City Guide Oradea (ediția oct. - noi. 2016)

Page 1

Photo by Č˜tefania Curila




WELCOME TO ORADEA! Photo by Tudor Vâșcan

as the Aurel Lazăr Memorial Museum, Iosif Vulcan Memorial Museum, Ady Endre Memorial Museum, the Military Museum, parks, churches, the Oradea Citadel, the Unirii (Union) Square, Queen Mary Theatre, the State Philharmonic, and the list can go on and on. It is worth remembering that the city houses a great number of buildings built in the Secession style, all of them representing dreams that came true, told or untold stories of famous personalities belonging to the cultural scene from Oradea, Romania or even Given that you already walked through the Civic Centre, the Unirii Square, from abroad. the streets that pump life into the city centre and that house historical buildings, museums, schools and many other places worth seeing which Moving on from what we can see and do in the city, we should also mention are dedicated to all visitors and locals of Oradea, it may be possible that you what lies two steps away from Oradea. We encourage you to travel through the city’s neighbouring areas in order to discover its green borders, covered have already been convinced by the truth of the statement above. in forests, the Băile Felix resort, the crater from Betfia, the small wooden And in order to take full advantage of the time you spend in Oradea, of churches, the Citadels and the Apuseni Mountains that are hiding, among the history of the place, of the events taking place on a daily basis, and of forests and glades, numerous caves, mountain paths, birds-eye-view points what you can find in the city and around it, you just might need to look for and landscapes that are always unique. accommodation, as a single day is not enough for you to do all of the above. Consequently, in the following pages you are invited to discover a variety Romania’s 2011 green capital, which, according to statistics, offers 25 sqm of possibilities and places where you can spend the night, hotels, hostels, of green space for each resident, welcomes tourists with wide open arms, aparthotels, B&Bs… We hope that the information offered about a few of encouraging them to discover Oradea and its surroundings both from an the places offering accommodation included in the pages of this City Guide aesthetic point of view as well as and especially from a historical, cultural and artistic one. will be useful to you. Having written that, we hope you will spend some quality time in Oradea, Moreover, if you haven’t already done some research regarding this, we you will enjoy the most pleasant experiences and you will also come back hereby inform you that the traditional cuisine is best suitable for exposing on a different occasion. your taste buds to some of the most delicious and nutritious dishes. Naturally, for those who do not want to experience new tastes, there a large variety of dishes from the international cuisine. When you leaf through this issue, you will encounter some of our gastronomical recommendations. Enjoy Oradea, Enjoy your meal! :-) Alexandru Ion Let us image a place that encompasses the past, the present and, most likely, a rich future. And this richness is not necessarily made of material things, but rather it lies within the local people, those who have continuously contributed to the enrichment and the progress of the city lying on the banks of river Crișul Repede and who have always been welcoming, willing to help, and with a sense of humour.

Once the two most important aspects of a trip have been set, namely accommodation and food, the meeting with the host city follows. Oradea makes available for us activities and places to visit for all tastes and sizes, from historical landmarks such as the Vulturul Negru (Black Eagle) Palace, the Baroque Palace, the Justice Palace and many others, museums such 04

Coordinator Oradea Local Guide

www.ghidlocal.com


ORADEA VĂZUTĂ ALTFEL! CONȚINUT/CONTENTS BINE AI VENIT ÎN ORADEA!/ WELCOME TO ORADEA! ................................................ 06 EVENIMENTE/EVENTS ................................................................................................... 08 DE FĂCUT/TO DO ............................................................................................................. 10 MUZEE/MUSEUMS............................................................................................................ 14 ARTA LA ORADEA / ART À LA ORADEA .......................................................................... 16 LA DOI PAȘI DE ORADEA/ TWO STEPS AWAY FROM ORADEA .................................... 20 HARTA/MAP ...................................................................................................................18 10 LOCURI PE CARE TREBUIE SĂ LE VEZI ÎN ORADEA/ 10 PLACES YOU HAVE TO SEE IN ORADEA ........................................................................ 19 CAZARE/STAY .................................................................................................................. 22 MÂNCARE/EAT ................................................................................................................ 25 CAFENELE ȘI BARURI / CAFES & BARS ........................................................................ 28 INFORMAŢII UTILE/USEFUL INFORMATION ................................................................ 33 Redacţia/Editorial staff Coordonator comercial / Comercial coordinator: SC Ghid Local Oradea SRL Str. Moscovei, nr. 13, Oradea, România Tel: +40 752 019 919

Redactor-șef / Editor-in-Chief: Diana Pașc +40 749 121 113 oradea@ghidlocal.com

Redacția nu își asumă răspunderea pentru eventualele modificări de program sau preț, pentru conținutul reclamelor sau pentru eventualele greșeli de tipar. Drepturile de autor asupra conținutului revistei aparțin firmei SC Ghid Local Oradea SRL. Reproducerea parțială sau integrală a conținutului nu este permisă fără acordul scris al firmei. Revista are un tiraj de aproximativ 5.000 de exemplare per ediție și este publicată la intervale de două luni, în regim gratuit.

Redactori / Editors: Andreea Maria Lupu Ștefania Buciuman Horea-Gheorghe Deaconescu

Traduceri / Translations: Sonia Pavlenko

The editorial staff is not liable for any changes in the opening hours or prices, for the content of the advertising or for any possible printing errors. Copyright of this publication is owned by SC Ghid Local Oradea SRL. Partial or whole reproduction of any part of the content is not allowed without the written consent of the company. The magazine is printed in approximately 5000 copies per issue and is published every two months, and is free of charge.

Marketing / Marketing: Alexandra Halasz alexandra@ghidlocal.com +40 729 952 730

Coordonator proiect / Project coordinator: Alexandru Gabriel Ion alexandru@ghidlocal.com +40 752 019 919


BINE AI VENIT ÎN ORADEA! Orașul de pe Crișul Repede, Oradea, este un oraş vibrant, plin de viaţă, cu oameni interesanţi şi evenimente speciale. Un oraş încărcat cu istorie şi poveşti care merită să fie cunoscute de toată lumea. Oradea este un oraş cosmopolit, modern, cu un lifestyle caracteristic. Oradea este un oraş cu tineri implicaţi în viaţa artistică şi culturală. Oradea este un oraş special în continuă dezvoltare. Descrierea menționată anterior este dată de către oamenii locului implicați în diverse proiecte, acțiuni de voluntariat, care înțeleg valoarea de care dispunem și ne bucurăm zi de zi și de bogația teritoriului pe care se află amplasat orașul Oradea și județul Bihor. Drept urmare, Capitala Verde a României - așa cum a fost numită în anul 2011 -, este locul unde oricare cetățean al lumii este invitat să deschidă cel puțin câteva pagini din istoria îndepărtată și cea apropiată a Oradiei, să interacționeze cu viața de aici și să participe la cele mai interesante evenimente din această zonă. 06

www.ghidlocal.com


Photo by Ștefania Curila

WELCOME TO ORADEA! The city on the river Crișul Repede, namely Oradea, is a vibrant, lively city, filled with interesting people and special events. A city rich in history and stories that are worth to be known by everybody. Oradea is a cosmopolitan, modern city, with its own specific lifestyle. It is also the home of young people who are involved in its artistic and cultural life. Oradea is a special city, one which is constantly developing. The description above comes from the locals, who are involved in various projects, who do volunteering work, who understand the added value being offered and who enjoy every day the richness of the area where the city of Oradea and the Bihor county are situated. Consequently, Romania’s Green Capital – as Oradea was called in 2011, is the place where every citizen of the world is invited to experience at least a few pages of the long-ago and not-so-long-ago history of Oradea, to interact with the local life and to take part in the most interesting events taking place in this area. www.ghidlocal.com

07


Toamna Orădeană Piața Unirii / Cetatea Oradea 7 - 9 octombrie

Gala Traficantului de Cultură Internaţional Cetatea Oradea 7 - 9 octombrie

Maraton Pădurea Craiului Comuna Roșia 9 octombire, ora 08:00

Festivalul Național de Artă Naivă Muzeul Țării Crișurilor 14 octombrie – 4 noiembrie

Concert: Marius Dobra Band Moszkva Cafe 15 octombrie, ora 20:00

Behance Portfolio Review Oradea Bodega Pub 27 octombrie, ora 18:00

Nymphea Dance Festival 2016 Casa de Cultură a Sindicatelor Oradea 28 - 30 octombrie

Conferință Afaceri.ro Oradea 2016 Trade Center Oradea 9 noiembrie 2016

Beauty Focus Oradea Trade Center Oradea 12 noiembrie 2016


Toamna „lungă, slabă și zăludă”, se dovedește a fi totuși plină cu evenimente deosebite pentru orașul Oradea și pentru zonele găsite în jurul acestuia! Drept urmare, ce putem zice cu precizie despre luna octombrie este faptul că va fi presărată cu mult teatru, dans, sport, concerte, festivaluri, activități culturale… Iubitorii sportului vor putea participa la MTB Maraton Pădurea Craiului, ultimele zile ale Festivalului Internațional de Teatru se regăsesc în primele zile ale lunii octombrie, traficanții de cultură sunt așteptați la Gala Traficantului de Cultură Internațional, iubitorii festivalurilor sunt invitați la Toamna Orădeană, iar lista continuă… Înspre luna noiembrie se va trece cu nenumărate petreceri de Halloween, concerte simfonice la Filarmonica de Stat din Oradea, concerte de pub, spectacole la Teatrul Regina Maria, seri de dans… După cum menționasem anterior, toamna ne așteaptă cu activități dintre cele mai alese, precum sunt și roadele culese. :) Photo by Ștefania Curila

EVENIMENTE/EVENTS

OCTOMBRIE – NOIEMBRIE 2016 OCTOBER – NOVEMBER 2016

The autumn, “long, thin and crazy”, proves to be still filled with special events for the city of Oradea and for the areas in its vicinity! Consequently, what we can say for sure about the month of October is the fact that it will have a lot of theatre, sport, many concerts, festivals and cultural activities…. Sport lovers will be able to take part in the MTB Marathon Pădurea Craiului, the last days of the International Theatre Festival are the first days of October and the culture smugglers are invited to the Gala of the International Culture Smuggler, and the festival lovers are invited to the Oradea Autumn, and the list goes on and on… We will be passing into November with countless Halloween parties, symphonic concerts at the Oradea State Philharmonic, pub concerts, shows at Queen Maria Theatre, dance nights… As we mentioned early, autumn awaits us with activities as special as the fruits being picked. :) Photo by Tudor Vâșcan

www.ghidlocal.com

09


Fie că îți plac plimbările prin oraș, te pasionează muzeele sau îți dorești să petreci mai mult timp în natură, Oradea îți oferă o mulțime de posibilități pentru a-ți petrece timpul liber. În această ediție, îți recomandăm câteva dintre activitățile ideale pentru perioada în care ne aflăm, precum și câteva obiective turistice pe care Photo by Marius Indrieș îți sugeram să nu le ratezi.

