Page 1


RESERVATIONS ¨ All Star Hotels ¨ Furnished Apartments ¨ Guest-Houses & Villas BOOKINGS ¨ Mykonos ¨ All the Cyclades islands ¨ Athens & rest of Greece TICKETING ¨ Domestic Airlines ¨ International Airlines ¨ Ferries & Speedboats

Enoplon Dynameon 10 (upper floor) (end Matoyianni str: the main street) P.O. Box 58, 84600 Mykonos, Greece

credits Adam Sofen | artwork Paul Sofianos Creative Group

...all travel services & best quality accommodation for GAY & LESBIAN independent travellers!

' (0030) 22890 - 23160, 23408 & 28160 7 (0030) 22890 - 24137 š info@mykonos-accommodation.com : www.mykonos-accommodation.com


Contents 06-07 Letter from Publisher 08-12 Information about Cyclades Greek, English, French, German, Italian & Spanish

+ MAP OF CYCLADES ISLANDS 16-17 Getting there... 18-26 GUIDE: MYKONOS

+ MAP OF MYKONOS ISLAND & MYKONOS TOWN 32-35 Delos 36-39 Windmills ...ships of land 40-43 The legend of Atlantis 44-54 GUIDE: CYCLADES Amorgos | Andros | Folegandros | Ios Kea | Milos | Naxos | Paros | Santorini Serifos | Sifnos | Sikinos | Syros | Tinos

publisher | editor in chief

Paul Sofianos cooperators

Alexander Danielides Leonidas Papadimitriou Marina Petri Stella Giannopoulou Vangelis Menelaou translators

Bill Stamogiannis Sotiris Nileou photos

Alan Wainwright, Ioannis Giannakopoulos Leo Andreou, Maximos Karras, Mike Collier Oren Shimrit Nadir, Robert Schrader Sabine Scheele, Sofia Kourtidou Takis Papadopoulos, Tan Yilmaz Themos Papalas, Tobias Schorr press

Typofos / RGB W: www.rgb.gr

HEAD OFFICE Arapaki 91, 17675 Kallithea, Athens, Greece T: (0030) 694.2979.455 [Monday-Saturday 10-21] E: info@gaymykonos.gr | W: www.gaymykonos.gr

media group Š Paul Sofianos Media Group 1996 -2013. All rights reserved


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | LETTER FROM PUBLISHER

είναι θέμα επιλογής… Κάθε χρόνο, με την είσοδο της άνοιξης, έρχονται στο μυαλό μου οι καλοκαιρινές διακοπές, όπου ένα μεγάλο μέρος τους επιλέγω ν' απολαμβάνω στη Μύκονο. Όσο και να την αποκαλούν το «νησί των ανέμων», που δεν σε αφήνει σε ησυχία όταν βρίσκεσαι στο γιαλό ή όταν θες να απολαύσεις τον ήλιο σε κάποια από τις αμμώδεις παραλίες της, έχει πολλές φανερές & κρυφές γοητείες που καλύπτουν όλα τα γούστα. Αν και αυτά τα γούστα αλλάζουν με τον καιρό στον καθένα μας. Όπως και σε μένα, θυμάμαι πως άλλες ήταν οι αναζητήσεις μου πριν λίγα χρόνια και άλλες τώρα… όμως παραμένω σταθερά να επιμένω την ίδια επιλογή για διακοπές, την Μύκονο. Κατηφορίζοντας από την Φάμπρικα προς τη Λάκκα, για να βρεθώ στον γιαλό με τις καφετέριες και τους πελεκάνους δεν επιλέγω τους κεντρικούς πολυσύχναστους δρόμους, αλλά μικρά στενά σοκάκια, ανάμεσα σε όμορφα μπαλκόνια με απλωμένα ρούχα, τις μπουκαβίλιες, περνάω κάτω από τις καμάρες παραδοσιακών σπιτιών για να απολαύσω για ακόμα μια φορά τη μοναδικότητα αυτή της Κυκλαδίτικης αρχιτεκτονικής που προσφέρει το νησί και μια ήσυχη διαδρομή παρέα με Μυκονιάτες και τις δεκάδες γάτες να ξεπροβάλουν από παντού. Πολλές φορές το κάνω αυτό για να ηρεμήσω ή για να αποτυπώσω μοναδικές εικόνες στο μυαλό αλλά και στην κάμερα, χωρίς να έχω χαράξει μια συγκεκριμένη πορεία. Οι φίλοι μου αναρωτιούνται «πως καταφέρνεις και βρίσκεις το δρόμο σου μέσα σε τόσο μικρά και μυστηριώδη σοκάκια;». Μα η Μύκονος δεν σε αφήνει ποτέ να χαθείς, όποιο σοκάκι κι αν επιλέξεις, είναι σίγουρο πως θα βρεις τον τελικό προορισμό σου και θα έχεις απολαύσει μια διαδρομή που θα σου μείνει αξέχαστη. Η Μύκονος λοιπόν, το πολυδιαφημιζόμενο αυτό νησί της Μεσογείου, δεν είναι μόνο υπέροχες παραλίες, νόστιμο φαγητό, πανάκριβες αγορές, σουβενίρ και διασκέδαση μέχρι το πρωί. Είναι επίσης μια διάχυτη ελευθερία έκφρασης που δεν την βρίσκεις πουθενά αλλού και ένας τρόπος διαφυγής για γαλήνιες κυκλαδίτικες διακοπές. Όλα είναι θέμα οπτικής, διαλέγεις την αιτία της επιλογής σου και απλά απολαμβάνεις το νησί. Καλό καλοκαίρι!

Paul Sofianos Εκδότης

06MG


It’s a matter of choice ... Every year, spring arrival brings to my mind the summer holidays, that I choose to spend mostly in Mykonos. No matter they call it the “island of the Winds” that doesn't let you in peace when you are on the seaside or when you want to enjoy the sun at one of its sandy beaches, it’s full of obvious and hidden charm that satisfy all, regardless the fact that personal taste changes through the years. This happened to me as well, I remember that I was looking for different things back then and different things now... but I remain to support the very same choice for my holidays, Mykonos. Going down the hill from Fabrika sq. to Lakka, in order to reach the seaside with the cafeterias and the pelicans, I don't choose the main streets but the small narrow alleys. Walking through beautiful balconies with clothes hanging and bougainvilleas, I pass under the arches of the traditional houses so that I can enjoy once again the uniqueness of the Cycladic architecture of the island and a quiet walk together with Mykonians and tenths of cats that appear everywhere. I often do that so that I can relax and capture on my mind and on camera unique pictures, without having decided on a specific route. Friends often ask “how do you manage to find your way in all those narrow and mysterious alleys?”. But Mykonos never let you lose your way, whichever alley you choose, one thing is for sure, that you will find your final destination following an unforgettable route. Mykonos, this well-advertised island of the Mediterranean, is not only full of wonderful beaches, delicious food, expensive shopping, souvenirs and partying till morning. It’s also a broad liberal feeling that you don't find anywhere else and a way to escape though peaceful Cycladic holidays. Everything is a matter of perspective, you decide why you choose it and you simply enjoy the island. Have a great summer!

Paul Sofianos Editor in chief


ΕΛΛΗΝΙΚΑ

MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | information

Κ

υκλάδες , ένα σύμπλεγμα από 147 μικρά & μεγάλα νησιά του Αιγαίου, 24 από αυτά είναι κατοικημένα, τα οποία κυκλώνουν το ιερό νησί της Δήλου, τον τόπο λατρείας και γέννησης του Απόλλωνα και της Άρτεμης. Μια ελληνική πολυνησία, μια θαλασσινή πολιτεία στην οποία το κάθε νησί έχει τη δική του μακραίωνη συναρπαστική ιστορία και φυλάσσει προσεκτικά τα δικά του ανεξάντλητα μυστικά. Οι όγκοι των νησιών αυτών δεν είναι παρά οι κορυφές μιας μισοβυθισμένης ορεινής μάζας. Καμωμένες από γρανίτη, γνεύσιο, σχιστόλιθο και μάρμαρο αλλά και από λάβα και στάχτη, οι αβύθιστες βουνοκορφές της Αιγηίδας ηπείρου συνθέτουν το Κυκλαδικό τοπίο. Στη διάχυτη ακτινοβολία της ημέρας το εκθαμβωτικό παιχνίδι ανάμεσα στο γαλάζιο της θάλασσας και το λευκό του μαρμάρου θα πρέπει να ήταν πηγή έμπνευσης για την

ανάπτυξη του Κυκλαδικού κόσμου… του πνεύματος, του πολιτισμού και της ελευθερίας της έκφρασης. Όπως ελεύθερα φυσά ο αέρας στις Κυκλάδες έτσι ακριβώς διαχέεται και η ελευθερία της έκφρασης με ναυαρχίδα το χαρακτηρισμένο ως «νησί των ανέμων» την Μύκονο, την Μέκκα της gay απελευθέρωσης στη Μεσόγειο. Όμως, επειδή κάθε τόπος στις Κυκλάδες διαθέτει τη δική του φυσική ομορφιά, τον δικό του ούριο άνεμο, τους δικούς του νόμους και κανόνες… μέσα από αυτόν τον οδηγό θα μπορέσετε να αποκτήσετε μια πληρέστερη εικόνα, θα γνωρίσετε από κοντά όλες αυτές τις ομορφιές, τις ακροθαλασσιές, τις γαστρονομικές νοστιμιές και την Κυκλαδίτικη φιλοξενία, μοναδική σε όλο τον κόσμο. MG

ENGLISH

MYKONOS :: At Alefkandra with a view of Little Venice

T

he Cyclades, a group of 147 small & big islands in the Aegean Sea, 24 of which are inhabited, and surround the sacred island of Delos, the land of worship and birth of Apollo and Artemis. A Greek Polynesia, a marine state, where everything has its sempiternal and fascinating history, its own endless secrets that are carefully guarded. The clumps of these islands are nothing but the peaks of a submerged mountain terrain. Made of granite, gneiss, schist and marble, as well as lava and ashes, the emerged peaks of the Aegean continent constitute the Cycladic landscape. In the suffused with light day, the dazzling game between the blue of the sea and the white of the marble, must have

08MG

been the source of inspiration of the Cycladic world... the spirit, culture and free expression. As the wind blows freely in the Cyclades just like that the freedom of expression floats, with Mykonos as the flagship, the so called "island of winds", the Mecca of gay expression in the Mediterranean. However, because every place in Cyclades has its own natural beauty, its own fair wind, its own laws and rules... through this guide you will be able to acquire a full picture, you will get a closer look of all this beauty, the beaches, the gastronomic delights and the Cycladic hospitality, unique in all over the world. MG


FRANÇAIS

MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | information

L

es Cyclades, un archipel de 147 iles plus ou moins grandes, dont seules 24 sont habitées, forment un cercle (kyklos) autour de l'ile sacree de Delos, ou Leto, selon la mythologie, donna naissance a Apollon et Artemis. Un groupe d'iles, une civilisation maritime au passe historique passionnant, cache ses secrets inépuisables. Les sommets insubmersibles composent ce paysage cycladique sculpte aussi bien dans le granite, l'ardoise, le marbre et "gnevsio" terre a foulon que dans la lave et la cendre. Cette luminosité, ces eblouissants jeux de lumière, ce contraste

bleu de la mer et blanc du marbre étaient source d'inspiration spirituelle et culturelle de l'essor d'une civilization. Bien que le vent souffle librement dans les Cyclades. Mykonos plus particulièrement surnommée "L'ile des vents", fait l'un des paradis le plus recherché et prise de la communaute gay en méditerranée. Comme chaque littoral des Cyclades jouit de sa propre beauté naturelle et inattendue, de ses differentes cultures et règlements, ce guide vous offrira une image plus detaillee de cette unique hospitalité. MG

DEUTSCHE

SANTORINI :: A view of Oia

D

ie Cyclades, eine Gruppe von 147 kleinen und großen Inseln im Agaischen Meer, 24 davon sind bewohnt und umgeben die heilige Insel von Delos, das Land der Anbetung und Geburt Apollos und Artemis, eines griechischen Polynesiens, eines Seestaat. wo alles seinen und faszinierende Geschichte und seine eigenen endlosen Geheimnisse hat, die vorsichtig geschützt werden. Diese Inselgruppen sind nichts mehr als die Spitzen eines untergetauchten Bergterrains. Aus Granit Gneis. Schiefer und Marmor, sowie Lava und Asche entstanden, die erschienenen Spitzen des Agaischen Kontinents, die Cycladic Landschaft ein. lm geuber strömten Tageslicht... das Blendenspiel zwischen dem Blau des Meeres und des weißen des Marmors, muss die Quelle der

10MG

Inspiration der Cycladic Welt... der Geist, Kulturundfreier Ausdruck gewesen sein. Wie der Wind frei im Cyclades, gerade wie da die Freiheit von Ausdruck-Hin-und Herbewegungen, mit Mykonos als das Flaggschiff, di sogenannte "Insel von Winden", der Mecca des homosexuellen Ausdrucks in Mittelmeer blast. Jedoch, weil jeder Platz in Cyclades seine eigene natürliche Schönheit, seinen eigenen schonen Wind, seine eigenen Gesetze hat und über ...durch diesen Führer herrscht, werden Sie im Stande sein, ein volles Bild zu erwerben. Sie werden einen näheren Blick dieser ganzen Schönheit, der Strande, des gastronomischen Entzückens und der Cycladic Gastfreundschaft, einzigartig in überall auf der Weltbekommen. MG


ITALIANO

MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | information

L

e Cicladi, un gruppo di 147 isole piccole e grandi nel Mar Egeo, delle quale 24 sono abitate e circondano l'isola sacra di Dele. La terra di culto e di nascita di Apollo e Artemide, una Polinesia greca, uno stato maritime, dove tutto ha la sua storia sempiterna e affascinante, e conserva i suoi infiniti segreti. I rilievi di queste isole non sono altro che i picchi di un terrene di montagne sommerse. Costituite di granite, gneiss, scisto e marmot, cos come lava e cenere, le picci emersi del continente Egeo, costituiscono il paesaggio delle Cicladi. La luce soffusa del giorno, il gioco abbagliante tra l'azzurro del mare e il bianco del marmo, deve essere state la fonte d'ispirazione del

mondo delle Cicladi... lo spirito, la cultura e la liberta di espressione. Mentre il vente soffia liberamente nelle Cicladi, cosi soffia la liberta di espressione, con en prima linea Mykonos, la cosiddetta "isola dei venti", la Mecca della liberazione gay nel Mediterraneo. Tuttavia, poiché ogni luogo nelle Cicladi ha la sua bellezza naturale, il suo vento favorevole, le sue leggi e le proprie regole... attraverso questa guida poterete acquisire un quadro complete, uno sguardo più attento a tutta questa bellezza, le spiagge, le delizie gastronomiche e l'ospitalità delle Cicladi, unica in tutto il mondo. MG

ESPAÑOL

MYKONOS :: Sunset from Paraportiani

L

as Cicladas, un grupo de 147 islas pequeñas y grandes en el Mar Egeo, 124 de los cuales, están habitadas y alrededor de la isla sagrada de Delos, la tierra de culto y el nacimiento de Apolo y Artemisa, una polinesia griego, un estado marinos, donde todo tiene su historia sempiterna y fascinante. Sus propios secretos sin fin que son cuidadosamente vigilado. Las matas de estas islas no son más que los picas de un terreno montañoso sumergido. Hecho de granito, gneis, esquisto y mármol, así como de lava y ceniza, surgió picas del continente Egeo, constituyen el paisaje de las Cicladas. En el día impregnado de la luz, el juego deslumbrante entre el azul del mar y el blanco del mármol, debe haber sido la

12MG

fuente de inspiración de las islas Cicladas de mundo... el espíritu, la cultura y la libertad de expresión. Como el viento sopla libremente en las Cicladas, al igual que la libertad de expresión de carrozas, con Mykonos como buque insignia, la llamada "isla de los vientos", la meca gay de expresión en el Mediterráneo. Sin embargo, como todo lugar en Grecia tiene su propia belleza natural, su propio viento favorable, sus propias leyes y reglas... a través de esta guía usted podrá adquirir una visión completa, usted recibirá una mirada más atenta de toda esta belleza, las playas, la gastronomía y la hospitalidad de las Cicladas, único en todo el mundo. MG


ΧΡΗΣΙΜΟΙ ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΙ ΑΡΙΘΜΟΙ :: USEFUL TELEPHONE NUMBERS GENERAL BOAT ITINERARIES: www.greekferries.gr BOAT INFORMATION: 1440 OLYMPIC AIRLINES 801 11 44444 AEGEAN AIRLINES 801 11 20000 RAFINA ATHENS BUS STATION: 210 8210872. 210 8230007 RAFINA PORT 22940 22300, 22940 22487 STRINTZIS LINES: 22940 23150 SEAWAYS LINES: 22940 AQUA LINES: 22940 23300 MYKONOS TOWN HALL 22890 23990 22890 22229 PORT AUTHORITY 22890 22218

AIRPORT 22890 22327 TAXI STATION 22890 23700, 22890 22400 BUSES 22890 23360 POLICE 22890 22716, 22890 22428 TOURIST POLICE 22890 22716, 22890 22482 POST OFFICE 22890 22238 TELEPHONE CENTER (OTE) 22890 22499 FIRST AID - MYKONOS TOWN 22890 22274 FIRST AID - ANO MERA 22890 71395 HOSPITAL 22890 23998 22890 23994 PRIVATE CLINIC 22890 24211 22890 27407 HOTELIER’S ASSOCIATION 22890 24760 ROOMS TO LET UNION 22890 24860 CULTURAL CENTER 22890 27190 FOREIGN PRESS 22890 23316 DELOS ARCHAEOLOGICAL SITE 22890 22259


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | transportation

φθάνοντας εκεί. . .

getting there. . .

