Page 1


1


PROMO

2

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com


3


4

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com


5


Editoriale

DECIMA pubblicazione, un grande

traguardo, in una cittadina famosa per le prime edizioni poter dire che si è presenti sul territorio da dieci anni è un motivo di orgoglio. Un fedele inserzionista ...ma anche vecchio amico, mi ha detto: congratulazioni 10 anni nel mondo di oggi sono diverse generazioni del mondo che fu. Tutto questo è proprio vero, abbiamo iniziato questo progetto con una grande speranza, adesso lo continuiamo con la certezza di aver fatto qualcosa di buono e credibile. Ma il saper fare non è cosa di tutti e nel mondo dei tuttologi chi eccelle nel proprio settore ed ha dei risultati è solo perchè con caparbietà riesce ad unire tenacia, perseveranza ed inventiva. Nello specifico settore dell’accoglienza, in 10 anni molto è cambiato e migliorato e nella nostra città la specializzazione settoriale inizia a dare i sui frutti in maniera molto evidente. Complimenti dunque al ristorante dell’EOLIAN MILAZZO HOTEL vincitore del premio best in sicily miglior ristorante siciliano, al B&B RE UMBERTO per essere stato valutato da TRIPADVISOR secondo al mondo per l’accoglienza, alle MARINE che hanno diversificato e dato linfa al nostro turismo, al nostro BORGO ANTICO ospite per bellezza nell’associazione “I BORGHI PIU’ BELLI D’ITALIA” (un borgo rinato dopo un ...momento di incomprensione grazie alla riappacificazione tra, istituzioni, imprenditori del luogo e residenti), a chi ha permesso a questa città di essere una tappa per importanti crociere nel mediterraneo... ma

6

2008>2018

soprattutto a chi ancora crede al turismo in questo nostro paese ...(pensate che vengono dall’India a voler creare qui un aeroporto!!) siamo vicini alla meta, la strada è questa basta poco, bisogna solo crederci! Noi di Vivicittamilazzo in questi anni abbiamo raccontato le nostre bellezze e le nostre eccellenze a tutto tondo, al passo coi tempi, ma sempre con un occhio al futuro. Adesso io e tutto lo staff andremo in spiaggia a rilassarci, a goderci il presente ma con l’animo proiettato ai prossimi 10 anni... Namaste’....(baciamo le mani)! P.S.: «...comunque ricordati che quando qualcuno dirà: questo lo so fare anch’io, vuol dire che lo sa rifare altrimenti lo avrebbe già fatto prima.» (cit.)

www.vivicittamilazzo.com


7


Sommario Summary 6 EDITORIALE 8 SOMMARIO/Summary 10 ANGOLI DA VISITARE/Place to visit 12 COME RAGGIUNGERE MILAZZO How to reach Milazzo 14 NUMERI UTILI/Useful Numbers 16 ANIMALI/Pets NEGOZI - shop VETERINARI - Veterinary ANTIQUARI-Antiques AUTO/Cars AUTONOLEGGIO - Car Rental ELETTRAUTO - Electrician GARAGE - Parking OFFICINA - work shop SERVIZIO GOMME - Tyre Service BAMBINI LUDOTECHE Children Baby Club BANCHE/Banks 18 BENESSERE/Wellness CASA/Home ELETTRICISTI - Electricians ESPURGO - Expurgated FABBRI - Blacksmits IRAULICI - Plumbers LAVANDERIE - Laundry PULIZIE - Cleaning TRASLOCHI - Removals ENOTECHE ENTI/Agencies ERBORISTERIE/Herbalists FARMACIE/ STUDI MEDICI Pharmacy/Doctors FIORAI/Florist FOTOGRAFI/Photography 20/22 ITINERARI RELIGIOSI/Religious Tours 24 INTERNET POINT LUOGHI DI RITROVO/Meeting Places BIBLIOTECHE - Libraries DISCOTECHE - LOUNGE BAR- Discoteque CINEMA - Cinema LIDI BALNEARI - Bathing Beaches MACELLERIE/Buthchers MARE/Sea AFFITTO IMBARCAZIONI - Boat Rental BOMBOLE RICARICA - Tank Refill CANTIERI NAVALI - Shipyards

8

2008>2018

CENTRO SERVIZI NAVALI - Naval Service PONTILI - Marine Docks 25 OSPITALITA’/Ospitality ALBERGHI - Hotels B&B /RESIDENCE 26/27 IL PESCE FRESCO/Fresh Fish 28/30 ITINERARI STORICI/Historical Tours 31/34 CARTINA STRADALE/Road Map 36 OSPITALITA’/Ospitality CAMPEGGI / VILLAGGI TURISTICI Camping Touristic Village CARAVAN SOSTA/ ASSISTENZA/ NOLEGGIO Parking/Service/Charter BAR/CAFFE’/PASTICCERIE - Pastry LOUNGE BAR - PIADINERIE - Pub PIZZERIE - Pizza - Take away 37 RISTORANTI TRATTORIE - Restaurants 42 PROVERBI/Sicily proverbs 44 ANTICHI DETTI Ancient Sayngs 46 OSPITALITA’/Ospitality ROSTICCERIE - Caterers PANIFICI - Bakeries PARRUCCHIERE DONNA/UOMO Hairdressers Ladies/Man PROFUMERIE/Perfumeries SERVIZI TURISTICI/Travel Services AGENZIE VIAGGI - Travel Agencies GUIDE - Guides TRADUZIONI - Translations SHOPPING ABBIGLIAMENTO/CALZATURE/INTIMO Clothing/Footwear/Lingerie REGALI/Gift MARKET ORAFI/Jewellery PRODOTTI TIPICI/Typical Products PRODOTTI ITTICI/Fish Products SPORT CENTRO FITNESS/Fitness Center 48 DRINK PIÙ COOL 2016 Drink of the year 50/54 RICETTE TIPICHE/Typical Recipes 52/53 MILAZZO: LA STORIA DALLE ORIGINI 56/57 MILAZZO: THE STORY FROM THE ORIGINS 58/60 LEGGENDE E CURIOSITA’ / Legends and Curiosity 62 ELENCO INSERZIONISTI List of advertisers

www.vivicittamilazzo.com


9


10

www.vivicittamilazzo.com


11


Come raggiungere Milazzo How to reach Uscita Milazzo Isole Eolie A 20 autostrada ME-PA AUTO CAR

Distanza ME: km 40 - 40 min. Distanza CT: km 130 - 1 h 30 min. Distanza PA: km 199 - 2 h 13 min.

www.autostrade.it

Output Milazzo Aeolian Islands Highway A20 Pa-Me Me Distance - Km 40 40 Min. Ct Distance - 130 Km 1h 30 Min Pa Distance- Km 199 2h 13 Min

www.autostrade.it

www.trenitalia.it

TRENO TRAIN

Distanze aeroporti:

Autolinea Giuntabus Trasporti Tel. 090 675749 Roma Tiburtina - Milazzo P.zza Stazione Autol. Interbus - Tel. 091342525 Andata lun - giov- sab - dom Ritorno lun - mart - ven - dom

To and from Messina daily Bus transport Giuntabus - Tel. 090 675749

Collegamenti marittimi da e per Napoli SIREMAR - Tel. 090 9283415

NAVE Via dei Mille, 26 SHIP Transportation from and

12

Catania Fontanarossa

km. 145,7 AEREO Collegamenti diretti PLANE Adige Car Center

Da e per Messina giornalieri BUS

Biglietteria Stazione di Milazzo Tel. 090 9296052 Ticket Station Milazzo Tel. 090 9296052

Via XX Luglio, 20/22 - Tel. 090 9284547

Palermo - Falcone Borsellino km. 239,07 Reggio Calabria - Tito Minniti km. 58,00 Distances:

