La Vallée des renards noirs

Page 18

maison. C’est alors qu’elle vit son père Jamyang qui restait à fixer l’endroit où le vieux chien avait été attaché. Elle le tira par la manche : «Papa, on rentre à la maison.»

roles s’écoulait toujours quand sa petitefille Lharikyi ouvrit la porte en trombe et entra, à bout de souffle : «Oncle est arrivé ?»

Gendün Gyatso se leva dès que Jamyang entra. Celui-ci jeta un œil à son petit-fils et demanda : «Qui est ce moine ?»

Avant que Gendün Gyatso ait pu ouvrir la bouche, Ludrön lui demanda : «Et comment se fait-il que vous terminiez l’école si tôt aujourd’hui ?»

Gendün Gyatso regarda sa mère avec étonnement, et celle-ci lui chuchota : «Grand-père est devenu gâteux.» Yangdzom intervint à ce moment-là : «Ça alors ! Qu’est-ce qui lui arrive, à mon mari ? C’est notre moine, tu ne le vois pas ? Il vient juste de te saluer, non ?» Mais Jamyang ne voulut rien savoir et s’en prit à lui : «Ça alors ! Quand notre jeune moine est-il arrivé ? Pourquoi tu ne dis pas bonjour à ton grand-père ?» Gendün Gyatso, partagé entre le rire et les larmes, n’eut pas d’autre choix que de s’accrocher à nouveau au cou de son grand-père Jamyang et l’embrasser. Celui-ci put alors s’asseoir l’esprit satisfait.

Lharikyi posa son cartable puis annonça, dans un mélange de tibétain et de chinois, deux nouvelles sans aucun lien l’une avec l’autre : la première était que deux élèves avaient été écrasés et quatre autres blessés lorsque le toit d’une des salles de classe de l’école s’était effondré. La seconde était que l’un des élèves avait pénétré la veille chez un de ses professeurs pour y dérober de l’argent. Le professeur avait si méchamment rossé l’enfant qu’il l’avait bien amoché et que le grand frère de l’élève avait amené avec lui aujourd’hui plusieurs copains pour tabasser le professeur, à tel point qu’il ne pouvait plus se tenir debout.

Ludrön répéta à voix basse : «Ton grandpère a perdu la boule. Le soir, il se met sur le pas de la porte et me demande si j’ai bien donné à manger au chien, si la vieille dzo(14) sans cornes et à la tache blanche a bien été conduite à son enclos, il me dit d’attraper le vieux cheval gris et le cheval noiraud bossu. Je n’ai moi-même aucun souvenir qu’on ait eu ces animaux dans la famille. D’après ta grand-mère, la vieille dzo sans cornes à tache blanche, le vieux cheval gris et le noiraud bossu étaient des bêtes de leur jeunesse.» Son flot de pa-

«Le xiaozhang [ch. pour «proviseur»] a dit qu’il n’y avait pas shangke [ch. pour «classe»] aujourd’hui.» Lharikyi avait donc fini par expliquer en une phrase pourquoi les cours avaient terminé si tôt aujourd’hui.

(14)

Hybride de yak et de vache.

19 GEO

«Malheur ! Et si ma propre arrière-petitefille avait été écrasée… C’est décidé, je ne l’envoie plus à l’école à partir de demain», dit d’un air très décidé Yangdzom, serrant son arrière-petite-fille contre elle. Elle était plus préoccupée par l’enfant que les autres membres de sa famille. Quand Lhatsokyi avait été mariée dans sa bellefamille, la grand-mère avait insisté pour


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.