GCMP portfolio 2018

Page 1

PORTFOLIO 2018

GCMP Paisajes Resilientes

Mercedes Pérez Villalón Germán Camino Martínez 1


GCMP

Paisajes Resilientes

PORFOLIO 2018 05/2018 (ES/ENG) Editado y producido por: Edited and produced by: Germán Camino & Merche Pérez (GCMP) Fotografías: Pictures: | www.paisajesresilientes.com Impreso y encuadernado: Printed and bounded | Málaga 04/05/2018 Editado: Edited: | Málaga 04/05/2018 Las imágenes y textos presentados en este portfolio provienen de materiales desarrolados por los diseñadores cuyo trabajo aquí se expone. The captions and artwork in this portfolio are based on material supplied by the designers whose work is included. Portadas y páginas blancas: Front cover picture and white pages: | 2014_El tiempo naciente Serie fotográfica realizada por Pablo Trenor para GCMP | 2014_ A nascent time Photgraphic seires made by Pablo Trenor for GCMP


Contenido Contents

Sobre la resiliencia 5 On resilience GCMP 6 Obra y proyectos 9 Works and projects Contacto 59 Contact


SOBRE LA RESILIENCIA ON RESILIENCE


En 1973 Crawford Holling introduce por primera vez el concepto de resiliencia en ecología como una forma para comprender las dinámicas no lineales, así como los procesos a través de los cuales los ecosistemas se auto-regulan y persisten frente a perturbaciones y cambios. Este concepto tiene un alto grado de desarrollo ya que impacta en la forma en que las sociedades se comportan para llevar adelante sus actividades y los impactos que estas transformaciones tienen en el nuestro devenir. Este paradigma es un referente para nosotros, ya que vindicamos la resiliencia en el paisaje a través del material vegetal. Necesitamos conocer su capacidad de adaptación desde su propia dinámica natural, es decir, su resistencia dinámica a perturbaciones exteriores a través de la adaptación. In 1973 Crawford Holling first introduced the concept of resilience in ecology as a way to understand the nonlinear dynamics and processes that are self-regulating and persist against disruption and changes. This concept achieves a high level of development as it influences the way that societies behave to carry out their activities and associated impacts that cause changes on our evolution. This paradigm is a reference for us as we vindicate resilience in landscape through the vegetal (‘green’) material. We need to know its adaptability from its own natural dynamics, namely its dynamic resistance to external shocks through adaptation. Imagen a la izquierda: El tiempo naciente #6 (Granada, 2014) Left picture: A nascente time #6 (Granada, 2014)

5


GCMP

Paisajes Resilientes

GCMP Paisajes Resilientes es un estudio técnico constituido en torno al paisaje como punto de encuentro de visiones cruzadas de la jardinería, la agronomía, las ciencias ambientales, la arquitectura y el urbanismo.

GCMP Paisajes Resilientes está dirigido y coordinado por Mercedes Pérez y Germán Camino, contando con una red estable de colaboradores.

Este estudio despliega su actividad en la escala intermedia que va del proyecto de edificación al estudio territorial, presentando sus mayores fortalezas en el campo del planeamiento urbanístico, la arquitectura del paisaje, la obra de jardinería y la restauración de jardines históricos.

GCMP Resilient Landscapes is a technical studio formed around Landscape as a meeting point of crossed visions of Gardening, Agronomy, Environmental Science, Architecture and Urbanism. This studio deploys its activity in a intermediate scale, ranging from the building project to the territorial study, and presents its greatest strengths in the fields of Urban Planning, Landscape Architecture, Gardening and Garden Restoration.

GCMP Resilient Landscapes is managed and coordinated by Germán Camino and Mercedes Pérez with a stable network of collaborators.


Mercedes Pérez Villalón

Licenciada en Ciencias Ambientales por la Universidad de Granada y Máster en Paisajismo, Jardinería y Espacio Público. Desarrolla su actividad profesional como ambientóloga y paisajista, participando en proyectos de paisaje, jardinería, restauración de jardines históricos y planeamiento urbano. Degree in Environmental Sciences from the Universidad de Granada and Master’s degree in Landscaping, Gardening and Public Space. She develops her professional career as Environmental Scientist and Landscaper, taking part in Landscape Projects, Gardening Projects, Restoration of Historic Gardens and Urban Planning.