Whether you like walking through the city, are passionate about museums or wish to spend more time in nature, Oradea offers you lots of possibilities to spend your free time. In this issue, we recommend a number of activities best suited for this time of the year, as well as a number of tourist sites not to be missed.

DE FĂCUT/TO DO Piața Unirii

Indiferent dacă doriți să serviți o băutură, o porție de mâncare sau pur și simplu să vă bucurați de armonia ce o realizează diferitele stiluri îmbinate cu rezultatele reabilitării centrului orașului de curând finalizate, aspectul deosebit care poate ar lua mai mult de o zi să îl pătrundeți este reprezentat de istoria bogată și îmbelșugată ce dăinuie și surprinde fiecare om curios să o abordeze. Piața Unirii din Oradea este gazda mai multor idei materializate, ale diferitor maeștrii arhitecți, pictori, constructori ... Iar dovada timpului este cea mai puternică în a indentifica adevărata măiestrie care se regăsește în fostul Oraș Nou, actuala Piața Unirii.

Cetatea din Oradea

Legenda spune că într-o seară a anului 1092, Regele Ladislau I al Ungariei a avut un vis: doi îngeri i s-au arătat și i-au spus să construiască o mănăstire sub hramul Sfintei Fecioare. Astfel a apărut mănăstirea în jurul căreia s-a construit Cetatea Várad. Cetatea cu cinci bastioane, fiecare fiind denumite diferit, este un simbol al Oradiei situat între Calea Clujului, Piața Independenței și Strada Griviței. Aceasta cuprinde o importantă parte din istoria orașului de pe Crișul Repede. 10

Unirii Square

Whether you want to have a drink, something to eat or just to enjoy the harmony achieved by the combination of various styles with the results of the recently completed restauration of the city’s centre, the special appearance that might take you more than one day to take in is represented by the rich, abundant and enduring history, one which surprises everyone who is curious enough to approach it. Unirii Square from Oradea is the host of several ideas brought to life by the various masters of architecture, painters, builders... And the proof of time is the strongest in identifying the true mastery that is to be found in the old New Town, the present day Unirii Square.

Photo by Marius Indrieș

Oradea Citadel

The legend says that one night in 1092, King Ladislaus I of Hungary had a dream: two angels appeared to him and told him to build a monastery under the patronage of the Holy Virgin. Thus was born the monastery around which the Citadel Várad was built. The citadel with five bastions, each with a different name, is a symbol of Oradea, situated between Calea Clujului, Independenţei Square and Griviţei Street. This includes an important part of the history of the city on the banks of river Crişul Repede.

Photo by Tudor Vâșcan www.ghidlocal.com



DE FĂCUT/TO DO Teatrul de Stat „Regina Maria”

În Piața Ferdinand, 4-­6, se află o clădire frumoasă, mare, impunătoare, de cultură, al cărei scop este acela de a îmbogăți orașul cu reprezentații de valoare, de a ne oferi teatru.

Photo by Ștefania Curila

Stilul eclectic transpus de către arhitecții Fellner și Helmer la construirea teatrului, în perioada 1899 - 1900, surprinde atât cele două muze protectoare ale Artei Teatrale, Tragedia - Melpomene și Comedia - Thalia, cât și numeroase elemente decorative neoclasice, neorenascentiste și, în interior, de stil neobaroc.

Dealul Ciuperca

Dealul Ciuperca este unul dintre simbolurile orașului Oradea și poate fi găsit cu ușurință urcând cu mașina până în capătul străzii Graurilor sau pornind la pas de pe strada Olteniei ­între nr. 68 și 70.

Photo by Tudor Vâșcan

Palatul Vulturul Negru

După cum mai multe clădiri din Oradea au intrat în „pas cu moda” la începutul secolului XX, devenind reprezentante Art Nouveau, așa și Palatul Vulturul Negru se numără printre construcțiile care abordează același stil arhitectural.Trecerea timpului a făcut ca Palatul Vulturul Negru să își păstreze doar o parte dintre activitățile abordate inițial în incinta acestuia, astăzi găzduind: Sala Studio Arcadia, mai multe puburi și cluburi, diverse firme ș.a.

Sinagoga Neologă Zion

În 1878 Comunitatea neologă a construit o sinagogă monumentală în centrul orașului, cu o capacitate de peste 1000 de locuri. Acest monument cu arhitectură neo-maurică a devenit cunoscut orădenilor ca Templul Zion. Impunătoare, cu o cupolă centrală uriașă, care domină și azi imaginea centrului orașului, Sinagoga Neologă, o replică a celei din Nurnberg, este a treia din Oradea ca vechime. Arhitectul a fost David Busch iar sinagoga a fost construită de Kalman Rimanoczy, Sr., elaboratele fresce interne fiind pictate de Mor Horovitz.

Băncuțe, pergole, zone de relaxare, amfiteatru în aer liber, o cafenea, un centru de informare turistică, cinci puncte de belvedere legate între ele de o alee și mult spațiu verde. Toate cele menționate anterior sunt puse la dispoziția vizitatorului, indiferent de zi și de anotimp.

„Queen Mary” State Theatre

At 4–6 Ferdinand Square you can find a beautiful building, a big, imposing one, a cultural one, whose purpose is to enrich the city with valuable shows, to offer us theatre. The eclectic style implemented by the architects Fellner and Halmer when the theatre was built, between 1899 and 1900, encompasses both the two protecting muses of the theatrical art, namely Tragedy – Melpomene and Comedy – Thalia, as well as numerous neoclassical and neo-Renaissance decorative elements and, on the inside, neo­baroque elements.

Ciuperca (Mushroom) Hill

Ciuperca (Mushroom) Hill is one of the symbols of Oradea and may be easily found by going by car up to the end of Graurilor Street or by starting on foot from Olteniei Street – between numbers 68 and 70. Benches, pergolas, unwinding areas, an outdoor amphitheatre, a café, a centre of information for tourists, five points that allow panoramic views that are connected by an alley and a lot of green space – all of these things mentioned here are available for the visitor, regardless of day and season.

The Black Eagle Palace

Similar to other buildings from Oradea that were “fashionable” at the beginning of the 20th century by becoming representatives of the Art Nouveau style, the Black Eagle Palace is part of the buildings approaching the same architectural style.The passage of time meant that the Black Eagle Palace kept only a part of the activities that were initially hosted within in; today it hosts: the Arcadia Studio, several pubs and clubs, various companies, etc.

Photo by Tudor Vâșcan

The Zion Neological Synagogue

In 1878, the Neological community build a monumental synagogue in the centre of the city, with a capacity of over 1000 seats. This monument built in a Moorish Revival style has been widely known by the people of Oradea as the Zion Temple. Stately, with a huge central cupola, who is still dominating the city centre, the Neological Synagogue is a replica of the one from Nurnberg, and is the third oldest in Oradea. It was designed by David Busch and built by Kalman Rimanoczy, Sr., and the elaborate interior frescoes were painted by Mor Horovitz. Photo by Alexandru Ion

12

www.ghidlocal.com


DE FĂCUT/TO DO

Grădina zoologică

Photo by Alexandru G. Ion

Grădina Zoologică datează din anul 1960, când „au pus piciorul” în spațiile amenajate primele animale, în număr de cca. 700 din 32 de specii. Povestea pământului care astăzi adăpostește 650 de exemplare de animale din peste 140 de specii, începe în urmă cu aproximativ 200 de ani când acest loc era un parc amenajat în stil englezesc.

Photo by Tudor Vâșcan

Avem mai multe exemple care ne amintesc de momentele de creștere și descreștere ale unei societăți oarecare. De exemplu, în Oradea – pe lângă multe alte monumente – există Biserica cu Lună care a luat ființă într-un moment important pentru comunitatea ortodoxă din Orașul Nou din acea vreme, și anume: Edictul de toleranță din 29 octombrie 1781 al lui Iosif al II-l-ea, împărat care a oferit dreptul de liberă practică a religiei ce urmărește „dreapta-slăvire” („ortho” – drept, corect și „doxa” – slăvire). Amplasată în Piața Unirii, Biserica cu Lună își păstrează porțile deschise pentru toți cei care doresc să-i calce pragul.

Biserica cu Lună

Casa Darvas - La Roche

Stilul secession vienez învăluie și cunoscuta Casa Darvas - La Roche, construită între anii 1910 – 1911, după planul arhitecților Vágó József și László. Acest monument istoric, ce surprinde elemente vieneze deosebite, are fațada principală spre strada Iosif Vulcan iar pe cea secundară spre Crișul Repede. În prezent, oaspeții orașului și localnicii pot vizita acest monument istoric, ba mai mult, se pot delecta cu băutura preferată în timp ce admiră frumusețea clădirii din Grădina Darvas care astăzi servește și drept cafenea.

