entrepreneurs around the globe just beginning to touch the edges of what we can achieve in the field, there is no saying what will be available for the tech savvy man in the next few years.


‫ال ّذكيّة واألجهزة اللّوحية عبر النسيج‪،‬‬ ‫فض ً‬ ‫ال عن جيب "باد بوكيت‪"PadPocket /‬‬ ‫خصيص ًا للجهاز اللّوحي‪.‬‬ ‫المصمم‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫سترة سوداء‬ ‫كل ذلك في‬ ‫يأتي‬ ‫ٍ‬ ‫ّ‬ ‫بأن جيوبها غير‬ ‫ن‬ ‫ت‬ ‫ال‬ ‫يصعب‬ ‫أنيقة‬ ‫كهّ‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫فارغة‪ .‬وتعتبر "سكوتيفيست" مثاليّة‬ ‫للرّحالت العاديّة‪ ،‬حيث تكون جميع‬ ‫أدواتك اإللكترونيّة مدمجة بأمان‬ ‫الخاصة‬ ‫السفر‬ ‫وسالمة في سترة‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫بك‪ .‬وتكمن المشكلة الوحيدة في‬ ‫عبور نقاط التّفتيش في المطار أثناء‬ ‫ارتدائها‪.‬‬ ‫إلّ‬ ‫أن المالبس ذات الجيوب‬ ‫ا‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫المناسبة للشاشات اللمسيّة ليست‬

‫دة في‬ ‫سوى مقدمّة‬ ‫لثورة تقنيّ ٍة جيّ ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫عالم األزياء‪ .‬فسترة "ماشينا ميدي\‬ ‫‪ "Machina Midi‬الّتي أصبحت قيد اإلنتاج‬ ‫راعية‬ ‫جهات‬ ‫بدعم من‬ ‫والّتي تحظى‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ذات رؤيا بعيدة األمد تسمح لك بتأليف‬ ‫موسيقى عند الحركة‪ .‬إذ قامت‬ ‫والمصممين‬ ‫مجموعة من األصدقاء‬ ‫ّ‬ ‫الّذين ينحدرون في األصل من مدينة‬ ‫"مكسيكو" بتطوير سترة "ماشينا"‬ ‫فض ً‬ ‫مصدري‬ ‫ونص‬ ‫تطبيق‬ ‫ال عن‬ ‫ٍّ‬ ‫ٍّ‬ ‫ٍ‬ ‫للمستخدمين‬ ‫يتيحان‬ ‫مجّانيين‬ ‫استخدام الموسيقى المع ّدة سابق ًا‬ ‫الخاصة بهم‪.‬‬ ‫أو تحميل الموسيقى‬ ‫ّ‬ ‫وخطرت الفكرة في بال األصدقاء‬

‫لدى مشاهدتهم مق ّدم أغاني مسجّلة‬ ‫ دي جي ‪ Disc jockey‬يقوم بتأليف‬‫موسيقى مستخدم ًا جسده كواجهة‪.‬‬ ‫وتتميز سترة "ميدو جاكيت‪Mido /‬‬ ‫صممت باالعتماد‬ ‫‪ "Jacket v1.0‬الّتي‬ ‫ّ‬ ‫على نموذج التّكنولوجيا المستخدمة‬ ‫باعث‬ ‫ثنائي‬ ‫صمام‬ ‫لمصباح ذو‬ ‫ٍّ‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ّ‬ ‫مرنة‬ ‫للضوء‪ ،‬بأربعة أجهزة استشعا ٍر‬ ‫ٍ‬

‫على غرار "آي بود‪ ."iPod /‬يؤمن‬ ‫مؤسسو ماشينا الّذين يقرّون بأنّنا‬ ‫ما زلنا في بداية عصر مثل هذا النّوع‬ ‫مستقبل‬ ‫من التّكنولوجيا‪ ،‬في‬ ‫ٍ‬ ‫يطلقون عليه "اآلالت القابلة لالرتداء"‬ ‫"بأن المالبس يجب أن‬ ‫ويعتقدون‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫تكون امتدادا لجسدنا وبأننا نستخدم‬ ‫تكنولوجيا قابلة لالرتداء لنصل إلى‬ ‫هذا األمر"‪.‬‬ ‫وفي الوقت الّذي ال يزال ر ّواد‬ ‫يتلمسون طريقهم بالنّسبة‬ ‫األعمال‬ ‫ّ‬ ‫لما يمكن تحقيقه في هذا المجال‪،‬‬ ‫ال يمكن التّكهّ ن بما سيحظى‬ ‫به الرّجل ال ّذكي تكنولوجي ًا خالل‬ ‫السّنوات القليلة المقبلة‪.‬‬

‫تتعرّف على حركة اإلصبع‪ ،‬باإلضافة‬ ‫سرعة يتبع حركة ذراعك‬ ‫إلى مقياس‬ ‫ٍ‬ ‫ضاغطة‪،‬‬ ‫مع عصا تحكم وأربعة أزرا ٍر‬ ‫ٍ‬ ‫السترة‪.‬‬ ‫وجميعها مدمجة في نسيج‬ ‫ّ‬ ‫مما يسمح لمرتدي المالبس بتحميل‬ ‫ّ‬ ‫الموسيقى على أجهزة الحاسوب‬ ‫الخاصة به‪ ،‬فض ً‬ ‫ال عن أجهزة التّحكم‬ ‫ّ‬


Indochino's Ultimate Tech Collection



‫‪Words: Susan Wilson‬‬


‫"‪"Iron Man‬‬

‫مع تزايد الحيّز الذي تحت ّله التّقنيّة الجديدة من حياتنا اليوميّة‪ ،‬يبرز‬ ‫توج ٌه جديدٌ يدمج األدوات اإللكترونيّة بمالبسنا‪.‬‬ ‫في يومنا هذا ّ‬ ‫وفي الوقت الّذي يعمل فيه العباقرة في وكالة الدّ فاع األميركيّة‬ ‫لمشاريع البحوث المتقدّ مة (‪ )DARPA‬على تطوير ب ّزات قابلة‬ ‫الحقيقي والتي ذاع صيتها بفضل أفالمٍ مثل‬ ‫لالستخدام في العالم‬ ‫ّ‬ ‫الحديدي "‪ّ ،"Iron Man‬‬ ‫تمكن عدد من المغامرين من إيجاد‬ ‫الرجل‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫وسيلةٍ لدمج التّكنولوجيا الحاليّة بأناقةٍ في مالبس الرّجال اليوميّة‪.‬‬


‫السماعات والحؤول دون‬ ‫للحفاظ على سالمة‬ ‫ّ‬ ‫جيب‬ ‫تشابك األسالك واألهم من ذلك كلّه‪ ،‬هو‬ ‫ٌ‬ ‫ذكي للهاتف ال ّذكي‪ ،‬يستجيب للّمس ويقاوم‬ ‫ٌ‬ ‫المياه وال يتأثر بالتّنظيف على النّاشف‪ .‬تمنحنا‬ ‫ُخص ً‬ ‫ً‬ ‫صة تجمع بين األناقة‬ ‫"إندوشينو"‬ ‫بدلة م ّ‬ ‫العصري‪.‬‬ ‫والتّكنولوجيا لتلبية احتياجات الرّجل‬ ‫ّ‬ ‫و"إندوشينو" ليست ّ‬ ‫الشركة الوحيدة الّتي‬ ‫صممت‬ ‫تعتنق فكرة التّكنولوجيا المدمجة‪ .‬إذ‬ ‫ّ‬ ‫السترة المثالية‬ ‫"سكوتفيست‪"Scottevest /‬‬ ‫ّ‬ ‫السفر وأطلقت عليها إسم "تيك‪/‬‬ ‫للرّجل خالل‬ ‫ّ‬ ‫بأربعة وعشرين جيب ًا‬ ‫ترة‬ ‫الس‬ ‫هذه‬ ‫تتميز‬ ‫‪."Tec‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫ٌ‬ ‫غير ظاهرين للعيان‪ ،‬وهي حاصلة على براءة‬ ‫اختراع "نو بالج ‪( "NoBulge‬أو عدم االنتفاخ)‪ ،‬حيث‬ ‫العادي في‬ ‫أخذت بعين االعتبار احتياجات الرّجل‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫لسماعات‬ ‫ا‬ ‫وملقط‬ ‫فتحة‬ ‫السترة‬ ‫تصميمها‪ .‬تضمّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫األذن‪ ،‬وجيوب داخليّة مصنوعة من نسيج ذي‬ ‫واضح‪ ،‬ما يسمح باستخدام الهواتف‬ ‫ملمس‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬

‫على الرّغم من اختالف حجم أو عالمة الهواتف‬ ‫ّ‬ ‫مشغالت‬ ‫الذكية أو األجهزة اللوحية أو‬ ‫أن جميعها يتشارك‬ ‫الموسيقى "إم بي ‪ ،"4‬إلّا ّ‬ ‫ً‬ ‫واحد‪ :‬سماع الموسيقى منفردا عبر‬ ‫في أم ٍر‬ ‫ٍ‬ ‫ّ‬ ‫نضطر فيه‬ ‫سماعات األذن‪ .‬ولّى الزّمن الّذي كنّا‬ ‫ّ‬ ‫سماعات األذن عبر القميص‬ ‫إلى تمرير أسالك‬ ‫ّ‬ ‫وحين يقوم هاتفنا ومن تلقاء نفسه بطلب‬ ‫كامل األرقام الواردة في قائمة العناوين‪ ،‬إذ‬ ‫أسسها‬ ‫تُمهد شركة "إندوشينو\ ‪ "Indochino‬التي ّ‬ ‫زمالء ال ّدراسة هيكال جاني وكايل فوكو في‬ ‫ُخصصة‪ .‬وقد‬ ‫‪ ،2007‬الطريق أمام بدالت أنيقة م ّ‬ ‫صممت مجموعة خاصة بهما أطلق عليها إسم‬ ‫ّ‬ ‫"ألتيمايت تيك ‪."Ultimate Tech‬‬ ‫ّ‬ ‫الشركة كل ما يحتاج إليه الرّجل‬ ‫دمجت‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫دائم التّ‬ ‫لسماعة‬ ‫ة‬ ‫ص‬ ‫مخص‬ ‫ة‬ ‫فتح‬ ‫البدلة‪:‬‬ ‫في‬ ‫رحال‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫السترة‪ ،‬فضال عن‬ ‫األذن المطاطيّة عند طيّة صدر ّ‬ ‫معدني لألسالك في الجهة ال ّداخليّة‬ ‫ملقط‬ ‫ٍّ‬ ‫ٍ‬ ‫‪162‬‬

Christian Louboutin

Bespoke slippers, available at Level, The Dubai Mall. Starting from €800, depending on design.

Crockett & Jones Albert Prince of Wales feathers, a house slipper with embroidery design made from soft velvet, satin quilted linings and hard leather soles. £215

Ralph Lauren Handcrafted in Italy, this plush velvet slipper is accented with an intricate "RL" monogram in gleaming bullion thread. Dhs5800

Kardinale Windsor Navy, navy-blue suede leather with matching blue crest embroidery, handstitched red leather sole. € 375


church Hawford, canvas or suede leather with rubber sole. €280 KARDINALE Puma Anac Nero, black suede leather with application cat made from black Anaconda snake leather, handstitched red leather sole. €435 Matthew Cookson Barbed Wire Midnight Blue, cotton velvet with satin quilted lining and leather sole. €300

Christian Louboutin

Bespoke slippers, available at Level, The Dubai Mall. Starting from €800, depending on design.


Matthew Cookson Brandebourg Royal Blue, cotton velvet with satin quilted lining and leather sole. €300 kardinale Pompadour Blu, printed velvet, hand-stitched red leather sole. €345

Matthew Cookson Crime Scene Chocolate, cotton velvet with satin quilted lining and leather sole. €300

My Slippers Spice Velvet Foxhead, hand made from velvet with a quilted lining and leather sole. £325


‫}‪{in style‬‬

‫ِ‬ ‫"الشبشب"‬ ‫لرج ٍ‬ ‫عصري‬ ‫ل‬ ‫ٍّ‬ ‫الصفات هذه ك ّلها باتت‬ ‫ملون ٌة‪ ،‬مزركش ٌة وعصريّة‪ّ .‬‬ ‫مطرز ٌة‪ّ ،‬‬ ‫ّ‬ ‫للرجال‪.‬‬ ‫تجتمع اليوم في " شباشب" مص ّمم ٌة ّ‬ ‫خصيص ًا ّ‬ ‫" ّ‬ ‫الشباشب" أو ما يُس ّمى ‪ Slippers‬التي لطالما ارتبطت بالمسنّين‬ ‫الصورة‬ ‫الذين يختارون تصاميم مريحة‪ ،‬كسرت اليوم هذه ّ‬ ‫لتتحول إلى موضةٍ شبابيّةٍ رجوليّةٍ الفتةٍ‪ .‬مج ّلة‬ ‫الكالسيكية‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫‪ Journal‬اختارت مجموعةً مميّزةً منها للرّجل األنيق‪.‬‬ ‫‪Slippers that‬‬ ‫‪couldn't be hipper‬‬ ‫‪Once seen as merely comfortable footwear for the elderly, today slippers are‬‬ ‫‪breaking out of their aged connections and being given a new, contemporary‬‬ ‫‪relevance. Journal peruses the finest choice for the discerning man's feet.‬‬

added touches he well-dressed man looking for a little bit more than a unique and bold statement piece can opt for discrete personal elements like custom cufflinks, watches and cologne. Van Cleef & Arpels has been allowing customers to commission their very own unique pieces since as far back as 1906 and has also introduced the Art on Dial service allowing them to have timepieces designed to their dreams. The process involves a meeting between the client and a Van Cleef & Arpels specialist who creates a series of timepiece drawings based on the client’s vision. Once the client is completely satisfied with the result, the drawing becomes their property and they can then select the materials for the case of the timepiece, the craftsmanship to use on the dial to better highlight the design, as well as to engrave the backing. What makes the Art on Dial process so special is the client’s involvement in every step of the production process. Furthermore, a selection of unique gouachés (drawings) is available at the boutique giving the clients the opportunity to choose from and obtain an immediate price estimation and delivery deadline. Very few luxury labels offer such an in-depth experience to clients, which makes the process all the more unique and luxurious. Companies like Atelier Yozu, Stephen Einhorn, and Matt Foster offer a wide range of bespoke cufflink services for men who want something more than an average cufflink. Design options vary and include everything from initials to family crests and emblems. Though not often thought of when referring to the world of men’s bespoke items, personalised fragrances are growing in popularity among men whose olfactory senses are as elite as they are. Roja Dove and Maison Francis Kurkdjian are two of the most well-known fragrance houses specialising in bespoke fragrances. As the world’s most sough-after bespoke perfumer, Roja Dove creates unique scents for private clients who are seeking the ultimate experience. Worth noting is that Dove’s Aoud is Harrod’s top-selling fragrance. His bespoke service, which goes far beyond his over the counter ranges, is likewise in high demand by those in the know. Paris-based Maison Francis Kurkdjian has been offering VIP clients bespoke fragrance services for the past 10 years with the price of creating one’s own scent starting at a whopping 12,000 euros.

Roja Dove is highly sought after for his bespoke perfumery services.

Matt Foster


‫لمساتٌ إضافيةٌ‬

‫‪Van Cleef & Arpels - Midnight Dragon Terre - Craftsmanship‬‬

‫غال ًبا ما يبحث الرجل األنيق عن‬ ‫ّ‬ ‫تتخطى الفرادة‬ ‫قطع ٍة مم ّيز ٍة‬ ‫أو الفخامة المبهرة‪ ،‬فقد يختار‬ ‫عناصر شخصية ترضي ذوقه‬ ‫الخاص الذي ال يشبه غيره‪،‬‬ ‫كأزرار القميص أو الساعات أو العطور‬ ‫خصيصا له‪ .‬وقد أتاحت شركة‬ ‫المعدة‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫"فان كليف أند آربلز ‪"Van Cleef & Arpels‬‬ ‫منذ عام ‪ 1906‬لزبائنها طلب أغراضهم‬ ‫الفريدة وقد أدخلت مفهوم خدمة " ‪Art‬‬ ‫‪( "on Dial‬أو الفن تحت الطلب) ما يسمح‬ ‫ً‬ ‫وفقا‬ ‫ص ِّم َمت‬ ‫لهم بامتالك ساعات ُ‬ ‫لتصوراتهم وأحالمهم‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫وتقضي العملية بإجراء اجتماع‬ ‫بين الزبون وأحد خبراء "فان كليف أند‬ ‫آربلز ‪ "Van Cleef & Arpels‬الذي يقوم بدوره‬ ‫بابتكار عدد من رسومات تصاميم‬ ‫تصور الزبون‪ .‬وما‬ ‫بناء على‬ ‫الساعات‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫أن تلقى النتيجة الرضى واالستحسان‬ ‫ً‬ ‫ملكا له‪،‬‬ ‫التام‪ ،‬حتى يُصبح الرسم‬ ‫وبإمكانه عندئ ٍذ اختيار مواد علبة الساعة‪،‬‬ ‫والحرفة اليدوية تحت الطلب إلظهار‬ ‫التصميم وتسليط الضوء عليه‪ ،‬وحفر‬ ‫النقوش على خلفية الساعة‪ .‬ويجعل‬ ‫ّ‬ ‫تدخل الزبون ومواكبته لجميع مراحل‬ ‫تصنيع ساعته من عملية " ‪"Art on Dial‬‬ ‫ٌ‬ ‫ً‬ ‫خدمة مم ّي ً‬ ‫مجموعة مختار ٌة‬ ‫زة‪ .‬كما تتو ّفر‬ ‫من رسومات الـ"‪ "gouaches‬الفريدة في‬ ‫البوتيك ما يتيح للزّبون االنتقاء من بينها‬ ‫ومعرفة السعر التقريبي فورًا باإلضافة‬ ‫ٌ‬ ‫جدا هي‬ ‫وقليلة‬ ‫إلى تاريخ التسليم‪.‬‬ ‫ًّ‬ ‫الماراكات الفخمة التي توفر لزبائنها‬ ‫التعمق في تفاصيل التصاميم‪،‬‬ ‫تجربة‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫وتقدم‬ ‫ما يجعل منها أكثر تم ّيزا وفخامة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫شركات على غرار "أتوليه يوزو ‪،"Atelier Yozu‬‬ ‫ٍ‬

‫و"ستيفان إينهورن ‪ "Stephen Einhorn‬و"مات‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫واسعة من‬ ‫مجموعة‬ ‫فوستر ‪"Matt Foster‬‬ ‫أزرار أكمام القمصان تحت التوصية‬ ‫للرجال الراغبين في اقتناء أزرار ٍ فريد ٍة ال‬ ‫تشبه تلك العادية الموجودة أينما كان‪.‬‬ ‫تتنوع التصاميم لتشمل األحرف‬ ‫وقد‬ ‫ّ‬ ‫األولى من اإلسم‪ ،‬أو شارات العائالت أو‬ ‫الشعارات‪.‬‬ ‫مع أن العطور ال تأتي إلى البال‬ ‫المصممة تحت‬ ‫التحدث عن السلع‬ ‫فور‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الطلب أو التوصية في عالم الرّجال‪،‬‬ ‫والخاصة‬ ‫غير أن شعب ّية العطور الفريدة‬ ‫ّ‬ ‫بكل شخص تشهد تزايدً ا واضحً ا في‬ ‫صفوف الرّجال الذين ي ّتصفون بذوقهم‬ ‫الرفيع والنخبوي في العطور‪ .‬ومن ُدور‬ ‫المتخصصة بالعطور‬ ‫العطر الشهيرة‬ ‫ّ‬ ‫المصممة حسب التوصية يبرز إسم‬ ‫ّ‬ ‫كل من دار "روجا دوف ‪ "Roja Dove‬و"ميزون‬ ‫فرانسيس كوركديجان ‪Maison Francis‬‬ ‫‪ ."Kurkdjian‬وتبتكر دار "روجا دوف ‪"Roja Dove‬‬ ‫بصفتها دار العطور األكثر استقطاب ًا‬ ‫ً‬ ‫فريدة لفئ ٍة خاص ٍة‬ ‫في العالم‪ ،‬عطورًا‬ ‫من الزبائن الذين يسعون خلف التجربة‬ ‫المطلقة‪ .‬والجدير بالذكر أن عطر العود‬ ‫مبيعا في‬ ‫من "دوف ‪ "Dove‬هو األكثر‬ ‫ً‬ ‫هارودز ‪ .Harrods‬كما أن الخدمة تحت‬ ‫ّ‬ ‫تتخطى‬ ‫التوصية في هذه الدار التي‬ ‫األصناف التجارية التي تصدرها‪ ،‬تحظى‬ ‫بإعجاب الكثيرين من خبراء العطور‪ .‬أما‬ ‫"ميزون فرانسيس كوركديجان ‪Maison‬‬ ‫‪ "Francis Kurkdjian‬المتواجدة في باريس فقد‬ ‫قدمت خدمات العطور تحت التوصية‬ ‫ّ‬ ‫على مدى ‪ 10‬سنوات لكبار الزبائن‪ ،‬على‬ ‫أن يبدأ ثمن ابتكار عطرك الخاص من‬ ‫مبلغ ‪ 12,000‬يورو‪.‬‬

‫‪Stephen Einhorn‬‬

‫‪Van Cleef & Arpels‬‬



Pinel & Pinel luggage

n addition to dressing the part, the well-to-do man enjoys travelling in style with customised suitcases and travel bags being just as important as the clothes that are in them. Bottega Veneta and Louis Vuitton are just two of the luxury fashion houses turning to customisation as a means to satisfy their top tier clientele. Bottega Veneta gives customers the option to decorate its woven bags with letters in a range of eight colours. Louis Vuitton’s Haute Maroquinerie service, operating from a private salon in London’s Bond Street, allows customers to choose from five handbag styles and further select the colours, linings, and hardware for the particular style. The customer is involved in every aspect of the creation of the bag, which is then sent to Louis Vuitton’s workshops in Ansiers to be handmade by the house’s artisans. La Prune Paris and Pinel & Pinel are two French luxury companies who also specialise in the creation of custommade trunks and travel bags. La Prune customises anything from laptop cases to trolleys and overnight bags with an array of material, shape and finishing options resulting in a completely unique travel bag for each customer’s specific needs. Pinel & Pinel also specialises in made-toorder luggage, trunks and bags for men, in addition to unique leather accessories from keyholders to card holders to lighter cases. 153

‫ال يكتفي الرجل الميسور‬ ‫باإلطاللة المناسبة للسفر بل‬ ‫يستمتع بالسفر بأناقة فيعتبر‬ ‫الحقائب واألمتعة الحصريّة‬ ‫التصميم‪ ،‬بأهمية ما تحتويه من‬ ‫مالبس‪ .‬ومن دور األزياء الفخمة التي‬ ‫انتقلت إلى التصميم تحت التوصية‪:‬‬ ‫"بوتيغا فينيتا ‪ "Bottega Veneta‬و "لوي‬ ‫ً‬ ‫كوسيلة إلرضاء‬ ‫فيتون ‪،"Louis Vuitton‬‬ ‫نخبة زبائنهما‪ .‬وتمنح "بوتيغا فينيتا‬ ‫‪ "Bottega Veneta‬زبائنها خيار تزيين حقائبهم‬ ‫تتنوع ما بين ثمانية‬ ‫بأحرف‬ ‫المحبوكة‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫ألوان‪ .‬أما خدمة الـ" هوت ماروغينير‬ ‫‪ "Haute Maroquinerie‬في التصاميم الجلدية‬ ‫الراقية في دار "لوي فيتون ‪"Louis Vuitton‬‬ ‫التي تعمل من محترف خاص في "شارع‬ ‫بوند ‪ "Bond Street‬في لندن‪ ،‬فتتيح لزبائنها‬ ‫إمكانية الخيار ما بين خمس حقائب‬ ‫يد ومن ثم انتقاء اللون والبطانة‬ ‫واألكسسوار‪ .‬وينخرط الزبون في كل‬ ‫رسل خياره في‬ ‫أوجه تصميم الحقيبة‪ ،‬ل ُي َ‬ ‫مرحل ٍة الحق ٍة إلى محترفات "لوي فيتون‬ ‫‪ "Louis Vuitton‬في منطقة "أسنيير ‪"Asnières‬‬ ‫الفرنسية لتصنعه أيدي الحرفيين‬ ‫العاملين في هذه الدار العريقة‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫وتشكل شركتا "ال برون باريس‬ ‫‪ "La Prune Paris‬و"بينل و بينل ‪"Pinel & Pinel‬‬ ‫متخصصين في صناعة‬ ‫اسمين‬ ‫ّ‬ ‫الحقائب الكبيرة وأمتعة السفر الخاصة‬ ‫والمعدة تحت التوصية‪ .‬تص ّنع "ال برون‬ ‫ّ‬ ‫‪ "La Prune‬أي نوع من أنواع الحقائب‪،‬‬ ‫كحقائب الكمبيوتر المحمول إلى‬ ‫المعدة‬ ‫تلك التي تُجَ رّ‪ ،‬وحقائب اليد‬ ‫ّ‬ ‫للسفرات القصيرة لليلة واحدة‪ ،‬ويمكن‬ ‫االختيار ما بين تشكيلة واسعة من‬ ‫المواد المستخدمة‪ ،‬واألشكال وخيارات‬ ‫اللمسات األخيرة‪ ،‬ما ينتج حقيبة سفر‬ ‫مم ّيزة بفرادتها الكاملة والمالئمة‬ ‫لحاجات كل زبون‪ .‬كما تتخصص شركة‬ ‫"بينل وبينل ‪ "Pinel & Pinel‬في أمتعة‬ ‫السفر والحقائب الرجال ّية تحت الطلب‪،‬‬ ‫باإلضافة إلى األكسسوارات الجلدية‬ ‫حماالت المفاتيح إلى‬ ‫الفريدة من‬ ‫ّ‬ ‫محفظات البطاقات وبيوت الوالّعات‪.‬‬

‫‪Pinel & Pinel Luggage‬‬





nglish shoe brand John Lobb prides itself on creating shoes that are “the strongest possible contrast to factory made� shoes. Nine different artisans specialised in their craft (the fitter, closer, maker, last-maker, socker, pattern-cutter, tree-maker, clicker, and polisher) are part of the John Lobb bespoke shoe-making process. The brand has long been a favourite among celebrities, singers, politicians, business moguls, and royalty, and holds two royal warrants to this day. John Lobb is by far one of the most luxurious and reputable English brands in the world of custom-made shoes that combines excellent craftsmanship with elegant English style. Although English brands are more well-known for their bespoke shoe services, other European labels are leaping into the customised shoe market as well. In addition to its range of ready-to-wear leather shoes for men and women, Italian shoe brand Santoni has recently begun offering its elite clientele the Fatto a Mano Su Misura service, which allows customers to have complete control over everything from the design to the materials, colours, selection of hides and shapes of the shoe they desire to have made.



‫األحذية‬ ‫‪John Lobb‬‬

‫تفتخر عالمة تصنيع األحذية‬ ‫اإلنكليزية النخبوية " جون لوب‬ ‫‪ "John Lobb‬بكونها األكثر بعدً ا‬ ‫ً‬ ‫وتناقضا مع األحذية التجارية‬ ‫المنتجة في المصانع‪ .‬إذ‬ ‫يتخ ّلل تصنيع حذاء تحت التوصية من‬ ‫ماركة "جون لوب ‪ "John Lobb‬عمل تسعة‬ ‫متخصص بحرفته‬ ‫حرفيين‪ ،‬كل منهم‬ ‫ّ‬ ‫محدد القياس‪ ،‬إلى من يقوم‬ ‫(من‬ ‫ّ‬ ‫بلصق الجلود الجانبية من الحذاء‪ ،‬إلى‬ ‫المص ّنع‪ ،‬إلى واضع اللمسات األخيرة‪،‬‬ ‫يفصل رسم‬ ‫إلى صانع النعل‪ ،‬إلى من‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أو نموذج التصميم‪ ،‬إلى مقطع الجلد‬ ‫بالطريقة اليدوية‪ ،‬إلى داهن الحذاء)‪.‬‬ ‫ولطالما حازت هذه العالمة استحسان‬ ‫المشاهير والمغ ّنين‪ ،‬والسياسيين‪،‬‬ ‫وكبار رجال األعمال وأفراد العائالت‬ ‫الملكية‪ ،‬وما زالت تحمل عالمة "جون‬ ‫لوب ‪ "John Lobb‬شهادتين ملك ّيتين‬ ‫حتى أيامنا هذه‪ .‬ومن دون شك‪ ،‬تُ َع ّد‬ ‫عالمة "جون لوب ‪ "John Lobb‬إحدى أكثر‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫وفخامة في‬ ‫شهرة‬ ‫العالمات اإلنكليزية‬ ‫المفصلة على المقاس‪،‬‬ ‫عالم األحذية‬ ‫ّ‬ ‫إذ تجمع ما بين الحرفة اليدوية الممتازة‬ ‫وأناقة التصميم اإلنكليزي العريق‪.‬‬ ‫وصحيح أن العالمات اإلنكليزية‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫وعراقة في مجال تصنيع‬ ‫شهرة‬ ‫هي األكثر‬ ‫ماركات‬ ‫أن‬ ‫إال‬ ‫التوصية‪،‬‬ ‫تحت‬ ‫األحذية‬ ‫ٍ‬ ‫أوروبي ٍة أخرى بدأت تخوض غمار سوق‬ ‫الخاصة المصنعة على المقاس‪.‬‬ ‫األحذية‬ ‫ّ‬ ‫فقد بدأت عالمة األحذية اإليطالية‬ ‫ً‬ ‫حديثا بتقديم خدمة "‬ ‫"سانتوني ‪"Santoni‬‬ ‫‪( " Fatto a Mano Su Misura‬أي الصناعة اليدوية‬ ‫وعلى المقاس) لنخبة زبائنها‪ ،‬مما يتيح‬ ‫ّ‬ ‫التحكم الكامل بالحذاء الذين‬ ‫لهؤالء‬ ‫يرغبون باقتنائه من التصميم إلى المواد‬ ‫المستخدمة‪ ،‬مرورًا باأللوان واختيار الجلود‪،‬‬ ‫ووصو ًال إلى األشكال‪.‬‬




Tailoring t is almost impossible to imagine a world of made-tomeasure without the famed Savile Row Street in London’s Mayfair area. Known for its traditional men’s bespoke tailoring since as far back as the late 18th century, Savile Row’s customers have included everyone from Winston Churchill to Jude Law. The term bespoke actually originates from Savile Row when a cloth for a customer was said to “be spoken” for. Today, some of the most well known bespoke tailors on the street include Gieves & Hawkes, and Anderson & Sheppard. Offering made-to-measure services since 1904, Alfred Dunhill’s tailoring is also renowned the world over for its elegant English silhouette. To this day, Dunhill’s Made-to-Measure service, available in over 50 locations including Kuwait, allows customers to personalise suits, jackets, blazers, shirts, and overcoats that are all made using the finest quality British and Italian fabrics. The service offers over 300 fabric choices for suits and overcoats including pure cashmere, mohair and highperformance fabrics like water resistant wool - and over 400 fabric options for madeto-measure shirts. Additionally, a variety of cuff, collar, length, pocket and embroidery options add to the overall uniqueness of every Alfred Dunhill made-to-measure piece. The experience, however, involves much more than simply choosing fabrics and taking measurements. During the initial private consultation, the tailor discusses each client’s particular lifestyle requirements and gives expert advice on the cut, style and fabric options. A series of fitting appointments are then made in order to ensure that the garment fits perfectly and meets the high standards Alfred Dunhill prides itself on. Taking bespoke to another level is the world’s only Hermes men’s store, located in New York City, which boasts one of the most lustworthy bespoke programmes around the globe. A French Savile Row of sorts, the programme comprises everything from shirts, shoes, sweaters, suits, to leather goods and ties that are customised in New York and hand made in Paris. Bespoke options include selecting from a range of iconic Hermes scarves for suit lining, adding personal messages to ties, designing custom cashmere sweaters, and selecting from a range of cuff, collar and fabric options for customised shirts - the customisation includes muslin mock-ups that are sent from Paris to guarantee a perfect fit.



Gieves & Hawkes


‫تصور عالم الخياطة‬ ‫يصعب‬ ‫ّ‬ ‫المتقنة تحت التوصية‪ ،‬من دون‬ ‫أن يحضر فورًا إلى مخ ّيلتنا شارع‬ ‫"سافييل ر ّو ‪ "Savile Row‬الشهير‬ ‫في منطقة " ماي فير ‪"Mayfair‬‬ ‫في لندن‪ .‬ويذيع صيت هذا الشارع في‬ ‫عالم الخياطة تحت التوصية وتعود‬ ‫عراقته إلى القرن الثامن عشر‪ ،‬وقد ارتاده‬ ‫زبائن عرقيين ومتنوعين مثل "وينستون‬ ‫تشرشل ‪ "Winston Churchill‬و"جود‬ ‫لو ‪."Jude Law‬‬ ‫ويُطلق على القطع المشغولة‬ ‫تحت التوصية في اإلنكليزية تعبير‬ ‫" ‪ ،"bespoke‬وهو تعبي ٌر نابعٌ من شارع‬ ‫" سافيل ر ّو ‪ "Savile Row‬ويعني أن‬ ‫قطعة القماش محجوز ٌة باسم‬ ‫شخص محد ٍد ‪ .‬واليوم‪ ،‬يضم الشارع‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬ ‫عريقة في مجال‬ ‫نفسه أعالم ًا‬ ‫الخياطة تحت التوصية كـ "جيفيز أند‬ ‫هاوكيس ‪ "Gieves & Hawkes‬و "أندرسون‬ ‫اند شابيرد ‪."Anderson & Sheppard‬‬ ‫وتعود عراقة عالمة "ألفرد دانهيل‬ ‫‪ "Alfred Dunhill‬في عالم الخدمات تحت‬ ‫التوصية إلى العام ‪ ،1904‬كما تشتهر في‬ ‫جميع أقطاب العالم بأناقة تفصيلتها‬ ‫اإلنكليزية‪ .‬وحتى يومنا هذا‪ ،‬تتو ّفر عالمة‬ ‫موقعا بما‬ ‫"دانهيل ‪ "Dunhill‬في أكثر من ‪50‬‬ ‫ً‬ ‫فيها دولة الكويت‪ ،‬فتتيح لزبائنها طلب‬ ‫البدْ الت والسترات والباليزر والقمصان‬ ‫والمعاطف التي تل ّبي أذواقهم الخاصة‬ ‫ً‬ ‫مستخدمة أرقى أنواع األنسجة‬ ‫والفريدة‬ ‫ً‬ ‫جودة‪.‬‬ ‫البريطانية واإليطالية وأرفعها‬ ‫وتتراوح مروحة خيارات األقمشة ما بين‬ ‫أكثر من ‪ 300‬نوع مخصص للبدالت‬ ‫والمعاطف‪ ،‬بما فيها الكشمير الخالص‪،‬‬ ‫والموهير‪ ،‬واألنسجة عالية الجودة‬ ‫كالصوف المضاد للماء‪ ،‬باإلضافة‬ ‫إلى ما يفوق الـ‪ 400‬خيار من األنسجة‬ ‫المخصصة للقمصان تحت التوصية‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫وتضيف التشكيلة الواسعة من خيارات‬ ‫األكمام والياقات والطول والجيوب‬ ‫والتطريز‪ ،‬لمس ٍة ف ّراد ٍة تم ّيز كل قطع ٍة‬ ‫مصمم ٍة تحت التوصية على ي ٍد عالم ٍة‬ ‫ّ‬ ‫"ألفرد دانهيل ‪."Alfred Dunhill‬‬

‫غير أن تم ّيز هذه التجربة ال‬ ‫تقتصر على مج ّرد اختيار األقمشة وأخذ‬ ‫المقاسات الدقيقة‪ .‬فخالل الجلسة‬ ‫الخاصة األولى‪ ،‬يناقش‬ ‫االستشارية‬ ‫ّ‬ ‫الخاصة‬ ‫الخ ّياط المتط ّلبات الحياتية‬ ‫ّ‬ ‫وبناء على‬ ‫بأسلوب عيش كل زبون‪،‬‬ ‫ً‬ ‫ذلك ومتس ّلحً ا بالطبع بما لديه‬ ‫من سنين خبر ٍة ينصحه بالتفصيلة‬ ‫َ‬ ‫صة المناسبة والتصميم‬ ‫أو‬ ‫الق ّ‬ ‫وأنواع األقمشة المثالية له‪ .‬ومن‬ ‫ثم‪ ،‬يتم تحديد سلسل ٍة من مواعيد‬ ‫ّ‬ ‫أن القطعة التي‬ ‫القياس‬ ‫للتأكد من ّ‬ ‫يتم إعدادها تناسب الزبون بشكل‬ ‫مثالي وتتوافق مع المعايير الراقية‬ ‫التي تفتخر بها عالمة "ألفرد دانهيل‬ ‫‪."Alfred Dunhill‬‬ ‫ارتقى‬ ‫الذي‬ ‫المتجر‬ ‫أما‬ ‫بالمقتنيات تحت التوصية الفاخرة‬ ‫إلى أعلى المستويات‪ ،‬فهو متجر‬ ‫"هرميز ‪ "Hermes‬للرجال الوحيد في‬ ‫العالم‪ ،‬والواقع في مدينة نيويورك‪،‬‬ ‫يضم أكثر برامج العرض تحت‬ ‫إذ‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫إغراء وتم ّيز ا في العالم‪ .‬إنه‬ ‫التوصية‬ ‫ً‬ ‫شارع "سافيل ر ّو ‪ "Savile Row‬لكن على‬ ‫الطراز الفرنسي‪ ،‬حيث تحتار العين‬ ‫أين تريح نظرها ما بين القمصان‬ ‫واألحذية‪ ،‬والكنزات‪ ،‬وصو ًال إلى‬ ‫األكسسوارات الجلدية وربطات العنق‬ ‫التي تتم التوصية عليها في نيويورك‬ ‫فيما تشتغلها األنامل الفرنسية‬ ‫بحرفة عالية‪ .‬وتشمل األغراض تحت‬ ‫التوصية االختيار ضمن مجموعة‬ ‫من شاالت "هرميز ‪ "Hermes‬األسطورية‬ ‫لبطانات‬ ‫المعروفة‬ ‫الكالسيكية‬ ‫البدالت‪ ،‬وإضافة الرسائل الشخصية‬ ‫أو العبارات الخاصة على ربطات‬ ‫العنق‪ ،‬وتصميم سترات الكشمير‬ ‫الخاصة والمنفردة‪ ،‬باإلضافة إلى‬ ‫ّ‬ ‫انتقاء أكمام القمصان وياقاتها‬ ‫ونسيجها من بين مجموع ٍة واسع ٍة‬ ‫من الخيارات‪ ،‬ويقضي تخصيص‬ ‫القطع وتفصيلها على قياس الزبائن‬ ‫بإرسال نماذج من "الموسلين" من‬ ‫باريس لضمان القياس المثالي‪.‬‬

‫‪Gieves & Hawkes‬‬

‫‪Gieves & Hawkes‬‬

‫‪Anderson & Sheppard‬‬




‫" و "بوتيغا فينيتا‬Louis Vuitton ‫" و "لوي فيتون‬Hermes ‫و "هرميز‬ .‫مفصلة على قياس زبائنها وأذواقهم‬ ‫ تصاميم‬،"Bottega Veneta ّ ‫ وما‬.‫الخاصة إلى األحذية واألكسسوارات‬ ‫الساعات‬ ّ ‫وتشمل‬ ّ ٌ ‫بسيط من العالمات‬ ‫جزء‬ ‫هي هذه األسماء الرائدة سوى‬ ٌ ‫المتخصصة في األغراض تحت التوصية المشغولة‬ ‫الفاخرة‬ ّ .‫والمصممة على قياس الذ ّواقة من ال ّرجال‬ ‫ة‬ ‫عالي‬ ‫بحرف ٍة‬ ّ ٍ

،ٍ‫حذاء أو حتى حقيبة سفر‬ ‫تخ ّيل أنّك تمتلك قطعة مالبس أو‬ ً ‫أكثر تمييزاً وفرادة من تصاميم الماركات الفاخرة الرائجة‬ ‫ فاألغراض والملبوسات تحت التوصية أو الطلب‬.‫اليوم‬ ‫ سيتزايد‬،‫ أغراض‬.‫) تمنح مقتنيها تجربة رفاهية مم ّيزة‬Bespoke( ‫الطلب عليها مع توق نخبة المستهلكين إلى التم ّيز دوم ًا‬ .‫ والتفرد بمقتنياتهم‬،‫عن الجموع‬ "Dunhill ‫تشمل بعض العالمات التجارية على غرار "دانهيل‬


W o r d s : Ta l a Ha b b a l

‫ال مثيل له‬ A man

but not like any other


Imagine owning an item of clothing, a pair of shoes, or even a







travel bag that could surpass what has come to be a generic

customised watches, shoes and accessories, brands like Dunhill,

form of luxury today. Bespoke items offer a truly remarkable

Hermes, Louis Vuitton, and Bottega Veneta are just a few of the

luxury experience and are becoming more and more in demand

luxury names that specialise in beautifully crafted bespoke and

as elite consumers look for ways to stand out from the crowd.

made-to-measure items for men.


Custom MacBook Pro Custom MacBook Pro


‫عما يفوق‬ ّ ‫إذا كنت تبحث‬ Apple ‫أجهزة‬ ‫بساطة‬ ‫وجدت‬ ‫لقد‬ ،‫األيقونيّة‬ ‫ من خالل‬.Uncover :‫ضا ّلتك‬ ‫تصميمات تجمع بين‬ ‫مزج‬ ٍ ‫الحرفيّة اليدويّة الدقيقة‬ ،‫وتكنولوجيا القطع بالليزر‬ ‫إبتكرت الشركة غطاء‬ ،MacBook Pro ‫ألومنيوم‬ ‫ما يعيد توسيم جهاز‬ ‫الخاص بك‬ ‫الكمبيوتر‬ ّ ‫ من خالل هذا‬،‫بشكل دائم‬ ٍ ‫الفني الذي يُضاء‬ ‫العمل‬ ّ ‫من الخلف بواسطة شاشة‬ .‫الجهاز‬ If you’re looking for something more than Apple’s iconic minimalism go no further than Uncover. Combining meticulous handcrafting with proprietary laser-cutting technology, the company carves custom designs out of the aluminium of the MBP’s lid, permanently rebranding your computer with artwork that's backlit by the screen itself.

