Page 1

ეგვიპტე

{ {

Cooking Imaginations: Tbilisi Migrant Stories EGYPT

© GeoAIR, 2014


პროექტი „კულინარიული წარმოდგენები: თბილისელი მიგრანტების ისტორიები” შექმნილი და რეალიზებულია გეოეარის მიერ. პროექტი ხორციელდება პრინც კლაუსის ფონდის ფინანსური მხარდაჭერით. პროექტი შეეხება მიგრანტების თბილისში ცხოვრებისა და ინტეგრაციის სირთულეებს. ამ შემთხვევაში, ეს არიან ადამიანები, ვინც ბოლო ათი წლის მანძილზე საზღვარგარეთიდან ჩამოვიდნენ და გადაწყვიტეს თბილისში სამუდამოდ თუ დროებით ცხოვრება. თუმცა, ერთმანეთის კულტურების შესახებ ინფორმაციის გაცვლა საკმაოდ იშვიათია „მასპინძლებსა“ და „ახლადჩამოსულ სტუმრებს“ შორის. შესაბამისად, გარკვეული სტერეოტიპებიც ჭარბობს. მიგრანტთა საოჯახო საქმეებსა და კულინარიულ ისტორიებს სოციალურად ჩართული სახელოვნებო ნამუშევრების თემად ვაქცევთ. მათი პერსონალური ისტორიები და ყოველდღიურობა სახეცვლილი და წარმოჩენილი იქნება საჯარო სივრცეებში ინტერვენციების საშუალებით. ამ ღონისძიებების დროს, სხვადასხვა კულტურების საკვების მომზადებისა და დაგემოვნების პარალელურად, ვსაუბრობთ მიგრაციის სხვადასხვა ასპექტებზე. მთლიანობაში, პროექტი, ასევე, შეეხება საჯარო სივრცის საკითხს, რომელიც შეიძლება რომ გარდაიქმნას ალტერნატიული ღონისძიებების ჩასატარებელ ისეთ სივრცედ, სადაც ჩვენს ირგვლივ არსებული მნიშვნელოვანი სოციო-კულტურული საკითხები განიხილება. თანხმლები პუბლიკაციები შექმნილია სოციალური მეცნიერებისა და ხელოვნების სფეროს ახალგაზრდა პროფესიონალებთან თანამშრომლობით და მოიცავს იმ ისტორიებსა და ვიზუალურ მასალას, რაც თბილისში მცხოვრებ მიგრანტებთან საველე სამუშაოს დროს იქნა მოგროვებული. პროექტი ხორციელდება ნინი ფალავანდიშვილის და დათა ჭიღოლაშვილის მიერ, თამარა ბოკუჩავასთან (სოციალური ფოტოგრაფიის ფონდი კავკასიაში) თანამშრომლობით. ტექსტი: მარიამ კაპანაძე, ანა რამაზაშვილი დიზაინი: ნინო ესაიაშვილი ფოტო მასალა: თამარა ბოკუჩავა განსაკუთრებული მადლობა აჰმედ აივეიდასა და მირეი ბასულას ოჯახს ისტორიების გაზიარებისა და მონაწილეობისათვის. ‑---------------Cooking Imaginations: Tbilisi Migrant Stories project is created and implemented by GeoAIR. The project is sponsored by the Prince Claus Fund. Project addresses the issue of migrants’ lives and integration challenges in Tbilisi. These are people who have come here from aboard within the past decade and decided to live in Tbilisi permanently or temporarily. However, cultural exchange and communication within “hosts” and “newcomers” about each other’s cultures is very limited, hence, some stereotypes might prevail. We take migrants’ households and foodways as theme for socially engaged artistic works. Their personal stories and private space are transformed by interventions in public spaces. During these events food of different cultures are prepared and tasted, while various aspects of migration are discussed. Overall, the project also addresses the topic of public space as transformed to the arena where open alternative activities can take place, while addressing important socio-cultural issues that surround us. Accompanying publications are created in collaboration with young professionals from social sciences and art, and consist of stories and visual material obtained during the fieldwork with migrants living in Tbilisi. Project is realized by Nini Palavandishvili and Data Chigholashvili in collaboration with Tamara Bokuchava (Social Photography Caucasus Foundation). Text: Mariam Kapanadze, Ana Ramazashvili Design: Nino Esaiashvili Photos: Tamara Bokuchava Special thanks to Ahmed Eiweida and Mireille Basselin’s family for sharing stories and for their involvement.