Turnul Primăriei

Probabil una dintre principalele atracții turistice din ansamblul construcției Primăriei Oradea, arhitect Rimánoczy Kálmán junior, îl reprezintă Turnul cu Ceas unde se găsește orologiul, sau „ceasul mamă”, amplasat la primul nivel și de unde se anunță orele fixe pe ritmurile „Marșului lui Iancu”. Acesta a fost construit în anul 1904 de către Mezey Dezső. În prezent, ceasornicarul responsabil cu monumentul istoric ticăitor este Nagy Csaba Sándor. Orologiul a trecut cu brio prin cele două războaie mondiale (având și astăzi urme de gloanțe din anul 1944) și prin cele două incendii din 1917 și 1944. De asemenea, astăzi Turnul cu Ceas este deschis vizitatorilor fiind o locație de unde poate fi observat orașul Oradea de la unul dintre cele trei etaje cu vedere panoramică. www.ghidlocal.com

The Zoo

The Zoo dates from 1960, when the first animals “set foot” in the spaces prepared for them, about 700 of them belonging to 32 species. The story of the land that houses today 650 specimens from over 140 species begins approximately 200 years ago, when this place was an English landscape park.

The Moon Church

There are several examples reminding us of the times of rise and fall of a certain society. For instance, in Oradea – alongside other monuments – there is the Moon Church, which came to life at a very important time for the Orthodox community of the New City of the time, namely the Tolerance Edict of 29th October 1781 issued by Joseph II, the emperor who offered orthodox believers the right of practicing freely the “right worship” (“ortho” – right, straight and “doxa” – belief). Situated in Unirii Square, the Moon Church has its gates open for all of those who want to go in.

Darvas - La Roche House

Vienna’s Secession style envelops as well the well-known Darvas – La Roche house, built between 1910 and 1911, from the designs of architects Vágó József and Vágó László. This historic monument that captures special Viennese elements has its main façade oriented towards Iosif Vulcan street and the secondary one towards the Crișul Repede river. Currently, both the city’s guests and the locals can visit this historic monument, and they can even savour their favourite drink while admiring the beauty of the building from the Darvas Garden, which today serves as a café as well.

Photo by Alexandru Ion

The Tower of the City Hall

Probably one of the main points of attraction of the building of Oradea’s City Hall, designed by the architect Rimánoczy Kálmán junior, is the Clock Tower housing the horologe or the “mother clock”, placed on the first floor, which announces the time on the rhythms of “Iancu’s March”. It was built in 1904 by Mezey Dezső. Currently, the clockmaker responsible with the ticking historic monument is Nagy Csaba Sándor. The horologe lived through the two world wars (even though it bears even today bullet marks from 1944) and through two fires, in 1917 and 1944. Moreover, today, the Clock Tower is open for visitors, and is a location from where the entire city of Oradea can be admired from one of the three floors with a panoramic view.

Photo by Ștefania Curila 13


MUZEE

MUZEE/MUSEUMS

Luând în considerare vorba: Omul sfințește locul, ne dăm seama că în cele mai multe cazuri chiar așa și este. În Oradea există mai multe muzee memoriale, și nu numai, care ne amintesc de faptele unor oameni importanți din viața culturală și politică a românilor.

MUSEUMS

Photo by Ștefania Curila

MUZEUL MEMORIAL „AUREL LAZĂR”

Inaugurat la data de 1 decembrie 2008, într-o clădire care datează din secolul al XIX-lea și construită într-un stil clasicizant-eclectic, Muzeul Memorial „Aurel Lazăr” este dedicat omului politic, militant pentru drepturile românilor din Transilvania. Intrând în clădirea aflată pe strada Aurel Lazăr, veți păși într-o lume istorică de mare însemnătate ce ascunde povestea unui om care ar putea deveni model în viața multora dintre noi.

Taking into consideration the saying Man sanctifies the place, we became aware that in most cases this is actually true. In Oradea there are several memorial museums that remind us of the actions of a number of people important for the Romanians’ cultural and political life.

“AUREL LAZĂR” MEMORIAL MUSEUM

Inaugurated on 1st December 2008 and housed in a building dating from the 19th century, built in a classicist-eclectic style, the “Aurel Lazăr” Memorial Museum is dedicated to the political man who fought for the rights of the Romanians from Transylvania. Going inside the building on Aurel Lazăr Street, you will enter a historical world of huge importance which hides the story of a man who could have become a role-model for many of us.

Adresă: Str. Aurel Lazăr, nr. 13 Address: 13 Aurel Lazăr Street Program: Marţi, joi, sâmbătă 10:00 - 15:00; Miercuri, vineri, Opening hours: Tuesday, Thursday, Saturday 10:00 - 15:00 duminică 10.00 - 14.00, respectiv 16.00 - 18.00 Wednesday, Friday, Sunday 10: 00 - 14:00 and 16:00 - 18:00

MUZEUL MEMORIAL „ADY ENDRE”

Muzeul „Ady Endre” din Parcul Traian a fost deschis în anul 1955 în clădirea fostei cafenele Müller, clădire ce datează din 1869. Construcția menționată anterior este un monument istoric al orașului, păstrându-se multe elemente în urma restaurărilor precum au fost inițial gândite.

“ADY ENDRE” MEMORIAL MUSEUM

“Ady Endre” Memorial Museum from Traian Park was open in 1955 in the building of the former Müller café, a building dating back to 1869. The previously-mentioned building is a historical monument of the city, retaining, after renovations, many elements as they had been originally planned.

Adresă: Parcul Traian Address: Parcul Traian Program: Marţi, joi, sâmbăta 10:00 - 15:00; Miercuri, vineri, Opening hours: Tuesday, Thursday, Saturday 10:00 - 15:00 duminică 10:00 - 14:00, respectiv 16:00 - 18:00 Wednesday, Friday, Sunday 10: 00 - 14:00 and 16:00 - 18:00

14

www.ghidlocal.com


Nu e vreo exagerare: cu BCR City Card câștigi party-ul cel mai tare, de-o să Află aici cum îți poți dubla șansele rupă difuzoare!


ARTA LA ORADEA / ART À LA ORADEA

Teatrul ArtEmotion În anul 2009, Mirela și Sebastian Lupu împreună cu Victoria și Richard Balint au înființat primul teatru de pub independent din Oradea, Teatrul ArtEmotion, care are de atunci săli pline în regim de stagiune teatrală. Pe parcursul celor șapte ani de la înființare, au participat la numeroase festivaluri de teatru din țară. Stagiunea trecută, au fost prezenți la Festivalul Național de Teatru Independent din București cu spectacolele „Aplauze pentru Lena” de Valentin Nicolau, în regia lui Andrei Mihalache și „Sărumânadecâtmăplimbam” de Mihaela Mihai, în coproducție cu Fundația Colonel Ioan Baciu. Ambele au fost preluate de TVR și difuzate luni la Seara de Teatru TV pe TVR2. Primul spectacol a fost răsplătit la FNTI cu premiul „Memoria”. Stagiunea 2016-2017 a Teatrului ArtEmotion debutează cu participare la FITO a spectacolului „Sărumânadecâtmăplimbam” și la Festivalul Umorului „Constantin Tănase” de la Vaslui. În prezent, Teatrul ArtEmotion își desfășoară activitatea în Urban Place.

ArtEmotion Theatre In 2009, Mirela and Sebastian Lupu, together with Victoria and Richard Balint, set up the first independent pub theatre from Oradea, namely the ArtEmotion Theatre, which, ever since, has had full houses during the theatre season. In the seven years since its foundation, they attended many theatre festivals in the country. During the last season, they took part in the National Independent Theatre Festival in Bucharest (NITF) with the shows “Applause for Lena” by Valentin Nicolau, directed by Andrei Mihalache and “GooddayIwasjustwalking” by Mihaela Mihai, co-produced by Colonel Ioan Baciu Foundation. Both were filmed by the Romanian national television and were broadcasted on Mondays during the TV Theatre Evenings on the channel TVR2. The first show was awarded the “Memory” award by NITF. The 2016 – 2017 season at the ArtEmotion Theatre starts with a participation to FITO with the show “GooddayIwasjustwalking” and to the “Constantin Tănase” Humour Festival from Vaslui. At this time, ArtEmotion Theatre carries out its activity at Urban Place. 16

Antonia Lestyán Make-up artist

Asociația Culturală Experiment. Teatru. Clandestin

Antonia Lestyán este o tânără care și-a transformat pasiunea în realitate. Make-up artist la doar 17 ani, Antonia are propriul studio, a participat la numeroase masterclass-uri și seminarii, a câștigat încrederea clientelor sale și, în urma unei ședințe foto pentru un concurs de bijuterii, fotografiile cu modelul machiat de ea au ajuns să fie jurizate în S.U.A, aceasta fiind prima călătorie internațională a machiajelor sale. Tânăra este un artist complet: dansul, muzica, literatura și desenul i-au fost alături în diferite etape ale vieții, contribuind la o dezvoltare multidimensională. Conștientă de culisele domeniului în care își desfășoară activitatea, make-up artistul Antonia Lestyán este pregătită să își materializeze toate visurile. Cei interesați de un machiaj de calitate, o pot contacta telefonic la numărul 0735779949, prin e-mail la adresa antonia.lestyan@gmail. com, sau pe pagina de facebook Antonia Lestyán - Make-up artist.