Η Olympic Air συνδέει την Αθήνα με Μύκονο, Μήλο, Νάξο, Πάρο, Σύρο και Σαντορίνη. Η Aegean Airlines πετά από Αθήνα και Θεσσαλονίκη για Μύκονο και Σαντορίνη. Τα νησιά των Κυκλάδων δεν συνδέονται μεταξύ τους αεροπορικώς. Οι ακτοπλοϊκές διαδρομές χωρίζουν τις Κυκλάδες στις δυτικές, βόρειες, κεντρικές και ανατολικές υποομάδες νησιών. Οι κεντρικές Κυκλάδες (Πάρος, Νάξος, Ίος & Σαντορίνη) έχουν τις καλύτερες συνδέσεις με την ηπειρωτική χώρα, συνήθως με τον Πειραιά. Οι βόρειες Κυκλάδες (Άνδρος, Τήνος, Σύρος και Μύκονος) επίσης έχουν καλές συνδέσεις. Οι δυτικές Κυκλάδες (Κέα, Κύθνος, Μήλος, Σέριφος, Σίφνος, Φολέγανδρος και Σίκινος) έχουν λιγότερο συχνές συνδέσεις με την ηπειρωτική χώρα. Οι ανατολικές Κυκλάδες (Ανάφη, Αμοργός, Ηράκλεια, Σχοινούσα, Κουφονήσια και Δονούσα) έχουν τις πιο αραιές συνδέσεις. Το καλοκαίρι υπάρχουν καθημερινά δρομολόγια με ταχύπλοα (Highspeed & Flyingcat) από Πειραιά για Σύρο - Τήνο - Μύκονο, Πάρο Νάξο - Ίο - Θήρα, Σέριφο - Σίφνο - Μήλο και από Ραφήνα για Άνδρο - Τήνο - Μύκονο - Νάξο. Επίσης, υπάρχει δρομολόγια από το Ηράκλειο Κρήτης για Θήρα - Ίο - Πάρο - Μύκονο. Αν και μπορούν να ταξιδέψουν ταχύτερα, παίρνουν συχνά περισσότερο χρόνο για να φτάσουν στον προορισμό τους, λόγω των πολλών στάσεων που κάνουν και της ευαισθησίας που έχουν στις κακές καιρικές συνθήκες. Επίσης, τα Super Jet καλύπτουν Μήλο - Φολέγανδρο - Σύρο - Σαντορίνη - Κουφονήσι – Αμοργό και από Ραφήνα για Τήνο - Μύκονο Πάρο. Επιπλέον, υπάρχουν δρομολόγια από Ηράκλειο για Σαντορίνη - Ίο - Πάρο - Νάξο Μύκονο, Σαντορίνη - Φολέγανδρο - Αμοργό Κουφονήσια - Νάξο - Μύκονο. Τα συμβατικά πλοία καλύπτουν τα ίδια δρομολόγια με τη διαφορά ότι προσεγγίζουν και Αμοργό, Ηράκλεια, Σχοινούσα, Δονούσα καθώς και Ανάφη, Σίκινο, Κύθνο, Κίμωλο και Κέα. Υπάρχουν σχετικά καλές ακτοπλοϊκές συνδέσεις ανάμεσα σε κάθε μια από τις δυτικές, βόρειες, κεντρικές και ανατολικές Κυκλάδες αλλά και σπάνιες συνδέσεις μεταξύ των διαφορετικών υποομάδων των Κυκλάδων. MG

Olympic Air connects Athens with Mykonos, Milos, Naxos, Paros, Syros & Santorini. Aegean Airlines flies from Athens and Thessaloniki to Mykonos and Santorini. At the moment, there are no inter-island connections. The ferry routes tend to separate the Cyclades into western, northern, central and eastern subgroups. The central Cyclades (Paros, Naxos, Ios & Santorini) are the most visited and have the best links with the mainland, usually Piraeus. The northern Cyclades (Andros, Tinos, Syros and Mykonos) also have good connections. The western Cyclades (Kea, Kythnos, Milos, Serifos, Sifnos, Folegandros and Sikinos) have less frequent connections with the mainland and eastern Cyclades (Anafi, Amorgos, Iraklia, Shinousa, Koufonisia and Donoysa) have the fewest links. In the summer, there are daily hydrofoils from Piraeus to Syros - Tinos - Mykonos, Paros Naxos - Ios - Santorini, Serifos - Sifnos - Milos and from Rafina port to Andros - Tinos Mykonos - Naxos. There are also, hydrofoils from Iraklio (Crete) to Santorini - Ios - Paros Naxos - Mykonos, Santorini - Folegandros Amorgos - Koufonisia - Naxos - Mykonos. Although Hydrofoils can travel faster than ferries, they often take longer to reach their destination because of the frequent stops and their susceptibility to adverse weather conditions. Furthermore, there are Super Jet schedules for Milos - Folegandros - Syros - Santorini Koufonisia - Amorgos and from Rafina port to Tinos - Mykonos - Paros. There are also connections from Iraklio (Crete) with Santorini Ios - Paros - Naxos - Mykonos and Santorini Folegandros - Amorgos - Koufonisia - Naxos Mykonos. The conventional ferries cover the same routes as well as Amorgos, Iraklia, Shinousa, Donousa and Anafi, Sikinos, Kythnos, Kimolos, Kea. There are relatively good ferry connections within each of the western, northern, central and eastern subgroups but infrequent connections betweenthedifferentsubgroups. MG

16MG


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: mykonos TRAVEL AGENCIES Mykonos Accommodation Center (M.A.C.)

STUDIOS | APARTMENTS | VILLAS Mykonos Top Villas

! CC GF

! CC GF

+ Enoplon Dynameon 10 (upper floor), Mykonos Town ( 22890 23160 & 22890 23408 7 22890 24137 @ info@mykonos-accommodation.com : www.mykonos-accommodation.com Έ All year round

EL| Το πιο φλικό ταξιδιωτικό γραφείο με ποικιλία από επιλογές για τη διαμονή σας στη Μύκονο, καθώς και όλες τις υπηρεσίες που χρειάζεται ένας ταξιδιώτης: εκδρομές, ακτοπλοϊκά & αεροπορικά εισιτήρια ... EN| The most friendly travel agency with a variety of options for your stay on Mykonos, plus all other services for a traveler: excursions, ferry & air tickets...

( 694 4338811 @ info@mykonostopvillas.com : www.mykonostopvillas.com Έ All year round

EL| Μια συλλογή από τις πιο όμορφες ιδιωτικές βίλες για ενοικίαση στη Μυκόνο. Όλες χτισμένες με στιλ και πολυτέλεια για αξέχαστες διακοπές. EN| A collection of the most beautiful private villas for rent in Mykonos. All built with style and luxury for unforgettable holidays.

Rania Apartments ΡΡΡΡ ! CC GF MSG OS PK Pl WH Wi

+ Leontiou Mponi 2, Petassos, Mykonos Town ( 22890 28272 7 22890 24922 @ rania-ap@otenet.gr : www.rania-apartments-mykonos.com Έ All year round

RENT A CAR & BIKE Apollon Rent A Car & Bike! ! CC GF PK

+ Maouna, Mykonos Town ( 22890 24136 7 22890 23447 @ info@apollonrentacar.com : www.apollonrentacar.com Έ All year round

EL| Προσφέρει εδώ και 25 χρόνια απρόσκοπτες εξατομικευμένες υπηρεσίες ενοικιάσεως αυτοκινήτων και μηχανών στο νησί της Μυκόνου. Οι υπηρεσίες περιλαμβάνουν 24ωρο πάρκινγκ στην Χώρα καθώς και παραλαβή και παράδοση αυτοκινήτων και μηχανών οπουδήποτε στο νησί. EN| Offers seamless personalised car and motorbike rental service on the island of Mykonos. Services include free 24-hour parking in Mykonos Town as well as car pick-up and drop-off service anywhere on the island.

REAL ESTATE Florios Real Estate ! CC GF

+ Drafaki, Ring Road, Mykonos Town ( 694 5716650 @ info@florios.gr : www.florios.gr Έ All year round

EL| Οι καλύτερες ιδιοκτησίες (βίλες, μεζονέτες, ξενοδοχεία, οικίες, οικόπεδα, συγκροτήματα) σε Μύκονο και όλη την Ελλάδα για ενοικίαση ή πώληση. Επίσης, υπηρεσίες VIP (ενοικιάσεις, κρατήσεις ή συνοδεία υψηλών προσώπων). EN| The best properties (villas, cottages, hotels, houses, land, units) in Mykonos and all over Greece for rental or sale. Also, VIP services (rental, bookings or VIP escorting).

EL| Το συγκρότημα είναι κτισμένο σύμφωνα με την παραδοσιακή κυκλαδίτικη αρχιτεκτονική και προσφέρει διαμονή σε 15 άνετα δωμάτια, στούντιο, καθώς και διαμερίσματα με μια ευρεία ποικιλία all-inclusive υπηρεσιών. ΕΝ| The complex is built according to the traditional Cycladic architectural style and provides Mykonos accommodation in 15 comfortable hotel rooms, studios and apartments with a wide variety of allinclusive services.

Town Suites ΡΡΡΡ ! CC GF OS Wi + Fournakia (Amphitheatre), Mykonos Town ( 22890 23160 & 22890 23408 7 22890 24137 Έ All year round

EL| Ευρύχωρα ιδιωτικά και σύγχρονα διαμερίσματα & στούντιο σε μια ήσυχη κεντρική περιοχή μέσα σε έναν όμορφο κήπο. ΕΝ| Spacious private & contemporary apartments & studios in a quiet central area set in a beautiful garden.

Villa Konstantin ΡΡΡΡ ! BF CC GF OS PK Pl SUM WH Wi

+ Agios Vassilios, Mykonos ( 22890 26204 7 22890 26205 @ info@villakonstantin-mykonos.gr : www.villakonstantin.com Έ April - October

EL| Yπέροχο ξενοδοχειακό συγκρότημα που προσφέρει μια ποικιλία από στούντιο, διαμερίσματα και ενοικιαζόμενα δωμάτια.

CODES ! AM B BE BF CC CR D DM DR DS EF F FC G

18MG

Recommended Adult movies Bar with alcohol Mostly bears & fans Full breakfast All credit cards Cruising Dancing Full Daily menu Dark room Drag shows Entry fee Fetish Free condoms Gay men mostly

GF Gay friendly GH Glory holes GLM Gay & lesbian mixed GR Mostly Greek music L Lesbian LAB Maze / Labyrinth LM Live music M Meals / Snacks MA Mixed ages MC Ages (30-50 y.o.) MSG Massage offered NU Nudist area OC Mostly over 50 y.o. OS Outdoor seating P Strictly door control

PC Private cabins PI Swimming pool PK Parking available R Hustlers RR Relax room RWT Guestrooms with TV S Shows / Events SA Dry sauna SB Steam bath SH Shop SW Showers SL Sling SOL Solarium SUM Summer Time Only T Transvestites

TH VS WH Wi WO YC

Theme days Video shows Whirlpool / Jacuzzi Free Wi-Fi Workout (GYM) Young (18-30 y.o.)

* Hotel Star Rating

Ρ

Room Key Rating

+ ( @ : ˆ

Mail Address | Location Telephone | 6 Fax Electronic Mail Internet Website Operating Period


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: mykonos EN| Α marvellous holiday complex that provides a variety of accommodation, such as studios, apartments and rooms for rent.

HOTELS *****

Tharroe of Mykonos B BF CC DM GF MSG OS PK Pl SUM WH Wi WO + Angelica ( 22890 27370 - 4 7 22890 27375 @ info@tharroeofmykonos.gr : www.tharroeofmykonos.gr Έ April - October

Harmony Boutique Hotel

BF CC GF OS Pl SUM Wi + Old Port, Mykonos Town ( 22890 28980-1 7 22890 28982 @ info@harmonyhotel.gr : www.harmonyhotel.gr Έ All year round

Ilio Maris Hotel BF CC GF OS PK Pl SUM Wi

****

+ Despotika, Mykonos Town ( 22890 23755 7 22890 24309 @ info@iliomaris.com : www.iliomaris.com Έ All year round

Andronikos Hotel

BF CC DM GF MSG OS PK Pl SB SUM Wi WO

B BF CC DM GF MSG OS PK Pl SUM Wi WO + Drafaki, Mykonos Town ( 22890 24231 7 22890 24691 @ andronikos@myk.forthnet.gr : www.andronikos.gr Έ April - October

Elysium Str8 Friendly Hotel ! B BF CC DM DS G MSG NU OS PK Pl S SA SUM SH SW WH Wi WO + School of Fine Arts, Mykonos Town ( 22890 23952 & 22890 23932 7 22890 23747 @ info@elysiumhotel.com : www.elysiumhotel.com Έ May - October

EL| Το πολυτελές str8 friendly Elysium Hotel διαθέτει όμορφα δωμάτια, πλήρως εξοπλισμένα με μπάνιο, A/C, μίνι μπαρ, θυρίδα ασφαλείας, δορυφορική τηλεόραση και σε ορισμένα Η/Υ. Το ξενοδοχείο διαθέτει επίσης πανέμορφη πισίνα (επιτρέπεται ο γυμνισμός) με θέα τους ανεμόμυλους και την πόλη, γυμναστήριο, jacuzzi, σάουνα, masssage και Wi-Fi. ΕΝ| The luxurious str8 friendly Elysium Hotel offers beautiful rooms, fully equipped with bathroom, A/C, minibar, safe deposit, satellite TV and some of them with personal computer. The hotel also has a beautiful swimming pool (nudity is allowed) with views of the windmills & the town, gym, jacuzzi, sauna, masssage and Wi-Fi.

Geranium Hotel

B BF CC G M NU OS PK Pl SUM Wi + School of Fine Art, Mykonos Town ( 22890 24620 & 22890 78179 7 22890 78179 @ info@geranium-hotel.com : www.geranium-hotel.com Έ May - October

Golden Star Hotel ! B BF CC GF OS PK Pl SUM Wi + Sotiraki, Mykonos Town ( 22890 23883 7 22890 24922 @ info@goldenstarhotel.gr : www.goldenstarhotel.gr Έ May - October

EL| Όμορφο ξενοδοχείο με μεγάλη πισίνα με πανοραμική θέα στο Αιγαίο, pool bar, Wi-Fi, καθώς επίσης καλαίσθητα & άνετα δωμάτια και σουίτες. EN| Beautiful hotel with a large swimming pool, panoramic views of the Aegean Sea, pool bar, Wi-Fi, as well as stylish and comfortable rooms and suites.

20MG

Kouros Hotel & Suites

+ Tagoo, Mykonos ( 22890 25381-3 7 22890 25379 @ info@kouros-hotel.com : www.kouroshotelmykonos.gr Έ April - October

San Marco Hotel ! B BF CC DM GF MSG OS PK Pl SB SH WH Wi WO + Houlakia, Mykonos ( 22890 27172, 22890 25374-5 7 22890 25376 @ sanmarco@sanmarco.gr : www.sanmarco.gr Έ April - October

EL| Το ξενοδοχείο προσφέρει φιλοξενία σε 85 ευρύχωρα & πλήρως ανακαινισμένα δωμάτια διαφόρων κατηγοριών, που είναι κατανεμημένα σε τέσσερα ανεξάρτητα συγκροτήματα. EN| The hotel offers accommodation in 85 spacious and fully renovated rooms in different categories, which are divided into four independent buildings.