‫السالمة‬ ‫مضمونة‬ Safety Assured ‫هل أنت كثير النسيان‬ ‫بطبيعتك؟ هل نسيت‬ ‫الخاص بك‬ iPhone ‫جهاز الـ‬ ّ ‫على الكثير من عدّ ادات‬ .HipKey ‫الصرافين؟ إليك‬ ‫زا ِمنهُ مع هاتفك وك ّلما‬ ‫ابتعدت عنه بما يزيد عن‬ ‫ متراً (أو مسافات أقصر إذا‬50 ّ ‫ سيُصدر‬،)‫تفضل ذلك‬ ‫كنت‬ ً ّ ‫تحذرك من‬ ‫نغمة‬ ‫هذا الجهاز‬ ‫أنّك على وشك ارتكاب خطأ‬ .‫مكلف للغاية‬

10 ٌ ٌ ‫عالية‬ ‫دقة‬ Extreme HD

Forgetful by nature? Left your iPhone sitting on one too many cashiers’ counters? Check out the hipKey. Sync it with your phone and whenever you’re more than 50 metres away from it (or shorter distances if you’d prefer), the hipKey will emit a chiming tone to warn you that you’re about to make a very expensive mistake.

ٌ ‫ومقاومة‬ ‫ هي كاميرا فيديو السلكيّة ذات د ّق ٍة عالية‬ION Air Pro َ‫ أيّا‬،‫ بيكسل‬1080 ‫ تنتج فيديو عالي الد ّقة‬،‫بشكل كامل‬ ‫للماء‬ ٍ ‫ يمكن‬،‫ جرام ًا فقط‬130 ‫ وألنّها تزن‬.‫كان المكان الذي تصوّ ر فيه‬ ‫شيء تقريب ًا بواسطة بعض الس َّنادات اإلضافيّة‬ ّ‫توصيلها بأي‬ ٍ ‫اللوحي‬ ‫ يمكنك حتى مزامنتها مع جهازك‬.‫وأنظمة التثبيت‬ ّ ‫الذكي كي ترى اللقطة التي تكون على وشك‬ ‫أو هاتفك‬ ّ .‫التقاطها‬ The iON Air Pro is an all-action, fully waterproofed HD wireless video camera that churns out HD 1080p video wherever you might be. Weighing in at only 130 g, it can be attached to almost anything with additional brackets and mounting systems. You can even sync it with your tablet or smartphone to preview the shot you’re about to take. 145


‫صوتي‬ ‫نعيم‬ ٌ ّ


Acoustic Bliss ‫العالمي "فيليب ستارك" الذي‬ ‫ ابتكرها صانع الديكور‬Parrot ‫الخاصة بشركة‬ Zik ‫سماعات الرأس‬ ّ ّ ّ .‫نغمات مثاليّة تشتهر به الشركة الصانعة‬ ‫ وهي تُقدّ م صوت ًا ذا‬،‫ال نظير له‬ ٍ ‫ أيض ًا والحاصلة على‬Parrot ‫الخاصة بـ‬ ‫السماعات السلكيّة تتميّز بخاصيّة إلغاء الضوضاء‬ ّ ّ ‫بشكل أجمل من‬ ‫ بل هي بالتأكيد تتم ّتع‬،‫ هي ال تتصدّ ر التكنولوجيا السمعيّة فقط‬.‫براءة اختراعها‬ ٍ .‫السماعات العاديّة التي تملكها‬ ّ Zik headphones by Parrot are designed by the peerless Philippe Starck and deliver the pitchperfect sound Parrot is famed for. Wireless and featuring Parrot’s patented noise-cancelling technology, they’re not only at the cutting edge of audio technology, but they certainly look better than your average set of cans.

‫الرفيق‬ ‫المثالي للرجل‬ ّ Ultimate Multi-Tool


‫بين جميع األدوات المتعدّ دة‬ Leatherman ،‫االستخدامات‬ ‫ تقدّ م هذه‬.‫ هي الملكة‬OHT ‫ خاصيّة مختلفة‬16 ‫األداة‬ ّ ‫ ثني‬،‫ فتح‬،‫قص‬ ّ ‫تمكنك من‬ ّ .‫كل شيء تقريب ًا‬ ‫أو كسر‬

‫دارة الوقت‬ Turning Time ‫الكم الكبير من‬ ‫"ال ي ّتسع المعصم لهذا‬ ّ ‫الساعات؟ تعرّف إذن إلى "مورفوسيس‬ ّ ‫ أدخل‬."Döttling - ‫" من "دوتلينغ‬Morphosis ‫ لتفتح‬،‫رمزك عبر لوحة ال ّلمس أمام الحقيبة‬ ،‫ ساعة‬21 ‫ ومساحة ل‬،‫وتكشف عن لوحتين‬ .‫تعمل وتدور ك ّلها وفق األموار المعطاة لها‬ ‫" أيض ًا يحتوي على‬Morphosis ‫"مورفوسيس‬ ‫متكامل يمكن التحكم فيه‬ ‫صوتي‬ ‫نظام‬ ٍّ ٍ ٍ .‫من خالل موبايلك‬

‫ هو الرفيق الذي يجب أن‬OHT ّ ‫األهم‬ ‫كل رجل وهو‬ ‫ي ّتخذه‬ ّ ّ ‫كل األدوات‬ ‫واألذكى بين‬ .‫المحمولة‬ There are multi-tools and then there are multi-tools and Leatherman’s OHT is the daddy of them all. With 16 different tools onboard, if you can’t cut it, open it, bend it, or break it with this monster, it’s time to give up. Something every selfrespecting man should own, the OHT is the alpha and omega of portable tools.

Too many watches, not enough wrists? Check out the Morphosis from Döttling. Enter your code on the touch panel on the front of the case and it opens up, revealing two panels with room for 21-watches each that turn upon commands issued via the touch panel. The Morphosis also features an integrated sound system controlled via your smartphone.


2 ‫صوت خارق‬ ٌ Indestructible Sound

4 ‫المستقبل البعيد‬

‫ ويُعتبر الرفيق‬،‫ ما ال تستطيع مكبّرات الصوت األخرى تقديمه‬Braven BRV - 1‫يقدّ م مكبّر الصوت‬ ،IPX5 ‫ يحتوي على مضا ّد المياه من نوع‬.‫حدث تنوي إقامته‬ ّ‫مكان ستذهب إليه وأي‬ ّ‫المناسب في أي‬ ٍ ٍ ‫ وكما هي الحال مع جميع أجهزة‬.‫ أونصة‬12 ‫مضا ّد الصدمات عند السقوط من ارتفاع مترين ووزنه يبلغ‬ .‫ يتميّز هذا الجهاز بمكبّر صوت عالي النقاء وجهاز شحن محمول‬،Braven The Braven BRV-1 goes where other speakers fear to tread. Sporting an IPX5 Waterproof rating, a 2-metre-drop shockproof rating, and weighing only 12 oz, it’s perfectly suited to wherever you’re going and whatever you’re planning on subjecting it to. As with all Bravens, it sports a crystal clear speakerphone and portable device charging capacity.

Distant Future ّ ‫ مناظير‬،‫المفضل لديك‬ ‫التجسس‬ ‫خارجة مباشرة من فيلم‬ ّ ‫ الرقميّة تقدّ م تجربة تكبيرٍ إجماليّة تتراوح بين‬5-Sony DEV ً ِ‫ مناف‬،20x3 ‫ و‬0.9x ‫سة بذلك العديد من المناظير التقليديّة‬ ‫ كم هو عدد المناظير التي تتيح لك‬،‫ ومع ذلك‬.‫عالية الطاقة‬ ‫الخاص‬ ‫تلفازك أو جهاز الكمبيوتر‬ ‫تسجيل ما تراه ونقله إلى‬ ّ ِ !‫بك؟ بالتأكيد كان "بوند" ليفتخر بهذا الجهاز‬ Straight out of a spy movie, Sony’s DEV-5 digital binoculars have a total magnification range from 0.9x up to 20x3, rivalling many high-powered conventional binoculars. However, how many binoculars let you record what you’re seeing and import it to your TV or computer? Bond would be proud.

3 ‫ذكي‬ ‫وقت‬ ٌ ّ Intelligent Time ّ .‫المحطة المقبلة من األجهزة الذكيّة هي معصمك‬ ّ‫يبدو أن‬ ‫ التي تُصنع حسب‬Pebble ‫إستفد من خيارات واجهة ساعة‬ ‫ مُزامنتها مع‬،‫الطلب والتي يمكنك تغييرها وقتما شئت‬ ،‫اإللكتروني‬ ‫الذكي كي تتلقى اهتزازات البريد‬ ‫هاتفك‬ ّ ّ ‫ فتكون‬،‫ وتنبيهات المكالمات الهاتفيّة‬،‫الرسائل القصيرة‬ .‫ كما أنّها تخبرك بالوقت‬.‫دائم الجهوزيّة‬ It seems that the next frontier of smart devices is your wrist. Take advantage of the Pebble’s customisable watch face options, which you can change whenever you want, sync it with your smartphone to receive vibrating email, SMS and phone call alerts, and you’re good to go. It tells the time, too. 143

{In style}

"‫"ألعاب‬ ‫للرجال فقط‬


toys for boys Essential Kit We’ve selected a range of essential gadgets and tech items for those of you looking for the latest and greatest. From multi-tools to recording digital binoculars, the tech-addicts among you should look no further.

‫المنزلية‬ ‫األفالم‬ ّ Home Movies ّ ‫والصفارات‬ ‫ على جميع األجراس‬LG TM2792 ‫يحتوي‬ ،‫الذكي الجديد‬ ‫المعتادة التي تتو ّقعها من التلفاز‬ ّ ‫ولك ّنه أيض ًا يستفيد من السينما ثالثيّة األبعاد‬ ‫ لتقديم حزم ٍة‬،IPS ‫للشركات الكوريّة وتكنولوجيا‬ .‫شاملة من جودة الصورة وتجربة ثالثيّة األبعاد‬ ‫ أجهزة التلفاز إلى مستوى جديد‬TM2792 ‫ويأخذ‬ ‫من خالل تصميمه األنيق والمجموعة الواسعة من‬ .‫خيارات التوصيل‬ LG’s TM2792 includes all the usual bells and whistles you’d expect from a brand new smart TV, but it also takes advantage of the Korean firm’s Cinema 3D and IPS technology to offer a comprehensive package of image quality and 3D experience. With its sleek design and wide range of connectivity options, the TM2792 takes television to a new level. 142

W o r d s : L o u i s Pa r k s

‫إخترنا مجموعة من األدوات المه ّمة واألجهزة‬ ‫التكنولوجيّة ل ّلذين يبحثون منكم عن األحدث‬ ‫ من األجهزة المتعدّ دة‬.‫واألروع في هذا المجال‬ ّ ،‫االستخدامات إلى مناظير التسجيل الرقميّة‬ ‫كل‬ .‫ما يبحث عنه مدمنو التكنولوجيا موجودٌ هنا‬

‫ ديزيرتس‬4 ‫ يأتي سباق‬،‫قمة السباقات العنيفة عالمي ًا‬ ّ ‫على‬ "‫ من تنظيم "ريسينغ ذا بالنيت‬Deserts 4 "‫ ديزيرتس‬4" ‫ يتأ ّلف‬.‫ ليكون المنافس األوّل‬،Racing the Planet ّ ‫من أربعة سباقات‬ ّ‫ كيلومتراً تمتد‬250 ‫كل منها‬ ‫على فترة سبعة أيّام وتزوّد المتنافسين بخيمة‬ ّ ‫ والسباقات األربعة تتوزّع‬.‫كل يوم‬ ‫وماء فقط‬ ،‫ في شيلي‬Atacama Crossing ‫حول العالم مع‬ ‫ في مصر و‬Sahara Race ،‫ في الصين‬Gobi March .‫ الميدان األصعب في أنتاركتيكا‬Last Desert ‫ التي أنشأتها "ماري‬،"‫"ريسنغ ذا بالنيت‬ ‫ في هونغ كونغ وهي‬2002 ‫غادامز" في العام‬ ‫موظفة مصرف تحوّ لت إلى مدمنة على سباق‬ ‫ حدث ًا حول‬35 ‫ قامت بتنظيم أكثر من‬،‫الماراثون‬ ‫العالم في العقد األخير مع مشاركة أكثر من خمسة‬ "‫آالف متنافس من مئة بلد في سبّاقي "فور ديزيرتس‬ ‫ يقام اثنان من السباقات األربعة‬.Roving "‫و"روفينغ‬ ّ ‫كل عام لمنح المتنافسين الوقت الكافي للتدريب‬ ‫ كان الدّ ور لسبّاقي‬،‫ وهذا العام‬.‫واستعادة التوازن‬ ‫ وجاءت نتيجة‬."‫"أتاكاما كروسينغ" و"غوبي مارتش‬ ‫مارس مع‬/‫"أتاكاما كروسينغ" ناجحة في شهر آذار‬ ‫حلول "دانييل رولند" من زيمبابوي في المرتبة‬ ‫األولى؛ وسيقام الحق ًا سباق "غوبي مارتش" في‬ ّ ‫وكل متنافس‬ .‫يوليو القادم‬/‫الصين في شهر تموز‬ ّ 250 ‫يتخطى هذه المرحلة سوف يواجه سباق الـ‬ ‫ الصحراء غير القطبية‬،"‫كيلومتراً في صحراء "غوبي‬

‫المروحية‬ ‫التزّ لج بواسطة‬ ّ Heli-Skiing ‫ينقلك هذا النوع من التزلّج‬ ‫إلى أعلى درجات اإلثارة من التزلّج ضمن‬ ‫مسار يمكن الوصول إليه فقط بواسطة‬ ّ ‫ ويعرف‬.‫المروحيّة‬ ّ‫كل متزلّج محترف بأن‬ ‫أفضل تجربة تزلّج تتطلّب الثلج الجيّد‬ ‫والمكان األفضل في العالم لممارسة‬ ‫هذه الرياضة هو في كولومبيا البريطانية‬ ‫ هناك حيث المنتجعات‬.‫في كندا‬ ‫ في سلسلة‬Mike Wiegele ‫الشهيرة مثل‬ ‫ الذي يقدّم‬Cariboo ‫ و‬Monashee ‫جبال‬ ‫تجربة التزلّج بواسطة المروحيّة وغيرها‬ ‫ إذا‬.‫للمحترفين والمتزلّجين الماهرين‬ ،‫رغبت في ممارسة هذا النّوع من التزّلج‬ ‫ إذ هناك‬،‫فكندا هي المكان األمثل لذلك‬ ‫يتمّ نقل المتزلّجين بواسطة المروحيّة‬ ‫إلى نقاط االنطالق كما تتميّز بمنحدرات‬ ‫ ولكي تتل ّذذ بالجانب‬.‫رائعة للتزلّج‬ ‫ توجّه إلى أوروبا‬،‫الرائع لهذا التزلّج‬ ‫ باإلضافة إلى ضرورة‬،‫حيث‬ ‫المهارة في التزلّج على‬ ‫ هناك أيض ًا التزلّج مع‬،‫المنحدرات‬ ّ ‫فتحضر لتسلّق الجبل‬ .‫تسلّق الجبال‬ !‫وتزلّجه نحو األسفل بعد ذلك‬

.‫واألكثر ريحاً في العالم‬

4 Deserts

Of the top endurance races worldwide, RacingThePlanet’s 4 Deserts is certainly a contender for the number one spot. It consists of four 250 kilometre races, each taking place over seven days with only a tent and water provided each day to the competitors. The four races are spread worldwide with the Atacama Crossing in Chile, the Gobi March in China, the Sahara Race in Egypt and the Last Desert in the most difficult terrain of all, Antarctica. Founded in Hong Kong in 2002 by Mary Gadams a former investment banker turned ultra-marathon junkie - RacingThePlanet has organised over 35 rough country events in the last decade, with over 5,000 competitors from 100 countries participating in 4 Deserts and Roving Races. Two of the 4 Deserts races are held each year to give the competitors enough time to train and recover between them. This year was the turn of the Atacama Crossing and the Gobi March. The Atacama Crossing came to a successful conclusion in March with Daniel Rowland of Zimbabwe coming in first place. Next up is the Gobi March in the Xinjiang province of China this July. Competitors braving this stage will face a race of 250 kilometres across the Gobi Desert, the windiest non-polar desert in the world.

Heli-Skiing Heli-skiing brings you to the fast paced excitement of off-trail downhill skiing, accessible only by - you guessed it - helicopter. The experienced skiers among you know that the best skiing needs good powder, and your average ski resort doesn’t necessarily deliver. Cue the dawn of heli-ski resorts, guaranteed good powder, and a long descent to enjoy it on. The most popular place in the world to try out heliskiing is British Columbia, in Canada, where resorts such as Mike Wiegele – nestled in the Monashee and Cariboo Mountain ranges - offer heli-skiing, heli-boarding and more for the expert and competent skier. Canada is the best bet when you start out heli-skiing, as the Canadian model typically carries the skiers via helicopter to their starting points multiple times with nothing but downwards slopes to navigate. To appreciate the extreme side of heli-skiing, head to Europe, where competency not just in downward skiing is necessary, but also in ski mountaineering. So get those ice picks at the ready, and prepare to climb the mountain to ski back down it.


‫باركور‬ ،‫قد ال تكون هذه الرياضة مألوفة بالنسبة إليك‬ ‫بالرغم من أنّك قد شاهدت أحداً يمارسها من‬ ‫ طوّ ر هذه الرياضة مجموعة فرنسية اسمها‬.‫قبل‬ ‫ في نهاية الثمانينات‬Yamaskasi "‫"ياماسكاسي‬ ّ ‫ هي ليست‬.‫التنقل‬ ‫بفن‬ ‫وكانت تُعرف في األصل‬ ّ ‫رياضة بالمعنى التنافسي وإنّما هي أكثر فلسفة‬ ّ "‫ يهدف ممارسو الـ "باركور‬،‫بكل بساطة‬ .‫وجود‬ ّ ‫التنقل بسرعة وجدارة في محيطهم‬ ‫ إلى‬Parkour ،‫بحيث يمكنهم عدم التو ّقف عند الحواجز ولكن‬ ّ ‫تخطيها بواسطة الرّكض أو التأرجح أو التجاوز أو‬ ‫ وعلى الشخص أن‬.‫القفز أو التدحرج أو أيّ حركة أخرى‬ ‫يكون بصحّ ة جسدية ورشاقة وأن يتم ّتع بانسجام‬ ‫ذهني مع جسده؛ بحيث ينبغي عليه االستجابة‬ ‫السريعة لمحيطه والتحرّك باستمرار وتحسين طرق‬ ‫خاصة‬ ‫ يمكن أن تكون هذه الرياضة خطرة‬.‫أدائه‬ ّ ‫ بعكس‬،‫في حال ممارستها من مكان مرتفع وهي‬ ‫ ال تتط ّلب المخاطرة أو تأدية‬،ّ‫رياضة الرّكض الحر‬ ‫ فإذا كنت‬.‫ ولكن تصوّ ر الحركات الممكنة‬،‫الحيل‬ ‫تحلم بالتحرّك في المحيط المدني تمام ًا كما‬ ‫ يمكنك أن‬،"‫"جيمس بوند" في فيلمه "كازينو رويال‬ ‫تبدأ بالتدر ّب حيث أروع ما في هذه الرياضة هي أنّه‬ ّ ّ ‫يمكن ممارستها في‬ ‫وكل زمان من دون‬ ‫كل وقت‬ .‫أي كلفة ومع الكثير من المتعة‬


Parkour is probably not a term you are familiar with, though you will have probably seen it in practice. Developed by a French group called Yamaskasi in the late 80s, Parkour was originally known as ‘the art of displacement’. Not a sport in a competitive sense, Parkour is more a philosophy of being. At is simplest, practitioners of Parkour aim to move as efficiently and quickly through their environment as they can, not pausing for obstacles but rather propelling themselves from them by running, swinging, vaulting, jumping, rolling and any manner of movement. It requires the practitioner to be both physically fit, and mentally in tune with their body. They must react instantly to their environment, constantly moving and improving their methods. Parkour can be dangerous, especially if performed from a height, but as opposed to its similar cousin, free running, Parkour isn’t about taking risks or performing tricks, but imagining the possibilities for movement. So if you fancy being able to move round the urban environment like James Bond in the opening of Casino Royale, then start practising. The best thing about Parkour is it can be done, anytime, anywhere, costs absolutely nothing and looks pretty damn cool. 140

‫البادي بوردينغ‬ ‫ ركوب األمواج هي الرياضة األشهر في‬..‫نعم‬ ً ‫العالم! إنما مه‬ ،‫ لهذه الرياضة شقيقة جديدة‬،‫ال‬ ‫ أيض ًا تتحرّر‬Body Boarding "‫إذ بدأت الـ"بادي بوردينغ‬ ‫وتزيد شهرتها وهي تختلف عن ركوب األمواج من‬ ‫ فلوحات ركوب األمواج‬.‫حيث التقنيات والمعدّ ات‬ ‫في هذه الرياضة تكون أصغر حجم ًا ومصنوعة‬ ‫من موا ّد اسفنجية كما يضع ممارسو هذه الرياضة‬ ‫الزعانف في أرجلهم لمساعدتهم على ركوب‬ .‫األمواج‬ "‫ ينتظر العب الـ"بادي بوردينغ‬،‫بصورة عامّة‬ .‫أمواج ًا شديدة االنحدار أكثر من راكب األمواج العادي‬ ‫عادة ما يكون ممارسي هذه الرياضة المحترفين‬ ‫رياضيّين من الدّ رجة األولى يؤدّون حركات وقفزات‬ .‫من داخل األمواج‬ "‫ تعتبر رياضة الـ "بادي بوردينغ‬،‫في الحقيقة‬ ‫رياضة عنيفة عالمية وتتميّز ببطوالتها العالمية‬ ّ ‫ الذي أقيم في‬Pipe Challenge ‫كل عام وآخرها‬ ‫مارس من هذا‬/‫فبراير وآذار‬/‫هاواي خالل شهري شباط‬ ‫ احمل اللوح الصغير وتوجّ ه إلى حيث تغمرك‬.‫العام‬ ‫ فقد تكون في مثل هذا الوقت من السنة‬،‫األمواج‬ .‫المقبلة بطل "بايب شالينج" الجديد‬ Body Boarding White Water Kayaking

It doesn’t seem too extreme to head out on the white water; plenty of people, families even, enjoy the thrills of white water rafting on adventure holidays. However, white water kayaking cranks the whole thing up a notch. Just you and your kayak, a 12 foot long fibreglass contraption which you are in charge of, meaning you steer, you paddle and you better know how to roll. White water kayaking comes in many forms, such as slalom racing – seen most recently in the 2012 London Olympic Games - which is the competitive and technical form, and for those who want to push the extremes, creeking. Creeking involves negotiating very technically difficult rapids complete with dangerous waterfalls which the hard-core kayakers race down, hoping to avoid smashing into rocks at the bottom. Experience some of the thrill of being your own master on the Ocoee River, Tennessee.

‫الكاياك‬ ‫ عنيفة‬kayak ‫ال تبدو ممارسة رياضة الكاياك‬ ‫ فالعديد من األشخاص‬،‫جداً في مياه األنهار‬ ‫وح ّتى العائالت يستمتعون باإلثارة التي تحملها‬ ‫مغامرة مساه (احتاج الى النص االنكليزي) األنهر‬ ‫ رياضة الكاياك في هذه‬،‫ ولكن‬.‫خالل العطل‬ ‫المياه تذهب إلى أقصى حدود؛ فتكون بمفردك‬ ّ ‫ قدم ًا‬12 ‫وتتحكم بقطعة يبلغ طولها‬ ‫مع الكاياك‬ ّ ‫وتجذف وتعرف‬ ‫من األلياف الزجاجية أي أنّك تقود‬ .‫كيف تطوف‬ ‫تأتي هذه الرياضة بالعديد من األشكال‬ ّ ‫مؤخراً خالل األلعاب‬ ‫مثل سباق التعرّج وهو ما حدث‬ ‫األولمبية في لندن العام الفائت وهو شكل‬ ّ ‫لكل من يريد الذهاب إلى‬ ‫تنافسي وتقني؛ أمّا‬ ‫ فهناك االنحدار الشديد الذي يشمل‬،‫أقصى حدود‬ ‫تكملها شالالت المياه‬ ‫منحدرات نهرية صعبة تقني ًا‬ ّ ‫الخطيرة التي يتسابق فيها ممارسو الرياضة على‬ ‫ اختبر‬.‫أمل تج ّنب االرتطام بالصخور في األسفل‬ ‫بعض المغامرة واإلثارة وكن سيّد اللعبة في نهر‬ !‫ في والية "تينيسي" األميركية‬Ocoee "‫"أوكووي‬ 139

Sticking with water sports but one where breathing doesn't need a tube, body boarding. Surfing gets all the attention but body boarding, or boogie boarding as it is sometimes known, looks increasingly set to break out of the ugly stepsister label. Body boarding differs from surfing in technique and equipment. Body boards are smaller, made from foam-like material, and ridden on the belly. Body boarders also have fins on their feet to help them kick into the surf. Typically the type of waves a body boarder opts for is much steeper than a surfer could handle and professional body boarders are athletes in their prime, performing amazing stunts and jumps off the waves. In fact, body boarding is an internationally competitive extreme sport, and has world championships each year along with other events like the Pipe Challenge that took place in Hawaii in February and March this year. So grab the smaller board and head down to where the waves are biting, maybe this time next year you could be crowned the new King of Pipe.

‫الغطس داخل الكهوف‬ ...‫من القفز من أعالي األرض إلى الغطس تحتها‬ ‫هذا النوع من الرياضة ليس لمن يعاني من‬ ‫رهاب األماكن المغلقة؛ فهذه الرياضة تأخذك‬ ‫إلى أعماق الكهوف المظلمة تحت األرض وهي‬ .‫رياضة خطيرة ج ّد ًا‬ ‫ال يمكن ممارسة هذه الرياضة من دون‬ ‫ فالغطس‬،‫تدريب صحيح والمعدّات الالزمة‬ !‫داخل الكهوف يحملك إلى أبعد حدود المغامرة‬ ّ ‫للغطاس‬ ‫وبعكس الغطس العادي حيث يمكن‬ ‫أن يتوجّه مباشرة إلى سطح الماء متى واجهه‬ ّ ‫ ال يملك‬،‫خطر ما‬ ‫غطاسو الكهوف أيّ خيار سوى‬ ‫ كما يمكن للشروط‬.‫العودة من حيث دخلوا‬ ‫أن تكون قاسية بدء ًا من الرؤية السيئة وحتّى‬ ‫المظلمة وعادة ما تكون التيارات المائية قوي ّة‬ ‫ أين‬،‫ مع هذه المخاطر كلّها‬.‫داخل الكهوف‬ ‫تكمن جاذبية الغطس داخل الكهوف؟ في‬ ‫ هي تغ ّذي الجزء الذي يجعلنا نبحث عن‬،‫الواقع‬ ّ ‫وغطاسو الكهوف يعشقون التحدّي‬ ،‫المجهول‬ ‫التقني واستكشاف األمور المجهولة بما فيها‬ ‫العوامل الفريدة وعالم الحيوان غير الموجود‬ .‫في مكان آخر‬ ‫أمّا أماكن الغطس داخل الكهوف‬ ‫ فهي موجودة حول العالم مثل‬،‫الشهيرة‬ ‫الباهاماس والمملكة المتّحدة والمكسيك‬ ‫والبرازيل والواليات المتّحدة األميركية حيث يوجد‬ ‫أحد أضخم أجهزة الغطس في أعماق الكهوف‬ .‫ في فلوريدا‬Peacock Springs ‫وهو‬

Cave Diving From jumping off the earth to diving below it, the claustrophobic among you best look away now. Our next extreme sport takes you to the murky under depths of cave diving, and sights few ever experience first-hand. It is an extremely dangerous sport. Not one to be attempted without proper training, and equipment, cave diving pushes you to extreme limits. Unlike regular diving, where in an emergency the diver can head straight up for the surface, cave divers have no option but to retrace their path back through the cave. Conditions can be tough, from poor visibility to none, and caves often have strong underwater currents. With the risks so high, what are the draws of cave diving? Well, it feeds into the part of us that seeks to explore the unknown. Cave divers love the technical challenge and the exploration of things unseen including unique physical features and fauna not found anywhere else. Popular cave diving venues are located worldwide, in the Bahamas, the UK, Mexico, Brazil and one of the largest underwater cave systems in the US, Peacock Springs in Florida. peacocksprings/default.cfm


‫القفز من أماكن عالية‬ ‫ رياضة عنيفة وخطيرة‬.‫ال ي ُنصح ضعفاء القلوب باإلقتراب من هذه الرياضة‬ ‫ قد‬.‫ تتمثّل بالقفز من مكان عال والهبوط الحر ّ بواسطة مظلّة خفيفة‬،‫ج ّد ًا‬ ‫ والقفز من‬،‫يبدو الهبوط بالمظالت أكثر خطورة من ارتفاع أكثر من ألف قدم‬ ‫ هذا النوع من القفز هو أخطر بكثير‬،‫الطائرات والمروحيات ولكن في الحقيقة‬ .‫ كما أن الوقت قليل لسحب المظلّة‬،‫بسبب المسافة القصيرة من األرض‬ ‫تشمل األماكن العالية لممارسة هذه الرياضة األبنية والهوائيات‬ "‫والجسور والتالل؛ وأوّل من قام بتحقيق تلك األماكن كلّها كانا "فيل سميث‬ ‫ أما اليوم فهناك‬.1981 ‫ في العام‬Phil Mayfield "‫ و"فيل مايفيلد‬Phil Smith ‫ إذا كنت ترغب باالنضمام إلى‬.‫اآلالف من األشخاص الذين حققوا ذلك أيض ًا‬ ‫ إنها رياضة‬.‫ فالتمرين وحده ال يكفي‬،‫ إحذر مخاطر هذه اللعبة‬،‫هذا الفريق‬ .‫ وبعدها يحين موعدك مع اإلثارة‬..‫خطرة تحتاج إلى تحضير جيد‬

BASE Jumping Moving on to an extreme sport not for the faint of heart: BASE jumping. It is quite possibly the most dangerous sport in the world, and the ultimate thrill ride. Simply put, BASE jumping is throwing yourself from a fixed object and freefalling with only a flimsy parachute to break that fall. It might seem more extreme to sky dive from thousands of feet, jumping out of planes and helicopters, but the truth is, BASE jumping is far more dangerous: the shorter distance to the earth there is, the less time for you to pull that chute. BASE is an acronym for those fixed objects that you must jump off in order to be called a BASE jumper; Buildings, Antennas, Spans (bridges) and Earth. The first people to achieve all four were Phil Smith and Phil Mayfield in 1981, gaining the exclusive BASE numbers - BASE #1 and #2 - and there are now over a thousand individuals who have claimed their own BASE number. If you fancy joining that exclusive group, then be warned: even with training BASE jumping can be deadly, so be prepared and enjoy the thrill.


‫تس ّلق الصخور‬ ‫أحد أكثر أنواع الرياضة تحدّ ي ًا هي تس ّلق الصخور‬ ّ ‫والخفة‬ ‫التحمل والقوّ ة الجسدية‬ ‫الذي يختبر قدرة‬ ّ ‫ يحمل تس ّلق الصخور تحديّات جسدية‬.‫والتوازن‬ ‫ كما تمنح‬.‫وذهنية تحافظ على اللياقة البدنية‬ ّ ‫ الفرصة لرؤية أجمل المناظر‬،‫كل ممارس محترف‬ .‫الطبيعية في العالم‬ ‫وفي حين هناك من يذهب إلى أبعد‬ "‫الحدود في تس ّلق الصخور مثل "أليكس هونولد‬ "‫ الذي اشتهر بتس ّلق قبّة "هيف دوم‬Alex Honnold ‫ بمفرده وهو حائط من الغرانيت يبلغ‬Half Dome ‫ إال إنّه ال ينصح‬،Yosemite ‫طوله ألفي قدم في وادي‬ ّ ‫ أن تنفرد‬،‫فبكل بساطة‬ .‫بالقيام بذلك للمبتدئين‬ ّ‫بالقيام بذلك يعني أ ّلا يكون معك شريك أو أي‬ ّ ‫لكل‬ .‫ تكون نهايتك‬،‫معدّ ات وفي حال ز ّلت قدمك‬ ‫ يمكن لرياضة تس ّلق الصخور أن تختبر‬،‫من يرغب‬ ‫التحمل من دون أن تهدّ د حياتك وهي‬ ‫القدرة على‬ ّ ‫تمارس عادة من قبل شخصين وذلك لتحقيق‬ :‫تتضمن هذه الرياضة نوعين‬ ‫أقصى حدّ من األمان؛‬ ّ ‫التس ّلق بواسطة الحبل حيث توضع مرساة قبل‬ ‫قمة المنحدر أو التس ّلق بواسطة الحبل‬ ّ ‫البدء على‬ ‫بحيث يقوم المتس ّلق بوضع المرساة في نقاط‬ ‫ يمكنك التلذذ‬.‫مختلفة ك ّلما تقدّ م في التس ّلق‬ ‫بمتعة التس ّلق على الصخور في أحد أروع األماكن‬ ‫ في جنوب‬Joshua Tree ‫في العالم وهو منتزه‬ .‫"كاليفورنيا" مع أكثر من سبعة آالف مسلك‬

Rock Climbing Next on our list is rock climbing, and by rock climbing we don’t mean the wall at your local gym. One of the most challenging all-round sports, rock climbing tests your endurance, strength, agility and balance. It is physically and mentally challenging - a great way to stay in shape - and for the skilled practitioner offers you some of the best views in the world. While there are those out there who take rock climbing to its extreme, such as Alex Honnold - made famous for free-soloing the Half Dome, a vertical 2,000 foot granite wall in Yosemite Valley - free soloing is not advisable for the beginner. Put simply, free soloing is going at it alone, with no partner, and no equipment. There is only one golden rule to free soloing: slip, you die. For the less suicidal among you, rock climbing can test your endurance without threatening your life. Usually done in pairs to maximise safety, there are two types of rock climbing: top rope climbing, where an anchor has been set at the summit of the climb in advance, or lead climbing, where the lead climber will anchor the rope at various points throughout the climb. One of the best places in the world to get a taste of rock climbing is the Joshua Tree National Park in South California, with over 7,000 established routes.

Let's start our list with a not so common pursuit but one gaining fame across the world: zorbing. It sounds weird, because it is weird. Anyone who ever had a hamster as a pet understands the basic concept of zorbing: you get inside a giant ball and you run, usually at high speed downhill. First invented by New Zealanders Dwane van der Sluis and Andrew Akers back in 1994 – they were the ones who coined the term zorb – zorbing has since expanded across the world, with dedicated zorbing parks such as Pod London in the UK offering family-friendly days out. Zorbing can be done solo, or in pairs or threes, either free running or harnessed to the ball. By and large it is the safest of our extreme sports but zorbing has had its casualties, such as the recent tragic death of a Russian man whose zorb broke free of the trail and went over a cliff. That’s why however much fun it looks, it is best to take up zorbing somewhere designed for it.

‫هذه الرياضة ليست بشائعة غير أنّها‬ ‫بدأت ت ّتخذ شهرة واسعة حول العالم‬ ‫ إنها رياضة التدحرج من أعلى‬."‫وهي الـ "زوربينغ‬ ّ ‫المنحدر داخل كرة‬ ‫ إنها رياضة الغرابة في‬.‫شفافة‬ !‫أجمل أشكالها‬ ّ ‫كل من قام يوم ًا بتربية هامستر يفهم‬ ‫ تدخل في قلب كرة‬:‫الفكرة الرئيسية لهذه الرياضة‬ .‫ضخمة وتتدحرج بأقصى سرعة من أعلى المنحدر‬ .‫ ببساطة‬..‫هذه هي فحوى هذه الرياضة‬ Dwane ‫اخترع هذه الرياضة النيوزيالنديّان‬ 1994 ‫ في العام‬Andrew Akers ‫ و‬van der Sluis ‫تتوسع منذ ذلك الوقت‬ ‫وابتكرا اسمها أيض ًا فبدأت‬ ّ ‫خاصة لممارستها‬ ‫حول العالم مع وجود منتزهات‬ ّ .‫ في المملكة الم ّتحدة‬Pod London "‫مثل "بود لندن‬ ً‫يمكن للشخص أن يمارس رياضة الـ "زوربينغ" منفردا‬ ‫ وهي في الواقع الرياضة‬.‫أو مع شخص آخر أو أكثر‬ ‫ إال إنّها‬،‫األكثر أمان ًا ضمن الئحتنا لرياضات المغامرة‬ ‫ال تخلو من الحوادث مثل وفاة الشاب الروسي‬ ّ ّ ‫وتخطى المنحدر‬ ‫ الذي انجرف عن مساره‬،ً‫مؤخرا‬

‫ ينصح‬،‫ وبقدر ما هي رياضة ممتعة‬،‫ لذلك‬.‫الصخري‬ .‫المخصص لها فقط‬ ‫بممارستها في المكان‬ ّ






‫‪words: Susan Wilson‬‬

‫رياضة المغامرة‬ ‫مرحى باألدرينالين!‬ ‫تمنحنا أنواع معينة من الرياضة الرشاقة‪ ،‬لكن ما تُشعرنا به‬ ‫رياضات اإلثارة يتخطى اللياقة والصحة‪ .‬رياضات تذهب‬ ‫بنا إلى أقصى الحدود وتدغدغ أجسامنا باألدرينالين‪،‬‬ ‫يظن البعض‬ ‫فتجعلنا‬ ‫نتشوق لممارستها مرارا ً وتكراراً‪ .‬قد ّ‬ ‫ّ‬ ‫بأنّنا مصابين بالجنون‪ ،‬لكن‪ ،‬يغرينا إختبار هذا الشعور‬ ‫قبل أن نموت‪ ،‬فإما نحسّه‪ ،‬أو نطوق للوصول إليه‪.‬‬ ‫‪Let’s get extreme‬‬ ‫‪There are sports we do to keep fit and then there are sports we do because of the thrill - the‬‬ ‫‪adrenaline pumped through us is so extreme that we seek it out again and again. Others might‬‬ ‫‪think we’re crazy, but there are just some things you have to do before you die, or die trying.‬‬


{In Business}

The new virtue of Vertu For a decade now, Vertu has led the field in luxury mobile devices but has perplexingly lagged behind its more inexpensive competitors in terms of technology.


In February, Vertu launched its new Ti model, made of titanium with the largest-ever (scratchproof) sapphire-crystal screen… and significantly Vertu’s first product to use Android. There’s every indication that Vertu’s other models, which sell for between $10,000 and $100,000, will be relaunched with the Android operating system, rather than Symbian – an OS which has plummeted in popularity since 2011. Geeks have chided the British artisan manufacturer for adopting the year-old Ice Cream Sandwich version of Android, rather than its Jelly Bean successor. Vertu argues that having the most sophisticated technology is not as important to its niche customers (just 326,000 phones sold over 10 years) as the look and feel of the phone, and the bespoke services it offers. No other phone will act as its owner’s concierge, for instance. Vertu makes a virtue of each of its instruments being meticulously hand-built by a single craftsman – each bears its maker’s signature on the SIM-card holder, and they also incorporate the finest materials. The new Ti phone is available in leather, alligator skin, and red gold trim – and it’s heavier than, and nowhere near as flimsy, as an iPhone or Galaxy. There is also something sublime about all the ring tones and sounds created especially for Vertu by the London Symphony Orchestra.

But the piece de resistance is the Concierge service; wherever the user is in the world, they have the services of a team of real humans to the level one would expect of a concierge in a top hotel. The Ti introduces a special Vertu button, where the user can either call their Concierge team or get bespoke computer-generated tips on where to go and what to do in their specific location. Until October 2012, Vertu was wedded to Symbian, whose global market share rapidly shrunk to under five per cent, because it was part of the Nokia family. Nokia’s sale of 90 per cent of its Vertu shares to private equity firm EQT VI gave Vertu the freedom to ditch Symbian. It decided on Android over Windows because of the Microsoft mobile platform’s lack of global reach and potential compatibility clashes. As Android is Linux-based and open-source, there is a wealth of possibilities for its users – 700,000 available apps at last count. That the new Vertu was launched with a 16-month-old operating system is immaterial: Vertu execs insist that the focus remains on the artisan and durable qualities rather than 'bleeding edge' technology – one apparently survived being accidentally run over by a delivery truck. The software may advance with the seasons, but the hardware is built to endure.


