Page 1

W

W

W

. B

A

G

S

T

E

R

.

C

O

M

C O L L E C T I O N

2016


Performance Performance & LOOK

Hand made, Custom & High quality > http://maselleconfort.bagster.com/ Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

2


Technical & Comfort Mobility, Active & Look

“Bagster is able to produce all model of tank cover for the last 20 years!� 3


AVENGER |P20

PLAYER |P22

TRACK |P24

MISSIL |P25

STARLIGHT |P26

NAVIGATE |P27

RIDER

LUGGAGE

VENOM|P14

CYCLONE |P15

TANK

LUGGAGE

EVOSIGN |P16

MATRIX |P20

HOLSTER |P23

ROADER |P28

BLACK STUNT |P29

IMPACT |P30

FLASH |P31

PADDOCK |P32

MAP HOLDER |P33

MAP HOLDER |P33

NEWSIGN |P16

TAIL

LUGGAGE

SPRINT|P17

TRANSFORMER |P21

Fr Photos non contractuelles

GAMER |P23

BLACK SPIDER / SPIDER |P35

En No contractual pictures D Die gezeigten Bilder sind Beispielbilder und nicht bindend oder verbindlich It È possibile avere una differenza tra le foto e le realtà

PANNIERS LUGGAGE

Sp Fotografías extracontractuales RALLY |P34

KIT THERMIQUE |P34

4


MOOVI |P58

RIDER

TYPHON |P40

PEAKS |P42

SWAMP |P43

SQUARE|P63 BAGLOCKER |P38

MOTION |P41

MOBILITY |P62

LUGGAGE

HELMET BACKPACK |P59

FLEX |P59

CANYON |P44

TANK

LUGGAGE

STUNT |P45

TRAVEL |P46

FRIENDY |P48

TIDY |P61

ASTON |P72

TAIL

LUGGAGE

QUATTRO |P41

MUSTANG |P70

EVERGLADE |P53

PANNIERS LUGGAGE

WEST |P48

CRUISE |P49

GLOBAL MOTO HANDLEBARS FITING |P52

ESCAPE |P60

KIT THERMIQUE |P34

SUPPORT SEUL Fitting system only |P52

MOTO

ACCESSORY

GLOBAL URBAN MIRROR FITING |P61

SUPPORT SEUL Fitting system only |P61

WINZIP |P64

BRIANT |P65

PROTECT BOX ONE |P69

RIDER

BOX HEAT|P68

PROTECT RIDER

TABLIER GOLDWING |P54

BRIANT |P55

SWITCH'R |P66

BOOMERANG |P67

5


16 20 C at ég

ui t

s

E

B CA PRO TE D or G UC ie O R T s P IE ro S d

W

BA G S T E R O N L I N E , A F E W K EY PA G ES : ONLINE SADDLE CONFIGURATOR Customise your own seat CONFIGURATEUR DE SELLE EN LIGNE Personnalisez votre propre selle

http://www.b a g s te r.c o m

6


FIND A DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY / DISTRICT Trouvez un distributeur dans votre pays / région

h ttp : / / w w w . bagst er . com/distr ibuteur s/

ONLINE NEWS Nouveautés en ligne

http://w w w .b a g s te r.c o m/n e w s / PARTAGEZ CET ARTICLE

FOLLOW ALL THE BAGSTER NEWS Suivez toutes l’actualité de Bagster

ht t ps://w w w .fa c e b o o k.c o m/b a g s te ro ffic ia l

7


s

ui t

CA PRO TE D or G UC ie O R T s P IE ro S d C at ég

PROTECT

PROTECT

Te ch n

ils

TE DÉ CH TA N IL ic IQ S al U de E ta S

RIDER

Fr

En D It Sp

Fr En D It Sp

38 40 28

15 L +10 L

RIDER

MOTO

ACCESSORY

1,2 Kg.

- VOLUME ET EXTENSION - VOLUME AND EXTENSION - VOLUMEN UND ERWEITERUNG - VOLUME E ESTENSIONE - VOLUMEN Y EXTENSIÓN

- DIMENSIONS - MEASURES - ABMESSUNGEN - DIMENSIONI - DIMENSIONES

- POIDS - WEIGHT - GEWICHT - PESI - PESO

- FOND ANTI-DÉRAPANT - ANTI SLIPPING BASE - ANTIRUTSCH UNTERSEITE - FONDO ANTISCIVOLO - FONDO ANTIDESLIZANTE

- POCHE FILET INTÉRIEURE - INNER WEB POCKET - TASCHE / INNENNETZ - TASCA / RETE INTERNA - BOLSILLO / RED INTERIOR

- SOUFFLET DE RANGEMENT -GUSSET -ERWEITERUNG -SOFFIETTO -FUEL

- TAB TRADITIONNEL - TRADITIONAL TAB

- TAB MAGNÉTIQUE - MAGNET TAB

- BRETELLES SAC À DOS AMOVIBLES

- TAB TRADITIONELL - TAB TRADIZIONALE - TAB TRADICIONAL

- TAB CON CALAMITE - MAGNET TAB - TAB CON IMANES

- DOS CONFORT - COMFORT BACK ZURÜCK - KOMFORT PARTE - POSTERIORE COMODITÀ - ESPALDERA CONFORTABLE

- PORTAGE ÉPAULE - SHOULDER STRAP - SCHULTERRIEMEN - TRACOLLA - TRANSPORTE CON - BANDOLERA

- BRETELLES ERGONOMIQUES - ERGONOMIC STRAPS - ERGONOMISCHE

- REMOVABLE SHOULDER STRAPS - ABNEHMBAREN SCHULTERRIEMEN - SPALLACCI AMOVIBILE - CINCHAS AMOVIBLES

Fr

- AIMANTS

- RETRO RÉFLÉCHISSANT

- SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE LED

- MAGNETS - MAGNETE - CALAMITE - IMANES

- LIGHT REFLECTIVE - REFLEKTIEREND - RETRO RIFLETTENDO - RETRO REFLECTANTETABLE

- L.E.D (LIGHTING SYSTEM) - REFLEKTIEREND - RETRO RIFLETTENDO - RETRO REFLECTANTETABLE

It

- IMPERMEABLE

- DORSALE SAFE TECH - SAFE TECH BACK PROTECTOR - ZURÜCK SAFE TECH - INDIENTRO SAFE TECH - ESPALDA SAFE TECH

- SANGLES ÉLASTIQUES - FENÊTRE CRYSTAL INTÉRIEURES - TRANSPARENT WINDOW - INTERIOR ELASTIC STRAPS - DURCHSICHTIGES - INTERIOR ELASTISCHE FENSTER BÄNDER - FINESTRA TRASPARENTE - TINGHIA ELASTICA INTERNA - VENTANA TRANSPARENTE - CINCHAS ELÁSTICAS INTERIORES

2 MN ONLY!

En

Sp

- HOUSSE DE PLUIE - RAIN COVER - REGENHAUBE - FODERA DA PIOGGIA - FUNDA DE LLUVIA

- IMPERMÉABLE - WATER RESISTANT - WASSERDICHT - IMPERMEABILI

QUICK FITTING

5+1

D

SCHULTERRIEMEN - SPALLACCI ERGONOMICI - TIRANTES ERGONÓMICOS

- POCHE CASQUE - HELMET POCKET - TASCHE FÜR DEN HELM - TASCA PER IL CASCO - BOLSILLO PARA EL CASCO

- SIZE : 4.3“ & 3.5 “

- SYSTÈME BAG LOCKER - BAGLOCKER SYTSEM - SYSTEM BAGLOCKER - SISTEMA BAGLOCKER - SISTEMA BAGLOCKER

- MONTAGE RAPIDE - LABEL CORDURA - CORDURA FABRIC LABEL - QUICK MOUNT - CORDURA HANDELSMARKE - INTERIOR ELASTISCHE - CORDURA MARCHIO BÄNDER - CORDURA ETIQUETA - TINGHIA ELASTICA INTERNA - CINCHAS ELÁSTICAS INTERIORES

- RÉSISTANCE AUX UV - STRONG UV RESISTANCE - UV-BESTÄNDIGKEIT - RESISTENZA AGLI UV - RESISTANCE AL UV

8


9


U N B IV A E G R S S T A E L R K 20 IT 16

NE

W

ADAPTEZ VOTRE KIT D’ARRIMAGE SELON VOTRE BESOIN*

B

Tailor your kit to your needs*

*Exemple de montage avec kit traditionel

TA

Mounting example with conventional kit

+ TAB

Kit de montage / Mounting kit

?

Universal back

= NEW TAB *

TRADITIONAL TAB #XAC210

Dos universel

MAGNET TAB #XAC220

*Disponible en 2017 Available in 2017

Insérer les TAB dans la languette Insert the TAB in the tongue

HIT THE ROAD !

10


20

16

BAGSTER 2016

NE

W

BA GL OC KE R

2 MN QUICK FITTING ONLY!

E

M

È ST

T PA

www.bagster.com

Fr Posez, clipsez ! INNOVATION 2016, Bagster lance son nouveau système de fixation de réservoir pour sacoche BAGLOCKER ; ce nouveau système se fixe directement sur votre bouchon de réservoir. Ensuite vous adaptez votre sacoche BAGLOCKER disponible en 2 volumes 6L et 12L. Un design sobre et élégant pour cette nouveauté 2016. SYSTEME BREVETE PATENTED La partie A est montée et bloquée sur le réservoir par une platine métallique. Ensuite la sacoche vient se fixer sur la moto en tirant légèrement sur la sangle prévue à cet effet. En CLUNK ! CLICK ! Innovation 2016... Bagster has launched a new system for fixing your luggage called BAGLOCKER. This new system attached directly to your petrol cap. You are then able to attach your BAGLOCKER luggage, which is available in sizes of 6L and 12L. An east but elegant design for the new 2016 range.

EV

R

B

É ET

/

D

TE

EN

ˑ

PATENTED Part A is mounted and fixed to the tank by a metal plate. The luggage is then able to be fixed to the bike by pulling gently on the strap seen above.

SY

D Legen und clip! INNOVATION-2016, Bagster setzt neues System aus, um Ihren Gepäck zu befestigen BAGLOCKER; Dieses neue System befestigt sich direkt über die Tankverschluss. Dann Ihre BAGLOCKER-Tasche erhältlich sich in 2 Volumen 6L und 12L. Ein nüchternes und elegantes Design für diese Neuigkeit 2016. PATENTIERTES SYSTEM Teil A montiert und durch eine Metallplatte auf dem Tank fest-geschraubt. Um die Tasche an das Motorrad sich zu befestigen, ziehend Sie leicht auf den vorgesehenen Riemen. It Ponete, fissate ! Innovazione 2016, Bagster lancia il suo nuovo sistema di fissaggio di serbatoio per borsa BAGLOCKER; questo nuovo sistema si fissa direttamente sul vostro tappo di serbatoio. Poi adattate la borsa BAGLOCKER disponibile in 2 volumi 6L e 12L. Un design sobrio ed elegante per questa novità 2016. brevettato La parte A è salita e bloccata sul serbatoio per un piatto metallico. Poi la borsa viene a fissarsi sulla moto tirando leggermente sulla cinghia prevista a questo effetto.

A

RÉGLABE DE L’INTERFACE SUR LA BAGAGERIE

1

EN AVANT

2

AU MILLIEU

3

EN ARRIÈRE

Es ¡ Pregunte, Click ¡ INNOVACIÓN para el 2016… Bagster comercializa su nuevo sistema de fijación para bolsas de cubre deposito BAGLOCKER; este nuevo sistema se conecta directamente al depósito. Por lo tanto usted puede adaptar directamente su bolsa BAGLOCKER, disponible en 2 volúmenes: 6 litros y 12 litros. Un diseño sobrio y elegante para la nueva gama 2016. SISTEMA PATENTADO La parte metálica A se monta en el depósito. La bolsa se puede entonces fijarse empujando ligeramente con la correa que se muestra arriba.

BACK

11


12


BAGSTER 2016 • WWW.BAGSTER.COM

Fr Votre conduite et votre style sont conditionnés par la précision, la technicité et la performance. La division RACING est alors faite pour vous ! Cette gamme a été développée en étroite collaboration avec nos pilotes pour vous offrir de hauts niveaux de performance et d’aérodynamisme à grande vitesse tout en vous garantissant de hauts niveaux de sécurité. Avec les équipements de notre gamme RACING, expérimentez pleinement la conduite d’une sportive sur route ou sur circuit en toute sécurité. En Your riding style and personal style are characterized by precision, technical sophistication and performance. The RACING Division has been designed just for you! This line was developed in close collaboration with our racers to offer you the top level of high-speed performance and aerodynamics while guaranteeing maximum safety. With accessories from our RACING line, you'll enjoy the full experience of sports riding on the open road or around a racetrack in complete safety. D Ihre Fahrt und Arten werden von der Präzision, Technizität und Leistung konditioniert. Racing Division wird dann für Sie gemacht! Dieser Bereich wurde in enger Zusammenarbeit mit unseren Pilot entwickelt, um hohe Leistung und Aerodynamik bei hohen Geschwindigkeiten bieten und gleichzeitig ein hohes Sicherheit Niveau. Bei der Ausstattung unseres RACING Reihe, erleben Sie das Verhalten eines Sport voll Fahrt auf der Straße oder auf der Rennstrecke mit voll Sicherheit. It La vostra condotta ed il vostro stile sono condizionati dalla precisione, la tecnicità e la prestazione. Il divisione RACING è fatto allora per voi! Questa gamma è stata sviluppata in stretta collaborazione coi nostri piloti per offrirvi degli altezze livelli di prestazione e di aérodynamisme a grande velocità pure garantendovi degli altezze livelli di sicurezza. Coi articoli della nostra gamma RACING, sperimentate pienamente la condotta di una moto sportiva su strada o su pista in ogni sicurezza Es Su conducto y estilo estan acondicionados por la precisión, la pericia y la realización.

Performance

¡ Entonces la gama RACING esta hecha para usted ! Esta gama ha sido desarrollada en estrecha colaboración con nuestros pilotos para ofrecerle altos niveles de rendimiento y de aerodinamica a alta velocidad garantizándole al mismo tiempo altos niveles de seguridad. Con el equipo de nuestra gama RACING, plenamente experimentados en la conducta de un deporte en la carretera o en circuito con toda seguridad.

13


VENOM #5875

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Le sac à dos racing petit volume BAGSTER propose dans sa gamme 2015 le VENOM, nouveau sac à dos d’une contenance de 21L, léger (800 grammes) et confortable avec ses bretelles renforcées et sa sangle pectorale. Il est doté, en plus des bretelles, d’une poignée de portage et gardera vos effets personnels bien à l’abri grâce à sa housse de pluie. Son coloris noir et liseré rouge avec marque v-réfléchissant BAGSTER en font un modèle sobre et idéal pour compléter une tenue au look racing. En The small volume backpack for racing riders

21 L

800 Gr.

9 48

35

BAGSTER offers in its 2015 range the VENOM, a new back pack with a capacity of 21 litres, light (800 grams), comfortable with its reinforced shoulder and pectoral straps. In addition of these straps, the VENOM is delivered with a handle and a rain cover which will protect all your personal items. The black colour, a reflective logo, and a red piping gives this model a dynamic and sporty look. D Kompakter Rucksack für sportliche Fahrer. Mit dem VENOM bietet Bagster seinen Kunden für 2015 einen handlichen und leichten Rucksack mit einem Stauraum von 21 Litern. Der VENOM lässt sich durch die verstärkten Schulter- und Taillengurte angenehm tragen. Zusätzlich ist der VENOM mit einem Tragegriff und einer Regenhaube ausgestattet, für ein angenehmes Handling und einen optimalen Schutz Ihrer persönlichen Habe.Die schwarze Farbe, das reflektierende Logo und die roten Kederbänder verleihen dem VENOM einen dynamischen und sportlichen Look. It

Lo zaino racing con un piccolo volume

BAGSTER propone nella sua gamma 2015 il VENOM, nuovo zaino di una capienza di 21L, leggero, 800 grammi, e comodo con i sui spallacci rinforzati e la sua cinghia pettorale. È dotato, e’ dotato di una tasca apposita impermeabile per gli effetti personali. Il Colore nero con un tocco di colore rosso ne fanno un sobrio zaino con “look racing” Es La PEQUEÑA mochila para pilotos de carreras BAGSTER ofrece en su gama 2015 la VENOM , una nueva mochila con una capacidad de 21 litros, ligera ( 800 gramos) , cómoda con correas reforzadas para hombros y pectorales. Además de estas correas , la VENOM se entrega con un asa y una funda impermeable que protege todos sus artículos personales . El color negro, su logotipo reflectante, y sus rojas tuberías, dan a este modelo un aspecto dinámico y deportivo.

14


CYCLONE #5825 CF

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Le CYCLONE fait preuve d’un look contrasté et dynamique. Il se montre également ingénieux grâce à sa poche frontale qui se déplie afin d’accueillir un casque ! • Intérieur de la poche frontale en néoprène pour la protection du casque. • Sangles de tension pour un portage parfaitement sécurisé. • Joncs et décos rétro-réfléchissants pour la sécurité. • Dos agrémenté de plots en néoprène pour un meilleur confort. • Housse de pluie intégrant le volume du sac avec casque intégré. • Poignée élargie et revêtue de néoprène pour le confort de portage. En The CYCLONE has a contrasted and dynamic design. It is also ingenious thanks to its front pocket which can be unfolded to carry a helmet!

21 L

800 Gr.

9 48

35

• The inner side of the front pocket is in neoprene to protect the helmet. • Adjustable straps for a perfect secure fit • Auto reflective pipings and decos for security. • Neoprene padding at the back for extra comfort. • Rain cover for the bag and the helmet. • Extra wide handle with neoprene coating for comfortable carrying. D Der CYCLONE Rucksack hat ein dynamisches Aussehen. Dieser Rucksack ist auch komfortabel dank seiner vorderen praktischen Tasche, die sich erweitern lässt, um einen Helm zu verstauen • Das Innere der vorderen Tasche besteht aus Neoprene um den Helm vor dem Verkratzen zu schützen • Verstellbare Gurte für ein sicheres Tragen. • Reflektierende Kederbänder und Deko für mehr Sicherheit • Rückenneopreneblöcke für mehr Tragekomfort. • Regenhaube ( bedeckt den Rucksack und den verstauten Helm) • Zusätzlicher Griff in Neoprene für mehr Komfort. It il CYCLONE è prova di un look contrastato e dinamico. Si mostra ugualmente ingegnoso grazie alla tasca frontale che si apre e può accogliere un casco. • Interno della tasca frontale in neoprene per la protezione del casco. • Cinghie di tensione per un trasporto sicuro. • Giunchi e decorazioni rétro riflettenti per la sicurezza. • Schienale arricchito con neoprene per un miglior confort. • Fodera per la pioggia per tutto il volume dello zaino, casco compreso. • Maniglia allargabile e rivestita di neoprene per il confort del trasporto. Es La CYCLONE da prueba de un look relajado y dinámico. ¡Es igualmente ingeniosa gracias a su bolsillo frontal que se despliega para acoger un casco! • Interior del bolsillo frontal en neopreno para la protección del casco. • Cinchas de tensión para un transporte perfectamente tranquilizado. • Varillas y decos rétro-reflejantes para la seguridad. • Espalda acolchada de neopreno para el bienestar. • Funda de lluvia integrando el volumen del casco con casco integrado. • Asa ampliada y revestida de neopreno para el bienestar.

# 5825 C1

15


EVOSIGN

20 L +10 L

#4898 E

#4898 D

17 44 36

1,8 Kg.

NEWSIGN #5818 C1

11 L

13 41 31

2,3 Kg.

#4898 C1

Fr La sacoche Evosign mise sur une sobriété optimale, un confort renforcé grâce aux 2 bretelles de sac à dos et la sécurité avec des inserts rétro-réfléchissants.

D Der EVOSIGN besticht durch seine Nüchternheit, einem erhöhtem Komfort dank der beiden Trageriemen des Rucksackes und der Sicherheit durch reflektierender Streifen.

• Le volume modulable reste accessible en toutes circonstances. • Avant biseauté particuliè-rement adapté aux motos sportives.

• Durch das erweiterbare Volumen ist auch noch Raum für mehr Gepäck. • Der vorne abgeschrägte Tankrucksack ist bequemer für den Fahrer.

En The Evosign tank bag focuses on an optimal simplicity, improved comfort thanks to the two shoulder straps and security with its auto reflective inserts.

It La borsa EVOSIGN ha una sobrietà ottimale, un confort rinforzato grazie alle 2 bretelle da zaino e sicurezza grazie agli inserti rétro riflettenti.

• The flexible volume remains practical in all circumstances. • Chamfered front particu-larly suitable for sport bikes.

• Il volume modulabile è pratico in tutte le circostanze. • Linea ergonomica per non disturbare la guida del pilota. Es La bolsa EVOSIGN apuesta por una sencillez óptima,por un bienestar reforzado gracias a los tirantes de lamochila y por la seguridad con insertos rétro reflectantes.

Fr La NEWSIGN mise sur une sobriété optimale et un confort renforcé grâce aux 2 bretelles de sac à dos. Elle reste à la fois un sac à dos esthétique pour les balades à pied et un bagage pratique sur la moto.

D Der NEWSIGN besticht durch seine Nüchtern heit und einem erhöhtem Komfort dank der beiden Trageriemen des Rucksackes. Er ist nicht nur ein praktischer Tankrucksack sondern auch ein schöner Rucksack.

En The NEWSIGN focuses on an optimal simplicity and improved comfort thanks to the two back straps. It is an aesthetic back pack for walks and a practical bag on the bike.

It La NEWSIGN punta sulla sobrietà e sul confort, rafforzato grazie alle tracolle per l’uso a zaino. Il risultato è una borsa pratica per la moto e uno zaino confortevole per le passeggiate. Es La NEWSIGN apuesta en una sobriedad óptima y un confort reforzado gracias a los dos tirantes de mochila. Queda a la vez una bolsa estética para pasearse, y un equipaje practico en la moto.

• El volumen flexible sigue siendo práctico en cualquier circunstancia. • Concepción en bisel para no incomodar al piloto.

16


SPRINT #5812 B

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Les cavalières SPRINT font preuve d’un look dynamique et sont adaptées aux motos sportives, roadsters ou à pots relevés. En The SPRINT saddlebags have a dynamic design adapted to the sport bikes, roadsters or bikes with high exhaust pipes. D Die Satteltaschen SPRINT haben einen dynamischen Look, der zu allen Sport und Roadster Motorrädern passt. It Le borse laterali SPRINT sono prova di un look dinamico, adatto alle moto sportive, roadster o a marmitta rialzata. Es Las alforjas SPRINT dan prueba de un look dinámico, adaptado a las motos deportivas, roadsters o escapes elevados.

21 L +9 L

#4884

#5812 D

1,6 Kg.

