Page 1

entrelacs

entrelacs

Marie-Josée Roy + Jérôme Prieur

Marie-Josée Roy + Jérôme Prieur

Invitation 22.09.2011

vernissage/opening

exposition jusqu’au 13 octobre 2011 / exhibition until October 13 , 2011 th

Rencontre avec les artistes jeudi 22 septembre 17h - 20h

Meet the artists Thursday September 22nd 5 - 8 pm

prévente en cours / presale in progress voir l’ensemble des œuvres de l’exposition / view the entire exhibition online: www.galerieleroyer.com/entrelacs2011


PRODUCTEUR/PRODUCER Brian Brisson COORDINATION/COORDINATION Alexandra Conners Ève d’Oréfice TEXTE/TEXT Marie-Josée ROY Jérôme Prieur PHOTO/PHOTO Guillaume Pelletier GRAPHISME/GRAPHIC DESIGN Ève d’Oréfice Alexandra Conners Marie-Claude Quenneville

Marie-Josée Roy et Jérôme Prieur remercient particulièrement Emmanuelle Orange et son texte “Notre Terre” qui les a grandement inspiré pour la production de leurs œuvres.

TOUS DROITS RÉSERVÉS/ALL RIGHT RESERVED © Galerie LeRoyer / © Marie-Josée Roy / © Jérôme Prieur DÉPÔT LÉGAL 2011/LEGAL DEPOSIT 2011 ISBN 978-2-923602-11-0 IMPRIMÉ AU CANADA/PRINTED IN CANADA


entrelacs Marie-Josée Roy + Jérôme Prieur


Entrelacs définition Les entrelacs sont une forme d’ornement fondée sur la répétition de motifs de courbes entrelacées, plus ou moins complexes, entrecroisées et enchevêtrées, enlacées les unes dans les autres. Ils symbolisent le mouvement sans fin de l’évolution et de l’involution à travers l’enchevêtrement des faits cosmiques et humains. Pour Léonard de Vinci et Albert Dürer, le dessin des entrelacs s’inscrit dans l’effort de reconstitution de l’unité perçue. C’est le lieu de l’illumination et de la transfiguration, le point central d’où la vision de l’homme embrasse dans sa totalité et dans son unité le système de l’univers. Avec les découvertes de l’électronique et biologiques, ils symbolisent l’ensemble des connexions chimiques et électriques du cerveau de l’homme. Ses milliards de neurones et de synapses, la pensée complexe elle-même. Les entrelacs, c’est le lien. Il unit, associe. Il répond à un besoin ancré dans la psyché de relier le visible et l’invisible, l’intérieur et l’extérieur, le microcosme et le macrocosme. Le lien unit parce-qu’il sépare. Sa puissance constructive réside précisément dans la juste distance qu’il installe entre deux individualités, libres et autonomes. Lien comme tu nous tiens!

2


Entrelacs definition The entrelacs, or interlace, are a form of embellishments based on the repetition of intertwining movements. From simple to complex, lines are crossed and tangled as they are woven into each other. It symbolizes the endless tangling of human facts and the cosmos through evolution and involution. For Leonard de Vinci and Albert Durer, its rendering is the reconstruction of lost unity. This is the point of illumination and transfiguration, the central point from which the vision of man marries, in his entirety, the unification of the universe. With the advancement of biology and science, it symbolizes the chemical body and the electrical connections within man. It is the billions of neurons and synapses that are complex thought. The entrelacs are the link. They unite and associate. They are the core of higher thought that links the invisible to the visible, the interior to the exterior, and the microcosm to the macrocosm. This link unites through separation. Constructive power exists in this precise distance between two free and autonomous individuals. Link as you hold us!