Catania Fontanarossa km. 145,7

Transfert by Adige Car Center Via XX Luglio, 20/22 - Tel. 090 9284547

Palermo - Falcone Borsellino km. 239,07 Reggio Calabria - Tito Minniti km. 58,00

DIPORTISTI

to Naples

Latitudine 38° 13’ Nord Longitudine 15° 14’30’’ Est

SIREMAR - Tel. 090 9283415 Via dei Mille, 26

BOATERS

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com

Latitude 38° 13’ north Longitude 15° 14’30’’ east


13


Numeri utili Useful numbers ACQUEDOTTO 800 230 160

AMBULANZE CHARITAS Via Gramsci, 9 Tel. 090 9222778 - 090 9287494

ASSISTENZA AL CITTADINO Via Madonna del Lume - Tel. 090 9288451

AUTOSTRADA A20 ME-PA Tel. 090 37111

CONSEGNE A DOMICILIO Tel. 090 9281388 - 329 9780334

ENEL 800 900 800 - 800 066 306 FISCO IN LINEA 800 100 645

INAIL Piazza Roma, 41 - Tel. 090 9230211

INPS Via M. del Lume, 79 - Tel. 090 9230611

MUNICIPIO CENTRALINO Via F. Crispi, 1 - Tel. 090 9231111 800 230 160

PROTEZIONE CIVILE Via Botteghelle - Tel. 090 9296627

SARAO’ AUTO Prontointervento Auto Tel. 090 9284412

SERV. TUR. REGIONALE N. 13 Piazza Caio Duilio Tel. 090 9222865/6 - 090 9222790

TAXI SERVICE h 24 Antonino Grillo - Cell. 349 2908745

TRANSFER AEROPORTO - CT ADIGE CAR CENTER Via XX Luglio, 20/22 - Tel. 090 9284547

TRENITALIA CALL CENTER 892 021

UFFICIO POSTALE Via Giacomo Medici, 2 Tel. 090 9281200 - 090 9230911

14

2008>2018

Via Tono - Milazzo (Me) Tel. 090 9281487 - 380 2463317

www.vivicittamilazzo.com


15


ANIMALI - NEGOZI PETS - SHOPS CANI GATTI & C. Via Cavour, 24

AUTO - ELETTRAUTO CAR - ELECTRICIAN BRIGLIA FILIPPO

Via XX Luglio, 44 - Tel. 090 9281187

GIUNGLA CLUB

Via Col. Magistri, 68 - Tel. 090 9281954

L’EDEN DEGLI ANIMALI

ViaCol. Magistri, 68 - Tel. 090 9222329

AUTO - GARAGE CAR - PARKING CENTRAL Via Cumbo Borgia, 60

ANIMALI - VETERINARI PETS - VETERINARY

Tel. 090 9282472 - 090 9282473

MARCONI

Piazza Marconi Cell. 334 7758951 - 334 1784136

BELLA ALESSANDRA Cell. 340 5467737

CARAVELLO ANTONIO

Via P. Gitto, 19 - Tel. 090 9286898

RAMPELLO CARMELO

Via XX Settembre, 23 - Tel. 090 9224008

AUTO - OFFICINA CAR - WORKSHOP DE GAETANO SANTINO

Via XX Luglio, 48 - Tel. 090 9284032

SARAO’ GROUP

VIa Spiaggia di ponente, 67 Tel. e Fax 090 9284412

ANTIQUARI - RESTAURO - VENDITA ANTIQUES - RESTORATION - SALE BERTE’ ANTICHITA’

Via Raffaele Colosi, 19 - Cell. 347 7287882

LINCANTO

Via Umberto I, 83 - Tel. 090 9288768

OFFICINA DELLA CARTA

Via del Sole, 107/109 - Tel. 090 9221237

AUTO - AUTONOLEGGI CAR - RENTAL

ALLERUZZO GOMME

Piazza Marconi - Tel. 090 9222124

PIGNOLONE GOMME

Piazza Sacro Cuore Via Col. Magistri, 24/26 Tel. 090 9224630 - Cell. 347 7905573

BAMBINI - LUDOTECHE CHILDREN - BABY CLUB L’AQUILONE

ADIGE CAR CENTER

Via del Sole, 111 - Tel. 090 9221237

AVIS AUTONOLEGGI

Via Acqueviole Tel. 090 9221799 - Cell. 348 0843089

Via XX Luglio, 20/22 Tel. 090 9284547 - 349 5736900 Via N. Bixio, 55 - Tel. 090 9282353

GIROA RENT

Via Acqueviole, 117 - Via Siro Brigiani Info: 80090003 - +39 090 92331

HERTZ

Via M. Regis, 38 - Tel. 090 9224353

MAGGIORE

Via T. Minniti, 16/18 Tel. 090 9240015 - 090 9241224

16

AUTO - SERVIZIO GOMME CAR - TYRE SERVICE

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com

MAGICABULA

BANCHE BANKS AGRICOLA POPOLARE DI RAGUSA

Via Dei Mille, 30 -Tel. 090 9222220

CREDITO SICILIANO SPA

Via Umberto I, 57 - Tel. 090 9240392


17


BENESSERE WELLNESS

ENOTECHE WINE

ESTETICA AFRODITE

WINE ROOM TERRAE DI POLIFEMO

Via M. Mariano, 5 - Tel. 090 9224130

ESTETICA ANNA

Via S. Maiorana, 43 - Tel. 340 5453006

I SEGRETI DI VENERE

Via del Sole, 39 - Tel. 090 9221301

L’ESTETICA DI LOREDANA

Via G. Rizzo, 109 - Tel. 090 9286762

Via Umberto I, 179 www.terraedipolifemo.it

ENTI - ASSOCIAZIONI AGENCIES ADASC

Via Risorgimento - Cell. 347 3332444 (Pres. Giuseppe Maimone)