Semeli Hotel

B BF CC DM GF MSG OS PK Pl SB SH WH Wi + Rochari, Mykonos Town ( 22890 27466-7 & 22890 27471-2 7 22890 27467 @ semeliht@otenet.gr : www.semelihotel.gr Έ January - November

***

Rochari Hotel

B BF CC DM GF MSG OS PK Pl SB SH WH Wi + Rochari, Mykonos Town ( 22890 23107, 22890 24931 7 22890 24307 @ rohari@otenet.gr : www.rochari.com Έ April - October

Spanelis Hotel ! BF CC GF OS PK Wi

+ Tagoo, Mykonos ( 22890 23081 & 22890 22447 7 22890 25621 @ spanelishotel_mykonos@yahoo.com : www.spanelishotel.com Έ May - September

EL| Πλήρως εξοπλισμένα δωμάτια που θα κάνουν τη διαμονή σας μια χαλαρωτική & ευχάριστη εμπειρία. ΕΝ| Fully-equipped rooms that will make your stay a totally relaxing and enjoyable experience.


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: mykonos **

Fresh Hotel

Efimerides Gallery CC GF SH SUM

BF CC GF OS Wi

+ Dilou 7, Mykonos Town ( 2289079180 : www.efimeridesgallery.gr Έ April - October

Gorgona Hotel

! CC GF SH SUM

+ N. Kalogera 31, Mykonos Town ( 22890 24670 7 22890 22704 : www.hotelfreshmykonos.com Έ All year round

B BF CC GF OS PK Pl Wi + Tagoo, Mykonos Town ( 22890 24544 & 22890 25380 7 22890 24542 : www.gorgona-hotel.gr Έ April - October

Zorzis Hotel ! BF CC GF OS Wi

+ N. Kalogera 10, Mykonos Town ( 22890 22167 & 22890 24168 7 22890 24169 @ info@zorzishotel.com : www.zorzishotel.com Έ All year round

EL| Όμορφο αρχοντικό του 16ου αιώνα στην καρδιά της πόλης της Μυκόνου με ρομαντικά δωμάτια. ΕΝ| Beautiful mansion of 16th century in the heart of Mykonos town with romantic rooms.

JEWELLERY | FASHION STORES Actipis Sea Pebble Jewellery ! CC GF SH SUM

+ Ag. Spiridonos & Ag. Annis strs., Mykonos Town ( 22890 25747 @ info@actipis.com : www.actipis.com Έ May - October

EL| Χειροποίητα, μοναδικά κοσμήματα από φυσικά βότσαλα. Λαξευμένα από το κύμα, διαλεγμένα από τις Ελληνικές παραλίες και δεμένα με ασήμι. EN| Handmade, unique sea pebble jewellery. Collected from the Greek beaches, shaped by the waves. Composed of sterling silver, the creations capture the strength of the sea.

Oikia Mykonos ! CC GF SH

+ Airport area ( 22890 27040 & 22890 26730 Έ All year round / Daily 10.30 - 14.00 & 17.30 - 21.00

EL| Τα πάντα για το σπίτι με μεγαλύτερο ενδιαφέρον για τους καλοκαιρινούς επισκέπτες στα διακοσμητικά αντικείμενα, γούρια και είδη που σίγουρα θα θυμίζουν τις καλοκαιρινες ελληνικές διακοπές. EN| Everything for home with a special focus, for the summer visitors, to decorative objects, charms and items that will surely reminiscent of Greek summer holidays.

Mykonos Art Gallery + Megali Ammos ( 22890 27765 : www.mykonosartgallery.com Έ April - October

Panorea Galata ! CC GF SH SUM

+ Mitropoleos 13, Mykonos Town ( 22890 22186 & 6932984843 @ info@galatagallery.com : www.galatagallery.com Έ April - October

HEALTH & BEAUTY SALONS Beautyworld by Despina Gavalas ! CC GF PK SH

+ Matoyianni 3, Downtown | Drafaki, Ring Road ( 22890 25202, 22890 22158 @ despina_nail@hotmail.com : www.despinagavala.com Έ All year round

EL| Επειδή η ομορφιά και η χαλάρωση δεν είναι μονο προνόμιο των γυναικών, η Δέσποινα Γαβαλά δημιούργησε το Beautyworld, ένα χώρο χαλάρωσης και περιποίησης μαλλιών, προσώπου & σώματος. ΕN| Because beauty and relaxation is not only for women, Despina Gavalas created the Beautyworld, an area for relaxation and hair care, facial & body.

FITNESS STUDIOS Mykonos Gym ! CC GF Wi WO

+ Argirena (behide ‘Dilos Market’) ( 22890 28510 & 694 5984173 : www.mykonosgym.com Έ All year round

EL| Πλήρως εξοπλισμένο, προσφέρει μια πληθώρα επιλογών για όλους, συμπεριλαμβανομένου ενός ευρέος φάσματος της ομαδικής άσκησης και προγράμματα γυμναστικής. ΕN| Fully equipped, offers a multitude of options for everyone, including a wide range of group exercise and fitness programs.

The Bodywork Gym CC GF Wi WO

Sabbia Summerwear

+ Vrissi (on the road to Platys Gialos), Mykonos Town ( 22890 22225 : www.bodyworkgym-mykonos.com Έ 08.30 - 22.00. Sunday closed

+ Agiou Gerassimou 8, Mykonos Town ( 22890 79284 Έ May - October

TATTOO | PIERCING Art Tattoo Mykonos

GALLERIES | ART STUDIOS Dionisis Tsipiras - Glamorous Photography

! GF SH SUM

CC GF SH SUM

CC GF SH

+ Riga Feraiou 8 & Andronikou strs, Mykonos Town ( 22890 27270 & 697 2871244 : www.mykonosphotography.com Έ All year round

22MG

+ Agiou Louka 6, Fabrica, Mykonos Town ( 22890 77035 & 694 8437879 Έ May - October 12 noon - 6 a.m.

EL| Tattoo, body piercing, τατουάζ χένας και ποικιλία από αξεσουάρ. ΕN| Tattoo, body piercing, henna tattoo and a variety of accessories.


GASTRONOMY Blue Ginger ! CC DM GF MC OS SUM

Bakalo Greek Eatery ! CC DM GF MA OS SUM Wi + Laka, Mykonos Town ( 22890 78121 @ info@bakalo.gr : www.bakalo.gr Έ April - October 19.00 - 01.30

EL| Μοντέρνα ελληνική ταβέρνα με ρετρό διακόσμηση, μαμαδίστικο πειραγμένο φαγητό με ντόπια υλικά, gay crowd, φιλικό σέρβις και … τιμές!!! Καθίστε έξω για να χαζεύετε τον κόσμο να περνά όσο τρώτε! ΕN| Gay owned Greek eatery in downtown Mykonos, local ingredients, traditional cooking with a twist, retro decor, friendly service and... prices! Ideal for alfresco dining and people watching.

Catari Pizzeria ! CC DM GF MA OS SUM Wi

+ Peripheral (ring) Road, Argyraina ( 22890 27602 & 6974749196 @ grunbergcarol@gmail.com : www.blueginger.gr Έ May - September 19.00 - 01.00

EL| To μοναδικό αυθεντικό ανατολίτικο εστιατόριο στις Κυκλάδες με μενού από Ταϊλάνδη μαζί με ποικιλία κινεζικών κλασικών ορεκτικών, τώρα και με γεύση από την Ινδική κουζίνα. ΕN| The only authentic oriental restaurant in the Cyclades with menus from Thailand along with a variety of Chinese appetizers classic, now with the taste of Indian cuisine.

+ Old Harbour (Agia Anna), Mykonos Town ( 22890 78571 @ info@catari.gr : www.catari.gr Έ April - October 19.00 - 01.30

EL| Παραδοσιακή πιτσαρία gay ιδιοκτητών με συνταγές μαγειρεμένες με τον πιο νόστιμο τρόπο και αυθεντικές ναπολιτάνικες πίτσες. Προσφέρονται στην αυλή ενός παλιού αρχοντικού που θυμίζει ναπολιτάνικη βίλλα στο κέντρο της Χώρας της Μυκόνου. ΕN| Traditional gay owned pizzeria with dishes cooked in the most delicious way and authentic Neapolitan pizzas. Offered in the courtyard of an old mansion reminiscent of Neapolitan villla in the center of Mykonos.


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: mykonos Fato A Mano Restaurant ! CC DM GF MA OS SUM Wi + Meletopoulou sq., Limni Area, Mykonos Town ( 22890 26256 @ mykonos@fatoamano.gr : www.fatoamano.gr Έ April - October 12.00 - 02.00

EL| Η ομίχλη στη θάλασσα και η υγρασία από τους ανεμόμυλους αναβιώνουν μνήμες από το νησί των ανέμων. Μεσογειακή κουζίνα με άριστη ποιότητα, επιλεγμένα κρασιά, υπέροχα γεύματα με χαρακτήρα και ένα χαλαρωτικό περιβάλλον με άψογο service στο πιο δημοφιλές gay-friendly εστιατόριο της Μυκόνου. EN| The sea mist and moisture from the windmills revive memories of the island of winds. Mediter-ranean cuisine with quality, selected wines, delicious meals with character in a relaxed environment with an excellent service at the most popular gay-friendly restaurant in Mykonos.

Kostas Restaurant ! CC DM GF MA OS SUM Wi + Mitropoleos 5, Little Venice, Mykonos Town ( 22890 23326 : www.kostasmykonos.gr Έ April - October 11.00 - 01.30

EL| Οικογενειακό εστιατόριο με παραδοσιακή ελληνική κουζίνα και ποικιλία από φρέσκο ψ ​ άρι και νόστιμα ορεκτικά. EN| Family owned restaurant with traditional Greek Cuisine dishes featuring a variety of fresh fish and delicious appetizers.

Kounelas Fish Tavern ! CC DM GF MA OS SUM + Svoronou, Mykonos Town ( 22890 28220 Έ May - October 20.00 - ?

EL| Τα πιο φρέσκα ψάρια στη Μύκονο. Καλό και φιλικό περιβάλλον σε ένα μαγευτικό κήπο. EN| The freshest fish in Mykonos. Good and friendly environment in a charming courtyard.

Koursaros Fish Restaurant ! CC DM GF MA OS SUM Wi + Meletopoulou str., Mykonos Town ( 22890 78140 Έ May - October 13.00 - 23.00

EL| Φρέσκα ψάρια και θαλασσινά που δημιουργούν ένα μενού από την ελληνική και μεσογειακή κουζίνα, που μπορεί να ικανοποιήσουν και τον πιο απαιτητικό ουρανίσκο. Σε έναν όμορφο κήπο, χαλαρωτική ατμόσφαιρα και άριστη εξυπηρέτηση πελατών, είναι η επιλογή που όχι μόνο θα φροντίσει για νόστιμο γεύμα σας αλλά και ένα ρομαντικό δείπνο. EN| Fresh fish and seafood that create a menu of Greek and Mediterranean cuisine, which can satisfy most demanding palate. In a beautiful garden, relaxed atmosphere and excellent customer serviceis the choice that not only will cater a delicious meal but also accommodate a romantic dinner.

Nikos Taverna ! CC DM GF MA OS SUM + Agias Monis sq., Mykonos Town ( 22890 28220 Έ April - October 12.00 -?

EL| Σπιτικό φαγητό και φρέσκα ψάρια πάνω στην πλατεία της Μονής. Το σημείο όπου θα δείτε από κοντά τον διάσημο πελεκάνο του νησιού. EN| Homemade meals & fresh fishes. The spot where you will meet the famous pelican of the island.

24MG

POOL & BEACH BARS Elysium Sunset Bar ! B CC D DM DS G MA OS Pl S SUM WH Wi + School of Fine Arts, Mykonos Town ( 22890 23952 Έ May - October 12.00 - 22.00

EL| Φαγητό, καφέ, χυμούς & cocktails σε ένα μέρος όπου η δύση του ήλιου γίνεται ένα ξέφρενο party με shows & happenings κάθε απόγευμα 19.00 - 22.00. Μη το χάσετε! EN| Lunch, coffee, juices & cocktails at a place where the sunset becomes a party with shows & happenings every evening 19.00 - 22.00. Don’t miss it!

Jackie O’ Bar-Restaurant (ex-Coco’s) ! B CC DM G MA OS Pl SUM + Super Paradise (right side) Έ May - September

BARS Lola ! B G MC OS SUM + Zani Pitaraki 4 & Mitropoleos strs., Limni area Έ April - October 19.00 -?

EL| Δημιουργήθηκε ως το απόλυτο must για να επισκεφθείτε, να ανταποκρίνεται πάντα στις υψηλότερες προσδοκίες σας με την ποιότητά του, την αυθεντική φιλοξενία του, τη μοναδική επιλογή της μουσικής, σε μια ατμόσφαιρα που μπορεί κάποιος να πει ότι είναι ασυναγώνιστη. EN| Established as the absolute must-visit, responding always to the highest expectations with its quality, its true hospitality, the unique music selection, in an ambience that someone could call unbeatable.

Montparnasse -The Piano Bar ! B G MC S SUM

+ Agion Anargiron 24, Little Venice ( 22890 23719 : www.thepianobar.com Έ May - October 19.00 - 03.30

EL| Στον 31o χρόνο του, το "Montparnasse The Piano Bar", αυτό το οροσημο μεγάλης διάρκειας στη Μύκονο, εξακολουθει να μας διασκεδαζει με μια καταπληκτική σύνθεση πιάνου, φωνητικού ταλέντου και ασυναγώνιστης ατμόσφαιρας. Ανοιχτά κάθε βράδυ από 19.00 για να απολαύσετε τη δύση του ηλίου. EN| Now in its 31st year of entertaining us with an amazing lineup of piano and vocal talent, in a unique atmosphere, this long running Mykonos landmark is not to be missed.Open every evening from 07.00 p.m. to enjoy the sunset.

Porta Bar ! B D G MC SUM

+ Porta area, Mykonos Town ( 22890 27087 Έ April - October 20.00 - 03.30

EL| Το σημείο συνάντησης όλων των gay του νησιού. Χαρούμενη μουσική, κεφάτη ατμόσφαιρα και άψογο service. Η ιδανικότερη επιλογή για να ξεκινήσετε τη βραδιά σας. ΕΝ| The meeting point for all gay men on the island. Happy music, nice atmosphere and excellent service. The ideal suggestion to start your night.


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: mykonos DANCE BARS Babylon ! B D DS G MA OS SUM Wi

+ Old Harbour (Waterfront to Paraportiani), Mykonos Town Έ April - October 19.00 -?

EL| Σημείο συνάντησης των διάσημων και μη του νησιού. Kαθιερώθηκε στην κορυφή της gay διασκέδασης με καθημερινά drag shows από την glamorous Melly Magika, τους DJs Josedako & Varoni και πολλά hapenings όλο το καλοκαίρι. EN| The meeting point for all the famous & infamous people. Establised on the top of the gay entertainment with daily gay drag shows by the glamorous Melly Magika, DJs Josedako & Varoni and many happenings all summer long.

Glam

B D G MA OS S SUM

+ Old Harbour (Waterfront to Paraportiani), Mykonos Town Έ May - October 23.00 - ?

EL| Νέο “υγρό” gay hotspot με guest DJs, go-go dancers και shower shows που κόβουν την ανάσα. EN| A fresh “wet” gay hotspot with guest DJs, go-go dancers and breathless shower shows.

Jackie O’

B D DS G MA OS SUM Wi

+ Old Harbour (Waterfront to Paraportiani), Mykonos Town ( 22890 79167 Έ April - October 19.00 - ?

EL| Δημοφιλές bar για όλα τα γούστα και καθημερινά drag shows. EN| Popular bar for everyone and drag shows every night.

GAY & LESBIAN FRIENDLY Bubbles Gallery

B GF MC SUM

+ Agios Vlassis, Mykonos Town ( 22890 78122 Έ April - October 19.00 -?

Cavo Paradiso

B D GF OS Pl S SUM YC Wi + Paradise Beach (left side) ( 22890 26124 : www.cavoparadiso.gr Έ May - September 23.00 - ?.

Kastro Bar

B GF MC SUM

+ Paraportiani, Mykonos Town ( 22890 23072 Έ May - October 19.00 -?