Germán Camino Martínez

Arquitecto por la Universidade da Coruña, con estudios de postgrado en renovación urbana y sociología aplicada. Desarrolla su labor profesional en planeamiento urbanístico, ordenación del territorio e investigación en arquitectura, paisaje y turismo. Architect from the Universidade da Coruña, with postgraduate studies in Urban Renovation and Sociology. He develops his career in Urban-Spatial Panning and Research in Architecture, Landscape and Tourism.

7


OBRA y proyectos WORK & projects


Obra y proyectos Work and projects

Nuestra gran escala | Our large scale APBA Infraestructura verde Campo de Batalla Camí de l’Aigua Tiempo y paisaje | Time builds Loaira Mirar a los lados Los pasos perdidos Rosas en diciembre Espacio público | Public space Virgen del Carmen Plaza Mayor Jardines privados | Private gardens Invernadero en fachada Restauración de jardín histórico en Málaga Cogilco

Imagen a la izquierda: El tiempo naciente #8 (Granada, 2014) | Left picture: A nascent time #8 (Granada, 2014)

9


Infraestructura verde

Integración paisajística del Vial Principal Recinto Portuario de Algeciras (APBA) Green infrastucture | Port of Algeciras Bay Authority Estudio y proyectos ejecutivos de GCMP para la Autoridad Portuaria Bahía de Algeciras (APBA). | Plan and executive projects (Civil Work and Landscaping) Port of Algeciras Bay Autohority. Fecha: 10/2013 - Presente I Date El Puerto de Algeciras es una gran infraestructura en continua transformación. La zona próxima a la Dársena de Galera está siendo objeto de una reordenación que afecta a los espacios destinados a embarque y los viales de servicio, posibilitando la mejora de las condiciones de explotación asociadas a los tráficos del Estrecho a través de la reforma del trazado del Vial Principal del Puerto | Una vez terminadas las obras correspondientes a los proyectos afectan al Vial Principal, restaba la integración de las zonas verdes previstas con el resto de actuaciones existentes | Este proceso partió de la revisión sistémica de la zonas existentes para concretar unas directrices de intervención que permitiese el tratamiento conjunto de lo presente y lo añadido Ideas clave: sistema verde, infraestructura verde, dinámica vegetal, islas verdes y conexiones, construcción contemporánea del paisaje. | The Port of Algeciras is a constantly changing infrastructure. The area next to La Galera Dock is undergoing a reorganization that affects boarding areas and service roads, enabling the improvement of operating conditions related to the traffic in the Strait of Gibraltar through the restructuring of the Main Roadway | Once completed the works corresponding to the projects that affected the road system, it remained the integration of new green areas | This process started from a systematic review of the existing green zones. The result was the establishment of a global intervention framework (guidelines) that would enable the joint treatment of the consolidated and the added zones. Key Ideas: Green Gystem, Green Infrastructure, vegetation dynamics, green islands and connections, contemporary landscape construction.

Columna a la derecha, de arriba a abajo: Estudio general y reforma de la Dársena de la Galera, Puerto de Algeciras. | Column on the right, from top to bottom: General Plan, Galera Dock reorganization, Puerto de Algeciras



IntegraciĂłn paisajĂ­stica del Vial Principal (I) Recinto Portuario de Algeciras (APBA) Green infrastucture | Port of Algeciras Bay Authority

Dinamica vegetal 2013-2016 (Acceso Peatonal Principal) | Vegetation dynamics (Main pedestrian entrance)


Columna a la derecha, de arriba a abajo: Evoluciรณn anual, detalle. 2014, Febrero 2014 Mayo | Column on the right, from top to bottom: Annual evolution, detail. 2014 02.

2014 05.


Integración paisajística del Vial Principal (II) Recinto Portuario de Algeciras (APBA) Green infrastucture | Port of Algeciras Bay Authority

Dinamica vegetal 2013-2016 (Acceso Área Adminitrativa APBA) | Vegetation dynamics (Access to the Administrative Area, Port of Algeciras)

Columna a la derecha, de arriba a abajo: Evolución anual, detalle. 2014, Mayo 2014 Julio 2015 Septiembre 2014 Diciembre Abajo: Plantación de la rotonda principal de acceso | Below: Planting stage, main roundabout.

| Column on the right, from top to bottom: Annual evolution, detail.