35 59

13/21

#5812 E

17


18


BAGSTER 2016 • WWW.BAGSTER.COM

Fr Votre conduite et votre style sont dictés par l’instinct, la passion et l’efficacité. La division PULSE est alors faite pour vous ! Cette gamme s’appuie sur notre savoir-faire et notre expérience dans la gamme RACING pour vous proposer des produits performants de caractère avec un style très racé. Avec les équipements de notre gamme PULSE, redécouvrez la frénésie d’une conduite et d’un style assuré qui vous appartiennent. SKWAL LINE Lancement d’une ligne de bagage dédié à l’univers PULSE, deux sacoches de réservoir MATRIX, une sacoche de selle TRANSFORMER et un sac à dos AVENGER dans un style marqué, avec un mélange de matières techniques , et une meilleure visibilité grâce à ses Print et son piping rétro-réfléchissant jaune fluo et argent. En Your way of riding and carrying yourself is guided by instinct, passion and efficiency. The PULSE Division offers you the best fit! This line makes the most of our expertise and experience gained from the RACING line to provide you with distinctive high-performance products with a very classy look. In wearing equipment from our PULSE line, you'll rediscover the high-energy ride with a confident outlook that's all you. SKWAL LINE Launching a range of luggage dedicated to 'Pulse', we have produced two tank baggage options (MATRIX), one seat baggage option (TRANSFORMER) and a back pack (AVENGER), all styled with a mixture of different materials and techniques. They also provide better visibility to other vehicles thanks to their reflective fluorescent yellow an gold printed lettering and piping. D Ihre Fahrt und Arten werden durch den Instinkt, Leidenschaft und Effizienz diktiert. Die Pulse Division wird dann für Sie gemacht! Dieser Reihe wird auf unsere Kompetenz und Erfahrung im Bereich RACING um Performance-Produkte mit einem sehr eleganten Stil Anzubieten. Mit der Ausstattung unserer Pulse Reihe, entdecken Sie die Aufregung eine gesicherte Stil und fahrt, die Ihnen gehören. SKWAL LINE Einführung einer Gepäck Linie gebt sich hin der PULSE Univers, zwei Tankrücksacke MATRIX, einer Satteltasche TRANSFORMER und einem Rucksack AVENGER im einen markierten Stil mit einer Mischung aus technischen Materialien und bessere Sichtbarkeit durch seine Druck- und Rohrleitungen Gelb Fluo und Silber. It La vostra condotta ed il vostro stile sono dettati dall'istinto, la passione e l'efficacia. Il divisione PULSE è fatto allora per voi! Questa gamma si appoggia sul nostro know-how e la nostra esperienza nel gamma RACING per proporrvi dei prodotti di succeso di carattere con un stile racing Coi articoli della nostra gamma PULSE, riscoprite la frenesia di una condotta e di un stile assicurato che vi appartiene.

Performance & LOOK

SKWAL LINE Lancio di una linea di bagaglio dedicato all'universo PULSE, due borse di serbatoio MATRIX, una borsa di sella TRANSFORMER ed un zaino AVENGER in un stile segnato con una mescolanza di materie tecniche, ed una migliore visibilità grazie ai suoi Print ed il suo piping retrò riflettendo giallo fluo ed argento. Es Su conducto y estilo estan dictados por el instinto, la pasión y la eficacia. Entonces la gama PULSE esta hecho para usted ! Esta gama se basa en nuestros conocimientos y experimento en la gama RACING para proponerle productos perfectos de carácter con un estilo muy elegante. Con el equipo de nuestra gama PULSE, descubra la emoción de un conducto y de un estilo seguro de que le pertenece. SKWAL LINE BAGSTER lanza una línea de equipaje dedicado al universo PULSE, dos bolsas de depósito MATRIX, una bolsa de asiento TRANSFORMER y un mochila AVENGER en un estilo marcado, con una mezcla de materiales técnicos, y una mejor visibilidad gracias a sus dibujos y tuberias fluorescentes y rétrorreflectantes en amarillo y plata.

19


W NE

AVENGER

20 L

#XSD050

18 52 35

1,75 Kg.

MATRIX 15L

15 L

29 42 35

1,65 Kg.

#XSR030

MATRIX 6L # XSR020 6L

Fr

Sac à dos : AVENGER

• 1 poche extérieure avec volume pour un casque • Dos confort • Bretelle confort • Sangle ventrale • Sangle pectorale

En Back pack : AVENGER • 1 exterior pocket able to fit a helmet • Comfortable on your back • Comfortable straps • Waist strap

D Rucksack : AVENGER • 1 außen -Tasche mit Geeignete Volume für Helm. • Komfortable-Rückseite • Träger-Komfort • Taille-Gurt • Brust-Gurt

It Zaino : AVENGER • Soffietto che puó accogliere un caco • Parte posteriore comodità • Spallacci conforte ed egonomici • Cinghia toracica • Cinghia ventrale Es Mochila : AVENGER • 1 bolsillo exterior con capacidad para un casco • Cómoda para llevar en la espalda • Cómodas cinchas para cargar en los hombros • Cincha ventral • Cincha de pecho

25 30 24

1,1 Kg.

Fr MATRIX 6L : Permet d’emporter le strict nécessaire / MATRIX 15L : et plus encore … • 1 poche sur le dessus permettant d’accueillir un smartphone • 3 poches extérieures avec volume dont une pouvant servir de vide poche • Une poche filet intérieur • Bretelles de sac à dos amovible et dos confort • Zip étanches • Housse de pluie

D MATRIX : 6 L (nicht Erweiterung) MATRIX 15L : und mehr... • 1 Tasche auf der Oberseite um ein Smartphone aufzunehmen • 3 Außentaschen mit einem geeigneten wie Handschuhfach • Eine Außer-Tasche mit netz • Abnehmbar Schulter-Träger und Komfortable Rückseite • Wasserdichter Reißverschluss • Regenabdeckung

En MATRIX 6L : for the absolute essentials / MATRIX 15L : offers more... • 1 pocket on too to hold your smartphone • 3 exterior pockets of a generous size • 1 inside pocket • Remove able and comfortable back pack straps • Waterproof zip • Rainproof cover

It MATRIX 6L : Permette di portare il rigoroso necessario MATRIX 15L : e più ancora … • 1 tasca sulla faccia avanti permette di accogliere un smartphone. • 3 tasche esterne con volume • Tasca rete interna • Spallacci amovibile e parte posteriore comodità • Zip waterproof • Fodera da pioggia Es 6 Litros MATRIX: para transportar las necesidades básicas MATRIX 15 Litros : y más ... • 1 bolsillo en la parte superior para un smartphone • 3 bolsillos externos con volumen, uno de los cuales puede servir como canastillo • Un bolsillo interior con red • Cómodas cinchas para cargar en los hombros • Cremallera impermeable • Funda de lluvia

20


W NE

TRANSFORMER #XSS020

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sacoche de selle : TRANSFORMER, le nécessaire week-end • 1 poche extérieure avec volume type vide poche • 2 poches extérieures extensibles avec volume • Une poche filet intérieur • Portage en bandoulière • Housse de pluie • Fixation selle par système araignée En Seat bag : TRANSFORMER, great for the weekend away

26 39 31

14 L +4 L

1,35 Kg.

• 1 exterior pocket • 2 exterior extendable pockets • 1 inside pocket • Shoulder straps • Rainproof cover • Spider-clip attachments for attaching to the seat D Satteltasche: TRANSFORMER, Perfekt für die Wochen • 1 Außer-Tasche wie Handschuhfach Volume • 2 erweiterbare Außentaschen • Eine inner-Tasche mit netz • Schulter Träge • Regenabdeckung • Montage auf der Sattel mit Spider-Clip System It

Borsa da sella : TRANSFORMER, il necessario per il week-end

• Tasche esterne con volume • 2 tasche esterne estensibili con volume • Tasca rete interna • Trasporto in tracolla • Fodera da pioggia • Fissaggio per sistema di rete Es Bolsa de asiento: TRANSFORMER, ideal para viajar el fin de semana • 1 bolsillo externo con espacio de almacenamiento • 2 bolsillos exteriores con volumen extensible • Un bolsillo interior con red • Cómodas cinchas para cargar en la espalda • Funda de lluvia • Fijación de la bolsa en el asiento con sistema clip de araña.

21


W

LI N E

NE

IM O

R P

PLAYER

#XSD037 (yellow)

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sac à dos : PLAYER • 1 poche extérieure • Dos confort • Bretelle confort • Sangle pectorale • Housse de pluie En Back pack PLAYER

32 47 14

18 L

600 Gg.

• 1 external pocket • Comfortable on your back • Comfortable straps • Thoracic straps • Rain cover D Rucksack: PLAYER • 1 außer -Tasche • Komfortable-Rückseite • Träger-Komfort • Taille-Gurt • Regenabdeckung It

Zaino : PLAYER

• Tasca esterna • Parte posteriore comodità • Spallacci conforte • Cinghia toracica • Fodera da pioggia Es Mochila : PLAYER • Dimensiones: 47x32x14 cm • Volumen: 18 litros • Peso: 0.600 kg • 1 bolsillo exterior • Cómoda para llevar en la espalda • Cómodas cinchas para cargar en los hombros • Cincha de pecho • Funda de lluvia

# XSD039 (white)

# XSD038 (silver)

22


W

LI N E

NE

IM O

R P

HOLSTER

#XSR019 (black / Grey) #XSR017 (black / Fluo)

Fr Sacoche de réservoir : HOLSTER • 1 poche sur le dessus permettant d’accueillir une carte. • Un soufflet • Bretelles de sac à dos amovible • Housse de pluie • Print rétro-réfléchissant En Tank bag : HOLSTER • 1 pocket on too to hold your map • Gusset • Removable shoulder straps • Rain cover • Reflective print

15 L +10 L

38 40 28

2,9 Kg.

D Tankrucksack: HOLSTER • 1 Tasche auf der Oberseite um ihre Karte zu halten. • Abnehmbare Rucksack-Tragegurte • Regenabdeckung • Gedruckte Reflektiere Seite It Borse da serbatoio : HOLSTER • 1 tasca sulla faccia avanti permette di accogliere una carta • Uno soffietto • Spallacci amovibile • Fodera da pioggia • Print rétro-riflettente Es Bolsa de cubre depósito: HOLSTER • 1 bolsillo en la parte superior para un mapa. • Un fuelle extensible • Cinchas de mochila desmontables • Funda de lluvia • Tuberias reflectantes

GAMER

12 L +6 L

#XSS010

Fr Sacoche de selle : GAMER • 1 poche extérieure • Portage en bandoulière • Housse de pluie • Fixation selle par système araignée • Un filet porte casque • Print rétro réfléchissant En Seat Bag : GAMER •1 poche extérieure • Portage en bandoulière • Housse de pluie • Fixation selle par système araignée • Un filet porte casque • Print rétro réfléchissant

20 41 20

750 Gr.

D Satteltasche: GAMER •1 außer Tasche • Komfortable-Rückseite • Regenabdeckung • Montage auf der Sattel mit Spider-Clip System • Net tragen Helm • Gedruckte Reflektiere Seite It Borsa da sella : GAMER • Tasca esterna • Trasporto in tracolla • Fodera da pioggia • Fissaggio per sistema di rete • Rete per portare il casco • Print rétro riflettente Es Mochila : GAMER • 1 bolsillo exterior • Cómodas cinchas para cargar en los hombros • Funda de lluvia • Fijación de la bolsa en el asiento con sistema clip de araña • Interior para llevar un casco • Tuberías reflectantes

23


TRACK #5865 N

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Petit sac à dos ergonomique TRACK à compartiments multiples Pratique pour organiser le contenu de son sac à dos, le TRACK offre une multitude de compartiments et de poches de rangement à l’intérieur, sur un volume de 18L. Ergonomique, il bénéficie de bretelles et d’un dos « confort  », ainsi que d’une sangle pectorale. Il peut affronter les ondées grâce à sa matière déperlante, son zip étanche. La sécurité passive est assurée par un large marquage BAGSTER rétro-réfléchissant. En Ergonomic back pack with several compartments

20 42 27

17 L

600 Gr.

Practical the TRACK backpack offers several compartments and inside pockets for a volume of 18 Litres. Ergonomic; the TRACK has the benefit of a comfortable back, and designed straps as well as a pectoral strap. The TRACK can face rainy weather with its water resistant fabric, waterproof zip. The reflective logo brings an additional safety function. D Ergonomisch geformter Rucksack mit vielen praktischen Fächern. Im Alltag bietet der TRACK viele unterschiedliche Fächer und Innentaschen mit einem Gesamtvolumen von 18 Litern. Für einen optimalen Tragekomfort bietet der TRACK gepolsterte und ergonomisch gestaltete Schulter- und Taillengurte. Darüber hinaus ist der TRACK mit seinem wasserfesten Obermaterial bei jedem Wetter einsatzbereit. Das reflektierende Logo bietet zusätzliche Sicherheit. It

Piccolo zaino ergonomico TRACK con molti scomparti

TRACK, con un volume di 18L, offre all’interno un elevato numero di scomparti e di tasche per organizzare al meglio il contenuto. Ergonomico, dotato di spallacci e schienale imbottiti per il massimo confort e di cinghia pettorale, e’fabbricato e fabbricato con cerniere waterproof. Es Mochila ergonómica Con varios compartimentos La practica mochila TRACK ofrece varios compartimentos y bolsillos interiores, con un volumen de 18 litros . Ergonómica ; La bolsa TRACK se beneficia de tener un cómodo respaldo con cómodas correas de diseño , así como una correa para sujetar el pecho . La TRACK puede enfrentar el clima lluvioso con Su tejido resistente al agua , su cremallera resistente al agua. El logo reflectante ofrece una función adicional de seguridad.

24


MISSIL #5879 N

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr 1er sac a dos avec capot thermoformé Le premier sac à dos avec capot rigide. Pratique, ce sac à dos est idéal pour le transport d’un ordinateur et d’une tablette tactile dans les compartiments dédiés avec ouverture et prise en main rapide. En 1st backpack with a thermoformed cover This is the first backpack with a rigid cover. Such a convenient backpack is ideal for transporting a laptop and touch tablet in dedicated compartments with easy and quick opening and access. D Erster Rucksack mit thermogeformter Abdeckung.

18 43 29

8L

1,15 Kg.

Das erste Rucksack mit einer starren Abdeckung. Solch ein Rucksack ist durch ein leichtes und schnelles Öffnen ideal dafür ein Laptop oder ein Tablet in entsprechenden Fächern aufzunehmen und schnell Zugriff darauf zu haben. It

Il primo zaino con cover termoformato

E’ il primo zaino con cover rigido. Questo zaino, dal prezzo particolarmente competitivo,sarà il vostro compagno ideale per il trasporto del portatile o del tablet grazie agli scomparti dedicati di cui e’ dotato e alla facilità apertura e di accesso. Es Primera mochila con cubierta termoformada Esta es la primera mochila con cubierta rígida. Este tipo de mochila es ideal para el transporte de una tablet y un ordenador portátil en los compartimentos dedicados, con apertura y acceso fácil y rápido.

25


STARLIGHT #5848 CU

20 50 30

30 L

1,5 Kg.

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr • Capot thermo-comprimé • Bretelles confort avec rétro-réfléchissant • Dos confort avec plots de mousse • Housse de pluie • Poche housse de pluie sous le sac • 2 poches côtés zippées • Doublure BAGSTER • Curseur BAGSTER • Batterie 1800Ma • Dispositif lumineux LED (couleur rouge) relié aux feux stop de la moto par liaison radio En • Thermo-compressed cover • Comfortable carrying straps with light reflective panels • Comfort back with foam • Rain cover with light reflective BAGSTER serigraphy • A pocket for the rain cover under the bag • 2 zipped side pockets • BAGSTER lining • BAGSTER zip puller • Battery 1800Ma • LED luminous device (red colour) linked to the stop lights on the bike by radio connection D • Thermoge formte Abdeckung • Reflektierende bequeme Schulteriemen • Rückenblöcke für mehr Tragekomfort • Regenhaube mit Bagster reflektierendem Siebdruck • Tasche für die Regenhaube unter dem Rucksack • 1 Tasche mit Reißverschluss an jeder Seite • Innenfutter BAGSTER - Batterie 1800Ma • Leuchtende Anlage LED (rote Farbe) mit den Bremslichtern des Motorrades von Funkverbindung verbunden. It • Cofano thermo-compresso • Cinghie comode con rétro riflettente • Parte posteriore comodità con parte di schiuma • Copertura antipioggia • Tasca per la copertura antipioggia sotto la borsa • 2 tasche lati • Doublure BAGSTER • Cursore BAGSTER • Batteria 1800Ma • Dispositivo luminoso LED (colore rosso) collegato alle fanali posteriori della moto con collegamento radiofonico. Es • Cubierta termo comprimida • Cinchas confortables con rétro reflectantes • Espaldera confortable con almohadillas de espuma acolchadas • Funda para la lluvia con serigrafía Bagster rétro reflectante • Dos bolsillos laterales con cremallera • Forro Bagster • Cursor Bagster • Batería 1800 ma • Dispositivo luminoso de Led (rojo) conectado por radio • Frecuencia a la luz de freno de la moto

26


NAVIGATE #5866 NO

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Le 1er sac à dos drybag de la gamme BAGSTER Léger et totalement étanche, ce sac est également compact puisqu’il est possible de le rouler et de le fermer avec sa boucle étanchéité garantie. Ses sangles de portage ergonomiques peuvent se ranger dans une poche au dos du sac prévue à cet effet. Pour un meilleur maintien, une sangle thoracique et ventrale ont été ajoutées. Il offre une grande capacité de rangement avec un volume de 35L et deux poches latérales. En Is the first DRYBAG back pack of the BAGSTER range.

17 73 43

45 L

1 Kg.

Light and totally waterproof, this bag is also compact because it can be rolled up and closed with its guaranteed waterproof buckle. Its ergonomic carrying straps can be stored in the pocket at the back of the bag. The bag has a thoracic and ventral strap to hold the bag in place. It has a large storage volume of 35 L and two side pockets. D Erster DRYBAG Rucksack in der BAGSTER Kollektion Der NAVIGATE ist nicht nur sehr leicht und komplett wasserdicht, sondern auch unglaublich kompakt. Er kann zusammen gerollt und mit dem garantiert wasserdichten Verschluss fixiert werden. Die ergonomischen Tragegurte lassen sich in der Tasche auf der Rückseite des Rucksacks verstauen. Der NAVIGATE besitzt sowohl Brust- als auch Bauchgurte, um einen optimalen Sitz zu garantieren. Ein Volumen von 35 Litern und zwei Außentaschen runden das Paket ab. It

Il primo zaino drybag del gamma BAGSTER

NAVIGATE è il primo zaino DRYBAG del gamma BAGSTER. Leggero e totalmente waterproof, questo zaino è anche compatto grazie alla sua capacità esclusiva di essere arrotolato e chiuso tramite cinghia dotata di fibbia, garantendo la massima impermeabilità. I suoi spallacci ergonomici possono essere riposti nell’apposita tasca sulla schiena. Per un migliore confort di marcia e’ dotato di cinghie a livello del torace e ventrale. Offre una grande capacità di carico con un volume di 35L e due capienti tasche laterali. Es Es la primera mochila DRYBAG de la gama BAGSTER. Ligera y totalmente impermeable, esta bolsa también es compacta, ya que puede ser enrollada y cerrada con su garantizada hebilla impermeable. Sus cómodas correas de transporte ergonómicas se pueden guardar en el bolsillo de la parte posterior de la bolsa. La bolsa tiene una correa torácica y ventral para mantener la bolsa en su lugar. Cuenta con una gran capacidad de almacenamiento de 35 L y dos bolsillos laterales.

# 5866

27


ROADER #5869 NV

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Avec lecteur de carte routière, tablette ou smartphone ROADER est une nouvelle sacoche de réservoir pratique et compacte, d’un volume modulable de 12 à 22L. Grâce au ROADER, vous ne vous perdrez plus jamais ! Cette sacoche est prévue pour contenir une carte Michelin 2 plis et possède même une fenêtre tactile pour pouvoir activer le GPS de sa tablette ou de son smartphone. Elle peut être facilement transportée grâce à sa bretelle de portage ou poignée sur le dessus. Fournie avec housse de pluie et disponible en 6 coloris. En Tank bag with integrated map holder, Smartphone or tablet

18 39 30

12 L +10 L

1,26 Kg.

ROADER is a new tank bag compact and practical with an adjustable volume from 12L to 22L. With the ROADER you will never lose your way! This tank bag is designed to welcome a map and its tactile window enables you to control your GPS, tablet or Smartphone. Easy to carry with its shoulder straps or handle system. Delivered with a rain cover and available in 6 colours D Tankrucksack mit integrierter Aufnahme für Landkarte, Smartphone oder Tablet. Der ROADER ist ein neuer, kompakter und praktischer Tankrucksack mit einem von 12 auf 22 Liter erweiterbaren Volumen. Mit dem ROADER verlieren Sie Ihr Ziel nie aus den Augen. Dieser Tankrucksack wurde mit seinem sensorischen Sichtfenster speziell für die Nutzung einer Karte oder eines Tablet entwickelt. Mit Griff und Schultergurten ist der ROADER einfach und bequem zu tragen. Der ROADER wird mit einer Regenhaube ausgeliefert und ist in 6 verschiedenen Farben erhältlich It

Con tasca portacartina, touch pad o smartphone

ROADER è una nuova borsa da serbatoio pratica e compatta, con un volume modulabile di 12 a 22 L. Grazie al ROADER, non vi perderete mai più! Questa borsa è predisposta per contenere un carta Michelin ed e’ dotata anche di una finestra tattile per potere attivare il GPS del tablet o dello smartphone. Può essere trasportata facilmente grazie alla sua tracolla e alla maniglia in dotazione. É fornita di protezione antiacqua ed e’ disponibile in 6 colori Es Bolsa sobredepósito con soporte para mapa, Smartphone o tablet integrado. La ROADER es la nueva bolsa de depósito práctica y compacta, con un volumen ajustable de 12L a 22L . Con la ROADER usted nunca se perderá en su ruta! Esta bolsa para sobredepósito está diseñada para insertar un mapa, y su ventana táctil le permite controlar su GPS, tablet o Smartphone . Fácil de llevar , con sus comodas correas para espalda o con su sistema de asa . Se entrega con una funda impermeable y está disponible en 6 colores

# 5869 NBL

# 5869 N

# 5869 NO

# 5869 NR

# 5869 NB

28


BLACK STUNT #5849 NM

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sacoche de réservoir STUNT • Fixation en 4 points • Vide poche • Portage en sac à dos sécurisé par 2 sangles de maintien. •Soufflet pour augmenter le volume • Poche filet intérieure • Housse de pluie • Rétro-réfléchissants En Tank bag STUNT

26 38 38

21 L +11L

1,8 Kg.

• Fitting at 4 points •Tidy pocket • Can be carried as a back pack, secured with 2 tension straps.. • Gusset to expand the volume • Net pocket inside • Rain cover • Auto-reflective D Tankrucksack STUNT • Montage an 4 Punkten • Seitentasche • Durch 2 Gurte als Rucksack nutzbar • Vergrößerung des Volumens durch Zwickel • Innen-Netztasche • Regenschutz • Reflektierend It

Borsa da serbatoio STUNT

• Fissaggio in 4 punti • Tasca esterna integrata • Trasporto in zaino sicuro con 2 cinghie di mantenimento. • Soffietto per aumentare il volume • Tasca rete interna • Fodera da pioggia • Rétro riflettente Es Bolsa de sobre deposito STUNT • Fijación en 4 puntos • Bolsillo exterior • Dos cinchas de tensión para un transporte perfectamente comodo • Volumen flexible con fuelles • Bolsillo red interior • Funda para lluvia • Rétro-reflejantes

29


IMPACT #5811 B1

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr • Volume modulable pratique en toutes circonstances et lecteur de carte très facilement accessible. • Un vide-poche est placé à portée de main pour les effets personnels. En • Flexible volume practical in all circumstances and a map holder easily accessible. • The gusset improves the contents (the most important of its category). • A tidy pocket within easy reach for the personnel effects. D • Das Volumen ist dank dem Erweiterungsbereich veränderbar (das Größte in seiner Kategorie). • Mit der Innentasche hat man seine Dinge immer griffbereit. It

21 L +11 L

22/32

44,5

1,54

39

• Il soffietto permette di aumentarne la capienza (la più importante della sua categoria). • Uno svuota tasche è a portata di mano per contenere gli effetti personali. Es • El fuelle permite aumentar la capacidad (la más importante de su categoría). • Un canastillo está colocado al alcance de la mano para sus objetos personales.