CRUISING AREAS Panagia Paraportiani Church

EL| H Παραπορτιανή αποτελεί ένα ξεχωριστό αξιόλογο αρχιτεκτονικό σύμπλεγμα, στην δημιουργία του οποίου δεν συνέβαλε μόνο ο άνθρωπος, αλλά και ο χρόνος, που με τις φθορές δημιούργησε ένα τελικό αποτέλεσμα ανεπανάληπτης αισθητικής. Σήμερα, κατά τις βραδινές ώρες αλλά και αργά μετά τις 04.00 π.μ. αποτελεί τόπο συνάντησης των περισσότερων gay του νησιού. EN| One of the most famous architectural structures in Greece is the church Paraportiani. Positioned near the main harbor entrance, this church is the central feature of the "Kastro" or castle area., the oldest section of town. Today, in the evening and late after 4:00 a.m. it's a dating site for most gay men of the island.

26MG

Public Toilets

EL| Ο ανύπαρκτος φωτισμός στις δημόσιες τουαλέτες που βρίσκoνται ακριβώς πλάι στο Δημαρχείο, επάνω στον δρόμο προς την εκκλησία της Παναγίας Παραπορτιανής, τις καθιστά σημείο συνάντησης αρκετών gay του νησιού κατά την βραδινή τους έξοδο. EN| The non-existent lighting at the public toilets just beside the Town Hall, on the road to the church of Panagia Paraportiani, makes it the meeting point for many gay guys of the island during the evening hours.

BEACHES Elia

EL| Μία από τις μεγαλύτερες παραλίες της Μυκόνου με ρηχά, πεντακάθαρα νερά, ψιλή άμμο και με θέα στο γειτονικό νησί της Νάξου. Η Ελιά, που είναι οργανωμένη με ξαπλώστρες, ομπρέλες και μπαρ που εξυπηρετεί δίπλα στη θάλασσα, έχει υπέροχη ατμόσφαιρα χωρίς να έχει εκλείψει η φυσική της ομορφιά. Το κομμάτι με γυμνιστές είναι προς την δεξιά πλευρά, ενώ στο δεξιό τμήμα και στους αμέσως επόμενους 2 κόλπους θα συναντή-σετε αποκλειστικά gay κολυμβητές και γίνεται έντονο cruising στα βράχια. Μπορείτε επίσης να πάτε οδικώς στην διπλανή παραλία Αργάρι και να περπατήσετε στα βράχια προς τα αριστερά της παραλίας μέχρι να συναντήσετε gay άντρες και τον πρώτο κόλπο με gay κολυμβητές. EN| One of the largest beaches of the island with shallow, clear waters, fine sand overlooking the neighboring island of Naxos. Elia beach, which is organized with deckchairs, umbrellas and a bar that serves the sea, has a great atmosphere without being removed for its natural beauty. The nudists part is on the right side, while on the right and immediately within the next two gulfs you will meet only gay swimmers and there is a lot of cruising on the rocks. You can also go by road to the nearby beach Argari and walk on the cliffs to the left of the beach until you reach gay men and the first bay with gay swimmers.

Paraga

EL| Κόλπος με συνεχόμενη αμμώδη παραλία και βράχια για ηλιοθεραπεία. Η παραλία είναι καλά εξοπλισμένη με ξαπλώστρες και ομπρέλες. Η ατμόσφαιρα είναι ζωντανή και φιλική, ενώ γίνεται cruising στα βράχια στη νότια πλευρά της παραλίας. EN| A bay with continuous golden sand and rocks for sunbathing. The beach is well equipped with deck chairs and parasols; the atmosphere is both lively and friendly. Gay cruising around the rocks on the south side of the beach.

Super Paradise EL| Η δημοφιλής παραλία Super Paradise βρίσκεται δίπλα στην Paradise και προσεγγίζεται με θαλάσσιο ταξί (τακτικά δρομολόγια με βάρκα από τον Πλατύ Γυαλό) και τοπικό λεωφορείο. Έχει πανέμορφα, κρυστάλινα νερά και μαλακή αμμουδιά. Η Super Paradise είναι η πιο διάσημη gay παραλία της Ελλάδας με cruising και γυμνισμό στο δεξί τμήμα της. EN| Super Paradise Beach is located right next to Paradise Beach and is reachable by taxi-boat (regular boat services are available from Platis Yialos) and local bus. It has beautiful crystalline waters and soft golden sand. Super Paradise is the most famous gay beach of Greece with a lot of gay cruising, gay fun & nudism on the right part of it.


VISIT THE DIGITAL FORMAT @ WWW.GAYMYKONOS.GR . . . all travel services for GAY & LESBIAN independent travellers!

BOOKINGS ¨ Mykonos ¨ All the Cyclades islands ¨ Athens & rest of Greece TICKETING ¨ Domestic Airlines ¨ International Airlines ¨ Ferries & Speedboats

Enoplon Dynameon 10 (upper floor) (end Matoyianni str: the main street)

Photo Credits: Adam Sofen

RESERVATIONS ¨ All Star Hotels ¨ Furnished Apartments ¨ Guest-Houses & Villas

' +30 - 22890 - 23160, 23408 & 28160 7 +30 - 22890 - 24137 š info@mykonos-accommodation.com


Little Venice 45 Alefkantra AG .

LI

GOU

EOR

K. G

43

IAS

XEN

OS

OLE

ROP

MIT

36 39

IMOU

26 49

09 21

N PLO

D. KOUTSI

A DYN

ZOUGANELI

GOUMENIO SQUARE MAVROGENOUS

U

TO RAN

ACH PAN

AG.

18

16 OA N

KATO MILI

NO

U

OU

USEFUL NUMBERS Police:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22890 22716 Tourist Police: . . . . . . . . . . . 22890 22482 First Aid:. . . . . . . . . . . . . . . . 22890 22274 Health Centre: . . . . . . . . . . . 22890 23998 Private Medical Center: . . . 22890 24211 Centre of Public Services: . 22890 28621 Airport: . . . . . . . . . . . . . . . . . 22890 22327 Port Authority: . . . . . . . . . . . 22890 22218 Bus Station: . . . . . . . . . . . . . 22890 23360 TAXI: . . . . . . . . . . . . . 22890 23700, 22400

U IO ANN

SCHOOL OF FINE ARTS

RI

HA

C RO

UI

NOU

U AGIO

GIO

AG IO

22

OS YRIDON AG. SP

AG. ANNAS

THEATRE

P

A

MATOGIANNI

N MEO

05

25

RIAKIS

MUSEUM

LOG

ERA

ENO

BUS TERMINAL

AIRPORT - PSAROU - PLATIS YALOS PARAGA - PARADISE - SUPER PARADISE

RASS

DILOU

01 NAVAL

SQUARE

03 07 10 11 14 20 23 31 42 50

AG. G E

TRIA PIGADIA SQUARE

33 LAKKA

FABRICA

IR KALL KO DRA

24

MELETOPOULOU SQUARE

N. KA

IR OU IP

UL

U

ITRIO

IM AG. D

DOS

32OUKA

O AGI

28

NN

A AG. IO

37

IOU

HIM

EFT AG.

P

41 08

51

AN

ANO MILI

P

Par C

IA AG. TR

MEGALI AMMOS AG. IOANNIS - ORNOS

27 02

P

JEWELLERY | FASHION STORES 22 Actipis Sea Pebble Jewellery 23 Oikia Mykonos 24 Sabbia Summerwear GALLERIES | ART STUDIOS 25 Dionisis Tsipiras 26 Efimerides Gallery 27 Mykonos Art Gallery 28 Panorea Gallata HEALTH & BEAUTY SALONS 29 Beautyworld

AR GIR ON

TRAVEL AGENCIES 01 Mykonos Accommodation RENT A CAR & BIKE 02 Apollon REAL ESTATE 03 Florios APARTMENTS | SΤUDIOS | VILLAS 04 Rania Apartments 05 Town Suites 06 Villa Konstantin HOTELS 07 Andronikos Hotel 08 Elysium Hotel 09 Fresh Hotel 10 Geranium Hotel 11 Golden Star Hotel 12 Gorgona Hotel 13 Harmony Hotel 14 Ilio Maris Hotel 15 Kouros Hotel 16 Rochari Hotel 17 San Marco Hotel 18 Semeli Hotel IAS 19 Spanelis Hotel XEN 20 Tharroe of Mykonos 21 Zorzis Hotel

IOAN

HEALTH CENTER ANO MERA - ELIA KALAFATI - FTELIA

34 30


WORKOUT | FITNESS STUDIOS 30 Mykonos Gym 31 The Bodywork Gym TATTOO | PIERCING 32 Art Tattoo Mykonos GASTRONOMY 33 Bakalo 34 Blue Ginger 35 Catari 36 Fato A Mano 37 Kostas Restaurant 38 Kounelas 39 Koursaros 40 Nikos Tavern

A PAR

raportiani Church A 1 46 48 47 POR

I AOL KAR

IS

TIAN

POOL & BEACH BARS 41 Elysium Sunset Bar 42 Jackie O’ Bar-Restaurant MUSIC BARS 43 Lola Bar 44 Porta Bar PIANO BARS 45 Montparnasse DANCE BARS | CLUBS 46 Babylon 47 Glam 48 Jackie O’ GAY & LESBIAN FRIENDLY 49 Bubbles Gallery 50 Cavo Paradiso 51 Kastro Bar CRUISING AREAS A PARAPORTIANI CHURCH B PUBLIC TOILETS

. DIM

WC

AG. MONI SQUARE

B

BOATS TO

DELOS

40 N H W 44 TO 38

OLD PORT YA LO S

AG. K

I RAH U ULO OPO

AKT I KAM PAN I

I UL GO OR GE

NOU

L AL

YAC H T D O C K

AG. KIRIAKI SQUARE

29 13

MANTO SQ. TAXI STATION

ANNAS

1517

POL

IKAN

AG. AN NAS

NEW PORT - TOURLOS AGIOS STEFANOS

35

DRIO

TI POL

IKAN

AG. ANNAS SQUARE

POL

TI

IOTI

NDR

IKA

DRIO

ARCHAEOLOGICAL MUSEUM

O.T.E. BUS TERMINAL

06 12 19 OU

LEONTIOU

NN IOA IOU

AG

BONI

04

MYKONOS TOWN MAP visit the online guide www.gaymykonos.gr


VISIT THE DIGITAL FORMAT @ WWW.GAYMYKONOS.GR


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | DELOS

Η

Δήλος είναι σίγουρα ένα πολύ διαφορετικό νησί. Ακόμα και αν τα μουσεία και τα αρχαία δεν είναι του γούστου σας νομίζω πω η Δήλος θα σας εντυπωσιάσει. Είναι σαν να λέμε ολόκληρη ένα υπαίθριο μουσείο, ένα νησί με μια τεράστια ιστορία και ένας παράδεισος για τους αρχαιολόγους. Αν ήταν να την συγκρίνουμε με άλλους αρχαιολογικούς χώρους τότε σίγουρα θα της άξιζε μια θέση δίπλα στην Κνωσό και την Ακρόπολη, δεν υπάρχει αμφιβολία γι' αυτό.

ΜΥΘΟΛΟΓΙΑ Αρχικά το νησί λεγόταν Ορτυγία και λέγεται πως εκεί κατέφυγε η Λητώ για να γεννήσει τον Απόλλωνα και την Άρτεμη για ν' αποφύγει την οργή της θεάς Ήρας που είχε μάθει πως ο Δίας ήταν ο πατέρας. Ο Δίας παρακολούθησε από το όρος Κύνθος του νησιού τη γέννηση του Απόλλωνα που από τότε έμενε εκεί τους τέσσερις μήνες του χειμώνα ενώ τους υπόλοιπους στους Δελφούς. Σύμφωνα με την μυθολογία υπάρχουν δύο εκδοχές για την γέννηση της Άρτεμης, η πρώτη εκδοχή στηρίζει πως γεννήθηκε πριν τον Απόλλωνα και μετά βοήθησε την μητέρα της στη γέννα του και η δεύτερη πως γεννήθηκε στην Ορτυγία, στη γειτονική δηλαδή Ρήνεια. Στο νησί αναφέρεται πως σταμάτησε και ο Θησέας επιστρέφοντας με τους νέους και τις νέες από την Κρήτη, αφού εξουδετέρωσε το μινώταυρο ενώ με γιορτές και χορούς γύρω από τον βωμό του τίμησαν και τον θεό Απόλλωνα. ΙΣΤΟΡΙΑ Από αρχαιολογικά ευρήματα έχει ανακαλυφθεί πως η Δήλος είχε κατοικηθεί προϊστορικά, γύρω στο 3000 π. Χ., ενώ βρέθηκαν σε

Written by Ioannis Karagiannis Credits: Andreas Chios George Coltman

32MG


αυτήν και κατάλοιπα Μινωικής και Μυκηναϊκής Περιόδου. Όταν γύρω στο 1000 π.Χ. εγκαταστάθηκαν στο νησί Ίωνες η Δήλος έγινε σημαντικό πολιτικό και θρησκευτικό κέντρο για τα νησιά του Αιγαίου, υπό την προστασία της Νάξου. Κάθε τέσσερα χρόνια διαδραματίζονταν εκεί τα Δήλια, μια πολύ σημαντική γιορτή που γινόταν προς τιμή του Απόλλωνα, της Άρτεμης και της Λητώς και περιλάμβαναν θυσίες, χορούς και μουσικούς αγώνες. Η Δήλος γνώρισε μεγάλη άνθηση στα τέλη του 4ου αι. π.Χ. και μέχρι το 168 π.Χ. οπότε ήταν ανεξάρτητη και κέντρο του Κοινού των Νησιωτών. Κατά την περίοδο αυτή, της λεγόμενης Δηλιακής Ανεξαρτησίας, το νησί γέμισε μεγαλοπρεπή οικοδομήματα και πλούσια αφιερώματα αλλά αργότερα γνώρισε τόσες καταστροφές από διάφορες επιδρομές που διακόπηκε η ακμή του. Στα τέλη του 2ου αι. μ.Χ. στο νησί έχει απομείνει μόνο ένας μικρός οικισμός που τελικά εγκαταλείπεται κι αυτός τον 6ο αι. μ.Χ. Από τότε η Δήλος γίνεται στέκι πειρατών και κουρσάρων, χώρος εξεύρεσης πρόχειρου οικοδομικού υλικού και εύκολη λεία για τους αρχαιοκάπηλους. Οι πρώτες επίσημες ανασκαφές της Γαλλικής Αρχαιολογικής Σχολής που ανέλαβε την ευθύνη να διευκρινίσει τη σπουδαιότητα των ερειπίων άρχισαν το 1877. MG

D

elos is certainly a very different island. even if antiquities and museums are not your cup of tea, I think Delos will impress you. It is like a big external museum, an island with a huge history and a paradise for archaeologists. If we were to compare it with other archaeological sites we would certainly offer Delos a position by the Acropolis and Knossos, no doubt about that. MYTHOLOGY At first the island was called Ortygia and it is said that Leto hid there in order to give birth to Apollo and Artemis and avoid the rage of goddess Hera who had found out that the father of the two children was her husband, Zeus. Zeus watched the birth of Apollo from Mount Kynthos. From then on, Apollo resided the island for four months while the rest of the time he was in Delphi. According to mythology there are two versions for the birth of Artemis, the first one states that she was born first and then she helped her mother give birth to her brother and the second says that she was born in Ortygia, meaning the nearby Rineia. It is also

MG33


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | DELOS

mentioned in mythology that Theseus stopped by Delos with the young men and women from Crete after he had killed the Minotaur. All of them honored god Apollo with celebrations and dances around his altar. HISTORY From the archaeological findings it has been discovered that Delos was inhabited prehistorically, around 3000 BC, while remnants of the Minoan and Mycenaean periods were also found. When around 1000 BC the Ionians were installed on the island Delos became an important political and religious center for the islands of the Aegean, under the protection of Naxos. Every four years Delia, a very important celebration made to the honor of Apollo, Artemis and Leto was taking place on the island including sacrifices, dances and music contests. Delos has known great development towards the end of the 4th century BC and till 168 BC when it was very independent and a very important figure among the other islands. During this period of time, the time of Delian Independence, the island was full of impressive

34MG

buildings and offerings to the gods but later on it suffered so many destructions that it just stopped blooming. In the end of the 2nd century AD only a small settlement has remained on the island which was also abandoned during the 6th century AD. Then, Delos is becoming the hideaway of pirates and thieves of the seas, a location approached by people with the purpose of finding construction materials and an easy prey for thieves of antiquities. The first formal excavations of the Freench Archaeological School that undertook the responsibility to define the importance of these ruins, started in 1877. MG QUARANTINE OF DELOS Whether you just want to spend the day relaxing and taking in the sun or exploring the famous and Unesco protected archaeological site of Delos island or socializing with newfound friends, the Delos–Rhenia Cruise is ideal for everyone. Well equipped snack bar available on board serving at very reasonable prices, salads, sandwiches, snacks and all type of drinks (not included in price). Cruise departs daily at 10.30 a.m. | Price per adult: ₏38 Minimum participants for cruise to depart: 15 persons MYKONOS ACCOMMODATION CENTER Enoplon Dynameon 10 (upper floor), Mykonos Town Tel: 22890 23160, 22890 23408, 22890 28160 Web: www.mykonos-accommodation.com