Asociația Culturală Experiment. Teatru. Clandestin. invită orădenii să descopere universul scenic prin intermediul cursurilor de teatru: „Crește prin teatru”, laborator adresat copiilor cu vârste cuprinse între 5 și 10 ani, și „Eu Exist!”, laborator dedicat tinerilor cu vârste cuprinse între 16 și 35 de ani. De asemenea, noua stagiune ETC va debuta în cadrul Galei Traficantului de Cultură Internațional (7 - 9 octombrie), cu o producție proprie, „Forme”, o secțiune-pilot care se numește Teatru Risk și care propune oneman/woman show-uri, spectacole de debut, stand-up comedy într-un cadru intim. Stagiunea va continua cu cel puțin o reprezentație pe săptămână, fie producții proprii, fie spectacole invitate, în zilele de weekend (vineri duminică). Activitațile asociației se desfășoară în Cetatea Oradea. Fii la curent și vezi ce spectacole organizează ETC Oradea pe site-ul: www.experimentteatruclandestin.com

Antonia Lestyán Make-up artist

Experiment Cultural Association. Theatre. Clandestine

Antonia Lestyán is a young lady who made her dreams come true. Make-up artist at just 17, Antonia has her own studio, has attended numerous masterclasses and workshops, and has earned the trust of her clients. Following a photo shoot for a jewellery competition, the photos with the model she made up were judged in the States, and this was the first international journey of her makeups. The young lady is a complete artist: dancing, music, literature and drawing have been her partners during the various stages of her life, contributing to her multidimensional development. Aware of the things going on in her field behind the scenes, the make-up artist Antonia Lestyán is ready to make all her dreams come true. Those who want to experience quality makeup can contact her by phone at 0735779949, by email at antonia.lestyan@gmail.com or can find her on her Facebook page Antonia Lestyán - Make-up artist.

Experiment Cultural Association. Theatre. Clandestine. (ETC) invites the people of Oradea to discover the universe of the stage through theatre courses. “Grow through theatre”, a laboratory open for children aged 5 to 10, and “I Am!”, a laboratory open for young people aged 16 to 35. Moreover, the new ETC season will open during the International Cultural Smuggler Gala (7 – 9 October) with their own production, “Forms”, a pilot section called Risk Theatre which proposed one-man/one- woman shows, debut shows, and stand-up comedies in an intimate environment. The season will continue with at least one show per week, either in-house productions or invited shows, during the weekend (Friday - Sunday). The association’s activities are taking place in the Oradea Citadel. Keep up to date and see what shows are organised by ETC Oradea on the website: www.experimentteatruclandestin.com.

www.ghidlocal.com


ARTA LA ORADEA / ART À LA ORADEA

2 MÂINI DIBACE

2 CRAFTY HANDS

2 mâini dibace este ideea materializată a unei persoane optimiste și mereu cu ideile la purtător, Romanța Timoș. Artista a pornit la drum cu dorința de a oferi ceea ce știe ea mai bine, înființând astfel un loc unic în Oradea, un spațiu în care peste 40 de artiști își expun munca. Studenți, profesori, pensionari… toți s-au adunat sub „umbrela” creată în anul 2014 de Romanța. Dar, pe lângă acest magazin care are la bază motto-ul „Fii tu însuți, fii unic!”, 2 mâini dibace înseamnă și ateliere de creație și terapie pentru adulți și copii. Este vorba despre: Atelier de scrapbooking, unde cei prezenți învață să taie, să lipească, să decupeze și să decoreze obiecte unice; Atelier de pictură pentru copii; Atelier de terapie prin râs, metodă folosită încă din secolul al XVI-lea pentru a trata depresia și care aduce după sine beneficii la nivel mental și fizic; Atelier de citit și creat povești, despre acesta din urmă nu ne mai rămâne să menționăm decât faptul că lumea cărților și poveștilor este o punte pentru a stimula imaginația.

2 mâini dibace (2 crafty hands) is the brainchild of an optimistic and creative person, i.e. Romanța Timoș. The artist started from wanting to offer her best, thus setting up a unique place in Oradea, a space in which over 40 artists exhibit their work. Students, teachers, retired people… they all gathered under the “umbrella” created in 2014 by Romanța. But, alongside this shop that goes by the motto “Be yourself, be unique”, 2 mâini dibace means as well therapy and creative workshops for grown-ups and children, namely: Scrapbooking Workshop, where the participants learn how to cut, glue, crop and decorate unique objects; Painting Workshops for children, Laughing Therapy Workshop, a method used as early as the 16 th century as treatment for depression and which brings benefits for the mind and body; Reading and Storytelling Workshop, where the world of books and stories becomes a bridge for stimulating the imagination.

Date de contact – 2 mâini dibace Adresă: Str. Vasile alecsandri, nr. 21 Telefon: 0774 624 302 E-mail: maron.print@gmail.com Website: www.2mainidibace.blogspot.ro

Contact – 2 mâini dibace Address: 21 Vasile Alecsandri St. Phone: 0774 624 302 E-mail: maron.print@gmail.com Website: www.2mainidibace.blogspot.ro

STUDIO ACT

Centrul Multimedia Studio Act din Oradea este un teatru independent înființat în 2016 de Alin Stanciu (actor), Eugen Neag (actor), Ioana Ciobanu (traducător) și Sella Andre (antreprenor). Ne propunem să dezvoltăm un nou spațiu cultural în Oradea, un loc de întâlnire al artelor (teatru, fotografie, cinema, pictură). Prima PRODUCȚIE a Teatrului Studio Act este spectacolul REASONS TO BE PRETTY (de Neil LaBute, regia Radu Horghidan), care a avut premiera în 27 august 2016 și a fost primit cu mare interes de comunitatea orădeană. Spectacolul, realizat cu sprijinul autorului, s-a jucat cu casa închisă și a primit cronici pozitive: „Reasons to be Pretty e teatru adevărat, teatru de cea mai bună calitate.” (Mircea Morariu, critic de teatru). Date de contact: Sediu: Sala Studio Act (str. Crinului, nr. 2, Oradea) Organizator spectacole: Mirabela Tripa – 0771 438 892 Responsabil presă: Ioana Ciobanu – 0723 624 716 E-mail: cmstudioact@gmail.com Facebook: https://www.facebook.com/studioactoradea/ www.ghidlocal.com

STUDIO ACT

Oradea’s Multimedia Centre Studiu Act is an independent theatre company, set up in 2016 by Alin Stanciu (actor), Eugen Neag (actor), Ioana Ciobanu (translator) and Sella Andre (entrepreneur). We want to develop a new cultural space in Oradea, a place where the arts (theatre, photography, cinema, painting) meet. The first PRODUCTION of the Studio Act Theatre is the show REASONS TO BE PRETTY (by Neil LaBure, under the direction of Radu Horghidan) which premiered on August 27th 2016 and was received with great interest by the local community. The show, staged with the support of the author, was sold out and received positive reviews: „Reasons to be Pretty is real theatre, theatre of utmost quality” (Mircea Morariu, theatre critic). Contact: Headquarters: Sala Studio Act (2, Crinului St. , Oradea) Show organiser: Mirabela Tripa – 0771 438 892 Press Officer: Ioana Ciobanu – 0723 624 716 E-mail: cmstudioact@gmail.com Facebook: https://www.facebook.com/studioactoradea/ 17



www.ghidlocal.com

19


LA DOI PAȘI DE ORADEA/TWO STEPS AWAY FROM ORADEA

PĂDUREA NEAGRĂ

THE BLACK FOREST

La aproximativ 20 de km de orașul Aleșd, în zona montană a Plopișului, se întinde o localitate atestată documentar în anul 1954 și anume: Pădurea Neagră. În trecut, în acest loc dominat de natură, apă minerală, verdeață, animale sălbatice și aer curat, era amplasată una dintre cele mai vechi fabrici de sticlă din țară care, la începutul secolului al XX-lea, a fost cumpărată de Magazinul Deutsch K. I. din Oradea.

About 20 km away from the city of Aleșd, in the mountain area of Plopiș, there is a settlement whose name was first mentioned in documents in 1954, namely: Pădurea Neagră (The Black Forest). In the past, in this place dominated by nature, mineral water, green, wild animals and clean air, was located one of the oldest glass factories in the country. At the beginning of the 20th century, it was bought by the Deutsch K.I. Shop in Oradea.

Cu toate că perimetrul în care se află Pădurea Neagră nu este un loc propice pentru agricultură, dat fiind și faptul că multe dintre terenurile existente sunt așezate în pantă, o oportunitate bună pentru dezvoltarea zonei a fost Fabrica de sticlă (1841) care timp de un secol și jumătate a scris istorie și care pentru o bună perioadă de timp înregistra circa 1500 de adepți ai meșteșugului de sticlar, producând semi-cristale apreciate atât în Europa, cât și pe continentul American. Aici, muncitorii beneficiau de tot ce aveau nevoie pentru a crea articole de sticlărie: apă, cuarț și lemn.

Even though the location where the Black Forest is placed is not suitable for agriculture, given that much of the existing land is on slopes, the Glass factory (1841) was a good opportunity for the development of the area. For half a century, it made history and for a long period of time, it had around 1500 employed glassmakers and produced semi-crystals praised in Europe and in the Americas alike. Here, the workers had everything they needed in order to create the glassware, namely water, quartz and wood.

De asemenea, se mai vorbește despre faptul că localitatea care astăzi aparține de Aleșd a fost denumită astfel de către primii nemți care au muncit la fabrică și care au intitulat locul: Schwarts Wald sau Pădurea Neagră. Aceștia și cei care li s-au alăturat mai târziu, foloseau căruțe special amenajate pentru a transporta produsele finite, urmând calea pietruită care ducea tocmai înspre calea ferată de unde se pornea la drum lung pentru a se putea exporta valorile realizate.