2014 05

2014 07

2014 09.

2014 12


Integración paisajística del Vial Principal (III) Recinto Portuario de Algeciras (APBA) Green infrastucture | Port of Algeciras Bay Authority

Proyecto de integración de zonas verdes en el Ramal del Muelle de Isla Verde del Vial Principal del Puerto de Algeciras. Autoridad Portuaria Bahía de Algeciras (APBA) | Landscape intervention project in the Isla Verde brunch of the Main Roadway of the Port of Algeciras | Promoter: Port of Algeciras Bay Authority (APBA) Fecha: 2016/2018 I Date El Puerto de Algeciras encara una fase de consolidación que sucede a su gran expansión en Isla Verde Exterior. El Ramal del Vial Principal vertebra este desarrollo, permitiendo el asentamiento de grandes concesionarias. Su trazado ha conformado grandes franjas longitudinales baldías hacia los cierres de las concesionarias. | The Port of Algeciras faces a consolidation phase that follows its great expansion in Isla Verde Exterior. The new branch of the Main Roadway supports this development, allowing the establishment of large factories. The platform execution has formed large regular borders towards the plots. These strips become suitable spaces for the planting of green material, allowing the integration of pedestrian paths


2015

2017


Arriba: Alineaciรณn Norte, cierre Vopak | Above: Northern border, Vopak plot.


Arriba: Vista desde el Castillo de Isla Verde. Alineaciรณn Norte, cierre CLH | Above: View form Isla Verde Castle. Northern border, CLH plot.

19


Campo de batalla

Propuesta de concurso Plaza Cívia de Lucero en Latina - Madrid Battlefield | Competition proposal

Propuesta presentada al concurso de remodelación de 11 plazas como estrategia de regeneración urbana en la periferia de Madrid (Plaz-ER): Plaza Cívica de Lucero en Latina | Proposal submitted to the open competition for the renovation of 11 ‘plazas’ as a strategy for urban regeneration in the outskirts of Madrid (Plaz-ER): Plaza Cívica de Lucero in Latina Fecha: 10/2017 I Date El concurso | The competition El concurso pretende la reurbanización de 11 plazas localizadas en distritos de la periferia madrileña; entendida como un conjunto heterogéneo a articular con nuevas centralidades que sirvan de elemento de cohesión social y orgullo de cívico de pertenencia a un determinado barrio, distrito y –en definitiva- a la propia ciudad | La propuesta se circunscribe al ámbito de la Plaza Cívica de Lucero, en el Distrito de Latina, emprendiendo la difícil tarea de ajustar las lógicas del planificador a la subyugante realidad social del Barrio. | The competition aims to renovate 11 ‘plazas’ located in districts of the outskirts of Madrid. These places form a heterogeneous group, but all oh them are intended to create new centralities. These ‘plazas’ are conceived as points for social cohesion and civic pride of belonging to a negihborhood, a district, and –in short- to de city itself. The proposal is limited to the area of the Civic Plaza of Lucero, in the District of Latina, undertaking the difficult task of adjusting the logic of the planner to the subjugating social reality of the neighborhood.




Izquierda: Planta de la propuesta | Left: Main plan

Arriba: Vista parcial | Above: Partial view

23


Camí de l’aigua

Propuesta de concurso Ciutat Merdiana - Barcelona Water moves on | Competition proposal

Propuesta presentada al concurso | Proposal submitted to the competition Portes de Collserola / Porta 15_Ciutat Meridiana Fecha: 07/2012 I Date Participación en el equipo García-Duran Eceheverria SCP. | Participation in García-Duran Echeverría SCP. El concurso | The competition Las bases del concurso planteaban 16 ámbitos de intervención, entendidos como ejes de relación entre la ciudad y la Serra de Collserola. Tras una primera fase de selección curricular, el equipo GDE BCN fue asignado al estudio de la Porta 15 Ciutat Meridiana, junto a otros 7 equipos. GCMP se incorporó en la fase proyectiva del concurso. | The competition raised 16 Intervention Areas, conceived as corridors between the city (Barcelona) and the Collserola range. After an initial administrative screening, GDE-BCN team was assigned to study Porta 15-Ciutat Meridiana, together with 7 other teams. GCMP joined them during the projective phase. Resultado: Mención (2ª propuesta premiada) | Results: Mention (2nd prize)