‫‪words: Owen Adams‬‬

‫}‪{In Business‬‬


‫"فيرتو"‬ ‫السحر!‬ ‫ٌ‬ ‫مزيد من ّ‬

‫ٍ‬ ‫سنوات حتى اآلن‪ ،‬ولكنها‬ ‫تصدرت "فيرتو" مجال األجهزة الن ّقالة الفاخرة لمدة عشر‬ ‫تخ َّل َفت بشك ٍ‬ ‫ل محيِّرٍ وراء منافسيها األقل تكلف ًة‪ ،‬من حيث التكنولوجيا‪.‬‬

‫نموذج "تي‪.‬آي" الجديد الخاص‬ ‫طرحت "فيرتو" في شباط‪/‬فبراير‬ ‫َ‬ ‫بها‪ ،‬والمصنوع من التيتانيوم والذي يملك أكبر شاشة على‬ ‫اإلطالق (مضادة للخدش) مصنوعة من بلورات الياقوت‪ ...‬وما‬ ‫منتج "فيرتو" األول‪ ،‬الذي يستخدم نظام‬ ‫يثير االهتمام هو أنه‬ ‫ُ‬ ‫"أندرويد"‪ .‬وتشير كل الدالئل إلى أن نماذج "فيرتو" األخرى‪ ،‬التي‬ ‫تباع بسعرٍ يتراوح بين ‪ 10,000‬و ‪ 100,000‬دوالرٍ‪ ،‬ستتم إعادة طرحها‬ ‫بنظام تشغيل "أندرويد" بد ًال من "سيمبيان" وهو نظام التشغيل‬ ‫الذي انخفضت شعبيته منذ عام ‪.2011‬‬ ‫المص ِّنع َة الحرفية‬ ‫وقد انتقد خبراء الكمبيوتر الشرك َة ُ‬ ‫البريطانية‪ ،‬العتمادها إصدار "أندرويد" "آيس كريم ساندوتش"‪،‬‬ ‫ً‬ ‫قائلة‬ ‫الصادر منذ عام‪ ،‬بد ًال من خليفه "جيلي بين"‪ .‬وتُجَ ادل "فيرتو"‬ ‫مهمة بالنسبة لزبائنها‬ ‫إن وجود التكنولوجيا األكثر تطورًا‪ ،‬ليست‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫هاتف فقط على مدار ‪ 10‬سنوات) مثل‬ ‫المتخصصين (تم بيع ‪326,000‬‬ ‫ٍ‬ ‫شكل وملمس الهاتف‪ ،‬والخدمات حسب الطلب التي تقدمها‪.‬‬ ‫فعلى سبيل المثال‪ ،‬لن يتصرف أي هاتف آخر على أنه خادمٌ‬ ‫لصاحبه‪.‬‬ ‫ً‬ ‫قوة على كل أدا ٍة من أدواتها من خالل‬ ‫وتضفي "فيرتو"‬ ‫حرفي واح ٍد‪ ،‬وكل قطع ٍة منها‬ ‫صنعها يدو ًيا بدق ٍة بواسطة‬ ‫ٍّ‬ ‫تحمل توقيع صانعها على حامل بطاقة الـ "سيم"‪ ،‬كما أنها‬ ‫متاح بزخارف جلدي ٍة‪ ،‬من‬ ‫تتضمن أجود المواد‪ .‬والهاتف الجديد‬ ‫ٌ‬ ‫ذهبي‪ .‬وهو أثقل من "اآلي فون" أو‬ ‫جلد التمساح‪ ،‬وذات‬ ‫ٍّ‬ ‫لون أحمرٍ‬ ‫ٍ‬ ‫"جالكسي" وليس ً ّ‬ ‫هشا مثلهما على اإلطالق‪.‬‬ ‫سامي فيما يخص جميع النغمات‬ ‫شيء ما‪،‬‬ ‫كما يوجد‬ ‫ٌّ‬ ‫ٌ‬ ‫خصيصا لـ "فيرتو" بواسطة أوركسترا "لندن‬ ‫واألصوات المصنوعة‬ ‫ً‬ ‫سيمفوني"‪.‬‬ ‫مكان‬ ‫أي‬ ‫ففي‬ ‫"كونسيرج"‪،‬‬ ‫خدمة‬ ‫هو‬ ‫الممتاز‬ ‫العنصر‬ ‫ولكن‬ ‫ٍ‬ ‫فريق من‬ ‫في العالم يكون المستخدم فيه‪ ،‬تكون لديه خدمات‬ ‫ٍ‬ ‫البشر الحقيقيين‪ ،‬حتى المستوى الذي سيتوقعه المرء من بواب‬ ‫في فندق كبير‪.‬‬ ‫خاصا بـ "فيرتو" حيث يمكن للمستخدم‬ ‫ا‬ ‫ر‬ ‫ز‬ ‫"تي‪.‬آي"‬ ‫قدم‬ ‫ويُ ِّ‬ ‫ًّ‬ ‫ًّ‬ ‫االتصال إما بفريق "كونسيرج" الخاص به‪ ،‬أو أن يحصل على نصائح‬ ‫حسب الطلب‪ ،‬مولدة بالحاسوب حول أين يذهب وماذا يفعل‬ ‫في موقعه هذا‪.‬‬ ‫حتى تشرين األول‪/‬أكتوبر من عام ‪ ،2012‬كانت "فيرتو"‬ ‫ّ‬ ‫حصته في السوق‬ ‫متشبثة بنظام "سيمبيان" الذي تقلصت‬ ‫ّ‬ ‫العالمية بسرعة إلى ما يقل عن الخمسة بالمائة‪ ،‬ألنه كان‬ ‫جزءا من عائلة "نوكيا"‪ .‬باعت "نوكيا" ‪ 90‬بالمائة من أسهمها‬ ‫ً‬ ‫في "فيرتو" إلى شركة األسهم الخاصة "إي كيو تي في أي"‪،‬‬ ‫ً‬ ‫مانحة بذلك الحرية إلى "فيرتو" كي تتخلى عن "سيمبيان"‪ .‬وقد‬ ‫فضلت "أندرويد" على "الويندوز" بسبب عدم االنتشار العالمي‬

‫لبرنامج الجوال الخاص بشركة "مايكروسوفت" وتضاربات‬ ‫التوافق المحتملة‪.‬‬ ‫وقائم على "لينكس"‪ ،‬فتوجد ثروة‬ ‫مفتوح‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫وبما أن "أندرويد" مصدر ٌ‬ ‫من اإلمكانيات لمستخدميه‪ ،‬حيث يوجد ‪ 700,000‬تطبيق ًا متاح ًا‬ ‫حسب آخر إحصاء‪.‬‬ ‫أجهزة "فيرتو" الجديدة المطروحة بنظام تشغيل صادر‬ ‫منذ ‪ 16‬شه ًرا ال أهمية لها‪ :‬يصرّ المدراء التنفيذيون لـ "فيرتو" على‬ ‫أن التركيز يبقى على الصفات الحرفية والدائمة‪ ،‬أكثر من "الحافة‬ ‫ّ‬ ‫ٌ‬ ‫هاتف بوضو ٍح بعدما تم دهسه عن‬ ‫النازفة" للتكنولوجيا‪ ،‬فقد نجا‬ ‫طريق الخطأ بواسطة شاحنة تسليم‪ .‬قد تتقدم البرمجيات مع‬ ‫المواسم‪ ،‬ولكن األجهزة مبنية كي تتحمل‪.‬‬ ‫‪132‬‬

Words: Susan Wilson


Space, the final frontier


It’s the dream of every little boy – and some of the little girls too – when I grow up I want to be an astronaut. Of the over 7 billion people who populate our planet, that dream has only come true for 528 people. Just 528 men and women have ever been into outer space. With that statistic in mind it seems ludicrous to believe that one day space travel will be the norm for long distance travel, and something enjoyed by as many people as jet planes are today. But that is the dream of commercial space travel companies, already exploring the scientific and environmental potential of taking civilians into space. The first space tourist, as they are known, was businessman Dennis Tito back in 2001, reportedly paying $20 million for his time out in the stars - and you don’t necessarily have to break out the million dollar check to join him. The Space Exploration Corporation (SXC) in tandem with Luminox has announced they will begin daily commercial flights into space as of 2014. “You are making history. You are a space pioneer,” is the impressive tagline to a once in a lifetime and life-changing experience. Those brave enough to take up that mantle and participate in SXC’s space travel programme will not only be boldly going into space for themselves but contributing to the work of international scientists, who have come together with the goal of transforming space travel into the main means of long distance transport. Long haul space flights are seen as the key to the future, being faster, cleaner and quieter out in the great expanse. So what do you gain for your time and expense – make no mistake, it might not cost millions but the basic astronaut package costs almost $100,000. Well, you get a private viewing of planet earth, and there’s not much more spectacular than that. SXC has two privately built spacecrafts, the Lynx MK I and Lynx MK II, the former will be operational this year and the latter in 2014. Operating out of Mojave Spaceport, California, and Curacao in the Caribbean for the latter model, the revolutionary Lynx spaceships come equipped with an independent take-off and landing system, taking-off under rocket power and landing like a plane. This means you will rocket out of the space port, breaking the sound barrier within the space of one minute, with the Lynx II reaching Mach 2.9 – an experience most fighter pilots never experience – and reach outer space only a few minutes later. A truly private experience, it will just be you and the pilot on the craft, and with a large transparent

canopy and the vast silence of space you will have five to six minutes with a perfect view of the earth, observing it weightless, something no satellite image or photograph could ever compete with. On your descent back to earth, you will pick up speed on re-entry, with the pilot carrying out a pull-out manoeuvre, allowing you to experience G-force of 4.5 for 10 to 20 seconds before gliding you home to the earth as if on the wings of an angel. All in all your experience in space will last an hour. Your training for it certainly won’t. Don’t be fooled by the daily trips, or seduced by becoming a member of an elite group who can call themselves astronauts: this is outer space, and to participate in the SXC/Luminox space programme you will need to be over 18, physically and mentally healthy, undertake thorough preparation, a full medical examination, rehearse all procedures and be fully briefed on the specific mission and its scientific goals. To supplement this compulsory training programme, SXC has several optional training missions to prepare yourself mentally and physically for the ride ahead. The G – centrifuge machine straps you in a cubicle before spinning you around at speed to demonstrate elevated levels of G, and how to prepare for them. The Zero-G flight in a specially equipped aircraft simulates weightlessness for a 20 second burst and will train you to perform various tasks under these conditions. For an extra €3495 you will be trained in the L-39 Albatross Fighter Jet, becoming accustomed to high performance aircraft. Most impressive is the Desdemona Simulator: for an extra €1995 you can train in a unique, state of the art custom built simulator in the Netherlands, which is fully motional, capable of generating all G force up to 3.3 and has a 180˚ HD video simulation of your upcoming suborbital space flight. With the training alone being an experience most people could only dream of, there is no reason not to join others in booking your place in history, and becoming among the first pioneers of civilian space travel. The SXC groups have joined forces with Luminox – already known for its involvement in high octane exploration, and which is developing a series of watches to function in outer space – to promote and recruit the adventurous, to boldly go into the fourth dimension. Welcome to the beginning of space travel. Tickets will go on sale in Kuwait from September and will be available from Behbehani as the official agent of Luminox in Kuwait. 131

‫يمنعك من االنضمام لآلخرين في حجز‬ ‫ لتصبح من الر ّواد‬،‫مكانك في التاريخ‬ .‫المدني إلى الفضاء‬ ‫األوائل للسفر‬ ّ ‫لقد وح ّدت مجموعات "سبيس‬ ‫إكسبلوريشن كوربوريشن" قواها‬ ‫مع شركة "لومينوكس" المعروفة‬ ‫بمشاركتها في استكشاف األوكتان‬ ‫العالي والتي تعمل على تطوير‬ ‫المخصصة‬ ‫سلسلة من الساعات‬ ّ ‫ من أجل تشجيع‬،‫الخارجي‬ ‫للفضاء‬ ّ ‫ للذهاب بجرأة‬،‫المغامرين وتجنيدهم‬ ً ‫ أه‬.‫إلى البعد الرابع‬ ‫ال بكم في مرحلة‬ .‫التحضير للسفر إلى الفضاء‬ ‫ستُطرح التذاكر للبيع في‬ ‫إبتداء من شهر سبتمبر‬ ‫��لكويت‬ ً ‫المقبل وستكون متاحة من قبل‬ ‫باعتبارها‬ "‫"بهبهاني‬ ‫مجموعة‬ ‫لشركة‬ ‫الرسمي‬ ‫الوكيل‬ ّ .‫"لومينوكس" في الكويت‬

‫ّ‬ ‫الشفافة الكبيرة‬ ‫وبوجود المظلّة‬ ‫والصمت الواسع للفضاء‪ ،‬سيكون‬ ‫لديك من خمس إلى ست دقائق‬ ‫مثالي لكوكب األرض‬ ‫بمشهد‬ ‫للتمتّع‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫وهو يطفو‪ .‬مشه ٌد ال يمكن لصورة‬ ‫صناعي أو صورة فوتوغرافيّة أن‬ ‫قم ٍر‬ ‫ّ‬ ‫تنافسه على اإلطالق‪.‬‬ ‫أثناء هبوطك في نهاية طريق‬ ‫العودة إلى األرض‪ ،‬ستالحظ سرعة‬ ‫الرحلة وستستمتع بمناورة االنسحاب‬ ‫ثمّ العودة التي يقوم بها الطيّار‪،‬‬ ‫سامح ًا لك بتجربة قوّة جاذبيّة تبلغ‬ ‫‪ 5.4‬لم ّد ٍة تتراوح بين ‪ 10‬و‪ 20‬ثانية قبل‬ ‫إرجاعك بسالسة إلى األرض كما لو‬ ‫كنت على أجنحة مالك‪ .‬في المجمل‪،‬‬ ‫ستستغرق تجربتك في الفضاء‬ ‫حوالى ساعة‪ ،‬لكن م ّدة تدريبك لهذه‬ ‫السفرة ستكون أطول بالتأكيد‪.‬‬ ‫ال تنخدع بفكرة الرحالت اليوميّة أو‬

‫مجموعة تطلق على‬ ‫باالنضمام إلى‬ ‫ٍ‬ ‫نفسها اسم ر ّواد الفضاء‪ ،‬فاألمر ليس‬ ‫مزحة وللمشاركة في برنامج الفضاء‬ ‫"سبيس إكسبلوريشن كوربوريشن‪/‬‬ ‫لومينوكس" ستحتاج ألن تكون فوق‬ ‫بصحة‬ ‫سن الثامن عشرة‪ ،‬متمتّع ًا‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫جسديّة وعقليّة جيّدة‪ ،‬وستخضع‬ ‫طبي كامل‪،‬‬ ‫فحص‬ ‫إلعداد دقيق‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫كما ستتدرّب على جميع اإلجراءات‪،‬‬ ‫وتكون على ّ‬ ‫المهمة‬ ‫الع تامّ على‬ ‫ّ‬ ‫إط ٍ‬ ‫المح ّددة وأهدافها العلميّة‪.‬‬ ‫إلكمال هذا البرنامج‪ ،‬تؤ مّن‬ ‫إكسبلوريشن‬ ‫"سبيس‬ ‫شركة‬ ‫كوربوريشن" دورات تدريبيّة إختيار يّة‬ ‫ّ‬ ‫تحضر نفسك عقليّ ًا‬ ‫ع ّد ة‪ ،‬لكي‬ ‫وجسد ي ّ ًا للرحلة المقبلة‪ .‬تقوم آلة‬ ‫المركزي للجاذبيّة بتطويقك‬ ‫الطرد‬ ‫ّ‬ ‫بأحزمة في حجرة قبل أن تجعلك‬ ‫ٍ‬ ‫مستويات‬ ‫تدور بسرعة من أجل إظهار‬ ‫ٍ‬ ‫‪130‬‬

‫مرتفعة من الجاذبيّة‪ ،‬وكيفيّة‬ ‫االستعداد لها‪ .‬أمّا رحلة الجاذبيّة‪ -‬صفر‬ ‫خصيص ًا لمحاكاة‬ ‫طائرة مجهّ زة‬ ‫في‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫انعدام الوزن لم ّدة ‪ 20‬ثانية‪ ،‬فستدرّبك‬ ‫ّ‬ ‫ظل هذه‬ ‫على أداء مهام مختلفة في‬ ‫إضافي يبلغ‬ ‫ثمن‬ ‫الظروف‪ .‬ولقاء‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫‪ 3,495‬يورو‪ ،‬سيتمّ تدريبك في الطائرة‬ ‫المقاتلة "ل‪ 39 -‬الباتروس"‪ ،‬لتصبح‬ ‫معتاد ًا على الطائرات العالية األداء‪.‬‬ ‫األمر األكثر إثارة لإلعجاب هو محاكي‬ ‫"ديسديمونا"‪ ،‬فلقاء ‪ 1995‬يورو إضافيّة‪،‬‬ ‫يمكنك التد ر ّب في أحدث مُحاكي‬ ‫مصنوع في هولندا‪ ،‬قادر على التحرّك‬ ‫و ة جاذبيّة تصل إلى ‪3.3‬‬ ‫وتوليد ق ّ‬ ‫ومحاكاة تلفزيونيّة عالية الد ّقة تبلغ‬ ‫‪ 180‬درجة‪ ،‬لرحلتك الفضائيّة المقبلة‬ ‫شبه المداريّة‪.‬‬ ‫ً‬ ‫التدريب وحده تجربة يحلم‬ ‫سبب‬ ‫بها كثيرون‪ ،‬لهذا ليس لديك‬ ‫ٌ‬


‫‪Words: Susan Wilson‬‬


‫حلم الفضاء‬ ‫بـ‪ 28,000‬دينار!‬


‫إحجز تذكرتك‬

‫ّ‬ ‫لكل‬ ‫"عندما أكبر سأكون رائد فضاء"‪ ،‬إنه الحلم األكبر‬ ‫صبي صغير‪ ،‬وبعض الفتيات أيض ًا‪.‬‬ ‫ٍّ‬ ‫اليوم‪ ،‬ومن بين ما يزيد عن ‪ 7‬مليار إنسان يعيش‬ ‫ّ‬ ‫تحقق حلم ‪ 528‬رج ً‬ ‫ال وسيّدة تسنّت‬ ‫على كوكب األرض‪،‬‬ ‫لهم فرصة السفر إلى الفضاء‪ .‬أرقام هذه اإلحصائيّة‬ ‫تجعل من فكرة تمتّع الجميع بالسفر إلى الفضاء‬ ‫يوم ًا ما‪ ،‬مضحكة بعض الشيء‪ .‬لكن يبقى هذا‬ ‫حلم شركات السفر إلى الفضاء التجاريّة‪ ،‬التي بدأت‬ ‫باستكشاف اإلمكانات العلميّة والبيئيّة بهدف أخذ‬ ‫ّ‬ ‫منظمة إلى ذلك العالم اآلخر‪.‬‬ ‫رحالت‬ ‫المدنيّين في‬ ‫ٍ‬ ‫ومن ينسى أ ّول سائح في الفضاء‪ ،‬رجل األعمال‬ ‫إن الرجل دفع‬ ‫"دنيس تيتو" في العام ‪ .2001‬يقال ّ‬ ‫مبلغ ‪ 20‬مليون دوالر مقابل قضاء هذا الوقت بين‬ ‫القصة ال تحتّم عليك بالضرورة تحرير‬ ‫النجوم‪ .‬تلك‬ ‫ّ‬ ‫شيك بمليون دوالر لكي تنضمّ إلى رجل األعمال‪،‬‬ ‫فقد أعلنت شركة استكشاف الفضاء "سبيس‬ ‫إكسبلوريشن كوربوريشن" بالترادف مع شركة‬ ‫"لومينوكس"‪ ،‬بدء الرحالت التجاريّة اليوميّة إلى‬ ‫الفضاء إعتبار ًا من العام ‪.2014‬‬ ‫"أنت تصنع التاريخ‪ ،‬أنت رائد فضاء"‪ ،‬هي العبارة‬ ‫ً‬ ‫تجربة تغيّر حياة المرء‪ ،‬بل وتحدث‬ ‫المؤثّرة التي تصف‬ ‫مر ّ ًة واحدة في حياته‪ .‬أولئك اللذين يتمتّعون بالشجاعة‬ ‫الكافية ليشاركوا في برنامج السفر إلى الفضاء‬ ‫الخاص بشركة "سبيس إكسبلوريشن كوربوريشن"‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫رحلة جريئة في مسيرتهم وحسب‪ ،‬بل‬ ‫لن يسجّلوا‬

‫سيساهمون في عمل العلماء الدوليّين اللذين‬ ‫اجتمعوا سوي ّ ًا بهدف تحويل السفر نحو الفضاء إلى‬ ‫أم ٍر في متناول الناس‪ .‬ويُنظر لرحالت الفضاء الطويلة‬ ‫المدى على أنّها مفتاح المستقبل‪ ،‬ألنها أسرع وأكثر‬ ‫ً‬ ‫وهدوء في تلك المساحات الواسعة‪.‬‬ ‫نظافة‬ ‫ً‬ ‫إذ ًا‪ ،‬ما الذي تحصل عليه لقاء وقتك ومالك؟‬ ‫لكن المصاريف‬ ‫أن األمر ال يكلّف الماليين‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫صحيحٌ ّ‬ ‫األساسيّة لرحلة رائد فضاء تبلغ حوالى مئة ألف دوالر‬ ‫خاصة لكوكب األرض‪،‬‬ ‫رؤية‬ ‫تقريب ًا‪ .‬سوف تحصل على‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫لكن أمن أمر مثير أكثر من ذلك؟‬ ‫تمتلك شركة "سبيس إكسبلوريشن‬ ‫مركبتي فضاء من صنعها‪ ،‬وهما‬ ‫كوربوريشن"‬ ‫ّ‬ ‫"لينكس م‪.‬ك ‪ "1‬و"لينكس م‪.‬ك ‪ ،"2‬األولى ستكون‬ ‫جاهزة للعمل هذا العام وستنطلق من ميناء "موجاف"‬ ‫الفضائيّة في كاليفورنيا‪ ،‬والثانية ستنطلق من ميناء‬ ‫"كوراكاو" الفضائيّة في البحر الكاريبي خالل العام‬ ‫‪ .2014‬وتأتي سفن "لينكس" الفضائيّة الثوريّة مجهّ زة‬ ‫ّ‬ ‫مستقل‪ ،‬فتقلع بقو ٍّة صاروخيّة‬ ‫بنظام إقالع وهبوط‬ ‫وتهبط بسرعة طائرة‪ .‬ذلك يعني أنّك ستنطلق‬ ‫كالصاروخ من الميناء الفضائيّة كاسر ًا حاجز الصوت‬ ‫دقيقة واحدة‪ ،‬على متن مركبة "لينكس ‪"2‬‬ ‫في غضون‬ ‫ٍ‬ ‫الخارجي‬ ‫التي تصل إلى سرعة ‪ 9.2‬ماخ وستبلغ الفضاء‬ ‫ّ‬ ‫في غضون دقائق‪ .‬تجرب ٌة لم يعشها معظم الطيّارين‬ ‫ّ‬ ‫خاصة ّ‬ ‫ستمكنك من أن‬ ‫حق ًا‪،‬‬ ‫المقاتلين! إنّها فرص ٌة‬ ‫ّ‬ ‫تكون أنت والطيّار فقط على متن سفينة الفضاء‪،‬‬


Behbehani Complex: 22403954 | Baitak Tower: 22257908 | Symphony Mall

Words: Susan Wilson


Kuwait’s dynamic duo Two runners who focus on the finishing line


This March Yousef Khourshid and Faisal AlNakib, two Kuwaiti distance runners, flew the flag for Kuwait at one of RacingThePlanet’s four desert races, the Atacama Crossing 2013: 7 days, 250k, self-supported across the Chilean desert. Journal spoke to them both about their passion for running, the mental and physical strength required and their views on the Kuwaiti running scene. One is an investment banker, the other an in-house graphic designer, but in their free time both are passionate about running. For Yousef Khourshid - who works as a fund manager for an investors holding group - running has always been his passion. This year’s Atacama Crossing marked his 9th ultra-marathon race, in contrast to teammate Faisal Al-Nakib - an in-house graphic designer at the Kuwait University – for whom Atacama marked his first extreme multi stage race. Al-Nakib's original passion is mountaineering – he trekked to the summit of Mt. Kilimanjaro in 2009 – running was something he came to slower. While he began running in secondary school in the UK “physically too small to be on the rugby team, not skilful enough to be a footballer", it was only really two years ago, when he took up running again to boost his general fitness between climbs, that it became an “integral” part of his life. Running for these two men is not merely a hobby, participation in extreme races like the Atacama – “takes a lot of time to prepare for and dedication/discipline is key," says Khourshid, particularly “if it is your first ultra”. While he was able to build on his training for previous races, Al-Nakib was forced to train from scratch, something he did not take lightly: “Training is every competitor’s necessity. The right gear and untrained is equally as bad as the wrong gear and trained”. Coming off the back of a serious bilateral shin splint injury back in November, Al-Nakib had a little over three months to train for Atacama, “the bare minimum in my case”. While he stresses that his preparation for the race is not the only way, he certainly implemented an enviable programme, beginning with reading blogs and articles, watching videos to familiarise himself with the terrain, researching the correct footwear – extremely important due to the varied terrain of Atacama - and of course taking advice from his teammate Yousef. As for the training itself, Al-Nakib notes that “a self-supported multi-stage race of 250 kilometres requires each competitor to carry his or her own food, electrolytes, liquid fuel, clothing and equipment”, this meant training

with different weighted backpacks over long distances, combined with ensuring he had the correct calorie intake, and running, by the end of his training, on average 20 to 30 kilometres a day. It’s not just the training that is extreme for long distance running, the risks are high too. “Heat exposure, dehydration, lack of sleep are most common problems that’s why mental strength is very important," says Khourshid. Al-Nakib agrees with his teammate’s assessment, warning against “hypernatremia which is a lack of sodium in the system … hyperthermia [which] refers to any heat related illness,” and of course the risk of doing yourself injury during the race. Both men have faced what runners sometimes refer to as ‘the wall’, that moment in a race when pushing forwards seems impossible. “I’ve been in sticky situations a few times and weakness kicks in sometimes, but I always shake it off and keep on pushing,” says Khourshid, while Al-Nakib states, “I’ve never regretted starting a race, at most I’ve doubted my ability to complete it but I’ve endured and never regretted.” The physical strength and fitness required to participate in an ultra-marathon is clear, and the mental resilience as much so, but it is the thought of crossing that finish line that spurs both men on. “There are moments of iron will and determination, and yet there are moments of emotion and brutal reality. Finding the strength, the courage and the will to endure all that is required to see you safely through a course such as the Atacama Crossing… when all the days, hours and kilometres have all come to an end, the final emotion and ultimate reward is the euphoric site of seeing the finish line … I remember as I approached the finish line with friend and teammate Yousef, I was a mixture of emotional happiness, disbelief, and definitely carrying a big chunk of pride," said Al-Nakib. For Khourshid too, “it’s the greatest feeling in the world. I think that's why I keep going back, the amazing sense of achievement."


On the running scene in their home country, Khourshid is cautiously optimistic: “It’s growing and we have a few running groups around but the adventure racing scene is limited.” He himself has managed to encourage fellow Kuwaitis into taking up extreme running, including Al-Nakib who describes his teammate as “the only runner I know of who actively participates in ultrarunning and adventure races across the globe and he has certainly aided in inspiring me”. While, according to Al-Nakib, there are plenty of gyms and beaches for Kuwaitis to take up running, what the country does lack are the hills and mountains for serious trail running. He is less optimistic than his teammate about the Kuwaiti running scene believing that extreme sport does not fit into the average Kuwaiti lifestyle: “There are those who claim to participate in extreme events but this is done on the basis of generating a following in order to sustain their own business ventures. Extreme sports could fit in someday but generally Kuwaitis do not like to be out of their comfort zones, and a multi stage adventure race certainly does that.” Al-Nakib is due to give a talk at Kuwait University on RacingThePlanet and his own experience of the Atacama crossing; perhaps this will inspire a new generation to pick up their running shoes in Kuwait. Both men are clearly passionate about their sport. Khourshid speaks of “the best part, you get to go to places not many dare to go to or even see, some places are simply breathtakingly beautiful but yet harsh and hard but that’s the challenge,” while for Al-Nakib running “is freedom, and the closest thing one can get to the feeling of flying.” With both men planning on teaming up in future races and Khourshid already committed to the 4 Deserts 250k across Antarctica, there are at least two Kuwaitis spurring on the running scene with their fantastic achievements.

‫الحراريّة‪ ،‬والرّكض مع حلول نهاية تدريبه‪،‬‬ ‫بمتوسط من ‪ 20‬إلى ‪ 30‬كم يومي ًا‪.‬‬ ‫ليس ال ّتدريب وحده هو اإللهام‬ ‫بال ّنسبة لسباقات المسافات ّ‬ ‫الطويلة‪،‬‬ ‫فالمخاطرة كبيرة حيث يقول خورشيد‬ ‫أن "ال ّتعرض للحرارة العالية‪ ،‬والجفاف‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫وق ّلة ال ّنوم هي من المشاكل ّ‬ ‫الشائعة‬ ‫السباقات‪ .‬وهذا ما يجعل‬ ‫في مثل هذه ّ‬ ‫القوة ّ‬ ‫حمل العالية‬ ‫ّ‬ ‫الذهن ّية وقدرة ال ّت ّ‬ ‫ّ‬ ‫يؤكد‬ ‫من العوامل الهامّة لل ّنجاح "‪ .‬كما‬ ‫محذراً‬ ‫ّ‬ ‫للسباق‪،‬‬ ‫فيصل على تقييم زميله ّ‬ ‫الدم‪ ،‬وهو‬ ‫الصوديوم في ّ‬ ‫من ّ‬ ‫أن " فرط ّ‬ ‫الصوديوم في جسم‬ ‫عارض نقص‬ ‫ّ‬ ‫أي‬ ‫اإلنسان‪ ،‬وفرط الحرارة الذي يشير إلى ٍّ‬ ‫من أمراض ارتفاع درجة الحرارة في الجسم‬ ‫ّ‬ ‫تشكل خطراً على المتسابق"‪ .‬هذا‬ ‫وا ّلتي‬ ‫باإلضافة إلى أخطار اإلصابات المتعددة‬ ‫خالل السباق‪.‬‬ ‫واجه كال المتسابقين ما يصطلح‬ ‫العدائين على تسميته "الحائط"‪ ،‬وهي‬ ‫ّ‬ ‫السباق التي يصبح‬ ‫تلك ال ّلحظة من‬ ‫ّ‬ ‫فيها االندفاع لألمام أمراً مستحي ً‬ ‫ال‪ ،‬إذ‬ ‫يقول خورشيد في ذلك‪ " :‬لقد عشت‬ ‫مواقف صعبة مرّات عديدة‪ ،‬وضعفت‬ ‫خطواتي أحيان ًا و لك ّنني كنت أجتاز تلك‬

‫الصعوبات وأستمر باإلندفاع قدم ًا"‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫القوة الجسديّة وال ّلياقة العالية‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫أمران مطلوبان للمشاركة في سباقات‬ ‫الماراثون ّ‬ ‫الطويل‪ ،‬هذه ضرورة حتم ّية‪.‬‬ ‫ً‬ ‫إضافة إلى ذلك‪ ،‬هناك المرونة ّ‬ ‫الذهن ّية‬ ‫السباق‪ ،‬و‬ ‫في ال ّتعامل مع صعوبات‬ ‫ّ‬ ‫طريقة تفكير المتسابق بوضع هدف‬ ‫ّ‬ ‫لخط ال ّنهاية‪ ،‬الذي يبقى الحافز‬ ‫العبور‬ ‫األهم لكال الرجلين‪ .‬فعند الوصول‬ ‫ّ‬ ‫السباق‪ ،‬متجاوزاً أيام‬ ‫إلى نهاية‬ ‫ّ‬ ‫والساعات المتعبة‪،‬‬ ‫الصعبة‪،‬‬ ‫ال ّتدريب‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫والكيلومترات المقطوعة‪ ،‬تصبح‬ ‫العواطف ال ّنهائ ّية عند الرّؤية البهيجة‬ ‫ّ‬ ‫لخط ال ّنهاية‪ ،‬هي الجائزة األكبر‬ ‫السباق"‪ ،‬يقول فيصل‪.‬‬ ‫في ّ‬ ‫ويضيف "أنا ال زلت أتذكرّ‬ ‫ّ‬ ‫خط ال ّنهاية مع‬ ‫وأنا أقترب من‬ ‫كم‬ ‫صديقي وزميلي يوسف‪ّ ،‬‬ ‫المشاعر العاطف ّية المختلطة‬ ‫وعدم‬ ‫الكبيرة‬ ‫والسعادة‬ ‫ّ‬ ‫ال ّتصديق‪ ،‬التي أصابتني عندما‬ ‫السباق‪ .‬وبال ّتأكيد أحمل‬ ‫أنجزت ّ‬ ‫بداخلي قدراً كبيراً من الفخر"‪.‬‬ ‫كذلك األمر بالنسبة لخورشيد‬ ‫الذي يقول‪" :‬على ما أعتقد‬ ‫‪125‬‬

‫أنّه ّ‬ ‫الشعور األعظم في العالم‪ ،‬عندما‬ ‫السباقات‪ ،‬إنّه‬ ‫أعود دائم ًا إلى مثل هذه ّ‬ ‫اإلحساس المذهل باإلنجاز"‪.‬‬ ‫كال الرّجلين يظهران شغفاً‬ ‫ّ‬ ‫المفضلة‪ .‬إذ يقول خورشيد‪":‬‬ ‫برياضتهما‬ ‫الجزء األفضل من هذه الرّياضة هو أنّه‬ ‫عليك ّ‬ ‫الذهاب إلى أماكن ال يجرؤ معظم‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ال ّناس على الذهاب إليها أو حتى رؤيتها‪،‬‬ ‫بعض األماكن ببساطة مذهلة وجميلة‬ ‫رغم أنّها قاسية وصعبة‪ ،‬ولكن يبقى‬ ‫هذا الجزء هو ال ّتحدي الهام بال ّنسبة‬ ‫للعداء فيصل فيقول‬ ‫إلي "‪ .‬أمّا بال ّنسبة‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫السباقات هو‬ ‫أن "الجري في مثل هذه ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫والشعور األقرب إلى‬ ‫بحد ذاتها‬ ‫الحريّة‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫يخططان‬ ‫العدائين‬ ‫الطيران"‪ .‬كال‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫كفريق‬ ‫مستقبال لسباقات جديدة‬ ‫ٍ‬ ‫واحد‪ .‬المتسابق خورشيد ملتزم‬ ‫الصحراء الرّابع لل‬ ‫حال ّي ًا بسباق ّ‬ ‫‪ 250‬كم عبر القارّة القطب ّية‬ ‫الجنوب ّية‪ .‬فهناك على‬ ‫ّ‬ ‫العدائين‬ ‫األقل‪ ،‬اثنان من‬ ‫ّ‬ ‫الكويتيين‪ ،‬متحف ّزان دائم ًا‬ ‫ياضي‬ ‫لل ّنجاح في المشهد ال ّر‬ ‫ّ‬

‫بإنجازاتهما الرّائعة‪.‬‬

‫‪Words: Susan Wilson‬‬


‫الديناميكي‬ ‫الكويت‬ ‫ثنائي‬ ‫ّ‬


‫الكويتي في واحد من‬ ‫يرفرف العلم‬ ‫ّ‬ ‫السباقات األربعة الصحراوية في‬ ‫ّ‬ ‫العدائين‬ ‫الكوكب‪ .‬وذلك من خالل‬ ‫ّ‬ ‫الكويتيين يوسف خورشيد وفيصل‬ ‫ال ّنقيب في شهر أذار الماضي‪ ،‬ضمن‬ ‫معبر أتاكما ‪.2013‬‬ ‫مهمة المتسابقان هي اجتياز ‪25‬‬ ‫إن‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫كلم في سبعة أيّام بمجهودهما ّ‬ ‫اتي‬ ‫الذ ّ‬ ‫الصحراء ال ّتشيل ّية‪ ،‬صحيفة ‪Journal‬‬ ‫عبر ّ‬ ‫تحدثت إليهما حول شغفهما بالجري‬ ‫ّ‬ ‫واستطلعت اآلتي‪:‬‬ ‫تم ّيز سباق أتاكاما هذا العام بأنّه‬ ‫أن كال‬ ‫السباق ال ّتاسع في المارثون‪ ،‬إذ ّ‬ ‫ّ‬ ‫العدائين شغوف بالجري في أوقات‬ ‫ّ‬ ‫بنكي‪،‬‬ ‫فراغه‪ .‬أحدهما يعمل كمستشار‬ ‫ٍّ‬ ‫واآلخر يعمل من المنزل كمصمم‬ ‫إعالني‪ .‬يوسف خورشيد الذي يعمل‬ ‫ٍّ‬ ‫مدير موارد مال ّية لمجموعة قابضة من‬ ‫المستثمرين‪ ،‬يشكل الجري بال ّنسبة‬ ‫الدائم‪ .‬كذلك زميله فيصل‬ ‫إليه شغفه ّ‬ ‫مصمم اإلعالنات وخريج جامعة‬ ‫ال ّنقيب‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫الكويت‪ ،‬الذي يعتبرأن سباق أتاكاما هو‬ ‫المتعددة‪.‬‬ ‫سباقه األول ذو المراحل‬ ‫ّ‬ ‫كانت رياضة تس ّلق الجبال شغف‬ ‫قمة‬ ‫فيصل األساس ّية‪ .‬فقد ارتحل إلى ّ‬ ‫جبل كلمنجارو عام ‪ ،2009‬عندما دخل‬ ‫ببطئ في البداية‪ ،‬إذ بدأ‬ ‫مجال الجري‬ ‫ٍ‬ ‫الجري وهو في المدرسة ّ‬ ‫الثانوية في‬ ‫المملكة الم ّتحدة‪ .‬في ذلك الوقت‬ ‫كانت بنيته الجسديّة صغيرة ً جداً ليكون‬ ‫مناسب ًا للعب رياضة الرّكبي مع الفريق‬ ‫اإلنكليزي‪ ،‬ولم يكن يمتلك المهارة‬ ‫قدم محترف‪.‬‬ ‫الكافية ليكون العب كرة‬ ‫ٍ‬ ‫ولك ّنه منذ عامين‪ ،‬عاد للجري لكي يعززّ‬ ‫لياقته البدن ّية من أجل رياضة تس ّلق‬ ‫الجبال‪ ،‬لتصبح بعدها رياضة الجري جزءاً‬ ‫ال يتجّ زّأ من حياته‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫الجري بالنسبة لهذين الرّجلين‬ ‫ليس مجرد هواية‪ .‬فالمشاركة في‬

‫خورشيد والنقيب وشغف الجري‬

‫سباقات الجري القصوى كسباق أتاكاما‬ ‫تأخذ الكثير من الوقت لالستعداد‬ ‫بتفان‪ " ،‬اإلنضباط هو‬ ‫وتكريس الجهد‬ ‫ٍ‬ ‫العداء خورشيد‪،‬‬ ‫مفتاح الفوز" كما يقول‬ ‫ّ‬ ‫ويضيف "خصوص ًا إن كان هذا‪ ،‬هو سباق‬ ‫المسافات الطويلة األول لك"‪.‬‬ ‫العداء‬ ‫وفي الوقت الذي كان فيه‬ ‫ّ‬ ‫فيصل‪ ،‬قادراً على أن يبني تجربته لهذا‬ ‫السباق على تدريباته الماضية‪ ،‬إ ّلا أنّه‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الصفر‪.‬‬ ‫اضطر أن يبدأ بال ّتدريب من نقطة ّ‬ ‫الجد‪ ،‬خطورة‬ ‫إذ لم يأخذ على محمل‬ ‫ّ‬ ‫إصابته في القصبة الثنائ ّية الخلف ّية‬


‫للساق في شهر تشرين الثاني‪ .‬فكان‬ ‫ّ‬ ‫عليه ال ّتدرّب لما يقارب ّ‬ ‫الثالثة أشهرٍ‬ ‫إضافي ٍة من أجل سباق أتاكاما‪ .‬يقول‬ ‫الخاص‬ ‫أن " سباق الجهد‬ ‫ّ‬ ‫العداء فيصل ّ‬ ‫ّ‬ ‫المتعدد المراحل‪ ،‬يتط ّلب‬ ‫كم‬ ‫‪250‬‬ ‫ذو‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫متنافس أو متنافس ٍة أن يحمل‬ ‫من كل‬ ‫ٍ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫المغذية‬ ‫والشوارد‬ ‫الخاص‬ ‫طعامه‬ ‫ّ‬ ‫السائل ومالبسه والمعدات‬ ‫وشرابه‬ ‫ّ‬ ‫الخاصة به"‪ .‬ما يعني ال ّتدرّب مع حقائب‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫المتعددة األوزان‪ ،‬وحملها‬ ‫الظهر‬ ‫ّ‬ ‫لمسافات طويلة جنب ًا إلى جنب مع‬ ‫ً‬ ‫السعرات‬ ‫أن لديه كم ّي ًة‬ ‫كافية من ّ‬ ‫ضمان ّ‬

Words: Miriam Dunn

I l l u s t r a t i o n s : Ya s m i n a N y s t e n


Places of privilege Private gentlemen’s clubs have long provided the upper classes and their associates with somewhere to unwind and socialise. And, while these fascinating establishments may have their roots firmly in the 19th century, evidence suggests that their popularity continues unabated almost 150 years on. 

Whites, London, UK

The New Club, Edinburgh

As would be expected, the most traditional gentlemen’s clubs remain the most sought-after and, from the 25 or so still operating in London, Whites undoubtedly tops the list. Dating back to 1693, the grandiose club, with its St James postcode, boasts Barons, Dukes and Earls among its members, alongside the heir to the throne, Prince Charles. Whites was originally a chocolate house owned by an Italian immigrant Francesco Bianco, who changed his name to Francis White. It eventually morphed into a gentlemen's club and, in 1778, moved to its SW1 address. Whites is one of the few gentlemen’s clubs where etiquette and tradition have scarcely budged. The club still has a ‘no women’ rule, which allegedly prompted Prime Minister David Cameron, whose father is a former Whites’ chairman, to quit in 2008. Business continues to be barred from conversation and rumour has it that the club’s reputation for providing a forum for members to dally in eccentric, expensive bets is still alive and kicking. The club’s tale of how one member bet £3,000 as to which of two raindrops would first reach the bottom of a pane of the club’s famous bow window, has earned something of a place in English history.

To the North of England, Edinburgh’s New Club may have eased its ‘no women’ rule and moved into more modern premises in 1969, but the ambience in Scotland’s leading meeting place for the privileged few still smacks of tradition. The club no longer uses its old selection process which allowed committee members to veto wouldbe members by ‘black-balling’ them, but applicants still have to undergo a rigorous selection process. Not only must they be proposed and seconded by long-standing members, they will also need to muster up support from other members, who hail primarily from Edinburgh’s legal profession, finance and business sectors, and academia. Established in 1787, the New Club originally met in Bayle's Tavern in Shakespeare Square. The entrance to the new modernist-style building may be a plain wooden door, but the decor inside has the proverbial wooden panelling and muted grandeur to be expected of an exclusive old-worldly establishment. While business discussion is discouraged, the importance of networking is understood at the New Club, which is renowned for its hospitality. Rumour has it that one member became so attached to the club following the breakdown of his marriage that he took a room there and occupied it for the next 20 years.