კულინარიის წარმოდგენა IMAGINATION OF COOKING ამ პუბლიკაციის მთავარი გმირები, თბილისში მცხოვრები ცოლქმარი აჰმედ აივეიდა და მირეი ბასულა არიან. აჰმედი წარმოშობით ეგვიპტიდან არის, ხოლო მირეი - საფრანგეთიდან. აჰმედი მსოფლიო ბანკის თანამშრომელია და 2000 წლიდან შეხება საქართველოსთანაც აქვს. 2010 წლიდან ის უკვე მეუღლესთან და ორ შვილთან ერთად აქ ცხოვრობს. მათი ოჯახი ინტერკულტურულია, რაც მათ მომზადებულ საკვებზეც აისახება. ორივე მათგანი კარგი მზარეულია და მათ სამზარეულოში წარმოდგენილია ეგვიპტური, ფრანგული და მსოფლიოს სხვა ადგილებისათვის დამახასიათებელი კერძების საინტერესო ნაზავი. ისინი ცდილობენ, რომ მათი საკვები ჯანსაღი იყოს, ამიტომაც უპირატესობას საკვების სახლში მომზადებას ანიჭებენ. ამჯერად, მათთან ერთად ვამზადებთ იმ კერძებს, რომელსაც აჰმედი თავისი წარმოშობის ადგილს, ეგვიპტეს უკავშირებს. ასევე, ვსაუბრობთ მისი ოჯახის მრავალკულტურული კულინარიული ტრადიციებისა და თბილისში ცხოვრების გამოცდილების შესახებ.

The heroes of the publication are Ahmed Eiweida and Mireille Basselin, a family living in Tbilisi. Ahmed is from Egypt and Mireille comes from France. Ahmed is working at the World Bank and his work is connected with Georgia from 2000. Since 2010 he is living here with his wife and two sons. Their family is intercultural, which is seen in the food they make. Both of them are good cooks and their family cuisine is an interesting mix of dishes associated with Egypt, France and other parts of the world. They try to have healthy food and hence, prefer home cooked meals. This time we are cooking food connected to Egypt, the country where Ahmed comes from. Also we are discussing multicultural culinary traditions of their family and their experience of living in Tbilisi.


„მე ეგვიპტის ქალაქ ასვანიდან ვარ. ის ეგვიპტის სამხრეთითაა და ნუბიის რეგიონის ნაწილია. არსებობს ნუბიური კულტურა, რომლისთვისაც დამახასიათებელია მსგავსი ხელნაკეთი თეფშები, რომელსაც ნუბიელები „ქარჯს” უწოდებენ. ისინი გამოიყენება როგორც დეკორაციისთვის, ასევე, ცხელი ჭურჭლის დასადებად“ – აგვიხსნა აჰმედმა, როდესაც მის სახლში სამზარეულოს ელემენტებს გვათვალიერებინებდა.

“I am from Aswan, Egypt. It is in the southern part of Egypt, part of the Nubia region. Nubia has its own culture and for this culture such kind of handicraft plates, known by the Nubian people as “Karj,“ are common. They can be used as decoration item on the wall or as table mat“ – explained to us Ahmed, showing some kitchen elements from his home.