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | WINDMILLS ...SHIPS OF LAND

ΑΝΕΜΟΜΥΛΟΙ ...τα πλοία της ξηράς Αποτελούν εδώ και πολλά χρόνια σήμα κατατεθέν της Μυκόνου, στέκουν σ' ένα ύψωμα, στη συνοικία του Κάστρου στη Χώρα του νησιού και πρόκειται για επτά τριώροφα οικοδομήματα κυλινδρικού σχήματος, με μικρά παράθυρα και κωνική ξύλινη οροφή. Από τον 17ο έως και το 19ο αιώνα αποτελούσαν την κύρια πηγή εσόδων της Μυκόνου, εξυπηρετώντας όχι μόνο τις ανάγκες του νησιού, αλλά και των διερχόμενων πλοίων και των γύρω νησιών. Ας εισχωρήσουμε όμως αναλυτικότερα στην ιστορία τους…

Συν–γράφει η Μαρίνα Πετρή Λαογράφος, συγγραφέας & ζωγράφος e-mail: marina.petrimarina@gmail.com

Οι αρχαίοι Έλληνες τα προϊστορικά χρόνια έτρωγαν ένα είδος ψωμιού από σιτηρά που άλεθαν με δυο πλάκες. Θα ονομαστούν «μυλόπετρες» από τον βασιλιά Μύλο, εγγονό ή γιο του Λέλεγα πρώτου βασιλιά της Λακωνίας, που εφεύρε την πρώτη μορφή χειροκίνητου μύλου. Το πέτρινο χειρόμυλο ή το ξύλινο γουδί ήταν φορητοί μύλοι, υπήρχαν και σταθεροί μύλοι στα ισόγεια δωμάτια δίπλα στις αποθήκες τροφίμων. Μεγαλύτεροι μύλοι λειτουργούν με ομάδες ανθρώπων και λέγονται ανθρωπό-μυλοι. Κατά το τέλος της αρχαίας περιόδου εμφανίζονται οι ζωόμυλοι. Στην Αρχαία Ελλάδα αναφέρονται περίπου 78 τύποι ψωμιού! Το ψωμί κατείχε σημαντικό ρόλο στα έθιμα και τις γιορτές του χρόνου και του κύκλου της ζωής. Για του λόγου το αληθές, οι Έλληνες πρόσφεραν άρτους στους θεούς, τους λεγόμενους “θειαγόνους”. Στο ναό της Δήμητρας στην Ελευσίνα και μέχρι την σημερινή τους θρησκεία οι Έλληνες τιμούν με τον άρτο τον επιούσιο. Προστάτης θεός των μυλωνάδων είναι ο Μυλέας Δίας . Κατά τα χρόνια του Βυζάντιου εμφανίζονται οι συντεχνίες νερόμυλων. Μετά το 1200 μΧ θα κυριαρχήσει στα νησιά η κατασκευή των ανεμόμυλων που χρησιμοποιούν την αιολική ενέργεια. Στη Μύκονο τα κτίσματα αυτά θα

36MG


They have been the landmark of Mykonos since many years. They stand on a hill, in the Castle district inside the Chora of the island as sevenstorey buildings in cylindrical shape, with small windows and conical wooden roofs. From the 17th to the 19th century, windmills were the main source of income for Mykonos, serving not only the needs of the island, but also of the passing ships and the surrounding islands. But let us go deeper to their history, the way folklorist, writer and artist Marina Petri writes it exclusively for our magazine...

written by Marina Petri Folklorist, writer and painter e-mail: marina.petrimarina@gmail.com

Ancient Greeks, in prehistoric times, used to eat a kind of bread, made of cereals that were grind between two rock plates. They would be named “millopetres” after king Milos, grandson or son of Lelegas, first king of Lakonia, who invented the first form of hand mill. Wooden handmills or wooden pestles were portable mills but there were also stable mills, inside the ground floor rooms, next to the food storages. Bigger mills were working with groups of people and were called “anthropomilli” (menmills). During the end of the ancient era, animal-mills appeared. In ancient Greece are mentioned

approximately 78 types of bread! Bread was playing an important role in the annual customs and celebrations and the circle of life. This is proven by the fact that Greeks were offering to gods a special kind of bread, the so-called “theagonous”. Greeks praise their gods at Dimitras Sanctuary in Elefsina even until their present religion by offering the bread of their food. God-protector of the millers was “Zeus Milleas”. During Byzantine times, the watermills guilds appeared. Following 1200 a. C, the construction of windmills that use wind power, would prevail on the islands. In Mykonos, those buildings would follow the disarming, minimal, Mediterranean pattern. The antennas with the sails always turn with the same direction of the wind and so, windmills were named “ships of the land”. It is characteristic that there are only four openings: the door with a small opening for the cat to enter and chase

MG37


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | WINDMILLS ...SHIPS OF LAND

ακολουθήσουν της αφοπλιστική απέριττη μεσογειακή αρχιτεκτονική, οι αντένες με τα πανιά που θα γυρίζουν πάντα στη φορά του ανέμου, θα τους ονομάσουν «πλοία της ξηράς». Χαρακτηριστικό τους τα τέσσερα και μόνο ανοίγματα, η πόρτα με ένα μικρό άνοιγμα για να μπαίνει η γάτα για τα ποντίκια, τα δυο αντικριστά παράθυρα του λεβάντε ανατολικού ανέμου και του πουνέντε ανέμου στη Δύση, τέλος η τούρλα, η κυκλικά κινούμενη στέγη, που καλύπτεται από πυκνά δεμένες στρώσεις ξερών βούρλων. Οι μυλωνάδες δεν θα είναι κατ' ανάγκη οι ιδιοκτήτες των μύλων αλλά μάλλον ενοικιαστές ή χειριστές τους, οι μύλοι ανήκουν σε εύπορους ντόπιους. Κατά το 1800 μ.χ αναφέρεται ότι ήταν περίπου 30, οι περισσότεροι στα ψηλά σημεία, δεξιά και αριστερά και πάνω από την πόλη, στην Άνω Μερά και στον Εμπουρδέκτη. Οι μυλωνάδες γίνονται από τη γεωγραφική θέση των Μύλων, οι μετεωρολόγοι του τόπου και τοποτηρητές αφού από ψηλά έβλεπαν πρώτοι στο πέλαγο τα εχθρικά πλοία που ερχόταν και ειδοποιούσαν έγκαιρα για άμυνα Μύκονος παρήγαγε κυρίως σιτάρι καλό για μπύρα! Χτίστηκαν 30 περίπου μύλοι μιας και φυσούσαν άνεμοι πάνω από 200 μέρες το χρόνο. Στους Μύλους έφερναν επίσης δημητριακά από άλλα μέρη της μεσόγειου για να μεταποιηθούν σε αλεύρι, πληρώνοντας τα αλεστικά και να συνεχίσουν το ταξίδι τους για τον τελικό προορισμό πώλησης και ήταν ένα το σημαντικότερο έσοδο του τόπου. Με τα αλέσματά οι φούρνοι του τόπου τους και με την χρήση του πετρώματος διπυρίτη, έφτιαχναν μοναδικά παξιμάδια και το διπύριτιο άρτο που ψηνόταν που πούλαγαν για τροφοδοσία μαζί με τοπικό κρασί στα καράβια που ελλιμενίζονταν στη Μύκονο. Για τους θρύλους, τη μεγάλη τους ιστορία, ορθώνουν δίκαια τα φαλλικά σώματα αυτές οι ακροπόλεις του νησιού. Ο τελευταίος μύλος πάνω από την Αλευκάντρα «ο μύλος του Γερώνυμου του Ζουγανέλη» έκλεισε για πάντα τα πανιά το 1978.

38MG

Θυμάμαι ακόμα την μυρωδιά του αλευριού, τον τριγμό των αντενών, τα σακιά με τα σιτάρια και το αλεσμένο αλεύρι του. Λίγα χρόνια μετά ένας από τους φωτεινούς ανθρώπους της Μυκόνου ο δημιουργός του Λαογραφικού Μουσείου Βασίλης Κυριαζόπουλος θα αγοράσει τον Μύλο του Μπόνη από το άλλο άκρο της πόλης και θα προσθέσει μάσα από την σκάρπα του (ξερολιθιά χαμηλός φράχτης), ένα αλωνάκι, ένα φούρνο και ένα πατητήρι θα το ονοματίσει Αγροτομουσείο Μυκόνου και θα δημιουργήσει Σεπτεμβριανό τον ετήσιο θεσμό «η γιορτή του τρύγου». Εκεί ο λαός συνευρίσκεται, πατά τα σταφύλια στο πατητήρι, τρώει, πίνει, τραγουδά, χορεύει, ενώνοντας τα δυο βασικά θεμέλια του ιερού τρίπτυχου, του διατροφικού συστήματος του αρχαίου και σύγχρονου ελληνικού πολιτισμού, κρασί, ψωμί και λάδι... MG


the mice away, the two opposite windows, one for the Levante east wind and one for the West wind speed Pounendi, and finally, tourla-the cyclically moving roof, covered by thick layers of dried reeds. Millers were not necessarily the mills owners but were rather their renters or operators. Mills were usually owned by wealthy locals. In 1800's, it is mentioned that there were more or less 30 windmills in Mykonos, most of them at the higher points of the island, on the right and on the left and over the town, at Ano Mera and Empourdekti. Millers became, from the geographic position of Mylli, the meteorologists and deputies, since they were the first to see the hostile ships coming towards the island and they were immediately calling for defense. Mykonos was mainly producing wheat suitable for beer! They were built approximately 30 mills because there were winds blowing for more than 200 days a year. At Milli, were also bringing cereals from other places in the Mediterranean, to turn them into flour by paying thr fee and then they were continuing their trip to their final selling destination. That was an important income for the island. With the fees and by using the stone dipirites, the bakers were making a unique kind of crisp bread and “dipirites bread” that was baked and sold for catering together with local wine to the ships that were docked in Mykonos. For their legends and their great history, they keep their phallic bodies standing as the citadels of the island. The last mill over Alefkantra, “Geronimo Zouganelis' mill” closed its winds forever in 1978. I can still recall the flour's smell, the harshness of the antennas, the bags with the wheat and the grind flour. A few years later, one of the brightest men in Mykonos, Vassilis Kyriazopoulos, the creator of the folkloric museum, would buy Mponis' mill from the other side of town, and add from the inner side of the skarpa (the small stone fence) a threshing floor, an oven and a wine press and would name it Agricultural museum of Mykonos. He would also create the yearly event “the feast of harvest”, taking place every September, where people get together, press the grapes in a wine press, and while eating, drinkin, singing, dancing, are uniting the two main foundations of the holy triptych of the nutritional system of ancient and modern Greek culture, winebread and oil ... MG


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | The legend of Atlantis

Ο Μύθος της Χαμένης Ατλαντίδας Και μόνο στο άκουσμα της φράσης «Η χαμένη Ατλαντίδα» μια ατμόσφαιρα μυστηρίου γεμίζει τον αέρα. Πώς να είναι τυχαίο λοιπόν το γεγονός ότι βιβλία, ταινίες και τηλεοπτικές εκπομπές ασχολούνται εδώ και χρόνιαμε το θέμα αυτό; Αλλά καλύτερα να πάρουμε τα πράγματα από την αρχή…

Written by Stella Giannopoulou Credits: Themos Papalas

40MG

Ο

μύθος της χαμένης Ατλαντίδας αφορά την εξαφάνισης μιας πολύ προηγμένης ηπείρου και η πρώτη αναφορά σε αυτήν τοποθετείται γύρω στο 355 π. Χ. όταν ο Πλάτωνας, ο γνωστός Έλληνας φιλόσοφος την ανέφερε στο πρώτο βιβλίο μια τριλογίας που δεν έμελλε ποτέ να ολοκληρωθεί. Κατά τα γραπτά του λοιπόν η Ατλαντίδα αποτελεί τα χρόνια εκείνα ένα θαύμα πολιτισμού και αρχιτεκτονικής και αποτελείται από μια σειρά ομόκεντρων κύκλων και καναλιών, ενώ στο κέντρο της βρίσκεται ένας λόφος που στην κορυφή του υπάρχει ένας ναός του Ποσειδώνα. Στο εσωτερικό του ναού δεσπόζει ένα χρυσό άγαλμα του θεού της θάλασσας που φαίνεται να οδηγεί έξι φτερωτά άλογα. Ανάμεσα στα άλλα, ο Πλάτωνας αναφέρει πως όταν οι άνθρωποι της Ατλαντίδας έγιναν άπληστοι και διεφθαρμένοι οι θεοί αποφάσισαν να τους αφανίσουν και γι' αυτό προκάλεσαν έναν σεισμό που είχε ως αποτέλεσμα τεράστια κύματα να καλύψουν την Ατλαντίδα που χάθηκε για πάντα. Με την πρώτη ματιά φαίνεται πως ο Πλάτωνας απλά δημιούργησε μια πολύ ενδιαφέρουσα ιστορία, από την άλλη όμως στους διαλόγους που χρησιμοποιεί στο έργο του αναφέρεται πως η ιστορία αυτή είναι αληθινή και γι' αυτό άλλωστε υπάρχουν και τόσες λεπτομέρειες για την Ατλαντίδα, ενώ λογοτεχνικά κάτι τέτοιο δεν θα ήταν απαραίτητο. Ακόμα να σας εξάψω την φαντασία; Αν η Ατλαντίδα ήταν όντως πραγματική φαίνεται πως κατά τον Πλάτωνα βρισκόταν στο στενό του Γιβραλτάρ. Κατά καιρούς έχει αναφερθεί πως βρισκόταν σε διάφορα σημεία του κόσμου όπως η Ελβετία, η Νέα Ζηλανδία και η Βραζιλία αλλά η άποψη που έχει επικρατήσει ως πιο λογική είναι αυτή του καθηγητή Φροστ που λέει πως ήταν ανατολικά των πυλώνων του Ηρακλή και πως αν όντως η καταστροφή αυτή είναι πραγματική, έγινε 900 χρόνια πριν τα χρόνια του Πλάτωνα και όχι 9000 όπως πολλοί υποστηρίζουν. Αν αυτά τα γεγονότα όντως ισχύουν, η Ατλαντίδα θα ήταν ένα πολύ ξακουστό μέρος ακόμα και στον καιρό του Πλάτωνα, η Κρήτη! Και εδώ είναι που μπαίνει στο προσκήνιο η Σαντορίνη. Η Κρήτη εκείνο τον καιρό ήταν όπως όλοι γνωρίζουμε μια τεράστια Μινωική αυτοκρατορία που όμως χάθηκε σε ανύποπτο χρόνο εξαιτίας κυρίως της έκρηξης του ηφαιστείου της Σαντορίνης και έτσι έκανε και την εμφάνισή του ο μύθος της χαμένης Ατλαντίδας. Άλλωστε οι άνθρωποι των Μινωικών ανακτόρων είχαν πολλά κοινά με αυτούς της Ατλαντίδας όπως για παράδειγμα διάφορες τελετουργίες, αγώνες με ταύρους, ακόμα και το πολιτικό κύρος που αποδιδόταν στις γυναίκες της εποχής.