ADIM ASS.NE DISABILI MILAZZO

Via Risorgimento, 26 - Tel. 090 9288406

AIAS

Via A. Gramsci Tel. 090 9223161 - 090 9224735

ALZHEIMER ASSOCIAZIONE Via Madonna del Boschetto Tel. 090 9287027

ASS.NE ITALIANA PERSONE DOWN

CASA - ELETTRICISTI HOME - ELECTRICIANS MILICIA GIUSEPPE

Cell. 347 2940532 - 370 1029759

CASA - ESPURGO HOME - EXPURGATED MILAE MEDICAL

Vico Puntarolo - Tel. 090 9286226

CASA - FABBRI HOME - BLACKSMITS CANNISTRA’ GIUSEPPE

Via Acqueviole, 23 - Tel. 090 9223330

CASA - IDRAULICI HOME - PLUMBERS ALIBRANDO ANGELO

Via Gen. Del Buono, 35 Tel. 090 9240306 - Cell. 330 790695

CASA - LAVANDERIA HOME - LAUNDRY ECOLAVASCIUGA

Piazza San Papino, 40 - Cell. 346 4087452

CASA - PULIZIE HOME - CLEANING

Via Risorgimento, 69 - Tel. 090 9284448

AVIS

Via Risorgimento, 26 - Tel. 090 9288406

CROCE ROSSA ITALIANA

Via Francesco Crispi Tel. 090 9221695 - 090 9241762

ERBORISTERIE HERBALISTS CENTRO ENERGIA NATURA

Via XX Settembre, 58/B - Tel. 090 9284313

NATURHOUSE

Via M. Regis, 56/58 - Tel. 090 9222154

FARMACIE - STUDI MEDICI PHARMACY - DOCTORS SAN GIOVANNI

Piazza San Giovanni - Tel. 090 9287450

CAPUTO PINA

Lungomare Garibaldi, 95 - Tel. 090 9282536

CENTRO OFTALMICO REGIS

Via M. Regis, 89 - Tel. 090 9223396

DOTT. FABIO GINOPRELLI

S. Maiorana, 43 - Tel. 090 9222880

FIORAI FLORIST LA FIORERIA

Via Umberto I, 175 - Tel. 090 9240437

MONDO PULITO

Via Torretta, 12 - Tel. e Fax 090 9210461

CASA - TRASLOCHI HOME - REMOVALS NEW MYLAE EXPRESS

Via S. Marina - Milazzo (Me) Cell. 338 6635272

18

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com

FOTOGRAFI PHOTOGRAPHY FOTO FOTI

Via Tonnara - Tel. 340 9701703

IL FOTOGRAFO GITTO

Via Cavour, 23 - Tel. 090 9284376


19


Itinerari religiosi Religious tours

Sant’Antonio a Milazzo Dicono che in una delle grotte della Baia del Capo di Milazzo, abbia vissuto in meditazione e preghiera Sant’Antonio da Padova. La grotta è stupenda ed è visitabile, scen­ den­do da una scalinata panoramica nella sco­glie­ra del Capo; la festa in suo onore viene celebrata il 13 giugno. La notte tra il 12 e il 13 giugno, i pellegrini giungono a piedi alla grotta x devozione provenendo da tutta la provincia, Si dice che il Santo benedica in particolare le ragazze nubili per ottenere la grazia di trovare un marito.

20

2008>2018

They say that one of the caves in the bay of Capo di Milazzo, who has lived in St. Anthony of Padua me­di­ta­tion and prayer. The cave is beautiful and can be visited, thanks to a panoramic staircase in the scenic Ca­pe cliff, the party in his honor is ce­le­bra­ted on June 13. On the night of 12 and 13 June, the pi­l­gri­ms arrived on foot to the cave x de­vo­tion co­ming from across the province, is said to bless the Holy particularly un­mar­ried girls to obtain the grace to find a hu­sband.

www.vivicittamilazzo.com


21


Itinerari religiosi Religious tours

San Francesco di Paola Storia dei miracoli milazzesi

Story of a miracle

Inoltre visse ed operò a Mi­lazzo S.Francesco di Paola, famoso per la sua bontà, umil­tà e zelo e per la sua fede nel Signore che gli con­ sentì di operare il Mi­ra­colo del passaggio dello Stretto di Messina sol­can­do le onde turbolente del mare sul suo stesso man­tel­ lo, in com­pa­gnia di un fraticello di ori­gi­ne mi­laz­ze­se, un certo fra’ Ma­io­ra­na. La festa di S.Francesco, protettore della Gente di Mare, è molto sen­tita da noi e si celebra la prima do­menica di Maggio; a que­sta segue la Festa della “Ber­ret­tel­la”, nella quale una reliquia del Santo (il co­pri­ca­po) è portata in pel­ legrinaggio sulle acque del mare antistante il pro­mon­to­rio.

Also lived and worked in Mi­laz­zo S. Fran­ce­sco di Paola, fa­mous for his kindness, hu­mi­lity, and zeal for his faith in the Lord that enabled him to work the miracle of cros­sing the Straits of Messina plowing through the tur­bu­lent waves of the sea on his cloak hi­m­self in the com­pany of a young monk of ori­gin Milazzo, one between ‘Ma­io­ra­na. The feast of St. Fran­cis, pa­tron saint of se­a­ farers, is deeply felt by us and is celebrated the first Sunday in May, this follows the Feast of “Berrettella” in which a relic of the saint (the hat) is brought in pi­l­gri­ma­ge to the waters of the sea off the pro­mon­tory (see pho­to).

22

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com


23


INTERNET POINT INTERNET POINT

MARE - BOMBOLE RICARICA SEA - TANK REFILL

DIGIEMME

LA ROSA MOTOMARSPORT

Via Risorgimento, 97 - Tel. 090 9281423

Via Ten. Minniti, 6/10 - Tel. 090 9283388

MAMA

Piazza San Papino, 10/11 - Tel. 090 9221213

REDAC POINT

MARE - CANTIERI NAVALI SEA - SHIPYARDS

LUOGHI DI RITROVO - BIBLIOTECHE MEETING PLACES - LIBRARIES

LUSSINO Via Tonnara - Tel. 090 9281297

COMUNALE PALAZZO D’AMICO

MARE - CENTRO SERVIZI NAVALI SEA - NAVAL SERVICE CENTER

Via E. Cosenz, 29 C - Tel. 090 9221851

Tel. 090 9224952 - Tel. 090 9242521

LUOGHI DI RITROVO - DISCO - LOUNGE BAR MEETING PLACES - DISCO - LOUNGE BAR AL BORGO

MONDO MARE

Via Tonnara - Zona (Acqueviole) Tel. 090 2404808

Via San Domenico - Tel. 090 9283572

LE TERRAZZE MADISON

MARE - PONTILI SEA - MARINE DOCKS

ORTU’S

Via Acqueviole, 117 - Tel. 090 92331

Via Acqueviole, 80 Via M. Garibaldi, 103 - Tel. 090 9282418 Via F. Crispi, 11 - Tel. 090 9286945

PARADISO - SALA RICEVIMENTI Milazzo - Capo

SOTTO LE MURA

Via Duomo Antico, 25 - Cell. 334 9832408

WHITE FOOD & DRINK Via Salita Castello, 16

LUOGHI DI RITROVO - CINEMA MEETING PLACES - CINEMA CINEMA LIGA

Via Giacomo Medici, 55 - Tel. 090 9281172

LUOGHI DI RITROVO - LIDI BALNEARI MEETING PLACES - BATHING BEACHES BAIA DEL TONO

‘Ngonia del Tono - Cell. 348 0717133

STONE BEACH

‘Ngonia del Tono - Cell. 380 2463317

MACELLERIE BUTHCHERS CARNE E PIU’

Via Risorgimento, 160 - Tel. 090 9286737

D’AMICO

Piazza Mazzini, 19 - Tel. 090 9281443

MARE - AFFITTO IMBARCAZIONI SEA - BOAT RENTAL ENJOY ME c/o Porto Turistico

Marina di poseidon - Tel. 800135910

MAR VERO c/o Marina Santa Maria Maggiore - Cell. 392 9771858

MARINA SANTA MARIA MAGGIORE Lungomare Garibaldi Tel. 090 9221002 - Cell. 348 5563215

24

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com

FOTI MARINE

MARINA SANTA MARIA MAGGIORE Lungomare Garibaldi Tel. 090 9221002 - Cell. 348 5563215

POSEIDON SRL

Lungomare Garibaldi, 176 - Tel. 090 9222564


OSPITALITÀ - ALBERGHI OSPITALITY - HOTELS

OSPITALITÀ - B&B / RESIDENCE OSPITALITY - B&B / RESIDENCE

EOLIAN MILAZZO HOTEL****

BAIA TONO

IL PRINCIPE HOTEL****

IMPERIAL

MILAZZO HOTEL****

L’ALBERGHETTO

MEDICI HOTEL***

LA CASA DEL TONO

Salita Cappuccini, 25 Tel. 090 9221992 - Fax 090 9240099 Via Lungomare Garibaldi, 118 Tel. 090 9224341 - Fax 090 9249021 Via Acqueviole, 78 Tel. 090 9224061 Via G. Medici Tel. 090 MILAZZO

GARIBALDI HOTEL****

Lungomare Garibaldi, 160 Tel. 090 9240189

SAN MICHELE HOTEL****

Via C. Magistri, 65/47 Tel. 090 9224994 - Fax 090 9227524

CALIFORNIA*

Via del Sole, 9 Tel. 090 9221389

PENSIONE COSENZ

Via E. Cosenz, 5 Tel. 090 9282996 - 090 9282996

PIAZZA ROMA INN

Via Nettuno, 12 Cell. 349 3154784 Via Tono, 200 Tel. 090 9224327 Via Umberto I, 208 Tel. 090 9288298