Moreover, they say that the village, which today belongs to Aleșd, was named by the first Germans working in the factory who gave the place the name of Schwartz Wald or the Black Forest. These and those who joined them later used specially customised carriages in order to transport the finished products, following the stone-paved road leading all the way to the railway. From there a long journey started in order to make the best use of the manufactured values.

Fosta fabrică, numită pe vremea comunismului „Întreprinderea de sticlărie Pădurea Neagră”, își încheie activitatea în anul 1996 când munca de a privatiza fabrica a eșuat din diverse motive. Timpul a trecut, momentul glorios s-a înlăturat pentru a face loc altor oportunități care sunt în plină expansiune și anume: turismului. În zilele noastre turismul este cel care redă zonei o parte din atenția cuvenită.

The former factory, called during communist times “The Black Forest Glassware Enterprise” was closed in 1996, when the attempt to privatise the factory failed because of various reasons. Time has gone by, the moment of glory was put aside to make room for a new opportunity that is fully expanding, namely: tourism. Today, it is tourism that restores part of the attention due to the area.

P.S. Dacă vei trece prin Pădurea Neagră, sigur te vei minuna de cascada care se află la circa 1,5 km de la ultima casă, cum se merge înspre Marghita, și de poveștile oamenilor locului care își amintesc de vremurile prospere apuse, moment în care muncitorii de la fabrică depășeau numărul de locuitori din localitate, cu tot cu copii. De asemenea, cei care doresc pot opta pentru a campa cu cortul în mijlocul pădurii sau pot alege să înnopteze la una dintre unitățile de cazare din localitate.

P.S. If you pass through the Black Forest, surely you will be amazed by the waterfall that you can find at about 1.5 km from the last house on the road towards Marghita, as well as by the stories of the people of the place who reminisce of olden, prosperous times, a time when there were more factory workers than inhabitants in the village, including the children. Furthermore, you can choose to go camping with the tent in the middle of the forest or to spend the night in one of the places offering accommodation from the village.

20

www.ghidlocal.com


LA DOI PAȘI DE ORADEA/TWO STEPS AWAY FROM ORADEA

MĂNĂSTIREA VOIVOZI

VOIVOZI MONASTERY

Străvechea Mănăstire Voivozi se poate număra printre mândriile județului Bihor, fiind un loc magic ce ne așteaptă cu porțile deschise. Situată între localitățile Budoi și Pădurea Neagră, pe Valea Bistrei, Mănăstirea Voivozi din Eparhia Oradea, sălășluiește într-un peisaj rural, tipic țărănesc și tradițional romănesc, care ne duce cu gândul la simplitatea traiului de mai demult și a oamenilor din acele vremuri. Astăzi, Mănăstirea Voivozi are în incinta sa, pe lângă un paraclis unde se săvârșesc slujbele și o biserică aflată încă în construcție, zeci de chilii pe câte două niveluri, o bucătărie cu sală de mese, numeroase beciuri și cămări, dar și un atelier de picture în ulei pe lemn, dedicat probabil studiului săvârșirii icoanelor pe lemn, tradiție străveche în cultul religios ortodox.

The ancient Voivozi Monastery can be counted among the things Bihor county is most proud of, as it is a magical place that awaits us with open arms (gates). Located between the villages of Budoi and Black Forest, on Bistra’s Valley, the Voivozi Monastery of diocese of Oradea resides in a rural, typically peasant and traditional Romanian setting, which makes us think of the simplicity of life in olden times, as well as of the people of those times. Today, Voivozi Monastery has, alongside a chapel where mass is being celebrated, a church that is under construction, tens of monastic cells on two floors, a kitchen with a dining room, many cellars and pantries as well a workshop for oil painting on wood, most likely dedicated to the study of painting wooden icons, an ancient tradition of the orthodox religion.

CETATEA BIHARIA

BIHARIA CITADEL

Istoria ne vorbește despre o cetate care se află lângă satul Biharia și care ar fi aparținut voievodului Menumorut. Se spune despre Cetatea Biharia, că este o fortificație cu valuri de pământ de o înălțime de cinci - șapte metri și că este situată între mlaștinile Barcăului (denumite și „prinzătoarea de cai”) spre V și pârâul Ceșmeu spre E. Apariția incertă a acestei cetăți este pusă pe baza a două variante: în secolul al VIII-lea sau al IX-lea, înainte de venirea maghiarilor, sau în secolul al XI-lea când printr-o atestare documentară, care datează din anul 1075, este amintită civitas Bichos. Cetatea Biharia a fost construită din pământ și lemn, folosinduse un sistem complex care încă nu a fost deslușit în totalitate. Șanțurile care înconjurau cetatea erau de 15 și 20 de metri lățime. În partea de E, înspre râu, aceasta cuprindea o fortificație de formă semiovală, denumită astăzi Cetatea Fetelor. Primele săpături arheologice au fost derulate în anul 1900.

History speaks of a citadel located next to the village of Biharia, which belonged to the voivode Menumorut. They say that Biharia Citadel is a fortification with earth walls, five to seven metres high, and that it is situated between the Barcău’s marshes (also called “horse catchers”) to the west and the Ceșmeu creek to the east.

www.ghidlocal.com

The uncertain time when this citadel was built relies on two options: in the 8th or 9th century before the arrival of the Hungarians, or in the 11th century when a document dating from 1075 mentions a certain civitas Bichos. Biharia citadel was built of earth and wood, using a complex system that has not been entirely explained yet. The ditches surrounding the citadel were as wide as 15 and 20 metres. On its eastern side, towards the river, it included a semi-oval fortification, called today Cetatea Fetelor (the Girls’ Citadel). The first archaeological digs started in1900. 21


Indiferent dacă ești turist, într-o delegație sau doar în trecere, cu siguranță contează și unde înnoptezi pentru a putea spune că totul este pus la punct. Drept urmare, răsfoind această revistă, poți găsi apartamente, aparthoteluri, hoteluri sau pensiuni amenajate în stiluri diferite pentru ca fiecare persoană să aibă de unde alege.

Whether you are a tourist, on a business trip or just passing through the city, surely it matters where you spend your night if you want to say that everything is perfect. Consequently, leafing through this magazine, you will find apartments, aparthotels, hotels or B&Bs, decorated in different styles so that everyone can have where to choose from.

CAZARE/STAY HOTELURI/HOTELS

Hotel Silver **** Str. Louis Pasteur, nr. 102 E1a Tel. 0259 211 426

Hotel Carnival *** Str. Republicii, nr. 55/a D1a Tel. 0259 411 218

Astoria Grand Hotel **** Str. Teatrului, nr. 1-2 D2a Tel. 0259 430 508

Hotel Atrium *** Str. Republicii, nr. 38 D1a Tel. 0259 414 421

Hotel Terra *** Str. Făcliei, nr. 29 G1a Tel. 0259 435 995

DoubleTree by Hilton Oradea ***** Hotel Maxim **** Str. Aleea Ștrandului, nr. 9 F2a Str. Victor Babeș, nr. 5 D2a Tel. 0259 259 259 Tel. 0259 432 400

RHC Royal Hotel *** Str. Ștefan Zweig Street, nr. 4 F4a Tel. 0359 446 476

Hotel Ramada Oradea **** Calea Aradului, nr. 9 B3a Tel. 0359 403 333

Hotel Melody *** Str. Transilvaniei, nr. 5 Tel. 0259 243 035

Iris Hotel *** Str. Borșului, nr. 400 Tel. 0259 401 200

Caro Boutique Hotel *** Hotel Nevis Wellness & SPA **** Str. Mihail Kogălniceanu, nr. 21/A D3a Str. Lăpușului, nr. 2 A3a Tel. 0359 405 204 Tel. 0259 407 970

Hotel Bulevard *** B-dul Ștefan cel Mare, nr. 34 Tel. 0752 198 991

Continental Forum Oradea **** Str. Aleea Ștrandului, nr. 1 E2a Tel. 0372 121 721

Hotel Lyra *** Str. Calea Clujului, nr. 195 Tel. 0359 415 200

Hotel Transit *** Str. Ogorului, nr. 62 Tel. 0259 435 073

Sky Hotel *** Str. Nufărului, nr. 128 Tel. 0359 463 322

Qiu Hotel Rooms *** Str. Republicii, nr. 15 D2a Tel. 0733 666 555

Hotel Class *** Str. Meziadului, nr. 2B A3a Tel. 0259 417 100

Hotel Impero *** B-Dul Decebal, nr. 69 C4a Tel. 0259 424 444

Hotel Elite Boutique & Spa **** Str. Parc Brătianu, nr. 24-28 E2a Tel. 0259 414 924

Hotel Corola *** Str. Meșteșugarilor, nr. 110 Tel. 0259 417 008

22

www.ghidlocal.com



CAZARE/STAY APARTAMENTE/ APARTMENTS

Pension Recidency *** Str. Ion Luca Caragiale, nr. 15 C3a Tel. 0766 317 993

Apartment Maia Str. Iosif Vulcan, nr. 2 D2a Tel. 0754 346 579

Hilpension *** Str. Livezilor, nr. 14 Tel. 0722 712 957

Moonlight Apartments Guesthouse Daniel ** Str. Mihail Kogălniceanu, nr. 33 D3a Str. Jokai Mor, nr. 18 C3a Tel. 0723 351 428 Tel. 0745 013 012 Grand’Or Deluxe Apartment Str. Gen. Magheru, nr. 8, bl.M8, ap.11 D2a Tel. 0747 155 519

ÎN AFARA ORADIEI/ OUTSIDE OF ORADEA

Apartament Oliver E3a Str. Gheorghe Costaforu, nr.2, et.7, ap.27 Tel. 0744 782 584