აჰმედი და მირეი ერთმანეთს შოტლანდიაში შეხვდნენ, სადაც ორივენი სასწავლებლად იყვნენ ჩასულები. მოგვიანებით ისინი ამერიკის შეერთებულ შტატებში გადავიდნენ და რამდენიმე თვეში იქორწინეს – „ახლა ჩვენ თბილისში, დიპლომატიურ სოფელში ვცხოვრობთ. დასახლების ზედა ნაწილში ძირითადად ამერიკელები არიან. ჩვენი ქუჩა უფრო შერეულია. აქ შეხვდებით ადამიანებს ამერიკიდან, საფრანგეთიდან, ისრაელიდან, უნგრეთიდან და საქართველოდან. აქ იმიტომ გადავწყვიტე ცხოვრება, რომ ახლოს არის ამერიკულ სკოლასთან, სადაც ჩემი შვილები სწავლობდნენ. აქ სუფთა ჰაერია და ბავშვებს უსაფრთხოდ შეუძლიათ ითამაშონ გარეთ.“ Ahmed and Mireille met in Scotland, where they were both studying. Later they went to USA and after few months they got married – “Now we live in the Diplomatic Village in Tbilisi. In the upper part of the village all the inhabitants are from USA. The street we live is more mixed. It is mixed with Americans, French, Israelis, Hungarian and Georgians. I chose this place because it was near the American School where my children used to go to. I like it because it’s clean air, safe in the street so children can play outside.”


ბრინჯი ეგვიპტურად EGYPTIAN RICE

Ingredients: ინგრედიენტები: -

250 გრ. „ბასმათი“ ბრინჯი 3-5 ც. დაფნის ფოთოლი ილი დარიჩინი მიხაკი ეგვიპტური ზაფრანა რაფსის ზეთი შავი პილპილი

- მარილი

-

250 grams of “Basmati” rice 3-5 bay leave Cardamom Cinnamon Cloves Egyptian saffron Rapeseed oil Black pepper Salt


გავაცხელოთ რაფსის ზეთი ილით, დაფნის ფოთლებით, მარილით, შავი პილპილით, მიხაკით, ეგვიპტური ზაფრანითა და დარიჩინით. დავუმატოთ ბრინჯი და მოვხრაკოთ. მოგვიანებით დავუმატოთ ცხელი წყალი (ბრინჯი რომ დაიფაროს 2 სმ.-ით) და მოვურიოთ. დავაფაროთ თავი და დაბალ ცეცხლზე გავაჩეროთ მანამ, სანამ წყალი დაშრება, დაახლოებით 2030 წუთის განმავლობაში. საჭიროების შემთხვევაში, დავუმატოთ მეტი წყალი. We heat some rapeseed oil with cardamom, bay leaves, salt, black pepper, cloves, Egyptian saffron and cinnamon. Add the rice and fry it. Then we add hot water (2 cm above rice), stir and leave covered over low flame until the water is absorbed, about 20-30 min. If needed, we add more water.

სი . მეც მიჭირს მი გასაკეთებელია ი მა ულ თ ემ რ აჩ ედ ით ებ და დ „ბრინჯი შედარ ჩემთან ერთად ო იყ ი ეშ ტ იპ ა. რეი ეგ ლად მომზადებ მომზადება. მი ბრინჯის გემრიე ეს ვლ წა ას ის ამ იც და ჩემმა დ ამზადებს, მანდ ჩემზე კარგად ჯს ინ ბრ ის ა ახლ საიდუმლო.“ ake. bit difficult to m “Rice is a little with as w e it. Mireill Even I cannot do sister d an r d my mothe me in Egypt an od go how to cook they taught her es much more do rice. Now she sa I do. She know better rice then secret.“