Via Tono, 60 Cell. 338 4682214

LA CONTRADA DEGLI ULIVI

Via Pirandello, 54 - Tel. 090 9295089

MAREDOMUS

Via Lungomare Garibaldi, 88 Tel. 090 9287332

MERIDIANA

Via Col. F. Magistri, 42 Tel. 090 9240565 Cell. 349 1428629

ORCHIDEA

Via N. Bixio, 33 / XX Luglio, 81 Tel. 090 9288004

PHENICUSA

Via Chinigò - Tel. 090 9286327

Via B. Pistorio, 1 Tel. 090 9240208

RE UMBERTO

RIVIERA LIDO***

SCARABEO MILAZZO

Via Panoramica Tel. 090 9283456

Via Umberto I, 95 - Tel. 090 9224291 Via M. Regis, 82 Tel. 339 6472512 - 393 7169769


26

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com


Per i vostri piatti di mare consigliamo l’acquisto di pesce fresco. Come pesce fresco intendiamo quello che viene normalmente acquistato in pescheria o al mercato del pesce e che si presuppone sia stato pescato la notte prima, senza subire nessun procedimento di conservazione se non il manteniumento a temperatura controllata (-1 -2 °C) per impedire l’avvio del naturale processo di deperimento. Il pesce fresco ha pelle lucente con riflessi metallo-iridescenti; più il tempo passa da quando è stato pescato, più questa caratteristica si attenua, la pelle diventa opaca (il pesce può però ancora essere considerato fresco) e quindi assumere un aspetto viscido, con sfumature grigio-giallastre. Ha inoltre occhio vivace, limpido e convesso; dopo uno o due giorni dalla pesca queste caratteristiche iniziano a svanire.

Le branchie, infine, devono essere rosse; sono ammissibili tutte le gamme del rosso. Il pesce appena pescato ha comunque corpo rigido e leggermente arcuato. Col passare delle ore la rigidità si attenua, diventando flaccido. I molluschi hanno pelle lucente con colori netti e occhi neri e vividi. Con il paasare del tempo la pelle diventerà opaca e grigiolastra; se invece vengono conservati nel ghiaccio assumono da subito una colorazione bianca. I molluschi in conchiglia devono invece essere acquistati freschissimi, preferibilmente vivi, e e cucinati al più presto. Le carni delicate e saporite dei crostacei sono da sempre ricercate dai buon gustai, ma per non avere delusioni occorre acquistarli vivi o comunque appena morti, poichè si alterano molto velocemente.

27


Itinerari storici Historical tours

Il Castello di Milazzo Castle of Milazzo

Il Ca­stel­lo, mo­nu­men­to na­zio­nale, con una su­per­ficie di oltre 7 ettari di cui 12.070 mq coperti da fabbricati, svet­ta sul pa­e­sag­gio di Mi­laz­zo alla sommità dell’antico “Borgo”. Le prime e ru­di­men­tali for­ti­fi­ca­zioni sono databili alla se­con­da età del­la pietra: Ne­o­ li­tico (4.000 a.C. circa). Più tardi, con i primi co­lo­niz­zatori greci (VIII-VII sec. a.C.), questo modesto ag­glo­merato prese corpo e si in­ gran­dì. Così, l’acropoli (“città for­ti­fi­ca­ta”) assunse nuova dimensione sino ad ac­cre­sce­re di ruolo e di im­por­tanza con il suc­ces­sivo “ca­strum” (ca­stel­lo) romano-bizantino. Fu­ ro­no, però, gli Arabi, che dopo l’843 die­de­ ro vita al primo nucleo (la parte più antica) dell’attuale castello, sulle rovine e fon­ da­ men­ta del­le civiltà locali, greche, romane e bi­zan­tine. Suc­ces­si­va­men­te, i Normanni e gli Svevi edi­fi­ca­ro­no nuove strut­ture, gli Ara­ go­nesi ne ade­guarono l’impianto difensivo, ed infine gli Spa­gnoli lo cir­con­da­rono con la po­de­rosa cinta ba­stio­nata con­fe­ren­do­gli le dimensioni di una “cit­ta­del­la”. Da al­lo­ra il castello di Milazzo as­sunse la sua com­pleta e definitiva con­for­ma­zione giunta tale sino a noi.

28

2008>2018

Castle, national mo­nu­ment, with an area of over 7 hecta­res of which 12,070 squa­re me­ters co­vered by buildings, towers over the lan­d­sca­ pe of Milazzo to the top of the old “Borgo”. The first and second ru­di­men­tary for­ti­fi­ca­tions da­ ting from the Stone Age: Ne­olithic (4,000 BC). Later, with the first Greek co­lonists (VIII-VII century BC.), This modest ag­glo­me­ration took shape and be­ca­me big­ger. Thus, the acro­polis (for­ti­fied town) took up a new di­men­sion to in­ cre­ase the ro­le and im­por­tan­ce of the next ca­ strum (ca­st­le) Ro­man-Byzantine Em­pi­re. They we­re, however, the Arabs, that af­ter 843 gave birth to the first group (the oldest part) of the castle ruins and foun­dations of the local ci­vi­li­ zation, Greek, Roman and By­zan­tine. Later, the Nor­mans and the Swa­bians built new fa­ci­lities, the Ara­go­ne­se nor ap­pro­priate plant de­fen­se, and finally the Spa­niar­ds sur­roun­ded him with the mighty ram­par­ts giving the di­men­sions of a “ci­ta­del”. Since then the Castle of Milazzo took its full and final con­for­ma­tion that co­me down to us.

www.vivicittamilazzo.com


29


Itinerari storici Historical tours

Il magico Scarabeo The magic Beetle

Forse non tutti sanno che... Su uno sperone terrapienato delle vicine mura che guardano verso il promontorio si staglia uno strano disegno (creato da conci neri di pietra lavica che tracciano le forme stilizzate di un magico insetto)sulle cui origini e funzioni non sono mai mancate nel tempo le più disparate attribuzioni nate dalla fantasia popolare come dalla penna degli studiosi,scrittori e fumettisti. Individuata però nella singolarissima figura an­go­lare la raf­fi­gu­ra­zio­ne dello scarabeo con il suo antichissimo simbolo legato al sole,si è per­ ve­ nu­ ti,senza alcun dubbio al significato ge­oa­stro­no­mi­co di esatto indice dell’aurora del solstizio d’estate (21 giugno) espres­samente conferito da ignoti ideatori all’insegna delle tradizioni mistico eso­ te­ riche pre­senti sia tra i normanni che tra gli svevi.

30

2008>2018

Maybe not everyone knows that... The magic BEETLE on a rocky embankment near the wall that look towards the pro­mon­ tory stan­ds a strange design (created by blacks blocks of lava rock that forms the trace of a stylized magical insect) whose origins and functions were not lacking in time the most ‘diverse powers born of the popular imagination as the pen of scholars, writers and cartoonists. Identified but in the singular angular shape the representation of the be­etle with its an­cient symbol linked to the sun, it is received, no doubt to the meaning of geoastronomico exact index of the dawn of the summer sol­ sti­ce (June 21) expressly gran­ted by unknown designers to ‘teaches esoteric mystical tra­di­ tions present both between and among the Normans Swabians.