Kg.

30


FLASH #5843 CU

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr 2 en 1 • Sacoche 4 aimants • Crochet de sécurité aimanté restant sur la moto • Poche réglable sur le dessus pour smartphone • Soufflet • Sangles élastiques intérieures de maintien du contenu • Poche filet intérieure • Housse pluie • Poches de rangement extérieur • Zip étanche En 2 in 1

20 42 27

18 L +10 L

1,5 Kg.

• Bag with 4 magnets • The bag is kept secure on the bike with a strap around the head stock • Adjustable pocket on the top for a smartphone • Gusset • Elastic straps inside to keep the contents in place. • Net pocket inside • Rain cover • Storage pockets inside • Water resistant zip D 2 in 1

#5843 CU

• Tankrucksack mit 4 Magneten • Magnet-Laschen bleiben auf dem Motorrad • Obere verstellbare Tasche für das Smartphone • Erweiterung • Dehnbare Gurte im Innenfach zum Schutz des Inhalts • Tasche / Innennetz • Regenhaube • Äußere Tasche als Staufach • Wasserdichter Reißverschluß It

ZAINO 2 in 1

• Borsa 4 magneti • Tirante di sicurezza per aggancio alla moto • Tasca regolabile sulla parte superiore per smartphone • Soffietti • Tinghie elastiche interne • Tasca interna • Parapioggia • Tasconi esterni Es 2 en 1 • Bolsa con 4 imanes • Sistema de seguridad imantado • Bolsillo en la parte superior de la bolsa para smartphone • Fuelle • Cinchas élasticas interiores • Bolsillo red interior • Funda de lluvia • Bolsillos exteriores • Cremallera impermeable

31


PADDOCK #5867N

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr La plus petite sacoche magnétique BAGSTER BAGSTER propose une nouvelle sacoche magnétique à son catalogue : PADDOCK. Ce modèle, le plus petit de la gamme, permet d’emporter le strict nécessaire  : porte feuille, monnaie, pass télépéage… Il bénéficie également d’une poche extérieure dédiée au Smartphone, et d’une autre pouvant accueillir une carte de crédit. Les pattes aimantées se replient sur elle-même et se font discrètes pour le transport une fois descendu de moto. Au choix, le portage se fait grâce à sa poignée ou sa sangle épaule. En The smallest BAGSTER magnetic bag: PADDOCK

14 30 20

9L

/50

555 Gr.

BAGSTER have added a new magnetic bag to their catalogue: PADDOCK. This model, the smallest one of the range, can carry your absolute essentials: wallet, money, toll pass … It also has a pocket outside for the smart phone and another one for your credit card. The magnet flaps can be folded and will be discreet to carry the bag off the bike. The bag can be carried with the handle or with a shoulder strap. D Tankrucksack der gesamten Kollektion. Das kompakte Teil wurde entwickelt alle Nötige immer griffbereit zu haben: Ausweise, Geld, Tankkarten, etc. Darüber hinaus bietet der PADDOCK eine Außentasche für ein Smartphone und eine weitere im Kreditkarten Format. Die Magnetlaschen können zum Tragen nach innen gefaltet werden. Der PADDOCK ist mit einem Tragegriff und einem Schultergurt ausgestattet It

la più piccola delle borse magnetiche Bagster

BAGSTER propone una nuova borsa magnetica :PADDOCK. Questo modello,il più piccolo della gamma, permette di portare il necessario per il viaggio: portafoglio, portamonete, telepass. Dotato di una tasca esterna dedicata allo Smartphone, e di un portacartina. Le parti calamitate si ripiegano su di essa per facilitarne il trasporto tramite la pratica maniglia e la tracolla in dotazione Es La bolsa Bagster magnética más pequeña : La PADDOCK BAGSTER añadió una nueva bolsa magnética a su catálogo : La PADDOCK . Con este modelo, el más pequeño de la gama, puede llevar sus artículos esenciales : billetera, dinero , ticket de peaje ... También cuenta con un bolsillo exterior para el teléfono y otro para su tarjeta de crédito . Las solapas magnéticas pueden plegarse y hacerla discreta cuando no esté encima de la moto. La bolsa se puede llevarse con su asa o con las correas de comodidad para el hombro.

32


MAP HOLDER #5806 C

Fr LECTEUR DE CARTE Ce lecteur peut s’adapter directement sur le protège réservoir et être utilisé seul. Format A4 (deux plis Michelin). En MAP HOLDER This map holder directly adjustable on the tank cover and can be used alone. Size A4

1,5 35 28

150 Gr.

D KARTENTASCHE Diese Tasche wird direkt an der Tanks-chutzhaube befestigt oder alleine getragen werden. It PORTACARTINA Questo portacartina puo’ anche essere montato direttamente sul copriserbatoio ed essere utilizzato da solo. Es LECTORE DE MAPA Este lector puede colo- carse directamente en el cubre deposito y puede utilizarse solo.

MAP HOLDER #4871 C

Fr LECTEUR de carte magnétique Ce lecteur de carte a une double vocation lecteur de carte et porte document. L’ouverture par l’intérieur permet d’améliorer l’étanchéité. En MAGNETIC Map holder This tank map holder is both a map reader and a document holder. Access from the inside improves the water resistance.

1,5 41 25

590 Gr.

D MAGNET KARTENTASCHE Diese Kartentasche kann als Kartentasche oder Aktentasche verwendet werden. Durch die Öffnung von innen, ist das Kartenfach wasser-dicht. It PORTACARTINA MAGNETICA Questo portacartina ha la doppia funzione di porta cartina e porta documenti. L’apertura dall’interno permette di migliorarne l’impermeabilità. Es LECTORE DE MAPA magnético Este lector de mapa tiene una doble vocación lector de mapa y porta documentos. La apertura por el interior permite mejorar la impermiabilidad.

33


RALLY #5882 N

12 L +6 L

18 60 35

2,05 Kg.

KIT THERMIQUE #4884

MOTO

42

2 12

300 Gr.

ACCESSORY

# 4884

Fr Premières cavalières avec capot thermoformé de la gamme BAGSTER. RALLY reprend les mêmes fonctionnalités que la SPRINT ainsi que sa forme conçue pour les motos avec un pot d’échappement haut. Son design sobre fait, que cette sacoche peut s’adapter à toutes les motos. En 1st backpack with a thermoformed cover As a new item in the BAGSTER line, these are the first saddle bags with a rigid cover. Such a convenient backpack is ideal for transporting a laptop and touch tablet in dedicated compartments with easy and quick opening and access.

D Erste thermogeformte Satteltasche.

Fr KIT THERMIQUE

Die erste thermogeformte Satteltasche von BAGSTER. RALLY besitzt dieselbe hohe Funktionalität wie SPRINT, jedoch mit einem Unterbau welcher speziell für Motorräder mit einem hohen Auspuff konstruiert wurde. Ein Design ohne Schnickschnack erlaubt dieser Satteltasche, sich allen Motorrädern anzupassen.

• Il est disponible en option et s’adapte à tous les modèles de cavalières ; • Il a été testé à plus de 300 degrés celcius ; Grâce aux multiples crochets présents sur la sacoche et aux élastiques sur le kit, il s’adapte à toutes les positions de pots d’échappement et échappements d’origine.

It Si tratta di un nuovo articolo nella linea BAGSTER:

En THE MUFFLER PAD

E’ il primo zaino con cover rigido. Questi borsi laterali, dal prezzo particolarmente competitivo,sarà il vostro compagno ideale per il trasporto del portatile o del tablet grazie agli scomparti dedicati di cui e’ dotato e alla facilità apertura e di accesso.

• It is available as an option and is adjustable to the Sprint and Cruise models ; • It has been tested at over 300° Celcius ; • Thanks to the numerous hooks on the bag and the elastics with hooks on the pad, it is adjustable to all exhaust pipe positions.

D DER THERMISCHE SCHUTZKITT • Als Option verfügbar und er passt bei Sprint und Cruise Motorrädern ; • Ein Test wurde bei mehr als 300° gemacht ; • Dank der zahlreichen Haken am Tankrucksack und den dehnbaren Gurten auf dem Kit, passt er bei allen Positionen des Auspuffs ; It KIT DI PROTEZIONE TERMICA • È disponibile in opzione e si adatta ai modelli Sprint e Cruise ; • È stato testato a più di 300 gradi Celsius ; • Grazie ai numerosi attacchi presenti sulla borsa e agli elastici sul kit, si adatta a tutte le posizioni dello scarico ;

Es Primera bolsa para alforja termoformada

Es EL KIT DE PROTECCIÓN TERMICÓ

Primera bolsa para alforja para pilotos termoformada en la línea BAGSTER. RALLY replica las mismas funcionalidades que SPRINT, junto con una forma desarrollada específicamente para las motocicletas con un tubo de escape de alto. Un diseño sencillo, que permite a esta alforja para adaptarse a todas las motocicletas.

• Está disponible en opción y se adapta a los modelos Sprint y Cruise ; • Se probó en más de 300 grados Celsius ; • Gracias a los múltiples ganchos presentes sobre la bolsa y a las gomas sobre el kit, se adapta a todas las posiciones de tubos de escape ;

34


BLACK SPIDER #4899 N

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr La sacoche de selle SPIDER se place sur la selle passager. Elle est profilée pour s’adapter parfaitement au look de la moto. Avec son volume extensible et son kit de fixation universel. • Volume extensible pour transporter un casque. • Bretelles innovantes pour le portage en sac à dos. • Fixation par des crochets métalliques et par un élastique placé sous la selle. En Spider is placed on the passenger seat of your motorbike. The Spider saddle bag has been designed to be in line with the look of the bike. With its expandable volume and its universal fitting kit. • Expandable volume for carrying a helmet. • innovating straps for carriage as a back pack. • Fitting by metallic hooks and by an elastic placed under the seat.

18 44 30

15 L + 8L

555 Gr.

D Die Hecktasche Spider ist so hergestellt, dass Ihr Design zu jedem Motorrad passt. Mit seinem veränderbaren Volumen und seinem universellen Befestigungskitt hat dieser Rucksack alles. • Verändertes Volumen für Sturzhelme. • Neue Schulterriemen um den Rucksack zu tragen. • Befestigung durch Metallhaken und durch einen dehnbaren Gurt unter der Sitzbank. It La borsa da sella SPIDER si posiziona sulla sella passeggero. Questa borsa è concepita con un particolare profilo che le permette di adattarsi perfettamente al look della moto. Con il suo volume estensibile e il suo kit di fissaggio universale • Volume estensibile per permettere il trasporto del casco. • Spallacci innovativi per l’utilizzo a zaino. • Fissaggio con ganci metallici e un elastico posizionato sulla sella. Es La bolsa de asiento SPIDER se coloca en el asiento del pasajero. Fue diseñada para adaptarse perfectamente al look de la moto. Con su volumen flexible y su kit de fijación universal. • Volumen extensible para transportar un casco. • Tirantes innovadores para el transporte como mochila. • Fijación con ganchos metálicos y con una goma elástica situada debajo del asiento.

SPIDER

# 4899 V

# 4899 J

# 4899 B

# 4899 R

# 4899 B1

35


36


BAGSTER 2016 • WWW.BAGSTER.COM

Fr Votre conduite est conditionnée par le confort, l’élégance et l’innovation. La division DISCOVERY est alors faite pour vous ! À travers cette division, notre pôle Recherche & Développement vous propose une gamme d’équipements innovants, fonctionnels et polyvalents afin de vous garantir un confort optimal sur tous types de distances et conditions. Avec les équipements de notre gamme DISCOVERY, entreprenez en toute confiance une conduite aventurière et évolutive. En You're someone who seeks out comfort, elegance and innovation. The DISCOVERY Division was created with you in mind! This division asked our Research & Development team to craft for riders like you a line of innovative, functional and multipurpose accessories to ensure optimal comfort for all types of distances and conditions. Thanks to items found in our DISCOVERY line, head out fearlessly on an adventurous ride with plenty of twists and turns. D

Ihr Verhalten wird durch den Komfort, Eleganz und Innovation konditioniert.

Die DISCOVERY Division wird dann für Sie gemacht! Durch diese Reihe, bietet unser Forschungs- und Entwicklungsabteilung eine Reihe von innovativen Geräten, funktionell und vielseitig, um optimalen Komfort auf allen Arten von Strecken und Bedingungen zu gewährleisten. Bei der Ausstattung unseres Reihe DISCOVERY, unternehmen Sie eine abenteuerliche und fortschrittlichen Verhaltens. It La vostra condotta è condizionata dal comfort, l'eleganza e l'innovazione. Il divisione DISCOVERY è fatto allora per voi! Attraverso questa divisione, il nostro polo Ricerca & Sviluppo vi propone una gamma di articoli innovative, funzionali e polivalenti per garantirvi un comfort ottimale su ogni tipo di distanze e condizioni. Coi articoli della nostra gamma DISCOVERY, intraprendete in ogni fiducia una condotta, avventuriera ed evolutiva. Es Su conducto acondicionado por la comodidad, la elegancia y la innovación. Entonces la división DISCOVERY esta hecha para usted ! A través de esta gama, nuestro polo Investigación y desarrollo le propone una gama de equipos innovadores, funcionales y polivalentes con el fin de garantizarle una comodidad óptima sobre todo tipo de distancias y condiciones. Con los equipos de nuestra gama DISCOVERY, emprenda con toda confianza un conducto aventurera y evolutiva.

Technical & Comfort 37


LI N E

W

B B

NE

TH EM E

BAGLOCKER 12L # XSR050

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Saccoche de réservoir BAGLOCKER 6L & 12L • 1 poche sur le dessus permettant d’accueillir un smartphone • 1 poche filet • Portage en bandoulière • Housse de pluie • Print rétro-réfléchissant En Tank Bag : BAGLOCKER 6L & 12L • 1 pocket on too to hold your smartphone • 1 inside pocket • Shoulder straps • Rain cover • Light reflective

16 41 30

12 L

800 Kg.

D Tankrucksack: BAGLOCKER 6L & 12L • 1 Tasche auf der Oberseite um ein Smartphone aufnehmen • 1 Tasche mit Netz • Abnehmbar Schulter-Träger • Regenabdeckung • Gedruckte Reflektiere Seite It

Borsa da serbatoi : BAGLOCKER 6L & 12L

• 1 tasca sulla faccia avanti permette di accogliere un smartphone. • Tasca rete interna • Trasporto in tracolla • Fodera da pioggia • Print rétro riflettente Es Bolsa de cubre depósito: BAGLOCKER 6L & 12L • 1 bolsillo en la parte superior para un smartphone • 1bolsillo con red • Cómodas cinchas para cargar en los hombros • Funda de lluvia • Tuberías reflectantesHousse de pluie dans une poche prévue à cet effet

BAGLOCKER 6L # XSR040 16 32 25

6L

700 Kg.

38


LI N E

W

B B

NE

Ë‘

www.bagster.com

TH EM E

BAGSTER 2016

BAGLOCKER S Y S T E M

39


W

LI N E

NE

IM O

R P

TYPHON #XSD020

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sac à dos : TYPHON • 1 poche filet extérieure • 1 poche en façade • 1 poche sur sangle ventrale de chaque côté • Dos confort • Bretelle confort • Sangle pectorale • Housse de pluie

En Back pack : TYPHON

18 49 30

18 L

850 Gr.

• Pocket in front of the bag • A pocket on the ventral straps • Comfort back • Comfort straps • Thoracic straps • Rain cover

D Rucksack: TYPHON • 1 außen Netztasche • 1 Tasche auf der Vorderseite • 1 Tasche auf jeder Seite-Pauch-Gurt • Komfortable-Rückseite • Träge-Komfort • Taille-gurt • Regenabdeckung

It

Zaino : TYPHON

• Tasca rete esterna • Tasca in faccia • Cinghia ventrale • Parte posteriore comodità • Spallacci ergo-nomici • Cinghia toracica • Fodera pioggia

Es Mochila: TYPHON • 1 bolsillo exterior con red • 1 bolsillo delantero • 1 bolsillo ventral en cada cincha lateral • Cómoda para llevar en la espalda • Cómodas cinchas para cargar en los hombros • Cinturón de pecho • Funda de lluvia

40


Fr Sacoche de réservoir : MOTION • 1 poche sur le dessus permettant d’accueillir une carte. • Un soufflet réglable par sangle • Bretelle de sac à dos amovible • Housse de pluie • Print rétro-réfléchissant

En Tank Bag : MOTION • 1 pocket on too to hold a map • Gusset adjustable with straps • Removable shoulder straps • Rain cover • Reflective print

Gr.

D Tankrucksack: MOTION • 1 Tasche auf der Oberseite um ihre Karte zu halten. • Einstellbare Faltenbalg von Riemen • Abnehmbare Rucksack-Tragegurte • Regenabdeckung • Gedruckte Reflektiere Seite

It Borsa da serbatoio : MOTION • 1 tasca sulla faccia avanti permette di accogliere un smartphone. • Uno soffietto regolabile per cinghie • Spallacci amovibile • Fodera da pioggia • Print rétro riflettente Es Bolsa de depósito: MOTION • 1 bolsillo en la parte superior para una tarjeta. • El fuelle ajustable con una cincha • Cinchas de mochila extraíbles • Funda de lluvia • Tuberías reflectantes

LI N E

IM O

R

800

NE

W #XSR070

20 43 27

P

W

LI N E

NE

IM O

R P

MOTION

12 L +6 L

QUATTRO

14 L +8 L

#XS030

Fr Sacoche de selle : QUATTRO • 1 poche extérieure avec filet porte casque • Portage en bandoulière • Housse de pluie • Fixation selle par système araignée • Un soufflet réglable par sangle

En Seat bag : QUATTRO •External pocket with inner to carry a helmet • Shoulder straps • Rain cover • Spider-clip attachments for attaching to the seat • Gusset adjustable with straps

21 42 28

800 Gr.

D Satteltasche: QUATTRO • 1 Tasche auf der Oberseite • Abnehmbare Rucksack-Tragegurte • Regenabdeckung • Montage auf der Sattel mit Spider-Clip System • Einstellbare Faltenbalg von Riemen • Gedruckte Reflektiere Seite It Borsa da sella : QUATTRO • Tasca esterna con rete per portare il casco • Trasporto in tracolla • Fodera da pioggia • Fissaggio per sistema di rete • Soffietto regolabile con cinghie • Print rétro-riflettente Es Bolsa de asiento: QUATTRO • 1bolsillo exterior con una red para cargar el casco • Cómodas cinchas para cargar en los hombros • Funda de lluvia • Fijación de la bolsa en el asiento con el sistema clip de araña • El fuelle ajustable con una cincha

41


PEAKS #5868 NO

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sac à dos PEAKS pensé pour les aventuriers ! Pensé pour l’aventure, le nouveau sac à dos PEAKS offre un confort de portage incomparable avec son dos confort, ses bretelles ergonomiques et confortables réglables, sa sangle thoracique réglable, et sa sangle ventrale réglable. Sa multitude de détails en font un sac idéal pour les baroudeurs : poches avec aérations pour chaussures ou vêtements humides, poche intégrée pour mettre un camel bag, fond du sac renforcé… Avec un volume total de 36L, le PEAKS vous accompagnera dans vos road trips les plus fous ! En A back pack for adventurers!

24 58 32

42 L

850 Gr.

Created for adventures, the new bag PEAKS offers an incomparable carrying comfort with its comfortable back, its ergonomic and comfortable adjustable shoulder straps, its adjustable thoracic and ventral straps. Its numerous details make it the ideal bag for adventurers: pockets with ventilation for shoes or wet clothes, inner pocket for a camel bag, strengthened base… With 36L contents, the PEAKS will accompany you with your maddest trips! D Adventure-Rucksack. Entwickelt für das Abenteuer, bietet der PEAKS durch seinen ergonomisch geformten Rücken und die gepolsterten sowie verstellbaren Schulter-, Brustund Bauchgurte einen unvergleichlichen Tragekomfort. Etliche Details wie die belüfteten Taschen für Schuhe oder nasse Kleidung, eine Innentasche für einen optionalen Camelbag oder die verstärkte Bodenplatte machen ihn zum idealen Begleiter für die große Tour. Mit 36 Litern Volumen steht PEAKS auch bei den verrücktesten Trips immer zuverlässig zur Seite. It

Zaino PEAKS pensato per gli amanti dell’avventura

Pensato per l’avventura, il nuovo zaino PEAKS offre una comodità di trasporto incomparabile con lo schienale imbottito, i suoi spallacci comodi e regolabili; e’ dotato inoltre di cinghie toracica e ventrale regolabili. Tutti i suoi dettagli sono stati curati per renderlo uno zaino ideale per gli amanti dell’avventura: tasche areate per calzature o vestiti umidi, tasca integrata per “camelbag”, fondo rinforzato;con una capacità totale di 36L, il PEAKS vi accompagnerà nei vostri “road trip”! Es Una mochila para aventureros ! Creada para la aventura , la nueva bolsa peaks ofrece una comodidad insuperable cuando es cargada en la espalda gracias a su diseño ergonómico. Sus numerosos detalles hacen que sea ideal para los aventureros con mochila: bolsillos ventilados para zapatos o ropa mojada, bolsillo para camelback, base reforzada... Con 36L de capacidad , la PEAKS le acompañará a sus viajes más locos !

42


SWAMP #5870

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sac à dos waterproof SWAMP BAGSTER continue de développer sa gamme waterproof avec le SWAMP, sac à dos d’une capacité de 25L, totalement waterproof, avec coutures thermosoudées. Pratique, le SWAMP est pourvu d’une sacoche détachable pour le transport d’un ordinateur et d’une poche intérieure accessible par les 2 zips sur le devant du sac. En Waterproof back pack SWAMP BAGSTER continue to develop their waterproof range with the SWAMP, a 25L back pack, totally waterproof, with thermowelded stitchings. Practical, the SWAMP has a removable pocket to carry a computer and a pocket inside accessible by the 2 zips at the front of the bag.

14 50 33

25 L

900 Gr.

D Wasserdichter Rucksack. Mit dem SWAMP, einem komplett wasserdichten Rucksack mit verschweißten Nähten sowie einem Volumen von 25 Litern, führt BAGSTER die Entwicklung im Bereich wetterfester Rucksäcke konsequent fort. Der SWAMP bietet eine herausnehmbare Laptop-Tasche und eine durch zwei Reißverschlüsse an der Frontseite des Rucksacks erreichbare Innentaschen. It

Zaino waterproof SWAMP

BAGSTER prosegue nello sviluppo della sua gamma waterproof SWAMP: zaino dotato di una capacità di 25L, totalmente waterproof, con cuciture termosaldate. Pratico, lo SWAMP è dotato di una borsa staccabile per il trasporto di un computer e di una tasca anteriore accessibile tramite 2 cerniere a tenuta stagna. Es Mochila impermeable SWAMP BAGSTER continúa desarrollando su gama impermeable Con la SWAMP, una mochila con capacidad de 25L , totalmente impermeable, con costuras termosoldadas . Práctica, la SWAMP tiene un bolsillo extraíble para llevar un ordenador y un bolsillo interior accesible a través de las dos cremalleras en la parte frontal de la bolsa.

