Issuu on Google+

F E E D I N G

398

T H E

SUSANNA

TRAVANI

www.travani.it

P L A N E T


Susanna Travani shows an extraordinary vitality that

Susanna Travani mostra una carica vitale straordi-

she transfer in her paintings that she pumps from a

naria che trasferisce nei suoi dipinti attingendo dal

deep experience where life and activity are fused in a

profondo di un’esperienza dove vita e attività si fon-

symbiosis. An airy festivity is aroused by the combina-

dono in una simbiosi. Un’ariosa festosità viene su-

tion of the formal elements, of the light, of the col-

scitata dal combinarsi degli elementi formali, luce,

our, of the lines that sometimes composes themselves

colore, linee che a volte si compongono in immagini

into figurative images, others by chromatic weaving

figurative, altre in tessiture cromatiche senza alcun

without any reproducing reference of reality. Indeed,

riferimento riproduttivo della realtà. Spesso infatti

Susanna Travani usually plays with the immaginative

Susanna Travani gioca con la realtà immaginativa e

reality and presents models or forms in an perceptive

presenta figure o forme in un alternarsi percettivo di

alternation of figures and space, of transparence and

figura e spazio, di trasparenza e sovrapposizione. La

superimposing. The same sensibility for the colour,

stessa sensibilità per il colore, che la Travani sem-

that Travani seems to consider source of inspiration,

bra considerare sorgente di ispirazione, ci riporta

reminds us of an image completely detached from a

ad un immagine completamente distaccata da una

referential reality unrelated to the painting. In addition

realtà referenziale estranea alla pittura. Inoltre la ca-

the energy coming out from her paintings evokes the

rica energetica che sgorga dai suoi dipinti evoca le

transfigurations of the Expressionists (as Ottorino Ste-

trasfigurazioni degli espressionisti (come aveva nota-

fani had noticed ) in virtue of a deep comunicative abil-

to Ottorino Stefani) in virtù di una capacità comuni-

ity. Unlike Expressionists, Susanna Travani seems not

cativa intensa. Ma, a differenza degli espressionisti,

to research the source of these energetic impulsions

Susanna Travani sembra ricercare non nel dramma

into the existential furor , but rather into the expres-

esistenziale la fonte di queste pulsioni energetiche,

sional deepness of the colour itself. Susanna Travani

quanto nella profondità espressiva del colore stesso.

does not only represents her figurative experiences

Susanna Travani rappresenta nelle sue opere espe-

into her artworks, whose results establish a possible

rienze figurative e non, i cui esiti costituiscono motivo

interest for the original media instruments, of those

di interesse per gli originali strumenti mediali di cui

she avails herself. She touches up the field of memory

si avvale. Essa tocca il campo della memoria con il

through the symbolic reference. “La Teca” is the refer-

riferimento simbolico. “La Teca” è la galleria di riferi-

ence gallery (www.galleriteca.com).

mento (www.galleriateca.com).


SUSANNA

TRAVANI

“Progressione floreale 1” cm. 22 X 22 / 2015 Oil


SUSANNA

TRAVANI

“Progressione floreale 2” cm. 22 X 22 / 2015 Oil


SUSANNA

TRAVANI

“Progressione floreale 3” cm. 22 X 22 / 2015 Oil


SUSANNA

TRAVANI

“Progressione floreale 4” cm. 22 X 22 / 2015 Oil


Expo 2015 Fabbrica Pensante Milano, Susanna Travani