The Rand Club, South Africa

The Rand Club in Johannesburg also broke with tradition and, in 1993, began allowing women to become members. However, the club, which was founded by mining magnate Cecil John Rhodes in 1887, has very few female members and still proudly boasts an ambience reminiscent of its colonial origins. Taking its name from the ridge upon which Johannesburg is built, the first club was a humble single storey built, at Rhodes request, as a meeting place for the businessmen who were flocking there at the height of the great goldfield discovery. Today’s club is an impressive four-storey building, dating back to 1902, which boasts an entrance foyer dominated by huge columns and a grandiose staircase. Complete with antique furniture, chandeliers, Persian rugs and hunting trophies, the Rand Club also boasts a half-moon-shaped bar which, at 32 metres, is the longest in the country. The walls are lined with portraits of leading personalities from politics and business, including President Thabo Mbeki and Nelson Mandela. Certainly, its walls have many a tale to tell, as is evidenced by the sculpture of Mahatma Gandhi, who visited the club in the early 1900s.

In the know

The Australian Club,

The Yale Club, New York


Colonial roots are also clearly in evidence at the Australian Club in Melbourne, which is one of a number of establishments founded in the 19th century by English settlers. The clubs were purposefully set up in the style of the London establishments of the time, aimed at providing businessmen with a place to meet and socialise. Founded in 1878, the Australian Club was established in the heart of Melbourne's legal and financial district at the height of the gold boom. The grandiose, decorative decor of the building reflects the feel-good factor of the era, with the intricacies of the impressive architecture helping to secure the club a place on the Australian Heritage Listing.  Its authentic Victorian showpieces include a glass-domed dining room, ornate staircase and finely panelled billiard room. But while the decor takes us back to the 19th century, the club has undoubtedly also moved with the times. Today’s rules allow members to bring in both male and female guests, while the club also prides itself on offering members a haven away from the strain and stresses of modern life. The club also publicises the reciprocal arrangements it offers with similar clubs both locally and overseas.

Reciprocation with other clubs is also a popular facility offered to members of New York’s Yale Club, which is widely believed to be the largest college clubhouse in the world. The establishment, which has operated from a 22-storey neoclassical clubhouse located on the prestigious Vanderbilt Avenue in the heart of Manhattan since 1915, is regarded by many of its 11,000 members as something of a home away from home. Real log fires, a vast library, numerous guestrooms, sports facilities and gourmet dining, which includes a rooftop restaurant with breathtaking views across the city, are just some of the attractions that members of the club enjoy. Its social events are wide ranging, varying from poetry readings and acapella concerts to celebrity chef demonstrations. Situated just steps from Grand Central Station, the Yale Club is ideally placed for alumni, who include leaders from government, business and the arts, to meet up, socialise and network. Its facilities, which were enhanced following a recent $10 million makeover, also show that the club recognises the importance of offering members an ambience where they can reenergise and relax. Its popularity and high membership is, surely, an indication of the important role that these clubs still play in the modern world, many decades after they first opened their doors. 122

The more prestigious the gentlemen’s club, the more likely the only way of attaining membership is by invite. That is, unless your status is assured. Prince William, second in line to the British throne, is on the nine-year waiting list to join White’s, where annual membership is currently £850. For many clubs part of the mystique is that the membership process, costs and credentials are only known by the highest echelon of the club. A man of quality needs one proposer and two seconders and 35 signatures, reportedly, before even being considered for membership of White’s. Fathers are not allowed to propose their sons. Many clubs have lengthy waiting lists. Existing members can be blackballed – that is, forced to resign – if they contravene strict etiquette, bring in undesirable guests, or propose undesirables for membership. In most cases, members who have fallen foul of the club’s hierarchy will be spoken to in confidence and withdraw their candidacy to avoid expulsion and embarrassment for all parties. All clubs have quirks of membership – it is part of what makes them special. The Yale Club is open to all who have a connection with the Yale University. Clubs are generally only accessible to men of wealth, as in addition to fees, members must meet exceptional dress code standards, and pay bar tabs and dining bills, as well as any other leisure costs. Clubs generally focus on providing a sedate and discreet environment where staff and guests are treated graciously, and no matter how important or famous a member is, they can relax and escape their celebrity status. Recently, at London’s Groucho Club a guest is said to have approached a celebrity in the club for a photograph. A member was expelled for not dissuading his guest. That no one has yet discovered the identities of any of the people involved is testament to the typically opaque quality of the gentlemen’s club.

‫وتتضمن تحفه الفيكتوريّة‬ ‫األسترالي‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫األصيلة‪ :‬غرفة طعام ذات ق ّب ٍة زجاج ّية‪،‬‬ ‫س ّلم ًا مزخرف ًا‪ ،‬وغرفة بلياردو مغطاة‬ ‫أن الديكور يعيدنا‬ ‫بألواح خشب ّية‪.‬‬ ‫ٌ‬ ‫صحيح ّ‬ ‫لكن النادي‬ ‫إلى القرن التاسع عشر‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫تطور مع الزمن‪ ،‬فقواعد اليوم تسمح‬ ‫ّ‬ ‫لألعضاء بإحضار ضيوف من الس ّيدات‬ ‫والرجال‪ ،‬في حين يفتخر النادي بتوفيره‬ ‫ً‬ ‫مالذاً لألعضاء بعيداً عن توتّر الحياة‬ ‫الحديثة وضغوطها‪ .‬كما ينشر النادي‬ ‫الترتيبات المتبادلة التي يوفرها مع‬ ‫المحلي‬ ‫أندي ٍة مماثلة على الصعيدين‬ ‫ّ‬ ‫والخارجي‪.‬‬ ‫ّ‬

‫"يال كلوب"‪ ،‬نيويورك‬ ‫يُعتبر التبادل مع األندية األخرى تسهي ً‬ ‫ال‬ ‫محبوب ًا يُقدَّ م إلى أعضاء "يال كلوب"‬ ‫نطاق‬ ‫في نيويورك‪ ،‬والذي يُعتقد على‬ ‫ٍ‬ ‫واسع أنّه أكبر نا ٍد في العالم ينتمي‬ ‫كالسيكي‬ ‫إلى جامع ٍة أكاديم ّية‪ .‬نا ٍد‬ ‫ّ‬ ‫حديث يتأ ّلف من ‪ 22‬طابق ًا ويقع في‬ ‫شارع فاندربيلت المرموق في قلب‬ ‫مانهاتن منذ العام ‪ ،1915‬يصفه العديد‬ ‫من أعضائه البالغ عددهم ‪ ،11,000‬أنّه‬ ‫مكان شبيه بالمنزل المنزل وبعيد عنه‬ ‫ٌ‬ ‫في الوقت عينه‪.‬المدافئ الحقيق ّية‬ ‫التي تعمل بإشعال النيران في الخشب‪،‬‬ ‫المكتبة الواسعة‪ ،‬غرف الضيوف‬ ‫الكثيرة‪ ،‬المرافق الرياض ّية‪ ،‬وجبات‬ ‫العشاء الفاخرة‪ ،‬المطعم الواقع على‬ ‫يقدم مناظر خالّبة‪ ،‬هي‬ ‫السطح والذي‬ ‫ّ‬ ‫ٌ‬ ‫بعض من عوامل الجذب التي يستمتع‬ ‫بها أعضاء النادي‪ .‬كما أن األحداث‬ ‫اإلجتماعية واسعة النطاق‪ ،‬وتتراوح بين‬ ‫القراءات الشعريّة‪ ،‬الحفالت الموسيق ّية‬ ‫"أكابيال" ووصفات الطهاة العالم ّيين‪.‬‬ ‫ويُعتبر "يال كلوب" الذي يقع على بعد‬ ‫خطوات من محطة "جراندسنترال"‪،‬‬ ‫يضمون‬ ‫موقع ًا مثال ّي ًا للخرّيجين الذين‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫قادة في الحكومة وقطاع األعمال‬ ‫والفنون‪ ،‬من أجل اللقاء واإلندماج في‬ ‫المجتمع والتواصل‪ .‬كما تُظهر مرافق‬ ‫ترميم حديث‬ ‫النادي التي تم ّتعزيزها بعد‬ ‫ٍ‬ ‫بلغت كلفته ‪ 10‬مليون دوالر‪،‬فالنادي قادر‬ ‫على إدراك أهمية توفير أجواء استعادة‬ ‫النشاط واالسترخاء لألعضاء‪ .‬ومن‬ ‫ّ‬ ‫أن شعب ّيته ونسبة أعضائه‬ ‫المؤكد ّ‬ ‫العالية هي إشارة إلى الدور الهام الذي‬ ‫ما تزال تلعبه هذه النوادي في العالم‬ ‫عدة على تاريخ‬ ‫الحديث‪ ،‬بعد مرور عقو ٍد ّ‬ ‫فتح أبوابها‪.‬‬ ‫‪121‬‬

‫"راند كلوب"‪ ،‬جنوب أفريقيا‬ ‫كسر "راند كلوب" في "جوهانسبرج"‬ ‫التقاليد أيض ًا‪ ،‬وفي العام ‪ 1993‬بدأ‬ ‫بالسماح للس ّيدات للحصول على‬ ‫فإن النادي الذي‬ ‫العضويّة‪ .‬ومع ذلك‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫تأسس من قبل أحد أقطاب التعدين‬ ‫ّ‬ ‫"سيسيل جون رودس" في العام ‪ ،1887‬ما‬ ‫يضم عدداً قلي ً‬ ‫ال من الس ّيدات وما زال‬ ‫زال‬ ‫ّ‬ ‫يفتخر بأجواء تُذكر بأصوله االستعماريّة‪.‬‬ ‫آخذاً إسمه من التالل التي بُنيت عليها‬ ‫مبنى‬ ‫جوهانسبرغ‪ ،‬شغل النادي األ ّول‬ ‫ً‬ ‫متواضع ًا من طابق واحد‪ ،‬بُني نزو ًال‬ ‫كمكان للقاء رجال‬ ‫عند طلب "رودس"‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ّ‬ ‫األعمال الذين كانوا يتدفقون إلى‬ ‫هناك في ذروة االكتشاف العظيم‬ ‫لمناجم الذهب‪ .‬نادي اليوم هو مبنى‬ ‫مكون من أربعة طوابق‪،‬‬ ‫مثير لإلعجاب‬ ‫ّ‬ ‫يعود تاريخه إلى العام ‪ ،1902‬ويفتخر‬ ‫برده ٍة للمدخل تهيمن عليها أعمد ٌة‬ ‫م فخم‪ .‬كما يتفاخر "راند‬ ‫ضخمة وس ّل ٌ‬ ‫كلوب"‪ ،‬الذي يكتمل باألثاث العتيق‪،‬‬ ‫الفارسي‪ ،‬وتذكارات‬ ‫الثريّات‪ ،‬السجّ اد‬ ‫ّ‬ ‫الصيد‪ ،‬بحان ٍة على شكل هالل تشغل‬ ‫عد األطول في البالد‪.‬‬ ‫مساحة ‪ 32‬متر وتُ ّ‬ ‫ّ‬ ‫ات‬ ‫ي‬ ‫لشخص‬ ‫ر‬ ‫بصو‬ ‫نة‬ ‫فمبط‬ ‫أمّا الجدران‪،‬‬ ‫ّ ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫بارزة من عالم السياسة واألعمال‪،‬‬ ‫مثل الرئيس " ثابو مبيكي" و"نيلسون‬ ‫مانديال"‪ .‬بالتأكيد‪ ،‬لدى هذه الجدران‬ ‫العديد من القصص لتحكيها‪ ،‬ويث ّبت‬ ‫ذلك تمثال اﻟ"مهاتما غاندي"‪ ،‬الذي زار‬ ‫النادي في أوائل القرن الثامن عشر‪.‬‬

‫"أستراليان كلوب"‪ ،‬ملبورن‬ ‫تبدو الجذور اإلستعماريّة واضحة أيض ًا‬ ‫في "أستراليان كلوب" الموجود في‬ ‫ملبورن‪ ،‬والذي يُعتبر من المنشآت‬ ‫تأسست في القرن التاسع عشر‬ ‫التي‬ ‫ّ‬ ‫قبل المستوطنين اإلنجليز‪ .‬وقد أنشئت‬ ‫األندية عن عمد على طراز أبنية لندن في‬ ‫ذلك الوقت‪ ،‬وكانت تهدف إلى توفير‬ ‫مكان لإللتقاء واإلندماج في المجتمع‬ ‫ٍ‬ ‫لرجال األعمال‪.‬‬ ‫تأسس "أستراليان كلوب" في العام‬ ‫ّ‬ ‫‪ 1878‬في قلب منطقة ملبورن القانون ّية‬ ‫والمال ّية خالل مرحلة ذروة ازدهار الذهب‪.‬‬ ‫والزخرفي‬ ‫يعكس ديكور المبنى الفخم‬ ‫ّ‬ ‫الرفاه ّية التي طبعت ذلك العصر‪،‬إلى‬ ‫تعقيدات هندس ّية رائعة تساعد‬ ‫جانب‬ ‫ٍ‬ ‫مكان للنادي في قائمة التراث‬ ‫على حجز‬ ‫ٍ‬ ‫‪120‬‬


‫‪I l l u s t r a t i o n s : Ya s m i n a N y s t e n‬‬

‫‪Words: Miriam Dunn‬‬


‫نوادي الرجال‬ ‫‪Gentlemen's Clubs‬‬

‫ّ‬ ‫الخاصة ‪ Gentlemen's Clubs‬بالرجال منذ ٍ‬ ‫زمن طويل‬ ‫شكلت األندية‬ ‫ّ‬ ‫مكان ًا للطبقات العليا في المجتمع وألصدقائهم على حد سواء‬ ‫لإلسترخاء واإلندماج في المجتمع‪ .‬وفي حين ّ‬ ‫أن هذه المنشآت‬ ‫بقوة في القرن التاسع عشر‪ ،‬تشيراألدلّة‬ ‫الرائعة قد ثبّتت جذورها ّ‬ ‫إلى أنّ شعبيّتها ما زالت مستمرّة ومستقرّة منذ ‪ 150‬عام تقريباً‪.‬‬

‫"وايتس"‪ ،‬لندن‪ ،‬المملكة المتحدة‬

‫"نيو كلوب"‪ ،‬إدنبرة‬

‫ّ‬ ‫تظل نوادي الرجال األكثر تقليديّة هي‬ ‫كما هو متو ّقع‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫تقدم‬ ‫األكثر رواج ًا‪،‬كما أنه من بين النوادي الـ ‪ 25‬التي مازالت ّ‬ ‫يتصدر "وايتس" القائمة من دون شك‪.‬‬ ‫خدماتها في لندن‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫يعود تأسيس هذا النادي الفخم إلى العام ‪ ،1693‬برمزه‬ ‫البريدي "سانت جيمس"‪ ،‬والبارونات والدوقات واإليرليات‬ ‫ولي العهد‪ ،‬األمير‬ ‫المتفاخرين بين أعضائه‪ ،‬إلى جانب‬ ‫ّ‬ ‫تشارلز‪.‬‬ ‫حيث كان وايتس "وايتس" في األصل مصنع شوكوالته‬ ‫اإليطالي "فرانشيسكو بيانكو" الذي غ ّير‬ ‫يملكه المهاجر‬ ‫ّ‬ ‫تحول إلى نا ٍد‬ ‫اسمه إلى "فرانسيس وايت"‪ .‬بعد ذلك‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫للرجال‪ ،‬وفي العام ‪ ،1778‬وإنتقل إلى عنوانه في ‪ .SW1‬يُعتبر‬ ‫"وايتس" من النوادي الرجال ّية القليلة التي لم تغ ّير ّ‬ ‫قط‬ ‫في تقاليدها وبفن االيتيكيت لديها‪ .‬النادي ما زال يط ّبق‬ ‫قاعدة "ممنوع دخول الس ّيدات"‪ ،‬والتي يُقال أنّها دفعت‬ ‫برئيس الوزراء ديفيد كاميرون‪ ،‬الذي كان والده رئيس ًا سابق ًا‬ ‫لـ "وايتس"‪ ،‬إلى االنسحاب من العضويّة في العام ‪.2008‬‬ ‫التحدث عن األعمال‪،‬‬ ‫قاعدة ثانية ما زالت سارية وهي منع‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫شائعة واحدة لطالما رافقت سمعة النادي‬ ‫أن هناك‬ ‫كما ّ‬ ‫رهانات‬ ‫وما زالت‪ ،‬وهي توفيره منتدى لألعضاء بهدف لعب‬ ‫ٍ‬ ‫غريبة ومكلفة‪ .‬يُحكى عن مراهنة أحد األعضاء بمبلغ ‪3,000‬‬ ‫قطرتي المطر ستصل أ ّو ًال إلى‬ ‫أي من‬ ‫ّ‬ ‫جنيه إسترليني على ّ‬ ‫المتقوسة الشهيرة‪،‬‬ ‫السفلي من إطار نافذة النادي‬ ‫الجزء‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫مكان في التاريخ اإلنجليزي‪.‬‬ ‫القصة على‬ ‫وقد حازت هذ‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬

‫قد يكون " نيو كلوب" في شمال إنجلترا وتحديداً في‬ ‫إدنبرة‪ ،‬أكثر تساه ً‬ ‫يخص قاعدة "ممنوع دخول‬ ‫ال في ما‬ ‫ّ‬ ‫السيدات" حيث انتقل إلى أبنية أكثر حداثة في العام ‪،1969‬‬ ‫ولكن هذا المكان الرائد للق ّلة المتم ّيزة في اسكتلندا‬ ‫متمسك ًا بالتقاليد‪ .‬لم يعد النادي يعتمد عمل ّية‬ ‫ما زال‬ ‫ّ‬ ‫االختيار القديمة التي كانت تسمح لألعضاء باالعتراض‬ ‫على بعض األشخاص الذين يطلبون العضويّة عن طريق‬ ‫المتقدمين‬ ‫ضدهم"‪ ،‬ولكن ما زال يتع ّين على‬ ‫ّ‬ ‫"التصويت ّ‬ ‫الخضوع لعمل ّية اختيار ٍ صارمة‪ .‬وال يقتصر األمر على وجوب‬ ‫ترشيحهم وتأييدهم من قبل أعضاء قدامى‪ ،‬بل يحتاجون‬ ‫أيض ًا إلى حشد التأييد من األعضاء اآلخرين‪ ،‬الذين ينحدرون‬ ‫أساس ًا من مهنة المحاماة‪ ،‬القطاعات المال ّية والتجاريّة‬ ‫واألوساط األكاديم ّية ألدنبرة‪.‬‬ ‫تأسس النادي في العام ‪ ،1787‬وأنشئ في حانة "بايل"‬ ‫ّ‬ ‫في ساحة "شكسبير"‪ .‬قد يكون مدخل المبنى الحديث‬ ‫الداخلي يتم ّيز‬ ‫لكن ديكوره‬ ‫عادي‪،‬‬ ‫خشبي‬ ‫باب‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫مؤ ّلف من ٍ‬ ‫بسقيفة خشب ّية يُضرب بها المثل ومنشأ ٍة أنيقة تابعة‬ ‫أن‬ ‫للعالم القديم‪،‬‬ ‫تجسد العظمة الصامتة‪.‬وفي حين ّ‬ ‫ّ‬ ‫التحدث بين األعضاء عن األعمال ال يحظى بالتشجيع‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫فإن"نيو كلوب"‪ ،‬الذي يشتهر بكرم الضيافة‪ ،‬يدرك ج ّيداً‬ ‫ّ‬ ‫أن أحد األعضاء أصبح متع ّلق ًا‬ ‫شاع‬ ‫ي‬ ‫و‬ ‫التواصل‪.‬‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ‫أهم‬ ‫ُ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫للغاية بالنادي في أعقاب انهيار زواجه‪ ،‬لدرجة أنّه أخذ غرفة‬ ‫لمدة ‪ 20‬عام ًا‪.‬‬ ‫هناك وشغلها‬ ‫ّ‬ ‫‪118‬‬

‫‪Jack Black Intense‬‬ ‫‪Therapy Lip Balm is‬‬ ‫‪an award-winning‬‬ ‫‪product to relieve‬‬ ‫‪dry, chapped or‬‬ ‫‪irritated lips.‬‬

‫‪Gentlemen's Tonic‬‬ ‫‪Moisturising Hand‬‬ ‫‪Balm has an intense‬‬ ‫‪and non-greasy‬‬ ‫‪formula that‬‬ ‫‪moisturises and‬‬ ‫‪protects the hands.‬‬

‫ال يستمتع جميع الرّجال بحالقة‬ ‫أن بعض‬ ‫ال ّذقن يومي ًا‪ ،‬ال سيّما‬ ‫ّ‬ ‫المهمة‬ ‫المنتجات ال تسهّ ل هذه‬ ‫ّ‬ ‫على الرّغم من فوائدها العمليّة‪ .‬وال‬ ‫سيّما بالنّسبة للرّجال الذين يتميّزون‬ ‫ّ‬ ‫أن شعر ذقنهم‬ ‫بكثافة‬ ‫الشعر لدرجة ّ‬ ‫ّ‬ ‫يبدأ بالظهور من جديد مع أول غروب‬ ‫ّ‬ ‫للشمس‪ .‬إن كنت تعاني من هذه‬ ‫ّ‬ ‫الحل مع كريم‬ ‫المشكلة‪ ،‬فستجد‬ ‫‪ Bluebeard’s Revenge Luxury‬للحالقة‪ ،‬إذ‬ ‫يحتوي على ما ّدة ديسيليرين التي‬ ‫تبطئ نم ّو ّ‬ ‫ّ‬ ‫الشعرة‪.‬‬ ‫كما أنّه ال ب ّد من العناية بالبشرة‬ ‫بعد الحالقة‪ .‬إذ يمكنك استعمال‬ ‫‪ Razor Bump Relief‬من ‪،Baxters of California‬‬ ‫المثالي لما بعد‬ ‫وهو المستحضر‬ ‫ّ‬ ‫الحالقة‪ .‬و قد ترغب في تجربة زيت‬ ‫‪ Anthony’s Pre-Shave‬لحالقة سلسة‪.‬‬ ‫تعتبر ماكينات الحالقة ‪ 5Azor‬األفضل‬ ‫للحالقة الرّطبة‪ ،‬في حين تق ّدم لك‬

‫‪ Braun‬اآلن ماكينات حالقة كهربائيّة‬ ‫يمكنك استخدامها تحت الد ّوش فيتمّ‬ ‫تقشير البشرة بال ّدرجة نفسها التي‬ ‫تمنحك إيّاها ّ‬ ‫الشفرة العاديّة‪.‬‬ ‫وال يجب أن تنسى طبعا ً‪،‬‬ ‫االهتمام بالجسم للحفاظ على‬ ‫نشاطك طوال اليوم‪ .‬إذ يمنحك‬ ‫غسول الجسم ‪Molton Brown Re-Charge‬‬ ‫‪ Black Pepper‬نفحة من الحيويّة إذ يغ ّذي‬ ‫جسدك بالزّنك ويعزّز رجوليّتك حتّى‬ ‫عندما تقوم بإزالة ّ‬ ‫الشعر بين حاجبيك‬ ‫أو بإخفاء شوائب بشرتك‪.‬‬ ‫تق ّدم لك ‪ Kyoku‬مجموعة‬ ‫كاملة من مستحضرات العناية التي‬ ‫تعمل على تنقية البشرة وتقشيرها‬ ‫وإعادة تنشيطها بالكامل‪ ،‬والتي‬ ‫تستعمل مرّتين في اليوم للحصول‬ ‫على أفضل النّتائج‪ .‬وللوقاية من آثار‬ ‫ّ‬ ‫فإن األفضل‬ ‫الشمس المضرّة للبشرة‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫مرطب ‪ Jack Black’s‬ذو الفاعلية‬ ‫هو‬ ‫‪117‬‬

‫والترطيب المضاعفين‪ ،‬الذي يحتوي‬ ‫ّ‬ ‫الشمس بدرجة‬ ‫واق من أشعّ ة‬ ‫على‬ ‫ٍ‬ ‫حماية ‪.SPF20‬‬ ‫أمّا إذا أردت التّميّز‪ ،‬فإننا ننصحك‬ ‫بعطر ‪ Body Shop‬ذو القناع األبيض‬ ‫لعطور التواليت‪ ،‬الممتاز لالستعمال‬ ‫اليومي‪ .‬أمّا للعناية اللّيليّة ببشرتك‬ ‫ّ‬ ‫فننصحك بمستحضرين من ‪،Lab Series‬‬ ‫غسول العناية الليلة لبشرة الرجال‬ ‫وسيروم ‪ Max LS‬للتّجديد بين ليلة‬ ‫وضحاها‪.‬‬ ‫يش ّدد ال ّدكتور آالن بيتركن‪،‬‬ ‫اإلختصاصي في مجال العناية‬ ‫ّ‬ ‫بمظهر الرّجال‪ ،‬على ضرورة العناية‬ ‫بمظهرك لتعزيز ثقتك بنفسك‬ ‫ّ‬ ‫كل‬ ‫و"خلق عادة التعبير عن نفسك‬ ‫يوم بطريقة مميّزة"‪ .‬أي باختصار‪ ،‬قم‬ ‫بابتكار هويّة فريدة لذاتك ال تخشى‬ ‫المنافسة و ال تتعارض مع رجوليّتك‬ ‫وشخصيّتك القويّة‪.‬‬

‫األنظار في بعض المناسبات المميّزة‪،‬‬ ‫أو إلثارة انطباع جيّد في الموعد‬ ‫الغرامي األ ّول أو حتى أثناء مقابالت‬ ‫ّ‬ ‫العمل‪ .‬أمّا اليوم فقد بات التأّنّق‬ ‫يصب في صلب حياته اليوميّة مع‬ ‫ّ‬ ‫الخاصة‬ ‫السلع‬ ‫ظهور عدد متزايد من‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫والسلع التي تستعمل‬ ‫بالتّجميل‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫للتألّق أثناء دوام العمل‪ ،‬وحتى بعد‬ ‫خلوده إلى النّوم‪.‬‬ ‫ً‬ ‫أيضا من‬ ‫فإن كنت أنت‬ ‫المهتمين بمظهرك‪ ،‬وتسعى إلى‬ ‫الحفاظ على شكل جديد ودائم‬ ‫التألّق‪ ،‬فما عليك سوى اختيار‬ ‫مستحضر العينين رقم ‪ 7‬للرجال‬ ‫ّ‬ ‫جل تبريد العينين‬ ‫إلحياء العيون‪ ،‬أو‬ ‫ّ‬ ‫كلينيك‪ ،Clinique -‬المضاد للتعب‬ ‫ّ‬ ‫الشفاه كيكيو ‪Kyoku -‬‬ ‫أو بلسم‬ ‫ّ‬ ‫المركبة‪ ،‬وجاك بالك ‪ Jack Black‬لعالج‬ ‫ّ‬ ‫الشفاه‪ ،‬الذي يحتوي على النّعناع‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫بيعي وزبدة الشيا‪ ،‬أو مرطب‬ ‫الط‬ ‫ّ‬ ‫‪ L’Oreal Men‬من ‪ ،Expert Turbo‬وقلم ‪Yves‬‬

‫‪ Saint Laurent‬للرّجال من ‪.ToucheEclat‬‬

‫أن التح ّدي األكبر بعد‬ ‫وبما‬ ‫ّ‬ ‫العناية باألظافر‪ ،‬يكمن في الحفاظ‬ ‫على مظهرها الجميل لم ّدة أطول‪!...‬‬ ‫فال داعي للقلق بعد اآلن‪ ،‬دع هذه‬ ‫تونيك‬‫المهمة لبلسم اليدين‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫المرطب لليدين‪.‬‬ ‫ً‬ ‫مهنة‬ ‫أمّا إن كنت تمارس‬ ‫تتعرّض يديك فيها للتّعب‪ ،‬فما عليك‬ ‫سوى استعمال كريم اإلنقاذ من‬ ‫سلسلة العناية بالبشرة للرّجال‪ .‬كما‬ ‫أن هناك خيارات عديدة متو ّفرة أمام‬ ‫َ‬ ‫الرّجال للتّعامل مع ظهور عالمات‬ ‫ن‪ ،‬إذ يمكنك أن تبدأ‬ ‫التق ّدم في‬ ‫الس ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أو ً‬ ‫الشيب‪،‬‬ ‫ال بالعمل على إخفاء‬ ‫والخيار األنسب لذلك هو ‪L’Oreal Excell‬‬ ‫‪ 5‬لكن عليك أن تتَبع التّعليمات بد ّقة‪،‬‬ ‫للحرص على اختيار اللّون األنسب‬ ‫لشعرك‪ .‬في النّهاية‪ ،‬يمكنك أن‬ ‫تصل إلى مظه ٍر يشبه مظهر جورج‬ ‫كلوني الج ّذاب و أن تحافظ على هذا‬ ‫الفضي في شعرك‪ .‬إنّما عليك‬ ‫البريق‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫بالصيغة‬ ‫الشامبو‬ ‫الحذر‪ ،‬واختيار نوع‬ ‫ّ‬

‫المناسبة لشعرك األبيض إذ قد تراه‬ ‫يتحوّل إلى اللّون األصفر إن لم تنتبه‪.‬‬ ‫ولتجنّب ذلك‪ ،‬عليك باستعمال‬ ‫شامبو ‪ Silver ChargeRedken‬للرّجال‪.‬‬ ‫ولوضع اللّمسات األخيرة والحصول‬ ‫على تسريحة ج ّذابة فما عليك سوى‬ ‫استخدام ‪.Redken Rough Paste‬‬ ‫قد تختار حلق شعرك بالكامل‬ ‫فتتخلّص كل ًيا من مظهر ّ‬ ‫الشيب فيه‪،‬‬ ‫ولكن إن لم يستهويك هذا األمر‪،‬‬ ‫لديك خيارات عديدة أخرى لتصفيف‬ ‫شعرك بطريقة ج ّذابة بواسطة‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الشمع أو الكريمات التي‬ ‫الجل أو‬ ‫اشتهرت قديم ًا‪ ،‬و التي يمكنها أن‬ ‫تبرز جمال تسريحتك‪ .‬إنّما للحصول‬ ‫على تسريحة رائعة مع الحفاظ على‬ ‫ّ‬ ‫بيعي‪ ،‬فما عليك سوى‬ ‫الط‬ ‫المظهر‬ ‫ّ‬ ‫اختيار ‪ ،American Crew Fiber‬المستحضر‬ ‫الذي يحتوي على شمع العسل و‬ ‫الذي يتميّز بمرونته‪ ،‬فيمأل ّ‬ ‫الشعر ويعزّز‬ ‫حجما على التسريحة‬ ‫تركيبته ليضفي‬ ‫ً‬ ‫من دون أن يزيد لمعان ّ‬ ‫الشعر‪.‬‬

‫‪Clinique Anti-Fatigue‬‬ ‫‪Cooling Eye Gel‬‬ ‫‪is an under-eye‬‬ ‫‪serum that helps‬‬ ‫‪reduce puffiness‬‬ ‫‪while cooling and‬‬ ‫‪refreshing the‬‬ ‫‪appearance of tired‬‬ ‫‪eyes.‬‬

‫‪Bluebeards Revenge‬‬ ‫‪Shaving Cream is‬‬ ‫‪designed to reduce‬‬ ‫‪beard growth as‬‬ ‫‪well as tackle‬‬ ‫‪razor rash and‬‬ ‫‪burn.‬‬


King of Shaves Azor 5-Blade Sensitive System Razor is optimised for men who suffer from sensitive skin.

Jack Black Double-Duty Face Moisturizer is an advanced facial treatment product with a built in sunscreen, SPF 20.

Baxter of California's After-Shave Balm hydrates, protects and nourishes freshly shaved skin, protecting it from dryness and irritation.



‫‪words: Owen Adams‬‬

‫مستحضرات‬ ‫للرجال أيض ًا‬

‫أمرا مقبو ً‬ ‫ال‬ ‫الرجل بمظهره ً‬ ‫منذ عقد ونيّف‪ ،‬لم تكن عناية ّ‬ ‫يتصور أن‬ ‫ورائجا كما هي اآلن في عالمنا المعاصر‪ .‬فمن كان‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫يرى رج ً‬ ‫الرجال ليتقبّلوا‬ ‫ال في منتجع‬ ‫صحي‪ ،‬في وقت ما كان ّ‬ ‫ّ‬ ‫فكرة حالقة مناطق أخرى في أجسامهم باستثناء ذقونهم؟‬


‫ملحوظ ًا لتشمل حقن "بلوك توكس" الخاصة‬ ‫بالرّجال‪ ،‬وتقليم األظافر‪ ،‬بمعنى آخر ما بات يُعرف‬ ‫اليوم بال "مانيكور"‪ ،‬وبهذا صار الرّجال يسيرون على‬ ‫خطى النّساء‪.‬‬ ‫فقد اعتاد أجدادنا على استعمال بعض أصناف‬ ‫ّ‬ ‫الشعر والفازلين لمنع‬ ‫الكريم الخاص لتصفيف‬ ‫ّ‬ ‫شفاههم من التّ‬ ‫شقق‪ .‬إذ يعود اهتمام الرّجل بمظهره‬ ‫إلى حقبة ما قبل التّاريخ‪ ،‬وذلك عند ابتكار مالقط ّ‬ ‫الشعر‬ ‫الصوان‪.‬‬ ‫الصغيرة وموس الحالقة المصنوعة من حجر‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫أن المصريّين القدامى كانوا‬ ‫فال يُخفى على أحد ّ‬ ‫يتزيّنون بظالل الجفون‪ ،‬أمّا الرّومان فكانوا يضعون‬ ‫ّ‬ ‫الشعر المستعار‪ ،‬في حين كان رجال القرن الثّامن عشر‬ ‫يتنافسون يومي ًا الختيار األكثر أناقة فيما بينهم‪ .‬كذلك‬ ‫فإن اهتمام الرّجل بمظهره ال يقتصر على جذب شريكة‬ ‫ّ‬ ‫الطاووس‬ ‫محتملة عند البشر فقط‪ ،‬إذ يكفي مراقبة‬ ‫لمعرفة مدى أهميّة التألّق أيض ًا بالنّسبة إلى طقوس‬ ‫المغازلة في مملكة الحيوانات‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫سابقاَ‪ ،‬كان الرّجل يولي اهتماما كبيرا بمالبسه‪،‬‬ ‫ويبذل مجهود ًا إضافي ًا ّ في االعتناء بمظهره للفت‬

‫ً‬ ‫مختلفا تمام ًا اليوم‪ .‬فحتّى أكثر الرّجال‬ ‫لكن األمر بات‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫اعتزا ًزا برجوليّتهم‪ ،‬تغريهم أحيانا فكرة إزالة شعر‬ ‫ّ‬ ‫الشمع‪ .‬وعلى الرّغم من العودة‬ ‫الجسم بواسطة‬ ‫َّ‬ ‫الصدر والذقن الخفيفة‪،‬‬ ‫مؤخ ًرا لموضة شعر‬ ‫الخجولة‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الصدر‬ ‫شعر‬ ‫من‬ ‫ص‬ ‫ل‬ ‫التخ‬ ‫لون‬ ‫يفض‬ ‫جال‬ ‫ر‬ ‫ال‬ ‫فمعظم‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الزّائد إلبراز شكل العضالت وتحديدها بصورة أفضل‪.‬‬ ‫المنمق النّور في األلفيّة‬ ‫وقد أبصر عصر الرّجل‬ ‫ّ‬ ‫الجديدة بفضل كابتن فريق كرة القدم اإلنكليزي‪ ،‬في‬ ‫تلك الفترة‪ ،‬دايفد بايكهام وعدد من عارضي األزياء‬ ‫والممثّلين‪ .‬ولم يعد االهتمام بالجمال والمظهر‬ ‫مهم ًا‬ ‫الخارجي حكر ًا على المرأة وحدها بل بات جزء ًا‬ ‫ّ‬ ‫العصري‪.‬‬ ‫من حياة الرّجل‬ ‫ّ‬ ‫كما رافق ابتكار الحقائب الخاصة بالرّجال‪ ،‬عطور ًا‬ ‫والصنوبر واللّيمون باإلضافة‬ ‫خاصة تتميّز بعبير المسك‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫المصممة‬ ‫مقصات ومالقط شعر للحاجبين‪،‬‬ ‫إلى‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫بطريقة تسهّ ل على الرّجال إستعمالها بأنفسهم‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ومقشر الجسم‪.‬‬ ‫و"مخفي العيوب" الكونسيلر‬ ‫وفي العقد الثّاني من القرن الواحد والعشرون‪،‬‬ ‫شهدت صناعة التّجميل والعناية بالمظهر تق ّدم ًا‬ ‫‪114‬‬

Behbehani Complex: 22403954 | Symphony Mall

"‫منتجع "جنتلمان توينك‬ ‫لندن‬ ‫عندما يبحث الرجال عن تجربة‬ ‫ البد أن يجدوها‬،‫اإلسترخاء المتألقة‬ ‫ التي‬Gentlemen’s Tonic ‫في منتجعات‬ ‫تقدم لهم تلك األناقة اإلنكليزية التي‬ ‫صممت لتمنحهم اإلحساس بنكهة‬ .‫لندن الخاصة‬ ‫جذاب في‬ ‫بموقع‬ ‫يتميز‬ ‫المنتجع‬ ٍ ٍِ ‫سلفريدج في سافيل رو وفي منطقة‬ ‫ وتم تأثيث‬.‫مايفير الراقية في لندن‬ ‫ بالخشب‬،‫هذا المنتجع الخاص بالرجال‬ ‫ ويتضمن‬.‫والرخام والجلود الفاخرة‬ ‫ كما‬،‫غرف للعالج ومحال للحالقة‬ ‫أنه مجهز بوحدات فنية للتحكم‬ ‫ للعروض‬LCD .‫بالموسيقى وشاشات‬ ‫ كما تتضمن خدمات‬،‫المرئية‬ ‫ التدليك على الطرق‬Gentlemen’s Tonic ‫السويدية والتايالندية و مساجات‬ ‫الحجارة الساخنة وذلك من بين‬ ‫ هذا باإلضافة‬.‫خدما�� عالجية كثيرة‬ ‫إلى الخدمات اإلستثنائية الني‬ ‫ و بينها الخدمات‬،‫يتفرد بها المنتجع‬ ‫ وخدمات‬،‫اإلستشارية للمظهر العام‬ ‫تقدم في منازل الزبائن الدائمين‬ Gentlemen’s Tonic ‫ الرفاهية في‬.‫للمنتجع‬ ‫ تتخطى الحدود ويصعب توفرها‬..ً‫إذا‬ .‫في أماكن أخرى‬ Gentlemen's Tonic London

Men looking for a taste of refined yet relaxed English elegance in their spa of choosing will relish in London’s Gentlemen's Tonic Spa. With outposts in Selfridge’s, on Savile Row and in London’s swanky Mayfair area, this manly spa features wood, marble and leather treatment rooms and haircutting stations complete with state of the art music consoles and LCD screens. Although Gentlemen's Tonic serves up the basic Swedish, Thai, and hot stone massages, among others, standout services that make GT all that more unique include a full Image Matters consultation as well as a GT At Home package for regular clients who require a bespoke service. It doesn’t get more luxurious than that.

‫منتجع "تشاون" هونغ كونغ‬ ‫ لن تكتمل من دون زيارة خاصة إلى المنتجعات الصحية المستوحاة‬،‫رحلتك إلى الشرق‬ ‫ إذ ليس هناك مكان أفضل لتجربة المعنى الحقيقي لروح‬.‫من عبق التقاليد المحلية‬ ‫ و ناطحات‬،‫الفلسفة الشرقية ( يان يانغ ) أكثر من شوارع وسط هونغ كونغ الصاخبة‬ ‫ في فندق "لنغهام" الحاصل‬Chaun "‫ هذا كله يجتمع في منتجع "تشاون‬.‫السحاب الضخمة‬ .‫على العديد من الجوائز واألوسمة كأفضل المنتجعات الخاصة بالرجال في آسيا‬ ‫ يتدرج فيها‬،‫تبدأ رحلتك في "تشاون" بطقس االستحمام على مراحل ثالث‬ .‫اإلستحمام في المياه الباردة إلى تلك الساخنة لتنشيط الجسد وتحفيز الحواس‬ ‫كما يتضمن المنتجع باقة الخدمة الفردية والتي تحتوي على كل الخدمات في‬ ّ ‫ وقد صممت‬.‫ولف الجسد‬ hydrotherapies ‫ بدءاً من التدليك التقليدي مروراً بعالجات‬،‫المركز‬ .‫بناء على طلب الزبائن لكي تشبع احتياجاتهم وترضي رغباتهم‬ ً ‫جميع هذه الخدمات‬ Chaun Spa Hong Kong

A trip to the Orient wouldn’t be complete without a visit to a traditional Asian-inspired spa. And what better place to experience the true meaning of Yin and Yang than amid Hong Kong’s bustling streets and massive skyscrapers at the Langham Hotel’s Chaun Spa. Having won numerous awards and accolades as the best men’s spa in Asia, the Chaun Spa journey begins with a complimentary Tri-Bathing Ritual where hot and cold regimens are alternated to invigorate the body and stimulate senses. Individual packages including everything from traditional massages to hydrotherapies and body wraps are then tailor- made based on the clientele’s needs and wants. 112

"‫منتجع "سيكس سنسيز‬ ‫الكويت‬

‫منتجع "جون آلنز" مدينة نيويورك‬ ‫ ليصبح واحداً من أكثر المنتجعات‬John Allan's -"‫ نما "جون آلنز‬،1988 ‫منذ إنشائها عام‬ ‫ وجذب إليه الزبائن من النخب اإلقتصادية والمستثمرين الذين‬.‫شعبية للرجال في منهاتن‬ ‫ ويحصل هؤالء أيض ًا على‬.‫يتوافدون إلى نادي الرجال من أجل حزمة الخدمات الكاملة‬ .‫ وتلميع األحذية وتجميل األظافر وعالجات بالمناشف الساخنة‬،‫خدمات الحالقة‬ .‫ وشرق وسط المدينة‬،‫ وفي الحي المالي للمدينة‬،‫ في تروبيكانا‬،‫للمنتجع أكثر من فرع‬ ‫ إضافة إلى خدمات تنقية الوجه‬،‫ويميزه األجواء اللطيفة وخدمات التدليك والمسابح‬ .‫وتشذيب اللحية‬ ‫ لن‬.."‫تفوت زيارة "جون آالن‬ ّ ‫ ال‬،‫ المدينة الملقبة بالتفاحة الكبيرة‬،‫إن كنت في نيويورك‬ .‫تجد مكان ًا أفضل للحصول على اإلسترخاء‬ John Allan’s New York City

Since its inception in 1988, John Allan’s has grown to become one of the most popular men’s spas in Manhattan, attracting an elite financier clientele who flock to the hip men’s grooming club for the full service package - haircut, shoe shine, manicure, and hot-towel treatment. With locations in Tribeca, Midtown East, and the Financial District, the cool locations are equipped with pool tables, rotating artwork, bars, and offer rejuvenating massages, cleansing facials and even beard trimming services. When seeking solitude in the Big Apple, there is no better place than John Allan’s.