Arriba: Porta 15 | Above: Porta (gate) 15 Izquierda ‘Las Portas de Collserola’ | Left:

Puntos de partida: | ‘Starting points’


Porta 15 Ciutat Meridiana La puerta de Ciutat Meridiana se sitúa en el extremo norte de Barcelona, junto al término municipal de Moncada i Reixac. El ámbito de la puerta envuelve el barrio de Ciutat Meridiana y relaciona Collserola -pasando por encima del haz de autopistas- con la llanura de Vallbona y el río Besòs The ‘porta’ (gate) of Ciutat Meridiana is located in the far north of Barcelona, near the municipality of Moncada i Reixac. The ‘porta’ (gate) surrounds Ciutat Meridiana and relates Collserola-passing over the driving beam- with Vallbona plain and river Besòs. Camí de l’Aigua La propuesta se centra en el saneamiento del barrio de Ciutat Meridiana, replanteando la relación entre el espacio del hombre y el entorno del Parc de Collserola. El agua se convertirá en el elemento que cualifique esta nueva relación, pues cuando sigue su camino genera vida, pero cuando está estancada o mal canalizada puede llegar a perjudicar a lo que le rodea. El estado del barrio Ciutat Meridiana es el de un ente vivo enfermo de esclerosis. Para sanearlo es necesario un by-pass apoyado en tres acciones: 1) la consolidación del nuevo frente del Parc a partir de los pórticos marcados por los acueductos y sustituyendo las viviendas insalubres; 2) el desbloqueo del camino del agua hacia el rio Besòs; y 3) la conexión con un ecobarrio en Vallbona, destino natural de este ciclo. The proposal focuses on the restoration of the district of Ciutat Meridiana, redefining the relationship between the space of man and the environment of Parc de Collserola. The water will become the element that will qualify this new relationship, because when water follows its path water generates life, but when water is stagnant or misdirected, the harm can reach around it. The state of Ciutat Meridiana is that of a living entity sick of sclerosis. To sanitize it we conceived a bypass supported on three measures: 1) the consolidation of the new front of the Parc marked by the aqueducts and the replacement of unhealthy housing, 2) the release of water paths towards river Besòs, and 3) the connection with an econeighborhood in Vallbona, the natural destination for this cycle.


Imagen de fondo: Síntesis de los ‘puntos de partida’ Elementos de intervención en el paisaje Background picture: ‘Starting points’ synthesis Landscape elements

El Paisaje Considerando el paisaje como marco general de las relaciones anteriormente indicadas, y teniendo en cuenta el planteamiento estratégico del concurso se han considerado unos ‘puntos de partida’. Estos puntos resuelven un estado básico, articulando la propuesta en tres ámbitos: natural, productivo y urbano. En ellos la restauración del medio, la permacultura y el replanteamiento de la función del verde urbano se combinarían en un estado resiliente, un estado evolucionado, en adaptación continua, ampliando la diversidad ambiental y hortícola. Este estado deseado sería difícilmente imaginable sin una respuesta autogestionaria del barrio de Ciutat Meridiana. Considering Landscape as frame for the relation afore mentioned, and taking into account the strategic approach required in the solution, we considered some ‘starting points’. These points solve a basic state, articulating the proposal in three areas: natural, productive and urban. Environmental restoration, permaculture and the rethinking of the role of urban green will combine in a resilient state, evolved and selfadaptative, increasing environmental and horticultural diversity. This desired state would be hardly imaginable without a self-managed response of Ciutat Meridiana.