Casa Antic *** Băile Felix B-dul Felix, nr.130 Tel. 0359 448 749

PENSIUNI/PENSIONS

Pensiunea Coca ** Băile Felix Str. Principala, nr. 205/b Tel. 0752 012 134 Hotel Internațional **** Băile Felix Str. Victoria, nr. 8, Tel. 0259 318 445 Vila Crinul *** Băile Felix B-dul Felix, nr. 117A Tel. 0726 206 653 Hotel Nufărul *** Băile Felix Str. Victoria, nr. 26 Tel. 0359 437 398

Hotel Hyperion *** Băile Felix Casa Mignon *** Calea Beiușului Str. William Shakespeare , nr.1 B3a Tel. 0359 463 581 Tel. 0259 433 533 Pension Anthimos **** Pension Hubert **** Băile Felix B-dul Ștefan cel Mare, nr. 8/A Cordău 1 C Tel. 0259 471 822 Tel. 0744 599 335

Hotel Poienița *** Băile Felix Calea Beiușului, nr. 26 Tel. 0259 318 175

Pensiunea Phoenix **** Str. Sălajului, nr. 1 F3a Tel. 0259 471 822

Hotel Mureș ** Băile Felix Calea Beiușului, nr. 28 Tel. 0259 318 405

Sunrise Villa *** Băile Felix Str. M. Eminescu, nr. 41 Tel. 0771 021 784

Góbé Csárda *** Str. C-tin Dobrogeanu Gherea, nr. 26 F2a Vila Carlos *** Tel. 0259 413 513 Băile Felix B-dul Felix, nr.199 Pension Lan *** Tel. 0722 226 481 Str. Aluminei, nr. 4 A1a Tel. 0259 412 412 Vila Etikette *** Băile Felix Pensiunea Magic *** Str. Calea Beiușului, nr. 43 Str. Grigore Ureche, nr. 11 E4a Tel. 0726 818 088 Tel. 0741 308 337 Lotus Therm Spa & Luxury Resort ***** Avalon Rooms *** Băile Felix Str. Primăriei, nr. 35 C3a Str. Victoria Nr. 20 Tel. 0744 522 523 Tel. 0359 414 434 Pension Varadia *** Calea Sântandreiului, nr. 33 Tel. 0259 417 747 24

Villa Cristal Spa & Relax *** Băile Felix Str. Primăverii, nr. 73 Tel. 0359 177 831

Pensiunea Veronica *** Băile Felix Str. Principală, nr 9 Tel. 0723 008 367 Pension Davidoff *** Băie Felix Str. Principală, nr. 117/A, Tel. 0756 889 709 Pension Metropol **** Băile Felix, nr 152 Tel. 0744 573 725 Hotel Ami *** Băile Felix Str. Primaverii, nr. 18E Tel. 0259 318 383 www.ghidlocal.com


Un mic dejun, un prânz, o cină sau poate o simplă gustare - indiferent pentru care dintre posibilitățile anterior menționate optezi, important este să ai parte de mâncare gustoasă, de încredere și gătită ca la carte, nu? În această revistă vei da peste o listă care cuprinde câteva dintre locurile din Oradea unde poți lua masa alături de prieteni, într-o pauză sau în grabă: restaurante, fast-food-uri, cantine, cofetării, pizzerii și altele.

Breakfast, lunch or dinner or maybe just a simple snack – regardless which of the options above you choose, it is important to have tasty food, that can be trusted and that is cooked by the book, right? In this magazine you will find a list including some of the places in Oradea where you can have a meal together with your friends, on a break or in a hurry: restaurants, fast food restaurants, cafeterias, cake shops, pizza places and others.

Papanașii fierți Un desert ușor de făcut, delicios și delicat, iubit atât de adulți cât și de copii, care cu prima înghițitură te va trimite cu gândul la copilărie. Asta înseamnă pentru majoritatea ardelenilor preparatul austroungar făcut din brânză, griș și ou, anume: papanașii fierți.

Boiled Papanași (Cheese Dumplings) A dessert that is easy to make, delicious and delicate, loved equally by grown-ups and children, which, after the first bite, will take you back to your childhood. This is what the Austro-Hungarian dish made of cheese, semolina and eggs, namely boiled papanași (cheese dumplings), means for Transylvanians

MÂNCARE/EAT Friptură de miel Toată lumea a mâncat friptură de miel, dar noi cei de la Ghid Local propunem o îmbunătațire care vă va face ficatul să suspine și papilele gustative să tresalte. Ne referim desigur la împănarea acesteia cu usturoi și slanină afumată.

Lamb Roast Everyone has had lamb roast, but we at the Local Guide suggest a better version, which will make your liver sigh and your taste buds throb. Naturally, we mean the version in which the meat is stuffed with garlic and smoked bacon.

Prăjitură cu mere

Toamna a sosit! Odată cu ea a adus și un deliciu culinar pe care cu siguranță toată lumea l-a gustat la un moment dat, sub o formă sau alta. În Ardeal se obișnuiește folosirea combinației dintre mere rase, scorțișoară și zahăr - amestecate toate și puse în mijlocul a două foi de blat care băgate la cuptor se vor „preschimba” în faimoasa prăjitură cu mere.

Apple Pie

Autumn is here! And it brought a culinary delight that surely everyone has tasted at least once, in one form or another. In Transylvania, people usually use a combination of grated apples, cinnamon and sugar – all mixed together and placed between two sheets of dough, which, after spending some time in the over, turn into the famous apple pie. www.ghidlocal.com

25


RESTAURANTE/RESTAURANTS RESTAURANT ROMÂNESC Rivo Restaurant & Lounge Aleea Ștrandului, nr. 3A E2a Tel. 0359 444 445 Restaurant Allegria Str. Republicii, nr. 33 D2a Tel. 0359 449 899 Crinul Alb Parcul Traian, nr. 31 E2a Tel. 0259 417 731 To Chefs Str. Piața 1 Decembrie, nr. 5 D3a Tel. 0359 414 970 Restaurant Rosecas Str. Traian Moșoiu, nr. 17 D3a Tel. 0756 260 185 Laurus Mediterranean Aleea Ștrandului, nr. 9 F2a Tel. 0259 259 228 Hanul cu Noroc Str. M. Kogălniceanu, nr. 7 E3a Tel. 0359 199 466 Butoiul de Aur Str. Iosif Vulcan, nr. 1 D2a Tel. 0359 427 162

Caro Restaurant Str. Kogălniceanu, nr. 21A D3a Tel. 0755 080 114

Restaurant Olive Str. Menumorut, nr. 9/11 B2a Tel. 0754 029 060

Queen’s Music Pub Str. Primăriei, nr. 23 C3a Tel. 0730 434 434

American Grill Str. Vasile Alecsandri, nr. 1 D3a Tel. 0746 595 775

Taverna Str. M. Eminescu, nr 2A D2a Tel. 0745 144 604

KFC Str. Nufărului, nr. 30 G4a Tel. 0259 414 996

Beer House Str. Transilvaniei, nr. 25 Tel. 0259 455 477

McDonald’s Str. Republicii, nr. 30 D2a Tel. 0259 406 141

Restaurant Da Luca Str. Cuza Vodă, nr. 37 D3a Tel.0740 325 822

Old Mill Str. Kogălniceanu Mihail, nr. 26 D3a Tel. 0740 155 055

Paprika House Str. Mihai Eminescu, nr. 29 C2a Tel. 0758 607 269

ITALIAN

The Bridge Aleea Emanuil Gojdu, nr. 2 D3a Tel. 0259 472 644 Casa Piraților Str. Calea Aradului, nr. 22 B4a Tel. 0742 486 636 Better Food Str. Ady Endre, nr. 41 C2a Tel. 0736 244 505

INTERNATIONAL

Corsarul Piața Creangă, nr. 6 C1a Tel. 0259 449 494 Piadineria Due Fratelli Str. Republicii, nr 13 D2a Tel.0723 255 559 Pizzeria Due Fratelli Str. Roman Ciorogariu, nr. 39 D2a Tel. 0359 194 194 Spoon Restaurant Aleea Emanuil Gojdu E2a Tel. 0259 708 989

Restaurant Aroma The HUB Str. General Traian Moșoiu, nr. 5 D3a Str. Calea Aradului, nr. 9 B3a Tel. 0359 191 596 Tel. 0359 403 333

David’s Pizza & Coffee B-dul Decebal, nr. 66 B3a Tel. 0359 419 142

Vinotera Str. Căii Ferate, nr. 9 G3a Tel. 0259 468 989

Cyrano Str. Republicii, nr. 7 D2a Tel. 0728 284 722

Pizzeria Arrabbiata Str. Vasile Alecsandri, nr. 9 D3a Tel. 0359 445 555

Hanul Pescarilor Săldăbagiu de Munte Tel. 0259 210 045

Astoria Restaurant and Bar Str. Teatrului, nr. 1-2 D2a Tel. 0359 101 040

Restaurant Hugo’s Str. Nufărului, str. 128 Tel. 0746 080 030

Ciuperca Str. Graurilor, nr. 1 E1a Tel. 0259 411 978

Suppa Bar Str. Ady Endre, nr. 2 D3a Tel. 0721 707 478

La Borcane Str. Moscovei, nr. 12/A D2a Tel. 0259 447 746

26

www.ghidlocal.com


RESTAURANTE/RESTAURANTS

SUPPA BAR ORADEA

SUPPA BAR ORADEA

Începem acest scurt articol cu un mic exercițiu de imaginație: pășești în Suppa Bar, comanzi o supă, te așezi la masă, guști preparatul în timp ce închizi ochii și îți amintești de savoarea unei supe italiene pe care ai mâncat-o într-una dintre călătoriile tale. Dacă nu ai fost în Italia, nici o problemă, poți încerca același exercițiu și cu alte sortimente de supe. În Suppa Bar vei putea alege oricare dintre varianta: tailandeză, mexicană, italiană, ungurească, tunisiană, jamaicană, indiană și lista continuă...