www.vivicittamilazzo.com


Copyright VIVICITTA’ MILAZZO CARNET DELL’OSPITE


CIANTRO v. C - 6

CAP. SPOTO v. A - 6

GEN. F. DEL BUONO v. B - 3

MAG. GASPARRO v. B - 5

TINDARO LA ROSA v. D - 6


35


OSPITALITÀ CAMPEGGI - VILLAGGI TURISTICI OSPITALITY CAMPING - TOURISTIC VILLAGE

OSPITALITÀ LOUNGE BAR - PIADINERIE - PUB OSPITALITY

RIVA SMERALDA

Via F. Crispi, 19 - Tel. 090 9283718

Via Panoramica Tel. 090 9287791 - 090 9287791

VILLAGGIO TURISTICO CIRUCCO Piazzale Cirucco - Tel. 090 9284746

BUKOWSKY HAVANA

Via Duomo, 16

HEMINGWAY

Via Erta S. Domenico

LA CAVEJA PIADINERIA

Via Matteo Nardi, 38 - Cell. 347 6838130

MAS

OSPITALITÀ - CARAVAN SOSTA - ASSISTENZA - NOLEGGIO OSPITALITY - CARAVAN PARKING - SERVICE - CHARTER

Via Marina Garibaldi, 149 / Parco Corolla Tel. 090 9282459

CAMPERANDO

WHITE

OSPITALITÀ BAR - CAFFÈ - PASTICCERIA OSPITALITY - BAR - COFFEE - PASTRY

OSPITALITÀ - PIZZERIE TAKE AWAY OSPITALITY - PIZZA

Contrada Masseria - Tel. 090 930705

AL GAMBERO

Via Luigi Rizzo, 38/39 - Tel. 090 9286326

AMOROSO

Via Risorgimento, 175 - Tel. 090 9224551

CHANTILLY

Via Umberto I, 81 - Tel. 090 9221184 Via Cumbo Borgia, 53 -Tel. 090 9414247

CLAP

Via F. Crispi, 8 - Tel. 090 9282064

CORDIAL

Via M. Garibaldi, 92 - Tel. 090 9284613

CREAM CARAMEL

Via del Sole, 47 - Tel. 090 9223942

FIUMARA

Via XX Settembre, 34 - Tel. 090 9221525

MAMA

P.zza San Papino 10,11 - Tel. 090 9221213

ORTU’S

Via F. Crispi, 11 - Tel. 090 9286945

36

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com

SOTTO LE MURA

Via Duomo Antico, 25 - Tel. 090 9287537

THE BURG

Piazza Duomo - Tel. 090 9286382 Via Salita Castello, 18 - Cell. 388 5889574

ALE & BRIAN

Via Ten. Siro Brigiano 10-14 Tel. 090 9414190

DA MIMMO

Via N. Ryolo, 26

AL DUOMO

Via C. Borgia, 57 - Tel. 090 8883285

LA TRINACRIA

Via C. Borgia, 7 - Tel. 090 9240353

MANGIANAPOLI

Via Tre Monti, 12 - Tel. 090 2402487

PHILL

Via Tre Monti, 12 - Tel. 090 2402487

PIZZA E SFIZI

Via Risorgimento, 33 - Tel. 090 9224748

RODA’

Via T. De Gregorio, 1 - Tel. 090 8882150

U’ SCHELETRU

Via R. Colosi, 25 - Tel. 090 9240410


OSPITALITÀ RISTORANTI - TRATTORIE OSPITALITY - RESTAURANTS

GIARDINO DI SICILIA

AL CASTELLO

LA CASALINGA

AL GAMBERO

MACCHIANERA

Via F. di Svevia, 20 - Tel. 090 924412 Via L. Rizzo, 38/39 - Cortina del Porto Tel. 090 9286326

AL MARINAIO

Largo Buccari, 4 - Tel. 090 9287485

AL PESCATORE

Via M. Garibaldi, 176 - Tel. 090 9286595

ANTICHI SAPORI Via Umberto I°, 132/A - Tel. 090 9249096

CIALOMA TAVERNA

Piazza Pescheria, 1 - Tel. 090 9224337

DEGUS Borgo Antico - Tel. 090 9224612

Via S. M. Maggiore, 29/2 - Tel. 090 9222191

IL VELIERO

c/o Marina Santa Maria Maggiore Cell. 392 9771858 Via R. D’Amico - Tel. 090 9222697 Via Marina Garibaldi - Tel. 090 9223249

ORTU’S

Via F. Crispi, 11 - Tel. 090 9286945

SAPORI DI PASTA

Via E. Cosenz, 78 - Tel. 090 2403627/8

SETTITI E MANCIA Via M. Nardi, 34 - Tel. 391 1351789 THE LOFT

Via Migliavacca, 46 - Tel. 340 4448016

TROCADERO

Via F. Lo Sardo, 49 - San Filippo del Mela Tel. 090 931885

37


38

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com


39


40

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com


41


Proverbi Siciliani Sicily proverbs BUI FURIUSU CODDA LONGA Bue furioso corda lunga furious Long rope ox

A SQUAGGHIATA DA NIVI SI VIDUNU I PUTTUSA Quando la neve squaglia si vedono i buchi When the snow melts you see the holes

CUI TEMPU ASPETTA, TEMPU PERDI Chi tempo aspetta, tempo perde Who waits the time, loses time

BONO TEMPU E MALU TEMPU,NUN DURA TUTTU UN TEMPU Buon tempo e brutto tempo non durano sempre Good times and bad times do not last forever

LI GUAI DI LA PIGNATA LI SAPI LA CUCCHIARA I guai della pentola li conosce il mestolo The troubles of the pot are known by the ladle

CU PECURA SI FA LUPU SU MANCIA Chi diventa viene mangiato dal lupo Whoever becomes sheep is eaten by the wolf

A LUPU VECCHIU NUN S’INSIGNA LA TANA A vecchio lupo non si insegna la tana You can’t teach an old wolf his den

42

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com


43


Antichi detti Ancient sayings

Minchia Questa è la prima parola che sentirete appena arrivati in Sicilia e probabilmente sarà anche l’ultima prima di partire. “Minchia” è il concetto chiave di tutta la lingua siciliana e difficilmente sentirete delle frasi che non contengano questo vocabolo. In pratica noi siciliani lo usiamo quasi come fosse una virgola. Vi consiglio quindi di imparare a conoscere il termine in maniera corretta perché, se usato al momento giusto, renderà la tua frase più comprensibile. Letteralmente rappresenta l’organo sessuale maschile ma nella nostra lingua assume così tanti significati che a primo impatto potrebbero disorientarti. “Minchia” sostituisce la parola cioè, indica stupore, apprezzamento, gioia, irritazione, fastidio, paura, disprezzo, meraviglia. A volte potresti anche sentire la forma abbreviata “Miiiiii….”, posta esclusivamente ad inizio frase, ma il significato rimane invariato.

44

2008>2018

This is the first word you’ll hear just arrived in Sicily and probably will be the last before leaving. “Minchia” is the key concept of the whole Sicilian language and hardly hear the phrases that do not contain this word. In practice we Sicilians we use it almost like a comma. so I recommend you get to know the word correctly because, if used at the right time, make your sentence more understandable. Literally it is the male sexual organ but in our language takes on so many meanings that at first glance may disorientating. “Minchia” replaces the word that is, indicates wonder, appreciation, joy, irritation, annoyance, fear, contempt, wonder. Sometimes you may also feel the abbreviated form “Miiiiii ....”, Located exclusively of sentences, but the meaning remains the same.

www.vivicittamilazzo.com


45


OSPITALITÀ - ROSTICCERIE OSPITALITY - CATERERS

SHOPPING - REGALI SHOPPING - GIFT

AGRODOLCE

BAZAR TUTTO CASA

ALE & BRIAN

MEMOLE

LA CAVEJA

SHOPPING - MARKET SHOPPING - SHOPPING CENTER

Via E. Cosenz, 64 - Cell. 334 7237999 Via Ten. Siro Brigiano 10-14 Tel. 090 9414190 Via Matteo Nardi, 38 Cell. 347 6838130