43


CANYON #5880 N

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr La nouvelle sacoche Discovery Remplaçante de la CROSS’R, cette nouvelle sacoche reprend le système de fixation par clips. Sa forme et ses matières plus actuelles font de cette sacoche un produit haut de gamme dans ce segment. Chaque détails sur ce produit ont été soignés. En The new Discovery tank bag As a replacement of the CROSS’R, this new saddle bag features the same system of clips. Its more contemporary shape and composition place this product in the upper- end range for its segment. Every detail of this item has been carefully designed. D Der Tankrucksack für Abenteurer.

26 38 36

10 L +6 L

1,8 Kg.

Als Ersatz für CROSS’R verfügt dieser Tankrucksack über dasselbe bewährte Befestigungssystem von Clips. Er besitzt eine bestechende Form und ist in punkto Form und Ausführung ein extrem hochwertiges Produkt. Jedes Detail von CANYON wurde extrem sorgfältig entworfen. It

La nuova borsa da serbatoio

Sostituisce la CROSS’R, mantenendo però il medesimo sistema di fissaggio a clip. La sua linea particolare,la scelta di materiali innovativi e la cura particolare nel design di ogni dettaglio fa di questa borsa una top di gamma e un riferimento per il settore. Es La nueva bolsa discovery para alforjas Como reemplazo de la CROSS’R, esta nueva bolsa para alforja cuenta con el mismo sistema de clips. Su forma y composición más contemporánea pone a este producto en la gama superior de su segmento. Cada detalle de este artículo ha sido cuidadosamente diseñado.

44


STUNT #5849 NV

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sacoche de réservoir STUNT • Fixation en 4 points • Vide poche • Portage en sac à dos sécurisé par 2 sangles de maintien. •Soufflet pour augmenter le volume • Poche filet intérieure • Housse de pluie • Rétro-réfléchissants En Tank bag STUNT

26 38 38

21 L +11L

1,8 Kg.

• Fitting at 4 points •Tidy pocket • Can be carried as a back pack, secured with 2 tension straps.. • Gusset to expand the volume • Net pocket inside • Rain cover • Auto-reflective D Tankrucksack STUNT • Montage an 4 Punkten • Seitentasche • Durch 2 Gurte als Rucksack nutzbar • Vergrößerung des Volumens durch Zwickel • Innen-Netztasche • Regenschutz • Reflektierend It

Borsa da serbatoio STUNT

• Fissaggio in 4 punti • Tasca esterna integrata • Trasporto in zaino sicuro con 2 cinghie di mantenimento. • Soffietto per aumentare il volume • Tasca rete interna • Fodera da pioggia • Rétro riflettente Es Bolsa de sobre deposito STUNT • Fijación en 4 puntos • Bolsillo exterior • Dos cinchas de tensión para un transporte perfectamente comodo • Volumen flexible con fuelles • Bolsillo red interior • Funda para lluvia • Rétro-reflejantes

# 5849 NR

# 5849 N

# 5849 NBLC

# 5849 NBLEU

45


TRAVEL #5847 C

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sacoche 3 en 1 ! • Poche inclinée pour GPS • 2 poches filet extérieur • Soufflet • Sangles élastiques intérieures de maintien du contenu • Poche filet intérieure • Housse pluie • Poches de rangement extérieur • 5 aimants +1 aimant En TRAVEL 3 in 1 !

38 40 28

28 L +11 L

2,9 Kg.

• Tilted pocket for the GPS • 2 net pockets outside • Expandable gusset • Elastic straps inside to keep the contents in place • Net pocket inside • Rain cover • Storage pockets outside • 5 magnets +1 magnet D TASCHE 3 in 1 ! Rucksack + Tankrucksack (Befestigung auf der Tankschutzhaube oder mit Magneten) + Kartentasche • GPS-Fach, schrägstellbar bei Benutzung • 2 Taschen / Aussennetz • Erweiterung • Dehnbare Gurte im Innenfach zum Schutz des Inhalts • Tasche / Innennetz • Regenhaube • Äussere Tasche als Staufach • 5 Magnete + 1 Magnet It

Borse 3 in 1!

• Tasca inclinata per GPS • 2 tasche in rete esterna • Soffietti • Cinghie elastiche interne • Tasca interna • Parapioggia • Tasconi esterni • Magneti 5 + 1 Es ¡ Bolsa 3 In 1 ! • Bolsillo inclinado para GPS • 2 Bolsillos red exteriores • Fuelle • Cinchas élasticas interiores • Bolsillo red interior • Funda de lluvia • Bolsillos exteriores • 5 imanes + 1 iman tirante de seguridad

46


47


FRIENDY #4896 B1

30 L

33 45 20

1,9 Kg.

WEST #5881 N

12 L +6 L

18 58 35

1,7 Kg.

# 4884 Fr FRIENDY concentre ses atouts sur le confort de l’animal avec des caches lumières amovibles des trappes d’aération réglables. L’animal doit peser moins de 8 kg et son utilisation n’est pas prévue par temps de pluie.

D Diese neue Version, FRIENDY, ist komfortabler für ihr Tier, dank einer abnehmbaren Licht-Maske und einer Lüftungsklappe Ihr Tier sollte nicht über 8 kg wiegen. Bei Regen ist die Tasche zu schließen.

En The FRIENDY focuses on the comfort of the animal with removable light and adjustable air trap doors. The animal must weigh under 8 kgs and the bag cannot be used in rainy weather.

• Bei geöffneter Lüftungsklappe kann ihr Tier seinen Kopf herausstrecken. • 2 Seitentaschen. • Das Tragen ist als Rucksack oder in der Hand möglich. • Lüftungsklappe ist mit einem Reißverschluss zu fixieren.

• Trap door to allow the animal to have its head out of the bag. • 2 sides pockets with storage space. • Straps for carrying by hand or as a back pack, or on the shoulder. • Air trap door with an opening zip.

It La FRIENDY è concepita per garantire il massimo confort al vostro animale, con un inserto amovibile per riparare dalla luce e delle fessure di aereazione regolabili. L’animale deve pesare meno di 8 kg e il suo utilizzo non è previsto in caso di pioggia. Es La bolsa Friendy da mucha importancia al bienestar del animal con entradas de luz amovibles y pequeñas ventanas de aireación regulables. El animal debe pesar menos de 8 Kg. La bolsa no esta prevista para un uso bajo la lluvia. • Una pequeña ventana para que el animal pueda sacar la cabeza. • 2 bolsillos laterales externos. • Tirantes adaptables para el transporte a mano como mochila o en bandolera. • Ventanilla de aireación con apertura regulable por cremallera.

Fr 1ére cavalieres thermoformées pour moto TOURING

D Erste thermogeformte Satteltasche für Touring-Motorräder.

Premières cavalières avec capot thermoformé dédiées aux motos touring de la gamme BAGSTER. WEST reprend les mêmes fonctionnalités que la CRUISE son design sobre et élégant fait que, cette sacoche peut s’adapter à toutes les motos.

Die erste thermogeformte Satteltasche der BAGSTER-Range, entworfen speziell für Tourenfahrer. WEST hat dieselben Funktionen wie die CRUISE-Linie mit einem stromlinienförmigen und eleganten Design, welches dieser Satteltasche erlaubt sich leicht jedem Motorrad anzupassen.

En 1st thermoformed riders’ saddle bag for motorcycle TOURING

It La prima borsa da sella termoformata per le moto TOURING

The BAGSTER line’s first saddle bag with a thermoformed cover dedicated to motorcycle touring. WEST replicates the same functionalities as the CRUISE line, with a streamlined and elegant design that allows this saddle bag to easily adapt to any motorcycle.

Si tratta della prima linea di borse da sella BAGSTER con guscio termoformato progettata per il Mototurismo. WEST ha le stesse funzionalità della linea CRUISE,con un design aerodinamico e elegante garantendo una immediata adattabilità ad ogni modello di motocicletta Es Primera bolsa para alforja termoformada para motocicletas TOURING Primera bolsa de alforja de la línea BAGSTER con una cubierta termoformada, dedicada a las motocicletas de turismo. WEST replica las mismas funcionalidades que la línea CRUISE, con un diseño estilizado y elegante que permite que esta bolsa de alforja se adapte fácilmente a cualquier motocicleta.

48


CRUISE #5813 D

# 5813 B

# 5813 E

25 L +14 L

35 59

KIT THERMIQUE

13/21

1,5

#4884

Kg.

MOTO

42

2

300

12

Gr.

ACCESSORY

# 4884

Fr Une conception fonctionnelle pour les motos roadsters, touring, routières, complétée d’un look travaillé.

D Eine funktionelle Satteltasche für Touring, oder Roadster Motorräder mit einem überarbeiteten Look.

En A functional creation for the roadster, touring and road bikes, with a worked design.

• Dehnbare Gurte im Innenfach zum Schutz des Inhalts. • Die Satteltaschen CRUISE sind auch in rot und blau verfügbar. • Die abnehmbare Regenhaube ist in einer speziel- len Tasche integriert

• The elastic straps inside will keep the contents in place what ever the use . • The CRUISE saddlebags are also available in red and in blue. • The removable rain cover is integrated in a pocket for this purpose

It Una concezione funzionale per le moto roadster, touring e da strada complete di un nuovo look elaborato. • Gli elastici interni permettono di tenere fermo il contenuto, qualunque sia l’utilizzo. • Le borse laterali CRUISE sono ugualmente disponibili in rosso e in blu. • La fodera antipioggia amovibile è alloggiata in una apposita tasca. Es Una concepción funcional para las motos roadsters, touring y de carretera, completada de un nuevo look. • Los elásticos interiores permiten mantener el contenido cualquier que sea el uso de la alforja. • Las alforjas CRUISE están igualmente disponibles en rojo y azul. • La funda de lluvia separable se integra al bolsillo correspondiente.

Fr KIT THERMIQUE • Il est disponible en option et s’adapte à tous les modèles de cavalières ; • Il a été testé à plus de 300 degrés celcius ; Grâce aux multiples crochets présents sur la sacoche et aux élastiques sur le kit, il s’adapte à toutes les positions de pots d’échappement et échappements d’origine. En THE MUFFLER PAD • It is available as an option and is adjustable to the Sprint and Cruise models ; • It has been tested at over 300° Celcius ; • Thanks to the numerous hooks on the bag and the elastics with hooks on the pad, it is adjustable to all exhaust pipe positions.

D DER THERMISCHE SCHUTZKITT • Als Option verfügbar und er passt bei Sprint und Cruise Motorrädern ; • Ein Test wurde bei mehr als 300° gemacht ; • Dank der zahlreichen Haken am Tankrucksack und den dehnbaren Gurten auf dem Kit, passt er bei allen Positionen des Auspuffs ; It KIT DI PROTEZIONE TERMICA • È disponibile in opzione e si adatta ai modelli Sprint e Cruise ; • È stato testato a più di 300 gradi Celsius ; • Grazie ai numerosi attacchi presenti sulla borsa e agli elastici sul kit, si adatta a tutte le posizioni dello scarico ; Es EL KIT DE PROTECCIÓN TERMICÓ • Está disponible en opción y se adapta a los modelos Sprint y Cruise ; • Se probó en más de 300 grados Celsius ; • Gracias a los múltiples ganchos presentes sobre la bolsa y a las gomas sobre el kit, se adapta a todas las posiciones de tubos de escape ;

49


BAGSTER 2016

Ë‘

www.bagster.com

50


BAGSTER 2016

Ë‘

www.bagster.com

51


GLOBAL MOTO HANDLEBARS FITING

#5855

MOTO

ACCESSORY

SIZE : 4.3“ & 3.5 “

Fr « Vous êtes arrivés à destination  » avec les boitiers GPS GLOBAL et GLOBAL-URBAN

D « Sie haben Ihr Ziel erreicht » Mit GPS GLOBAL und Boxen GLOBAL-URBAN

• Boitier thermoformé • Universel • 2 systèmes de fixation, pour moto ou scooter

• Thermofach • Universal • Motorrad oder Roller (am Lenker oder am Fuß der Rückspiegel)

En « You have reached your destination » with the GPS GLOBAL and GLOBAL-URBAN cases.

It “ Siete arrivati a destinazione” con GPS Global moto e Global-URBAN

• Thermoformed case • Universal • 2 fitting systems, for motor or scooter • On the handlebars or the mirror

• Corpo termoformato • Universale • 2 sistemi di fissaggio, per moto o scooter

SUPPORT SEUL Fitting system only

#5883

MOTO

ACCESSORY

Es «Ha llegado a destino » con las cajas GPS GLOBAL y GLOBAL-URBAN • Caja termoformado • Universal •2 systemas de fijación, para moto o scooter

52


EVERGLADE 30L#5856

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sac EVERGLADE 100% waterproof : partez à l’aventure ! • Sac 100% étanche • Bretelles sac à dos amovible. Parfait maintien. • Fixation pour utilisation en sac de selle • Poignée de transport • Print rétro-réfléchissant • Filet sur le dessus • 2 contenances : 20L ou 30L En Bag EVERGLADE , 100% waterproof : go for an adventure ! • 100% waterproof • Removable back pack straps. Perfect secure fit. • Fitting for use as a seat bag • Carrying handle • Auto-reflective print • Net on the top • 2 capacities : 20L or 30 Litres

30 65 30

30 L

D Gepäckrolle EVERGLADE, 100% wasserdicht: für Abenteuerlustige!

1,5

• 100% wasserdicht • Abnehmbare Rucksackriemen, perfekte Passform • Nutzbar als Satteltasche • Tragegriff • Reflektierend • Netzteil auf der Oberseite • 2 Größen: 20L und 30L

Kg.

It

• 100% impermeabile • Tracolle removibili. Perfetta vestibilità. • Fissaggio per un uso in borsa da sella • una maniglia per il trasporto • Rétro riflettente • Rete sulla parte superiore • 2 capacità : 20L o 30L

20L#5854 20 L

20 40 20

Borsa 100% impermeabile EVERGLADE : partire all’avventura !

Es Mochila EVERGLADE 100% waterproof : Parta hacia la aventura

850 Gr.

• Mochila 100% impermeable • Cinchas amovibles con un mantenimiento perfecto • Fijación para utilizarla como bolsa de asiento • Asa de transporte • Impresion rétro-reflejante • Red en parte superior • 2 volumenes : 20 Litros o 30 Litros

53


TABLIER GOLDWING VERSION HIVER #AP3077 VERSION ÉTÉ #AP3078

PROTECT RIDER

# AP3077

54


BRIANT

#BMW MOTO

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Les tabliers BRIANT sont principalement disponibles pour moto et quelques modèles de scooters. Sa matière lourde et épaisse évite le flottement à haute vitesse tout en assurant une protection optimale contre la pluie et le froid. Ils sont réalisés en PVC lourd doublé fourrure. • Présence d’une ceinture de sécurité (fermée par velcro pour se détacher rapidement). • Références tabliers en AP+4 chiffres.

PROTECT

En The BRIANT LEG COVER

RIDER

are mainly available for motorbikes and for some models of scooters. Its heavy and thick material prevents it from flying up at high speed and assures optimal protection against rain and cold. They are made in heavy PVC with fleecy lining. • Ref. product leg cover in AP+4 numbers. D Die BRIANT Beindecken sind hauptsächlich für Motorräder und einige Rollermodelle verfügbar. Sein schwerer und dicker Stoff vermeidet das Flattern bei höheren Geschwindigkeit und schützt gegen Regen und Kälte. Sie sind in gefüttertem PVC hergestellt. Sicherheitsgurt (mit einem Klettverschluss geschlossen, um schnell lösbar zu sein.) Die Modelle Briant sind in gefüttertem PVC hergestellt. • Beindeckenbestellnummer in AP+4 Ziffer. It

I coprigambe BRIANT

sono disponibili principalmente per moto e per qualche modello di scooter. Il suo materiale spesso e pesante previene lo sventolio anche ad alta velocità, assicurando una protezione ottimale contro la pioggia e il freddo. • Presenza di una cintura di sicurezza (chiusura con velcro per poterla staccare rapidamente) Es Los delantales BRIANT están disponibles sobre todo para la moto y algunos modelos de scooters. Su materia pesada y densa permite evitar la flotación cuando se rueda a gran velocidad y protege de la lluvia y del frío al mismo tiempo. Son de PVC pesado forrado de piel. • Presencia de un cinturón de seguridad (cerrado por cincha anti-deslizante para despegarse rápidamente). • Referencias delantales : AP+4 Cifras

55


56


BAGSTER 2016 • WWW.BAGSTER.COM

Fr Votre conduite et votre style sont dictés par votre personnalité, votre indépendance et la culture urbaine. La division METRO est alors faite pour vous ! Dans cette gamme METRO nos designers expriment toute leur sensibilité stylistique au travers du développement de produits exclusifs qui combinent codes esthétiques avantgardistes, néo-rétro et praticité absolue. Avec les équipements de notre gamme METRO, révélez avec audace et style votre Instinct de Liberté. En Your personality, independence and urban sophistication greatly influence your riding and personal style. The METRO Division has taken all this into consideration! Through this METRO line, our designers express the full range of their stylistic sensitivity by developing exclusive products that coalesce aesthetic references to the avant-garde and neo-retro around a sublime practicality. Equipped with accessories from our METRO line, show off your freedom streak with boldness and character. D Ihre Fahrt und Arten wird durch Ihre Persönlichkeit, Unabhängigkeit und Stätisches Kultur diktiert. METRO Division wird dann für Sie gemacht! In diesem Bereich METRO unsere Designer ihre stilistische Sensibilität bringen durch die Entwicklung von exklusiven Produkten, die ästhetischen Codes Avantgarde, Neo-Retro und absolute Funktionalität kombinieren. Mit der Ausstattung unserer METRO Reihe, zeigen Sie mit Kühnheit und Stil Ihre Freiheit Instinkt. It La vostra condotta ed il vostro stile sono dettati dalla vostra personalità, la vostra indipendenza e la cultura urbana. La divisione Metropolitana è fatta allora per voi! In questa gamma METRO i nostri designers esprimono tutta la loro sensibilità stilistic grazie allo sviluppo di prodotti esclusivi che combinano codici estetici avanguardisti, „neo-retro“ e un senso pratico assoluto. Coi articoli della nostra gamma METRO, rivelate con audacia ed stile il vostro istinto di Libertà. Es Su conducto y estilo dictado por su personalidad, su independencia y la cultura urbana. Entonces la gama METRO esta hecha para usted ! En esta gama METRO nuestros diseñadores exprimen toda su sensibilidad y estilísmo a través del desarrollo de productos exclusivos que combinan códigos estéticos vanguardistas y neorretro practicidad absoluta. Con los equipos de nuestra gama METRO, revele con audacia y estilo su Instinto de Libertad.

Mobility, Active & Look 57


MOOVI #5876

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Votre bureau transportable Le MOOVI est un sac très citadin qui pourra se porter soit en sac à dos lorsque vous serez sur votre véhicule, soit en bandoulière ou à la main grâce à sa poignée de portage. Il vous permettra d’emporter partout votre ordinateur et vos dossiers. En Your mobile office The MOOVI is a very urban bag that may be carried either as a backpack when riding on your bike, across the shoulder or held in your hand using its convenient carrying handle. It will allow you to transport your laptop and files everywhere you go. D Mobiles Büro.

12 48 36

8L

1 Kg.

MOOVI ist eine Tasche vor allem für die Stadt, die als Rucksack über der Schulter hängend oder mit ihrem passenden Tragegriff auf dem Motorrades genutzt werden kann. Sie erlaubt die Mitnahme von Laptop und Unterlagen egal wohin es geht. It

Il tuo ufficio su due ruote

MOOVI e’ una vera urban bag che può trasformarsi in tracolla quando favorendo la comodità e la praticità durante gli spostamenti cittadini; grazie alle sue dimensioni e’ particolarmente comoda per il trasporto del pc o del lap top . Es Su oficina móvil La MOOVI es una bolsa muy urbana que se puede utilizar ya sea como una mochila al montar en su motocicleta, como través del hombro con su asa de transporte tipo bandolera. Le permitirá transportar su ordenador portátil y carpetas donde quiera que vaya.

58


FLEX

HELMET BACKPACK

#5815 I 4 20

0,8 L

#4874 C

28 36 30

470 Gr.

12

200 Gr.

Fr Mini-sacoche à porter sur l’avant-bras, la FLEX permet de transporter le nécessaire tout en voyageant léger. Option : broderie personnalisable pour 50 pièces. • Elle peut également se fixer sur le guidon de certains modèles de scooters. • Le lecteur transparent permet de garder un œil sur son portable. • La présence de filets permet d’organiser le transport des papiers et autres cartes.

D Kleine Tasche, die auf dem Unterarm befestigt wird. Die FLEX erlaubt das Nötigste zu befördern und trotzdem leicht zu reisen. Option: ein persönlicher Schriftzug ist möglich bei einer Mindestabnahme von 50 Stücken. • Diese Tasche kann auch auf dem Lenker von einigen Rollermodellen montiert werden • Die Kartentasche erlaubt das Handy zu sehen. • Die Gepäcknetze ermöglichen zusätzlichen Stauraum.

En Mini-bag to be carried on the forearm the FLEX can carry the essentials without carrying a large bag. Option : customized embroidery lettering for a minimum quantity of 50 pcs. • It can also be fitted on the handlebars on some type of scooters. • The translucent part allows you to view a mobile phone. • A net allows paperwork and maps to be carried.

It Mini-borsa da portare sull’avambraccio , la FLEX permette di trasportare il necessario, viaggiando leggeri. Opzione: ricamo personalizzato per un acquisto di 50 pezzi. • Può essere fissata anche sui manubri di alcuni modelli di scooter. • La tasca trasparente permette di dare un occhiata al cellulare • La presenza di una rete permette il trasporto di documenti e cartine. Es Mini-bolsa que se lleva en el antebrazo, la FLEX permite transportar todo lo necesario y al mismo tiempo, viajar con una bolsa que pesa poco. Opción : letras bordadas personalizadas para un mínimo de pedido de 50 artículos. • Se puede también colocar en el manillar de algunos modelos de scooters. • El lector transparente permite de vigilar su móvil. • La presencia de redes que permiten organizar

Fr SAC A DOS POUR CASQUE Ce sac à dos pour casque est à la fois SECURISANT avec sa protection renforcée pour tout type de casque et ESTHETIQUE avec sa fermeture à glissière reprenant la ligne de la visière.

D HELM-RUCKSACK Erist sicher mit seinem verstärkten Schutz für alle Sturzhelme und ästhetisch mit seinem Reißverschluss folgend der Form des Schildes.

Option : broderie personnalisable pour 50 pièces.

Option: Ein persönlicher Schriftzug ist möglich.

En BACKPACK for helmet This back pack for helmet is both SECURE with its strengthened protection for all types of helmets and ESTHETIC with its zip fastener in line with the design of the visor . Makes a very useful light haversack also.

It ZAINO DA CASCO Questo zaino porta casco è al tempo stesso SICURO con una protezione rinforzata adatta ad ogni tipo di casco ed ESTETICO con la sua chiusura lampo che riprende la linea della visiera.

Optional : Customized embroidery lettering for a minimum quantity of 50.

Opzione : ricamo personalizzato per un acquisto di 50 pezzi. Es MOCHILA para casco Esta mochila para casco proporciona la SEGURIDAD con su protección reforzada para cualquier tipo de casco y es muy ESTETICA con su cierre de cremallera que sigue la línea de la visera. Opción  : letras bordadas personalizadas para un mínimo de pedido de 50 artículos.