Loaira

Propuesta de concurso Plaza de Armas - Ferrol Loaira (‘crepuscular rays’)

Concurso de Proyectos a nivel de anteproyecto, para la remodelación de la Praza de Armas de Ferrol | Proposal submitted to the open competition for the improvement of Plaza de Armas in Ferrol (Galicia, Spain) Fecha: 03/2017 I Date Situada en el barrio de la Magdalena, formando el corazón del Ferrol Ilustrado, la Praza de Armas sufrió profundas transformaciones en las décadas de los 50 y 60 del siglo pasado. Estas reformas supusieron la ruptura de los principios ordenadores consolidados décadas atrás, más coherentes con los valores del trazado ilustrado primigenio. La propuesta pretende reinterpretar estos principios, actualizando las herramientas que hicieron del material vegetal el instrumento principal de cualificación de los grandes espacios urbanos, abriéndolas a los paradigmas contemporáneos en los que la conectividad ecológica permite concebir la infraestructura verde a escala urbana. | Plaza de Armas and its twin square Plaza de Amboaxe form the heart of the Enlightened Quartier of A Magdalena in Ferrol (The heritage fabric of Ferrol was built between 1730 and 1780, although some works continued until the middle of the 19th century) | However, Plaza de Armas faced profound transformations in the 50s and 60s of the last century. These interventions caused the rupture of the designing rules consolidated decades ago, which were more consistent with the values of the original enlightened plan. The proposal intends to reinterpret these principles, updating the tools that make the ‘green material’ a valuable instrument for the management of large urban spaces, and opening them to contemporary paradigms in which the ecological connectivity allows us to conceive the ‘green’ as an infrastructure on the urban scale Resultado: 4º Accésit | Results: 4th place



Arriba: Vistas principales | Above: Main views


Arriba: Vista isomĂŠtrica | Above: Isometric view

31


Mirar a los lados

Propuesta de concurso A Balsa (Lugo) - Camino de Santiago Francés Look to the sides | Competition proposal

Concurso de Proyectos para la selección de las propuestas arquitectónicas que sirvan de base para la redacción de proyectos de actuaciones de interés cultural en el Camino Francés a Santiago de Compostela a su paso por determinados municipios de las provincias de La Coruña y Lugo LOTE 9. Recuperación y puesta en valor del núcleo rural tradicional de A Balsa y del entorno de su capilla | Proposal submitted to the open competition for the refurbishment and enhancement of the traditional rural village of A Balsa and the surroundings of its chapel (Galicia, Spain) Fecha: 05/2016 El Camino presupone un trayecto, un sentido que impide la vuelta sobre lo avanzado. Para llegar a A Balsa el peregrino ha superado los puertos lucenses y ha atravesado los páramos de Fonfría e Biduedo para adentrarse en los valles de Triacastela. | It is assumed that The Road to Santiago is a path, in a sense that you will never come back over your feet. To reach A Balsa, the pilgrim has passed the high ports of Lugo and crossed the moors of Fonfría e Biduedo, and then he or she will enter the valleys in Triacastela. Resultado: Mención (2ª Propuesta premiada) | Results: Mention (2nd prize)



Los pasos perdidos

Propuesta de concurso Arrabal Histórico del Castillo de Álora The lost steps | Competition proposal

Concurso de Ideas para la redacción de proyecto de intervención sobre los espacios públicos del Arrabal Histórico del Castillo de Álora (Málaga) | Proposal submitted to the open competition for the interevention on public spaces in historic neighborhood of the Castle of Álora (Andalusia, Spain) Fecha: 05/2016 I Date El concurso pretende dotar de una imagen apropiada y reconocible al conjunto de espacios públicos del Arrabal del Castillo de Álora, tanto desde el punto de vista urbanístico como desde el cultural y el turístico | La construcción de una ‘imagen reconocida’ a través del proyecto urbano supone un esfuerzo máximo de síntesis. Creemos que la legibilidad del hecho urbano a través de una imagen ambiental puede entenderse como la suma de componentes de identidad, estructura y significado. En el caso del Arrabal del Castillo, la cuestión del tiempo se convierte en el elemento central de esta revisión. La sensación de ausencia,…, vinculada a la pérdida paulatina de referentes hace que la relación entre estructura e identidad quede resentida The competition aims to provide an appropriate and recognizable image to the set of public spaces in the historical neighborhood of Arrabal del Castillo de Álora. | The construction of a ‘recognized image’ through an urban project implies a great effort of synthesis. We believe that the legibility of the urban fact through an environmental image can be understood as the sum of components of identity, structure and meaning. In the case of Arrabal del Castillo, the issue of time becomes the central element of this revision. The feeling of absence, ..., associated to the gradual loss of referents, makes the relationship between structure and identity weakened. Resultado: 3º Premio | Results: 3rd prize