‫في موقعها الفاخر والعصري في‬ ‫ ذو الخمس نجوم وعلى‬Missoni ‫فندق‬ ‫ متر مربع يقبع منتجع‬1500 ‫مساحة الـ‬ ‫ الصحي‬Six Senses "‫"سيكس سينسز‬ ‫الذي يعتبر واحداً من أول منتجعات‬ 13 ‫ يتألف من‬.‫الرفاهية في الكويت‬ ً ‫متضم‬ ‫نة حمامين للرجال‬ ‫غرفة للعالج‬ ّ ً ّ ‫ هذا باإلضافة‬.‫والنساء ومركزا للياقة‬ ‫إلى مساح ٍة خاص ٍة لممارسة رياضة‬ ‫ وغرف‬،‫اليوغا وأماكن استحمام‬ .‫ ساونا وغرف للبخار‬،‫لإلسترخاء‬ ‫كما يقدم المنتجع العالجات‬ ‫ حيث‬،‫الناعمة وطقوس توابل الخليج‬ ‫تتم المعالجة باستخدام التوابل‬ ‫ ويمكن‬.‫العربية والزيتون والتمور‬ ‫مصممة‬ ‫للضيوف أيض ًا تجربة عالجات‬ ّ ‫ تمنحهم نتيجة‬،‫خصيص ًا الحتياجاتهم‬ ‫حقيقية من الرفاهية الممتعة ضمن‬ .‫تجارب المنتجع الصحي الغنية‬ Six Senses Kuwait

Located in the glamourous and ubertrendy five-star Hotel Missoni, the 1,500 sq metre Six Senses spa is one of Kuwait’s premier wellbeing destinations. Comprised of 13 treatment rooms including two hammams for men and women - a fitness centre, yoga studio, experience shower, relaxation rooms, sauna, and steam rooms, the spa offers the Six Senses signature treatments in addition to locally inspired treatments like the Sweetness Dates treatment and the Gulf Spice ritual using Arabic spices, olives and dates. Guests can also tailor treatments specifically to their needs resulting in a truly one-of-a-kind luxury spa experience.


"‫منتجع "ال مامونيا‬ ‫مراكش‬ ‫الصحي في‬ La Mamounia ‫يُعد منتجع‬ ّ ٌ‫ جامع‬،‫المدينة القديمة في مراكش‬ ،‫لألناقة في أشكالها المختلفة‬ ‫واحدٌ من أفضل منتجعات العالج‬ .‫ وموفر للمنتجات الفاخرة‬،‫التجميلية‬ ‫هذا المنتجع الممتد على مساحة‬ ‫ متر مربع خصصت بشكل بحت‬2500 .‫لشؤون الجمال واإلسترخاء‬ ‫يعتبر واحد من أفضل فضاءات‬ .‫الفنادق في العالم من حيث مساحته‬ ‫ لزواره حمامان‬La Mamounia ‫إذ يوفر‬ ‫ وحالق‬،‫منفصالن وتسع غرف معالجة‬ ‫مقصورات في‬ ‫ست‬ ‫ كذلك‬،‫للرجال‬ ّ ٍ ‫ومقصورات‬ ،‫الهواء الطلق للتدليك‬ ٌ ٌ ‫ و برك‬،‫داخلية خصصت لذات الغرض‬ ٌ ٌ ً ‫أوزون ساخنة مضبوطة حراريا على‬ ٍ .‫اإليقاع المغربي الفاخر‬ ،‫الحمام الملكي للعالجات‬ ‫أما‬ ّ ً ،‫رفاهية للعالج‬ ‫فهو أكثر المنافع‬ ‫إذ يبدأ الزائر لهذا‬. ‫المتوفرة في المنتجع‬ ‫ يتبع ذلك‬،‫الحمام بزيار ٍة إلى غرفة البخار‬ ً ً ‫ وتنقية‬،‫مكثفة لعالج البشرة‬ ‫تنقية‬ ‫الجلد وقناع الجسد الطيني ليستمر‬ ‫العالج بعدها مع استراحة في غرفة‬ ‫ ويعقب كل ذلك جلسة‬.‫اإلسترخاء‬ ‫ باستخدام عسل‬،‫رطب مكثف ٍة‬ ‫تدليك‬ ٍ ٍ ‫ والفرك بمرهم‬،‫ وكريم الورود‬،‫العنبر‬ .‫األرغن العطري‬ ‫ أحد المنتجعات‬La Mamounia ‫المغربية ذات الحساسية والرقة العالية‬ .ً‫التي ال ينبغي تفويتها أبدا‬ La Mamounia Marrakech

The La Mamounia spa in the ancient city of Marrakech elegantly combines the best beauty treatments and products in an opulent 2,500 square metre space dedicated to beauty and relaxation. Considered one of the best hotel spas in the world, La Mamounia offers guests two separate hammams, nine treatment rooms, a men’s barber, six outdoor massage cabins, and an indoor, ozone-heated pool in a lavish Morroccon setting. The Royal Hammam treatment is the most luxurious treatment on offer at the spa and starts with a visit to the steam room, followed by intense scrubbing and a mud body mask. The treatment continues with a break in the relaxation room followed by an intensely moisturising Tadelakt Massage using an amber honey, rose cream, and argan balm scrub. La Mamounia is one Moroccan delicacy not to be missed.

‫منتجع "باني فيتشي" إيطاليا‬ ‫ الفاخر في محافظة‬Grand Hotel Bagni Nuovi ‫ في فندق‬Bagni Vecci– "‫يقع منتجع "باني فيتشي‬ ‫ تتضمن‬،‫أقسام رئيسة‬ ‫ ينقسم المنتجع الصحي إلى ستة‬.‫مولينا من سوندريو إيطاليا‬ ٍ ً ً ‫ساخنة وكهف ًا بخاري ًا‬ ‫طبيعية‬ ‫أكثر من ثالثين مرفق ًا حراري ًا متضمنة بدورها تسعة ينابيع‬ ‫ إضافة إلى العالجات الحرارية‬،‫ كذلك الساونا الجافة والحمامات الحرارية‬.‫طبيعي ًا للساونا‬ ‫ تقدم فيهما أنواع‬،‫جمالي خاص‬ ‫تدليك‬ ‫ كما يضم هذا المنتجع المذهل مركزي‬.‫األخرى‬ ٍّ ٍ ،‫ تدليك التصريف اللمفاوي‬،‫ من التدليك المقشر لألنزيمات‬،‫مختلفة من المساجات‬ .‫ كل هذا ما هو سوى غيض من فيض من خدمات المنتجع المتنوعة‬.decontracting ‫وتدليك‬ .‫ومع بيئة المنتجع الطبيعية الجميلة والتركيز فيه على العامل الصحي والرفاهية‬ )‫ الصحي يعتبر إلى حد بعيد واحد من المنتجعات (األبيقورية‬Bagni Vecchi ‫فإن منتجع‬ .‫الرائعة في المنطقة‬ Bagni Vecchi Spa Italy

Situated in the luxurious Grand Hotel Bagni Nuovi in the Molina province of Sondrio Italy, the Bagni Vecchi spa is divided into six sections offering guests over thirty different thermal facilities, including nine natural hot springs, a natural steam cave sauna, dry saunas and thermal baths. In addition to the thermal treatments, the stunning spa is also comprised of two aesthetic and massage centres offering a wide list of tailored massages like the enzymatic gommage, lymph drainage massage and decontracting massage, to name a few. With its beautiful natural surroundings and attention to health and wellbeing, the Bagni Vecchi Spa is by far one of the most epicurean spas in the region.


Six Senses Spa, Kuwait.



‫‪w o r d s : Ta l a Ha b b a l‬‬

‫في عالمهم الخاص‬

‫ٌ‬ ‫تدليل للجسد‪ ،‬وإسترخاء‪ ..‬هذه الممارسات لم تعد‬ ‫عناي ٌة بالذات‪،‬‬ ‫حكرا ً على النساء‪ .‬فالرجل أيض ًا يحتاج إلى اإلهتمام بنفسه واالعتناء‬ ‫براحته‪ .‬هكذا بات انغماس الرجال بهذه الطقوس يتزايد مع الوقت‪،‬‬ ‫بحثاً عن طرقٍ جديدةٍ لإلسترخاء والتخلص من التوتر وأعباء الحياة‪.‬‬


‫يوم ًا تلو اآلخر‪ ،‬يتزايد اإلقبال على المنتجعات المخصصة‬ ‫للرجال‪ .‬بل وباتت هذه األخيرة تندرج ضمن خطط سفر المثقفين‬ ‫واألثرياء على ح ٍّد سواء وذلك في كل أنحاء العالم‪.‬‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫ً‬ ‫مختلفة من خدمات الرفاهية التي عادة ما تكون‬ ‫أشكال‬ ‫مخصصة للنساء‪ ،‬باتت اليوم مخصصة للرجال فقط‪ .‬خدمات‬ ‫تُلبى في محيط مخصص للرجال ومر ّفه ليستقبلهم كالملوك‪.‬‬ ‫يتحدث المسؤول التنفيذي لقسم العضوية في‬ ‫منتجع "سيكس سنسيز"‪ "Sex Senses‬في الكويت روبرت‬ ‫كوستيكي ‪ Robert Kostecki‬عن "تصاعد اإلهتمام لدى الرجال‬ ‫بعيش حيا ٍة صحي ٍة ومريح ٍة تبعث في نفوسهم "الشعور‬ ‫بالرضى عن الذات"‪ .‬ويقاس ذلك برأي كوستيكي "باإلرتفاع‬ ‫الملحوظ في نسبة الرجال الذين يخضعون لعالجات منتظمة‬ ‫ضمن منتجعنا الصحي"‪.‬‬

‫ويلفت كوستيكي إلى تطور "مفهوم العناية بالجسد من مجرد‬ ‫تدليك‪ ،‬إلى قضاء الكثير من الوقت في‬ ‫الحصول على ساعة‬ ‫ٍ‬ ‫أن الكثير من زبائننا يصلون قبل المواعيد‬ ‫المنتجع الصحي‪ .‬إذ ّ‬ ‫ً‬ ‫المخصصة للتدليك ليقضوا أوقاتا في "الساونا" أو في حمامات‬ ‫البخار أو في برك العالج الخاصة‪ .‬باإلضافة إلى أن معظم زبائننا‬ ‫باتوا يختارون العالجات األطول ضمن قوائمنا والتي تمتد إلى ‪80‬‬ ‫دقيقة‪ ،‬أو حتى يختارون المجموعة العالجية الشاملة التي تمتد‬ ‫لنهار بأكمله"‪.‬‬ ‫اإلقبال الكثيف من الرجال على المنتجعات الصحية‬ ‫واهتمامهم المتزايد بأجسادهم وبشرتهم أدى إلى ازدهار‬ ‫نوع الخيارات أكثر فأكثر‬ ‫هذه المنتجعات الفاخرة‪ ،‬مما ّ‬ ‫أمام الزبائن‪.‬‬ ‫لتعرفنا بخدماتها‪ Journal .‬مجموعة من أفضل المنتجعات‬ ‫ً‬ ‫رفاهية في مختلف أنحاء العالم إختارت‬ ‫واألكثر‬

‫‪A World of Their Own‬‬ ‫‪Although primping, preening and pampering have often been thought of as women’s pastimes, more and‬‬ ‫‪more men are indulging in these rituals as they look for ways to unwind, relax, and de-stress.‬‬


‫‪from Kuwait’s Six Senses Spa. “The concept has now shifted from‬‬

‫‪Today, men’s spas are finding a foothold in what has become a‬‬

‫‪just dropping in for an hour massage to spending a considerable‬‬

‫‪growing trend among well-travelled, cultured, affluent men the‬‬

‫‪amount of time at the spa by arriving before the actual time of the‬‬

‫‪world over. The new crop of luxury men’s-only retreats provide all‬‬

‫‪treatment and spending the time in sauna, rainshowers, Kneipple‬‬

‫‪the services found at women’s lounges in masculine surroundings‬‬

‫‪Pool etc, also choosing longer treatments of 80 minutes or day‬‬

‫‪fit for a king. “With the upsurge of people's interest in a healthy‬‬

‫‪packages.” With the trend in luxury spas on the rise, there are now‬‬

‫‪lifestyle and the desire to feel good, we have seen a rise in the‬‬

‫‪more spas to choose from than ever.‬‬

‫‪number of men who indulge themselves in treatments regularly‬‬

‫‪the best and most luxurious men’s spas around the globe.‬‬

‫‪at our spa," explains Robert Kostecki, a membership executive‬‬

‫‪Journal hand picks some of‬‬


{good reads}

What every man should have on his shelf 

‫رحلة العمر‬

ً ‫كيف تكون رج‬ ‫ال محترمًا؟‬

‫كيف تسلق بيضة‬

. )National Geographic( ‫ رحلة مع‬500 ‫أروع‬

‫ألخالق‬ ‫دليلك في الوقت المناسب‬ ٍ .John Bridges ‫عالي ٍة بقلم جون بريدجز‬

Rose Carrarini ‫بقلم روز كارارينيه‬

ّ ‫الطرق‬ ‫ عن بعض‬John Bridges ‫يروي لنا‬ ّ ‫تمكنك من أن تكون شهم ًا في‬ ‫التي‬ ً ّ ّ ‫ مجيبا على‬.‫عالقاتك حتى النهاية‬ ‫ هل تستطيع‬:‫بعض األسئلة من قبيل‬ ‫خاصتك في‬ ‫اصطحاب جهاز البالك بيري‬ ّ Emails ‫إجازة؟ هل رسائل البريد اإللكتروني‬ ‫طريقة مناسبة لكتابة مالحظة كورقة‬ ً ‫شكر ألحد ما؟ كتاب ( كيف تكون رج‬ ‫ال‬ ‫محترم ًا ) يقدم إليك نصائح عمل ّية لرجال‬ .‫القرن الواحد والعشرين‬

‫مجموعة جديدة من الوصفات الجاهزة‬ ‫ المعاصر في‬Rose ‫للمطبخ من مخبز‬ ‫ حيث يحتوي كتاب ( كيف تسلق‬.‫باريس‬ ‫ وصفة أصلية‬80 ‫بيضة ) على أكثر من‬ ‫يشكل فيها البيض المكون األساسي‬ .‫للوصفات‬ ً ‫العديد من تلك األطباق بدءا من‬ ‫ تأتي أيض ًا‬.‫طبق العجة إلى الحلويات‬ ‫مع أعمال رسوم توضيحية يدوية من‬ ‫قبل الحائزة على جائزة الفنانة النباتية‬

ّ ‫كل أنواع‬ ‫ ومن خالل‬،‫عبر كل القارات‬ .‫وسائط ال ّنقل التي يمكنك تخ ّيلها‬ ‫ قادرة على أخذك إلى‬National Geographic ً ‫شهرة وغموض ًا حول‬ ‫أكثر األماكن‬ ‫رحالت عبر مرتفعات‬ ‫ إبتداءاً من‬.‫العالم‬ ٍ ‫الدراجات‬ ّ ‫ مروراً بركوب‬.Kilimanjaro ‫جبل‬ ً‫ وإنتهاءا‬،‫الجبل ّية في ترانسيلفانيا‬ ‫ يحملك‬.‫بالقيادة عبر مرتفعات اسكتلندا‬ .‫هذا الكتاب عبر الكرة األرضية كلّها‬

.Fiona Strickland

Journeys of a Lifetime

How to be a Gentleman

How to Boil an Egg

500 of the World’s Greatest Trips by National Geographic

A timely guide to timeless manners by John Bridges

by Rose Carrarini

Every continent, every mode of transport imaginable – National Geographic brings you the famous and the unknown; trekking through the heights of Mt Kilimanjaro, mountain biking in Transylvania, driving through Scotland’s highlands, this book journeys you across the globe.

John Bridges narrates that tricky path to being the ultimate gentleman, answering such questions as: Should you take your Blackberry on vacation? Is email is an acceptable means of writing a thank-you note? "How to be a Gentleman" offers practical advice for the 21st century man.


A new collection of recipes from the stylish Rose Bakery in Paris, "How to Boil an Egg" has over 80 original recipes where eggs take centre stage. Many of the dishes, from omelettes to desserts, also come with beautiful hand illustrations by award winning botanical artist Fiona Strickland.

{good reads}

‫ قهوةٌ وكتاب‬،ٌ‫رجل‬

‫للرجال‬ ّ ‫فقط‬

911 ‫كتاب بورش‬

‫دليل األناقة‬

ٌ ‫اخلي‬ ّ‫دليل مباش ٌر لمعرفة عالم المرأة الد‬ ّ .Jeff Feldhahn ‫ و‬Shaunti Feldhahn ‫بقلم‬

ّ ‫في‬ ‫ بقلم‬. ‫الذكرى الخمسين لها‬ Jürgen Lewandowski ‫ و‬René Staud

.‫يهتم بمظهر ال ّرجل‬ ‫كتاب‬ ّ .Esquire ‫بقلم محرّري ال‬

‫يبدوا أحيان ًا أنه من المستحيل فهم‬ .‫عالم المرأة الداخلي وما الذي تفكر فيه‬ ‫هذا الكتاب المخصص للرجال يعمل‬ ‫كدليل لهم في فهم متطلباتهم‬ ‫ والتي غالب ًا ما‬،‫الشخصية حول المرأة‬ ‫تكون مثيرة للحيرة عند الرجل كذلك‬ .‫لغضبه وإحباطه في جميع أرجاء العالم‬ ‫وهو موجه كذلك للنساء الالتي لحقن‬ ‫بركب نجاح نساء أخريات وعليهن بفهم‬ ً ‫ يقدم إليك دلي‬Feldhahns ‫ كتاب‬.‫ذواتهن‬ ‫ال‬ ‫يعمل كخارطة طريق إلى كيفية عمل‬ .‫دماغ المرأة‬

‫ عام ًا منذ إطالق الفئة األولى‬50 ‫مضى‬ ‫ والتي تعتبر من أكثر‬911 Porsche ‫من‬ ً .‫شهرة في العالم‬ ‫السيارات الرّياض ّية‬ ّ 911 ‫السنوات كانت ال‬ ‫طيلة تلك‬ ّ ‫ األحدث إصداراً من حيث‬،‫دائم‬ ‫وبشكل‬ ٍ ٍ ‫مصورة في هذا الكتاب‬ .‫صميم‬ ‫ال ّت‬ ّ ‫ بأسلوبه المتفرّد‬René Staud ‫من قبل‬ ‫االحتفالي بتلك‬ ‫ هذا الكتاب‬.‫والمتم ّيز‬ ّ .‫ المبدعة‬911 ‫المناسبة هو لمعجبي ال‬

‫لم يعد من الغرابة تقديم المشورة‬ .‫الخارجي‬ ‫لل ّرجال حول مظهرهم‬ ّ ‫ لفتوا النظر بعد‬Esquire ‫فمحرّري مجلة‬ ."‫السنوي "األسود الكبير‬ ّ ‫نجاح كتابهم‬ ‫ إ ّلا أن‬،‫المنتج يصور اإللستريشن‬ ‫البرغماتية وروح الدعابة تأخذ من كل‬ ‫ بدءاً من غرفة‬،‫شيء في حياة الرجل‬ ‫ مروراً بتقنيات استمالته‬،‫خزانة مالبسه‬ ‫ ووصو ًال إلى مهاراته ال ّتوازن ّية مع‬،‫لالْخر‬ .‫نفسه والعالم من حوله‬

For Men Only

The Porsche 911 Book

The Handbook of Style

A Straightforward Guide to the Inner Lives of Women by Shaunti Feldhahn and Jeff Feldhahn

50th Anniversary Edition by René Staudand Jürgen Lewandowski

A Man's Guide to Looking Good by the editors of Esquire

It’s been 50 years since the launch of the first Porsche 911 class, the world’s most successful sports car. The 911 has always been at the cutting edge of design, and is photographed here by René Staud, in his own distinctive style. This celebratory book is a must-have for fans of the iconic 911.

No strangers to advising men on looking good, the editors of Esquire magazine drew on the success of their yearly "Big Black Book", producing an illustrated, pragmatic and humorous take on everything from a man’s wardrobe and grooming techniques to his tie tying skills.

It may seem impossible, but "For Men Only" claims to be a guide to understanding that one thing that baffles, frustrates and infuriates men the world over: women. Following the success of "For Women Only", the Feldhahns provide a road map to the inner workings of the female brain.


{in kuwait}

Bachelor life – what are you waiting for?


A few years ago i read a book called "Toxic Bachelors" by one of my favourite authors, Danielle Steel. The story was about three successful bachelors who work in three different fields. All three are handsome and have successful background stories behind them. After finishing the book, and after the three bachelors ended up married to three lovely ladies, I wondered isn’t that what all bachelors seek? Someone once said, we live all our lives waiting for happiness, waiting for the perfect person, waiting for the perfect moment. Is all our waiting going to waste? Are bachelors, therefore, the men still waiting for their image of perfection? There’s no better way to find out than to ask, so I had a sit down with a through and through bachelor. His name is Marzoq. Marzoq, like many successful men, is a workaholic. He’s taken his employer’s company to new levels of success and is soon to embark on a business of his own. He’s handsome, wellliked and, halfway into his thirties, knows how to live the good life, and comes from a very well-known family. It’s no wonder that so many people ask themselves how such a ‘catch’ could possibly still be single. He’s successful; he travels the world every year to attend business meetings and seminars. He can take vacations whenever he pleases to relax with his friends and family. He has the time to practise some of his favourite hobbies like skiing, sailing and football. He’s well connected in the business world and is invited to prestigious events around the globe as well as the coolest parties, both locally and internationally. In the past few years alone he’s probably met hundreds of single women, yet he’s remained single. People tend to marry young in Kuwait, so a thirty-something singleton is always a topic of discussion. What could it be, they ask curiously. Money? Family? Reputation? In Marzoq’s case, he hadn’t

planned on bachelorhood and pursued a woman he’d fallen in love with only to find that because of religious differences they’d be unable to wed. After such a negative experience he remained single, and as he got older, his circle of friends gradually became predominantly made up of singletons as the married ones got busy with their new family lives. What’s more, even if he does meet someone, there’s an entire process to go through before he can be sure that they can wed. For an Arab, Muslim, Kuwaiti male, it can't be simply about who he wants to marry. Any possible bride has to go through a whole process of screening from the bachelor's family. What’s more, ideally, she should be Kuwaiti, of good social standing, attractive and hold a good reputation. There are both social pressure and government incentives to encourage Kuwaitis to marry only other Kuwaitis. It’s no surprise that so many turn to arranged marriages, but Marzoq has refused that route thus far. Arranged marriages cut out all of the complications, but the price to pay is steep as it’s unlikely that the pair will be in love before, and even after, the marriage. One of the greatest things said by Ahmed Al Shaqeery (a Saudi media figure and Islamic preacher) is: "If you don't marry your lover, be aware that you will be married to someone else's lover. We are in a time not devoid of love: faulted is the marriage of a woman loved by a man and faulted is the marriage of a man loved by a woman.” So the poor bachelors are faced with many obstacles from their societies and themselves. Maybe at some point some people just give up. In the case of Marzoq, he goes with the saying by Aristotle: “There is only one way to avoid criticism: do nothing, say nothing, and be nothing.” When asking Marzoq, what he thought about his bachelor life and what he hopes to do in the future, he told me, “You’ve just got to find her.”


‫}‪{in kuwait‬‬

‫‪W o r d s : Na d a S o l i m a n‬‬

‫حياة العزوبية‬ ‫مالذي تنتظرونه؟‬


‫قبل بضع سنوات‪ ،‬قرأت كتاب ًا إسمه ُ " العزوبية السامة " ألحد‬ ‫كتابي المفضلين ‪ .Danielle Steel‬كانت القصة حول ثالث عزاب‬ ‫ناجحين‪ ،‬يعملون في ثالث مجاالت مختلفة‪ .‬ثالثتهم كان من‬ ‫النوع الوسيم ولديهم خلفيات جيدة حول قصص نجاحهم‬ ‫بعد اإلنتهاء من الكتاب وبعد أن انتهى العزاب الثالثة متزوجين‬ ‫من سيداتهم المحبوبات‪ ،‬تساءلت‪ ،‬أليس ذلك كل ما يبحث‬ ‫عنه العزاب؟ أحد ما قال ذات مرة‪ ،‬نحن نعيش كل حياتنا‬ ‫بإنتظارالسعادة‪ .‬ننتظر الشريك الكامل‪ ،‬ننتظر اللحظة الكاملة‪.‬‬ ‫أال يذهب في النهاية كل انتظارنا سدى؟ هل العزاب ومن‬ ‫خلفهم الرجال جميعهم ينتظرون حلمهم حول الكمال؟ هناك‬ ‫طريقة واحدة لمعرفة ذلك خي ٌر من السؤال‪ ،‬لذلك كان علي‬ ‫الجلوس مع أحد العزاب وأسمه مرزوق مرزوق‪ ،‬والذي كالعديد‬ ‫من الرجال الناجحين يعتبر من األشخاص المدمنين على‬ ‫العمل‪ .‬فلقد إرتقى بشركة رئيسه في العمل إلى مستويات‬ ‫جديدة من النجاح وبفترة قصيرة ليبدء عمله الجديد الخاص من‬ ‫تلقاء نفسه‪ .‬إنه شاب وسيم‪ ،‬محبوب‪ ،‬وفي منتصف الطريق‬ ‫إلى الثالثينات من عمره‪ .‬يعلم جيداً كيف يعيش حياة جيدة‪ ،‬وقد‬ ‫أتى من عائلة معروفة جداً فال عجب أن الكثير من الناس يسألون‬ ‫أنفسهم كيف يمكن لمثل هذا " الصيد " أن اليزال أعزب ًا‪.‬‬ ‫إنه شخص ناجح‪ ،‬ويسافر حول العالم في كل عام لحضور‬ ‫إجتماعات العمل والحلقات الدراسية‪ .‬وهو يستطيع الحصول‬ ‫على إجازات متى يشاء من أجل اإلسترخاء مع أصدقائه وعائلته‪.‬‬ ‫ولديه الوقت ليتدرب على رياضاته المفضلة‪ ،‬كالتزلج واإلبحار‬ ‫وكرة القدم‪ .‬كذلك‪ ،‬فهو على اتصال جيد بعالم األعمال ويدعى‬ ‫إلى األحداث المرموقة حول العالم وكذلك إلى الحفالت األروع‬ ‫وعلى حد سواء محلي ًا وعالمي ًا‪.‬‬ ‫ففي السنوات القليلة الماضية وحدها‪ ،‬ربما يكون قد‬ ‫اجتمع بمئات النساء ولكنه لآلن اليزال أعزب ًا‪.‬‬ ‫يميل الناس في الكويت إلى الزواج مبكراً‪ ،‬لذلك فإن عمر‬ ‫الثالثين بالنسبة لهم دائم ًا مايكون موضوع مثير للجدال‪ ،‬فما‬ ‫هو هذا الجدل‪ ،‬يسأل الناس بفضول أهو أمر يختص بالمال؟ أم‬ ‫العائلة أم السمعة؟ في حالة مرزوق‪ ،‬لم يكن يخطط أن يكون‬

‫عازب ًا كما وناضل من أجل المرأة التي أحب ليجد أن السبب هو‬ ‫الفروق الدينية بينهما حيث لم يكونا قادرين على الزواج‪ .‬بعد‬ ‫هذه التجربة السلبية بقي أعزب ًا‪ ،‬وكلما كبر في العمر كانت‬ ‫دائرة أصدقائه ت��يق لتشمل بالتدريج مجموعة شبيهة به‬ ‫من العزاب‪ ،‬ألن المتزوجين منهم كانوا مشغولين بحياتهم‬ ‫العائلية الجديدة‪.‬‬ ‫ً‬ ‫زد على ذلك‪ ،‬أنه لو لم يلتقي أحدا ما على سبيل‬ ‫المثال‪ ،‬يبقى هناك عملية بأكملها عليه المرور بها قبل أن‬ ‫يتأكد من أنهم سيزوجونه ‪ .‬فاألمر بالنسبة للرجل العربي‬ ‫المسلم الكويتي لن يكون سه ً‬ ‫ال أن يتزوج من يريد بمثل تلك‬ ‫السهولة ‪ .‬إذ أن أي عروس ممكنة يجب أن تمر عبر عملية كاملة‬ ‫لتفحصها من عائلة العازب‪ .‬زد على ذلك وليكون األمر مثالي ًا‬ ‫عليها أن تكون كويتية مثله‪ .‬مع مكانة إجتماعية جيدة‪ ،‬جذابة‬ ‫وتمتلك سمعة جيدة‪ .‬فعلى حد سواء هناك ضغط إجتماعي‬ ‫إضافة إلى الحوافز التي تقدمها الحكومة لتزويج الكويتين من‬ ‫الكويتيات‪ .‬وهنا يصبح من غير المستبعد أن تتحول الزيجات إلى‬ ‫زيجات مدبرة‪ ،‬ولكن مرزوق رفض هذا الطريق إلى اآلن‪ .‬فالزيجات‬ ‫المدبرة‪ ،‬لها مضاعفات أكيدة‪ .‬والثمن الذي عليه دفعه يصبح‬ ‫كبيراً فمن غير المحتمل أن يقع في الحب في هذه الحالة ومن‬ ‫الصعب أن يأتي الحب كذلك بعد الزواج‪.‬‬ ‫إحدى أعظم األشياء التي قيلت من قبل أحمد الشكري‬ ‫( رجل اإلعالم السعودي والداعية اإلسالمي ) ‪ ":‬إذا لم تتزوج من‬ ‫تحب‪ ،‬كن قلق ًا من أنك ستتزوج حبيبة أحد ما فنحن في زمن ال‬ ‫يخلوا من الحب‪ .‬فمن المعيب الزواج من إمرأة محبوبة من رجل‬ ‫آخر‪ ،‬ومعيب الزواج من رجل محبوب من إمرأة أخرى"‪.‬‬ ‫وبهذا يواجه العزاب المساكين عقبات كثيرة من‬ ‫مجتمعهم ومن أنفسهم‪ ،‬أحيان ًا وفي بعض المراحلة فأنهم‬ ‫يستسلمون لألمر الواقع‪ .‬ففي حالة مرزوق‪ ،‬يذهب مع قول‬ ‫أرسطوا‪ ":‬ليس هناك سوى طريقة واحدة لتجنب اإلنتقادات‪ ،‬ال‬ ‫تفعل شيئ ًا وال تقل شيئ ًا وال تكن شيئ ًا"‪ .‬وعند سؤال مرزوق‪ ،‬ما‬ ‫رأيه حول حياته في العزوبية وماذا يأمل أن يفعل في المستقبل‪،‬‬ ‫أخبرني ‪ ":‬عليك أن تبحث لتجدها "‪.‬‬ ‫‪102‬‬

{in kuwait}

Behind the bachelor phenomenon In today’s society men seem more reluctant than ever to settle down. What is behind the commitment phobia? Samar El-Boraie investigates for Journal.


It’s safe to say that, in this part of the world, persistent bachelors are often perceived as being either a mummy’s boy or having an ambiguous sexual orientation. Yet, how bachelors feel about themselves might just shock you. It certainly shocked me when I talked to a number of them to find out more. Pretty much all of them defined their bachelor status in terms of freedom, no obligations, more money, less stress, less nagging, and less responsibility (without the burden of children). Most also agreed that women today are too needy, whether in terms of expecting chocolates and roses, or simply being out and out drama queens. So to spare themselves from all of this, these men avoid making any commitment to a relationship. Beyond this, most single men I talked to are so preoccupied with their day-to-day lives that they imagine any type of commitment might not only negatively impact their social life but also their career. Generally ambitious and career oriented, these self-made men dread the prospect of balancing professional goals and marriage. Often already the existing sole provider for an entire household, they are reluctant to place their earning power at risk with the unknown element of marriage. Yet, when asked if this means they want to carry on being single for good, very few expressed a wish to stay like this forever. Even more than this, perhaps most of all, men fear empowerment of women, a phenomenon that is on the rise in the region. With women taking more control in the workplace and subsequently at home, most men feel threatened and unable to imagine a dominant woman in their lives. This can make choosing a suitable bride difficult. And, the older a man gets, the pickier he becomes. Many will be looking for that dream girl, who simply doesn’t exist in reality.

Nevertheless, there will always be some men who stay single to avoid any marital disasters. The rising divorce rate in Kuwait certainly adds some fuel to men’s fears in this regard. Many look around at their family and friends and use these examples to form an idea of what marriage may be like. The ones that are married and still hang out at the dwinyaya with their buddies as if they are still single certainly don’t inspire confidence in wedded bliss either. Meanwhile, there are those who are financially challenged and forced to remain single as they feel incapable of supporting and maintaining a wife, not to mention a future family with all its related expenses. Men are aware that a relationship commitment will impact their spending, with a need to keep a fiancé or spouse in a certain level of lifestyle. They also perceive women as needy and demanding, with a lack of consideration for the difference between a necessity (a car that takes her from point A to B) and an accessory (a Mercedes that gives her luxury and prestige). In Kuwait even if a bachelor finds a potential spouse, the interference of the parents can still be catastrophic. The intended’s family could reject the suitor due to numerous reasons including age, nationality, educational background, class and financial ability. In terms of the latter, the bachelor is often expected to come up with enough money for a wedding that everyone will be talking about, with a minimum price tag of KD10,000 before the shabka and mahr for the bride and so on. In brief, nowadays it is common for men to prefer to remain single until they hit at least 35, motivated by a desire to enjoy their freedom, salary and life to the fullest with no limits or family holding them back. This means that most are in no hurry to find a life partner, and are aware they can get married at any age and still have children, unlike, unfortunately, women. 101

‫}‪{in kuwait‬‬

‫ما وراء ظاهرة العزوبية‬


‫يبدو ّ‬ ‫أن الرجال في مجتمعاتنا اليوم متر ّددون بشأن االستقرار‬ ‫ٍ‬ ‫وقت مضى‪ ،‬فمالذي يجعل "فوبيا" اإللتزام هذه‪،‬‬ ‫أكثر من أي‬ ‫تنتشر أكثر فأكثر؟ سمر البرعي أعدّت هذا التحقيق لـ ‪. Journal‬‬

‫أن العادة جرت في هذا الجزء من العالم‬ ‫ربما نستطيع القول‪ّ ،‬‬ ‫على اعتبار أن من يصرّ على البقاء أعزب ًا على أنّه مد ّلل والدته أو‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫غامضة‪ ،‬ولكن ربما يدهشك أن تعلم كيف‬ ‫جنسية‬ ‫لديه ميو ًال‬ ‫تحدثنا مع بعضهم‪ ،‬لنعرف‬ ‫أنفسهم!‬ ‫إلى‬ ‫العازبين‬ ‫أولئك‬ ‫ينظر‬ ‫ّ‬ ‫أكثر عن ذلك‪.‬‬ ‫الكثير منهم دافعوا عن وضعهم االجتماعي هذا‪ ،‬والذي‬ ‫ً‬ ‫حرية أكثر‪ ،‬التزام ًا و توتراً أقل‪،‬‬ ‫اختاروه طواعية‪ ،‬إذ يضمن لهم‪:‬‬ ‫ّ‬ ‫واضطراراً ّ‬ ‫ومسؤولية أقل (دون ذكر‬ ‫أقل لالستماع للشكوى‪،‬‬ ‫ً‬ ‫أعباء األطفال) وماال أوفر!‬ ‫أن امرأة اليوم متطلبة‬ ‫اتفق معظم أولئك العازبين على ّ‬ ‫للغاية سواء من ناحية انتظارها الدائم لهدايا الشوكوال‬ ‫والورد‪ ،‬أو من ناحية تصرفها الدائم بطريق ٍة درام ّي ٍة متفجّ ع ٍة‬ ‫ٌ‬ ‫رجال‬ ‫بناء على هذه المعطيات‪ ،‬اختار‬ ‫على كل شيء!‬ ‫ً‬ ‫كأولئك‪ ،‬أن يتجنبوا منذ البداية عقد التزام طويل األمد في‬ ‫عالقة من هذا النوع‪.‬‬ ‫ليس ذلك فقط‪ ،‬فبالحديث أكثر مع أولئك العازبين‬ ‫ٌ‬ ‫منشغل للغاية في تفاصيل‬ ‫أن معظمهم‬ ‫السعيدين‪ ،‬تبين ّ‬ ‫ّ‬ ‫أن التزام ًا كالزواج لن يؤثر فقط‬ ‫حياته اليومية‪ ،‬وعلى ثق ٍة تام ٍة ّ‬ ‫على نمط حياتهم االجتماعية‪ ،‬وإنّما المهنية أيض ًا!‬ ‫عام إذاً‪ ،‬لعب ٌّ‬ ‫كل من الطموح والرغبة في التقدم‬ ‫بشكل ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫مهني ًا‪ ،‬الدور األكبر في جعل أولئك الرجال العصاميين يتحسبون‬ ‫من صعوبة تحقيق التوازن بين هذه األهداف العملية والزواج‪.‬‬ ‫ظرف‪ ،‬يكون فيه‬ ‫نستطيع أن ندرك جدي ًاّ هذه المخاوف في‬ ‫ٍ‬ ‫أن الرجل‬ ‫إذ‬ ‫بأكملها‪،‬‬ ‫الرجل غالب ًا هو المعيل الوحيد لعائلته‬ ‫ّ‬ ‫في هذه الحالة قد يشعر ببعض التر ّدد في اتخاذ قرار بوضع كل‬ ‫مفاجآت أخرى ال‬ ‫طاقته لتأمين معيشة عائلته‪ ،‬إلى جانب ظهور‬ ‫ٍ‬ ‫يتوقعها المرء في الزواج!‬ ‫مع ذلك كله‪ ،‬عندما طرح عليهم سؤال‪" :‬وهل تود أن تبقى‬ ‫عازب ًا إلى األبد؟" أجاب معظمهم بالنفي!‬ ‫أن معظم أولئك العازبين يخشون من‬ ‫أكثر من ذلك‪ ،‬تب ّين ّ‬ ‫ّ‬ ‫أن هذه الظاهرة تزداد أكثر فأكثر في‬ ‫تحكم ال ّنساء بهم! ويبدو ّ‬ ‫السيطرة في أماكن‬ ‫أن النساء‬ ‫أتقن لعبة ّ‬ ‫ّ‬ ‫المنطقة‪ ،‬إذ يظهر ّ‬ ‫ً‬ ‫العمل‪ ،‬ومن ثم في المنزل أيضا! في هذه الحال قد يشعر الرجل‬ ‫مهددٌ‪ ،‬وغير قادر ٍ على تخ ّيل وجود امرأ ٍة تهيمن على حياته‪،‬‬ ‫أنّه‬ ‫ّ‬ ‫أن الرجل‬ ‫مما يجعل عملية انتقاء العروس أصعب فأصعب‪ .‬كما ّ‬ ‫كلما تقدم سن ًا يصبح أكثر تطلب ًا في الشروط التي يضعها‬ ‫الختيار شريكته‪ .‬لينتهي األمر بالكثيرين الحالمين بفتاة أحالم غير‬ ‫موجودة على أرض الواقع!‬

‫مع ذلك‪ ،‬سيبقى هناك دائم ًا بعض الرجال الذين يصرون‬ ‫على البقاء دون زوا ٍج حتى النهاية‪ ،‬ليتجنبوا الوقوع في أيّة‬ ‫أن‬ ‫كوارث محتمل ٍة قد تحملها إليهم مؤسسة الزواج هذه! يظهر ّ‬ ‫ارتفاع نسب الطالق في الكويت‪ ،‬أمر يعزز مخاوف الرجال في هذا‬ ‫الصدد‪ .‬فالعديد ينظرون من حولهم إلى أسرهم وأصدقائهم‪،‬‬ ‫ويستخدمون هذه األمثلة ليتخ ّيلوا ما قد يكون عليه الزواج‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫يتسكعون خارج ًا مع أصدقائهم‪،‬‬ ‫فوجود المتزوجين الذين ما زالو‬ ‫مثال بالتأكيد عن هناء‬ ‫أفضل‬ ‫يعطون‬ ‫كما لو أنّهم عازبين ال‬ ‫ٍ‬ ‫ونعيم الحياة الزوجية!‬ ‫أن العزوبية كانت خياراً أجبر عليه‬ ‫في الوقت نفسه‪ ،‬يبدو ّ‬ ‫حقيقي‪،‬‬ ‫مالي‬ ‫البعض‪ ،‬مثل الذين وجدوا أنفسهم أمام تح ٍّد‬ ‫ٍّ‬ ‫ٍّ‬ ‫وأجبروا على اتخاذ هذا القرار لشعورهم بالعجز وعدم القدرة‬ ‫ّ‬ ‫منزل وزوج ٍة‪ ،‬ناهيك عن التفكير بأسرة‬ ‫التكفل بمصاريف‬ ‫على‬ ‫ٍ‬ ‫المستقبل مع جميع المصاريف المتعلقة بها‪.‬‬ ‫يدرك الرجال جيداً أن االلتزام بعالق ٍة سيؤثر على نفقاتهم‪،‬‬ ‫ن مع‬ ‫نمط‬ ‫مع الحاجة للحفاظ على مستوى‬ ‫ٍّ‬ ‫ٍ‬ ‫معيشي مع ّي ٍ‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫الخطيبة أو الزوجة‪ .‬كما أنّهم عموما يرون النساء على أنهن‬ ‫قادرات على مراعاة الفرق المالي بين المشتريات‬ ‫متطلبات وغير‬ ‫ٌ‬ ‫ٍ‬ ‫الضرورية (كوجود سيارة تأخذها من النقطة ‪ A‬إلى ‪ ) B‬والمشتريات‬ ‫غير الضرورية لغرض الرفاهية فقط ( كأن تكون السيارة من نوع‬ ‫مرسيدس لتؤمن لها الرفاهية والهيبة)‪.‬‬ ‫ً‬ ‫أهمية في هذا الموضوع‪،‬‬ ‫نأتي إلى واح ٍد من أكثر العوامل‬ ‫ففي الكويت وحتى لو وجد خريج البكالوريوس‪ ،‬الشريكة‬ ‫المناسبة لتكون زوجة المستقبل‪ ،‬قد يؤدي تدخل الوالدين‬ ‫إلى نتيج ٍة كارثي ٍة! فقد ترفض األسرة هذا الذي يطلب االرتباط‬ ‫بابنتها بسبب العمر‪ ،‬أو الجنس ّية‪ ،‬أو الخلف ّية التعليم ّية أو طبقته‬ ‫اإلجتماعية وقدرته المالية‪ .‬ولهذا السبب وحده‪ ،‬غالب ًا ما يُتوقع أن‬ ‫زفاف يتحدث عنه الجميع‪،‬‬ ‫كاف إلقامة حفل‬ ‫مال‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫يأتي العريس مع ٍ‬ ‫كويتي بالحد األدنى‪ ،‬وهذا كله قبل‬ ‫درهم‬ ‫يقدربـ ‪10,000‬‬ ‫مع مبلغ ّ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫شبكة العروس ومهرها والكثير من النفقات األخرى‪.‬‬ ‫باختصار‪ ،‬بات من الشائع في وقتنا الحاضر أن يبقى الرجل‬ ‫دون أن يتزوج حتى يصل إلى سن الخامسة والثالثين‪ ،‬مدفوع ًا‬ ‫بالرغبة في االستمتاع بحريته وراتبه الكامل‪ ،‬وأن يعيش حياته‬ ‫بكل وجوهها دون وجود عوائق أو أسر ٍة تمنعه من تحقيق أحالمه‪.‬‬ ‫يعني ذلك أنّهم ليسوا على عجل ٍة من أمرهم التخاذ قرار‬ ‫أن بإمكانهم الزواج متى شاؤوا وإنجاب‬ ‫الزواج‪ ،‬فهم يعلمون ّ‬ ‫األطفال مهما بلغوا من العمر‪ ،‬على عكس النساء اللواتي ال‬ ‫يستطعن ذلك مع األسف‪.‬‬ ‫‪100‬‬

‫لماذا يبقون عازبين؟‬ {in kuwait}

‫ إلى التعرف أكثر إلى شخصية الرجل‬Journal ‫تسعى‬ ‫ وذلك من خالل تقريرين صحافيين‬،‫وتركيبته النفسية��� .‫يبحثان في تردد الرجل المتزايد في اإلرتباط والزواج‬ .‫ ماذا يدور في عقولهم‬..‫إقرأوا لتعرفوا أكثر‬

So, why stay single? Journal digs a little deeper into the male psyche with two different reports on why men appear to be more reluctant than ever to commit to marriage. Read on to know what’s going on in their minds.