We begin this short article with a small imagination exercise: you walk in Suppa Bar, you order a soup, sit at a table, taste the dish while closing your eyes and remember the taste of an Italian soup you ate on one of your travels. If you haven’t been to Italy, no problem, you can do the same exercise with other soups. At Suppa Bar you can choose between the following varieties of soup: Thai, Mexican, Italian, Hungarian, Tunisian, Jamaican, Indian and so on…

Exercițiul de mai sus a fost propus pentru a te ajuta să-ți faci o idee despre ce înseamnă defapt Suppa Bar. Am putea spune chiar că „diversitatea” este numele mic al localului deoarece numărul supelor gătite aici ajunge până la 100 de rețete. Pentru a-ți face alegerea mai ușoară, în fiecare seară vei găsi pe pagina de facebook Suppa Bar Oradea „meniul” pregătit pentru cea de-a doua zi, format mereu din alte cinci preparate delicioase.

We suggested the exercise above in order to help you have an idea on what Suppa Bar actually means. We could even say that “diversity” is the place’s middle name, because the number of soups cooked here reaches 100. In order to make you choice easier, every night you’ll find on Suppa Bar Oradea’s Facebook page the “menu” planned for the following day, always consisting of another five delicious varieties.

Suppa Bar aduce un concept nou în Oradea. Profilați fiind doar pe Suppa Bar brings a new concept to Oradea. Cooking just one type of gătitul unui singur tip de mâncare, se oferă calitate, diversitate și food, they offer quality, diversity and creativity. All these are combined creativitate. Toate acestea sunt îmbinate cu bunul gust cu care este with the good taste in which the entire location is decorated. decorată întreaga locație. Iar pentru că nu se cade să mănânci fără a avea posibilitatea de a te bucura de un suc, o cafea și/sau un desert, Suppa Bar pune la dispoziția clienților: sucul natural Strop de Viu, cafeaua Segafredo și dulciurile crud vegane preparate de oameni pregătiți pentru acest tip de bucătărie.

And because it’s not customary to eat without having the possibility of enjoying a soda, a cup of coffee and/or a dessert, Suppa Bar has available for its customers: the natural juice Strop de Viu, the Segafredo coffee and the raw vegan sweets prepared by the staff specially trained for this type of cooking.

Avem și o veste bună pentru cei care locuiesc/muncesc în centrul The good news for those who live/work in the central area of the city: orașului: pentru doar 1 leu supa aleasă va ajunge la locul în care te afli. for just 1 leu the soup of your choice will arrive at your location. They deliver your order by bike. Transportul folosit pentru livrarea comenzii este bicicleta. P.s. Dacă vrei să organizezi petreceri elegante, o poți face la Suppa Bar.

P.S. If you want to organize a fancy party, you can do it at Suppa Bar.

P.P.S. Bineînțeles, există și o reducere pentru deținătorii TOP CITY CARD-ului.

P.P.S. Of course, there is a discount for TOP CITY CARD holders.

Date de contact - Suppa Bar Oradea Adresă: Strada Ady Endre, numărul 2, fața dinspre Criș Telefon: 0721 707 478 Program: L - V între 12:00 și 18:00

Contact - Suppa Bar Oradea Address: 2 Ady Endre St., Criș river side Phone: 0721 707 478 Hours: M - F from 12:00 to 18:00

www.ghidlocal.com

27


CAFENELE ŞI BARURI /CAFES AND BARS Cele mai multe cafenele și baruri se găsesc în centrul orașului. Poți opta pentru: cafenele, baruri clasice, bistro-uri franțuzești și locuri artistice. Te poți relaxa oricând la un ceai, o cafea sau o ciocolată caldă bucurându-te în același timp și de atmosfera plăcută și prietenoasă a localului în care te afli

The most cafés and bars are to be found in the city centre. You can choose from: cafés, classic bars, French bistros and artsy places. You can unwind anytime with a cup of tea, coffee or hot chocolate in pleasant and friendly atmospheres.

Ristretto Str. Republicii, nr. 11 D2a Tel. 0728 830 643

Monca Caffe Str. Tudor Vladimirescu, nr. 10 C3a Tel. 0758 022 703

Lion Cafe Str. Independenței, nr. 3 D3a Tel. 0742 035 258

Kosher Art, Wine, Coffee & Jazz Str. Crinului, nr. 2 E3a Tel. 0359 464 105

Neptun Caffe B-dul Dacia, nr. 36 B1a Tel. 0746 885 450

Cafe Frei Str. Republicii, nr. 1 D2a Tel. 0724 557 977

Crown Pub Str. Teatrului, nr. 1-2 D2a Tel. 0359 101 042

Livingroom Cafe Pasajul Vulturul Negru D3a Tel. 0359 420 420

Columbus Cafe Pasajul Vulturul Negru D3a Tel. 0359 800 001

Black Eagle Pub Oradea Piața Unirii, nr. 4 D3a Tel. 0743 507 997

RA Cafè Str. Republicii, nr. 9 D2a Tel. 0751 845 394

Semiramis Café Str. Primăriei, nr. 23 C3a Tel. 0747 129 662

BooKafé Bistro Str. Nicolae Jiga, nr. 25 D2a Tel. 0771 663 761 Misiunea noastră este să oferim servicii ireproșabile de mobilitate la prețuri oneste.

NON STOP

+(4)0751.01.07.10 Piata Unirii Nr.5 oradea@autonom.ro

www.autonom.ro



CLUBURI ŞI PUBURI/CLUBS AND PUBS

Viața de noapte din Oradea este vibrantă și multiculturală. Oradea’s nightlife is vibrant and multicultural. The evenings Serile sunt cuprinse de energia tinerilor, muzica diversificată și are dominated by the young people’s energy, by the diverse music atmosfera bine întreținută. and the well-kept atmosphere.

CLUBURI ȘI PUBURI/ CLUBS AND PUBS Bali Club Piața 1 Decembrie, nr. 4-6 D3a Tel. 0722 831 883 Avenue Str. Vasile Alecsandri, nr. 5 D3a Tel. 0755 283 683 Black Eagle Piața Unirii, nr. 4 D3a Tel. 0756 276 434

30

Columbus Cafe Pasajul Vulturul Negru D3a Tel. 0741 165 542

Lord’s Pub Piața Unirii, nr. 2-4 D3a Tel. 0733 961 221

Famous Place Str. Vasile Alecsandri, nr. 15 D3a Tel. 0736 222 222

Moszkva Str. Moscovei, nr. 8 D2a Tel. 0741 328 256

Green Pub P-ţa Unirii, nr. 2-4 D3a Tel. 0771 721 923

Shadows Club Str. Vasile Alecsandri, nr. 7-9 D3a Tel. 0359 467 467

Life Club Str. Alexandru Vlahuţă, nr. 2 D3a Tel. 0721 990 990

Window Pub Pasajul Vulturul Negru D3a Tel. 0753 064 084

www.ghidlocal.com


Main Partner:

Organized by:

Gold Sponsor:

Silver Partner:


CE AR MAI TREBUI SĂ ȘTII DESPRE ORADEA?/ WHAT ELSE SHOULD YOU KNOW ABOUT ORADEA?

Photos by Alexandru G. Ion

VORBE DIN BIHOR

PHRASES FROM BIHOR

Falnic șade mai prin nord-vest un pământ mândru de tot! S-aude vorbă prin popor, c-apoi „de Bihor poți fugi, da nu te poți ascunde” – se pronunță: „Die Bihor poț’ fuji, dar nu tie poț’ ascundie” (Ciuraru’ din Aștileu – Imn Bihorean). D-apoi oamenii buni și blânzi din județu’ ista sunt tare „slow and calm” și se zice că ascund ei câteva comori din cele mai de preț, cum ar fi: VORBA bihoreană! – care-i lentă dar plină de înțelesuri, subînțelesuri și neînțelesuri! Se mai zice că omu’ bihorean e tare la expresii, precum: „bă!”, „ico, mă!”, „No, ni mă!” … ș-apoi multe alte vorbe din Bihor sunt emblematice simboluri ce-ascund multe mistere! Iară dacă vrei și fuji c-ai multă treabă, bihoreanul adevărăt ț-ar zâce: „No, șezi blând!”. Lucrurile merg și mai încet, timpul nu ne are baiu’ – în loc ca noi să fujim după el, cum se mai întâmplă-n lume, ista stă cu noi la un pahar de vorbe ș-apoi pornim cu el la pasu’ nost’…

D-apoi noi sperăm că v-am bucurat inimile cu aste’ vorbe alese și culese! Ș-am încălecat pe-o șa și v-am spus poveste-așa, ș-am încălecat pe-un dihor și v-am spus vorbe din Bihor.