59


ESCAPE #5814 A

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Spécificités du produit : • Poignée de portage • matière thermorésistante • Facilité de chargement • matière réfléchissante • soufflet d’aisance augmentant la capacité. • Housse de pluie En Product specification:

16 50 26

20 L +15 L

680 Gr.

• carrying handles • easy to load • reflective material • expandable gusset. • rain cover • thermo resistant fabric D Spezifische Beson- derheiten des Produktes: • tragegriffe • einfach zu beladen • reflektierendes material • erweiterung für mehr Kapazität • regenhaube • wärmebeständiger stoff It

Specificità del prodotto :

• Maniglia portaborsa • Facile da caricare • Materiale riflettente • Soffietti per facilitare la capacità della borsa. • Parapioggia Es Especificaciones del producto : • Asa para transportarla • Facil de cargar • Material rétro reflectante • Capacidad ampliable con el fuelle extensible • Funda de lluvia • Material resistente al calor

60


GLOBAL URBAN MIRROR FITING

#5855 A

MOTO

ACCESSORY

SIZE : 4.3“ & 3.5 “

TIDY

#5851 NA

28 36 30

470 Gr.

SUPPORT SEUL

Fitting system only

# 5885

Fr « Vous êtes arrivés à destination  » avec les boitiers GPS GLOBAL et GLOBAL-URBAN

D « Sie haben Ihr Ziel erreicht » Mit GPS GLOBAL und Boxen GLOBAL-URBAN

• Boitier thermoformé • Universel • 2 systèmes de fixation, pour moto ou scooter

• Thermofach • Universal • Motorrad oder Roller (am Lenker oder am Fuß der Rückspiegel)

En « You have reached your destination » with the GPS GLOBAL and GLOBAL-URBAN cases.

It “Siete arrivati a destinazione” con GPS Global moto e Global-URBAN

• Thermoformed case • Universal • 2 fitting systems, for motor or scooter • On the handlebars or the mirror

• Corpo termoformato • Universale • 2 sistemi di fissaggio, per moto o scooter Es «Ha llegado a destino » con las cajas GPS GLOBAL y GLOBALURBAN • Caja termoformado • Universal •2 systemas de fijación, para moto o scooter

Fr Sacoche de réservoir TIDY : mini et pratique, idéal pour les tablettes tactiles ! • Sacoche thermoformée • Double fixation : magnétique ou sur protège réservoir • Petit volume • Compartiment avec multiple rangements • Adaptée au rangement d’une tablette tactile • Zip étanche • Portage bandoulière En Tank bag TIDY : mini and practical, ideal for the touch screen tablets ! • Thermoformed bag • Double fitting : magnetic or on a tank cover • Small volume • Compartment with numerous storage places • A touch screen can be stored inside • Waterproof zip • Can be carried on the shoulder

D Tankrucksack TIDY: klein und praktisch, ideal für ein Tablet! • Thermotasche • 2 Arten der Befestigung: Magnet- oder Tankabdeckung • Fach mit mehreren Staufächern • Geeignet für Tablets • Wasserdichter Reißverschluss • Schulterriemen It Borsa da serbatoio TIDY : picolina e pratica, ideale per touchpad ! • Borsa termoformata • Doppio fissaggio: Magnetica o copriserbatoio piccolo volume • Scompartimento con molte tasche • Adatto per il touchpad • Zip impermeabile • Trasporto sulla spalla Es ¡Bolsa sobre deposito TIDY : pequeña y práctica, ideal para tablet ! • Bolsa termoformada • Doble fijación : magnetica o  cubre deposito • Pequeño volumen • Compartimentos con muchos compertimentos • Almacenamiento para una tablet • Cremallera impermeable • Transporte con bandolera

61


MOBILITY #5871

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr La 1ère besace waterproof BAGSTER Dans la continuité de la gamme waterproof, BAGSTER lance sa première besace waterproof. Sa déco tendance offre un look urbain et dynamique. Deux compartiments à l’intérieur permettent d’organiser ses affaires. Il est possible d’y glisser un ordinateur portable ou une tablette. Les poches sur le devant permettent d’y ranger le petit nécessaire. En The first BAGSTER waterproof satchel : MOBILITY

14 41 32

18 L

1,1 Kg.

To continue the range of waterproof bags, BAGSTER launches his new waterproof satchel. Its trendy design has a dynamic and urban look. Two compartments inside allows to organize the storage. It is possible to put a laptop or a tablet inside. The pockets on the front of the bags allows to store the small effects D Erste wasserdichte Umhängetasche von BAGSTER. Mit der MOBILITY erweitert BAGSTER das Angebot an wasserdichtem Gepäck durch eine Umhängetasche. Der dynamische Stadt-Look und die zwei separaten Fächer im Inneren verbinden praktischen Nutzen und angesagtes Design. Die Fächer bieten ausreichend Platz für Laptop oder Tablet. Die Taschen an der Außenseite bieten zusätzlichen, nützlichen Stauraum. It

La 1ma borsa tracolla waterproof BAGSTER

Nel continuo ampliamento della gamma waterproof, BAGSTER lancia la sua prima borsa tracolla waterproof. Con un design di tendenza offre un look urbano e dinamico. Due scomparti interni rendono possibile il trasporto di un computer portabile o un tablet. Tasche anteriori permettono di sistemare il necessario per i trasferimenti cittadini. Es La primera bolsa tipo bandolera BAGSTER impermeable: MOBILITY Para continuar con la gama de mochilas impermeables, BAGSTER lanza su nueva mochila tipo bandolera impermeable. Su moderno diseño tiene un aspecto dinámico y urbano. Dos compartimentos en el interior permiten organizar el almacenamiento. Es posible poner un ordenador portátil o una tablet en su interior. Los bolsillos en la parte delantera de la mochila permite almacenar los pequeños efectos

62


SQUARE #5874

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sac à dos SQUARE grand volume et nombreux rangements Le nouveau sac à dos SQUARE offre un beau volume de 31L pour emporter le nécessaire et le superflu, grâce a ses nombreuses poches et rangements. Ses dimensions permettent d’y glisser une tablette ou un ordinateur. Il peut être aisément transporté avec ses bretelles confort ou sa large poignée de transport sur le dessus. La poche sur le côté avec sortie audio permet de faire passer le fil d’un MP3. La housse de pluie fournie permet d’affronter les intempéries. En A large volume bag pack SQUARE with many storage places

18 44 34

31 L

1,25 Kg.

The new bag pack SQUARE offers a significant volume of 31 litres to take the essentials and more thanks to its many pockets and storage places. A laptop or a tablet can be stored inside. It can be easily carried out with its comfort straps or its large handle on the top. The pocket on the side with a radio outlet allows to pass the wire of a MP3. The supplied rain cover will help to face the bad weather. D Praktischer Rucksack mit diversen Fächern und großem Fassungsvermögen. Mit seinem beeindruckenden Fassungsvermögen von rund 31 Litern bietet der SQUARE Platz für das Notwendige und Angenehme. In den verschiedenen Innenfächern können Laptop, Tablet und vieles mehr sicher verstaut werden Dank der Schultergurte und des großen Griffs lässt sich der SQUARE hervorragend tragen. Die Seitentasche besitzt eine Öffnung zur Durchführung eines Audiokabels. Die Regenhaube schützt Utensilien bei jedem Wetter.

It

Grande capacità e numerose scomparti

Il nuovo zaino SQUARE offre una grande capacità di 31L per portare il necessario e più ancora grazie ha le sue numerose tasche e scomparti. Le sue dimensioni permettono di mettere un touch pad o un computer. Può essere trasportato comodamente con la tracolla confortevole o la sua comoda maniglia di trasporto. La tasca sul lato con uscita audio permette di fare passare l’auricolare di un MP3. E’ fornita di fodera antipioggia per affrontare le intemperie. Es Una mochila de gran volumen con muchos lugares de almacenamiento La nueva mochila Square ofrece un significativo volumen de 31 litros para llevar lo esencial y más, gracias a sus muchos bolsillos y lugares de almacenamiento. se puede almacenar en su interior Un ordenador portátil o una tablet. Se puede llevar fácilmente con sus cómodas correas o su asa de transporte en la parte superior. El bolsillo del lado para una radio, permite pasar el cable de un MP3. La funda impermeable suministrada le ayudará a enfrentar el mal tiempo.

63


BAGSTER 2016

PROTECT RIDER

2 MN ONLY!

QUICK FITTING

ˑ

www.bagster.com

Fr Tablier toutes saisons WIN’ZIP : Bien pensé pour toute l’année ! • Dézippable • Version Hiver / Version Eté • Matière résistante aux intempéries et aux UV selon la norme NF EN ISO105 B02&B04 • Doublure polaire (partie amovible avec zip) • Ajustement du tablier par des sangles sur le pilote pour un meilleur confort (partie amovible avec zip) • Trappe pour accéder à la clé de contact • Couvre selle réglable • Montage rapide • Rétro-réfléchissant • Œillets métalliques pour passage d’un antivol (entre les deux parties) En All season leg cover WIN’ZIP: Well-reasoned for the whole year! • Unzipable • Winter Version / Spring Version • Material with a high resistance to the bad weather and UV according to the standard NF EN ISO105 B02&B04 • Fleece lining inside (removable part with a zip) • Adjustment straps to maximise the protection of the rider. (removable part with a zip) • Trap door for easy access to the ignition key • Adjustable seat cover • Easy and quick to install • Reflective • Metallic eyelet to pass the anti-theft system (between the 2 parts) D Die All Season Beindecke WIN’ZIP. • Per Reißverschluss aufteilbar • Winter- und Frühjahrs-Version • Extrem widerstandsfähig und UV-beständig entsprechend Standard NF EN ISO105 B02&B04 • Innenseite Fleece (herausnehmbar durch einen Reißverschluss) • Anpassungsvorrichtungen, um den Schutz des Fahrers zu maximieren (abnehmbar durch Reißverschluss) • Öffnung um einfach an den Zündschlüssel zu gelangen • Anpassbarer Sitzschutz • Einfache und schnelle Montage • Reflektierende Metallaufnahme um das Anti-Diebstahlsystem zu installieren It Comprigambe ogni stagione WIN’ZIP: al riparo per tutto l’anno! • Separazione delle due parte per un zip • Versione inverno / Versione estate • Alta resistenza ai raggi UV ed alle intemperie • Pile trapuntato • Cinghia di regolazione • Chiusura • Coprisella regolabile • Montaggio rapido • Rétro riflettente • Sistema zip antifurto

Es Delantal cubrepiernas WIN’ZIP: diseñado para usar durante todo el año! • Desabrochable • Version Primavera/ versión invierno • Material con alta resistencia a la intemperie ya los rayos UV según la norma NF EN ISO105 B02 y B04 • Forro polar interior (parte extraíble con cremallera) • Correas de ajuste para maximizar la protección del conductor. (parte extraíble con cremallera) • Trampilla para un fácil acceso a la llave de contacto • Funda de asiento ajustable • Fácil y rápido de instalar • Ojal metálico reflectante para pasar el sistema antirrobo (entre las 2 partes)

64


NE W

BRIANT

C600 evolution #AP3081

PROTECT RIDER

2 MN ONLY!

QUICK FITTING

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Le tablier BRIANT est doté du système BAGSTER anti flottement assurant ainsi une protection optimale même à grande vitesse. La conception permet au pilote d’être bien protégé grâce au retour du tablier sur ses jambes, son contact est agréable. Profilé pour s’adapter parfaitement au look du scooter, le tablier BRIANT bénéficie d’une ceinture de maintient pour le pilote, fermée par une bande velcro. Le plastron a la double vocation de protéger le pilote et de contenir une housse de pluie qu’il suffit de déplier pour protéger la selle à l’arrêt. Le tablier BRIANT est étanche et déperlant. Le réglage du tablier au niveau des jambes permet à chaque utilisateur d’obtenir un confort maximum suivant sa morphologie. Les liserés rétro-réfléchissant permettent aux conducteurs d’être vus de loin et d’optimiser leur sécurité ! En The BRIANT leg cover has the BAGSTER anti flapping system which assures optimal protection even at high speed. This design gives good protection to the rider and its contact is pleasant thanks to the reverses of the leg cover on the legs. The BRIANT leg cover follows the line of the scooter and has a belt for the rider which attaches with a Velcro strip. The leg cover front protects the rider and has also a seat cover inside, which has just to be unfolded to protect the seat when the scooter is parked. The BRIANT leg cover is water resistant and water repellent. Every user can obtain maximum comfort thanks to its design by adjusting the leg cover around the legs. The riders can be seen thanks to the rétro reflective piping and thus optimise their security. D Die BRIANT Beindecke ist mit dem Anti-Flattern BAGSTER System ausgestattet. Diese Beindecke versichert einen optimalen Schutz auch bei höherer Geschwindigkeit. Die Konzeption erlaubt den Fahrer gut geschützt zu sein. Dank der Rückkehr der Beindecke zu den Beinen, ist sein Kontakt angenehm. Profiliert um perfekt an dem Motorrollerlook anzupassen, hat die Beindecke BRIANT einen mit einem Klettverschluss geschlossenen Sicherheitsgurt für den Fahrer. Die Beindecke schützt den Fahrer und enthält einen Regenüberzug, um die Sitzbank zu schützen. Die Beindecke BRIANT ist wasserdicht. Die Einstellung der Beindecke bei den Beinen erlaubt jedem Benutzer einen maximalen Komfort nach seiner Morphologie zu haben. Die reflektierende Kederbänder erlauben den Fahrern, von weit gesehen zu sein und ihrer Sicherheit zu optimieren! It COPRIGAMBI BRIANT SCOOTER BMW Il Copri gambe BRIANT proteggerà i guidatori di scooter BMW dal freddo e dalla pioggia in modo efficace e con eleganza per una clientela esigente. Il copri gambe BRIANT ha il sistema di BAGSTER anti galleggianti assicurando una protezione ottimale anche a velocità elevate. Il design permette al pilota di essere ben protetto e di viaggiare nel confort del prodotto. Sagomato per adattarsi perfettamente al look dello scooter, il coprigambe BRIANT ha una fascia di sicurezza per il conducente, chiusa con un velcro Strip. Il piastrone ha una doppia funzione, proteggere pilota e contiene una mantellina parapioggia per proteggere la sella alla fermata. Il copri gambe BRIANT è impermeabile e idrorepellente. La regolazione a livello delle gambe consente a ciascun utente di ottenere il massimo comfort, seguendo la sua morfologia. Il rétro riflettente permette al guidatore di essere visto da lontano ed ottimizza la loro sicurezza todos. Los ribetes reflectantes permiten a los conductores llamar la atención para una seguridad optímala. Es Los delantales BRIANT protegen a los conductores de scooters BMW del frío y de la lluvia eficazmente y con elegancia para una clientela exigente. El delantal BRIANT tiene el sistema BAGSTER estabilizador para una integra protección del mismo a altas velocidades dato importante. Su concepción permite al piloto una protección gracias al delantal sobre sus piernas con un tacto muy agradable. Concebido para acoplar perfectamente al desiño del scooter , el delantal BRIANT tiene un cinturón de seguridad para el piloto, cerrado por cincha anri-deslizante. El peto protege al piloto y contiene una funda de lluvia que permite de proteger el asiento de la lluvia en estacionamiento. El delantal BRIANT es impermeable. Es regulable para todas las morfologías de los pilotos para un confort máximo para todos. Los ribetes reflectantes permiten a los conductores llamar la atención para una seguridad optímala.

65


SWITCH'R

UNIVERSAL LEG COVER

#7600

PROTECT RIDER

2 MN ONLY!

QUICK FITTING

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Tablier standard pour petits scooters (< ou = petit 125cm3) Vitesse limitée conseillée à 90km/h PRODUIT BREVETÉ Tablier fixé par sangles : un tirage principal sur la face avant du scooter et deux autres en bas de chaque côté. Un jeu de sangles est fourni pour permettre différentes combinaisons possibles en fonction des scooters. Un renfort métallique permet la tenue jusqu’à 90km/h en bas du tablier et de chaque côté. Ce renfort est « pliable » à la main afin d’assurer le dégagement du pied vers l’arrière du tablier et la protection du pied vers l’avant. Un petit plastron vient compléter la protection du pilote avec une ceinture élastique. Une sangle de roulage est disponible au milieu de la nappe néoprène extensible. • Modèle Breveté • Tablier étanche et déperlant En Standard leg cover for small scooters (< or = 125cm3) Maximum advised speed:90km/h (about 55 Miles per hour) Patented product Standard leg cover fixed with straps: one main strap on the front of the scooter and two others on the bottom of each side. Many straps are supplied with the leg cover to allow the fitting on different scooters. A metallic support piece allows the stability on the bottom and each side of the leg cover until a maximum speed of 90km/h. Further more this support piece is manually flexible to allow the rider to remove his feet backwards from the leg cover. A small breastplate completes the rider protection thanks to an elastic belt. The leg cover can be rolled up thanks to a strap placed in the middle of the extendable neopren part, on the front. D Universelle Beindecke für kleine Motorroller (< oder = kleine 125cm3) Empfohlene Maximalgeschwindigkeit: 90km/h Universelle Beindecke mit Riemenbefestigung: Ein Hauptriemen auf dem Vorderteil des Motorrollers und 2 andere unten an jeder Seite. Verschieden Riemen sind mitgeliefert, um sie auf verschiedenen Motor- rollern zu montieren. Eine metallische Verstärkung erlaubt eine Stabilität der Beindecke bis 90 km/h unten und auf jeder Seite der Beindecke. Darüber hinaus ist diese Verstärkung biegsam,um die Befreiung des Fußes nach hinten zu sichern. Ein kleiner Brustharnisch ergänzt den Schutz des Fahrers mit einem elastischen Gürtel. • Patentiertes Produkt • Wasserdichte Beindecke It Coprigambe standard per piccoli scooter (125 cm3) Velocità limitata consigliata a 90 Km/h Coprigambe standard fissato da cinghie : una principale sulla faccia anteriore dello scooter e due in basso da ogni lato. Un gioco di cinghia è fornito per permettere differenti combinazioni possibile in funzione dello scooter. Un rinforzo metallico permette tenuta fino a 90 Km/h nella parte bassa del coprigambe e in ogni lato. Inoltre, tale rinforzo è “pieghevole” con mano perassicurare di liberare il piede dietro il coprigambe e la protezione del piede sul davanti. Una piccola pettorina completa la protezione del pilota con una cintura elastica. Una cinghia di circolazione è disponibile nel mezzo del telo in néoprène estensibile. • Modello Brevettato • Coprigambe a tenuta stagna e idrorepellente Es Delantal estándar para scooters pequeños (<o = pequeño 125cm3) Velocidad maxima recomendado de 90 kmh Delantal standard fijado mediante correas, una tirante principal en la parte delantera de la moto y dos en la parte inferior de cada lado. Un conjunto de correas se proporciona para permitir diferentes combinaciones en función de los scooters. Un refuerzo de metal permite la contenciòn hasta 90 km/h por la parte inferior y los laterales. Además, este refuerzo es «plegable» a mano para asegurar la liberación de los pies en la parte trasera del delantal y la protección de los pies hacia adelante. Una pequeña solapa completa la protección del conductor con cintura elástica. Una correa regulable está disponible en el centro del neopreno extensible. • Diseño Patentado • Delantal impermeable

66


BOOMERANG LEG OVER

#7552 CB

PROTECT RIDER

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr PRODUIT BREVETÉ • Trappe magnétique pour accéder rapidement et d’une seule main à la clé (présence d’une trappe si nécessaire par rapport au positionnement de la clé de contact). • Liserés rétro-réfléchissants pour la sécurité. • Intérieur polaire matelassée. • Sangle d’ajustement pour optimiser la protection du pilote. • Présence d’une poche multifonctions à portée de main du pilote. • Couvre selle réglable en fonction de la longueur de la selle. • Montage simple et rapide (Top Chrono !) En PATENTED PRODUCT

BOOMERANG SUZUKI BURGMAN 125

BOOMERANG YAMAHA NMAX

#7518CB

#7582CB

2 MN ONLY!

QUICK FITTING

• Magnetic trap door for easy access and with only one hand to the ignition key. (trap door is needed due to the ignition key location) • Auto reflecting pipings for security. • Padded fleece lining inside. • Adjustment strap to maximise the protection of the rider. • A multifunctional pocket within reach of the rider’s hand. • Adjustable seat cover according to the length of the seat. • Easy and quick to install (Top Chrono !). D Patentiertes Produkt

BOOMERANG HONDA FORZA 125

#7581CB

• Magnetische Klappe wenn notwendig, um zum Schlüssel schnell mit einer einzigen Hand zu gelangen. • Reflektierende Streifen für die Sicherheit. • Gepolstertes Polarinnenfutter. • Befestigungsgurt um den Fahrer besser zu schützen. • Multifunktionstasche um immer seine Dinge griffbereit zu haben. • Verstellbarer Sitzbanküberzug nach Sitzbanklänge. • Einfache und schnelle Montage.

It

PRODOTTO BREVETTATO

• Chiusura magnetica per accedere rapidamente alle chiavi (presenza di una fessura necessaria rispetto al posizionamento della chiave di contatto). • Bordini riflettenti per la sicurezza. • Interno in pile trapuntato. • Cinghia per fissare e ottimizzare la protezione dell’autista. • Tasca multifunzione a portata di mano dell’autista. • Coprisella regolabile a seconda della lunghezza della sella. • Montaggio semplice e rapido (Top Chrono !).

Es Modelo patentado • Tapa magnética de acceso rápido, con una sola mano a la llave (presencia de una tapa si necesario, con respecto al posicionamiento de la llave de contacto). • Ribete rétro-reflectante para la seguridad. • Forro interior polar acolchado. • Cincha de ajuste para mejorar la protección del conductor. • Bosillo a alcance de la mano del piloto para sus objetos personales. • Funda de lluvia para proteger el asiento. • Montaje sencillo y rápido.