Το Ηφαίστειο Κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού αλλά και τον χειμώνα όταν ο καιρός το επιτρέπει θα δείτε πολλά καραβάκια να φεύγουν από τον Αθηνιό, το λιμάνι της Σαντορίνης, ή ακόμα και από το παλιό λιμάνι με προορισμό το διάσημο ηφαίστειο του νησιού. Τα ταξιδιωτικά γραφεία διοργανώνουν τέτοιες διαδρομές καθημερινά για τους τουρίστες και τα μίνι αυτά ταξιδάκια περιλαμβάνουν επίσκεψη στην παλαιά και νέα καμένη, τα δύο νησάκια που δημιουργήθηκαν με την έκρηξη του ηφαιστείου, περιήγηση στον κρατήρα και την γύρω περιοχή, κολύμπι στις θερμές πηγές, στάση στην Θηρασιά, ηλιοβασίλεμα και επιστροφή. Για να λέω και την αλήθεια, η περιήγηση στο ηφαίστειο είναι λίγο κουραστική μέσα στο κατακαλόκαιρο μιας και έχει αρκετή ανηφορική πεζοπορία ως τον κρατήρα, ζέστη και γενικά πολύ κακό για το τίποτα αλλά πολλοί δείχνουν να το διασκεδάζουν. Εντάξει, δεν είναι και κάθε μέρα που βλέπεις ατμούς να βγαίνουν από το έδαφος όπως εκεί, ειδικά αν αναλογιστείς το μέγεθος της καταστροφής που έχει συντελεστεί στο παρελθόν εξαιτίας του ηφαιστείου. Μετά την πεζοπορία μέσα στη ζέστη το μπάνιο στις θερμές πηγές μοιάζει σαν όνειρο. Τα νερά έχουν μια παράξενη πορτοκαλιά απόχρωση και μια περίεργη μυρωδιά από το θειάφι που βρίσκεται σε υψηλή περιεκτικότητα μέσα στο νερό. Λέγεται δε πως η λάσπη της πηγής είναι θεραπευτική γι' αυτό μην σας φανεί παράξενο πηγαίνοντας αν δείτε ανθρώπους να αλείφονται παντού με αυτήν. Για την ιστορία ας αναφέρουμε πως η έκρηξη του ηφαιστείου έγινε 3600 χρόνια πριν και η Σαντορίνη, η Θηρασιά και το Ασπρονήσι δημιουργήθηκαν εξαιτίας της έκρηξης όπως επίσης και η διάσημη σήμερα καλντέρα. Κατά τη διάρκεια των χρόνων έγιναν και άλλες πολλές εκρήξεις αλλά η τελευταία που αναφέρεται έγινε τον Ιανουάριο του 1950. Γέμισε ο τόπος από τις στάχτες που διασκορπίστηκαν στον αέρα και έφτασαν ως και 1000 μέτρα ύψος για να καλύψουν τελικά τα πάντα. Εξαιτίας της στάχτης αυτής οι τοιχογραφίες που βρίσκονται στον αρχαιολογικό χώρο του Ακρωτηρίου διατηρήθηκαν σχεδόν ανέπαφες. Η λάβα ξεχύθηκε σε ακτίνα 850 μέτρων και οι εκρήξεις σταμάτησαν στις 2 Φεβρουαρίου του ίδιου έτους. Από το 1950 το ηφαίστειο κοιμάται και μόνο οι θερμές πηγές και ο ατμός που βγαίνει από τον κρατήρα είναι εκεί για να μαρτυρούν τι έγινε στο παρελθόν. Οι αρχές της Σαντορίνης διαβεβαιώνουν πως έχουν ληφθεί όλα τα απαραίτητα μέτρα σε περίπτωση που γίνει πάλι κάποια έκρηξη έτσι ώστε να μην κινδυνεύσει κανείς. MG

The legend of Atlantis the lost continent! Even the sound of the phrase “The Lost Atlantis” fills the air with mystery. It is not by chance that books, movies and television shows have been dedicated to this issue for years. But let's start from the beginning… The legend of the Lost Atlantis concerns the disappearance of a very advanced continent which was mentioned for the first time around 355 BC when Plato, the Greek philosopher wrote about it in the first book of a trilogy that was never meant to be completed. According to his writings the Atlantis was a miracle of civilization and architecture of the time and it was formed by a series of concentric circles and channels while a hill with a temple of Poseidon on top was found in its centre. Inside the temple there was a golden statue of the god of the sea leading six winged horses. Among other things mentioned, Plato writes that when the people of the Atlantis became greedy and corrupted the gods decided to wipe them out the face of the earth so they provoked an earthquake which caused many waves to cover the Atlantis which was lost forever. At first sight it seems that this story was just a fictional tale created by Plato but the dialogues of the book often mention that this story is true and that's why there are so many details for the Atlantis although something like that wasn't necessary as far as literature was concerned. Your imagination isn't aroused yet? According to Plato if the Atlantis was indeed real it would be situated in the strait of Gibraltar. Many possible spots have been mentioned from time to time such as Switzerland, New Zealand and Brazil but the option most logical seems to be the one of professor Frost who says that the Atlantis is situated to the east of the pillars of Hercules and that if the destruction did take place this would have happened 900 years before Plato's time and not 9000 as many people state. If these elements are indeed true then the Atlantis was a famous place even in Plato's time, Crete! Here is where Santorini fits the puzzle. As we all know Crete was a

MG41


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | The legend of Atlantis

huge empire, at the time, which was lost abruptly because of the volcanic eruption, giving rise to the rumours about the lost Atlantis. The Minoans had many things in common with the habitants of the Atlantis such as rituals, bullfighting and even the political status given to the women of the time so a comparison between the two is only natural.

The Volcano During the summer and even in winter when the weather allows it, you will see many small boats leaving from Athinios port or the Old Port of Santorini going towards the famous volcano. The travel agencies of the island offer such tours on a daily basis and these mini trips include a visit to the small islets of Palaia and Nea Kameni, a tour to the crater and the surrounding area of the volcano, swimming in the hot springs, a short stop to the island of Thirasia, sunset watching and return to Athinios port. To tell you the truth the tour to the volcano is a bit tiring especially during the summer time since there is quite some hiking involved to reach the crater, too much heat and more to expect than to see, but most of the people visiting it seem to have fun. Alright, it's not an everyday phenomenon to see steam coming out of the ground, especially if you come to think of the size of the damage caused in the past because of the volcano. After hiking in the heat swimming in the hot springs seems like a dream. The waters have a strange shade of orange and smell because of the sulphur contained in them. It is said that the mud of the spring is therapeutic so don't be surprised if you see people spreading it all over their bodies. For the sake of history we should mention that the first explosion of the volcano took place 3600 years ago and Santorini, Thirasia and Aspronisi were created because of the explosion along with the famous caldera. During the years many explosions took their turn but the last is recorded in January 1950. The ashes were scattered everywhere reaching a height of 1000 meters to cover everything in the end. Because of this ash the murals of the archaeological site of Akrotiri were kept almost intact. The lava spread up to 850 meters and the explosions finally stopped in February 2nd. Since 1950 the volcano is asleep and only the thermal springs and the steam coming out of the ground are here to remind us what has happened in the past. The Santorinian authorities ensure us that all the necessary measures have been adopted in case an exposion occurs again so that there is no danger for anybody. MG

42MG


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades

n AMORGOS EL| Η Αμοργός βρίσκεται στο ανατολικότερο άκρο των Κυκλάδων και είναι το πιο κοντινό νησί στο σύμπλεγμα των Δωδεκανήσων. Πρόκειται για μακρόστενο νησί με απότομο, ορεινό έδαφος. Η άγρια ομορφιά των ορεινών όγκων και οι καταπράσινες κοιλάδες χαρίζουν στο νησί μοναδική γοητεία. Οι παραλίες είναι πολύ καθαρές και σε συνδυασμό με το απέραντο γαλάζιο της θάλασσας του Αιγαίου δημιουργούν το ιδανικό σκηνικό, όπου μπορεί κανείς να αποδράσει απο τη ρουτίνα της καθημερινότητας. ΕΝ| Amorgos is the easternmost island of the Cyclades island group, and the nearest island to the neighboring Dodecanese island group. It‘s a longsized island with steep, mountainous ground quality. The wild beauty of the mountains and the evergreen valleys give Amorgos an exquisite charm. Its beaches are crystal clear and in combination with the endless blue of the Aegean Sea create the ideal scenery where one can relax and find shelter away from the routine.

ART GALLERIES Amorgos Art Gallery

! CC GF SUM

+ Katapola ( 697 0198686 : www.amorgosartgallery.gr ‡ All year round

EL| Ιδιαίτερα δώρα με σκίτσα από κάρβουνο, ζωγραφισμένα πάνω σε ρούχα, υφαντά, κούπες και πίνακες ζωγραφικής. EN| Special gifts with charcoal sketches, painted on clothes, textiles, cups and paintings.

VILLAS Villa Katapoliani

! CC GF OS SUM Wi

+ Katapola, Amorgos ( 22850 71664 & 6947 810407 : www.villakatapoliani.gr ‡ April - October

EL| Πλήρως εξοπλισμένα διαμερίσματα, μονόχωρα ή δίχωρα, με κουζίνα, μπάνιο, A/C και ατομικές βεράντες με θέα το λιμάνι. EN| Fully equipped, one or two bedroom apartments with kitchen, bathroom, A/C and private balconies overlooking the harbor.

HOTELS Aegialis Hotel & Spa * * *

! BF CC DM GF OS Pl RR SA SB WH Wi WO

+ Tholaria Beach, Aegiali ( 22850 73393 & 22850 73107 : www.amorgos-aegialis.com ‡ All year round

EL| Προσφέρει ένα συνδυασμό φιλοξενίας, γαλήνης και χαλάρωσης σε ένα απλό μα κομψό περιβάλλον με πλήρως εξοπλισμένα δωμάτια, πισίνα, κέντρο θαλασσοθεραπείας & ομορφιάς, άρτια εξοπλισμένο γυμναστήριο, κομμωτήριο, εστιατόριο, bar & club.

44MG

ΕΝ| Offers a combination of hospitality, tranquility and relaxation in a simple yet elegant environment with fully equipped rooms, swimming pool, thalassotherapy & beauty center, a well-equipped fitness center, coiffure, restaurant, bar & club.

Titika Pension ** ! BF CC GF OS SUM Wi

+ Katapola ( 22850 71660 & 693 7777868 : www.titika-pension.gr ‡ April - October

EL| Παραδοσιακά δωμάτια μέσα σε έναν όμορφο κήπο, σ' ένα ήσυχο μέρος δίπλα στη γραφική παραλία των Καταπόλων. EN| Traditional rooms in a beautiful garden in a quiet place near the picturesque beach of Katapola.

BEACHES Agia Anna

EL| Από την στάση του λεωφορείου υπάρχει μονοπάτι προς τα αριστερά που οδηγεί σε μια παραλία με ένα εκκλησάκι. Στα 50 μέτρα στρίβετε προς τα δεξιά και μετά από ένα βραχώδες μονοπάτι, στα 250 μέτρα, θα συναντήσετε μια παραλία γυμνιστών με gay κολυμβητές. EN| Next to the bus stop there is a path on the left leading to a beach with a church. After 50 meters, turn right and after a rocky trail, 250 meters away, you will find a nudists beach with plenty of gay swimmers.


n ANDROS

EL| Η Άνδρος είναι το βορειότερο νησί των Κυκλάδων και το δεύτερο σε μέγεθος μετά τη Νάξο. Σε αντιδιαστολή με τα περισσότερα κυκλαδονήσια, η Άνδρος είναι καταπράσινη, χάρη στα πολλά επιφανειακά και υπόγεια νερά της. Σε όσους αγαπούν την πεζοπορία η Άνδρος χαρίζει πανέμορφες διαδρομές γεμάτες πράσινο, με ρυάκια και μικρούς καταρράκτες, με παραδοσιακά καλντερίμια που διασχίζουν τα χωριά του νησιού φέρνοντας τον επισκέπτη σε επαφή με τη φύση. ΕΝ| Andros is the northernmost island of the Cyclades island group and the second one in size after Naxos. In contradiction to the most Cycladic islands, Andros is quite green due to the many surfaced and subterranean water springs. Andros gives the opportunity to hiking-lovers to experience unique, stunning courses full of green, in combination with streams and small waterfalls along the way and also traditional paths which cross the island’s villages connecting the visitor with nature.

ΕΝ| Leaving Gavrio head north to Fellos, after passing the village, turn left at the "Tavern o Kossis" and follow a dirt road to Fasa (Lighthouse). Pass the Children's Village Antonopoulou and after the beach Kaminaki you will find Blichada beach (about 12km away) frequented by gay swimmers. Ideal for gay cruising is also he smallest beach Pyrgos, immediately after Blichada.

Grias Pidima

BEACHES Blichada & Pyrgos Beaches EL| Φεύγοντας από το Γαύριο με κατεύθυνση βόρεια προς τον Φελλό, αφού περάσετε το χωριό στρίβετε αριστερά στην "Ταβέρνα ο Κόσσης" και ακολουθείτε ένα χωματόδρομο προς Φάσα (Φάρος). Περνάτε το παιδικό χωριό Αντωνοπούλου και μετά την παραλία Καμινάκι φτάνετε στην παραλία Μπλιχάδα (περίπου 12χλμ απόσταση) όπου συχνάζουν gay κολυμβητές. Ιδανική για gay γνωριμίες είναι και η πιο μικρή παραλία Πύργος, αμέσως μετά από την Μπλιχάδα.

EL| Γνωστή και ως παραλία Μελίσσα ΒΑ του χωριού Κόρθι, κυριαρχείται από ένα τεράστιο βράχο στη μέση της θάλασσας σαν να έχει πέσει από τον ουρανό. EN| Otherwise known as Melissa beach NE of village Korthi, is dominated by a massive oblong rock in the middle of the sea that seems to have been dropped from heaven.

MG45


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades

n FOLEGANDROS EL| Η Φολέγανδρος είναι ένα ηλιόλουστο νησί, το νησί του μέτρου. Η ήπιας μορφής τουριστική ανάπτυξη των είκοσι τελευταίων χρόνων διατήρησε ακέραιη τη φυσιογνωμία του. Παράλληλα, αναπτύχθηκαν σύγχρονες υποδομές και οργανωμένες τουριστικές υπηρεσίες. Οι κάτοικοι φροντίζουν τον τόπο τους και απολαμβάνουν τη ζωή με τον τρόπο τους. Μόλις φτάσει κανείς στο λιμάνι του Καραβοστάση, μπορεί να απολαύσει όλη την ομορφιά. Περπατήστε στα στενά μονοπάτια της Χώρας και εξερευνήστε την εξεζητημένης γοητείας φύση. Το παραδοσιακό φαγητό είναι νοστιμότατο. Όσο για τη νυχτερινή ζωή, διασκεδάστε πίνοντας ρακόμελο στη Χώρα. ΕΝ| Folegandros is a sunlit island of mild development and this has succeeded in keeping its island’s natural personality and features. Of course modern and organized services have been developed. The inhabitants of Folegandros care for their land and enjoy life in their way. Once you arrive at the port of Karavostasi you can see the whole beauty. Walk around the narrow paths of Hora, climb the Panagia hill with the spectacular view. Swim in the fantastic beaches, explore the over-whelming nature. The traditional foodis delicious. As for the nightlife, have fun tasting rakomelo in Chora.

STUDIOS & APARTMENTS Anemomilos Apartments ! BF CC DM GF OS Pl SUM Wi

+ Chora, Folegandros ( 22860 41309 : www.anemomilosapartments.com ‡ May 1st - September 30th

ΕL| Πλήρως εξοπλισμένες μονάδες με μικρές κουζίνες, μοντέρνα μπάνια με στεγνωτήρα μαλλιών, κλιματιστικό, δορυφορική TV, τηλέφωνο και μπαλκόνια με πανοραμική θέα στο Αιγαίο. ΕL| Fully equipped units with kitchenettes, modern bathrooms with hair dryers, air-conditioning, satellite T.V., direct telephone lines and balconies with panoramic view of the Aegean sea.

Vardia Bay Studios

! BF CC GF OS SUM Wi + Karavostasis, Folegandros ( 22860 41277 & 22860 4104 : www.vardiabay.com ‡ All year round

EL| Παραδοσιακό συγκρότημα από studios και διαμερίσματα τοποθετημένα πάνω στη λεπτή χερσόνησο, προσφέρουν μαγευτική θέα του μικρού χωριού και του Αιγαίου Πελάγους. EN| Τraditional island style complex of studios & apartments, situated on the top of a small peninsula offering a fine view of the village and the sea.

46MG

Xaraki Traditional Studios ! CC GF OS PK Pl SUM Wi + Chora ( 22860 41373, 697 4937949 : www.xaraki.gr Έ May - September

EL| Συγκρότημα 9 παραδοσιακών κατοικιών (studio 35-40 τ.μ.) και ενός ανεμόμυλου, κτισμένο στην πλαγιά του μοναστηρίου της Παναγίας. Φυσικός κυκλαδίτικος συνδιασμός πέτρας, ελιάς και σύγχρονων ανέσεων. EN|A complex of 9 traditional houses (studio 35-40 sq.) and one windmill, built on the slope of the monastery of Panagia. Cycladic natural combination of stone, olive and modern amenities.

HOTELS Polikandia Hotel ***

! BF CC DM GF OS Pl SUM WH Wi + Chora, Folegandros ( 22860 41322 & 22860 41404 : www.polikandia-folegandros.gr ‡ June- September

ΕL| Το Polikandia Hotel προσφέρει στους επισκέπτες του όλες τις σύγχρονες ανέσεις με παραδοσιακή τέχνη που μεγαλουργεί και εκπληκτική θέα λόγο της μοναδικής τοποθεσίας του. ΕL| Polikandia Hotel offers all modern comforts with traditional art that achieves great reason and stunning views of the unique location.