აჰმედმა მოგვიყვა – „როდესაც შოტლანდიაში მაგისტრატურასა და დოქტორანტურაში ვსწავლობდი, მიწევდა საკვების თავად მომზადება. სხვა სტუდენტებიც ამზადებდნენ საკვებს და ვაწყობდით იტალიური თუ შოტლანდიური საკვების საღამოებს... თუ გიყვარს საჭმლის მომზადება, არ გჭირდება ინგრედიენტების შესახებ რამის კითხვა. ეს ყველაფერი უნდა იგრძნო პირით და ეს არის კულინარიული წარმოდგენა. ჩემთვის მზარეულობა ხელოვნებაა, ისევე როგორც ხატვა. შენ იცი, თუ რატომ ვერ ხატავ ერთსა და იმავე რამეს ერთნაირად ორჯერ, რადგან ის დამოკიდებულია გარემოსა და შენ მდგომარეობაზე. მე ერთსა და იმავე კერძს არასდროს ვამზადებ ერთნაირად. მე აუცილებლად მივმართავ იმპროვიზაციას და საბოლოოდ, მხატვრის ყველაზე დიდი ბედნიერებაა, როდესაც დამთვალიერებლები მოდიან და ამბობენ „შესანიშნავია.“ ჩემთვის ბედნიერებაა, როდესაც სინჯავთ და ამბობთ „გემრიელია.“ According to Ahmed - “When I was living alone in Scotland during my Master and PhD, I had to cook for myself. Other students who lived together they were cooking and every day we did a food night, Scottish night, Italian night… If you love cooking you don’t need to ask about ingredients. It’s how you feel in your mouth. And it is about imagination of cooking. For me cooking is art, like painting. You know why, you never paint the same painting twice in the same way, because it is about you, condition and climate. I never cook the same dish twice in the same way. I always improvise and at the end the happiness of the painter is when people come to the gallery and say “oh wow.” For me the happiness is also when you taste and say “delicious.”


კარკადე (ეგვიპტური ჩაი / წითელი ჩაი)

Karkadé / Hibiscus (Egyptian tea / red tea) არსებობს მომზადების ორი წესი: / ავიღოთ კარკადეს ფოთლები და დავასხათ ცივი წყალი, გავაჩეროთ ერთი ღამის განმავლობაში და მერე მივირთვათ; // ავიღოთ კარკადეს ფოთლები, დავასხათ ადუღებული წყალი. შეგვიძლია მივირთვათ როგორც ჩაი, ან როგორც წვენი, ცივ მდგომარეობაში. You can prepare it in two ways: / Take some leaves of hibiscus and cover with cold water. Leave it overnight and enjoy afterwards; // Take some leaves of hibiscus and cover with hot water. You can drink it as tea, or you can wait until it gets cold and drink like a juice.

rCeva / Tip wnevis karkades daleva kargia am mTavaria misi magr ad, bl dasaregulire Tu kargades wvens civ eT. gamoyenebis wesebi vicod wneva daiwevs. xolo mdgomareobaSi davlevT, miviRebT, maSin baSi reo Tu mas cxel mdgoma piriqiT, wneva aiwevs. regulating blood Karkade is good for s on how you end dep but pressure, When you drink prepare and take it. will go down re ssu pre r you it cold, it hot, your blood and when you drink up. go l wil pressure


კოფთა KOFTA ინგრედიენტები: - 0,5 კგ. საქონლის ხორცის ფარში - 350 გრ. ტომატის სოუსი (სასურველია რეჰანით) - მწვანე ხახვი - ქინძი - 4-5 კბილი ნიორი - სანელებლების ნაზავი (ქინძი, კამა, ძირა, ილი, ჯანჯაფილი, წითელი წიწაკა, ნიორი) - ზეითუნის ზეთი - შავი პილპილი - მარილი

Ingredients: - 0,5 kg. minced beef - 350 gr. tomato sauce (preferably with basil) - Green onion - Coriander - 4-5 garlic cloves - Mix of spices (coriander, fennel, caraway, cardamom, ginger, chili pepper, garlic) - Olive oil - Black pepper - Salt


გავაცხელოთ ღუმელი 180 გრადუსზე. კარგად ავურიოთ საქონლის ფარში, მწვანე ხახვი, ქინძი, ნიორი, მარილი, შავი პილპილი, სანელებლები და პომიდვრის სოუსი. გამოსაცხობ ფორმაზე განვათავსოთ 2 სმ. სიმაღლეზე, ზემოდან დავასხათ ზეითუნის ზეთი და გამოვაცხოთ 30 წუთის განმავლობაში.

We preheat oven to 180 degrees C. We mix well minced beef with cut green onion, coriander, garlic, salt, black pepper, spices, and tomato sauce. Then we spread it on oven pan to form a layer 2 cm thick, spread olive oil on the top, and bake for 30 min.