Omega Speedmaster in Black Ceramic is powered by in-house movement, the OMEGA Co-Axial calibre 9300. Inscribed on the polished ceramic caseback in matt chromium nitride are the words 'DARK SIDE OF THE MOON' – an appropriate tribute to this Speedmaster’s heritage and its bold black design.



This Heritage Navigator is Tissot’s 160th birthday present to the world. Emblazoned with a different exotic destination for each time-zone and hour of the day, the Navigator lives up to its name as the watch to cross oceans with.

Muscular and masculine, the Luminox Blackout features a PVD-coated stainless steel case, blacked out dial, polished black numbers, anti-reflective sapphire and pioneers the ‘blue’ luminous material which Luminox has recently developed.

The new EBEL 100 has a vintage-inspired mesh bracelet and is given a new thoroughly modern look in black, all inspired by Spring 2013 trends. Also available on a black alligator strap with coral accents.


The Squale 1521 - 026/A is the diving watch-maker's most professional offering. Hardy to the depths of 500 metres, its Super-Luminova, snap-on bezel and sharp black finish make it as suitable for the dining room as the deep blue sea.

Zenith’s El Primero Chronomaster 1969 is a subtle collage of metallic colour blooming from a silver sunray dial, all enclosed between a transparent sapphire glass back and a 42 mm stainless steel case.

Breguet Classique Chronometrie 7727 innovatively incorporates magnetic pivots to control the negative effects of magnetism and improve the pivoting, rotation and stability of the balance staff.


Armand Nicolet’s S05 is befitting to a sophisticated adventurer. Rubber and steel combine to form a hardy 44 mm, gold-bezeled wrist adornment which has sacrificed no beauty yet maintained an eminent practicality.

A ‘conceptualisation’ of metal, Triwa’s new Gold Nevil offers only its deep-pink second hand as respite from the otherwise wholly golden creation. A double chronograph and 70s style mesh-strap add quirkiness, while the numberless dial retains sophistication.

A clever, futuristic offering from Hamilton, the Jazzmaster face2face includes two dials – one chronograph, one three-hander – that are set on obverse sides of a transparent, skeletal disc.


Breitling Bentley B06 is distinguished by its '30-second chronograph' system, inspired by a Breitling patent dating from 1926 and based on a central hand sweeping around the dial in half a minute – thereby ensuring extremely accurate 1/8th second time readings. Available in steel or red gold, along with a choice of a bracelet or a crocodile leather or rubber strap, adorned with a central raised motif matching that on the bezel.



Breitling Bentley B06 is distinguished by its '30-second chronograph' system, inspired by a Breitling patent dating from 1926 and based on a central hand sweeping around the dial in half a minute – thereby ensuring extremely accurate 1/8th second time readings. Available in steel or red gold, along with a choice of a bracelet or a crocodile leather or rubber strap, adorned with a central raised motif matching that on the bezel.

Famous for its elegant musical horology, Ulysse Nardin’s Stranger is a five-yearsin-the-making delicacy which chimes Frank Sinatra’s ‘Strangers in the Night’ on the stroke of the hour, and features a unique ‘push’ time-setter instead of a ‘pull’.

36 years after the birth of the original Bulgari Bulgari timepiece, the classic Italian jeweller has delivered a slimmer, rounder, trimmer version of this 26-gem, 18k gold watch in a bid to revere tradition and absorb modernity.

With the Tourbillon Carrousel, Blancpain introduces for the first time in horological history a wristwatch combining the two regulators, tourbillon and carrousel. The model is equipped with a flying tourbillon at 12 o’clock, a flying carrousel at 6 o’clock, and a date display at 3 o’clock.

Hublot Big Bang Gold Caviar comes in polished 18K red gold with 6 H-shaped titanium screws, fitted with the HUB1112 self-winding mechanical movement. 84


‫مفاتن بازل اآلخذة‬

‫ جمعت العديد‬،‫ثمانية أيام ساحرة في مدينة بازل في سويسرا‬ ‫ لعرض‬،‫للساعات في العالم‬ ّ ‫من كبريات العالمات التجارية‬ .‫ تنتقي لكم أجملها وأبرزها‬Journal.‫نماذجها الجديدة‬ Baselworld's beauties Over eight days in Switzerland's city of Basel, many of the world's greatest watch brands gathered to showcase their new models. Journal picks out the highlights.



{ at h o m e }

‫من يري‬ ‫د‬ ‫أ‬ ‫ن‬ ‫ي‬ ‫صب‬ ‫ح‬ ‫ح‬ ‫دي‬ ‫ث‬ ‫م‬ ‫د‬ ‫ين‬ ‫ة نيويورك؟ حا ّلي ًا للبيع‬ 18 ‫ومقابل‬ ‫م‬ ‫لي‬ ‫و‬ ‫ن‬ ‫د‬ ‫و‬ ‫ال‬ ‫ر‬ ‫أ‬ ‫مي‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ي‬ ‫فق‬ ‫ ش ّقة علويّة فخمة من‬،‫ثالثة طوابق بانتظار أن ّ ط‬ ‫تصبح‬ .‫منزل عزو ّبية أحالمك‬ ‫سا‬ ّ ‫بمط ّلها ال‬ ً ‫حر على المدينة و تحد‬

Adams Words: Owen

ّ ‫ش‬ ‫ق‬ ‫ة‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ز‬ ‫و‬ ‫ب‬ ‫ي‬ ‫ّة‬ ‫نيويورك ّية‬

‫يدا على برج برو‬ ‫االستمتاع‬ ‫كلين بساعاته الزّج‬ ‫اج‬ ‫ي‬ ‫ّة‬ ‫ا‬ ٍ ‫وأنت مست‬ ‫ألرب‬ ‫عة‬ ‫ذا‬ ‫رخ في جاكوزي ال‬ ‫ت‬ ‫غر‬ ‫الـ‬ ‫فة‬ 14 ً ‫ال‬ ‫ق‬ ‫ر‬ ‫ّئ‬ ‫ي‬ ‫دم‬ ‫ا‬ ، ‫ب‬ ‫ّسة‬ ‫إم‬ ‫بم‬ ‫كان‬ ‫ش‬ ّ ‫ك‬ ّ ‫هد ال‬ ‫بمساحتها الشا‬ ‫طريق ا‬ ‫سعة وسقفها العال‬ ‫لمؤديّة من جسر من‬ ‫ي‬ ‫هات‬ ‫ن‬ ‫وغ‬ ‫إل‬ ‫رفت‬ ‫ى‬ ّ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫ال‬ ‫مث‬ ‫ط‬ ‫ال‬ ‫ع‬ ‫ا‬ ‫ام‬ ‫لح‬ ‫ و‬.‫ّريّة‬ ‫ بش‬،‫والجلوس‬ ‫رفتيهما المفتوحتين‬ ‫ الشّقّة األ‬،ّ‫بال شك‬ ّ ‫ذات المحيط ال‬ ‫ إنّها‬،‫ساحر‬ ‫كثر جاذبيّةً في غابة‬ ‫اإل‬ ‫س‬ ‫من‬ ،‫ت‬ ‫ني‬ ‫وي‬ ‫ور‬ !‫ك‬

nthouse e p y r u x u l r Supe hy male t l a e w , e l g $18 million, seeks sin the market for a cool

ently on g of New York? Curr timate bachelor pad. Who wants to be kin use could be your ulot-high glass clocks, from the en-suite master ho nt pe ex ipl tr te isi ing and s 14-fo an exqu with its four famou th lofty ceilings, din

cious wi clock tower of Liberty. Hugely spa city atop Brooklyn’s Big Apple. Bridge to the Statue Perched above the sirable condo in the an de att st nh mo Ma m the fro be w to s vie a ha s in e thi tak ck, de can hot tub, you ests and an open ct for impressing gu living settings perfe check out www.corco For more details,

Behbehani Complex: 22403954 | Symphony Mall

Symphony Mall


From Dubai to Kuwait – what lies ahead for VC&A Journal’s Editor Moath Al Kandari sat down with Nicolas Bos, President and CEO of Van Cleef & Arpels, during Design Days Dubai to find out more about the esteemed brand’s plans in the region.

How does participating in Design Days add value to VCA? At VC&A we always find such initiatives appealing to be a part of. We are in Dubai for the second time where design is very appreciated, and design and art is a big part of VC&A. It’s not new for VC&A to participate and sponsor an event such as this. Almost a century ago VC&A participated in the “Exposition Internationale des Arts Décoratifs et Industriels Modernes” held in Paris in 1925. Also later in 1939 VCA participated at the New York World Fair, which led to the opening of the first Van Cleef & Arpels boutique in the United States.

Above left: Nicolas Bos with Moath Al Kandari Above right: Van Cleef & Arpels at Design Days Dubai

How would you define the VC&A client in the Gulf and can you determine differences from country to country or do you see the customer profile as regional? It is not really like that: sometimes customers are different from one boutique to another in the same city. Our client base in the Gulf region shows high demand and a love of the brand that reflects a special profile.

What about men? I don't see them wearing VC&A watches… We are creating great timepieces for today's man, like the one I'm wearing [editor’s note: a thin Pierre Arpels in white gold], yet, as you see, the design and the function goes with the VC&A identity and DNA. We cannot make an aggressive or very masculine design. It is just not possible.

What other kind of partnerships or sponsorships can we expect in the year to come or coming years? Are you doing anything in Kuwait? We will have more functions this year, which we will reveal at the right time. Yes, I think we will be doing something in Kuwait.

You are one of the few watchmakers and maybe the only one that doesn’t have a presence in the luxury multibrand watch boutiques. Men rarely think about visiting VC&A boutiques without a woman, so their access to your watches is very slim!

You have spoken of expanding your presence in terms of boutiques in the Middle East - what can you reveal of your plans? True, we are planning to do so in the region due to demand and especially the appetite of clients in this region. So yes, we will be having new VC&A boutiques in the region soon.

Oh no… that is a very long discussion: it’s important for male clients to visit the boutique to understand the story behind the watch pieces - selling them in a multi-brand boutique will not provide the full product. We are finding ways to bring the male customers in. 74

‫الرقيقة‪ ،‬ضمن قالب من الذهب األبيض)‪ ،‬إنما كما تالحظ‪،‬‬ ‫يتماشى التصميم ووظيفة الساعة مع هوية "فان كليف‬ ‫أند آربلز" وجيناتها‪ .‬ال يمكننا صناعة تصاميم فجّة وشديدة‬ ‫الذكورية‪ ..‬هذا غير ممكن‪.‬‬

‫‪Above left:‬‬ ‫‪VC&A at Design Days‬‬ ‫‪Dubai‬‬ ‫‪Above right:‬‬

‫تعتبر واحد ًا من مجموعة قليلة من صانعي الساعات‪ ،‬بل‬ ‫ربما تعتبر أنت الوحيد الذي ال حضور له في متاجر العالمات‬ ‫التجارية الفاخرة للساعات‪ .‬وهذا ما يجعل أمل تع ّرف الرجال على‬ ‫تصاميمكم ضئيل‪ ،‬السيما أن الرجال نادر ًا ما يزورون متاجر "فان‬ ‫كليف أند آربلز" من دون صحبة إمرأة‪.‬‬ ‫آه كال‪ ...‬هذا نقاش طويل جد ًا‪ .‬إذ البد لزبائننا الرجال‬ ‫زيارة متاجرنا الخاصة لفهم قصة كل ساعة‪ .‬أما بيع هذه‬ ‫الساعات في المتاجر الجامعة ألكثر من عالمة تجارية‬ ‫فاخرة‪ ،‬فال يقدم تصاميمنا بقيمتها الكاملة‪ .‬إننا نعمل‬ ‫على إبتكار طرقنا الخاصة لجذب الزبائن من الرجال‪ ،‬إلينا‪.‬‬

‫‪Moath Al Kandari‬‬ ‫‪with Nicolas Bos‬‬ ‫‪Left:‬‬ ‫‪Van Cleef & Arpels‬‬ ‫‪Pierre Arpels watch‬‬ ‫‪in white gold with‬‬ ‫‪Milanese bracelet.‬‬

‫شكرا نيكوال‪.‬‬ ‫شكر ًا لك معاذ‪ .‬استمتع بالعرض وآمل أن أراك الحق ًا هذا‬ ‫المساء في حفل استقبال "فان كليف أند آربلز"‪.‬‬ ‫سأكون بالطبع هناك‪.‬‬ ‫‪73‬‬


‫"فان كليف أند آربلز"‬ ‫من دبي إلى الكويت‬

‫في حوارٍ أجراه رئيس تحرير ‪ Journal‬معاذ الكندري‪ ،‬مع الرئيس والمدير التنفيذي‬ ‫لشركة " فان كليف آند آربلز" نيكوالس بوس‪ ،‬خالل فعاليات " أيام دبي للتصميم"‪،‬‬ ‫نطّلع أكثر على الخطط المرسومة لهذه العالمة التجارية الراقية‪ ،‬في المنطقة‪.‬‬ ‫كنت قد تحدثت حول توسيع رقعة أسواقكم في‬ ‫الشرق األوسط‪ ،‬هل لنا أن نعرف المزيد حول هذه الخطط؟‬ ‫للتوسع في أعمالنا في‬ ‫هذا صحيح‪ ،‬نحن نخطط‬ ‫ّ‬ ‫المنطقة نظر ًا للطلب المتزايد فيها‪ ،‬وخصوص ًا‬ ‫إهتمام وشهية زبائننا للمنتجات فيها‪ .‬لذلك نعم‪،‬‬ ‫سوف يكون لـ "فان كليف أند آربلز" متاجر جديدة في‬ ‫الشرق األوسط قريب ًا جد ًا‪.‬‬

‫ما الذي تضيف لكم مشاركتكم كـ"فان كليف أند آربلز"‪ ،‬في‬ ‫فاعليات "أيام التصميم" في دبي؟‬ ‫لطالما جذبت هذه المبادرات "فان كليف آند آربلز"‪.‬‬ ‫نحن نهتم دوم ًا بالمشاركة بها‪.‬‬ ‫إنها المرة الثانية لنا في دبي‪ ،‬في البلد الذي يق ّدر فيه‬ ‫فن التصميم‪ .‬وبالتالي ليس بأمر جديد على شركتنا‪،‬‬ ‫المشاركة في حدث من هذا النوع‪ ،‬ورعايته‪ .‬فالفن‬ ‫والتصميم يشكالن جزء كبير ًا من عملنا‪.‬‬ ‫والمشاركة في فاعليات كهذه تعود إلى سنين‬ ‫طويلة جد ًا‪ ،‬إذ منذ ما يقارب المائة سنة‪ ،‬شاركت "فان‬ ‫كليف أند آربلز" في "المعرض الدولي لصناعة الفنون‬ ‫عقد في باريس في ‪.1925‬‬ ‫الزخرفية المعاصرة"‪ ،‬والذي ُ‬ ‫وفي عام ‪ 1939‬شاركنا في معرض نيويورك العالمي‪،‬‬ ‫والذي قادنا إلى افتتاح أولى محالت "فان كليف آند‬ ‫آربلز" في الواليات المتحدة األميركية‪.‬‬

‫من هو زبون "فان كليف أند آربلز" في منطقة الخليج؟‬ ‫كيف يُمكنك تعريفه؟ وهل يمكنك تحديد اإلختالف بين‬ ‫زبون وآخر في كل بلد‪ ،‬أم أنكم ال تميزون بين أي من‬ ‫زبائنكم في كل المنطقة؟‬ ‫ً‬ ‫في الواقع ال نرى األمر بهذا الشكل‪ ،‬أحيانا يختلف‬ ‫الزبائن من سوق إلى آخر في المدينة نفسها‪ .‬علم ًا‬ ‫أن قاعدة بيانات عمالئنا في منطقة الخليج تُظهر‬ ‫ارتفاعا في الطلب وشغف بماركتنا التجارية‪ ،‬مما‬ ‫يعكس تميّز الزبائن هُناك‪.‬‬

‫ما هي األحداث التي من المتوقع أن ترعاها أو تشارك فيها‬ ‫"فان كليف أند آربلز" هذا العام أو في األعوام المقبلة؟ هل‬ ‫تجهّ زون لمشروع أو حدث ما في الكويت؟‬ ‫هذا العام سيكون لدينا المزيد من ال��عاليات التي‬ ‫سنكشف عنها في الوقت المناسب‪ .‬ومما ال شك فيه‬ ‫أننا نُحضر لشيء في الكويت‪.‬‬

‫ماذا عن الرجال؟ أنا ال أراهم يرتدون ساعات "فان كليف‬ ‫أند آربلز"؟‬ ‫نحن نصمم ساعات مبتكرة لرجل اليوم‪ ،‬كهذه‬ ‫التي ارتديها أنا شخصي ًا (وهي ساعة "بيير أربلز"‬ ‫‪72‬‬






Behind the scenes at Living Design Participants from Design Days Dubai reveal their thoughts on this year’s show


Lauded as the “most globally diverse design fair in the world” by director Cyril Zammit, the second annual Design Days Dubai (DDD) has established the event as one of the Gulf’s mustattend stops in the cultural calendar. Hosting 139 designers and 29 galleries from across six continents, the fair, held in the shadow of the soaring Burj Khalifa, boasts four days of lightning sharp products, aesthetically-minded talks and live creative performance workshops. Each feature of the fair had

its suitors, but it was the workshops that took the crown. The intrigue spawned by these design performances fanned a perennial debate: where is the line between world-recognised high art and the beautiful objects we buy for our homes? Journal spoke to the talent behind two of the three ‘Living Design’ performances to garner their thoughts and reflections on Dubai, the fair and their performance experience. Belgian-born, Italy-based Jens Praet spent the fair using shredded 71

1. Alexander Groves and Azusa Murakami. 2. Camel leather and rebar chair with star-motif, made from materials salvaged from construction sites in Dubai. 3. Crushed marble and rebar side-table, made during a single day of Design Days Dubai.

magazines and resin to create a stylish side table which both promotes green living and looks tasty to the eye. Jens was impressed by his audience. “The visitors were extremely interested and well informed,” Praet says. “There were none of the usual stupid remarks like, ‘Oh, I could do this myself’. People in Dubai just understood the message without hesitations.” Jens has a practical, businesslike approach to design. When asked which pieces most inspired him, he bit back: “It’s not a matter of inspiration, but which pieces would I buy for my home.” Although Jens believes the event’s wares are, “more art pieces than products”, it’s clear he’s committed to creating work that is permanent, timeless and built-to-live-with. Azusa Murakami and Alexander Groves are the British duo behind, ‘Construction Series’, a live project from Studio Swine which saw the designers produce a new piece of furniture each day using discarded materials they found in and around Dubai. “We love the contrast that makes up the city,” they told Journal. “The fair feels more international than others, it’s also very fresh and contemporary.” Concrete, rebar, crushed marble and camel leather were just some of the scavenged items used to build their pieces, but it wasn’t easy. “We were quite nervous at the start of the week, but it turned out well, and the visitors were really interested in what we were doing and many wanted to implement the techniques themselves,” they said. Such interaction between designers and consumers is a rare occurrence at the often cold and removed exhibition halls of design fairs, but Asuza and Alex confirm that DDD is different: “There’s a certain excitement around the fair where it feels as if designers and galleries can take more risks than they would perhaps at a more established fair.”

‫في إيطاليا‪ ،‬عمل طوال المعرض‬ ‫على استخدام ورق الجرائد الممزّق‪،‬‬ ‫طاولة‬ ‫والمواد الصمغيّة البتكار‬ ‫ٍ‬ ‫عصرية‪ .‬ويسعى تصميم‬ ‫جانبيّ ٍة‬ ‫ٍ‬ ‫برايت للتّرويج ألهمية المحافظة‬ ‫ملفتة‬ ‫على البيئة عبر ابتكار تصاميم‬ ‫ٍ‬ ‫للنّظر‪.‬‬ ‫إن "الجمهور كان‬ ‫ويقول برايت ّ‬ ‫مهتم ًا ّ جد ًا ّ بعملي ومدرك ًا له‪ ،‬ولم‬ ‫ّ‬ ‫السخيفة‬ ‫أي من المالحظات‬ ‫ّ‬ ‫أتلق ٍّ‬ ‫التي يطلقها النّاس أمام بعض‬ ‫التّصاميم‪ ،‬مثل (في الواقع يمكنني‬ ‫تنفيذ هذا التّصميم) و(ال حاجة‬ ‫لمصمم ليقوم بذلك)‪ .‬هكذا فهم‬ ‫ّ‬ ‫دبي‪ ،‬رسالتي من دون‬ ‫لمعرض‬ ‫الزّوار‬ ‫ّ‬ ‫مسألة"‪.‬‬

‫عملي‬ ‫لدى برايت منهجٌ‬ ‫ٌّ‬ ‫للتصميم‪ .‬هكذا عندما نسأله عن‬ ‫أكثر القطع التي ألهمته وأدهشته‪،‬‬ ‫اندهاش بقدر‬ ‫يجيب‪" ،‬ليست مسألة‬ ‫ٍ‬ ‫ّ‬ ‫أفكر‬ ‫ما هي مسألة ذوق‪ ،‬لهذا أنا‬ ‫بالقطع التي تجذبني ألشتريها‬ ‫وأحتفظ بها في منزلي"‪ .‬ويرى برايت‬ ‫أن المعروضات هي "قطعٌ فني ٌة أكثر‬ ‫منها منتجات إستهالكيّة"‪ ،‬في حين‬ ‫قطع‬ ‫يبدو هو مقتنع ًا وملتزم ًا بإنتاج‬ ‫ٍ‬ ‫صالحة لكل زمن ويمكن "التّفاعل"‬ ‫ٍ‬ ‫معها‪.‬‬ ‫أمّا الثّ‬ ‫البريطاني آزوسا‬ ‫نائي‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫موراكامي وألكسندر غروفز‪ ،‬فهما‬ ‫مبتكرا مشروع "سلسلة البناء"‪،‬‬ ‫المشروع الذي ن ُ ِّ‬ ‫فذ في الهواء‬

‫‪1. Inverso storage‬‬ ‫‪system composed‬‬ ‫‪of marble blocks‬‬ ‫‪and particle board‬‬ ‫‪shelves.‬‬ ‫‪2. Jens Praet‬‬ ‫‪3. The Particle‬‬ ‫‪Collection turns‬‬ ‫‪chipboard into a‬‬ ‫‪contemporary crafted‬‬ ‫‪table and sideboard.‬‬ ‫‪4. The Dressed‬‬ ‫‪Chair - part of a‬‬ ‫‪series of leftover‬‬ ‫‪and discarded‬‬ ‫‪fabric immortalised‬‬ ‫‪in functional art‬‬ ‫‪objects.‬‬

‫‪2‬‬ ‫‪5. Processus Table,‬‬ ‫‪a contemporary,‬‬ ‫‪at first sight‬‬ ‫‪industrially reflecting‬‬ ‫‪table, composed‬‬ ‫‪of 721 hand‬‬‫‪painted tiles, and‬‬ ‫‪a European walnut‬‬ ‫‪understructure.‬‬






‫ّ‬ ‫الطلق وصمموا خالله يومي ًا‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫وعلى مرأى من الزوار‪ ،‬قطعا من‬ ‫مواد‬ ‫المفروشات‪ ،‬وذلك باستخدام‬ ‫ٍ‬ ‫مرميّ ٍة جمعوها من دبي‪.‬‬ ‫نحب التّناقضات التي‬ ‫"نحن‬ ‫ّ‬ ‫نشأت عليها المدينة" يقوالن في‬ ‫‪ .‬ويضيفان‪،‬‬ ‫حديثهما لـ ‪Journal‬‬ ‫"يشعرك المعرض أنه أكثر عالمية‬ ‫مما‬ ‫أي من المعارض أخرى‪،‬‬ ‫من‬ ‫ٍّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫يجعله منشطا و محفزا جدا للمصمم‪،‬‬ ‫وعصري ًا ّ في الوقت عينه"‪.‬‬ ‫خرسانات‬ ‫تحوّلت‬ ‫هكذا‬ ‫الباطون وقطع الحديد والرخام‬ ‫ّ‬ ‫ّنات‬ ‫المقطع وجلود اإلبل إلى مكو ٍ‬ ‫في أعمالهما التي لم تكن سهلة‬ ‫التّنفيذ‪.‬‬ ‫يقوالن "كنا نعمل بعصبيّ ٍة‬ ‫بالغة في بداية األسبوع األ ّول لتتغيّر‬ ‫ٍ‬ ‫األجواء مع االهتمام المتزايد للزّوار‬ ‫إن بعض ًا منهم أراد‬ ‫في أعمالنا‪ ،‬حتى ّ‬ ‫تطبيق التّصاميم بنفسه"‪.‬‬ ‫بين‬ ‫ما‬ ‫هذا‬ ‫التّفاعل‬ ‫المصممين والمستهلكين‪ ،‬أمرٌ‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫عادة في المعارض‪ ،‬لكن آسوزا‬ ‫نادر ٌ‬ ‫وألكس وجدا معرض "أيام دبي‬ ‫للتّصميم" مختلف ًا تمام ًا‪.‬‬ ‫وحماسي ‪،‬‬ ‫ٌّ‬ ‫"المعرض مثيرٌ‬ ‫ّ‬ ‫ا لغا لير يها ت‬ ‫يحفز‬ ‫بشكل‬ ‫ٍ‬ ‫والمصممين‪ ،‬على ح ٍّد سواء‪ ،‬على‬ ‫ّ‬ ‫مما كانوا يفعلون‬ ‫المخاطرة أكثر‬ ‫ّ‬ ‫عادةً في معارض سابقةٍ"‪.‬‬

‫‪words: Rich Thornton‬‬


‫خلف الكواليس‬

‫المشاركون في " أيّام دبيّ للتّصميم" يكشفون عن أفكارهم الخاصّة… ًّ‬ ‫جدا‪.‬‬


‫عن الجمال واإلبداع والتّصاميم الخالّقة‪ .‬فالقت ورش‬ ‫العمل هذه اهتمام ًا وجماهيري ّ ًة واسعين من قبل‬ ‫مرتادي المعرض‪.‬‬ ‫كما أثارت التّصاميم المعروضة‪ ،‬الجدل ال ّدائم‬ ‫ّ‬ ‫الفن الرّفيع المتعارف‬ ‫الخط الفاصل بين‬ ‫حول ذلك‬ ‫ّ‬ ‫عليه عالميّ ًا‪ ،‬والموجودات الجميلة التي نقتنيها في‬ ‫منازلنا؟‬ ‫ّ‬ ‫المنفذة لعرضين‬ ‫إلى المواهب‬ ‫دثت ‪Journal‬‬ ‫تح ّ‬ ‫ثالثة من "التّصاميم المعاشة" المق ّدمة‬ ‫من أصل‬ ‫ٍ‬ ‫في المعرض‪ ،‬ليخبرونا عن أفكارهم وتأمّالتهم حول‬ ‫دبي‪ ،‬وعن المعرض وتجربتهم الشخصيّة فيه‪.‬‬ ‫البلجيكي النّشأة‪ ،‬والمستقر ّ حالي ًا ّ‬ ‫جن برايت‪،‬‬ ‫ّ‬

‫"إنّه معرض التّصميم األكثر تنوع ًا في العالم"‪ ،‬هكذا‬ ‫دبي للتّصميم" سيريل زاميت‪ ،‬هذه‬ ‫وصف مدير "أيّام‬ ‫ّ‬ ‫المناسبة الفنيّة والثقافيّة‪ .‬إذ بات هذا المعرض‬ ‫حدث ًا منتظر ًا سنوي ًا ّ‪ ،‬وأحد أهم المناسبات في رزنامة‬ ‫الثّقافة الخليجيّة‪.‬‬ ‫مصمم ًا يتوزّعون على ‪29‬‬ ‫‪139‬‬ ‫ام‪،‬‬ ‫ي‬ ‫األ‬ ‫وتسضيف هذه‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫صالة يعرضون فيها أعماال فنيّة آتية من قارات العالم‬ ‫ٍ‬ ‫ت‪.‬‬ ‫الس ّ‬ ‫ّ‬ ‫المعرض الذي يجري تحت ظالل مرتفعات برج‬ ‫كاملة‪،‬‬ ‫ام‬ ‫ٍ‬ ‫خليفة‪ ،‬و الذي يمتد على مدى أربعة أي ّ ٍ‬ ‫ّ‬ ‫يشكل حدث ًا الفت ًا بح ّد ذاته‪.‬‬ ‫عمل‪ ،‬جمعت الباحثين‬ ‫و قد تخلل المعرض ورش‬ ‫ٍ‬ ‫‪68‬‬

conviction COMBAT, classic by


continuous fine swiss watch making since 1914 Behbehani Complex: 22403954

Baytak Tower:22257908

Symphony Mall


Adding the right accent Having had a presence for two successive years at Design Days Dubai, Kuwaiti gallery owner Mariam Al Nassar talked to Journal about the experience.

How did you get into design?

What is the focus of your gallery?

I grew up in Kuwait, went to school there, then left for university. My experience with design came later after art history studies and, always having loved interiors, it just felt natural. It was obvious that there was a lack of options in Kuwait and the Middle East. With the exception of Beirut, there is a lack of galleries that focus on 20th century design classics. I knew people in Kuwait wanted these things: everybody in Kuwait I knew seemed to enjoy expressing themselves through their home. They entertain a lot at home, and I wanted to cater to that audience. A lot of people have great taste in Kuwait thanks to their experiences and education abroad. So I wanted to bring what I consider good design to the audience that was missing it in Kuwait. I started doing private exhibitions, then Design Days Dubai.

My interests are in 20th century vintage design and I cover anything from the 1920s to the 1970s and there are even some pieces from the 1980s I would love to have. It’s not that I dislike contemporary design, but I feel I should have a focus and let other people take care of contemporary designers (although that doesn’t mean I won’t ever change my mind). If you have a contemporary room and put a few vintage pieces in it, it brings that room to life. I see myself as adding an accent to a room.

What did you bring with you for this year’s Design Days Dubai? After learning from the first year of Design Days Dubai, I decided to bring more accessible pieces in terms of pricing for the second year as I think it’s unfair to jump in at the deep end with people who haven’t had exposure to galleries in Europe or the States and what prices can be like there. So I came with not so many designer pieces per se, but pieces I considered very attractive, high quality that would look good in a Dubai or Kuwait home. So I included a few quite glamorous 1970s pieces, a few 1940s Italian armchairs and sofas, among other things.

Tell us about your experience of exhibiting at Design Days Dubai. It’s been a very positive experience and enjoyable meeting enthusiastic people. Regardless of whether any sales materialise, it’s nice to be appreciated. Dubai really needs an injection of this kind of thing as does the GCC in general, so I think it’s a great thing and I hope it continues for as long as possible and becomes a major point on the calendar in the same way as Art Dubai.

How is the concept of vintage received in the region? It depends where you look. In Lebanon there is total acceptance of vintage and in Kuwait also, people have more awareness there. I am sure there are also some very savvy buyers in Saudi Arabia but in some other countries it’s still a novelty and I hope to help change that.

An Art Deco standard lamp, Italy, circa 1930.


‫‪Left:‬‬ ‫‪A pair of glass and‬‬ ‫‪chrome standard‬‬ ‫‪lamps by Salviati,‬‬ ‫‪Italy, circa 1965.‬‬

‫‪facing page:‬‬ ‫"‪A "Fireworks‬‬ ‫‪sideboard inlaid with‬‬ ‫‪mother-of-pearl and‬‬ ‫‪ebony, signed by‬‬ ‫‪Jules Leleu, Paris,‬‬ ‫‪circa 1940.‬‬

‫ال يعني ذلك أن التّصاميم المعاصرة ال تستهويني‪ ،‬لكن‬ ‫تنتابني الرّغبة باإلضاءة على تصاميم تلك الفترة‪ ،‬في‬ ‫الوقت الذي يهتم فيه اآلخرون بالفنون المعاصرة (من‬ ‫قابل للتعديل)‪.‬‬ ‫نهائي وغير‬ ‫أن رأيي هذا‬ ‫دون أن يعني ذلك ّ‬ ‫ٌّ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬ ‫غرفة للتصاميم المعاصرة وتريدين تزيينها‬ ‫فإذا كان لديك‬ ‫ببعض التّصاميم المعتّقة و الكالسيكيّة‪ ،‬فأنا سأبعث‬ ‫فيها الحياة وسأضيف هوية جديدة للغرفة بشكل عام‪.‬‬ ‫ما هي معروضاتك في "أيام دبي للتصميم" في هذا العام"؟‬ ‫علّمتني تجربتي األولى في المعرض أن أحضر معي قطع ًا‬ ‫معروضات‬ ‫مقبولة‪ ،‬إذ من غير العادل أن أق ّدم‬ ‫ذات أسعا ٍر‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫باهظة الثّ‬ ‫ألشخاص لم تتح لهم الفرصة للتّعرف على‬ ‫من‪،‬‬ ‫ٍ‬ ‫ال��ّشكيلة األميركيّة واألوروبيّة‪.‬‬ ‫لذلك أتيت هذا العام مع عدد قليل من قطع‬ ‫ً‬ ‫إضافة إلى‬ ‫معقولة‪ .‬هذا‬ ‫المصممين المتو ّفرة بأسعا ٍر‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫عالية‪ ،‬تناسب منازل دبي‬ ‫جودة‬ ‫وذات‬ ‫جذابة‬ ‫أخرى‪،‬‬ ‫قطع‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ً‬ ‫والكويت‪ .‬وتتضمن هذه التشكيلة قطعا برّاقة تعود إلى‬ ‫ً‬ ‫ومجموعة من اآلرائك و"الصوفا" التي تعود‬ ‫العام ‪،1970‬‬ ‫لعام ‪.1940‬‬ ‫كيف تصفين اإلقبال على ال ّتصاميم العتيقة والكالسيك ّية في‬ ‫المنطقة؟‬ ‫يتباين اإلقبال على هذه التّصاميم حسب البلد‪ ،‬إذ هناك‬ ‫ٌ‬ ‫قبول كبيرٌ في لبنان‪ ،‬على القطع الكالسيكيّة‪ ،‬وكذلك‬ ‫األمر في الكويت‪ .‬الناس في البلدين لديهم الكثير من‬ ‫المعرفة بهذا النوع من القطع‪ .‬وأعتقد أن هناك بعض‬ ‫المشترين الالمعين في المملكة العربية السعودية‬ ‫المهتمين بها أيض ًا‪ .‬في الوقت الذي ما تزال فيه بعض‬ ‫القطع الحديثة‪ .‬أتمنى أن‬ ‫البالد األخرى ترغب باقتناء‬ ‫ننجح في تغيير ذلك‪.‬‬ ‫‪65‬‬


‫الهوية المناسبة‬

‫للعام الثاني على التّوالي‪ ،‬تشارك مريم النصار‪ ،‬صاحبة غاليري في الكويت‪،‬‬ ‫في معرض "أيام دبي للتصميم"‪ ،‬وتروي لـ ‪ Journal‬هذه التجربة‪.‬‬

‫دبي للتصميم"‪..‬‬ ‫أخبرينا المزيد عن تجربتك في "أيام ّ‬ ‫ً‬ ‫تجربة إيجابيّ ًة جد ًا ّ‪ ،‬التقيت خاللها‬ ‫لقد كانت‬ ‫ّ‬ ‫بغض النّظر‬ ‫متحمسين وناشطين‪ ،‬ذلك‬ ‫بأشخاص‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫أن القيمة‬ ‫إذ‬ ‫المعرض‪.‬‬ ‫في‬ ‫مبيعات‬ ‫من‬ ‫حققته‬ ‫عما‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫الفعليّة للتجربة‪ ،‬هي كمّ التقدير الذي يناله المرء‬ ‫هناك‪.‬‬ ‫وتحتاج دبي فع ً‬ ‫ال إلى هذا النوع التّحفيز الذي‬ ‫عام‪ .‬لذلك‬ ‫بشكل‬ ‫الخليجي"‬ ‫يحققه "مجلس التّعاون‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫أعتقد أنّه أمرٌ رائعٌ حق ًا ّ‪ ،‬وأتمنى أن يستمر إلى أطول‬ ‫ً‬ ‫محطة رئيسيّ ًة في الرّزنامة‬ ‫ممكنة‪ ،‬ليمسي‬ ‫فترة‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫دبي"‪.‬‬ ‫دبي‪ -‬آرت‬ ‫الثقافيّة مثل "فن‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬

‫كيف دخلت في مجال التصميم؟‬ ‫لقد نشأت في الكويت‪ ،‬وتلقيت فيها تعليمي الثانوي‬ ‫والجامعي‪ .‬أما خبرتي في التصميم فقد اكتسبتها‬ ‫الفن‪ .‬ولطالما أحببت التّصميم‬ ‫بعد دراستي لتاريخ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫جزء مني‪ .‬علما أنه كان‬ ‫الداخلي‪ ،‬و شعرت وكأنه‬ ‫ّ‬ ‫ٌ‬ ‫من الواضح‪ ،‬أنه ال خيارات كثيرة في هذا المجال‪ ،‬في‬ ‫الكويت والشرق األوسط‪ .‬وكانت بيروت هي االستثناء‬ ‫الوحيد‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫نقص في أعداد‬ ‫أمّا نحن‪ ،‬فكنا نعاني من‬ ‫ٍ‬ ‫ّ‬ ‫تركز على فنون القرن العشرين‬ ‫الغاليريات التي‬ ‫الكالسيكيّة‪.‬‬ ‫و بالمقابل أعرف الكثير من األشخاص في‬ ‫الكويت‪ ،‬الذين يحبّون جمع هذه المقتنيات في‬ ‫منازلهم‪ .‬ويملك هؤالء األشخاص ذوق ًا خاص ًا في هذا‬ ‫المجال‪ ،‬بفضل خبراتهم وتعلّمهم في الخارج‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫عرضت التّصاميم المميّزة‪ ،‬وأقمت‬ ‫لكل هذا‪،‬‬

‫على ماذا ّ‬ ‫يركز معرضك؟‬ ‫تتمحور اهتماماتي حول تصاميم القرن العشرين‬ ‫أي تصميم ٍ بدء ًا من‬ ‫الكالسيكيّة‪ ،‬وأقوم بتغطية ّ‬ ‫أن هناك بعض‬ ‫كما‬ ‫العام ‪ 1920‬وحتى عام ‪.1970‬‬ ‫ّ‬ ‫لدي‬ ‫القطع التي تعود للعام ‪ ،1980‬وهي المحبذة‬ ‫ّ‬ ‫أحب اقتنائها‪.‬‬ ‫والتي‬ ‫ّ‬

‫دبي‬ ‫خاصة‪ ،‬ومن ثمّ انتقلت إلى "أيام‬ ‫معارض‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫للتصميم"‪.‬‬ ‫‪64‬‬


Directing design in Dubai Now in its second year, Design Days Dubai has already succeeded in forging its own identity amid a plethora international art and design fairs, more of which seem to spring up each year. Fair director Cyril Zammit shares some secrets as to the fair’s success.