BEACHES Agios Nikolaos

EL| Είναι η κύρια παραλία γυμνιστών του νησιού. Είναι αμμώδης, υπάρχει μια ταβέρνα και δέντρα στο πίσω μέρος για να παρέχουν σκιά. EN| It's the main nudist beach on the island. It's sandy, there is a taverna & trees at the back to provide shade.

Livadaki Beach

EL| Αυτή είναι μια άλλη, πιο ήσυχη παραλία σε ένα κολπίσκο με απόκρημνα βράχια. Μπορείτε να φτάσετε με βάρκα από την Αγκάλη και αποτελείται από μείγμα άμμου με βότσαλα. Ο γυμνισμός είναι φυσιολογικός ακόμα κι αν δεν είναι αποκλειστικός. EN| This is another, quieter, clothing-optional beach within an inlet of rocky cliffs. It can be reached by boat from Angali and is a mixture of sand and pebbles. Nudism is normal there, even if not exclusive.


n IOS

n KEA (TZIA)

EL| Η πρώτη εντύπωση που αποκομίζει κανείς μόλις φτάνει στο νησί είναι μαγευτική: η κουκλίστικη Χώρα (πολύ κοντά στο λιμάνι του Όρμου) υποδέχεται τους ταξιδιώτες, αμφιθεατρικά κτισμένη στην πλαγιά ενός λόφου, στην κορυφή του οποίου υπάρχουν ερείπια μεσαιωνικού κάστρου. Πρόκειται για παραδοσιακό οικισμό που έχει κηρυχθεί διατηρητέος και είναι ένα από τα καλύτερα διατηρημένα δείγματα κυκλαδίτικης αρχιτεκτονικής. EΝ| Upon reaching the island, the view before you is enchanting: as pretty as a picture, Chora lies very close to the harbour in Ormos and greets the travellers, built in an amphitheatrelike manner on the slope of a hill, on the top of which there are ruins of a mediaeval castle. This is a listed traditional village, one of the finest examples of Cycladic architecture.

EL| Η Κέα ή Τζιά είναι ένας από τους δημοφιλέστερους προορισμούς λόγω της μικρής απόστασης από τις ανατολικές ακτές της Αττικής. Στο νησί υπάρχουν μεγάλες εναλλαγές τοπίου: απότομα βουνά, μικρά λιβάδια, ελαιώνες, αμπέλια, ρεματιές, γραφικοί ορμίσκοι, απομονωμένες ακρογιαλιές και το μεγαλύτερο δάσος δρυός στις Κυκλάδες, ενώ η πλούσια ορνιθοπανίδα του νησιού κατεξοχήν προσφέρεται για παρατήρηση από τους φανατικούς του είδους. EΝ| Kea (or Tzia) is one of the most popular destinations due to its proximity to the eastern coast of Attica. The island has great scenery: steep mountains, small meadows, olive groves, vineyards, gorges, picturesque coves, secluded seashore and the largest oak forest in the Cyclades, while the rich birdlife is ideal for bird watching .

STUDIOS & APARTMENTS Golden Star Studios

! BF CC GF OS Pl Wi

+ Chora, Ios ( 22860 91081 : www.iosgoldenstar.gr ‡ All year round

ΕL| Οικογενειακό συγκρότημα που αποτελείται από πλήρως επιπλωμένα δωμάτια και studios εξοπλισμένα με κουζίνα, τα οποία μπορούν να φιλοξενήσουν από 1 έως 4 επισκέπτες. ΕL| Α family run complex of fully furnished & equipped rooms and self catering (with kitchenette) studios that can accommodate from 1 up to 4 guests.

BEACHES Xyla Beach EL| Από την Κορησσία, παίρνοντας έναν ομαλό χωματόδρομο προς τα δυτικά θα ανακαλύψει κανείς τη μαγευτική παραλία των Ξύλων. Μπορεί η βλάστηση να απουσιάζει αλλά η ξανθή άμμος και τα γαλάζια νερά της κλέβουν τις εντυπώσεις. Προσφέρεται για γυμνισμό και διακριτικές gay γνωριμίες. EN| Driving from Korissia at the end of a smooth dirt road to the west one can discover the magnificent beach of Xyla. Vegetation may be absent but the golden sands and blue waters will impress you. Ideal for discreet nudity and gay cruising.

MG47


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades

n MILOS BEACHES Agios Ioannis EL| Πολύ απομονωμένη, στη δυτική πλευρά του νησιού, δύσκολο να την βρείτε. Μετά τον κύριο δρόμο και τα 6 χλμ χωματόδρομου μέχρι το μοναστήρι, προχωράτε με τα πόδια έναν απότομο βραχώδες δρόμο για 10-15 λεπτά μέχρι να φτάσετε στην πρώτη από τις 3 παραλίες. Η πραγματική ομορφιά βρίσκεται στην δεύτερη και την τρίτη παραλία με χρυσή άμμο, τιρκουάζ νερά, υπέροχες πολύχρωμες πέτρες και γυμνιστές. EN| Very secluded, on the West side of the Island it is rather difficult to reach. When the main road finishes, add 6 km of dirt road as far as to the monastery that gives the name to the beach, then go on foot on a steep rocky road for 10-15 minutes. You reach the first of three connected beaches. The real beauties are the second and the third ones with golden sand, turquoise waters, wonderful colourful rocks. No natural shadow. You will definitely be the only one there, so go as nude as you like.

Fyriplaka

EL| H Mήλος έχει αποκτήσει τεράστια φήμη σε όλο τον κόσμο και είναι ιδανικός προορισμός για τουρισμό χάρη στις φυσικές της ομορφιές και τα σημαντικά μνημεία. Βρίσκεται στα νοτιοδυτικά των Κυκλάδων και είναι ξακουστή για τον Αδάμαντα, το μεγαλύτερο φυσικό λιμάνι της Μεσογείου. Μαγευτικές ακρογιαλιές, χρυσές αμμουδιές συναντούν το γαλάζιο του Αιγαίου. EΝ| Milos Island has got a worldwide reputation and it is introduced as an ideal destination for holidays because of its natural beauty and the significant monuments. It is located in the southwest of Cyclades and wellknown for Adamantas, the biggest natural port of the Mediterranean Sea. Magical coasts, golden beaches meet the blue colours of the Aegean Sea.

HOTELS Del Mar Hotel * *

! BF CC GF OS SUM Wi + Pollonia, Milos ( 22870 41440 : www.delmar.gr Έ May 1st - October 15th

EL| Το Del Mar Hotel είναι πλαισιωμένο με 15 δωμάτια και διαμερίσματα βασισμένα στην Κυκλαδίτικη αρχιτεκτονική και φιλοσοφία. EN| Del Mar Hotel is composed by 15 rooms and apartments based on Cycladic architecture and philosophy.

48MG

EL| Το τμήμα γυμνιστών είναι μετά τα βράχια στην πιο απομακρυσμένη δυτική άκρη της παραλίας (πέρα από το γιγαντιαίο βράχο). Κρυστάλλινα νερά και ένα πολύ εντυπωσιακό τοπίο. Ο δρόμος είναι δύσβατος κι όταν δείτε ένα παλιό εργοστάσιο 2 χιλιόμετρα πριν την παραλία μην παραπλανηθείτε, είστε προς τη σωστή κατεύθυνση! EN| The nudist part is after the rocks on the farthest western end of the beach (beyond the giant rock). Crystal clear waters and a very impressive landscape. The road is bumpy, and an old factory stands 2km before the beach - don't be misled, it is the right direction!

Paleochori EL| Μία από τις καλύτερες παραλίες στην Ελλάδα. Είναι πολύ μεγάλη με 3 τμήματα. Το βορειότερο τμήμα μετά από κάποια πτώση βράχων είναι εκείνο όπου μπορείτε να κολυμπήσετε γυμνοί. Το τμήμα γυμνιστών, βρίσκεται στα αριστερά σας μετά από τα βράχια, όταν στέκεστε κοιτάζοντας τη θάλασσα, όπου θα συναντήσετε και gay κολυμβητές. EN| Οne of the best beaches in Greece. It is very long with 3 sections. The northernmost section after some fallen rocks is the one where you can swim nude. The nudist part, is at your left after the rocks, while you stand looking at the sea. There you will notice some gay nudists, too.

Triades EL| Αφού αφήσετε το αυτοκίνητό σας, κατηφορήστε στο μονοπάτι μέχρι την πρώτη παραλία. Περπατήστε σε όλη την παραλία και στη συνέχεια ανεβείτε λίγο το λόφο και περπατήστε μέχρι να φτάσετε στη δεύτερη παραλία. Εάν το κάνετε αυτό για μια ακόμη φορά θα φτάσετε στην τρίτη παραλία. Εκεί μπορείτε να βρείτε γυμνιστές και ορισμένους gay. EN| After you park your car, Walk down the easy path and you're on the first beach. Walk across the beach and then a little up the hill and then again a little walk down and you reach the second beach. If you do this thing once more you'll reach the third beach. There you may find nudists and some gays.


n NAXOS CAFÉTERIAS & BARS Babylonia ! B G MA OS

+ Old Square (upper floor), Chora ( 697 64 92350 ‡ Every night 22.00 - late

Captain’s

! B GF MA OS SUM Wi

+ Old Town, Chora ( 22850 22820 ‡ April - October (all day)

Notos Bar ! B GF MA OS

+ Old Town, Chora ( 22850 23780 ‡ April - October (every night)

BEACHES Agia Anna

EL| Βρίσκεται στην καρδιά των Κυκλάδων και είναι ένας ορεινός όγκος που διασχίζει το νησί από Βορρά προς Νότο. Το τοπίο εναλλάσσεται με πεδιάδες, βουνά, ρυάκια και περιοχές με πλούσια βλάστηση όπου συναντά κανείς τα διάφορα χωριά, καθώς επίσης και αμμώδεις παραλίες. Έχει τεράστια παράδοση και ζωή σε όλες τις εποχές του χρόνου. Λευκά κτίσματα και ποικίλα αρχιτεκτονικά μνημεία συνθέτουν την εικόνα του νησιού. EN| The island is in the heart of the Cyclades group and there is a mountainous volume that crosses it from North to South. The landscape is interchanged by valleys, mountains, water streams and areas with rich flora where one meets numerous villages as well as sandy beaches. Naxos has got huge traditional history and is really vivid throughout the year. White buildings and architectonic monu-ments of a big variety compose this pictu-resque island.

STUDIOS & APARTMENTS Oniro Studios

! BF CC GF MG OS SUM Wi

+ Agios Georgios Beach, Chora ( 22850 24934 & 6944 155571 : www.studios-oniro.eu ‡ All year round

EL| Όμορφα διακοσμημένα και πλήρως εξοπλισμένα άνετα studios και δωμάτια. EΝ| Well decorated and fully equipped comfortable studios & rooms.

EL| Βρισκεται μετά τον Άγιο Προκόπιο. Είναι αμμώδης με διάσπαρτα βράχια. Είναι σχεδόν πάντα γεμάτη παραθεριστές, ιδίως τον Αύγουστο. Αυτός είναι ο λόγος που δεν είναι πλέον μια παραλία γυμνιστών. Ωστόσο, αν προχωρήσετε στο νότιο άκρο της παραλίας, θα συναντήσετε gay κολυμβητές και αρκετούς γυμνιστές. EN| Located right after Agios Prokopios beach. It is a sandy beach with scattered rocks which is almost always full of tourists. This is the reason why it's no longer a nudists beach. However, if you walk to the southern edge of the beach, you will meet gay swimmers and nudists.

Agios Prokopios

EL| Θεωρείται μία από τις πιο όμορφες παραλίες του νησιού, ακόμη και στην Ελλάδα. Στο βόρειο άκρο της παραλίας βράχια διεισδύουν στη θάλασσα και δημιουργούν ένα μοναδικό τοπίο. Είναι η πρώτη επιλογή για τους γυμνιστές και τους gay τουρίστες. EN| Considered to be one of the most beautiful beaches of the island and even of Greece. At the northern end of the beach rocks penetrate the sea and create a unique scenery. It is the first choice for nudists and gay tourists.

Maragas

EL| Η όμορφη αμμώδης παραλία του Μάραγκα βρίσκεται σχεδόν στο μέσο της δυτικής ακτής του νησιού, στο βόρειο άκρο ενός ανοικτού όρμου. Είναι ιδανική για γυμνισμό και gay γνωριμίες. EN| The lovely sandy beach of Marangas is situated almost at the middle of the west coast of the island, at the northern edge of a cove. It is ideal for nudism and gay cruising.

Plaka

EL| Είναι ίσως η πιο όμορφη παραλία της Νάξου. Πλατιά, με πεντακάθαρη θάλασσα και σχεδόν χωρίς κύματα. Είναι σχεδόν έρημη και προσφέρεται για γυμνισμό και gay γνωριμίες. EN| It is probably the most beautiful beach of the island, at the south of Agia Anna beach. Wide, with crystal clear water and almost no waves. It is nearly deserted and so ideal for nudism and gay cruising.

MG49


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades

n PAROS

HOTELS Marinero Hotel & Suites *** ! B BF CC GF OS PK Pl SUM Wi + Ag. Anargiri, Naoussa ( 22840 51751 & 210 4116222 : www.marinero.gr Έ April - October

EL| Μικρό και γοητευτικό ξενοδοχείο με όλες τις ανέσεις. Δωμάτια με θέα την θάλασσα ή τους υπέροχους κήπους και ένα κοχύλι δίπλα στην πισίνα που θα σας εντυπωσιάσει. EN| Small and charming hotel with all the amenities. Rooms overlooking the sea or the beautiful gardens and a shell beside the pool that will impress you.

Naousa Hills Boutique Resort **** ! B BF CC DM GF MSG OS PK Pl SUM Wi + Naoussa ( 22840 55022 : www.naoussa-hills.gr Έ April - October

EL| Η Πάρος αποτελεί έναν από τους πιο δημοφιλείς προορισμούς για καλοκαιρινές διακοπές. Με ιστορία που χάνεται στα βάθη των προϊστορικών χρόνων και πολιτισμό απαράμιλλο, δεν αφήνει κανέναν ταξιδιώτη ασυγκίνητο, καθώς εντυπωσιάζει με τις μοναδικές της παραλίες και με το ποικίλο και σπάνιας υφής τοπίο της. Οι ντόπιες λιχουδιές καθώς και η διασκέδαση για όλα τα γούστα θα μείνουν αξέχαστα. ΕΝ| Paros is one of the most popular summer destinations in Greece. Its glorious history which goes back to the pre-historic times and the unrivaled civilization will certainly not leave the visitors unsatisfied but only breathless. Various and rare areas, the sandy seaside and clear water are combined with the non-aggressive development of this island. Local food is excellent and nobody will ever forget the nightlife.

Studios | Apartments ! B BF CC DM GF MA OS PK Pl SUM SW Wi

Santa Maria Surfing Beach

+ Santa Maria ( 22840 52491-3 @ info@surfbeach.gr : www.surfbeach.gr ‡ 15th May - 30th September

EL| Συγκρότημα με άνετα & οικονομικά δωμάτια σε bungalows, ξύλινες καλύβες & camping για τους λάτρεις της φύσης. Beach Volley, ιππασία, ποικιλία από θαλλάσια σπορ, παραλία, πισίνα, ταβέρνα, μπαρ και όλες τις ανέσεις για αξέχαστες διακοπές. EN| Complex of comfortable & budget rooms in bungalows, wooden huts & camping for the nature lovers. Beach Volley, horse riding, a variety of Watersports, beach, pool, restaurant, bar and all the amenities for unforgettable holidays.

50MG

EL| Ολοκαίνουριο πολυτελές οικιστικό συγκρότημα που αποτελείται από δωμάτια, σουίτες, διαμερίσματα, διόροφες αυτόνομες μεζονέτες και lofts με σκοπό να καλύψει όλες τις ανάγκες των πελατών για μια μοναδική εμπειρία διακοπών. EN| Brand new luxury residential complex consisting of rooms, suites, apartments, maisonettes and two-storey lofts to satisfy all customer’s needs for a unique holiday experience.