Arriba: Vistas principales |Arriba: Above: Main views Las huellas (los pasos) Las contrahuellas | Above: The ‘footprints’ (steps) The voids


Arriba: El Barranco, vista isomĂŠtrica | Above: El Barranco, Isometric view

37


Rosas en diciembre

Propuesta de concurso Rosaleda de los Jardines de Méndez Núñez - A Coruña The lost steps | Competition proposal

Concurso de Ideas para la mejora de la zona de La Rosaleda (Jardines de Méndez Núñez)‘ en A Coruña| | Proposal submitted to the open competition for the improvement of La Rosaleda (Méndez Núñez Gardens) in Corunna (Galicia, Spain) Fecha: 11/2013 I Date El concurso tiene como objetivo la mejora del jardín de La Rosaleda para disfrute de los ciudadanos | La propuesta pretende la recuperación de las cualidades iniciales, adecuando la rosaleda a modelos más sostenibles y versátiles en los que se pueda percibir el ciclo estacional de las variedades de rosas; el nuevo diseño permite una mayor interacción con el jardín (tocar, oler, escuchar, jugar …) Rosaleda means rose garden, and it is by this name that a part of the Menez Núñez Gardens is identified | The Méndez Núñez Gardens as a whole (‘El Paseo’ +’ El Jardín ‘+’ La Rosaleda’ > ‘The Avenue’ + ‘The Garden’ + ‘The Rose Garden’) are the historic central Park in Corunna, its construction began in 1868 | La Rosaleda is a garden that has passed the stage of maturity and needs an intervention that would prevent the loss of its heritage values. The proposal aims at the recovery of many lost qualities, adapting the rose garden to a more versatile and sustainable model. Thus, the seasonal cycle of many varieties of roses can be re-discovered, and the garden will facilitate a greater interaction (touch, smell, hear, play …) Resultado: 1º Premio (Proyecto ejecutivo entregado) | Results: 1st prize



ca. 1960

2012 Arriba: Vistas ca. 1960, 2012 | Above: Views ca. 1960, 2012


Arriba: Vista principal | Above: Main view

41


Sobreviviendo

Parque de bajo coste abandonado a medio construir Sector PA-PT 7 Virgen del Carmen - Málaga Surviving | Low Cost Park abandoned half-built Obra ejecutada | Built work Fecha: 05/2008 I Date Proyecto y dirección de obra de Mercedes Pérez para D.J.P. y E. Mediterraneum S.L. | Project and management: Mercedes Perez to D.J.P. y E. Mediterraneum S. L. Es nuestra primera obra ejecutada. Además en un contexto que auguraba el peor de los resultados. La plantación de este parque era el último requisito para completar el mecanismo de producción de vivienda, restaba entregar la urbanización para conseguir la licencia de primera ocupación. Los condicionantes eran claros, requerimientos de servicio mínimos acompañados de los menores costes. Estos hechos nos hicieron pensar acerca de las prestaciones del material vegetal en un entorno de estas características. El planteamiento inicial partía de unas condiciones mínimas de mantenimiento, si bien este escenario concretaría de la peor manera posible. En julio de 2008 la empresa promotora quebraba con la obra pendiente de finalización. A partir de este momento el parque sufriría prolongadas etapas de abandono. Las fotografías son de verano de 2011. | It is our first executed work. Moreover, in a context that augured the worst results. The planting of this park was the last requirement to complete the mechanism of real estate development. The conditions were clear, the minimum service requirements accompanied by the lowest costs. These facts made us ​​ think about the benefits of planting material in an environment like this. The initial approach was based on a minimum maintenance, although this scenario materialized in the worst way possible. In July 2008 the developer went bankrupt, leaving the work unfinished. From this time the park suffer prolonged stages of abandonment. The pictures were taken in summer 2011.