Proudly lies towards th’ north-west a really wonderful area ‘o land! Word goes around that “you can run from Bihor, but you can’t hide” – you pronounce it (in Romanian with a Bihor accent): “Die Bihor poț’ fuji, dar nu tie poț’ ascundie” (The Sievemaker from Aștileu – Song from Bihor). But the jolly ‘n gentle people ‘o ‘tis county be really “slow ‘n calm” ‘n it be said that they hide some ‘o th’ most precious treasures, such as: the Bihor SPEAK – who’s slow but full of meaning, nuances and misunderstandings! They also say that the Bihor native is really proficient with phrases such as “yo”, “spy wit’ ye eye, yo”, “would ye look at that, yo”… and many other phrases from Bihor are iconic symbols hiding many mysteries! And if you want to run to take care of your tasks, the true Bihor native would shout “Yo, keep calm!” Things go slower and slower, the hour does not mind us – instead of chasing after it, as other people do, ‘tis one shares a glass of speak with us, and then we start together wit’ him in our own rhythm… ‘N then thar be some who, if they get angry, unavoidably, gunna reach th’ same conclusion that ends any problem: “Hmm, may he suffer from afflictions!” or “Be off in the maize field!”, “All ye has it hard”, “It’ll be one way or another… as it has never be ‘n it won’t be now”, “Be off and sharpen ye scythe” and other such proud phrases bearing a kernel of truth. But he’s got a jolly heart ‘n if th’ problem be big, he wishes us all th’ best… fer any illness to pass as quickly as possible, he’ll wish ye a smooth ‘n heart-felt one: “May God tip ye into heaven!” Let’s woe we brought joy to ye hearts wit’ these chosen ‘n collected words! An’ the wheel bend, an’ the story end, and the boa constrictor told some phrases from Bihor!

Știați că…

Did you know that…

Ciuperca nu este doar o ciupercă. Defapt, ciuperca este un deal! Crișul nu este doar un râu. Defapt, crișul este un magazin!

The mushroom is not just a mushroom. Actually, the mushroom (ciuperca) is also the name of a hill! Criș is not just a river. Actually, Crișul is a store!

No și mai sunt unii care dacă se-nfurie, inevitabil, vor ajunge la aceleași concluzii care pun punct la orice problemă: „No, dă-l în beteșig!”, „Du-te în cucuruz!”, „La tăți ni greu!”, „Fi-ua oaricum… că no fo’ niciodată și nu fi oaricum”, „Du-te bate-ți coasa!” și alte astfel de vorbe tare nealcoșe și cu sâmbure de adevăr. Iară dânsu-i bun la suflet și de-i baiu mare tare, ce ne mai vrea binele… ca orice beteșig să treacă cât mai repede, îți va zice una d-aia blândă și din inimă: „Dumnezo’ te-mburde-n rai!”.

32

www.ghidlocal.com


Photo by Ștefania Curila

Ai decis că orașul Oradea este destinația ideală de vacanță? Sperăm ca acest ghid să-ți fie util pentru întreaga ședere în orașul de pe Crișul Repede. Pe lângă cazare, evenimente sau gastronomie, aici îți prezentăm câteva informații utile despre oraș, care sperăm să te ajute.

Have you decided that Oradea is the ideal destination for your holiday? We hope you’ll find this guide useful for your entire stay in this city. Alongside accommodation, events or gastronomy, we’ve included some useful information about the city, which, we hope, will help you.

INFORMAŢII UTILE/USEFUL INFORMATION TRANSPORT PUBLIC/ PUBLIC TRANSPORT Transportul public în Oradea este destul de bine dezvoltat. Așadar, poți cu ușurință să ajungi cu autobuzul sau cu tramvaiul aproape în orice parte a orașului. Un bilet costă 5 lei (aproximativ 1 euro) și include două călătorii. Biletele se pot cumpăra din stațiile de autobuz, fie de la casa de bilete, fie prin sistemul de ticketing de la automat. De asemenea, poți cumpăra bilete trimițând un sms la 7429 în care să menționezi numărul liniei cu care urmează să călătorești (în cazul biletului cu o călătorie) sau litera L (în cazul legitimației de o zi). Dacă dorești să faci o excursie în afara orașului, trebuie să știi că multe dintre autobuzele pentru exterior pornesc de la Autogara Intrans Velența. Bineînțeles, pentru a călători în afara orașului poți opta și pentru transportul feroviar. Biletele se pot cumpăra din gară, online (www.cfrcalatori.ro) sau de la Agenția de Voiaj CFR Oradea.

buy the ticket by sending a text message to 7429 in which you include the number of the line you are about to travel on (in the case of the one journey ticket) or the letter L (for a day ticket). If you want to go on a trip outside of the city, you should know that many of the buses serving exterior routes start from the Intrans Velența bus-station. Naturally, when travelling outside the city you can also choose the train. Tickets can be bought from the train station, online (www. cfrcalatori.ro) or from the Travel Agency of CFR Oradea.

Agenția de voiaj CFR Oradea/ CFR Oradea Travel Agency Str. Roman Ciorogariu, nr. 4 Tel: 0259 416 565 Orar/Hours: L/Mo – V/F, 08:00 - 20:00

Stația CFR Oradea / CFR Oradea Train Station Str. Republicii, nr. 114 Public transport in Oradea is rather well Tel: 0259 444 952

developed. Thus, you can easily go by bus or by tram to any part of the city. A ticket costs 5 lei (approx. 1 euro) and includes two journeys. You can buy the tickets at the bus stops, either from the ticket office or from the automated ticketing system. Moreover, you can www.ghidlocal.com

OTL Oradea Str. Atelierelor, nr. 12 Tel: 0259 423 245 Email: relatii.publice@otlra.ro

TAXI/TAXI În Oradea funcționează mai multe firme de taxi. Prețurile practicate încep de la 1.68 lei/km (aproximativ 0,50 euro/km), în funcție de oră și firmă. Important: ai grijă să fie pornit contorul de călătorie. Niciodată să nu plătești o călătorie pe înțelegere, ci doar pe ce arată contorul! There are several taxi companies operating in Oradea. The prices start from 1.68 lei/km (approx. 0.50 euro/km), and vary according to the time of the day and company. Important: make sure the meter is on. Never pay for a journey based on a negotiation, pay only what the meter shows!

Autogara Intrans Velența/ Intrans Velența Bus Station Str. Războieni, nr. 81 Tel: 0259 418 998 Email: office@intrans.ro 33


TIMP LIBER/ LEISSURE TIME POȘTA/ POST OFFICE

Teatrul Regina Maria Piața Ferdinand, nr. 4-6 D2a Tel. 0259 436 592

Dacă dorești să trimiți o carte poștală sau o scrisoare și ai nevoie de timbre, atunci Teatrul Szigligeti trebuie să mergi la un oficiu poștal. Acolo vei Piața Ferdinand, nr. 4-6 D2 a primi informații despre tarife și despre posi- Tel. 0259 436 592 bilitățile de expediere. If you want to send a postcard or a letter Cinema Palace and you need stamps, then you have to go to Str. Nufărului, nr. 30 G4 a a post office. There you’ll received informa- Tel. 0259 420 002 tion on fees and options for sending.

Oficiul Poștal Nr. 1/ Post Office No. 1 Str. Roman Ciorogariu, nr. 12 D2a Tel: 0259 431 342

PARCARE/ PARKING Pe lângă plata parcării cu ajutorul parcometrului, mai există alte două soluții: parcare prin SMS la numărul 7401 (ai nevoie de credit pe telefon) sau prin intermediul aplicației gratuite amparcat.ro (nu ai nevoie de credit, ci de bani pe propriul card).

Cortina CinemaDiplex Calea Aradului, nr. 87 Tel. 0755 332 211

Arena Laser Tag Str. Vasile Alecsandri, nr. 5-7 D3a Tel. 0755 355 317 Bazinul Olimpic „Ioan Alexandrescu” Aleea Ștrandului, nr. 5 F2a Tel. 0359 455 450

Libraria Humanitas Str. Republicii, nr. 11 D2a You can either pay for parking at Tel. 0259 472 955

the parking meter, or you can choose one of the following two options: by sending a text message to 7401 (directly chargeable to your phone bill) – or through the free app amparcat.ro (you only need a valid bank card).

SHOPPING/ SHOPPING Lotus Center Str. Nufărului, nr. 30 G4a Tel. 0259 436 022

SCHIMB VALUTAR/ MONEY EXCHANGE

Farmacia Sanifarm 58 Calea Republicii, nr. 33 D2a Farmacia Biovita Calea Republicii, nr. 40 Farmacia Farmimpex Calea Republicii, nr. 26 D2a Tel: 0259 418 018 Farmacia Fontana Str. Transilvaniei, nr. 6, bl. U1 Tel: 0250 443 779 Farmacia Medifarm Str. Ialomiței, nr. 1, bl. AN 3 Farmacia Procardia Str. Libertății, nr. 4 D2a Tel: 0259 418 242

MEDICAL / MEDICAL Spitalul Clinic Județean Str. Gheorghe Doja, nr. 65 E1a Tel. 0259 211 345 Spitalul Clinic Municipal Doctor Gavril Curteanu Str. Corneliu Coposu, nr. 12 A1a Tel. 0259 442 687

Spitalul Județean de Urgență Este foarte important să schimbi banii Str. Republicii, nr. 37 D1a la o casă de schimb valutar sau la bancă. În Tel. 0259 412 830 nici un caz să nu schimbi banii pe stradă. Este ilegal și este posibil să fii înșelat. It is very important to exchange your money only at an exchange office or at a bank. You should not, under any circumstances, exchange money in the street. It is illegal to do so and you might be cheated.

Spitalul Clinic de Urgență Avram Iancu Str. Dunărea, nr. 3 D2a Tel. 0259 413 692 Salvia - Centru de terapii complementare Str. Rozmarinului, nr. 14 C1a Tel. 0754 223 222

Crișul Shopping Center Str. Republicii, nr. 30 D2a Tel. 0742 092 966

FARMACII NON STOP/ NON-STOP PHARMACIES

Oradea Shopping City Calea Aradului, nr. 87 Tel. 0359 173 000

Farmacia Concordia Piața București, nr. 2 – 4 C1a Tel: 0259 449 318

Era Shopping Park Calea Aradului, nr. 62 Tel. 0259 400 300

NUMĂR DE URGENŢE/EMERGENCY NUMBER

34

Spitalul Pelican Str. Corneliu Coposu, nr. 2 A1a Tel. 0259 444 444

112 www.ghidlocal.com