“Middle Eastern design is still the last virgin territory in the design world,” announces Cyril Zammit, director of the fledgling fair Design Days Dubai (DDD), which opened its doors to the public for the first time last year. “We all know American, Asian, European design but not many people know about Middle Eastern design, so it gives us an extra plus.” Now in its second year, DDD is the only design fair in the world to showcase contemporary design from six continents. Like Art Dubai - also part of Dubai’s multifaceted Art Week, which takes place in late March every year - the fair has an international outlook, but retains a unique character of its own due to its regional slant, with nine of the galleries out of the 29 participating in 2013 hailing from the Middle East. Zammit prefaced this year’s edition by giving a lengthy series of talks with artists, collectors, galleries and press in Lebanon, Saudi, Kuwait, Qatar, Dubai, Abu Dhabi, Berlin, Paris and London. “It’s important for us to have an understanding in the region about what we’re doing,” he explains, “because when we mention design a lot of people are thinking about design as an end-of-line piece, more interior design… we don’t necessarily want to be seen as a furniture shop. Of course you’ll see pieces that are chairs and tables, and we have the

functionality of design, but we are a very artistic aspect of it, which is like a new form of art.” Many galleries these days are blurring the lines more and more when it comes to what constitutes art and what constitutes design, but Zammit sees the distinction as something that ultimately stems from the buyer, rather than the artist. “I think it’s up to the person who says what they want to do with the piece,” he says. “Let’s say you take a chair… it depends how you want to use it, if you want to use it like a decorative piece - almost like a sculpture - or you decided to potentially use it… it’s up to you to do what you want with a piece you are buying.” Zammit has an egalitarian approach to the fair when it comes both to sellers and buyers, refusing to impose restrictions on who can participate, or to cater only to the ultra-rich. A range of pieces priced between 5,000 and half a million dollars makes DDD more accessible than many fairs for young collectors on a budget, while young galleries are also welcome to exhibit. “You never normally show in a fair if you’re less than three years old,” says Zammit. “For me it’s not necessary… if you’re a young gallery you probably have less collection to show than a more established gallery, but if you’re good, you’re good.”




‫‪words: India Stoughton‬‬

‫أيام دبي للتصميم‬ ‫هكذا لم يكن العام الثاني لمعرض "أيام دبي للتصميم"‪ ،‬للتصاميم‬ ‫الفنية والمقتنيات المحدودة اإلصدار في الشرق األوسط وجنوب‬ ‫آسيا‪ ،‬الذي أُقيم خالل شهر آذار‪/‬مارس ‪ّ ،2013‬‬ ‫إل رصيداً آخر‬ ‫أُضيف إلى س ّلة النجاحات التي حققها المعرض في دورته‬ ‫األولى‪ .‬فهو استطاع أن يتميّز بهويّة مختلفة عن باقي المعارض‬ ‫الدولية للفنون والتصميم التي تتزايد سنة بعد أخرى‪.‬‬ ‫سيريل زاميت‪ ،‬مدير المعرض‪ ،‬يشرح لنا أسرار هذا النجاح‪.‬‬


‫"ال تزال التصاميم األميركيّة واآلسيوية واألوروبيّة هي‬ ‫األكثر رواج ًا‪ ،‬بعكس تصاميم الشرق األوسط"‪ ،‬يقول مدير‬ ‫معرض "أيام دبي للتصميم" سيريل زاميت‪ .‬من هنا "كان‬ ‫من الضروري إطالق هذا المعرض في العام الماضي‪،‬‬ ‫والحرص على إقامته دوري ًا‪ ،‬لتسليط الضوء على الحرفية‬ ‫العالية للمصممين الشرق أوسطيين"‪ .‬ويضيف أن "العام‬ ‫الثاني للمعرض شهد تصاميم حديثة ومعاصرة من ست‬ ‫قارّات‪ ،‬مشير ًا إلى أنه "على غرار فعاليات أسبوع الفن‬ ‫في دبي الذي يُقام سنوي ًا في أواخر شهر آذار‪/‬مارس‪،‬‬ ‫يتميّز المعرض بآفاقه الدولية من دون أن يغفل طابعه‬ ‫اإلقليمي الخاص‪ ،‬إذ تشارك فيه تسعة معارض شرق‬ ‫أوسطيّة من أصل ‪."29‬‬ ‫وكان زاميت قد عقد سلسة من المحادثات المطوّلة‬ ‫ّ‬ ‫مستهل المعرض مع فنانين‪ ،‬وهواة تجميع األعمال‪،‬‬ ‫في‬ ‫وأصحاب المعارض‪ ،‬وصحافيين أتوا من أبو ظبي‪ ،‬باريس‪،‬‬ ‫برلين‪ ،‬دبي‪ ،‬السعودية‪ ،‬قطر‪ ،‬لبنان‪ ،‬ولندن‪.‬‬ ‫يتحدث زاميت عن الهوية‪ ،‬عن "ضرورة تحديد ماهية‬ ‫عمل المعرض في المنطقة‪ .‬ذلك ألن مفهوم "التصميم"‬

‫ينحصر معناه لدى الكثير من الناس في هندسة الديكور‬ ‫الداخلية‪ ،‬علم ًا أنه من جهة أخرى ألن المعرض ليس متجر ًا‬ ‫وكراس‪ ،‬لكنها‬ ‫لألثاث على الرغم من احتوائه لطاوالت‬ ‫ٍ‬ ‫مصممة فني ًا وبأشكال فريدة"‪.‬‬ ‫ّ‬ ‫هنا يتوقف زاميت عن "مشكلة غياب التصاميم‬ ‫الفنيّة في مختلف المعارض‪ ،‬سببها األساسي يعود إلى‬ ‫المشتري وليس إلى الفنان‪ ،‬ألن األ ّول هو الذي يح ّدد خياره‬ ‫بناء على وجهة اإلستعمال التي يحتاجها‪ ،‬بحيث يختلف‬ ‫ً‬ ‫قطعة للديكور أو لالستعمال‬ ‫اإلختيار إذا أراد الشاري‬ ‫اليومي"‪.‬‬ ‫المعرض للجميع يؤكد مديره "أبواب المعرض‬ ‫مفتوحة لجميع البائعين والمشترين من كافة الطبقات‬ ‫االجتماعية‪ ،‬وهو بالتالي ليس مزاد ًا‪ ،‬إذ تتراوح أسعار‬ ‫القطع ما بين ‪ 5,000‬إلى نصف مليون دوالر‪ .‬ويضيف‪" :‬نحن‬ ‫يهمنا أن نضع قيود ًا‬ ‫نعوّل على البضاعة القيّمة‪ ،‬وال‬ ‫ّ‬ ‫للمشاركة على غرار باقي المعارض التي ال تستضيف‬ ‫سوى عارضين دخلوا السوق منذ أكثر من ثالث سنوات‪،‬‬ ‫فالجودة بالنسبة لنا هي األهمّ"‪.‬‬ ‫‪60‬‬

design days dubai

Baitak Tower: 22257908 | Behbehani Complex: 22403954

Fa Gallery: 22498999

Sanabil Tower: 22923035

Baitak Tower: 22257908 | Behbehani Complex: 22403954

‫أين تقيم؟‬

Day 2

Where to stay

‫يق ّدم مطعم لومير دو شيف‬ ‫ األطباق العضوية‬،L’Humeur du Chef ‫ وتجدر‬.‫ذات المكونات العضوية‬ ‫أن المطعم هو في‬ ّ ‫المالحظة إلى‬ ‫ وفي خالل حفالت‬.‫داخل مطبخ‬ ‫ تجري عمليّة الطهي في‬،‫العشاء‬ ‫ الذين يختارون‬،‫المطبخ أمام الزبائن‬ ‫األطباق من قائمة تتغيّر يومي ًا وهي‬ ‫تشمل مختلف األنواع من الطعام‬ ‫المكسيكي المطهو على الطريقة‬ ‫ يستوعب‬.‫ إلى الفرنسي‬،‫األميركية‬ ‫ فيؤمّن الراحة لزائريه‬،‫ شخص ًا فقط‬20 ‫ويحافظ على طابعه المنزلي كما‬ .‫أطباقه‬

‫ هو فندق خمس‬،Le Gray hotel ‫لو غراي‬ ‫ يقع على بُعد‬،‫ حديث البناء‬،‫نجوم‬ ‫مسافة قصيرة من الحياة الليلية‬ ‫في وسط المدينة من جهة واآلثار‬ ٌ ‫ مشهور‬.‫الرومانية من جهة أخرى‬ )‫ (ثري سيكستي‬،‫بصالته المميّزة‬ ّ ‫تطل بانورامي ًا على‬ ‫ التي‬،ThreeSixty .‫البحر والجبل والعاصمة بيروت‬

In a dinner party setting, the kitchencum-restaurant L’Humeur du Chef, will offer up an organic feast. Cooked right in front of you, a set menu, which is changed daily, covers all bases from Tex Mex to classic French. They seat only 20 people, so it really is a cosy home cooked meal.

A modern five star establishment, Le Gray hotel sits a hop, skip and jump from both nightlife and Roman ruins. Overlook the sea, mountains and all of Beirut from their famous Bar ThreeSixty with its panoramic view.

Azirian Bldg, next to Boudikian, Mar Mikhael +961 1 565495 Mon-Sat 12.30pm-3.30pm, 8pm-11pm

Downtown +961 1 971 111

‫ منزل لبناني قديم طابعه‬،‫فيال كالرا‬ ‫ استحدثه من فترة وجيزة‬،‫باريسي‬ "‫الطاهي الفرنسي "أوليفيه غوجون‬ ّ ‫وزوجته هيلين كمشروع‬ ‫نفذاه بعناية‬ ‫ يتألّف من سبع غرف‬.‫وعلى مراحل‬ ‫ يو ّفر مساحة‬.‫ مطعم وقهوة‬،‫فقط‬ ‫من الدفء والحميمية في منطقة‬ .‫مار ميخائيل المزدهرة حديث ًا‬ For a Parisian feel, an old Lebanese house, Villa Clara, is new on the scene - the slowly cultivated project of French chef Olivier Gougeon and his wife Helene. With just seven rooms, a restaurant and café, it offers a boutique experience in up-and-coming Mar Mikhael. KhencharaStr, Mar Mikhael +961 1 566 898 Restaurant open daily 12 noon-3pm, 8pm-1am

‫إنه وقت الخروج من بيروت لقضاء‬ ،Caprice ‫أمسية مريحة في كابريس‬ ‫الذي يقع على الطريق البحري في‬ ‫ مقهى‬-‫ وهو صالة‬،‫جل الديب‬ ،‫تق ّدم مشروبات الكوكتيل الفاخرة‬ .‫باإلضافة إلى الئحة طعام متنوّعة‬ ‫هذا ويمكنك االستمتاع بج ّو السهر‬ .‫حتى الوقت الذي تشاء‬ Venture out of the heart of Beirut for a relaxing evening along the old sea road in Jal el Dib’s Caprice, a laidback lounge experience where, if you’re still peckish, you can take your pick from the fusion menu. Jal El Dib Seaside Rd, Jal El Dib +961 70 220 223 Tues-Sun 7pm-2am)

Day 2

‫ بعد أن تذوقت الطعام‬،‫واآلن‬ ‫ توجه مباشرة إلى سوق‬،‫الشهي‬ ‫ الذي يقام أسبوعي ًا في وسط‬،‫الطيب‬ ‫ ويقدم السوق المنتجات‬.‫بيروت‬ ‫ زيارة‬.‫الزراعية الطازجة والعضوية‬ ‫السوق مناسبة ممتازة لملئ زيارتك‬ ‫ وفرصة لشراء الصابون‬،‫بالطاقة‬ .‫المنتج محلي ًا ألمك‬

Once you’ve stuffed yourself, go ahead and stuff yourself some more at the Souk El Tayeb farmers market held weekly in Downtown Beirut. A pioneer of the organic movement in Lebanon, this is an excellent way to bring some ‘eco’ to your trip. It is also a good place to pick up some locally produced soaps for mother. Saturdays, 9am-2pm

‫ استقل‬،‫بعد تناول طعام الغذاء‬ ،‫سيارة األجرة إلى منطقة زقاق البالط‬ ،‫بالقرب من السرايا الحكومية‬ .‫لتزور متحف روبير معوض الخاص‬ ‫المتحف الذي كان سابق ًا قصر النائب‬ ‫ يحضن‬،‫والوزير الراحل هنري فرعون‬ ،‫مجموعة فريدة من القطع الفنية‬ ‫ إلى‬،‫من البورسلين الصيني األزرق‬ ‫"بيكيني" من ماركة "فيكتوريا‬ ‫ مليون‬4.5 ‫سيكرت" الذي يقدر ثمنه ب‬ ‫ ال بد من زيارة المتحف‬.‫دوالر أميركي‬ .‫للتعرف على تاريخ الشرق األوسط‬ Steadily move on from lunch in a taxi to the Zokak al Blat area near the Grand Serail and visit a famous politician’s former residence at the Robert Mouawad Private Museum. Once the home of art collector and politician Henri Pharaoun, it houses an extensive collection that includes Chinese blue porcelain and a Victoria’s Secret bikini worth $4.5million, making for an interesting insight into history and Middle Eastern tastes.

‫وخالل وجودك في منطقة عين‬ ‫ يمكنك تناول الغداء في‬،‫المريسة‬ ‫لتبقى في‬La Plage ‫مطعم البالج‬ ّ ‫يطل هذا المطعم‬ .‫أجواء البحر‬

Once in Ain Mreisseh continue with the sea spray theme and lunch at La Plage. Overlook the Mediterranean with mezze and fresh fish, excellent service and only the sound of the sea.

Army Rd, Zokak al Blat, +961 1 201 801, Tue-Sun 9am-5pm

‫المتوسط ويق ّدم‬ ‫على البحر األبيض‬ ّ ‫ وهو‬،‫المقبالت واألسماك الطازجة‬ .‫معروف بخدمته الممتازة‬

+961 1 366 222 Open daily 12 noon-1am


Day 1

‫تأنّق للذهاب إلى الميوزك هول‬ ‫ لتناول الطعام العشاء‬Music Hall ‫في القاعة الحمراء المخمليّة على‬ ‫أنغام مختلف أنواع الموسيقى حتى‬ ‫ ترسم معالمه‬.‫ساعات الفجر األولى‬ ‫الصورة الحقيقية للعاصمة ما قبل‬ .‫الحرب‬ Spruce up for an evening of eating, foot tapping and dancing on tables at the red velveted Music Hall, a centre for world fusion music. Open until the small hours, a true taste of a pre-war party capital. Starco Centre, Omar Daouk Str +961 3 807 555 Thurs-Sat, 10pm-late, booking essential

For some downtime after so much physical exercise, head to the animated streets of Hamra. A hangout with a difference, February 30 takes the concept of Alice in Wonderland to another level – standard lamps coming out of the walls, chairs on the ceiling – a great atmosphere for socialising – all set to a mixture of jazz and alternative music. Makdessi Str, Hamra +961 76 994 405 Open daily 10am-3.30am

‫ توجّه إلى شارع‬،‫بعد صباح حافل‬ .‫الحمرا الذي يضجّ بالحياة والحركة‬ ‫يمكنك أن تمضي بعض الوقت في‬ ‫ إنّه‬.30 February - "30 ‫حانة "فبرويري‬ ‫يجسد أسطورة "أليس‬ ‫مكان مميّز‬ ّ ّ ‫في بالد العجائب" فيما تتدلى من‬ ‫جدرانه مصابيح وكراسيه معلّقة‬ ‫ إنه مكان مناسب‬،‫بسقف الغرفة‬ ‫ في ج ّو من موسيقى‬،‫لنسج صداقات‬ .‫الجاز والموسيقى البديلة‬

Day 2

،Urbanista ‫ توجّه إلى أوربانيستا‬،‫في اليوم الثاني‬ ‫ شرق بيروت من‬،‫وهو مطعم جديد في الجميّزة‬ ‫ استطاع هذا المقهى الجديد أن‬.‫أجل الفطور‬ ‫يستقطب في فترة وجيزة أبناء البلد واألجانب‬ ،‫ ويشمل األطباق الساخنة‬،‫ اإلفطار مفتوح‬.‫أيض ًا‬ .‫ والقهوة‬،‫ والمشروبات‬،‫والعصائر الطازجة‬ ‫يمكنك أن تمضي الوقت الذي تريده في الصالة‬ ‫ جالس ًا على‬،‫الذاخلية أو في الباحة الخارجية‬ ‫ متصفح ًا الصحف والكتب‬،‫الكراسي المريحة‬ .‫ومجالت الموضة المحليّة التي تباع هناك‬ A late start to recover from a tough day might include a revitalising breakfast. Urbanista is a new kid on the block in east Beirut’s Gemmayzeh but has already garnered a following of hip locals as well as foreigners. An open breakfast bar, along with hot platters, fresh smoothies and the all-important caffeine boosters, will make it easy to wile away hours in comfy armchairs, browsing books, magazines and the fashionable locals. Yanni Bldg, Gouraud Str, Gemmayzeh +961 1 567 811 54

Day 1

To reenergise after the water sports, a slap-up breakfast in luscious surroundings is on the table after a short taxi ride to the Phoenicia Hotel. At their in-house restaurant, Mosaic, you’ll be able to indulge in a buffet of seven different stations: fruits and pastries, one station dedicated solely to eggs, and a plethora of cheeses, from Camembert to labneh, all while overlooking the Mediterranean. Phoenicia Hotel, Minet el Hosn +961 1 357 357 Open daily, 7.30am-11.30am

‫ال ب ّد من فطور لذيذ الستجماع قوّتك‬ ّ ‫إستقل سيارة‬ .‫بعد الرياضة في المياه‬ ‫ وتناول‬Phoenicia ‫أجرة إلى فندق فنيسيا‬ ‫ إختر‬،‫وجبتك وسط المناظر الفاتنة‬ ‫طاوله قريبة من الشرفة في مطعم‬ ‫ لتكن اإلطاللة على‬Mosaic ‫موزاييك‬ ‫تل ّذذ بمأكوالته‬.‫البحر والمرفأ في آن‬ ‫الغنيّة باألجبان واأللبان المتنوّعة‬ ‫والمناقيش من تنوره الخاص‬ ‫والبيض الطازج والفاكهة والحلويات‬ .‫وغيرها من أشهى الوجبات‬

‫إبدأ نهارك برياضة ركوب األمواج‬ ‫قبالة شواطئ المدينة لتستمتع‬ ‫ يمكنك‬.‫بالهواء الصباحي العليل‬ ‫أن تنطلق من منتجع موفنبيك‬ ‫ حيث يرافق المبتدئين‬Mövenpick ‫ في‬،"We Are New Breed" ‫متمرّسون من‬ ‫حين يكون في انتظار الهواة الخبراء‬ .”lock down“ ‫شباب من‬ ٌ Start the day with the wind in your hair and water in between your toes with a wakeboarding session just off the shores of the city. Take off from the Mövenpick Hotel resort in Raouché where the guys at We Are New Breed are ready for beginners, as well as the more advanced, to ‘lock down’ on Lebanon’s seas. +961 3 653 468 Sessions Mon-Sun 6am-9am

‫تنزّه في شوارع وسط المدينة‬ ‫المرصوفة بالحصى وتوجّه نحو متجر‬ ‫ األنيق لتبتاع المالبس‬Aishti ‫آيشتي‬ ‫ وهناك‬.‫التي ترضي مختلف األذواق‬ ‫ تجد محالت مختلفة ودور أزياء‬،‫أيض ًا‬ ّ ‫فتشكل جميعها‬ ،‫تحيطها المقاهي‬ ‫منظر ًا متناسق ًا يستمتع به المارّون؛‬ ‫ تصل‬،‫وعلى بعد خطوات معدودة‬ ‫إلى أسواق بيروت حيث تعثر على‬ ‫ إنتهز‬.‫أجمل الهدايا والتذكارات‬ ‫الفرصة لتتسوّق وتتناول وجبة غذاء‬ ‫في أجواء مغربيّة – ال تفوّت الطاجن‬ ! "‫بالخضار في مطعم "مومو‬

Take in the cobbled streets of the city’s Downtown, and satisfy your retail urges at the über stylish department store Aishti. Various boutiques as well as couture houses, surrounded by cafes, make for excellent people-watching territory; move on up to the smooth lines of the Beirut Souks, for excellent present-buying opportunities. Stop for a suitably hearty and Moroccoesque themed lunch – the vegetable tajine is not to be missed – at Momo. Jewellery Souks, Downtown, +961 76 700 407, Tues-Sun, 12.30pm-11.30pm 53

‫‪XII I‬‬ ‫‪XI‬‬

‫‪I IX X‬‬ ‫‪VII‬‬

‫‪III IV‬‬ ‫‪II‬‬

‫‪VI VI‬‬ ‫‪I‬‬



‫‪words: Lucy Knight‬‬

‫بيروت في‬ ‫‪ 48‬ساعة‬

‫تترنّح العاصمة اللبنانيّة بيروت على‬ ‫حافة الصراعات التي تستشري في‬ ‫البلدان الحدودية والمجاورة‪ .‬إال أن‬ ‫ذلك ال يقف عائق ًا أمام مواصلة شعب‬ ‫لبنان حياته اليوميّة‪ ،‬وال يثنيه أيض ًا عن‬ ‫ارتياد المطاعم الراقية‪ ،‬أو الخروج‬ ‫لي ً‬ ‫ال للسهر‪ .‬ال تتر ّدد في التمتّع بضعة‬ ‫بجو بيروت الفريد الذي يحاكي‬ ‫أيّام ّ‬ ‫الماضي والحاضر فالقديم والحديث‪.‬‬ ‫‪48 hours in Beirut‬‬ ‫‪It’s a country teetering on the edge of being‬‬ ‫‪consumed by a neighbouring conflict, but this is not‬‬ ‫‪enough to stop daily life, fine dining and partying‬‬ ‫‪from continuing as normal. Spend a few days soaking‬‬ ‫‪up Beirut’s ancient and modern atmosphere.‬‬

Baitak Tower: 22257908 Behbehani Complex: 22403954

Avenues Mall: 22597727 Marina Mall: 22244839

Hommage by Roger Dubuis 45 mm, pink gold case, automatic mechanical movement with a double micro-rotor in platinum, black, genuine alligator, hand-stitched strap, only 8 pieces produced.

Tradition Tourbillion Minute Repeater Chronograph by Audemars Piguet Calibre 2874, handwound,titanium case 47 mm, glareproofed sapphire crystal and case足b ack, 18k white gold crown, bezel, pushpieces and case足b ack.


Linea 10116 by Baume et Mercier Powered by a quartz calibre, 27 mm diameter, polished satin finished steel case, mother of pearl dial, hand woven beige lamb skin strap.

Limelight Gala by Piaget 32 mm diameter, 18k pink gold watch, case set with 62 brilliant-cut diamonds approx 1.8 carats, silvered dial with black Roman numerals, white satin strap with ardillon buckle set with 1 brilliant-cut diamond.

Charms Extraordinaire Muguet by Van Cleef & Arpels Pink gold case, 38 mm diameter, bezel set with diamonds and yellow sapphires, dial - miniature painting on mother-of-pearl, limited edition of 22 pieces


Métiers d’Art Florilège by Vacheron Constantin Calibre 4400, mechanical manualwinding, 28.5 mm diameter, limited series of 20 collector’s watches with the bezel set with round-cut diamonds and 5 more with the bezel set with baguette-cut diamonds, the artwork reproduced in guilloché engravings and Grand Feu cloisonné enamels.


Grand Complication by A. Lange & Sรถhne Calibre L1902, limited edition 6 pieces, accurate to 1/5 of a second, 50 mm pink gold case.


Rendez-Vous Celestial by Jaeger – LeCoultre Calibre 809, 18 carat white gold case, diamond coated, transparent blue lacquer, automatic winding, glareproofed sapphire crystal caseback, case 37.50 mm, bezel side and crown set with 155 brilliant-shaped diamonds.

Luminor Submersible 1950 by Panerai P.9002 calibre, automatic mechanical winding, diameter 47 mm, brushed bronze case, brushed titanium with see-through sapphire crystal back, water-resistant to 300 metres, special edition produced in only 1,000 units.

Emperador Coussin Thin Minute Repeater by Piaget Featuring the world’s thinnest minute repeater movement, the calibre 1290P, at 4.8 mm thick, 18k pink gold case, sapphire glass dial revealing the movement, sapphire case-back, brown alligator strap, 18k pink gold folding clasp.

Clifton by Baume et Mercier Automatic mechanical movement, 18k polished satin red gold case, sapphire crystal case back, 39 mm diameter, deep brown alligator strap.



‫تصاميم تخطف األنفاس‬ ‫للساعات‬ ّ " ‫في مناسبةٍ عالميةٍ مثل‬ ّ ‫ولي‬ ّ ّ‫الصالون الد‬ .‫ يصعب أن يتو ّقف الوقت لثانية‬SIHH- "‫الفاخرة‬ .‫لكن التّصاميم المبتكرة خطفت األنفاس‬ ّ ‫تجول في بحر تصاميم‬ Journal ّ .‫السّاعات العصريّة حول العالم‬

Stop all the clocks Time never stands still at SIHH, but these latest innovations certainly made everyone catch their breath. Journal checks out the highlights of what's new for stylish wrists the world over.



Where the future is bright Matthieu Dupont of Lange und Söhne talks to Journal


Of the coterie of high-end watch brands manufacturing around Glashütte, hidden in the wooded hills of Saxony in the former East Germany, Lange und Söhne is perhaps the most fascinating. It is above all things discreet, its watches beautiful examples of the best traditional craft - finely hand-painted numerals on white enamel, delicately engraved gold details on the movement always referencing the pocket-watch style that was the origin of the house. Even when it produces an extravagantly-priced new masterpiece, it is discreet - its first Grand Complication, launched at SIHH and costing in excess of 1.5 million Euros, is utterly refined and wears its many functions lightly. It also has none of the bling that so many million-Euro watches feature - the cost is mainly in the super-complex movement that took seven years to develop and one dedicated watchmaker a year to build. Lange also has a singular history. It continued as a lower-level watchmaker under Communism but after unification it was bought back by Walter Lange, the founder's great-grandson who, with the help of several top brands, brought it back to prominence, training and employing local watchmakers and craftsmen. It now has its own high-flying watchmaking school and, making every tiny part in-house, is serenely unworried by ETA's decision to stop supplying components to brands outside the Swatch group of which it is part. Understandably, such a special brand has become a niche favourite with knowledgeable collectors who love stealth wealth style, and there are growing numbers. "Timeless elegance is always sought after and we notice increasing interest, maturity and demand in the Middle East for rare and collectable timepieces," says Middle East brand director Matthieu Dupont. "Tastes there are evolving and, like other high end watch collectors elsewhere, the people there appreciate Lange und Söhne's efforts to craft the world's finest watches and to be at the pinnacle of limited production haute horlogerie. We are fortunate in their

interest." Increasingly, connoisseurs in emerging markets are enjoying more rarefied and less high profile brands like Lange.  "In the past ten years we have successfully entered new markets like India and China," says Mr. Dupont. "We have long been strong in Hong Kong and Singapore and in 2008 entered the Chinese market, where we now have twelve boutiques." He does not at present see any sign of a slowdown in the Far East or elsewhere. "The new frontiers for luxury watches still show increasing demand and we expect the positive trend to continue," he says. "We had a fantastic week at SIHH, with both our exceptional highly complicated timepieces and the more classic 1815 Up/Down model very well received. In an overall positive market environment our outlook for 2013 is very bright one". 44

Above: Lange und Sohne's 1815 UP/DOWN. whose name refers to the birth year of Ferdinand A. Lange and to the brand’s iconic UP/ DOWN power-reserve indicator, a device first used in historic pocket watches and marine chronometers. It dates back to a Lange patent granted in 1879.

‫ دخلنا السوق الصينية حيث‬2008 ‫العام‬ ."ً‫نملك اليوم فيها اثني عشر متجرا‬ ‫ال يرى "ماتيو دوبون" اليوم أيّة‬ ‫تراجع في منطقة الشرق‬ ‫إشارة إلى‬ ٍ ‫ "الحدود‬:‫مكان آخر‬ ‫أي‬ ‫أو‬ ‫األقصى‬ ّ ٍ ‫الجديدة للساعات الراقية ال تزال تظهر‬ ‫طلب ًا متزايداً ونتو ّقع لهذه النزعة‬ ‫ أمضينا أسبوع ًا رائع ًا‬.ّ‫اإليجابية أن تستمر‬ ّ ‫في "صالون الساعات الراقية" مع‬ ‫تلق‬ ‫ الفريدة‬،‫ الراقية‬،‫المعقدة‬ ‫جيد لساعاتنا‬ ّ /‫ آب‬1815 ‫كما الطراز األكثر كالسيكية‬ ‫أجواء تجاري ٍة‬ ‫ وفي‬.Up/Down 1815 ‫داون‬ ٍ 2013 ‫ نتط ّلع إلى العام‬،‫ة وإيجابية‬ ٍ ‫شامل‬ ."‫بنظر ٍة مشرق ٍة وواعد ٍة‬

"Timeless elegance is always sought after and we notice increasing interest, maturity and demand in the Middle East for rare and collectable timepieces"

Matthieu Dupont

‫‪w o r d s : Av r i l G r o o m‬‬


‫الرقي متجلي ًا في ساعة‬ ‫ّ‬

‫ماتيو دوبون‬


‫‪Matthieu Dupont‬‬

‫من "النج أند سوني‬

‫" ‪Lange und Söhne‬‬

‫من مجموعات الماركات المص ّنعة للساعات الراقية في‬ ‫ّ‬ ‫المغطاة باألحراج في‬ ‫منطقة ‪ Glashütte‬المختبئة بين التالل‬ ‫ألمانيا الشرقية سابق ًا‪ ،‬تظهر "النج أند سوني" لتكون األكثر‬ ‫سحراً‪.‬‬ ‫ساعات بتصاميم متألق ٍة تكشف مهارة الصناعة‬ ‫ٌ‬ ‫التقليدية األفضل؛ ومع أرقامها المطل ّية باليد على المينا‬ ‫األبيض والنقشات الذهبية الراقية على حركة الساعة‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫الدار في‬ ‫تذكرنا بأسلوب ساعة الجيب التي اشتهرت بها ّ‬ ‫بداياتها‪.‬‬ ‫تبتكر ساعات "النج أند سوني" بساطتها‪ ،‬ح ّتى لو‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫ً‬ ‫حديثة‪ ،‬باهظة الثمن‪ .‬فساعتها "غراند‬ ‫فنية‬ ‫تحفة‬ ‫كانت‬ ‫تم إطالقها‬ ‫كومبليكيشن" ‪ Grand Complication‬األولى التي ّ‬ ‫في معرض "صالون الساعات الراقية"‪ ،‬بلغ ثمنها مليون‬ ‫ٌ‬ ‫ٌ‬ ‫راقية إلى أبعد حدود‪ ،‬تتأ ّلق بخف ٍة وتتميز‬ ‫ساعة‬ ‫يورو ونصف‪.‬‬ ‫بوظائفها العديدة‪ .‬الخاص ّية السحريّة لهذه الساعة‪ ،‬أنها ال‬ ‫تغالي في لمعانها كما معظم الساعات الباهظة الثمن‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫المعقدة‬ ‫أساسي من الحركة‬ ‫إنما تكتسب قيمتها بشكل‬ ‫ّ‬ ‫التطور‪ ،‬وخبرة عام كامل‬ ‫التي تط ّلبت سبعة أعوام من‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫األقل‪ ،‬لصانعي الساعات المحترفين‪.‬‬ ‫على‬ ‫ً‬ ‫ّ‬ ‫خاص‪ .‬فقد‬ ‫بتاريخ‬ ‫تتمتع "النج أند سوني" أيضا‬ ‫ٍّ‬ ‫ٍ‬ ‫بسيط للساعات في عهد الشيوعية‬ ‫كصانع‬ ‫استمرّت‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬

‫يتحدّث لـ‬


‫لتستعيد مجدها بعد التوحيد على يد "وولتر النج" ‪Walter‬‬ ‫‪ ،Lange‬ابن حفيد مؤسس الشركة الذي‪ ،‬وبمساعدة العديد‬ ‫من الماركات الراقية‪ ،‬أعاد إليها شهرتها‪ ،‬كما قام بتدريب‬ ‫وتوظيف صانعي الساعات والحرف ّيين المحل ّيين‪.‬‬ ‫اليوم‪ ،‬تملك الشركة مدرسة مزدهرة لصناعة‬ ‫الساعات وهي مطمئنة لقرار "إيتا" ‪ ،ETA‬أكبر شركة مص ّنعة‬ ‫لحركات الساعات‪ ،‬التو ّقف عن تزويد العناصر للماركات‬ ‫ّ‬ ‫تشكل جزءاً منها‪.‬‬ ‫خارج مجموعة "سواتش" التي‬ ‫أن اسم ًا مميزّاً مثل "النج أند سوني"‬ ‫من الواضح ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫لكل من يبحث عن األسلوب المترف‬ ‫المفضل‬ ‫أصبح االسم‬ ‫وهم كثر في الكويت‪ .‬هذا ما يؤكده مدير العالمة التجارية‬ ‫ٌ‬ ‫دائم عن‬ ‫بحث‬ ‫في الشرق األوسط "ماتيو دوبون"‪" :‬هناك‬ ‫ٌ‬ ‫األناقة الدائمة ونالحظ اهتمام ًا متزايداً ونضوج ًا وطلب ًا على‬ ‫أن األذواق‬ ‫الساعات النادرة في منطقة الشرق األوسط‪ .‬كما ّ‬ ‫تتطور ومثل الكثير من ّ‬ ‫عشاق جمع الساعات الراقية في‬ ‫ّ‬ ‫يقدر األشخاص جهود "النج أند سوني" في‬ ‫هذه المنطقة‪ّ ،‬‬ ‫تصنيع أرقى الساعات في العالم‪ ،‬وسعيها ألن تكون في‬ ‫ذروتها لإلنتاج المحدود للساعات الراقية‪ .‬ونحن محظوظون‬ ‫بهذا االهتمام! كما أنّه‪ ،‬وخالل السنوات العشرة الماضية‪،‬‬ ‫أسواق جديد ٍة مثل الهند والصين؛ ولطالما‬ ‫دخلنا بنجاح إلى‬ ‫ٍ‬ ‫قوة في هونغ كونغ وسنغافورة وفي‬ ‫ك ّنا نتم ّيز بنقاط ّ‬ ‫‪42‬‬

w o r d s : Av r i l G r o o m


“Men think they know what women want, but they are not always practical” Jasmine Audemars talks to Journal


As a senior member of the family that co-founded Audemars Piguet in 1875, Jasmine Audemars is both very powerful and remarkably humble. She is chairman of the board of directors, but points out immediately after we meet that she is not the only family member on the board, and that the day to day running of this venerable haute horlogerie house is newly in the very capable and flamboyant hands of FrançoisHenry Bennahmias, the recently announced group chief executive who was previously the company's CEO in the United States. She may have an unassuming approach and a plain, black, businesslike trouser suit but the great grand-daughter of Jules Louis Audemars has a glittering previous career which indicates her strength of character. Before taking over from her father as head of the family firm in the early 1990s she had risen in journalism to become editor-in-chief of one of Switzerland's leading French language newspapers. For her current role she has an extremely clear vision. "My responsibility is to be the guard of the DNA of this brand in every field of our operations," she says. "We are historically strong in complicated watches. Our designs are known for their beauty inside and out and we need to protect and develop for the future the unique know-how that creates them." For her, this means being modern as well as always referencing the house roots 41

Facing page, from left: Royal Oak Offshore Chronograph by Audemars Piguet Calibre 3126/3840, self-winding, black ceramic case 44 mm, glareproofed sapphire crystal, titanium case­b ack fitted with glareproofed sapphire crystal pane, black ceramic bezel and crown, titanium studs, water-resistant to 100 m. Royal Oak Offshore Diver by Audemars Piguet - Calibre 3120, self-winding, black ceramic case 42 mm, glareproofed sapphire crystal, titanium case­b ack fitted with glareproofed sapphire crystal pane, black ceramic bezel and crowns, titanium studs, water-resistant to 300 m.

in the Vallée de Joux, Swiss watchmaking's heart since the eighteenth century, "Strong roots enable us to move on and develop a new dynamic," she says and she has great confidence in Bennahmias  - "in the States, where his experience lies, they do marketing and communication so well and he will build on this globally." The world-wide success of the iconic Royal Oak can, she believes, help raise the profile of their other key designs. "It was natural to look to the sporting world, with ambassadors from golf, football and sailing for the Royal Oak, but now we are going more towards the arts world for the Millenary and the Jules Audemars, with people like the Bolshoi ballerina Svetlana Zakharova," she says. Understandably, she is keen to increase AP's women's market share - her sober suit is lit up by a beautiful, rose gold, diamondtrimmed Millenary. "Women are becoming much more interested in top quality watches and we have a strong history in them so I am always pushing the management on this," she says. "I'm also keen to employ more women designers. Men think they know what women want, but they are not always practical. It takes the eyes of a woman to design for our lifestyle." At SIHH, Bennahmias emphasised the house's intention to gain female market share, so her views are plainly being taken to heart. She is far more than a family figurehead.