RESTAURANTS Le Sud

DM GF OS SUM

+ Naousa, Paros ( 22840 51547 Έ Every evening (May - October)

Open Garden

DM GF OS SUM + Potami (river), Naousa, Paros ( 22840 51433 ‡ Every evening (May - October)

GAY& LESBIAN FRIENDLY Fotis Bar B GF OS SUM + Agios Dimitrios, Naousa, Paros ( 6944426431 ‡ April - October

BEACHES Langeri

EL| Όμορφη, μεγάλη, αμμώδης παραλία κοντά στη Νάουσα. Η μικρότερη παραλία στην βορειοανατολική άκρη του νησιού με τον λιγότερο κόσμο. Μπορείτε να πάτε με βάρκα από τη Νάουσα σε 15 λεπτά ή με αυτοκίνητο σε 10 λεπτά. Ακολουθείτε το μονοπάτι από την στάση του λεωφορείου και περπατάτε μέχρι να φτάσετε στην παραλία. Από την κύρια παραλία περπατάτε περίπου 10 λεπτά στα νότια μέχρι να συναντήσετε αρκετούς άντρες γυμνιστές και gay ζευγάρια. EN| Beautiful, wide, sandy beach near Naousa. The smallest beach on the northeastern edge of the island with few swimmers. You can go by boat from Naousa in 15 minutes or by car in 10 minutes. From the main beach you walk for about 10 minutes to the south until you meet enough nude men and gay couples.


n SANTORINI

RENT A CAR & BIKE Lignos LTD “KRIOS”

! CC GF SUM

+ Messaria ( 22860 31729 & 6944 332253 : www.lignossantorinicarrental.com ‡ April - October

EL| Με πείρα πάνω από 20 χρόνια και μια τεράστια γκάμα ασφαλών και άνετων αυτοκινήτων μοτοσυκλετών αποτελεί εγγύηση ότι οι διακοπές σας στην Σαντορίνη θα μείνουν αξέχαστες. EN| With an experience of over 20 years and a huge range of safe and comfortable cars - motorcycles it's a guarantee that your holiday to Santorini will be unforgettable.

VILLAS Mirabo Luxury Villas

CC GF OS Pl SUM Wi + Firostefani ( 22860 22387 & 697 3585142 : www.mirabo.gr ‡ April - October

EL| Διαθέτει παραδοσιακά διαμερίσματα, επιπλωμένα με μοναδικά χειροποίητα έπιπλα και διακοσμημένο με πίνακες ζωγραφικής και γλυπτά. EN| It features traditional apartments, furnished with unique handcrafted pieces of furniture and decorated with the proprietors' pieces of Art, painting and sculptures.

EL| Έχει κατακτήσει τις καρδιές όσων την έχουν επισκεφτεί και είναι ιδιαίτερα γνωστή για την άγρια ομορφιά της, την ιστορία και την κοσμική της ζωή. Τα κάτασπρα σπίτια γειτονιάζουν με τα ηφαιστειακά πετρώματα, ενώ οι ταξιδιώτες εντυπωσιάζονται από τα χωριά του νησιού, τα στενά σοκάκια και την εκπληκτική θέα προς το ηφαίστειο. Το παγκοσμίου φήμης ηλιοβασίλεμα της συγκεντρώνει πλήθη τουριστών για να το θαυμάσουν. EN| The island of Santorini has truly conquered its visitors’ hearts and it is especially known for the wild beauty, huge history and the nightlife. The all-white houses neighbour the rocks of the volcano, while tourists get very impressed by the villages, the narrow paths and the spectacular view of the volcano. The sunset holds a worldwide reputation and crowds of people are gathered there to admire it.

HOTELS Aqua Luxury Suites * * * * *

! B BF CC GF MG OS Pl SUM WH Wi + Imerovigli ( 22860 21909 7 22860 21911 @ info@aquasuites.gr : www.aquasuites.gr ‡ April - October

EL| Κτισμένο αμφιθεατρικά σε πολύ προνομιακή θέση στην Καλντέρα σε ύψος 200μ από την επιφάνεια της θάλασσας και αποτελείται από ένα μικρό συγκρότημα με πολυτελείς σουίτες. Όλες ευρύχωρες, άνετες και διακοσμημένες με πολύ ιδιαίτερα κομμάτια. Ιδανικό για ρομαντικές αποδράσεις θα εξυπηρετήσει όλες τις ανάγκες σας για άνεση και πολυτέλεια, σ ένα μαγευτικό περιβάλλον που θα κάνει τις διακοπές σας αξέχαστες. ΕΝ| Built amphitheatrically in a privileged position in the caldera at a height of 200m above the sea, the residence is consisted of a small complex of luxurious suites. All spacious, comfortable and decorated with


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades

very special pieces. Ideal for romantic escapes will serve all your needs for comfort and luxury in a superb environment that will make your holiday unforget-table. Homeric Poems *****

! BF CC GF OS Pl SUM Wi + Firostefani ( 22860 24661-2 7 22860 24660 : www.homericpoems.gr ‡ April - October

EL| Φιλικό και πολυτελές ξενοδοχείο, πιστό στα αρχιτεκτονικά προστάγματα των Κυκλάδων, στέκεται αγέρωχο σε υψόμετρο 300μ. σε ένα από τα ωραιότερα σημεία της Σαντορίνης. ΕΝ| Friendly and luxurious, architecturally consistent to the patterns of the Cyclades, standing proud at an altitude of 300 meters in one of the most beautiful spots in Santorini. Ira Hotel ***

! BF CC GF OS Pl SUM WH Wi + Firostefani ( 22860 28835 7 22860 28836 : www.irasantorinihotel.com ‡ April - October

EL| Συγκρότημα 2 κτιρίων με πισίνα, υδρομασάζ και υπέροχη πανοραμική θέα στη Θηρασιά, τις ηφαιστειακές νησίδες και το ηλιοβασίλεμα. ΕΝ| A complex of 2 buildings that features a swimming pool with hot tub offering spectacular panoramic views of Thirassia, the volcanic islets and the sunset. Nikolas Hotel ***

! BF CC GF OS Pl SUM WH Wi

+ Karterados ( 22860 23912 & 22860 24936-8 7 22860 25786 : www.nikolashotel.gr ‡ April - October

EL| Πρόσφατα χτισμένο με θέα προς τη Μεσσαρία και το απέραντο γαλάζιο του Αιγαίου, συνδυάζει μοναδικά τις ήρεμες και χαλαρωτικές διακοπές με την κοσμοπολίτικη ζωή της Σαντορίνης. ΕΝ| Recently built overlooking the Messaria plain and the deep blue of the Aegean Sea, it's the ideal place to combine relaxing holidays with the cosmopolitan life of Santorini.

52MG

BEAUTY SALONS FZ Beauty Salon & Spa ! CC GF PK

+ 1km on the road Fira-Pirgos ( 22860 23678 & 694 41204441 ‡ Mo & Wed 09.00-17.00 | Tue & Thu 09.00 - 21.00 Sat 10.00 - 19.00

INTERNET CAFÉ Lava ! GF OS SUM Wi

+ Fira ( 22860 25291 ‡ All day (March - November)

BARS Murphy’s Bar

B D GF OS SUM

+ Fira ( 22860 22248 ‡ Every night (March - November)

Tropical

B D GF OS SUM + Fira ( 22860 23089 ‡ Every night (March - November)

BEACHES Koloumpos

EL| Παραλία γυμνιστών με gay κολυμβητές. Φτάνοντας στην παραλία, στρίψτε αριστερά και περπατήστε για περίπου 100μ (δίπλα στην ακτή) μέχρι να εντοπίσετε το gay τμήμα. EN| Reaching the shore, you turn left and you walk for about 100 meters (by the shore) until you get to the gay department of beach.

Vlychada

EL| Πανέμορφη παραλία με το καλύτερο ηλιοβασίλεμα (αξίζει να το δείτε!). Η παραλία εκτείνεται σε μία τεράστια απόσταση και διακριτικές gay γνωριμίες στο απώτατο σημείο, όπου υπάρχουν λίγοι γυμνιστές (αν και είναι δύσκολο να εντοπιστούν). EN| A beautiful beach with the best sunset (worth to see it!). The beach extends to an enormous distance and there is taking place some discreet gay cruising to the maximum where there also are a few nudists (even if it’s difficult to locate them).


n SERIFOS EL| Νησί έντονων αντιθέσεων και με ενεργό μαγνητικό πεδίο από τα μεταλλοφόρα πετρώματα του, αποτελεί μια ιδανική πρόταση για ήρεμες μέρες διακοπών σε ένα καθαρά Κυκλαδίτικο περιβάλλον ή ξέφρενη νυχτερινή ζωή, που σε κερδίζει με την πρώτη ματιά. ΕΝ| Island of intense contrasts and active magnetic field from its ore rocks, is an ideal choice for a relaxing vacation days in a perfect environment or Cycladic frenetic night life, tthat capture you from the first instance. Leeward beaches hug the steep cliffs, almost all with thick natural shade from the trees on the beach, with crystal blue waters and white sandy beaches and villages are some of the features that will make your holidays unforgettable.

BEACHES Livadaki Beach

EL| Η παραλία Λιβαδάκι είναι εύκολα προσβάσιμη από το Λιβάδι και έχει οριστεί ως μια παραλία γυμνιστών στο τμήμα μπροστά από το κάμπινγκ Coralli, στο δεξιό άκρο της παραλίας. EN| Livadaki beach, an easy walk from Livadi, is apparently designated as a nudist beach at the part in front of the Coralli camping at the right end of the beach.

n SIFNOS

EXREME SPORTS Serifos Scuba Divers

! GF OS SUM Wi

+ Livadi ( 22810 52005 & 693 2570552 : www.serifosscubadivers.gr

APARTMENTS | STUDIOS Maroussa’s Apartments

! GF OS Wi

+ Ramos ( 22810 51807 & 694 8463846 Έ All year round

EL| Πλήρως εξοπλισμένα διαμερίσματα ανάμεσα στις παραλίες Καράβι και Λιβαδάκια. EN| Fully equipped apartments situated between the beaches and boat Livadakia.

HOTELS Asteri Hotel ***

! BF CC GF OS SUM Wi

EL| Κάτασπρα παραδοσιακά κυκλαδοχώρια, αμέτρητες εκκλησίες, γραφικοί περιστερώνες, ανεμόμυλοι και παραλίες με πεντακάθαρα νερά συνθέτουν την εικόνα της Σίφνου. Το νησί γνώρισε μεγάλη ακμή στην αρχαιότητα, χάρη στα μεταλλεία χρυσού και αργύρου και τα λατομεία «σιφνίου λίθου». EN| Traditional white Cycladic villages with numerous churches, picturesque lofts with pigeons, wind mills and beaches with crystal clear waters compose the picture of Sifnos. The island flourished during the ancient times due to the gold and silver mines and the quarry of "Sifno's stone".

HOTELS Petali Village Hotel ***

+ Livadi Beach ( 22810 51807 & 694 8463846 : www.asteri.gr Έ February - November

! B BF CC DM GF OS PK Pl WH Wi

! BF CC GF OS Wi

EL| Χτισμένο σε διαφορετικά επίπεδα, προσφέρει μία μοναδική εμπειρία διακοπών για όλους όσους θέλουν να αφήσουν πίσω τους την καθημερινότητα. EN| Built on different levels, offering a unique holiday experience for those who want to leave behind their daily routine.

EL| Κτισμένο σε τυπικό Κυκλαδίτικο στιλ, προσφέρει άνετη διαμονή & όλες τις ανέσεις. EN| Built in typical Cycladic style, offers comfortable accommodation & all the amenities. Serifos Beach Hotel **

+ Livadi Beach ( 22810 51209 & 22810 51468 : www.serifoshotel.com Έ All year round

EL| Άνετα δωμάτια με κυκλαδίτικη φιλοξενία και παροχές για μια αξέχαστης διαμονή. EN| Comfortable rooms with Cycladic hospitality and amenities for an unforgettable stay.

GAY & LESBIAN FRIENDLY Café tou Stratou

DM GF OS SUM Wi

+ Agiou Athanasiou sq., Ano Chora ( 22810 52 566 : www.stoustratou.com Έ April - September 09.00 - late

+ Ano Petali ( 22840 33024 : www.hotelpetali.gr Έ All year round.

BEACHES Agia Marina

EL| Βρίσκεται κοντά στις Καμάρες και προσφέρεται για γυμνισμό και gay γνωριμίες στα βράχια. EN| Located near Kamares and is ideal for nudism and gay cruising on the rocks away from people.

Fasolou

EL| Αμμώδης παραλία κοντά στον Φάρο, ιδανική για γυμνισμό και gay γνωριμίες στα βράχια. EN| A sandy beach near Faros, ideal for nudism and gay cruising on the rocks. MG53


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS | GUIDE: cyclades

n SIKINOS

n SYROS EL| Η Σύρος αποτελεί το διοικητικό κέντρο των Κυκλάδων, με μεγάλη ιστορική και πολιτιστική παράδοση. Αρχοντικό νησί, με κτίρια πραγματικά στολίδια, που επιβάλλονται στον περιβάλλοντα χώρο και τουριστική ανάπτυξη μεγάλης εμβέλειας. Ορεινοί όγκοι και πεδινές περιοχές προσφέρονται για εξερεύνηση, όπως επίσης παραλίες, βραχώδεις ή όχι, γραφικά μονοπάτια και εκπληκτικά τοπία. EN| Syros is the administrative centre of the Cyclades with huge historical and cultural tradition. An island of aristocratic personality, jewel-like buildings which impose themselves on the surroundings and with a touristic development of enormous range. Mountainous areas and valleys are there to explore, as well as rocky and sandy beaches, picturesque paths and marvelous landscapes.

BEACHES Armeos Galissa

EL| Ήσυχος και γραφικός όρμος με γαλαζοπράσινα νερά και προσφέρεται για γυμνισμό με gay & mixed ζευγάρια. EN| Α quite & picturesque bay with clear aquamarine waters that is preferred by nudists and some gay swimmers.

EL| Η Σίκινος, ένα μικρό νησάκι μεταξύ Ίου και Φολεγάνδρου, αποτελεί την ιδανική επιλογή για ήσυχες διακοπές αποφόρτισης από τα άγχη και τις φροντίδες μιας κουραστικής καθημερινότητας. Τοπίο αυθεντικά κυκλαδίτικο, όπου κυριαρχούν οι αναβαθμίδες με τις ξερικές καλλιέργειες, οι ξερολιθιές, τα πολυάριθμα ξωκλήσια και φυσικά οι καταπληκτικές παραλίες με τα γαλαζοπράσινα νερά του Αιγαίου. EN| Escape from everyday stress and anxiety on this small island, located between Ios and Folegandros. Sikinos is a typically Cycladic island, with terraces, low stone fences and numerable chapels dotting a scenery bathed by the wonderful green and blue waters of the Aegean.

HOTELS Porto Sikinos Hotel * * * ! BF CC GF OS SUM Wi + Allopronia ( 22860 51220 & 210 9628057 : www.portosikinos.gr Έ May - September

EL| Παραθαλάσσιο συγκρότημα χτισμένο στην πλαγιά του λόφου, σε 6 επίπεδα. Σας παρέχει άνετη διαμονή σε οικείο περιβάλλον με φιλική ατμόσφαιρα. EN| Seaside complex, built on the hillside, in 6 levels. Provides comfortable accommodation in a familiar environment with a friendly atmosphere.

54MG

Delphini

EL| Τεράστια παραλία κοντά στο χωριό Κίνι με γυμνιστές και διακριτικές gay γνωριμίες. EN| A very long beach near Kini village half occupied by nudists where there is discreet gay cruising.

n TINOS EL| Η Τήνος είναι το τρίτο σε μέγεθος νησί των Κυκλάδων με ορεινή μορφολογία. Οι τουριστικές υποδομές του χαρακτηρίζονται από πλήρεις ανέσεις, που ικανοποιούν τα γούστα των τουριστών. Προσφέρεται για μικρές αποδράσεις αλλά και για πολυήμερες διακοπές, όπου μπορεί κανείς να αφεθεί σ’ένα ήρεμο περιβάλλον και να ξεκουραστεί. EN| Tinos is the third in size island of the Cyclades group with a mountainous surface. Its touristic developments consist of comfort and relaxation which can satisfy all kinds of tastes. Offered to all those tourists who want short or even longer quiet holidays, where they can lay back and enjoy in a non-stressed surrounding.

GUEST-HOUSES Tinos E-Houses ! CC GF OS SUM Wi + Dio Horia ( 694 4584025 : www.tinos-ehouses.gr Έ All year round


MYKONOS GAY GUIDE & THE CYCLADES ISLANDS 2013-2014  

Mykonos Gay Guide & The Cyclades Islands is a bilingual (Greek & English), handy pocket travel guide an elegant colourful publication with a...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you