67


BOX HEAT #6520A

PROTECT RIDER

2 MN ONLY!

QUICK FITTING

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Produit breveté Interrupteur 3 positions (off – 60% - 100%). les manchons universels BOX-HEAT ne se contentent pas de garder les mains au chaud : ils les réchauffent plus ou moins selon les besoins… Un produit chauffant incontournable ! • Interrupteur 3 positions (off – 60% - 100%). • Câblerie fournie pour le branchement avec la batterie. • Chaleur intérieure homogène grâce au placement judicieux • Câblerie fournie pour le branchement avec la batterie. Pas de lien pilote / véhicule. • Chaleur intérieure homogène grâce aux résistances placées dans chaque face du manchon. • Collerette thermique rouge pour se démarquer du Box-R. • Matière extérieure moderne, en harmonie avec les tabliers Boomerang. • Finition sobre et haut de gamme. Sans oublier les atouts qui ont déjà faits le succès des Box-R : fixation simple et rapide, commodos toujours en vue, système antivol par collier plastique, bavette d’étanchéité, universel quelque soit le type de poignée. En PATENTED PRODUCT A must have product, these Universal BOX-HEAT muffs will not only keep your hands warm but the heat could be adjustable depending on your needs… A heating, an universal, a patented and an essential product! • A 3 on-off positions switch (off – 60% - 100%). • A full set of cables to connect to the battery is included. No connexion between the rider and his bike. • A homogeneous internal heat is granted thanks to the resistances placed on each muff. • A red thermal ruffle to distance from the Box-R. • A modern extarnal fabric, in harmony with the Boomerang leg covers. • A sober but uppermarket finish Do not forget all the assets which led the Box-R to the success : an easy and fast fitting system, switch gears always in sight, anti theft system with a plastic collar, waterproof mudflap, universal fitting wathever the type of grip. D PATENTIERTES ERZEUGNIS Die Universal-Handschützer BOX-HEAT, dieses Jahr eine unverzichtbare Neuheit, halten die Hände nicht nur warm, sondern wärmen sie auch wieder auf, je nach Bedarf mehr oder weniger stark … Die Decke Warm’R, ein sicherer Wärmelieferant im Programm dieses Jahres, hält die Beine nicht nur warm, sondern wärmt sie auch wieder auf, je nach Bedarf mehr oder weniger stark Ein Erzeugnis, das für alle Boomerang und Primo Schürzen passt. Ein wärmendes Produkt – einfach ein Must have! • Schalter mit 3 Stellungen (Off - 60% - 100%) • Kabel für den Anschluss an die Batterie mitgeliefert; keine Drahtverbindung Fahrer-Fahrzeug • Gleichmäßige Innenwärme dank Anbringung der Widerstände in jeder Seite des Handschützers • Rote Thermomanschette zur Unterscheidung vom Handschützer Box-R • Modisches Außenmaterial, abgestimmt auf die Boomerang Schürzen • Schlichte, hochwertige Verarbeitun Und nicht zu vergessen die Vorzüge, die bereits den Erfolg der Handschützer Box-R ausgemacht haben: einfache, schnelle Befestigung, Anzeigen immer im Blick, Diebstahlsicherung durch Kunststoffschelle, dicht abschließend, für jedes Handgelenk geeignet. It PRODOTTO BREVETTATO Novità da non perdere questo inverno, i manicotti universali BOX-HEAT non si accontentano di conservare le mani al caldo : le riscaldano secondo le vostre necessità… • Interruttore 3 posizioni (off – 60% - 100%). • Cavi forniti per collegamento con la batteria. Nessun legame pilota / veicolo. • Calore interno omogeneo grazie alle resistenze posizionate sulle due facce del coprimanopole. • Tessuto rosso per differenziarsi del BOX’R. • Tessuto esterno moderno, in armonia con i coprigambe Boomerang. • Finiture sobrie e di alta gamma. Senza dimenticare le carte vincenti che hanno già fatto il il successo del Box-R : montaggio semplice e rapido, comando sempre in vista, sistema antifurto con collare in plastica, fascia di tenuta, universale indipendentemente dal tipo di manopola. Es PRODUCTO PATENTADO Novedad ineludible de esta reanudación, las manoplas BOX-HEAT no se contentan de conservar las manos al calor: las calientan más o menos según las necesidades… • Interruptor 3 posiciones (off – 60% - 100%) • Kit de instalación proporcionado para la conexión con la batería. No hay atadura piloto/vehiculo. • Calor interior homogéneo gracias a las resistencias colocadas en cada frente de la manopla. • Forro térmico rojo para diferenciarse del Box’R. • Material exterior moderno, en armonía con los delantales Boomerang. • Acabado sobrio y de gama alta. Fijación sencillo y rápida, mandos de señalización siempre a la vista, sistema antirrobo por arandela de plástico, puño impermeable, universal cual sea el tipo de empuñadura.

68


BOX ONE #6521A

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Manchon universel Le BOX’ONE est le manchon entrée de gamme chez BAGSTER. Déperlant, marquage rétro-réfléchissant, piping rétro-réflechissant, rondelles de fixation, marquage Bagster, fixation BOX’FIX (collier de serrage et joint torique pour maintien) En Universal muff

PROTECT RIDER

BOX’ONE is BAGSTER’s low-price, universal muff. It is now sold with a new fastening system known as “BOX’FIX”. The BOX’FIX handle cover fastens onto the handle and then the clamp screw serves to hold the muff snugly on the handle cover. D Universal-Lenkerstulpe.

2 MN ONLY!

QUICK FITTING

BOX’ONE ist BAGSTERs universelle Lenkerstulpe. Aufgewertet wird sie mit dem neuen Befestigungssystem „BOX’FIX“. Die BOX’FIX Lenkerstulpe schließt auf dem Griff ab und wird mit einer Klammerschraube optimal fixiert. It

Manicotto scaldamani universale

BOX’ONE e’ il manicotto scaldamani di BAGSTER dal prezzo particolarmente competitivo: ora fornito con il nuovo e pratico sistema di fissaggio BOX’FIX. BOX’FIX si fissa direttamente tramite un comodo morsetto a vite che mantiene il manicotto nella posizione corretta sulla manopole . Es Manopla universal BOX’ONE es la manopla universal de primer precio. Ahora se sirve con un nuevo sistema de fijación conocido como “BOX’FIX”. La cubierta del manillar BOX’FIX se engancha en el manillar y luego el tornillo de fijación sirve para mantener el manguito perfectamente ajustado en la cubierta del manillar.

69


W NE

BAGSTER 2016

Ë&#x2018;

www.bagster.com

70


BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr NEO VINTAGE line Lancement d’une première collection de bagage vintage sacoche de réservoir/sac à dos ASTON et Sacoche de selle MUSTANG reprenant toutes les caractéristiques des produits Bagster. Ces bagages sont réalisés en véritable CORDURA En NEO VINTAGE line Launch of a first collection of vintage luggage tank bag/back pack ASTON and Seat bag MUSTANG. This luggage is realized in real CORDURA D NEO VINTAGE line Bagster setzt eine erste Vintage Gepäck Reihe aus. Tankrücksack /Rucksack ASTON und Satteltasche MUSTANG die an die Bagster Standard entsprechen. Diese Taschen sind aus Original CORDURA gefertigt. It NEO VINTAGE line Lancio di una prima collezione di bagaglio vintage borsa di serbatoio/ziano ASTON e Borsa di sella MUSTANG che riprende tutte le caratteristiche dei prodotti Bagster. Questi bagagli sono realizzati in vero CORDURA. Es NEO VINTAGE line Lanzamiento de una primera colección del equipaje : bolsa de depósito y mochila ASTON y bolsa de asiento MUSTANG que contienen todas las características de los productos Bagster. Estas bolsas están hechas de auténtica CORDURA

CORDURA FABRIC LABEL

VINTAGE L

I

N

E

71


W NE

ASTON #XSD040

14 L

2,05 Kg.

34 45 14

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sacoche de réservoir/Sac à dos : ASTON •1 pochette réversible sur le devant, un coté avec zip étanche et un coté avec cristal pour smartphone. • Bretelles de sac à dos • Portage en bandoulière • Poignée de portage sur le dessus et le côté • Zip sur le côté pour prise en main rapide d’un portable • Housse de pluie • Print rétro-réfléchissant et insert sur bretelles • Sangle pectorale • Sangle ventrale • PVC /CORDURA En Tank bag/Back pack : ASTON • A reversible pocket. • Removable shoulder straps • Shoulder straps • Handle on the top • Zip, on one side for taking quickly a computer • Rain cover • Reflective print and rfelctive inserts on the shoulder straps • Thoracic straps • Ventral straps • PVC /CORDURA D Tankrücksack/ Rucksack: ASTON • 1 Reversible Tasche auf der Vorderseite, einseitig mit wasserdichtem • Reißverschluss und einseitig mit Crystal für Smartphone. • Rucksack-Träger • Abnehmbar Schulter-Träger • Tragegriff oben und linken Seite • Reißverschluß auf der Seite um das Laptop schnell zu greifen • Regenabdeckung • Rétro-reflektierendes material an den Schultergurten • Taille-Gurt • Brus--Gurt • PVC /CORDURA materialen It

Borsa da serbatoi/zaino : ASTON

• 1 taschino reversibile sul davanti da un lato un zip waterproof dall'altro una finestra con trasparente per smartphone • Spallacci amovibile (in una tasca) • Trasporto in tracolla • Pugno di trasporto disopra ed il lato un zip sul lato per prendere facilmente un computer • Fodera da pioggia • Print rétro-riflettente ed inserto sulle spallacci • Cinghia toracica • Cinghia ventrale • PVC /CORDURA Es Balsa de depósito/mochila: ASTON • 1bolsillo de frente reversible, un lado con un cremallera impermeabley un lado transparente para un Smartphone. • Cómodas cinchas para cargar en los hombros • Asa de transporte en la parte superior y lateral • Cremallera lateral para coger rápidamente un ordenador portátil • Funda de lluvia • Tuberías reflectantes • Cinturón de pecho • Cincha ventral • PVC /CORDURA

72


W NE

MUSTANG #XSD070

BAGSTER 2016

ˑ

www.bagster.com

Fr Sacoche de selle : MUSTANG • Soufflet sur chaque côté augmentation du volume • 1 poche de chaque côté • 1 poche sur capot • 1 poche waterproof sous le capot • Portage en bandoulière • 2 poignées sur le dessus • 1 poignée sur le coté En Seat bag : MUSTANG

37 36 32

24 L +10 L

1,7 Kg.

• Large gusset on the sides • A pocket on each side • Pocket on the top • Waterproof pocket under the hood • Shoulder straps • 2 handles on the top • Handle on the side • Rain cover • Spider-clip attachments for attaching to the seat • PVC /CORDURA D Satteltasche: MUSTANG • 1 Tasche auf jeder Seite ausziehbar • 1 Tasche auf obere Seite • 1 Wasserdichte Tasche unter der Haube • Abnehmbar Schulter-Träger • 2 Griffe an der Spitze • 1 Griffe auf der Seite • Regenabdeckung • Montage auf der Sattel mit Spider-Clip System • PVC /CORDURA materialen It

Borsa da sella : MUSTANG

• Soffietto sui lati per aumentare il volume • Una tasca sui lati • Una tasca disopra • 1 tasca waterproof sotto il cofano • Trasporto in tracolla • 2 pugni disopra • Una pugna sul lato • Fodera da pioggia • Fissaggio per sistema di rete • PVC /CORDURA Es Bolsa de asiento: MUSTANG • Aumentación del volumen con el fuelle de cada lado • 1 bolsillo en cada lado • 1 bolsillo impermeable bajo el capó • Cómodas cinchas para cargar en los hombros • 2 asas en la parte superior • 1asa en el lado • Funda de lluvia • Fijación de la bolsa en el asiento con sistema de araña • PVC /CORDURA

73


74


BAGSTER 2016 • WWW.BAGSTER.COM

Fr Avec plus de 30 ans d’expérience issue d’un savoir faire artisanal, la marque française BAGSTER est devenue leader de l’équipement des deux roues. Créée et animée par des passionnés de la moto, la marque Bagster conçoit des produits de bagagerie, de sellerie et de protection adaptés à tous les types de deux roues avec pour objectif de garantir les plus hauts niveaux de performance, de design et de confort. Bagster offre la plus large gamme de produits sur mesure de haute qualité ainsi qu’un service après vente unique en France comme dans plus de trente pays. L’esprit qui anime l’équipe du bureau d’études de Bagster est de toujours repousser les limites techniques et d’innover dans le choix des matières et du design pour que chacun puisse pleinement bénéficier de la liberté de rouler à deux roues sans contrainte pour le plaisir d’aller plus loin. En With more than 30 years of experience research from know-how, the French brand BAGSTER became the leader in motorcycle equipment. Created by passionate of the motorcycle, the BAGSTER brand designed luggage, saddlery products and protection adapted for all vehicles, with an objective, the guarantee of the highest levels of performance, design and comfort. Bagster offer the widest hight quality made-measure range of products, as well as the unique after-sales in France as in more than thirty countries. The spirit which leads the team of the Bagster engineering is to push away always the technical limits and to innovate in the choice of the materials and design so that each can completely benefit from the freedom to drive without stress to enjoy riding further. D Mit mehr als 30 Jahren Erfahrung aus Forschung und Praxis ist die französische Marke BAGSTER einer der Marktführer in der Motorradausstattung. Mit Leidenschaft für Details entwirft BAGSTER Gepäck, Sitzbänke und Schutzprodukte, die individuell an viele Fahrzeuge angepasst werden können. BAGSTER will dabei beste Leistung, Design und Komfort garantieren. Außerdem bietet BAGSTER ein besonders breites und hochwertiges Sortiment an maßgefertigten Produkten und einen einzigartigen Service für Frankreich und mehr als 30 weitere Länder. Die Entwicklung bei BAGSTER wird getrieben vom Willen technische Grenzen zu verschieben und die Wahl von Materialien und Design immer weiter zu verbessern, damit wirklich jeder ohne Stress und mit dem Gefühl von Freiheit das Motorradfahren genießen kann. It Con più di 30 anni di esperienza generata di un know-how artigianale, la marca francese BAGSTER è diventata leader per il equipaggiamento delle due ruote. Creata ed animata per gli appassionati della moto, la marca Bagster concepisce prodotti di borse, di selleria e di protezione adattati a tutti i tipi di due ruote con l'obiettivo di garantire i più alti livelli di prestazione, di design e di confort. Bagster offre la più vasta gamma di prodotti su misura di alta qualità così come un servizio post vendita ai clienti unico in Francia come in più di trenta paesi.

Hand made, Custom & High quality

> http://www.bagster.com/saddlery.html Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

Lo spirito che anima la squadra dell'ufficio ricerca e sviluppo di Bagster è di spingere oltre i limiti tecnici e di rinnovare  la scelta dei materiali ed il design affinché ciascuno possa beneficiare pienamente della libertà di circolare in due. Es Con más de 30 años de experiencia de conocimiento de nuestro saber hacer artesanal, la marca francesa BAGSTER se convirtió en líder en equipamiento de las dos ruedas. Creado y animado para los entusiastas de la motocicleta, la marca Bagster diseña productos de equipaje, asientos y protección adecuados para todos los tipos de dos ruedas con miras a garantizar los más altos niveles de rendimiento, diseño y confort. Bagster ofrece la más amplia gama de alta calidad así como productos a medida de alta calidad también cuenta con un servicio post venta único en Francia como en más de treinta países. El espíritu que anima al equipo   de diseño Bagster siempre está empujando los límites técnicos e innovar en la elección de materiales y diseño así que todo el mundo pueda beneficiarse plenamente de la libertad a bordo de dos ruedas sin restricción para el placer de ir más lejos. »

75


KAWASAKI ZX-6R (2013) #5213RAC

KAWASAKI Z 1000 (2013) #5213RAC

76


BMW R1200GS

PIAGGO MP3

(2014) #6720DIS - 6718DIS

(2013) #6802MET

BMW F800GS

CUSTOMIZE HAUTEÂ #5184DIS BASSE #6302DIS

77


SEATS OPTIONS

MOUSSE Foam

HR60 / H40

SEAT

IN’HEAT

Fr HR 60 et HR 40 : ces mousses renvoient très bien la pression par le poids exercé et garantissent la position d’origine En HR 60 and HR 40 : The foam bounces back and retains the seats original position D HR 60 et HR 40 : Dieser Schaum immer wieder in die Ursprungs Position zurückgeht

OU OR

INSERT

GEL

It HR 60 et HR 40 : Queste schiume rinviano molto bene la pressione per il peso esercitato e garantiscono la posizione di origine Es HR 60 et HR 40 : Estas espumas se relacionan muy bien la presión ejercida por el peso y garantizan la posición de origen

MOUSSE D’ORIGINE FILM PLASTIQUE POUR L’ÉTANCHÉITÉ Waterproof plastic film

BULTEX

Original Foam

FOAM

BRODERIE PERSONNALISÉE Embroidery personalised

MOUSSE AGGLOMÉRÉE Agglomerated foam

MATIÈRE PVC ÉTANCHE & ANTIDÉRAPANTE PVC materials Waterproof & non-slip material

RÉSISTE AUX INTEMPÉRIES Weather resistant

78


INSERT

GEL

FOAM

BULTEX

SEAT

IN'HEAT

Fr L’INSERT DE GEL

Fr MOUSSE BULTEX

Fr IN’HEAT : OPTION CHAUFFAGE INTÉGRÉ POUR SELLES CUSTOMIZE

Bagster propose pour votre selle Customize des inserts de gel qui sont positionnés dans la mousse, au niveau de l’assise avant et arrière. Un gain de confort sans précédent.

Sa formule brevetée s’adapte à toutes les sollicitations du corps, son élasticité offre un confort parfait durant vos longues chevauchées. Cette mousse technique au contact dynamique est le compromis idéal entre soutien ferme et moelleux.

Interrupteur 4 positions dans une télécommande permet un réglage facile pour se réchauffer plus ou moins selon les besoins… ! Une nouvelle option disponible pour tous types de selles (transformée en selle Customize).

• Gel sur les 2 assises : 4945AVAR • Gel sur assise pilote : 4946AV • Gel sur assise passager : 4947AR

• Mousse Bultex sur les 2 assises référence : BUL • Mousse Bultex sur assise passager référence : BULAR • Mousse Bultex sur assise pilote référence : BULAV

• 8006 AV (avant) • 8006 AR (arriere) • 8007 (avant et arriere)

En Gel insert

En Bultex foams

The gel inserts are placed in the foam, in the front and rear sitting panels. An improvement of comfort never felt before especially on long riding tours.

its patented formula adapts itself to all the movement of the body, its elasticity offers a perfect comfort during your long rides. This technical foam with a dynamic contact is the ideal compromise between firm and soft support.

• 4945AVAR : gel insert for the rider and passenger seat • 4946AV : gel for the rider seat • 4947AR : gel for the passenger seat D die Gel-Einlage Die Gel-Einlage wird im Schaumstoff, an beiden Sitzen eingearbeitet. Dadurch wird der Customize auf langen Strecken nochmals erhöht. • Geleinlage für Fahrer und Soziussitz: 4945AVAR • Geleinlage für den Fahrersitz: 4946AV • Geleinlage für den Soziussitz: 4947AR It l’inserto Gel Gli inserti gel sono posizionati nella gommapiuma, su tutta la seduta, sia pilota che passeggero. Un passo avanti senza precedenti per il vostro confort. • Gel sulla seduta pilota e passeggero : 4945AVAR • Gel sulla seduta pilota : 4946AV • Gel sulla seduta passeggero : 4947AR Es el inserto de Gel Los insertos de gel se colocan en la espuma, a nivel del asiento delantero y trasero. Una ganancia de confort sin precedentes que se nota cuanto más largo sea el trayecto… • Gel piloto y pasajero : 4945AVAR • Gel piloto : 4946AV • Gel pasajero : 4947AR

• BUL : Bultex foam for the rider and passenger seat • BULAR : Bultex foam for the rider seat • BULAV : Bultex foam for the passenger seat D BULTEX SCHAUM Seine patentierte Formel passt sich an alle Bewegungen des Körpers perfekt an und bietet Ihnen einen hervorragenden Komfort auf langen Fahrten. Dieser technische Schaum mit einem dynamischen Kontakt ist der ideale Kompromiß zwischen weicher und fester Unterstützung. • Bultex Schaum für Fahrer und Soziussitz: BULAV • Bultex Schaum für den Fahrer: BULAR • Bultex Schaum für den Soziussitz: BULAV It

SCHIUMA BULTEX

La sua formula brevettata si adatta ad ogni sollecitazione cel corpo, la sua elasticità offre un confort perfetto durante le vostre lunghe cavalcate. Questa schiuma tecnica al contatto dinamico è il compromesso ideale tra sostegno fermo e morbido. • Schiuma BULTEX sulla seduta pilota e passeggero : BUL • Schiuma BULTEX seduta pilota : BULAR • Schiuma BULTEX passeggero : BULAV Es Espuma Bultex Su formula patentada se adapta a todas las necesidades del cuerpo, su elasticidad ofrece una comodidad perfecta para vuestras largas salidas. Esta espuma técnica al contacto dinámico es el compromiso ideal entre un apoyo duro y blando a la vez. • Bultex piloto y pasajero : BUL • Bultex piloto : BULAR • Bultex pasajero : BULAV

En The heating products range is enriched with a new member : the integrated heating system. The 4 positions on/off switch is judiciously located and offers an easy setting to keep you warm according to your feelings ! A new option which is available for any type of saddle (upgraded into a Customize seat). Seat heating • 8006 AV: front seat • 8006 AR: Rear seat • 8007: Front & rear seat D INTEGRIERTE SITZHEIZUNG : IN’HEAT Dank des klug eingebauten und angebrachten Schalters mit seinen 4 SteLlungenlässt sich je nach Bedarf ganz einfach einstellen, ob Sie sich mehr oder weniger stark aufwärmen möchten … Ein neues Extra, lieferbar für alle. Arten von Sitzbänken (bei der Bestellung einer Komfort Sitzbank) • 8006AV (nur Fahrersitz) • 8006AR (nur Soziussitz) • 8007 (Fahrer und Soziussitz)

It RISCALDAMENTO INTEGRATO SELLA IN’HEAT OPZIONE RISCALDANTE Il commutatore 3 posizioni ben inorporato e posizionato permette una regolazion facile per riscaldarsi secondo le vostre necessità...! • 8006 AV (pilota) • 8006 AR (passeggero) • 8007 (pilota e passegero)

Es CALEFACCIÓN INTE-GRADA PARA ASIENTOS : IN’HEAT ¡El interruptor 4 posiciones sabiamente incorporado y posicionado permite un establecimiento fácil para calentarse más o menos según las necesidades...! • Calefacción trasera o delantera : 8006 • Calefacción trasera y delantera : 8007

79


IZ E OM

Fr LA SELLE CUSTOMIZE / La selle Customize est réalisée à partir de votre selle d’ORIGINE (tous modèles), nous nous occupons de l’enlèvement de la selle et de sa livraison. La personnalisation en couleur de la selle est comprise dans le tarif. Options possibles : broderie, hauteur et longueur d’assise, gel, mousse Bultex, options chauffantes...

ea

t

C S U

ST

ÉRGONOMIQUE : Bagster améliore l’ergonomie de votre selle d’origine, d’une part, en modifiant la forme de la mousse au niveau du passager et du pilote, et d’autre part, en ajoutant un dosseret au niveau de l’assise du pilote. Quel que soit le trajet, le confort est nettement amélioré pour tous les usagers. ESTHETIQUE : En plus d’une position de conduite confortable sur tous les trajets, le design de la selle Customize personnalise et améliore l’esthétique de votre moto. Bagster propose une large gamme de coloris pour le revêtement et les liserés, une possibilité de lettrage brodé, une assise rehaussée ou creusée En The CUSTOMIZE seat / The Customize seat is made with your original seat (all models). The price includes your fabric colour choice. All the options available : embroidery lettering, height and length of the sitting panel, gel, Bultex foam, and heated options. ERGONOMICS : Bagster improves the ergonomics of your original saddle, partly by altering the shape of the foam for the passenger and rider, and partly by adding a small rear panel to the rider’s seat. Comfort is thus clearly improved for all users, whatever the distance. AESTHETICAL : In addition to a pleasant riding position for all journeys, the Customize seat gives a trendy appearance to your motorbike, both in shape and colour : a wide range of upholstery and stripes, the possibility to add sewn letters, a sitting panel increased or decreased in height.