„კოფთას ერთხელ რომ გავაკეთებთ, 3–4 დღე გვყოფნის. ჩვენს ბიჭებს ის ძალიან უყვართ. ყოველდღიურად ჩვენ ვამზადებთ უფრო მარტივ საკვებს: შემწვარ თევზს, სუპს, ბოსტნეულის კერძებს. ზოგჯერ კვირის ბოლოსკენ ვამზადებთ იხვს და კურდღელს.“ “We cook Kofta and have it for 3-4 days. And the boys love it very much. For everyday we do simple things – grilled fish, some soup, vegetables in the oven. Sometimes in weekend we get duck and rabbit.”


gamarjo

ba

„ახლა ჩვენი შვილები დადიან ფრანგულ სკოლაში, სადაც მოსწავლეთა 40% ქართველია. ჩვენ ღია ვართ ყველასთვის“ – გვითხრა აჰმედმა და მირეიმ დაამატა – „მე ჩართული ვარ ფრანგული სკოლის მშობელთა ასოციაციაში. ჩვენ გვაქვს შეხვედრები, ვცდილობთ გავაუმჯობესოთ მოსწავლეთა ცხოვრება. მე ურთიერთობა მაქვს სხვა მშობლებთან, ჩვენ ერთად დავდივართ საჭმელად რესტორანში.“ “Now our children go to French school. 40% are Georgian children there. We are open for everyone“ – said Ahmed and Mireille added – “I’m involved in the parents’ association at the French school. We have meetings, we try to improve students’ lives. I socialize with other parents, we go to restaurant together.”

o l l e H


ბაბა განუში BABA GHANOUSH ინგრედიენტები: -

2 ც. ბადრიჯანი 3-4 კბილი ნიორი ზეითუნის ზეთი ქინძი კვლიავი ძმარი ოხრახუში შავი პილპილი მარილი

Ingredients: -

2 eggplants 3-4 garlic cloves Olive oil Coriander Cumin Vinegar Parsley Black pepper Salt

SeniSvna / Notes velad xarSaven egvipteSi Tavdapir nad amzadeben. badrijans da kania n n badrijans, aclia libiaSi jer wvave eben am kerZs. kans da Semdeg amzad il eggplants In Egypt they bo e skin from th ke ta and don’t grill it ey th it. In Lebanon skin off e th ke ta first, they dish. is th e and then prepar

მოვხარშოთ ბადრიჯანი. მოვათავსოთ ღრმა თეფშზე და ავურიოთ შავ პილპილთან, დაჭყლეტილ ნიორთან, ქინძთან და კვლიავთან ერთად. ზემოდან მოვასხათ ზეითუნის ზეთი და ჩანგლით კარგად ჩავჭყლიტოთ. ცოტა ხანში დავამატოთ ძმარი და მარილი გემოვნებით. სანამ მაგიდასთან მივიტანდეთ მოვაყაროთ წვრილად დაჭრილი ოხრახუში. We boil the eggplants. Move it to the soup plate, add some black pepper, cumin, chopped garlic and coriander. Add some olive oil and smash with a fork. Afterwards add a little bit of vinegar and salt. At the end cover the dish with already cut parsley leaves.


მირეიმ ჩვენთან საუბრის დროს განიხილა თბილისში პროდუქტების ყიდვისას პოლიეთილენის პარკებთან დაკავშირებული საკითხი – „მე ყოველთვის ვცდილობ ჩემი ჩანთებით წავიდე საყიდლებზე. ამერიკასა და საფრანგეთში შეწყვიტეს პოლიეთილენის პარკების გაცემა. საშუალება გაქვს, რომ ან შენი საკუთარი ჩანთებით მიხვიდე ან იყიდო ახალი. შემდეგ ამას ეჩვევი. თბილისში არ შემიძლია დიდ სუპერმარკეტებში შევიდე საკუთარი ჩანთებით, ყოველთვის მიწევს დაცვის თანამშრომლებთან კამათი. პოლიეთილენის პარკების გამოყენება ბუნებას აზიანებს. ნარჩენების დახარისხება (ქაღალდი, პლასტმასა და შუშა) განსაკუთრებულ კონტეინერებში უკვე ხორციელდება თბილისის ფრანგულ და ამერიკულ სკოლებში. ეს კარგი დასაწყისია!“