Derecha: Detalle de la plantaciรณn. | Right: Planting detail.

Arriba: Vista parcial de la intervenciรณn. | Above: Partial view of the intervention.


Oasis 2.0

Área de descanso Plaza Mayor Shopping - Málaga Oasis 2.0 | Rest Area

Obra ejecutada | Built work Fecha: 04/2013 I Date Proyecto y dirección de obra de GCMP para D.J.P. y E. Mediterraneum S.L. | Project and management: GCMP to DJP y E. Mediterraneum S. L. Este encargo parte de la demanda de creación de un área de descanso en Plaza Mayor Shopping, centro comercial abierto incluido en el complejo de tiendas y de ocio Plaza Mayor (Málaga). Apostamos por la superación de los límites de la edificación, extendiendo y promoviendo nuevos usos más allá de las zonas interiores, zonas plagadas de personas e información. Se ha escogido una zona elevada que jalona la rampa principal de entrada, un oasis alzado sobre la cota del paseo donde actualmente surgen las copas de un bosquete de pinos y bajo éstos gramíneas. | This order is based on the demand for the creation of a rest area on Plaza Mayor Shopping, a ‘non-closed’ mall included in the complex of shops and leisure Plaza Mayor (Malaga). We are committed to surpass the walls, extending and promoting new uses beyond interior areas infested of people and information. We have chosen an elevated area that marks the main entrance ramp, an oasis raised above the level of the promenade where the cups of a pine grove arise and under them a blanket of grasses.


Arriba: Vista de la zona central de la intervenciรณn | Above: Central view of the intervention.


Arriba: Vista de la zona central de la intervenciรณn | Above: Central view of the intervention.


Arriba: Ingreso desde fachada. | Above: Entrance from the promenade.

47


JARDINES privados Private gardens


El jardín privado, en su condición tanto doméstica como corporativa, nos aproxima al carácter contemplativo y sensorial que han asumido estos recintos a lo largo de la historia. La casuística es variada: en un extremo hallamos uniones indisolubles entre el jardín y edificación; en el otro, el ‘material vegetal’ corregirá los impactos de lo inerte. Desde este planteamiento, la variabilidad de usos en el tiempo definirá múltiples ‘estados’ del jardín, entendidos como puntos de acuerdo momentáneos en el ritmo vital de las personas y el ‘material’ vegetal frente la aparente de estaticidad de lo inmueble. La restauración para nosotros, no deja de ser una recomposición, un nuevo acoplamiento de estos ritmos. Private gardens, domestic and corporate, have made us reflect on the sensory and contemplative character that these precincts have taken throughout history. The casuistic is varied: on the one hand we can find an indissoluble union between garden and building; on the other one, we need the ‘green material’ to minimize the impacts of the inert. From this perspective, the variability of uses over time define multiple ‘states’ in a garden, these ‘states’ can be understood as momentary points of agreement in the pace of life of people and ‘green’ against the apparent stasis of the inert. Restoration is, for us, a restructuring, a new coupling of these rhythms.

Imagen a la izquierda: Inventario de macetas (Jardín privado, Málaga, 2012) | Left picture: Pots inventory (Private garden, Málaga 2012)


Invernadero en fachada

A Coruña Fernery on facade Obra ejecutada | Built work Fecha: 03/2016 I Date

Proyecto y dirección de obra de GCMP para privado. | Project and management for private client. Se dispone de un espacio prismático (3,10 x 4,10 x 2,24 m, adosado a una fachada de orientación oeste-suroeste. Este pequeño recinto conecta una cocina con el exterior, elevándose medio metro sobre la rasante de la Rúa do Polvorín. Comparte con la cocina los planos de techo y suelo, y los límites son pieles de vidrio. Atendiendo a sus cualidades, este rincón se convierte en un pequeño invernadero, e un amortiguador interior-exterior. | There is a prismatic space (3,10 x 4,10 x 2,24 m), attached to a Western-Southwestern Façade. This small room connects a kitchen with the exterior, rising half a meter over Rúa Polvorín sidewalk. This space shares with kitchen the floor and ceiling, and its walls are made of glass. This corner becomes a small greenhouse, an outdoor-indoor buffer.