‫على اإلرث العائلي في كافة ميادين‬ ‫أعمالنا"‪ .‬وتضيف‪" :‬لدينا الباع التاريخي‬ ‫الطويل في مجال تصنيع الساعات‬ ‫ّ‬ ‫المعقدة‪ ،‬وتصاميمنا معروفة بجمالها‬ ‫وفرادتها‪ ،‬وواجبنا العمل على حماية‬ ‫أسلوبنا المم ّيز في التصنيع وتطويره‬ ‫للمستقبل"‪.‬‬ ‫لياسيمن أوديمارس خطة عملها‬ ‫الخاصة‪ ،‬إذ تعتبر أن "حماية األسلوب‬ ‫المتميز يعني مواكبة الحداثة‪ ،‬من دون‬ ‫أن نغفل العودة إلى الجذور األساسية‬ ‫في "فاليه دو جو" (‪ ،)Vallée de Joux‬مركز‬ ‫صناعة الساعات السويسرية في القرن‬ ‫ّ‬ ‫شك أن الجذور المتينة‬ ‫الثامن عشر‪ ،‬فال‬ ‫هي التي تمكننا من المضي قدم ًا‬ ‫ووضع ديناميكية عمل جديدة"‪.‬‬ ‫تعرب أوديماس عن الثقة الكبيرة‬ ‫التي توليها إلى بناهمياس‪ ،‬مشيرة إلى‬ ‫أن "التسويق واالتصال في فرع الواليات‬

‫المتحدة األميركية‪ ،‬حيث تكمن خبرة‬ ‫المدير التنفيذي الجديد‪ ،‬يسيران على‬ ‫أفضل ما يرام‪ ،‬وسيبني على هذا النجاح‬ ‫للتوسع عالمي ًا"‪ .‬وتعتقد أن "النجاح‬ ‫ّ‬ ‫الذي حققه تصميم "رويال أوك" المم ّيز‬ ‫(‪ )Royal Oak‬في جميع أنحاء العالم سوف‬ ‫يفتح المجال أمام تسليط الضوء على‬ ‫التصاميم المهمة األخرى"‪.‬‬ ‫برأي المرأة البارزة "من الطبيعي أن‬ ‫تتجه أنظار الشركة إلى العالم الرياضي‪،‬‬ ‫فتمت االستعانة بسفراء الجولف‪ ،‬وكرة‬ ‫ّ‬ ‫القدم‪ ،‬واإلبحار؛ لكننا اآلن ن ّتجه أكثر نحو‬ ‫العالم الفني في ترويجنا لتصميمي‬ ‫"ميالنيري" (‪ )Millenary‬و"جول أوديمارس"‪،‬‬ ‫وسنتعاون مث ً‬ ‫ال مع راقصة "الباليه‬ ‫بولشوى" الروسية "سفتالنا زخاروفا"‪.‬‬ ‫تبدو أوديمارس حريصة على‬ ‫المساهمة في زيادة حصة األسواق‬ ‫تهم النساء بحيث ترتدي ساعة‬ ‫التي‬ ‫ّ‬ ‫‪40‬‬

‫‪Above, far right:‬‬ ‫‪Royal Oak Offshore‬‬ ‫‪Grande Complication‬‬ ‫‪by Audemars Piguet‬‬ ‫‪- Calibre 2885, self‬‬‫‪winding, Titanium case‬‬ ‫‪44 mm, glareproofed‬‬ ‫‪sapphire crystal and‬‬ ‫‪case­b ack, black‬‬ ‫‪ceramic bezel, crown‬‬ ‫‪and pushpieces, water‬‬‫‪resistant to 20 m.‬‬

‫مرصعة‬ ‫"ميالنيري" من الذهب الوردي‬ ‫ّ‬ ‫باأللماس تضفي ببريقها على ثوبها‬ ‫األسود‪ .‬وتقول في هذا المجال‪" :‬إن‬ ‫المرأة اليوم أكثر اهتمام ًا بالساعات ذات‬ ‫الجودة العالية‪ ،‬ونحن على دراية بهذا‬ ‫األمر‪ ،‬لذلك أدفع دائم ًا باإلدارة إلى العمل‬ ‫بهذا االتجاه"‪ .‬وتع ّبر أيض ًا عن "حرصها‬ ‫على توظيف نساء تعملن في مجال‬ ‫التصميم‪ ،‬فبرأيها "أن الرجال يعتقدون‬ ‫أنهم يعلمون ما تريده المرأة‪ ،‬لكنهم‬ ‫ليسوا دائم ًا عمليين‪ ،‬فنحن دائم ًا بحاجة‬ ‫إلى نظرة المرأة لتصميم نمط حياتنا"‪.‬‬ ‫في خالل فعاليات المعرض‬ ‫الدولي للساعات الراقية في جينيف‪ّ ،‬‬ ‫أكد‬ ‫بناهمياس على أن الشركة تنوي كسب‬ ‫تهم المرأة‪" ،‬لذا‬ ‫حصة في األسواق التي‬ ‫ّ‬ ‫فإننا نأخذ وجهات نظرها على محمل‬ ‫الجد‪ ،‬ألن صورتها لدينا تتخطى كونها‬ ‫مجرّد رأس العائلة فقط"‪.‬‬

‫ياسمين أوديمارس‬


‫ياسمين أوديمارس‪" :‬يعتقد الرجال‬ ‫أنهم يعلمون ما تريده المرأة‪،‬‬ ‫لكنهم ليسوا دائماً عمليين"‬


‫قد يكون لها نهجها المتواضع في الحياة وطريقتها‬ ‫الخاصة في ارتداء البنطلون األسود العادي والعملي‪،‬‬ ‫لكن ما هو أكيد أن ابنة حفيد "جول لويس أوديمارس"‬ ‫تملك خبرة عمل ّية المعة أكسبتها شخص ّيتها القويّة‪.‬‬ ‫وقبل أن تستلم الزمام من والدها على رأس الشركة‬ ‫العائلية في أوائل عام ‪ ،1990‬عملت في مجال الصحافة‬ ‫وتو ّلت رئاسة تحرير إحدى أبرز الصحف السويسرية الصادرة‬ ‫باللغة الفرنس ّية‪ .‬أمّا في منصبها اليوم‪ ،‬فهي تملك رؤية‬ ‫شديدة الوضوح‪" :‬إن مسؤوليتي اليوم هي المحافظة‬

‫إنها امرأة ج ّبارة ومتواضعة في آن‪ .‬هي ياس��ين أوديمارس‪،‬‬ ‫أكبر أفراد األسرة التي أسست في عام ‪ 1975‬شركة‬ ‫"أوديمارس بيغي" (‪ )Audemars Piguet‬للساعات السويسرية‪.‬‬ ‫يضم‬ ‫تتو ّلى المرأة اليوم رئاسة مجلس إدارة الشركة الذي‬ ‫ّ‬ ‫إلى جانبها أفراداً آخرين من العائلة‪ .‬وتقول في حديث إلى‬ ‫‪" : Journal‬إن هذه الشركة العريقة هي اليوم بين أياد المعة‬ ‫وكفوءة بعد أن تسلم "فرانسوا‪-‬هنري بناهمياس" اإلدارة‬ ‫التنفيذية للمجموعة الكاملة‪ ،‬وهو كان المدير التنفيذي‬ ‫للشركة في فرعها في الواليات المتحدة األميركية"‪.‬‬ ‫‪39‬‬


Watching the trends


Despite economic uncertainty in many parts of the world, the sixteen top watch brands exhibiting at the recent Salon de la Haute Horlogerie (SIHH) held in Geneva emerged with smiles on their faces. This is a private event where guests are invited by the brands - the majority owned by the Richemont Group, which enjoyed a nine per cent sales increase in the latter part of 2012 - but top-level retailers were not put off by the downturn and the 13,000-plus visitors from across the world represented a three per cent rise on last year - modest but hopeful. This is the twenty-third year since SIHH was first set up as an upmarket alternative to the great Basel fair and there is still a certain rivalry between them as well as controversy, with global buyers complaining about the necessity for two visits to Europe. This year it clashed with both the World Economic Forum in Davos and the haute couture shows in Paris, which may have inconvenienced some wealthy clients. But the lure of the spacious, well-appointed exhibition, organised by the Geneva-based Fondation de la Haute Horlogerie, is great,

particularly as it features annually some of the most interesting technical developments and finest handcraft in modern horology. Brands come and go - in recent years Girard-Perregaux and Jean Richard (under the same ownership) have left while Richard Mille, one of the fastest-growing luxury watch brands, and individualist brand Greubel Forsey, which makes only about a hundred watches a year, have joined. The mood was upbeat too, despite talk of a slowdown in the powerhouse economies of the Far East, Russia, India and Brazil. On last year's figures at least, evidence of this is scant. According to World Watch Report, the BRIC and Far East markets accounted for nearly 50 per cent of global brand interest in luxury watches, with China making up 31 per cent, a rise of 27 per cent over 2011. Now that over one billion of the world's population travel abroad each year there is almost no such thing as a home market; retailers anywhere can sell to anyone. And although the West is being squeezed - brand interest in the USA is down 10 per cent; actual watch sales in 38

the UK down by over nine - the luxury end is holding up well, increasing share to almost 50 per cent in the UK. So no wonder the brands weave evergreater temptations. Trends divide neatly between art and technology. For art, as gold prices rise, it becomes the craft material of choice - micro-sculpture at Roger Dubuis, Greubel Forsey and Jaeger LeCoultre, dials made from tiny granulations at Cartier. Mixed enamel and carved mother of pearl feature strongly on dials at Van Cleef & Arpels, where exquisite butterflies are the theme, as well as at Vacheron Constantin (in botanical drawings), Audemars Piguet (with birds and trees) and with spinning diamonds at Piaget. Technological advances are as pricy as high art - Richard Mille's allcrystal case and movement model and Lange & SĂśhne's first grand complication are way over Sfr. 1 million. Also strongly innovative are IWC's new reworking of the IngĂŠnieur range and Panerai's new titanium pieces and extraordinary, black ceramic, modernist pocket watch. SIHH is in great form.

‫كلما أصبح خياراً في الصناعة‬ ‫الذهب‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫تمام ًا مثل المنحوتات الصغيرة عند‬ ‫"روجيه دوبوي" ‪ Roger Dubuis‬و"غروبل‬ ‫فورسي" ‪ Greubel Forsey‬و"جيجير لوكولتر"‬ ‫‪ Jaeger LeCoultre‬واألقراص المصنوعة من‬ ‫حبيبات صغيرة عند "كارتييه" ‪.Cartier‬‬ ‫أمّا الطالء بالمينا والآللئ المنقوشة‬ ‫فتبرز في أقراص "فان كليف أند آربلز"‬ ‫ّ‬ ‫تشكل الفراشات‬ ‫‪ Van Cleef & Arpels‬بينما‬ ‫األنيقة اللمسة الساحرة عند "فاشرون‬ ‫‪Vacheron‬‬ ‫‪Constantin‬‬ ‫كونستانتين"‬ ‫(رسومات نباتية) و"أوديمار بيغي"‬ ‫‪( Audemars Piguet‬طيور وأشجار) والتفاف‬ ‫األلماس عند "بياجيه" ‪ .Piaget‬من جهة‬ ‫التطورات التكنولوجية‬ ‫أخرى‪ ،‬يوازي ثمن‬ ‫ّ‬ ‫الفن الراقي – مثل صندوق الساعة‬ ‫ثمن‬ ‫ّ‬ ‫الكريستالي والتصميم الحركي عند‬ ‫"ريشارد ميل" ‪ Richard Mille‬والتعقيدات‬ ‫المتطورة عند "النج أند سوني" & ‪Lange‬‬ ‫ّ‬ ‫بقوة في مجموعة‬ ‫‪ .Söhne‬واالبتكار يظهر ّ‬ ‫المتجددة وقطع‬ ‫"أنجينيير" ‪Ingénieur‬‬ ‫ّ‬ ‫"بانيراي" ‪ Panerai‬الجديدة من التيتانيوم‬ ‫والسيراميك األسود الساحر في ساعة‬ ‫الجيب العصرية من "أي دابليو سي" ‪.IWC‬‬ ‫"صالون الساعات الراقية" كان‬ ‫هذه السنة بأبهى حلّة!‬


‫نجح "صالون الساعات الراقية" بتخطي‬ ‫التق ّلب االقتصادي في الكثير من أنحاء‬ ‫العالم‪ .‬هكذا تألألت ماركات الساعات‬ ‫الفاخرة الستة عشر في "صالون‬ ‫الساعات الراقية" ‪Salon de la Haute Horlogerie‬‬ ‫ّ‬ ‫مؤخراً في مدينة جنيف‪.‬‬ ‫الذي أقيم‬ ‫خاص ًا دعت فيه الماركات‬ ‫كان الحدث‬ ‫ّ‬ ‫زبائنها وكانت الغالبية من مجموعة‬ ‫"ريشمونت" ‪ ،Richemont‬التي شهدت‬ ‫في أواخر العام ‪ 2012‬زيادة ملحوظة‬ ‫في مبيعاتها‪ .‬ويبدو أن تجّ ار التجزئة من‬ ‫الدرجة األولى لم يتأثّروا باالنخفاض‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫شكل عدد الز ّوار الذين‬ ‫االقتصادي كما‬ ‫أتوا من مختلف أنحاء العالم ثالثة بالمئة‬ ‫فقط زيادة على السنة الفائتة – زيادة‬ ‫ّ‬ ‫مبشرة باألمل‪.‬‬ ‫بسيطة ولكن‬ ‫هي السنة الثالثة والعشرون‬ ‫للمعرض منذ نشأته كمعرض راق‪ ،‬إلى‬ ‫جانب معرض "بازل" ‪ Basel World‬الشهير‪ ،‬وال‬ ‫تزال اليوم بينهما بعض المنافسة كما‬ ‫التحدي بحيث يتذمّر ّ‬ ‫الشارون العالميون‬ ‫ّ‬ ‫من ضرورة القيام بزيارتين إلى أوروبا‪.‬‬ ‫كما أنّه هذا العام‪ ،‬تداخل توقيت‬

‫المعرض مع "المنتدى االقتصادي‬ ‫العالمي" في دافوس وعروض األزياء‬ ‫الراقية في باريس‪ ،‬ما أ ّدى إلى خيبة أمل‬ ‫عند بعض الزبائن الهامّين‪.‬‬ ‫من جهة أخرى‪ ،‬تبقى جاذبية‬ ‫ّ‬ ‫والمنظم من قبل‬ ‫المعرض الضخم‬ ‫"مؤسسة صناعة الساعات الراقية"‬ ‫‪ Fondation de la Haute Horlogerie‬ومقرّها في‬ ‫تقدم‬ ‫خاصة إذ‬ ‫جنيف‪ ،‬جاذبية ساحرة‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫تطورات تقنية هامّة وصناعة‬ ‫كل سنة‬ ‫ّ‬ ‫أن العالمات‬ ‫راقية ألحدث الساعات‪ .‬كما ّ‬ ‫تتبدل – ففي السنوات‬ ‫التجارية‬ ‫ّ‬ ‫األخيرة‪ ،‬انسحبت ماركة "جيرار بيريغو"‬ ‫‪ Girard-Perregaux‬و"جان ريشار" ‪Jean Richard‬‬ ‫بينما دخلت ماركة "ريشارد ميل" ‪Richard‬‬ ‫المتطورة‬ ‫‪ Mille‬وهي من األسماء الراقية‬ ‫ّ‬ ‫كما الماركة الفردية "غروبل فورسي"‬ ‫‪ Greubel Forsey‬المص ّنعة فقط لحوالي مئة‬ ‫ساعة سنوي ًا‪.‬‬ ‫هكذت عمت البهجة في الحدث‬ ‫المهم‪ ،‬بال ّرغم من الحديث عن تباطؤ‬ ‫في مراكز النفوذ االقتصادي في بالد‬ ‫الشرق األقصى وروسيا والهند والبرازيل؛‬ ‫‪36‬‬

‫‪Facing page and‬‬ ‫‪above:‬‬ ‫‪SIHH is one of the‬‬ ‫‪leading global events in‬‬ ‫‪the world of horology,‬‬ ‫‪offering not only the‬‬ ‫‪chance for major‬‬ ‫‪brands to launch their‬‬ ‫‪new designs, but also‬‬ ‫‪for attendees to delve‬‬ ‫'‪deeper into the brands‬‬ ‫‪stories and heritage.‬‬

‫أن هذا‬ ‫وأرقام السنة الماضية أظهرت ّ‬ ‫الدليل غير كاف‪ .‬فبحسب "وورلد ووتش‬ ‫إن أسواق البرازيل وروسيا‬ ‫ريبورت"‪ّ ،‬‬ ‫والهند والصين كما الشرق األقصى‬ ‫تملك حوالي ‪ 50%‬من أسهم الماركات‬ ‫العالمية للساعات الراقية‪ ،‬مع ‪ 31%‬في‬ ‫الصين التي زادت أسهمها بنسبة ‪27%‬‬ ‫في العام ‪ .2011‬واليوم‪ ،‬مع أكثر من مليار‬ ‫شخص يسافرون حول العالم سنوي ًا‪ ،‬لم‬ ‫يعد هناك من أسواق محل ّية‪ ،‬فالتجار في‬ ‫ّ‬ ‫كل بقعة يبيعون للجميع‪ .‬وبالرّغم من‬ ‫الخمول الذي يعانيه الغرب – انخفضت‬ ‫أسهم الماركات في الواليات الم ّتحدة‬ ‫أن مبيعات‬ ‫األميركية إلى ‪ 10%‬كما ّ‬ ‫الساعات الحالية في انكلترا انخفضت‬ ‫إن عالم الترف‬ ‫إلى أكثر من ‪ -9%‬إال ّ‬ ‫يتماسك جيداً بحيث زادت نسبة األسهم‬ ‫في انكلترا بحوالي ‪.50%‬‬ ‫من هنا يمكن القول إنه ال عجب‬ ‫أن تركز العالمات التجارية على اإلغراءات‬ ‫ّ‬ ‫أكثر من أي وقت مضى‪ .‬والصرعات‬ ‫الفن والتكنولوجيا؛‬ ‫تنقسم بين‬ ‫ّ‬ ‫للفن‪ ،‬ك ّلما زادت أسعار‬ ‫فبالنسبة‬ ‫ّ‬


‫أفريل غروم في تقارير حصرية‬ ‫لـ ‪ Journal‬من ‪ ،SIHH‬المناسبة السويسرية‬ ‫األبرز المتخصصة في صناعة الساعات‪.‬‬


‫‪w o r d s : Av r i l G r o o m‬‬

‫نقوش في‬ ‫الوقت الثمين‬

Al-Fanar Mall: +965 25731077

©Johann Sauty



Kuwaiti champions visit Jaeger-LeCoultre Manufacture


©Johann Sauty

Balsam and Lulwa Al Ayoub, Kuwaiti fencing champions and friends of Jaeger-LeCoultre, recently visited the brand’s manufacturing workshops, testifying to 180 years of continuous development on a single site and the unique integration of all skills under one roof.

©Johann Sauty


1 Balsam and Lulwa were welcomed by jaeger-lecoultre ceo Jerome Lambert. 2 The Rendez-Vous jewellery watch by jaeger-lecoultre.


is a new ladies' high

the sisters discovered

different stages of watch manufacturing, decoration and assembly and particularly admired gem-setting techniques that went into making the rendez-vous watch.




New partnership for Balsam and Lulwa Al Ayoub Jaeger-LeCoultre announced its partnership with Kuwaiti fencing champions Balsam and Lulwa Al Ayoub and their foundation Touché Sports Development Management in an event at the Regency Hotel in May. The partnership between the Al Ayoub sisters and the 180 year old watch-manufacture coincides with the launch of Jaeger-LeCoultre’s latest feminine collection, the Rendez-Vous. Jaeger-LeCoultre and its esteemed retail partner Morad Yousuf Behbehani Group pledge to support Touché, a foundation that supports the empowerment of women in Kuwait through sport and education, by donating a percentage of sales of selected watches from the Rendez-Vous ladies line, sold at the Jaeger-LeCoultre Boutique in 360 Mall until October 31st.






guests enjoying the event.

2 Layla

Mohammad Saleh Behbehani and Yasmeen Ali Morad Behbehani. 3 Lulwa Al Ayoub with

Christelle Belloir, JLC marketing

and retail manager for middle east

& levant.








Hublot opens in Kuwait Hublot celebrated the launch of its first boutique in Kuwait in May in a grand ceremony attended by Hublot’s chairman Jean-Claude Biver and Morad Yousuf Behbehani Group president Ali Morad Behbehani. Friends of the brand, watch collectors and connoisseurs, clients and media joined together at Prestige - The Avenues for the special occasion.



1 issa behbehani and marco tedeschi, hublot creative manager. 2 prestige – the avenues. 3 his excellency the usa ambassador of kuwait with division general manager, and

shahzad gidwani, behbehani group – trading

marco tedeschi. 4 cutting the ribbon. 5 jean claude

biver, hublot, chairman of the board, and ali behbehani, president of behbehani group. 6 his excellency the swiss ambassador in kuwait with mr. biver and mr. behbehani. 7 Aqeel Behbehani between Ali Behbehani and Riyadh Andari 8 garo shahbazian, ibrahim haidar, shahzad gidwani. 9 abdul ghani behbehani and steve marco. 10 Abdulmuhsin Behbehani, Dhari Alsalem, Ali Morad Behbehani, and Jean Claude Biver. 5


{ u p t o d at e }

‫ياضية‬ ‫الر‬ ّ ّ ‫السيارات‬ ّ ‫أنجح‬ ‫في العالم تحتفل بعيدها‬ ‫الخمسين‬

World’s most successful sports

The world’s most recognisable sports car, the Porsche 911, turns 50 this year. Debuted in 1963 in the 901 model, the 911, always at the cutting edge of innovative design, has gone on to reach sales figures above 820,000, making it the world’s most successful sports car. Porsche will be marking this




anniversary with a series of events that began in March with the ‘Retro Classics’ exhibition in Stuttgart. From June 4 to September 29, the Porsche museum will be hosting a one-off exhibition on the history and development of the 911, while throughout the year the company is sending an original 1967 911 on a world tour.

ٌ ٌ ‫جديدة‬ ‫ساعة‬ :IWC Laureus ‫لدعم مؤسسة‬ Laureus ‫مؤسسة‬ ‫في عامها السابع لدعم‬ ّ ‫الدار‬ ‫أطلقت‬ ، Sport for Good Foundation ّ ً ً‫خاصا‬ ‫ إصدرا‬IWC Schaffhausen ‫السويسريّة‬ ّ ّ .Portuguese Yacht Club Chronograph ‫من ساعة‬ ً ّ ‫أسطورة في‬ ‫تشكل‬ ‫الساعة التي‬ ّ ‫وهذه‬ ‫ أعيد ابتكارها‬،‫الساعات‬ ‫صناعة‬ ‫عالم‬ ّ ّ ‫ بإصدار ٍ محدو ٍد يتمثل‬،‫بلون "لورس" األزرق‬ ‫ قطع ٍة فقط دعم ًا لمؤسسة‬1,000 ‫بـ‬ ‫"لورس" التي تعمل من خالل الرّياضة‬ ‫على مساعدة األطفال المحرومين في‬ ‫ كما‬.‫برنامج حول العالم‬ 140 ‫أكثر من‬ ٍ ّ ‫بنقش‬ Hakkini ‫يمثل رسم ًا لـ‬ ‫الساعة‬ ّ ‫تأتي‬ ٍ ‫ عام ًا) من‬12( Hasanga Sandumal De Silva ‫ الفائز بجائزة مسابقة ال ّرسم‬،‫سريالنكا‬ ّ ‫التي‬ ‫ لألطفال حول العالم‬IWC ‫نظمتها‬ ."‫بال ّتعاون مع مشاريع "لورس‬

IWC continues support for Laureus Sport for Good Foundation. IWC Schaffhausen, now in its seventh year of supporting the Laureus Sport for Good Foundation, has released its latest special edition timepiece, the Portuguese Yacht Club Chronograph. A watchmaking legend, the Portuguese Yacht Club Chronograph has been remade in the distinctive Laureus blue, with only 1,000 timepieces available in this limited edition run of the classic. Supporting the Laureus Sport for Good Foundation, which uses the power of sport to help needy children in over 140 programmes worldwide, the watch also comes with an engraving, based on a drawing by 12-year-old Hakkini Hasanga Sandumal De Silva, the Sri Lankan winner of IWC’s global children’s drawing competition on behalf of Laureus projects.


‫تحتفل السيارة الرّياضيّة األشهر في العالم‬ .‫ بعيدها الخمسين هذا العام‬911 Porsche ،901 ‫ مع النموذج‬1963 ‫ومنذ بدايته في العام‬ ‫انطلق النّموذج الرّائد في التصميم المبتكر‬ ‫ فيما بعد لتصل مبيعاته‬911 ‫والذي أصبح‬ ‫السيارة‬ ّ ‫ فتجعل من هذه السيّارة‬،820,000 ‫إلى‬ "‫ وطبعت "بورش‬.‫الرّياضيّة األنجح في العالم‬ ‫هذه الذكرى بجموعة احتفاالت إنطلقت في‬ ‫ في‬Retro Classics ‫مارس مع معرض‬/‫شهر آذار‬ /‫ حزيران‬4 ‫ ومن‬.‫مدينة "شتوتغارت" األلمانية‬ ‫ يستضيف‬،‫سبتمبر‬/‫ أيلول‬29 ‫يونيو وحتّى‬ ‫متحف "بورش" معرض ًا مميّز ًاعن تاريخ وتطوّر‬ ‫ كما أنّه خالل هذا العام سوف تقوم‬،911 1967 ‫سيّارة أصليّة من هذا النموذج من العام‬ .‫بجولة حول العالم‬

{ u p t o d at e }

‫متجهم‬ ‫سان لوران بوجه‬ ّ

‫"كوبي براينت" سفير‬ ‫"هوبلو" الجديد‬

‫ للعالمة‬Hedi Slimane ‫اإلبداعي‬ ‫يحلّق المدير‬ ّ ً)‫ سابقا‬Saint Laurent) Yves Saint Laurent ‫التجارية‬ ‫ الموسيقى‬،‫بجرأته الفريدة ويمزج هذه المرّة‬ ،‫مع الموضة من خالل الحملة اإلعالنية الجديدة‬ ،‫والوجه الجديد لمجموعة الرّجال الجديدة‬ "‫مغنّي الرّوك الصادم "مارلين مانسون‬ ‫ وسوف تطلق الحملة قريب ًا‬.Marilyn Manson ّ ‫مع الكشف مؤ‬ ‫صورة ترويجيّ ٍة لـ‬ ‫خر ًا عن أ ّول‬ ٍ ً ‫سترة‬ ‫"مانسون" يبدو فيها متجهّ م ًا وهو يرتدي‬ ‫ ويضع الكحل األسود‬،‫جلدي ّ ًة سوداء اللّون‬ ‫ و"مانسون" ليس‬.‫على عينيه وأحمر الشفاه‬ ‫أسطورة الرّوك الوحيدة التي استعان بها‬ ‫؛‬Saint Laurent ‫"سليمان" لتمثيل العالمة التجارية‬ ‫فسوف يظهر العديد من مغنّيي الرّوك مثل‬ "‫ و"كيم غوردون‬Courtney Love "‫"كورتني لوف‬ ‫ في مجموعة‬Ariel Pink "‫ و"آرييل بينك‬Kim Gordon ّ ‫ ما‬،‫صو ٍر تأمّليّ ٍة من الماضي والحاضر‬ ‫يدل على‬ .‫استمرار أسلوب الماركة الجديد المثير للجدل‬

Saint Laurent’s new face.

Hedi Slimane is powering on with his audacious new direction for the Saint Laurent (formerly Yves Saint Laurent) brand, blending music and fashion in a new ad campaign that will see shock gothic rocker Marilyn Manson as the face of the new menswear collection. Manson is not the only rock grunge legend Slimane has recruited to the Saint Laurent brand. The new Saint Laurent Paris portrait collection will feature fellow rockers Courtney Love, Kim Gordon and Ariel Pink in a series of brooding past and present looks, confirming that the brand’s controversial new styling is set to stay.

‫العداء‬ ‫بعد‬ ّ ‫الجامايكي "يوسين‬ Usain Bolt "‫بولت‬ ‫والعب كرة القدم‬ ‫األرجنتيني "دييغو‬ ّ ،Diego Maradona "‫مارادونا‬ ‫األميركي‬ ‫اختير العب كرة القدم‬ ّ "‫ "كوبي براينت‬LA Lakers ‫في فريق‬ ‫الدوري‬ ّ ‫ الحائز على بطولة‬،Kobe Bryant ،‫ خمس م ّرات‬NBA ‫األميركي لكرة السلة‬ ّ ‫ليكون سفيراً جديداً للعالمة التجارية‬ "‫للساعات الفاخرة "هوبلو‬ ّ ‫السويسريّة‬ ّ .‫مارس‬/‫ مع نهاية شهر آذار‬Hublot ‫الساعة التي كشف عنها‬ ّ ‫وتأتي هذه‬ ّ ‫التنفيذي للشركة "ريكاردو‬ ‫المدير‬ ّ ‫غودالوبي" في فندق لندن في ويست‬ ‫ كما‬9 ‫ مم ّيزة بأفعى عند الرقم‬،‫هوليوود‬ .6 ‫الخاص بـ "كوبي" عند ال ّرقم‬ 24 ‫برقم‬ ّ ‫وقد أطلق هذا اإلصدار المحدود من ساعة‬ Black ‫" –"بالك مامبا‬King Power ‫"كينغ باور‬ ‫ ويصادف إطالقه‬.‫" حول العالم‬Mamba ّ ‫مع‬ " Hublot ‫الشراكة الجديدة بين "هوبلو‬ ّ "‫ومؤسسة كوبي وفانيسا براينت الخيريّة‬ ّ .The Kobe and Vanessa Bryant Family Foundation 22

Kobe takes on Hublot ambassador role. Joining the ranks of Usain Bolt and Diego Maradona, five-time NBA championship winner and LA Lakers legend Kobe Bryant was announced as a new brand ambassador for luxury Swiss watch brand Hublot at the end of March. Kobe’s signature timepiece, unveiled by Hublot’s CEO Ricardo Guadalupe on the rooftop of London Hotel in West Hollywood, features a snake around the 9 o’clock and Kobe’s jersey number 24 around the 6 o’clock. The limited edition timepiece, called the King Power Black Mamba, will go on sale worldwide and coincide with a new partnership between Hublot and Kobe’s own charity, The Kobe and Vanessa Bryant Family Foundation.

{ u p t o d at e }

ٌ ٌ ‫مستلهمة‬ ‫إطاللة‬ ‫من غاتسبي‬ ‫ أو لم تشاهد نسخة‬،‫إذا كنت لم تقرأ الكتاب بعد‬ ‫ التي ظهرت ألول‬Baz Luhrmann ‫فيلم باز لوهرمان‬ ً‫ الزال بإمكانك أن تكون جزءا‬،‫مرّة في شهر مايو‬ ."Gatsby ‫من اإلستلهام من عظمة "غاتسبي‬ Brooks ‫إذ أن مجموعة بروكس بروذرس‬ ّ ‫ ذات‬Brothers ‫تم استلهامها‬ ّ ،‫الطبعة المحدودة‬ ‫ ٍ صممتها كاثرين مارتن لفيلم‬، ‫من أزياء‬ ‫مكونات‬ ‫ والكثير منها يعتمد على‬.Luhrmann ّ ‫ و هي متو ّفرة‬،Brooks Brothers ‫ من‬1920 ‫أرشيف‬ ‫ في جميع‬Brooks Brothers ‫ متجراً ل‬150 ‫حالي ًاّ في‬ " ‫ كما تتأ ّلف المجموعة من‬.‫أنحاء العالم‬ ‫المالبس الرّسمية " و " المالبس المستخدمة‬ ‫ بما في ذلك البدالت الرّسمية‬. " ‫يومي‬ ‫بشكل‬ ّ ‫المفصلة ( المعاطف‬ ‫المالبس‬ ‫و‬ tailored ‫وبزات‬ ّ ‫والسراويل ) كذلك‬ ‫الرياض ّية ومعاطف الخصر‬ ّ .‫ واألكسسوارات‬،‫ واألحذية‬،‫ والرّوابط‬،‫القمصان‬ Looking great just like Gatsby. If you haven’t read the book, or seen Baz Luhrmann’s film

version that debuted in May, you can still be a part of one of the hottest trends surrounding The Great Gatsby. Brooks Brothers’ limited edition collection is inspired by the costumes designed by Catherine Martin for Luhrmann’s film, many of which were based on 1920s items in the Brooks Brothers' archive, and is now available in over 150 Brooks Brothers stores around the world. The collection consists of formalwear and daywear, including tuxedos, tailored suits, suiting separates (sport coats, waist coats, and trousers), shirts, ties, shoes, and accessories.

‫احتفاالت‬ "‫"فيكتوري‬

Victory celebrations.

"Fifteen years young and just getting started" is the tagline to Victory’s 15th anniversary celebrations this year. The main attraction, unveiled in January, is the limited edition 15th anniversary cross-country tour motorcycle. With only 150 made, the anniversary bike comes with a commemorative paint job that replicates the original colours of Victory’s first motorcycle of 1998, custom billet wheels, custom cut and stitched seats, audio system, chrome plating and a custom numbered 15th anniversary badge.

‫ هو شعار‬:‫خمسة عشر عام ًا وبالكاد بدأنا‬ ‫ بالذكرى الخامسة‬،‫احتفاالت هذا العام‬ ‫ واألبرز‬."‫للدرّاجات ال ّناريّة "فيكتوري‬ ّ ‫عشر‬ ‫الخاصة‬ ‫اجة‬ ‫ر‬ ‫الد‬ ‫من‬ ‫المحدود‬ ‫اإلصدار‬ ‫هو‬ ّّ ّ ‫ والذي أطلق في‬cross country ‫بسباق الـ‬ ‫يناير من هذا العام‬/‫شهر كانون الثاني‬ ‫ مع إطالق‬.‫لمناسبة العيد الخامس عشر‬ ‫الدراجة‬ ّ ‫ تأتي هذه‬،‫ قطعة منها فقط‬150 ‫ لتحاكي‬،ٍ‫فني مبتكر‬ ‫طالء‬ ‫الخاصة مع‬ ٍّ ّ ٍ "‫األلوان األصل ّية أل ّول درّاجة "فيكتوري‬ ،‫خاص ٌة‬ ‫عجالت‬ :1998 ‫أطلقت في العام‬ ٌ ّ ٌ ٌ ‫مفص‬ ٌ ،‫سمعي‬ ‫ز‬ ‫جها‬ ، ‫ومخاطة‬ ‫لة‬ ‫مقاعد‬ ٌّ ّ ٌ ٌ ٌ ‫خاصة بالذكرى‬ ‫لوحة من الكروم وعالمة‬ ّ .‫الخامسة عشر‬ 20

‫للرجال فقط‬ ّ "‫"جيفنشي‬ ‫ عطر ًا جديد ًا بالتّعاون‬Givenchy "‫أطلقت دار "جيفنشي‬ ،Simon Baker "‫األسترالي "سايمون بايكر‬ ‫مع الممثل‬ ّ ‫ ويصوّر اإلعالن التلفزيوني‬.‫الوجه الجديد لعطر الرّجال‬ ّ ّ ‫بخفة في شارع المدينة تحت‬ ‫يتسكع‬ ‫"بايكر" وهو‬ ‫ إلى أن يق ّدم مظلّته‬،‫ متفادي ًا المظالت‬،‫المطر‬ ‫ مع‬،‫ تنتظر سيّارة أجرة‬،‫قة باألحمر‬ ‫المرأة‬ ٍ ّ‫جميلة متأل‬ ٍ ٍ ‫بأن هذا العطر هو للرّجال فقط‬ ‫يخبر‬ ‫خلفي‬ ‫صوت‬ ّ ‫ يعيد هذا العطر إحياء عطر الرّجال من‬.Gentlemen Only ّ ‫ ورائحة الخشب‬،‫وشفافة‬ ‫خالل قارورة زجاجيّة بسيطة‬ ‫المبتكرة من مزيج فاكهة المندرين األخضر والفلفل‬ ‫ وقد تمّ إطالقه إلى جانب‬،‫الوردي واألخشاب القوية‬ ."‫الخاص بـ "جيفنشي‬ ‫إطالق تطبيق الفايسبوك‬ ّ Calling all Gentlemen. Givenchy has launched a new fragrance with the help of the Australian actor Simon Baker, the new face of Gentlemen Only. Featuring a TV campaign that sees Baker causally wandering down a rainy urban street, dodging umbrellas until he hands his own to a beautiful woman in red waiting for a taxi, the voice-over states this fragrance is for “Gentlemen Only”. With a stylish, minimalist clear glass bottle and woody scent made from a blend of green mandarin, pink peppercorns and strong woods, the fragrance redefines perfume for men, and has been launched alongside its own Facebook application.



100 124



166 172

118 134




Successful ‫ ثنائي الكويت‬124 ‫الديناميكي‬

‫ ال مثيل له‬147

126 Kuwait’s dynamic duo

131 Space, the final


In Business "‫ "فيرتو‬132 !‫السحر‬ ّ ‫مزي ٌد من‬ 133 The new virtue

of Vertu


147 A man but not

like any other

Bold ‫ حلم الفضاء‬128 !‫ دينار‬28000 ‫بـ‬


‫ مشاهير الكرة‬166 ‫خارج المالعب‬

In Style Extreme ‫ رياضة المغامرة‬134 !‫مرحى باألدرينالين‬ 134 Let’s get extreme

In Style ‫ "ألعاب" للرجال فقط‬142 142 Toys for boys

156 "‫"الشبشب‬ ِ ‫عصري‬ ‫لرجل‬ ّ ٍ 156 Slippers that

couldn't be hipper

165 For the man who likes

to wear his tech

celebrity footballer

Culture "‫ "الحب الضائع‬172 َ ُ‫ي‬ ‫خل ُد في المغرب‬

Ahead "Iron Man " ‫موضة‬

171 It’s not easy being a


175 Marriage made

easy in Morocco

178 Directory List








83 39 There ‫ ساعة‬48 ‫ بيروت في‬52 52

48 Hours in Beirut

Design ‫ أيام دبي للتصميم‬60 63


Directing design in Dubai ‫ الهوية المناسبة‬64


Adding the right accent ‫ خلف الكواليس‬68


Up to Date


‫ أخبار‬20 20


Interview "‫ "فان كليف أند آربلز‬72 ‫من دبي إلى الكويت‬

Ahead 74

‫ نقوش في‬34 ‫الوقت الثمين‬ 34

Watching the trends


“Men think they know what women want, but they are not always practical”

From Dubai to Kuwait – what lies ahead for VC&A

At Home

Interview :‫ ياسمين أوديمارس‬39 ‫"يعتقد الرجال أنهم‬ ‫يعلمون ما تريده‬ ‫ لكنهم ليسوا‬،‫المرأة‬ "‫دائم ًا عمليين‬

Behind the scenes at Living Design

42 ‫الرقي متجلي ًا‬ ّ ‫ ساعة‬..‫في‬ 44

Where the future is bright

ّ 78 ‫شقة العزوبيّة‬ ‫نيويوركيّة‬ 78



‫ تصاميم تخطف‬45 ‫األنفاس‬ 45

Stop all the clocks

Super luxury penthouse seeks single, wealthy male

‫ مفاتن بازل اآلخذة‬83 83

Baselworld beauties

In Kuwait ‫ ما وراء ظاهرة‬100 ‫العزوبية‬ 101 Behind the Bachelor


‫ حياة العزوبية‬102 ‫مالذي تنتظرونه؟‬ 103 Bachelor Life - What

are you waiting for?

Good Reads ٌ 104 ‫ قهو ٌة وكتاب‬،‫رجل‬ 105 What every man

should have on his shelf

Wellbeing ‫ في عالمهم الخاص‬106 106 A World of Their Own

Groomed ‫ مستحضرات‬114 ‫للرجال أيض ًا‬

Elite ‫ نوادي الرجال‬118

Gentlemen's Clubs 123 Places of privilege

‫العزوبية حظ سيء؟‬ ‫"من المخيف‪ ،‬أن يكون المرء عازب ًا طوال‬ ‫حياته‪ ،‬يكافح‪ ،‬وهو رجل عجوز‪ ،‬للحفاظ على مهابته‬ ‫ّ‬ ‫لتلقي دعو ٍة ما‪ ،‬ك ّلما أراد‬ ‫وهو يستجدي العطف‬ ‫قضاء أمسي ٍة بصحب ٍة ممتع ٍة‪.‬‬ ‫من المر ّوع‪ ،‬أن يستلقي المرء مريض ًا ألسابيع‬ ‫محدق ًا في الغرفة الفارغة‪ .‬وأن يتوجّ ب‬ ‫في سريره‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫ً‬ ‫عليه دائما أن يلقي تحية المساء عند الباب‬ ‫األمامي من دون أن يحظى أبداً بفرصة صعود‬ ‫الساللم متأبّط ًا ذراع زوجته‪ ،‬وأن تكون لغرفة المرء‬ ‫ّ‬ ‫ٌ‬ ‫أشخاص‬ ‫جلوس‬ ‫حجرات‬ ‫إلى‬ ‫تؤدي‬ ‫‪،‬‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ‫جانب‬ ‫أبواب‬ ‫ٌ‬ ‫ّ‬ ‫ٍ‬ ‫آخرين‪ ،‬أن يضطر المرء لحمل عشائه إلى المنزل‬ ‫بيده‪ ،‬وأن يبدي إعجابه بأطفال اآلخرين من دون‬ ‫ّ‬ ‫الئق مثل‪" :‬ال أملك‬ ‫شيء غير‬ ‫يتمكن من قول‬ ‫أن‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫مثلهم"‪ .‬وأن يعتمد ّ‬ ‫الشخص في مظهره وسلوكه‬ ‫على نموذج أو نموذجين من العازبين الذين كان‬ ‫يعرفهم أيّام ّ‬ ‫الشباب"‪.‬‬ ‫أن‬ ‫هذا ما ستكون عليه األمور‪ ،‬عدا عن ّ‬ ‫ورأس‬ ‫المرء اآلن وغداً‪ ،‬سيقف هناك بهيئ ٍة واضح ٍة‬ ‫ٍ‬ ‫حقيقي‪ ،‬بجبه ٍة حقيق ّي ٍة أيض ًا ليلطمها بيده!"‬ ‫ٍّ‬ ‫هذه إحدى االقتباسات الحزينة‪ ،‬كالعادة‪،‬‬ ‫شيكي األصل‪ ،‬فرانز كافكا في‬ ‫للكاتب ال ّت‬ ‫ّ‬ ‫بدايات القرن العشرين‪ ،‬والتي استخدم فيها‬ ‫موهبته وبراعته لوصف انتكاسات البشر‬ ‫بأقل قدر ممكن من الكلمات‪ ،‬مختار اً موضوع‬ ‫العازبين ومصيرهم هذه المرّ ة‪.‬‬

‫‪For the English version of the Editor's Letter, please go to page 176‬‬

‫اليوم و نحن في القرن الواحد و العشرين‪ ،‬يبدو األمر‬ ‫مختلف ًا قلي ً‬ ‫ال مع وجود فرص ال متناهية أمام أي عازب‬ ‫لإلستمتاع بالحياة‪ ،‬إذ يبدو هذا العالم اشبة بلعبة‬ ‫ضخمة بكل ما فيه من مغامرات و أدوات للهو و‬ ‫المتعه‪ .‬كل شيء يبدو فعال على بعد كبسة زر!‬ ‫استمتع إذا‪ ،‬لكن بعقل مفتوح و بترقب لكبسة‬ ‫الزر الحقيقية في حياتك‪ ،‬لفرصة العمرة‪ ،‬للرومانس‬ ‫المرصع‪ ،‬لنصفك اآلخر المنشود‪ ،‬للحب‪..‬و لعالم آخر‪.‬‬

‫إستمتع بعدد العزوبية‪.‬‬

‫معاذ الكندري‬ ‫رئيس التحرير‬ ‫‪‬‏‬

behbehani ad skinny copy.pdf 1 1/31/2013 11:39:08 AM

Chairman Aqeel Yacoub Behbehani

Circulation Manager Ragheed Al-Ani

‫عقيل يعقوب بهبهاني‬

Editor-in-Chief Moath Al-Kandari ‫معاذ الكندري‬

Publishers City News Privilege

Managing editor Helen Assaf Arabic editor Johaina Khaldieh

Translation Maryam Sleiman Samar Maatouk Shaher Dahrouj Rasha Abass Mona Merhi For Comments: : ‫للتعليق‬

Printed at Four Films C

Printed on woodfree recyclable paper Contributors Owen Adams Miriam Dunn Avril Groom Tala Habbal Lucy Knight Louis Parks India Stoughton Rich Thornton Susan Wilson Illustrations Yasmina Nysten

The paper we use to print Journal is sourced from manufacturers who have adopted a sustainable forest management strategy aimed at reducing carbon emissions.






Disclaimer: The opinions expressed in Journal do not neccessarily reflect those of the editor, publishers or their agents. Journal is not responsible or liable for any content, advertisement or product appearing in this issue.



‫ اآلراء الواردة في مجلة ال تعبر بالضرورة‬:‫تنويه‬ .‫ أو وكالئها‬،‫ الناشرين‬،‫عن رأي المحرر‬ ،‫فمجلة مجلة ال تتحمل مسؤولية اي محتوى‬ .‫ أو منتج وارد في هذا االصدار‬،‫إعالن‬

For Advertising: :‫لإلعالن‬

For Subscription: Ivanka Trump Fine Jewelry Available At


Photographers Khaled Al-Saleh

Samir Saleh

Cover : by Yasmina Nysten


Your home away from home


(+965) 2243 2738 b e hbeh a n i properties


40 - 45 - 48 - 54 - 60 - 64 - 70 - 78 - 84 - 88 - 95 - 100 LEONARDO

Five outdoor creature comForts: Jacuzzi, lounge bar, dinette, sunbathing pad, sunlounger. Four individual and stunning designs to inspire owners to create their own ideas. three distinctive and priceless elements: style, design and the play oF light through the giant windows, evoking creatures oF the deep.

Azimut 88. it is whAt mAkes you dreAm thAt counts.

Seas & Deserts Kuwait: Al Rai, St. 20, Tel.: +965 9444 5645 Qatar: Umm Ghuwailina, Matar Street, Tel.: +974 6684 8462 seadesert












Big Bang Ferrari Carbon Red Magic. UNICO column-wheel chronograph movement, 72-hour power reserve. Entirely manufactured by Hublot. Carbon fiber case with red crystal and sapphire dial. Rubber strap and black leather, interchangeable by a unique attachment. Limited edition of 1,000 pieces.





N • •



‫ذوّ اقة‬


‫وراء الكواليس‬








summer  2013


issue #7


the bachelor issue Special reports:

SIHH& Baselworld

Design Days Dubai


With compliments of behbehani group

‫غير مخصصة للبيع‬

B Journal # 7