Mireille also discussed with us shopping for food in Tbilisi and related issue of using plastic bags – “I try every time to go with my recycle bags. In America and in France, they stop giving plastic bags. You have the choice to come with your own recycle bags or to purchase some. You get used to do it. In Tbilisi, I cannot enter big supermarkets with my own recycle bags; it is always a fight with the security; the use of plastic bags is against the environment. Now some waste separation (paper, plastic, and glass) in specific containers are made at the French and American schools in Tbilisi; it is a good start!“


ტამია ეგვიპტური ფალაფელი

Ta’miyya Egyptian Falafel ინგრედიენტები: -

200 გრ. დიდი ლობიოს მარცვლები მწვანე ხახვი ოხრახუშის ფოთლები ქინძის ფოთლები რაფსის ზეთი შავი პილპილი მარილი

Ingredients: -

200 gr. big / fava beans Green onions Parsley leaves Coriander leaves Rapeseed oil Black pepper Salt


ვიღებთ ლობიოს და ვალბობთ. სასურველია რომ ის გავაჩეროთ ერთი ღამე წყალში, მაგრამ თუ დრო არ ითმენს საკმარისი იქნება 30 წუთიც. ამის შემდეგ ლობიოს მარცვლებს გავაცალოთ კანი. მოვათავსოთ ბლენდერში და დავუმატოთ პილპილი, მარილი, წვრილად დაჭრილი ოხრახუში, ქინძი და ბოლოს მწვანე ხახვი. ყველაფერი ერთად კარგად გავთქვიფოთ. ავიღოთ ღრმა ქვაბი. ჩავასხათ რაფსის ზეთი დაახლოებით ¼ და დავდგათ მაღალ ცეცხლზე. როდესაც ზეთი საკმარისად გაცხელდება, მიღებული მასიდან ჩაის კოვზის გამოყენებით დავამზადოთ მცირედი ბურთულები ან ბრტყელი ფორმები. შევბრაწოთ ადუღებულ რაფსის ზეთში და ამოვიღოთ სქელ ქაღალდზე, რათა ზეთისგან დაშრეს. First we take the beans and soak it for a while. It is better if we leave it overnight. But if we don’t have so much time, we can leave it for 30 minutes and then take the skin off the beans. Then we blend beans with pepper, salt, already chopped parsley, coriander and onions. We blend it well. After it we take a pot and fill ¼ of it with rapeseed oil. Wait until it gets hot. Then with a tea spoon, scoop a small amount and shape into balls or flat discs. Deep fry in sizzling rapeseed oil until brown. Remove onto absorbent paper.

ტაჰინის სოუსი ფალაფელისთვის Tahini Sauce for Falafel

ავიღოთ ტაჰინი და შევურიოთ მას ცოტა კვლიავი, შავი პილპილი, რამდენიმე წვეთი ზეითუნის ზეთი, ძმარი და ნელნელა დავასხათ ონკანის წყალი, რათა მივიღოთა ბლანტი სითხე. კარგად ავურიოთ. მარილი დავამატოთ გემოვნებით. We take tahini and add some cumin, black pepper, a little bit of olive oil and vinegar. After it we add water little by little to make a sticky sauce. Add water slowly to make sure the sauce is not too liquid. The last step is salt by taste.

ინგრედიენტები: -

ტაჰინი ზეითუნის ზეთი კვლიავი ძმარი Ingredients: წყალი - Tahini შავი პილპილი - Olive oil მარილი - Cumin - Vinegar - Water - Black pepper - Salt