CUSTOMIZE YAMAHA MT09 (2013)

D DIE CUSTOMIZE SITZBANK / Die Customize Sitzbank wird aus der Original Sitzbank umgebaut (Alle Modelle). Wir kümmern uns um der Abholung und Lieferung der Sitzbank. Die Personalisierung mit den Farben ist im Preis inklusiv. Schriftzug, Höhe und Länge des Sitzes, Geleinlage, Butltex Schaum, Sitzheizung… ERGONOMICA : Bagster mejora el ergonomía de su asiento de origen, por un parte modificando una forma de la espuma al nivel del pasajero y del piloto, y por otra parte, añadiendo una flanja central al nivel del asiento del piloto. Para todos sus viajes, una mejora notable en la comodidad para todos los usarios. ESTETICA : Además de una posición para conducir muy comoda en sus viajes, el desiño del asiento Customize personaliza y mejora la estetica de su motocicleta. Bagster propone una larga gama de colores para el revestimiento y para los ribetes, una posibilidad de letras bordadas, un asiento dismunido ó rellenado. It La sella CUSTOMIZE / La sella Customize è realizzata partendo dalla vostra sella originale, (tutti i modelli). La personalizzazione del colore della sella è compresa nella tariffa. Le opzioni possibili : Ricamo, altezza e lunghezza della seduta, gel, mousse Bultex, opzioni riscaldanti... ERGONOMICA : Bagster migliora l’ergonomia della vostra sella originale modificando la forma dell’imbottitura  aggiungendo uno schienalino alla seduta del pilota. Qualunque sia il percorso, la comodità migliora nettamente per tutti gli utenti. ESTETICA : Oltre ad una guida più confortevole su tutti i percorsi, il design della sella Customize personalizza e migliora l’estetica della vostra moto. Bagster  propone un’ampia gamma di colori per il rivestimento ed i bordi, una scritta ricamata, la seduta rialzata o abbassata. Es El asiento CUSTOMIZE / El asiento Customize se trabaja a partir del asiento original (para todos los modelos), la personalización de los colores del tapizado del asiento está incluida en la tarifa. Las opciones : bordado de las letras, altura y longitud de asiento, gel, espuma Bultex, opción calefacción… ERGONOMICA : Bagster mejora el ergonomía de su asiento de origen, por un parte modificando una forma de la espuma al nivel del pasajero y del piloto, y por otra parte, añadiendo una flanja central al nivel del asiento del piloto. Para todos sus viajes, una mejora notable en la comodidad para todos los usarios. ESTETICA : Además de una posición para conducir muy comoda en sus viajes, el desiño del asiento Customize personaliza y mejora la estetica de su motocicleta. Bagster propone una larga gama de colores para el revestimiento y para los ribetes, una posibilidad de letras bordadas, un asiento dismunido ó rellenado.

CUSTOMIZE BMW S1000XR (2015) 80


Example of

Example of

CUSTOMIZE SEAT

CUSTOMIZE SEAT

MOTORCYCLE

APRILIA MANA 850

HONDA NC 700 S

MOTO GUZZI STELVIO

BMW F700GS

KAWASAKI Z1000

SUZUKI V-STROM 2014

BAGSTER 2016 â&#x20AC;¢ WWW.BAGSTER.COM

SCOOTER

APRILIA SRV 850

BMW C600 SPORT

GILERA GP800

HONDA INTERGRA 700

KYMCO MYROAD

PEUGEOT METROPOLIS 400

PIAGGIO MP3

QUADRO 350

SUZUKI BURGMAN 125

SUZUKI BURGMAN 650

BMW C 650 GT EVOLUTION

YAMAHA T-MAX 500

DUCATI PANIGALE

KTM ADVENTURE 950

YAMAHA FZ8

81


R Se EA at DY LU XE

Fr LA READY LUXE / avec broderie et liseré. La selle READY LUXE est réalisée de A à Z par BAGSTER (fixations incluses) pas besoin de la selle d’origine, Bagster vous fournit une deuxième selle. L’Esthétique est identique à la selle confort. La personnalisation en couleur et la broderie de la selle sont comprises dans le tarif. Options possibles : Broderie, hauteur et longueur d’assise, gel, mousse Bultex, options chauffantes...

En The READY LUXE /

D Die READY LUXE Sitzbank: Die Sitzbank READY LUXE ist von BAGSTER von A bis Z angefertigt (Die Halterungen sind inklusive). Es ist nicht nötig die Original Sitzbank zu schicken, da Bagster eine zweite Sitzbank Ihnen liefert. Das Design des Sitzbezugs ist identisch mit der Komfort Sitzbank. Die Personalisierung mit den Farben ist im Preis inklusiv. Optionen und ihre Preise : Schriftzug, Höhe und Länge des Sitzes, Geleinlage, Butltex Schaum, Sitzheizung… It LA READY LUXE : con ricamo e bordi imputurati.

The READY LUXE seat is made by Bagster from A to Z (fittings included), no need to send your own seat, Bagster supplies a replacement seat. The design is the same as the comfort seat.The price includes your fabric colour choice. All the options available: embroidery lettering, height and length of the sitting panel, gel, Bultex foam, and heated options.

La sella READY LUXE è realizzata da A a Z da BAGSTER (fissaggi inclusi) non ha bisogno della sella originale, vi fornisce una seconda sella.L'estetica è identica alla sella confort. La personalizzazione del colore e del ricamo sono compresi nella tariffa. Le opzioni possibili : Ricamo, altezza e lunghezza della seduta, gel, mousse Bultex, opzioni riscaldanti... Es El asiento READY LUXE / el bordado de las letras y el ribete incluido en el precio. El asiento READY LUXE está realizado de la A a la Z por Bagster (base incluida), no necesita enviar el asiento original, Bagster proporciona un segundo asiento. El diseño es el mismo que el asiento Confort. La personalización de los colores y del bordado de las letras están incluidos en la tarifa. Las opciones posibles: altura y longitud de asiento, gel, espuma Bultex, opción calefacción…

READY LUXE KAWASAKI Z800 (2013)

82


BAGSTER 2016 â&#x20AC;¢ WWW.BAGSTER.COM

KAWASAKI ER6

#5338Z

BMW F800GS #5343Z

BMW R1200GS #5342Z

KAWASAKI Z800 #5340Z

SUZUKI GSR 700 #5339Z

YAMAHA MT09 #5349Z

Example of

READY LUXE SEAT

BMW R1200GS (Middle) (2004-2012) : 5327Z R1200GS (Hight) (2004-2012) R1200GS/R1200GS ADVENTURE : 5329Z R1200GS (2013-2016) : 5342Z F700/650GS/800GS (2013-2016): 5343Z F800R/S/ST/GT HIGHT (2006-2016) : 5344Z

HONDA HORNET 600 (2011-2013) : 5341Z CBF600 (2008-2015) : 5335Z CBF1000-CBF1000F/FA (2010-2016) : 5335Z NC700S / NC750S (2013-2015) : 5350Z CB1000R (2008-2016) : 5337Z CB650F / CBR650R (2014) : 5352Z CB500F / CBR500 R / F (2013-2016) : 5346Z

KAWASAKI Z750 (2007-2012) : 5324Z Z1000 (2007-2009) : 5324Z Z800 (2013-2016) : 5340Z ER6 (2009-2011) : 5326Z ER6 (2012-2016) : 5338Z Z1000 (2014-2016) : 5347Z

SUZUKI GSR 600 (2006-2010) : 5325Z GLADIUS 650 (2009-2016) : 5331Z GSR750 (2011-2016) : 5339Z GSXS 1000 (2015-2016): 5356Z

YAMAHA XJ6 (2008-2014) : 5332Z MT09 (2013-2016) : 5349Z MT09 TRACER (2016) : 5355Z MT07 (2014-2016) : 5353Z FZ8/FZ8 FAZER (2010-2016) : 5336Z

83


R Se EA at DY

Fr LA READY /

D Die READY Sitzbank /

Design unique avec broderie. La selle READY est réalisée de A à Z par BAGSTER (fixations incluses), pas besoin de la selle d’origine, Bagster vous fournit une deuxième selle au design Bagster. Choix uniquement sur la couleur du liseré et de la broderie.

En The READY /

Die Sitzbank READY ist von BAGSTER von A bis Z angefertigt (Die Halterungen sind inklusive). Es ist nicht nötig die Original Sitzbank zu schicken, da Bagster eine zweite Sitzbank mit einem spezifischen Bagster Design Ihnen liefert. Nur die Farbe der Kederbänder und des Schriftzugs ist zu wählen.

It

The READY seat is made by Bagster from A to Z (fittings included), no need to send your own seat, Bagster supplies a replacement seat with the Bagster design. However, you can choose the colour of the piping and the embroidery lettering.

LA READY /

Design unico con ricamo La sella READY è realizzata da A a Z da BAGSTER (fissaggi inclusi) non ha bisogno della sella originale, vi fornisce una seconda sella. La scelta potrà ricadere, unicamente, sul colore del ricamo e dei bordi imputurati.

Es El asiento READY / Deseño único con bordado de la letras incluido El asiento READY está realizado de la A a la Z por Bagster (base incluida), no necesita enviar el asiento original, Bagster proporciona un segundo asiento con un diseño Bagster. Puede elegir sólo el color del ribete y del bordado de las letras.

READY BMW R1200GS (2013)

84


BAGSTER 2016 • WWW.BAGSTER.COM

YAMAHA XJ6

BMW F800

#5332A

HONDA CB1000R #5337A

HONDA CBF500 #5346A

#5344A

BMW R1200GS #5342A

YAMAHA MT09 #5349A

Example of

READY SEAT

BMW R1200GS (Middle) (2004-2012) : 5327A R1200GS (Hight) (2004-2012) R1200GS/R1200GS ADVENTURE : 5329A R1200GS (2013-2016) : 5342A F700/650GS/800GS (2013-2016) : 5343A F800R/S/ST/GT HIGHT (2006-2016) : 5344A

HONDA CB650 F /CBR 650R (2014) :5352A CB1000R (2008-2016) :5337A CBF 600 (20018-2016) :5335A CBF 500F/CBR500R/F (2013-2016) : 5346A NC 700S /NC 750S (2013-2016) : 5350Z

KAWASAKI Z750 (2007-2012) : 5324A Z1000 (2007-2009) : 5324A Z800 (2013-2016) : 5340A ER6 (2009-2011) : 5326A ER6 (2012-2016) : 5338A Z1000 (2014-2016) : 5347A

SUZUKI GSR 600 (2006-2010) : 5325A GLADIUS 650 (2009-2015) : 5331A GSR750 (2011-2016) : 5339A GSXS 1000 (2015-2016): 5356A

YAMAHA XJ6 (2008-2014) : 5332A MT09 (2013-2016) : 5349A MT09 TRACER (2016) : 5355A MT07 (2014-2016) : 5353A FZ8/FZ8 FAZER (2010-2016) : 5336A

85


I A S L

#6835ZLB

#6835ZLC

IE

EC

#6803ZLD

Les formes sont dessinées en fonction du look de la moto et apportent ainsi une personnalisation supplémentaire En Besides a studied design, the special series tank covers now have stitchings and materials with a modern finish, and a new concept for the CUSTOMIZE seat.

#6803ZLB

ER

S S P

Fr En plus d’un design recherché, les séries spéciales proposent maintenant une finition modernisée au niveau des piqures et des matières pour le protègeréservoir et un nouveau concept pour la selle CUSTOMIZE.

The forms are drawn according to the look of the bike which gives an additional customisation touch. D Neben einem eleganten Design bieten die Sonderserien jetzt eine modischere Verarbeitung in Bezug auf die Nähte und Materialien für den Tankschutz.

#6803ZLC

Die Formen sind je nach Look des Motorrads Design und verleihen so eine zusätzliche persönliche Note. It Oltre al design ricercato, le Master series propongono adesso una rifinitura moderna a livello delle perforazioni e dei materiali per i copriserbatoi e un nuovo concetto per la sella CUSTOMIZE. Le forme sono disegnate in funzione del look della moto apportando cosi’ una personalizzazione supplementare. Es Además de un diseño refinado, las series especiales proponen ahora un acabado modernizado al nivel del diseño y de los materiales para el cubre deposito, un nuevo concepto para el asiento CUSTOMIZE. Las formas están dibujadas en función del estilo de la moto, y traen así una personalización suplementaria.

SUZUKI GSXS 1000 (2015) #6835ZLA

KAWASAKI Z1000 (2014) #6779ZLA

HONDA CB 650F (2014) #6803ZLA

YAMAHA MT07 (2014) #6789ZLC

#5206ZLA #6789ZLD

#6779ZLC #6789ZLA SPECIAL SERIES YAMAHA T-MAX (2014)

#6779ZLB #6789ZLB

86


BAGSTER 2016 â&#x20AC;¢ WWW.BAGSTER.COM

#5734ZLE

#5734ZLG

#5734ZLF

SUZUKI GSR750 (2014) #5734ZLH #6709ZLC

#6709ZLB

KAWASAKI Z800 (2014) #6709ZLA

#6709ZLD

#6759ZLA

#6759ZLB

YAMAHA MT09 (2014) #6759ZLC

#6759ZLD

87


Fr HOUSSE DE SELLES

#2234A

SEAT COVER

SEAT COVER

GSXS 1000 (2015)

HONDA CB650 F (2014) #2237C

Les housses de selle Bagster sont disponibles pour tous types de motos sportives et sont designées et fabriquées en France. Elles s’adaptent à votre selle au moyen d’agrafes en préservant la housse d’origine de votre moto. En SEAT COVER

#2234B

CO

VE R

Se at

#2237B

The Bagster seat covers are available for all types of sport bikes and are designed and produced in France. The seat cover fits on your seat with staples and sits over the original seat cover of your bike.

#2234C

D SITZBANK- BEZÜGE Die Bagster Sitzbezüge sind für alle Sportmotorräder verfügbar und werden in Frankreich gestaltet und produziert. Sie ersetzen damit den Originalbezug Ihres Motorrades It

FODERE DA SELLA

Le fodere da sella Bagster sono disponibili per qualsiasi tipo di moto sportive e sono disegnate e fabbricate in Francia.

SUZUKI GSXS 1000 (2015) #2237A

HONDA CB 650F (2014) #2234D

Si adattano alla vostra sella tramite dispositivi di fissaggio mantenendo la fodera original della vostra moto. Es FUNDAS DE ASIENTO Las fundas de asientos Bagster están disponibles para todos modelos de motocicletas deportivas, estan diseñadas y fabricadas en Francia. Se fijan a su asiento mediante grapas , preservando la funda original de su motocicleta.

KAWASAKI Z1000 (2014) #6779ZLA

YAMAHA MT07 (2014) #6789ZLC

#2235B

#2236A

#2236B

#2235A

#2236C

#2236D 88


BAGSTER 2016 â&#x20AC;¢ WWW.BAGSTER.COM

SEAT COVER GSXS 1000 (2015)

89


r

Fr LES CUIRS

ea eat t he

Pour les modèles en Cuir, le fond est intégré.Trois modèles avec différentes finitions sont disponibles : en cuir repoussé, cuir classique et cuir avec lacets. Ces selles de très belle facture sont fabriquées à la main par un sellier professionnel sans intervention d’aucune machine.

L S

• Matière : Cuir • Fonds intégrés à la selle • Disponible en 3 finitions : cuir repoussé, cuir classique ou cuir avec lacets • Entièrement fabriquées à la main par un sellier En LEATHER

TRESSÉ

REPOUSSÉ

#6796

#6796

For the models in leather, the seat base is supplied. Three models with different finishes are available : in repoussé leather , classic leather, and leather with laces. These well-made seats are hand made by a professional saddler without the use of any machine . • Material : Leather • Base integrated in the seat • Available in 3 finishes  : repoussé leather, classic leather, or leather with laces • Entirely hand made by a saddler. D LEDER Für die Ledersitzbänke wird die Sitzbasis zur Verfügung gestellt. Es gibt 3 Modellarten: geprägtes Leder, klassisches Leder und Lederbänder. Diese Sitzbänke werden professionell von einem Sattler per Hand hergestellt, ohne Maschinen.

STANDARD #6796

TRESSÉ REPOUSSÉ #6796

• Material: Leder • Integrierte Sattelfonds • Erhältlich in 3 Modellarten: geprägtes Leder, klassisches Leder und Lederbänder • Handarbeit durch einen Sattler

It CUOIO Per i modelli in Cuoio, il fondo è integrato. Tre modelli con differenti rifiniture sono disponibili: in cuoio sbalzato, cuoio classico e cuoio con lacci. Queste selle sono di ottima fattura, sono fabbricate a mano da un sellaio professionale senza intervento di nessuna macchina. • Materia: Cuoio • Fondi integrati alla sella •Disponibile in 3 rifiniture: cuoio sbalzato, cuoio classico o cuoio con lacci • Fabricazione alla mano per un sellaio professionale Es La Piel Para los modelos en piel, fabricamos el fondo. Tres modelos con diferentes acabados están disponibles : en piel gravada, piel classica y piel con cordones. Estos asientos están fabricados manualmente por un « Tapicero profesional » • Materiales : piel • Fondo integrado al asiento • Disponible en 3 acabados : piel gravada, piel classico y piel con cordones • Fabricada totalamente manualmente por un «  Tapicero profesional »

90


V Se int at ag e

Fr

SELLE Rétro

Pour les amateurs de modèles « Old school  » nouvelle gamme pour 2014 de selles Rétro. Elles sont fabriquées en PVC, avec de nombreux coloris disponibles. Combinaison des matières possibles et choix des piqûres (losange, carré …). Ces selles sont retravaillées à partir de la selle d’origine.

6795 VERTICALES

6795 HORIZONTALES

• Matière : PVC • Coloris : 9 finitions disponibles • 4 types de piqures proposés : en losanges, carrées, horizontales ou verticales • Possibilité de rehausser ou réduire les assises En VINTAGE SEAT For “Rétro” models” Bagster are introducing a new range for 2014 of vintage seats. They are made in PVC, with many colours available. It is possible to combine the materials and to choose the stitchings (diamond pattern, square pattern …) Modification of original seats.

LOSANGES

6795 LOSANGES

6795 CARRÉS

• Material : PVC • Colours : 9 colours available • 4 types of stitching : diamond, square, horizontal or vertical. • Possibility to increase or to lower the height of the sitting panels. D SITZBANK VINTAGE Für “Rétro-” oder „Old School-” Bikes präsentiert BABSTER eine neue Range von Vintage Sitzbänken. Sie werden aus PVC hergestellt und sind in vielen Farben erhältlich. Verschiedene Materialien lassen sich kombinieren, Nähten können ausgeführt werden als Raute, Quadrat usw. Modifizierung der Original-Sitzbänke.

VINTAGE #124

Rétro

VINTAGE #123

#122 SCRAMBLER

MASH

#6795

ASSISE PASSAGER ARRIÈRE CUSTOM

• Material: PVC • Farben: 9 Farben • 4 Arten von Nähten: Rautenmuster, Quadrat, horizontal oder vertikal. • Möglichkeit die Sitzbank zu erhöhen, oder niedriger zu machen It

SELLE Rétro

Per i dilettanti di modelli “ Old school” nuova gamma per 2014 di selle Retrò. Sono fabbricate in PVC, con numerosi colori disponibili. Combinazione delle materie possibili e scelte delle punture (losanga, quadrato.) Queste selle sono rilavorate a partire della sella originale. • Materia: PVC • Colori : 9 rifiniture disponibili • 4 tipi di punture proposte: in losanghe, squadrati, orizzontali o verticali • Possibilità di rialzare o ridurre la altezza delle selle Es ASIENTO Rétro Para los aficionados a modelos « Old school » nueva gama para 2014 de asientos Rétro. Están fabricados en PVC, con numerosos colores disponibles , combinación de materiales posibles y la elección de sobrepuestos (rombo, cuadrado …). Estos asientos se fabrican  a partir de su  asiento original. • Materiales : PVC • Colores : 9 disponibles 4 tipos de sobrepuestos  : en rombo, cuadrado , horizontales o verticales • Posibilidad de aumentar o disminuir la altura de los asientos

91


92


BAGSTER 2016 • WWW.BAGSTER.COM

Fr FABRICATION FRANÇAISE Bagster conçoit et produits ses protège-réservoirs dans ses ateliers en France. Nous pouvons produire tous les modèles de protège-réservoirs, des 20 dernières années. Retrouvez tous nos modèles sur notre site internet : > http://www.bagster.com/tankcover.html

En MADE IN FRANCE Bagster designs and produces it’s tank covers in our workshops in France. We can produce any model of tank cover from the last 20 years Find all our models on our web site : > http://www.bagster.com/tankcover.html

D MADE IN FRANCE Bagster designed und produziert Tankschutzhauben in eigenen Werkstätten in Frankreich. Es können alle Modelle der letzten 20 Jahre produziert werden. Die nicht im Katalog Tanschutzhauben finden sie in : > http://www.bagster.com/tankcover.html

It FABBRICAZIONE FRANCESE Bagster progetta e produce i suoi copriserbatoi nei nostri laboratori in Francia. Possiamo produrre tutti i modelli di copriserbatoio per le più diffuse marche di moto degli ultimi 20 anni. Troverete tutti i nostri vecchi modelli sullnostro sito internet : > http://www.bagster.com/tankcover.html

Sp FABRICACIÓN FRANCESA Bagster diseña y fabrica sus cubre depositos en su propia fabrica de Francia. Podemos fabricar todos los modelos de cubres depositos de los últimos 20 años. Encuentra todos nuestros modelos de cubre depósito en el web : > http://www.bagster.com/tankcover.html

> http://www.bagster.com/tankcover.html Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

93


94


BAgsTeR 2016 • WWW.BAGSTER.COM

Fr EASY permet le montage sécurisé de toute la gamme de sacoches Route ou Trail. Union de matières modernes et sobres, EASY s’installe en un clin d’œil et peut se ranger sous la selle ! • Plusieurs jeux de sangles fournis pour s’adapter à tous les véhicules. • Fixation simple et rapide grâce aux sangles verrouillables. • Marquage Bagster en relief. • Accès libre au bouchon du réservoir. • Produit standard accessible à tous les budgets. • Intérieur en feutrine pour protéger la peinture.

EASY ROAD 1582 UU

En The universal fitting support for Bagster tank bags! Patented concept, the EASY is a fitting system with 4 standard fitting points like on a tank cover, adjustable on all models of motorbikes … A secure system to install all the road bags. The Easy is a combination of modern and sober materials and can be installed in a flash and stored under the seat ! • Several sets of straps to adjust to all models of bikes. • Easy and fast installation thanks to the locking straps. • Embossed Bagster logo. • Free access to the petrol cap. • Standard product suitable to all budgets. • Felt coated to protect the paintwork. D EASY ROAD UND EASY TRAIL Das patentierte Universal-Befestigungssystem für Tankrucksäcke «EASY» erlaubt die sichere Montage einer ganzen Reihe von BagsterTankrucksäcken auf Ihrem Motorrad. Die Befestigung der «EASY» geht schnell und unkompliziert, so daß man die «EASY» nur dann montiert, wenn mit einem Tankrucksack gefahren wird. • Mehrere, verschiedene Gurte werden mitgeliefert, um auf allen Motorrädern zu passen • einfache Montage auf dem Tank • schnelle Befestigung der Tankrucksäcke • einfacher Zugang zum Tankdeckel • Innenseite aus Wollfilz, um den Lack zu schützen • ein Produkt für jeden Geldbeutel It EASY ROAD E EASY TRAIL Il supporto universale per le borse Bagster ! Concetto brevettato, EASY è un sistema di fissaggio in 4 punti standard tipo copriserbatoio, che si adatta a tutti i modelli di moto… Permette il montaggio sicuro di tutta la gamma di borse. Unione di materiali moderni e sobri, EASY si monta in un colpo d’occhio e si può sistemare sotto la sella!

EASY TRAIL 1583 UU

• Più combinazioni di cinghie fornite per adattarsi a tutti i veicoli. • Fissaggio semplice e rapido grazie alle cinghie richiudibili. • Marchio Bagster in rilievo. • Accesso libero al bocchettone del serbatoio . • Prodotto standard accessibile a tutti i budget. • Interno in fodera per proteggere la pittura. Es EASY ROAD Y EASY TRAIL Concepto patentado, EASY es un sistema de fijación en 4 puntos estándar tipo cubre deposito, adaptándose a todos los modelos de motos…Permite el montaje práctico de toda la gama de bolsas de carretera. Unión de materiales modernos y sobrios, ¡EASY se coloca en un abrir y cerrar de ojos y se puede guardar debajo del asiento! • Varios juegos de cinchas proporcionados para adaptarse a todos los vehículos. • Fijación simple y rápida gracias a las cinchas con cierre. • Marcado Bagster en relieve. • Acceso libre al tapón del depósito. • Producto estándar accesible a todos los presupuestos. • Interior con forro espeso para proteger la pintura.