Via Umberto I, 122/124 - Tel. 090 9249076 Via Umberto I, 65 B - Tel. 090 9287072

TRADE MARKET

Via Madonna delle Grazie, 18 Tel. 090 9229324

PANIFICI BAKERIES IL FORNAIO

Via Risorgimento, 150 - Tel. 389 6477537

SHOPPING - GIOIELLERIE - ORAFI SHOPPING - JEWELLERY

LA CIABATTA

FRANZINI

Via Umberti I, 130 - Tel. 090 9223319

PARRUCCHIERI - DONNA - UOMO HAIRDRESSERS LADIES - MAN

Via Carrozza, 22 - Tel. 090 9223782

GOLD 2000

Via L. Rizzo, 28 - Tel. 090 9284358

GIANLUCA

Vico Zirilli, 4 - Tel. 090 9240066

SHOPPING - PRODOTTI TIPICI SHOPPING - TYPICAL PRODUCTS

MARISA

CAFFETTANDO

Via Umberto I, 202 - Tel. 090 9286212

Via Cavour, 13 - Tel. 090 2402943

MANCIAPASTA

PROFUMERIE PERFUMERIES

Via Madonna del Lume, 39/41 Tel. 090 9560110

PRINCIPATO E BONANNO

Via Manzoni, 35 - Tel. 090 9223780

SERVIZI TURISTICI - AGENZIE VIAGGI TRAVEL SERVICES - TRAVEL AGENCIES DELFO VIAGGI

Via Luigi Rizzo, 9 - Tel. 090 9281705

TENDENZA VIAGGI

Via Cumbo Borgia, 49-51 - Tel. 090 9221019

SERVIZI TURISTICI - GUIDE TRAVEL SERVICES - GUIDE RESTA SILVIO - Cell. 368 3577820

WINE ROOM Via Umberto I, 179 SHOPPING - PRODOTTI ITTICI SHOPPING - FISH PRODUCTS PESCHERIA CARAVELLO

P.zza Europa 11/12 - Tel. 090 9283627 Via San Paolino - Tel. 090 2136186

SERVIZI TURISTICI - TRADUZIONI TRAVEL SERVICES - TRANSLATION BRITISH INSTITUTES

Via N. Ryolo, 20 - Tel. 090 9242513

SHOPPING - ABBIGLIAMENTO - CALZATURE - INTIMO SHOPPING - CLOTHING - FOOTWEAR - LINGERIE CODRARO 1923 Atelier

Lungomare Garibaldi, 6 - Tel. 090 9281692

FR FASHION

www.pescheriacaravello.com

DIVA ALTAMODA

SPORT - CENTRO FITNESS SHOPPING - FITNESS CENTER

Lungomare Garibaldi, 99 - Tel. 090 9224324 Via G. Rizzo, 19 - Tel. 090 9282897

MOON BAY

Via Marina Garibaldi, 61 Tel. 090 9224558

BELIVE.IT

Via N. Ryolo, 26 - Tel. 090 9223979

OFFICINE

Via Tonnara, 100 - Tel. 090 9284428

46

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com


47


Drink più cool 2017

Mai Tai Tipologia: Cocktail esotico Ingrediente principale: Rum bianco, Rum scuro, Orzata, Orange Curacao, Succo di limone Tempo di preparazione: 3 minuti Ricetta: 1/10 granatina - 1/10 sciroppo di orzata 2/10 succo di lime - 2/10 orange curaçao 2/10 rum bianco - 2/10 rum scuro Preparazione: Mettete nello shaker rum, succo d’arancia, granatina, orzata, succo di lime, e orange curacato e shakerate. Mette il ghiaccio in un bicchiere e versatevi il cocktail. Decorate con ciliegine, pezzetti di ananas e fettine d’arancia. Servite con una cannuccia. Type: Exotic Cocktails Main ingredient: White Rum, Dark Rum, orgeat, Orange, Curacao, Lime Juice Preparation time: 3 minutes Ricetta: 1/10 grenadine - 1/10 syrup orgeat 2/10 lime juice - 2/10 orange curacao 2/10 white rum - 2/10 dark rum Preparazione: Put in a shaker rum, orange juice, grenadine, orgeat, lime juice and orange curacao and Shake. Put the ice in a glass and pour the cocktail. Decorate with cherries, pineapple chunks and orange slices. Save with a straw. a cura di ORTU’S - Via F. Crispi, 11

48

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com


49


Ricette Recipes

Fettuccine con gamberetti e finochietto selvatico Fettuccine with shrimp and fennel Ingredienti per 4 persone: 320 gr. di fettuccine fresche, 250 gr di gamberetti già sgusciati e puliti, 300 gr di finocchio selvatico, 2 arance, olio extravergine d’oliva, sale, pepe. Preparazione: Eliminate gli steli più duri e quelli danneggiati del finocchio selvatico quindi lavateli bene e sbollentateli in acqua bollente salata. In una padella scaldate 3 cucchiai d’olio e fate rosolare i gamberetti, poi bagnate con il succo filtrato di arance e mescolate bene. Cuocete per 5 minuti quindi aggiungete il finocchio, scolato e finemente sminuzzato. Salate e pepate. Portate in ebollizione abbondante acqua in una pentola, salatela e cuocete le fettuccine; scolatele al dente e fatele saltare nella padella coi gamberetti, distribuitele nei piatti individuali.

50

2008>2018

Ingredients for 4 people: 320 gr. of fresh noodles, 250 gr. of shrimp already peeled and deveined, 300 gr. di fennel, 2 oranges, olive, oil extravergine, salt and pepper. Preparation: Remove the stems more hard and those damaged in the fennel and then wash well and boil them in salted boiling water. In a heated skillet 3 tablespoons oil and fry the shrimp, then pour the filtered juice of oranges mixed well. Cook and stir for 5 minutes then add the fennel, and salt and pepper, drained and finely cut. Bring plenty of water to boil in a pot, add salt and cook the noodles, al dente, drain and sauté in the pan with the shrimp, distribute them in individual dishes, decorated with parsley leaves, washed, dried and coarsely chopped. a cura di TELARAÑA Monforte Marina (Me) - Mob. 347 6341679 www.casarizzo.it

www.vivicittamilazzo.com


51


Storia di Milazzo

Milazzo: la storia dalle origini La storia di Milazzo si fa risalire ai primi in­se­ dia­men­ti umani dell’età ne­o­li­tica (4000 a.C.). E’ con i Siculi, però che la città ac­quista ric­ chez­za si­no alla fi­ne del VII o ai primi del VI sec. a.C., quan­do ini­zia­ta l’egemonia espan­ sio­ni­stica delle po­po­la­zio­ni gre­che di Zan­cle (l’odierna Mes­sina) an­che il nu­cleo abi­ta­tivo di Mi­laz­zo fu da questi sot­to­messo e tra­sfor­ ma­to in una “Polis” for­ti­fi­ca­ta, la sot­to­mis­sio­

52

2008>2018

ne alla vicina Messina durò sino al 270 a.C.. Nel periodo ro­ma­no le sue acque fu­ro­no te­ a­tro di due im­por­tan­ti bat­ta­glie na­vali. Nel 260 a.C. la cit­ta­di­na as­si­stet­te al trion­fo della flotta romana co­man­da­ta dal Con­so­le Ca­io Dui­lio su quel­la car­ta­gi­ne­se (pri­ma guer­ra pu­ni­ca). Nel 36 a.C. ben due se­co­li dopo, Mi­laz­zo di­ve­nu­ta im­por­tan­te base na­vale di Se­sto

www.vivicittamilazzo.com


Pom­peo, fu legata alle vicende del­la guer­ra ci­vile tra quest’ultimo ed Ot­ta­via­no per la vit­toria na­vale di Vi­p­sa­nio Agri­p­pa, co­man­ dan­te della flotta di Ot­ta­via­no su Sesto Pom­ peo. Sot­to l’impero d’oriente, la cit­ta­di­na, non solo fece parte di un im­por­tante trian­ golo di­fen­sivo, ma di­ven­ne an­che una del­le prin­ci­pali sedi ve­sco­vili si­ci­lia­ne. Con la sua espu­gna­zione av­ve­nu­ta nell’843 da par­te di Fadhl Ibn Giàfar inizia la do­mi­ na­ zione mus­ sul­ mana. Nel 1061 Ruggero D’Altavilla si im­pa­dronì della città e del for­ ti­li­zio as­sur­gen­do­lo a te­sta di ponte per la con­qui­sta nor­man­na e la cacciata dei mus­