პროექტი „კულინარიული წარმოდგენები: თბილისელი მიგრანტების ისტორიები” შექმნილი და რეალიზებულია გეოეარის მიერ. პროექტი ხორციელდება პრინც კლაუსის ფონდის ფინანსური მხარდაჭერით. პროექტი შეეხება მიგრანტების თბილისში ცხოვრებისა და ინტეგრაციის სირთულეებს. ამ შემთხვევაში, ეს არიან ადამიანები, ვინც ბოლო ათი წლის მანძილზე საზღვარგარეთიდან ჩამოვიდნენ და გადაწყვიტეს თბილისში სამუდამოდ თუ დროებით ცხოვრება. თუმცა, ერთმანეთის კულტურების შესახებ ინფორმაციის გაცვლა საკმაოდ იშვიათია „მასპინძლებსა“ და „ახლადჩამოსულ სტუმრებს“ შორის. შესაბამისად, გარკვეული სტერეოტიპებიც ჭარბობს. მიგრანტთა საოჯახო საქმეებსა და კულინარიულ ისტორიებს სოციალურად ჩართული სახელოვნებო ნამუშევრების თემად ვაქცევთ. მათი პერსონალური ისტორიები და ყოველდღიურობა სახეცვლილი და წარმოჩენილი იქნება საჯარო სივრცეებში ინტერვენციების საშუალებით. ამ ღონისძიებების დროს, სხვადასხვა კულტურების საკვების მომზადებისა და დაგემოვნების პარალელურად, ვსაუბრობთ მიგრაციის სხვადასხვა ასპექტებზე. მთლიანობაში, პროექტი, ასევე, შეეხება საჯარო სივრცის საკითხს, რომელიც შეიძლება რომ გარდაიქმნას ალტერნატიული ღონისძიებების ჩასატარებელ ისეთ სივრცედ, სადაც ჩვენს ირგვლივ არსებული მნიშვნელოვანი სოციო-კულტურული საკითხები განიხილება. თანხმლები პუბლიკაციები შექმნილია სოციალური მეცნიერებისა და ხელოვნების სფეროს ახალგაზრდა პროფესიონალებთან თანამშრომლობით და მოიცავს იმ ისტორიებსა და ვიზუალურ მასალას, რაც თბილისში მცხოვრებ მიგრანტებთან საველე სამუშაოს დროს იქნა მოგროვებული. პროექტი ხორციელდება ნინი ფალავანდიშვილის და დათა ჭიღოლაშვილის მიერ, თამარა ბოკუჩავასთან (სოციალური ფოტოგრაფიის ფონდი კავკასიაში) თანამშრომლობით. ტექსტი: მარიამ კაპანაძე, ანა რამაზაშვილი დიზაინი: ნინო ესაიაშვილი ფოტო მასალა: თამარა ბოკუჩავა განსაკუთრებული მადლობა აჰმედ აივეიდასა და მირეი ბასულას ოჯახს ისტორიების გაზიარებისა და მონაწილეობისათვის. ‑---------------Cooking Imaginations: Tbilisi Migrant Stories project is created and implemented by GeoAIR. The project is sponsored by the Prince Claus Fund. Project addresses the issue of migrants’ lives and integration challenges in Tbilisi. These are people who have come here from aboard within the past decade and decided to live in Tbilisi permanently or temporarily. However, cultural exchange and communication within “hosts” and “newcomers” about each other’s cultures is very limited, hence, some stereotypes might prevail. We take migrants’ households and foodways as theme for socially engaged artistic works. Their personal stories and private space are transformed by interventions in public spaces. During these events food of different cultures are prepared and tasted, while various aspects of migration are discussed. Overall, the project also addresses the topic of public space as transformed to the arena where open alternative activities can take place, while addressing important socio-cultural issues that surround us. Accompanying publications are created in collaboration with young professionals from social sciences and art, and consist of stories and visual material obtained during the fieldwork with migrants living in Tbilisi. Project is realized by Nini Palavandishvili and Data Chigholashvili in collaboration with Tamara Bokuchava (Social Photography Caucasus Foundation). Text: Mariam Kapanadze, Ana Ramazashvili Design: Nino Esaiashvili Photos: Tamara Bokuchava Special thanks to Ahmed Eiweida and Mireille Basselin’s family for sharing stories and for their involvement.


ეგვიპტე

{ {

Cooking Imaginations: Tbilisi Migrant Stories EGYPT

© GeoAIR, 2014

Cooking Imaginations. Tbilisi Migrant Stories. Egypt  

GeoAIR presents 3rd publication in the framework of the project “Cooking Imaginations: Tbilisi Migrant Stories”. Project addresses the issue...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you