95


APRI

LLA D.

RS4 125 / 50

RSV4 R ABS / FACTORY ABS / RF / RR / 1000 TUONO V4 R / FACTORY / RF / RR / 1100

2013 - 2015 #1657 A.

B.

C.

E.

2015 #1685

U.

A.

A.

B.

D.

SL 750 SHIVER + ABS SL750 SHIVER GT + ABS 2008-2015 #1542 D.

2015 #1686

U.

I.

U.

U.

B.

G.

F.

MANA 850 / 850 GT

CAPONORD 1200

2007 - 2015 #1543 U.

2013 - 2015 #1640 E.

A.

U.

E.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

B.

C.

G.

D.

96


BMW A.

Q.

G 650 GS

F700 GS

2011 - 2014 #1607 U.

F 800 GS / F 800 GS ADVENTURE

2013 - 2015 #1562

D.

C.

R.

E.

U.

2008 - 2015 #1562

R.

I.

U.

P.

I. B.

G.

A.

F 800 R

F 800 R

2012- 2014 #1639 F.

A.

F 800 GT

2015 #1687 D.

B.

C.

2013 - 2015 #1641 U.

A.

U.

B.

U.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

97


BMW F.

S 1000 RR

S 1000 R

2014 - 2015 #1662

S 1000 RX

2014 #1662 G.

E.

U.

2015 #1689

C.

D.

E.

C.

R 1200 GS ADVENTURE

2013 - 2015 #1642 B.

U.

A.

A.

R 1200 GS

A.

B.

E.

R 1200 R

2014 - 2015 #1663

C.

U.

B.

2014 - 2015 #1688 C.

A.

B.

U.

U.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

98


BMW A.

D.

R1200 RS

R 1200 RT

2015 #1694 B.

A.

R NINE T

2014 - 2015 #1664 U.

C.

E.

B.

U.

U.

K 1300 R

2014 - 2015 #1665 U.

S.

H.

K 1300 S

2005 - 2015 #1510

K 1600 GT / GTL

2005 - 2015 #1498 U.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

Q.

2013 - 2015 #1641 R.

U.

G.

I.

K.

A.

C.

J.

L.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

99


DUCA TI O.

MONSTER 696 / 1100 / 796 / 1100S / 1100 EVO 2008 - 2014 #1566

U.

P.

K.

D.

B.

SCRAMBLER 800

MONSTER 1200 / 1200 S / 821

2015 #1692

A.

2014-2015 #1666

U.

C.

C.

U.

D.

D.

STREET FIGHTER 848 / S / 1098

2012 - 2015 #1629

U.

B.

C.

B.

A.

PANIGALE 1199 / 1299 / 899

2011 - 2015 #1576

A.

H.

MULTISTRADA 1200 / 1200 S

U.

2011 - 2014 #1585 F.

U. E.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

A.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

G. A.

100


TI A C U D A.

MULTISTRADA 1200 /1200 S 2015 #1693

U.

B.

K.

DIAVEL 1200

2011 - 2015 #1608 U.

G. L.

J. C.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

101


HOND

A F.

C.

CBR 125 / 250

CBF125

2011 - 2015 #1609

2009 - 2015 #1574 U.

G.

H.

U.

C.

A.

CBR 500 R

U.

CBR 500 X

2013 - 2015 #1644 B.

VISIT :

C.

CB 500 F

2013 - 2014 #1643 A.

G.

U.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

B.

2013 - 2014 #1645 C.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

B.

A.

U.

102


A

HOND B.

C.

CBR 650 F

CB 650 F

2014 - 2015 #1668 U.

HORNET

2014 #1669

A.

C.

U.

2011 - 2014 #1610

B.

D.

A.

CBR 600 RR

C.

A.

NC 750 S

2012 - 2014 #1630 B.

B.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

B.

B.

NC 700 S

2013 - 2015 #1658

U.

E.

A.

U.

A.

C.

2014 - 2015 #1670 U.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

A.

U.

103


HOND

A D.

NC 700 X

NC 750 X

2012 - 2014 #1631 C.

700 DEAUVILLE

2014 - 2015 #1671

A.

B.

U.

A.

2007-2015 #1513 B.

B.

U.

F.

E.

VRF 800 F

2011 - 2014 #1612

2014 - 2015 #1674 C.

VISIT :

C.

A.

CROSSRUNNER U.

D.

D.

U.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

B.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

104


A

HOND A.

VRF 800 X / CROSSUNNER 2015 #1695

B.

U.

C.

D.

A.

CB 1000 R

CB 1000 F

2008 - 2015 #1565 U.

2010 - 2015 #1597

B.

J.

G.

K.

U.

E.

A.

F.

C.

A.

CBR 1000 RR / CBR 1000 / FIREBLADE SP 2012 - 2015 #1632 U.

D.

B.

E.

CB 1100

2013 - 2015 #1646 B.

U.

C.

F.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

105


HOND

A

U.

CB 1100 EX

A.

VRF 1200 F

CROSSTOURER / CROSSTOURER DST

2010 - 2015 #1586

2014 - 2015 #1696 B.

C.

B.

H.

2012 - 2015 #1633

F.

U.

G.

A.

U.

E.

A.

K.

ST 1300 PAN EUROPEAN 2006 - 2015 #1446 U.

A.

CB 1300

2004 - 2014 #1467

B.

VISIT :

U.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

106

F.


KI

ZA A W A K D.

H.

ZX300R NINJA / Z300

ER6 N / F

2013 - 2015 #1647 F.

E.

U.

C.

ZX6 R 636

A.

J.

VISIT :

U.

A.

D.

I.

K.

U.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

U.

VERSYS 650

2007 - 2014 #1539 A.

G.

H.

VERSYS 650

2013 - 2015 #1648 U.

2012 - 2015 #1627

2015 #1698

I.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

A.

B.

107


KAWA

ZAKI

C.

VULCAN S 650 A.

Z 800 / Z 800 ER VERSION

W 800

2011 - 2015 #1649

2015 #1697

U.

B.

2011 - 2015 #1623

G.

F.

C.

H.

I.

J.

U.

VERSYS 1000

C.

K.

U.

G.

Z 1000

2015 #1699

2010 - 2013 #1589 U.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

108


KI

ZA A W A K F.

C.

Z 1000

E.

Z 1000 SX

2014 - 2015 #1676

ZX 10 R

2011 - 2015 #1613

E.

D.

A.

U.

B.

C.

U.

2011 - 2015 #1614 B.

F.

U.

D.

D.

B.

ZZR 1400

GTR 1400

2012 - 2015 #1635

2010 - 2015 #1590 G.

VISIT :

C.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

U.

F.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

U.

C.

109


MOT

O GU

ZZI U.

I.

F.

V7 / V7 RACER / V7 SPECIAL / V7 II NXT 8V STELVIO 1200 / STELVIO 1200 8V ABS BREVA 850 / 1100 / NORGE GT 8V ABS 2011 - 2015 #1615

2010- 2015 #1591

P.

N.

O.

U.

K.

L.

E.

D.

E.

A.

B.

C.

U. G.

A.

BELLAGIO

H.

U.

A.

CALIFORNIA 1400 TOURING & TOURING SE

2007 - 2015 #1560 U.

2006 - 2014 #1476

2013 - 2015 #1650

B.

VISIT :

U.

D.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

B.

C.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

110


STA

GU MV A D.

BRUTALE 920 / 990 / 1090 / 1090 R / 1090 RR 2011 - 2015 #1622 U.

A.

F4 998

2010 - 2014 #1598

F.

E.

U.

U.

A.

B3 675 / 800 BRUTALE

F3 675 / 800

2012 - 2015 #1636

2010 - 2015 #1616 U.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

B.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

C.

A.

B.

111


SUZU

KI B.

INAZUMA 250 / 250 F / 250 Z 2013 - 2015 #1652 D.

A.

U.

D.

GSXR 600

CSX 650 F

2011 - 2015 #1618 B.

U.

2008 - 2015 #1552 U.

C.

C.

H.

M.

GSF 650 BANDIT

GLADIUS

2010 - 2015 #1579

VISIT :

SV 650

2009 - 2015 #1570 I.

U.

Q.

U.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

L.

2015 #1455 N.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

112


I

K SUZU E.

D.

V-STROM 650 / 650 XT

GSXR 750

2011 - 2015 #1626 U.

B.

A.

G.

H.

F.

U.

2011 - 2015 #1617

B.

E.

2014 - 2015 #1651 U.

H.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

G.

E.

C.

GSX-S 1000 ABS / 1000 F ABS

2009 - 2014 #1569

VISIT :

D.

I.

GSX R 1000

C.

U.

F.

DL 1000 V STROM B.

GSXR 750 ABS

2012 - 2014 #1618

E.

A.

B.

2015 #1691

U.

F.

A.

G.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

A.

B.

U.

113


SUZU

KI F.

L.

GSF 1250 / 1250 S / 1250 SA BANDIT 2011 - 2015 #1500 U.

GSX 1250 FA

2010 - 2015 #1593 U.

M.

E.

C.

D.

P.

HAYABUSA 1300

DAYTONA 675 / 675 R

2008 - 2015 #1567 Q.

R.

N.

O.

2013 - 2015 #1656

U.

VISIT :

U.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

A.

B.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

114


PH

M TRIU E.

E.

STREET TRIPLE / STREET TRIPLE R 2013 - 2015 #1655 B.

U.

D.

C.

A.

F.

G.

U.

C.

B.

D.

V.

TIGER 800 / 800 XC / XCX / XRX / XR 2014 - 2015 #1620 B.

2011 - 2015 #1621

G.

F.

I.

F.

SPEED TRIPLE / SPEED TRIPLE R

H.

TRUXTON 900

BONNEVILLE (SANS LOGO)

2009 - 2014 #1568 U.

D.

2015 #1580

W.

E.

U.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

115


TRIU

MPH U.

BONNEVILLE T100 / SE

BONNEVILLE (AVEC LOGO) Z2.

Z5.

Z4.

A.

B.

Z4.

AD.

E.

H.

TIGER 1200 XC / 1200 EXPLORER

ROCKET III / ROADSTER

2009 - 2015 #1637 D.

U.

A.

VISIT :

U.

Z6.

U.

2014 - 2015 #1690

2008 - 2015 #1568

Zz.

u.

Z3.

TIGER SPORT

SCRAMBLER 900

2008 - 2015 #1568

2008 - 2015 #1568 Z1.

AE.

AC.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

2005 - 2015 #1501

C.

U.

I.

B.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

116


HA

YAMA A.

U.

YBR 125

MT 125

2010 - 2015 #1596 U.

A.

YZF 125 R

2015 #1702 B.

A.

B.

2008 - 2015 #1556 C.

J.

M.

N.

U.

A.

YZF R3

2014 - 2015 #1703 U.

VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

A.

SR 400

2015 #1680 U.

117


YAMA

HA L.

M.

XJ6 / DIVERSION / ABS / F

R6

I.

XTZ 660 TENERE

2011 - 2015 #1573

2008 - 2015 #1553 U.

J.

J.

K.

2008 - 2015 #1559

H.

U.

U.

K.

F.

MT07

H.

FZ8 / FZ8 ABS

2014 - 2015 #1681

FZ8 FAZER / FZ8 FAZER ABS

2011 - 2015 #1602

H.

D.

E.

U.

G.

A.

B.

C. VISIT :

M.

D.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

A.

2010 - 2015 #1603

L.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

U.

G.

118


HA

YAMA E.

A.

MT09 / SR / SPORT TRACKER ABS 2014 - 2015 #1661 C.

U.

B.

A.

MT09 TRACER ABS

XV 950 / XV 950 R

2015 #1704

B.

C.

2014 - 2015 #1683

U.

A.

U.

D.

A.

FZ1

2008 - 2015 #1517

I.

VISIT :

A.

A.

FZ1 FAZER / FZ1 FAZER ABS

2008 - 2015 #1523 U.

B.

2011-2014 #1571

U.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

R1

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

U.

G.

119


YAMA

HA A.

H.

SUPER TÉNÉRÉ 1200

YZF R1 / R1 M 2015 #1701

B.

U.

C.

U.

XJR 1300

FJR 1300 A / AS / AE

2011 - 2015 #1604 C.

G.

E.

B.

2007 - 2015 #1516 O.

M.

U.

B.

V-MAX

2015 #1705 U.

P.

2009 - 2015 #1572 A.

VISIT :

U.

http://www.bagster.com/tankcover.html >

C.

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

120


VISIT :

http://www.bagster.com/tankcover.html >

Choose : Brand of the MC / MC Model / Year / Color

121


DISTRIBUTORS Importateurs BAGSTER

Andorra AUTO MOTO RACING 77-79 Avinguda Santa Coloma BP 194 ANDORRA LA VELLA Téléphone : +376 822 009 Télécopie : +376 828 353 Email : amr@automotoracing.com Site Internet : www.automotoracing.com DAYTONA 2000 s.l. Carrer de les Abelletes N° 4 PAS DE LA CASA Téléphone : +376 855 271 Télécopie : +376 855 821 Email : admin@daytona2000sl.com www.daytona2000sl.com MOTOCENTER AIXOVALL CARRETERA GENERALE S/N AD 600 SAN JULIA DE LORIA PRINCIPAUTE D'ANDORRE Téléphone : +376 844 188 Télécopie : +376 843 622 andorramotocenter@gmail.com http://www.motocenterandorra.com/ Australia CARLISLE TYRES & ACCESSORIES PO Box 6040 NSW 2566 MINTO Téléphone : +612 982 04444 Télécopie : +612 982 04222 Email : info@ctaaustralia.com.au www.ctaaustralia.com.au Austria XAJO Handelsgesmbh Hauptstrasse 105 A-2384 Breitenfurt Téléphone : +43 2239-60111 / +43 664 3401456 Télécopie : +43 2239 34283 Email : office@xajo.com www.xajo.com

Belgium (Vlaanderen) – Netherlands TROPHY BV Kooiweg 26 4631 SZ Hoogerheide Nederland Téléphone : 00 31 (0)164 616666 Fax : 00 31 (0)164 616625 Email : info@trophymotorsport.nl www.trophymotorsport.nl Belgium (Wallonie) – Luxemburg Alain Rothon Téléphone : 06-21-48-93-02 Email : a.rothon@ariete-production.com Bulgaria GHIARA - GINKA ARABADZHIEVA J.K. TRAKIA - BL.204 Vh. A - et.5 - ap.15 4023 PLOVDIV Tel : +359 885 248 886 Email : stavros.pilalis@motomagna.com www.motomagna.com Chile Soc. Motoaventura Ltda. Torres del Paine 1933 Osorno - Chile Tel: +56 64 249121 Fax: +56 64 249123 email: sonia@motoaventura.cl www.motoaventura.cl China CC IMPORT & EXPORT(SHANGHAI)CO.,LTD Office Address: Room 201, Building 1, No. 6066 Songze Avenue Qingpu District Shanghai City, China Zip Code: 201706 Tel: 0086-21-31063768 Fax: 0086-21-31063769 email: lisa@cc-sports.com www.cc-sports.com

Croatia MOTORI GRIGIC d.o.o. Velikogoricka cesta 40A, Staro Cice, HR-10410 Velika Gorica Tel : +385 16221 678 Fax : +385 16264 999 Email : motori.grigic@zg.t-com-hr www.motorigrigic.hr

Finlande BG VARASTO OY PL 169 80101 JOENSUU Finlande Téléphone : 00358447007800 Email : harri.saari@motonet.fi www.motonet.fi

PRIBUDIC BORCIC d.o.o Kranjceviceva 16-24 21000 Split Téléphone : +385 21534 145 Email : niksa.borcic@yamaha-split.hr

Germany Shark Helme Deutschland Gmbh Germany Ohepark 2 21224 Rosengarten Deutschland Téléphone : 04108 45800-0 Fax : 04108 414336 Email : sales@shark-helme.com

Cyprus MOTOSKOPIO LTD 87 Akropoleos Ave 02006 NICOSIA Tel: +357 22 317466 Fax : +357 22 317464 Email : motoskopio@cytanet.com.cy www.motoskopio.com.cy Czech Republic NOKAMOTO S.R.O (Distributor) Zelena 853 500 04 HRADEC KRALOVE Tel: 0042 0495406170 Fax: 0042 0602455844 E-mail : nokamoto@nokamoto.cz JP-MOTO (dealer) Staroklanovicka 470 19016 PRAHA 9 Tél + Fax : +420281972432 Email : japmoto@volny.cz www.jpmoto.snadno.cz Danemark PER KROGH AGENCY Rugmarken 15 6000 KOLDING DANEMARK Téléphone: 004540218026 Fax: 004575503726 per.krogh@stofanet.dk

Greece GIASSARIS S.A. 71 Athinon-peiraios street 18346 MOSXATO PIRAEUS-GREECE Téléphone : +30 2104314042 Télécopie : +30 2104313889 Email : giassaris@ath.fortnet.gr Site internet : www.giassaris.gr Great Britain TRAN AM LTD William House, Gore Road, New Milton Hampshire BH25 6RJ Téléphone : +44 (0) 1425 620580 Télécopie : +44 (0) 1425 620495 Email : sales@tranam.co.uk www.tranam.co.uk Hungary FOKT MOTOR Kft. Szölo U. 82. 1032 Budapest Téléphone : +36 305693422 Télécopie : 36 14391304 Email : info@fokt.hu www.fokt.hu

122


Israel METRO MOTOR LTD 21 Tushia St PO Box 57266 61572 TEL AVIV Téléphone: +97297670187 Télécopie: +972.976.703.28 Email: cheli@metro.co.il Italy Pu.Ma. Sas Via privata Lecce, 8 20136 - Milano Téléphone: +39 02 84.54.23.30 Japan PLOT INC 5 Sakurajima, Igaya-cho, Kariya-city Aichi 4480001 Japan Téléphone : +81 566 36 8080 Télécopie : +81 566 35 0199 Email : info@e-plot.co.jp www.plotonline.com Malaysia WINMASTER SDN BHD Lot 3, Jalan CJ 1/7 Kawasan Perindustrian Cheras Jaya 43200 SALANGOR D.E Téléphone : 60390756191 Télécopie : 60390756939 Email : rontan@solracing.com Malta MOTOR BIKE LINK 77 Sir Arthur Borton Street MST02 MOSTA Téléphone : 00 356 21 43 00 60 Fax : 00 356 21 43 39 02 Email : bmcc@onvol.net Biker Zone Moira Schemri Corradino Hill PLO 08 PAOLA Téléphone : 0035 621 824 020 Fax : 0035 621 824 020 Email : schem@maltanet.ne

Mexico HEBOTECH DE MEXICO SA DE CV C/Francisco PETRARCA 223 PB Col.Chapultepec Morales 11560 MEXICO D.F. Téléphone : 0052 5555192968 Fax : 0052 5555192968 Email : oscar@hebo.com Marocco OGL TRADING MOTOMANIA 214 Bd Ibnou Sina Hay Al Hana 20210 CASABLANCA Téléphone : 00212 (6) 61267559 Email : otmane.djamil@gmail.com Nepal GEARVENTURE BIKE Bhattachan Complex Bhatbhateni - thirbam Sadak 44600 KATHMANDU Téléphone : 0097714435790 Email : neeraj@gearventudrenepal.com Netherlands TROPHY BV Kooiweg 26 4631 SZ Hoogerheide Netherlands Téléphone : 00 31 (0)164 616666 Fax : 00 31 (0)164 616625 Email : info@trophymotorsport.nl www.trophymotorsport.nl Norway SPARE PARTS SERVICE AS Industriveien 27A P.O. Box 174 N-2021 SKEDSMOKORSET Téléphone : +47 64 83 75 00 Télécopie : +47 64 83 75 20 Email : info@sps.no www.sps.no Poland P.P.H.U. CONER BIKES Chopina 4 42360 PORAJ Téléphone : 0048 343232324 Email : biuro@motomonster.pl

Portugal MOTONI Av da Quinta Grande n° 10 A Alfragide 2610-159 AMADORA Téléphone : + 35 121 472 81 60 Télécopie : + 35 121 471 48 09 Email : info@motoni.com www.motoni.com

South Korea MOTOWORKS CO.Ltd 1st Floor Jeil Bldg 53-17 Wonhyoro 1-ga, Yongsan-gu SEOUL Tél: 00827041457603 Fax : 0082222697603 Email : zxblue@naver.com www.motoworks.co.kr

Russia MOTO.RU TRADING LLC Bogoyavlenskiy Side Street 3, Build 1 Russian Federation 109012 MOSCOW Téléphone: 0074956637328 Télécopie: 0074957871451 Email: office@4-moto.ru

Spain MOTORIUS SL C/ Federica Montseny 12-14 08980 SAINT FELIU DE LLOBREGAT Telephone: +34 936327667 Télécopie:+ 34 936856283 Email: info@motorius.es

Singapour FULL THROTTLE ASIA 25, Kaki Bukit Road 4, #03-81 Synergy @ KB Singapore 417800 Tel: +65 9776 3533 Slovakia MOPED SLOVAKIA SRO PRIEMYSELNY AREAL SK-946 03 KOLAROVO Téléphone : 0042 135 7771 756 Télécopie : 0042135 7771 727 Email : moped@nextra.sk Site internet : www.moped-slovakia.sk moped@nextra.sk Slovenia TC MOTO SHOP d.o.o. Leskos kova 12, 1000 Ljubljana, Slovenia Téléphone : +386 1 524 00 81 Télécopie : +38 1 524 00 82 Email : info@tc-motoshop.si www.tc-motoshop.si South Africa LANGSTON RACING IIMPORT & EXPORT PO Box 61648 Marshalltown 2107 JOHANNESBURG Téléphone : 0027118055559 Télécopie: 0027118055559 Email : hans@langstonracing.co.za

Sweden HANDELSBODEN SKINN & MC KLADER Box 5122 65005 KARLSTAD Téléphone : +46 54240665 Email : info@handelsboden.com www.handelsboden.com Swiss PHILIPPE COULON S.A. Route de Neuchatel 34 CH-2034 PERSEUX Téléphone : +41 32 732 16 40 Télécopie : +41 32 732 16 49 Email : office@coulon.ch www.coulon.ch Turkey Anes Motorlu Araçlar San.Tic.Ltd.Şti. Mehmet Akif Mah. Serin Sokak No:53 34303 İkitelli-Küçükçekmece/İstanbul Tel : 0212 659 41 53 Mail : hizmet@anesmotorshop.com www.anesmotorshop.com Ukraine DINAMOTO Lustdorfskaya Doroga Str. 96 65000 ODESA Téléphone: +38 504955230 Télécopie: +38 48232928 Email : siranush@dinamoto.com.ua

123


IS A BRAND OF TROPHY GROUP Z.I. Beauregard - 19, Rue des Peupliers - B.P. 125 61 600 LA FERTÉ-MACÉ, FRANCE Fax : +33 (0)2 33 38 06 34 commandes@trophy-group.com W W W . B A G S T E R . C O M BAGSTER remercie / thanks to : CREDIT PHOTO : @Dingophoto & @imageparcoeur.fr Graphisme : arome-graphic.com • SHARK/BERING/SEGURA • MARY MOTO - 14112 Biéville-Beuville – Caen • FRANCKY BOXER • Les villes de Bagnoles-de-L’orne et La Ferrière-Aux-Etangs • Aérodrome de Bagnoles-de-L’orne/Couterne

Bagster2016  
Advertisement