sul­ma­ni dalla Si­cilia. In­cor­porato poi nel regio demanio da Federico II di Svevia, il suo nuo­vo ca­stel­lo fu inserito, fra i “castra exenta” sot­to la di­ret­ta giu­ri­sdi­zio­ne re­a­le. Nella guer­ra del Ve­spro (1282) Mi­laz­zo ven­ne al­ ter­na­ti­va­men­te oc­cu­pa­ta da due so­vrani con­tendenti: Car­lo D’Angiò e Pie­tro d’Aragona. Per quasi un se­co­lo, dopo che fu nuo­ va­mente pre­sa dagli An­gioi­ni nel 1341 e fino agli inizi del XVI sec. Mi­laz­zo fu al cen­tro di nu­me­ro­se e tra­va­gliate vi­cen­de bel­liche le­ ga­te ai con­flitti feudali che in­san­gui­na­rono la Si­ci­lia. Durante la do­mi­na­zio­ne spa­gno­la la città ac­ creb­be la sua im­por­tan­za stra­te­gi­ca. Sono di que­sto pe­ri­odo le ultime più importanti ed im­ponenti for­tificazioni dello storico Ca­stel­ lo che a tutt’oggi si possono am­mi­ra­re. Fu anche più volte sede del Vicerè e dei Luo­go­ te­nenti di Sicilia. Gli ultimi guizzi del do­mi­nio spagnolo si esau­ri­ro­no nel 1713 quan­do, la so­vra­nità della Sicilia passò a Vittorio Amedeo II di Savoia. Vano fu il tentativo di ri­con­quista da parte di Fi­lip­po V di Spa­gna che impegnò le truppe au­stro-piemontesi nel vasto e cruento as­sedio della città dal luglio 1718 al maggio del 1719. Du­rante tale assedio gravi i dan­neg­gia­men­ti o le distruzioni al pa­tri­monio sto­ri­co e mo­ nu­men­tale. Con l’insediamento dei Bor­boni sul trono delle Due Sicilie, la città mantenne il suo ruolo strategico mi­li­ta­re. Il 20 luglio 1860, Milazzo fu teatro della famosa e risolutiva battaglia tra le trup­pe ga­ri­bal­dine e le truppe di Francesco II di Bor­bone. Con l’avvento del Regno d’Italia la città perse la sua importanza stra­te­gico mi­li­tare. Du­rante l’ultimo conflitto mondiale Mi­laz­ zo subì mas­sic­ci e cruen­ti bom­bar­da­menti. In­di­vi­duata quale zona da sbarco nel piano inglese di in­va­sio­ne della Sicilia, il suo porto venne potenziato no­te­vol­men­te nelle difese quale importante cen­tro ma­rit­ti­mo, fer­ roviario e militare.

(testi presenti all’interno del depliant “Milazzo una fi­ne­stra sulla storia” forniti per gentile concessione del Ser­vizio Turistico Regionale13. Mi­laz­zo)

53


Calamari “muddicati” arrosto Squid breaded and fried

Ingredienti per 4 persone: 800 gr. di calamari, 50 gr. di pan grattato, olio exstravergine di oliva, sale, pepe. Preparazione: Mondate i calamari svuotandone le tasche, e privandoli di becco, occhi e pelle. Scaicquate interamente le sacche quindi asciugate bene tamponando con carta assorbente da cuina. Raccoglieteli in una terrina e quindi conditeli con sale, pepe e 3 cucchiai d’olio. Disponete i totani in un’ampia teglia unta con un cucchiaio di olio, cospargeteli con il pangrattato e passateli in forno caldo a 200° C per 15-20 minuti fino a quando saranno dorati. Sfornate e servite subito accompagnando a verdure grigliate.

Ingredients for 4 people: 800 gr. of squid or squid, 50 gr. bread crumbs, olive oil, salt and pepper. Preparation: Peel the squid emptying the bags, and depriving them of the beak, eyes and inside the bags skin. Then washed pat dry well with paper towels collect them in a bowl and season with salt and pepper 3 tablespoons olive oil. Squid i have a large greased baking pan with a tablespoon of olive oil, sprinkle with breadcrumbs and bake in oven preheated to 200°C for 15 to 20 minutes until they are golden. Remove from the oven and serve immediately accompanied with grilled vegetables.

a cura di SAPORI DI PASTA Via E. Cosenz, 96 Tel. 090 2403627 /090 2403628

54

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com


55


Milazzo’s history

Milazzo: the story from the origins The Story of Milazzo goes back to the early settlements of the Neolithic age (4000 BC). E ‘with the Sicilians, howe­ver, that the city ac­ qui­res wealth until the late seventh or early sixth century. BC, when it began the expan­sion of the he­ge­ mony of Greek populations Zancle (now Mes­ si­na), even the nucleus of these Milazzo was sub­dued and turned into a “Polis” fortified,

56

2008>2018

su­bm ­ is­sion to the nearby Messina lasted until 270 BC. In Roman times its waters were the scene of two major naval bat­t­les. In 260 BC, the city wit­ nes­sed the triumph of the Roman fleet com­ man­ded by the consul Caio Duilio on the Carthaginian (Punic War) In 36 BC, two centuries later, Milazzo has become an im­por­tant naval base of Sextus Pompey, was linked to events

www.vivicittamilazzo.com


in the civil war between this ‘and last for Octavian’s naval victory Vipsanio Agrip-pa, com­ man­der of the fleet of Octavian over Sextus Pompey. Under the empire of the east, the town, not only was part of an important defensive triangle, but also became a major bishoprics Sicily. Occurred with its conquest in 843 by Ibn Fadhl Giaf begins Muslim rule. Ruggero D’Altavilla in 1061 seized the city and the fort again become a bridgehead for the Norman conquest and the expulsion of Muslims from Sicily. Then embedded in the royal dominion by Fre-

derick II of Swabia, his new castle was in­ser­ted between the “castra Exent” under direct royal ju­ri­sdic­tion. In the war of the Sicilian Vespers (1282) Milazzo was alternately occupied by two sovereign contenders: Charles of Anjou and Peter of Aragon. For nearly a century after it was again taken by the Anjou in 1341 and until the early sixteenth century. Milazzo was the focus of many trou­bled and war even­ts related to the feudal conflicts that have bloodied Sicily. During the Spanish domination of the city increased its strategic im­por­ tance. In this pe­riod the last most important and im­pres sive for­tifications of the hi­storic castle that still can be admired. It was several times the seat of the Viceroy of Sicily and Lieu­ te­nants. The last fli­ckers of Spa­nish rule in 1713 when it ran out, the so­ve­rei­gnty of Sicily went to Victor Ama­deus II of Sa­voy. Com­part­ment was an at­tempt to re­cap­ture by Philip V of Spain, who un­der­took the Au­stro Pie­mon­tese in the vast and bloody sie­ge of the city from July 1718 to May 1719. During the siege the serious damage or de­ struc­tion to the historic and monumental. With the advent of the Bourbons on the throne of the Two Sicilies, the city retained its strategic mi­li­tary. On July 20, 1860, Milazzo was the scene of the famous and decisive battle between the troops of Garibaldi and the troops of Francis II of Bour­bon. With the advent of the Kingdom of Italy, the city lost its strategic military importance. During the Second World War Milazzo suffered massive and bloody bombings. Identified as a landing zone in the plane of the English invasion of Sicily, its port was given a si­gni­ficant boost in defense as an important center of maritime, rail and military.