Elviria Hills

Talud Greenlife Estates Marbella Slope garden

Obra ejecutada | Built work Fecha: 12/2013 I Date Proyecto y dirección de obra de GCMP para D.J.P. y E. Mediterraneum S.L. | Project and management: GCMP to DJP y E. Mediterraneum S. L. Proyecto de remodelación de jardín en talud afectado por escorrentías. En esta obra incorporamos las ‘lecciones’ de la jardinería tradicional adaptándolas a los requerimientos específicos de la localización. Contención e irrigacación, y la selección de material vegetal conforman los ejes del proyecto. | Project for the refurbishment of a slope garden affected by water runoff . In this work we look at the ‘lessons’ of traditional gardening, adptimg them to the specific requirements of the site. Earth retention and irrigation, and the selection of plant material make up the axes of the project.

Arriba: Vista general de la intervención (2015) | Above: Full view. Abajo: Esquema de la intervención. | Below: Outline. Columna a la derecha: Obra civil, primera floración de verano (2014) de arriba a abajo, localizaciones: | Column on the right: Retaining wall work and first summer bloom (2014)



Restauración de jardín histórico Málaga Restoration of a historic garden Obra ejecutada | Built work Fecha: 05/2013 I Date Proyecto y dirección de obra de GCMP para privado. | Project and management for private client. La finca se encuentra en un barrio de Málaga que se consolida en la primera mitad del siglo XX. Edificación y jardín componen un conjunto indisoluble en el que el paso del tiempo ha afectado tanto a materiales inertes como a los vivos. Estos ámbitos se enfrentan un trabajo de rehabilitación y restauración, rehabilitación en términos de función y restauración en lo material. En este sentido, la intervención cede protagonismo a lo existente, reconociendo su valor –en lo vegetal, extraordinario- e intentando cualificarlo con la aportación controlada de nuevos elementos. Desde el punto de vista botánico nos encontramos ante un jardín de gran valor por la singularidad del catálogo de especies que lo conforman, especialmente palmáceas. | The plot is located in Malaga, in a neighborhood consolidated in the first half of the twentieth century. Building and garden compose an unbreakable set in which the passage of time has affected both inert and living materials. These elements are facing a rehabilitation and restoration job, rehabilitation in terms of function and restoration in the material. In this sense, the intervention gives prominence to the existing, recognizing its value -actually the planting is extraordinary-and trying to qualify it with a controlled contribution of new elements. We are facing a small garden endowed with a rich catalog of valuable species, especially palms.


Abajo: Coleccion de palmeras | Below: Collection of palms (palmetum)


COGILCO

Jardín corporativo Parque Tecnológico de Andalucía (PTA) - Málaga COGILCO Headquarters | ‘Corporate’ garden

Obra ejecutada | Built work Fecha: 08/2007 I Date Proyecto y dirección de obra de Mercedes Pérez para D.J.P. y E. Mediterraneum S.L. | Project and management: Mercedes Perez to DJP y E. Mediterraneum S. L. Jardín de COGILCO S.L., grupo promotor malagueño cuya sede se emplaza en el Parque Tecnológico Andalucía (PTA)-Málaga. Partiendo de especies de fácil adaptación a las condiciones climáticas locales, el jardín suaviza la dura imagen del edificio en un entorno con escasos referentes paisajísticos. | COGILCO S.L is a real-estate company whose headquarters is placed in the Andalusian Technology Park (PTA)-Malaga. Through the use well adapted species to local conditions, the garden softens the graceless image of a building located in an environment provided of scarce landscape resources.




Contacto Contact

Calle Malasaña, nº 38 | 2ºB | Málaga | 29009 | T: (0034) 951 330 363 E-mail | gcmp@paisajesresilientes.com ||||| ||||||||||| ||| |||||| ||||| ||| | | | | Mercedes Pérez Villalón | M: 0034 652 692 4 33 | mpvillalon@paisajesresilientes.com Germán Camino Martínez | M: 0034 667 553 935 | germancamino@paisajesresilientes.com ||||| ||||||||||| ||| |||||| ||||| ||| | | | |

www.paisajesresilientes.com

59