(testi presenti all’interno del depliant “Milazzo una fi­ne­stra sulla storia” forniti per gentile concessione del Ser­vizio Turistico Regionale13. Mi­laz­zo)

57


Leggende e curiosità Legends and curiosity

Il fantasma del castello The phantom of the castle Anche il castello di Milazzo ha il suo bel fantasma. Una ragazza di nobile famiglia si era perdutamente innamorata di un soldato. Purtroppo la famiglia non accettò di buon grado la storia tra i giovani e, per evitare loro di continuare ad incontrarsi, costrinsero la figlia a farsi monaca di clausura. Ciò nonostante essi continuaro a vedersi finchè, un brutto giorno, vennero colti in fragrante e la giovane fanciulla venne sepolta viva tra le mura del torrione del castello. La si vede nelle notti di luna di marzo, aggirarsi penosamente nei pressi del castello lamentandosi e seguita da un corteo di anime dannate. Sembra, infatti, che vicino al castello si trovi un cimitero inglese non consacrato.

58

2008>2018

The castle of Milazzo has her beautiful ghost. A girl of noble family was desperately in love with a soldier. Unfortunately the family did not accept with good grace and history among young people, for avoid them to continue to meet, forced his daughter to become a nun. Nonetheless, they continued to see each other until a bad day, they were caught in fragrant and the poor girl was buried alive within the walls of the castle keep. The moon is seen in MArch, wandering painfully close to the castle and moaning followed by a procession of lost souls. It seems, in fact, close to the castle is not a cemetery consecrated English.

www.vivicittamilazzo.com


59


Leggende e curiosità Legends and curiosity

Il Folletto di Villa Lucrezia The elf of house Lucrezia

Si narra che nella zona del promontorio del Capo di Milazzo in una splendida villa dell’800 disabitata dagli anni ‘60 denominata “Villa Lucrezia” ma conosciuta dalla gente del posto come villa “Muscianisi”, esista qualcosa di veramente misterioso. Qui lieto mi fiorisce il lare antico, questa è l’iscrizione che sovrasta la villa. Da sapere che i lari e penati erano entità ultraterrene, i cosiddetti Dei del Focolare, e qui ne esiste una di loro, un lare che è stato ripreso e fotografato da un gruppo di studenti che nel corso di un pomeriggio di bravate e curiosità sono entrati in questa villa proprio per cercare quello che dalla popolazione locale viene denominato “u fuddittu ca’ birritta russa” cioè “il folletto con il berretto rosso”. Si dice che nessuno l’abbia mai visto e che non sia riuscito a togliergli il cappello di dosso. Come da leggenda infatti, se si rubasse il cappello ad un folletto si otterrebbero immensa ricchezza e felicità.

60

2008>2018

It is said that in the area of the promontory of Capo Milazzo in a beautiful villa of ‘800 uninhabited from sixties called “Villa Lucrezia” but known by locals as Muscianisi villa, there is something really mysterious. “Qui lieto mi fiorisce il Lare antico”, and this’ the inscription above the villa. To know that the Lare were entities otherworldly so-called of the hearth, and here there is one of them was filmed and photographed by a group of students during an afternoon of bravado and curiosity . They came in to this house for search for what is called by locals “u fuddittu ca ‘birritta Russa” that is “The goblin with the red hat.” It is said that no one has ever seen and who has failed to remove the hat. Legend says in fact, if you stole the hat to a goblin would be obtained immense wealth and happiness.

www.vivicittamilazzo.com


Agenzia di Milazzo Via dei Mille, 30 - Tel. 090 9222220

61


Elenco inserzionisti List of advertises ADIGE CAR CENTER AGRODOLCE GASTRONOMIA AL DUOMO PIZZERIA AL GAMBERO RISTORANTE ALIBRANDO ANGELO IDRAULICA ALIOTTA GIOIELLI AMOROSO BAR ANTICHI SAPORI RISTORANTE B&B MERIDIANA B&B SCARABEO BAPR BAZAR TUTTO CASA BETALAND BICILY CICLO CAFE’ CENTRO OFTALMICO REGIS CHANTILLY CAFE’ CONSEGNAMI CREME CARAMEL PASTICCERIA DELFO AGENZIA VIAGGI DESPAR DIGIEMME INFORMATICA ENJOY ME AFFITTO BARCHE EOLIAN MILAZZO RISTORANTE FARMACIA SAN GIOVANNI FIUMARA PASTICCERIA GELATERIA FR FASHION GIUCLA CERAMICHE IL PRINCIPE HOTEL 4* IL FORNAIO PANIFICIO

62

2008>2018

13 7 4 37 7 23 5 3 25 24 61 35 59 49 19 40/41 2a COP. 36 13/61 51 15 10 15 19 26 21 1 9 47

IL VELIERO RISTORANTE LOMBARDO EDIZIONI MAMA BET BAR CAFE’ MANCIAPASTA MARINA DI POSEIDON MARINA S. M. MAGGIORE MEDICI HOTEL 3* MILAZZO HOTEL 4* ORTU’S BAR RISTORANTE PB PROFUMERIE PESCHERIA CARAVELLO PETIT HOTEL 3* SAPORI DI PASTA RISTORANTE SARAO’ GROUP OFFICINA STONE BEACH TAXI GRILLO TELARAÑA RISTORANTE TENDENZA VIAGGI TERRAE DI POLIFEMO THE BURG URBAN FUTURE ORGANIZATION VIVIMILAZZO WINE ROOM ENOTECA

www.vivicittamilazzo.com

47 17 59 47 12 23 43 25 48 35 26/27 21 54 16 14 49 50 9 29/45/63/ 3a COP. 55/4a COP. 43 11 2/38/39


63


QUESTA PUBBLICAZIONE È STATA REALIZZATA DA: VIVI CITTÀ MILAZZO Carnet dell’ospite - Via Umberto I, 179 - 98057 Milazzo (Me) P. Iva: 02975120839 - Phone: 3392373902 - info@vivicittamilazzo.com - www.vivicittamilazzo.com VIVI CITTÀ MILAZZO Carnet dell’ospite non si assume nessuna responsabilità per l’uso di marchi, immagini e slogan forniti da inserzionisti. Declina ogni responsabilità per eventuali errori, omissioni, sostituzioni, refusi e/o modificazioni in relazione ai dati contenuti nella presente guida, per le variazioni sulla rete viaria, per il materiale fornito da enti. Le notizie e le date pubblicate rivestono carattere puramente informativo. La responsabilità per eventuali spostamenti, errori o mancate effettuazioni di eventi non è imputabile all’azienda. Testi storici forniti da: Servizio Turistico Regionale 13 - Milazzo. Ulteriori testi: VIVI CITTÀ MILAZZO Carnet dell’ospite. Spazi promo realizzati da: VIVI CITTÀ MILAZZO Carnet dell’ospite. Grafica, stampa, foto e cartine: Litografia Lombardo - Milazzo. Finito di stampare: Giugno 2017. TUTTI I DIRITTI RISERVATI E’ vietata la riproduzione e l’utilizzo anche se parziale di testi, foto e cartine. - Printed in Italy - Edizione 2017/2018

64

2008>2018

www.vivicittamilazzo.com


Profile for Vivicittà  Milazzo carnet dell'ospite

Vivi citta 2017 web  

10M MILAZZO VIVICITTA' 2017 EDITION WITH INFORMATION ON FOOD & DRINK, HOSPITALITY, ITINERARIES AND SHOPPING TO MAKE HAPPY YOUR SUMMER !!!

Vivi citta 2017 web  

10M MILAZZO VIVICITTA' 2017 EDITION WITH INFORMATION ON FOOD & DRINK, HOSPITALITY, ITINERARIES AND SHOPPING TO MAKE HAPPY YOUR SUMMER !!!

Profile for gamba61
Advertisement