3


4


Marie-Josée Roy + Jérôme Prieur Marie-Josée Roy et Jérôme Prieur se connurent en 1988, pendant leurs études collégiales à Trois-Rivières au Québec, Canada. Depuis, ils sont amis et témoins de leurs carrières respectives en arts visuels. Leur complicité a depuis résulté en plusieurs expositions collectives et des échanges innombrables sur la conceptualisation, les sources d’inspiration, les techniques de travail et la façon de chacun d’internaliser et d’exprimer leur passion pour la création artistique. Leur art a évolué avec eux et ils expriment leurs personnalités distinctes à travers celui-ci. Ils possèdent chacun leur vision artistique unique, l’une complétant et mettant en accent l’autre.

Marie-Josée Roy and Jérôme Prieur met in 1988, while attending college together in Trois-Rivières,

En 2009, on proposa à Marie-Josée de présenter une exposition en solo au siège social du Cirque du Soleil à Montréal sous la direction de la Galerie LeRoyer; elle demanda à Jérôme de réaliser conjointement une œuvre. Le résultat dépassa toutes les attentes. Après le succès de ce travail en duo, les artistes ont présenté des expositions à Los Angeles, New York, Toronto et Montréal.

In 2009 Marie-Josée was invited to present a solo show at the Montréal headquarters of the Cirque du Soleil curated by Galerie LeRoyer, and she asked Jérôme if he would collaborate on one piece; the results surpassed all expectations. Following the success of this one piece, the artists have been committed to shows in LA, New York, Toronto, and Montréal.

Les collaborations signées Roy-Prieur sont des pièces conçues et réalisées par Marie-Josée, lesquelles sont par la suite rehaussées par Jérôme. Dans ce partenariat, Jérôme, en ayant recours aux techniques de gravure, met en accent le langage pictural de Marie-Josée, qui elle, utilise son style et sa technique afin de créer une œuvre unique. Marie-Josée exprime un état intérieur, le spirituel et l’intuition. Sa création est gestuelle et libre tandis que le travail de Jérôme est celui d’un perfectionniste : calculé, mécanique, répétitif, excessif et claustrophobe. Le mariage de ces deux styles extériorise l’intérieur tout en retenant doucement le côté excessif.

The Roy-Prieur pieces are conceptualized and executed by Marie-Josée, then embellished and enhanced by Jérôme through engraving. Marie-Josée expresses that which is internal with themes of the spiritual and intuitive. Her work is gestural and free. Jérôme’s work is the visualization of a perfectionist; it is calculated, mechanical, repetitive, excessive and claustrophobic.The marriage of these two styles results in the internal becoming external and the excessive being gently contained.

Québec, Canada. For many years they have been friends, and have witnessed and supported each other’s careers in the visual arts. Their involvement with each other has resulted in numerous group shows over the years and countless hours spent discussing conceptualization, inspiration, technique, and how each internalizes and expresses his passion for the arts. Their art evolved as they did, and their work stands as a parallel to the artists, two distinct personalities, each with their own unique artistic vision, which complements and uplifts the other.

5


entrelacs II 6

technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 48�x36�


entrelacs III technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 48�x36�

7


8


la séductrice technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 24”x36”

9


icône céleste I 10

technique mixte sur cuivre mixed media on copper 24”x24”


icône céleste II

icône céleste III

technique mixte sur cuivre mixed media on copper 24”x24”

technique mixte sur cuivre mixed media on copper 24”x24”

11


photosphere 12

technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 48�x18�


le triangle dualictique technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 24�x48�

13


alcyon 14

technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 60�x96�


15


la belle au bois dormant 16

technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 48�x24�


le charbon technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 18�x48�

17


18


19

trinity technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 84�x48�


alcyone 20

technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 60�x96�


21


évolution 22

technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 48”x36”


la crue technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 12”x24”

23


l’éternité, cette étrange menace 24

technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 36”x18”


1+1=3 technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 24�x48�

25


26


27

technique mixte sur cuivre mixed media on copper 61”x23”

les baisers qui les dessinent


28


icône terrestre II

icône terrestre I

technique mixte sur cuivre mixed media on copper 24”x24”

technique mixte sur cuivre mixed media on copper 24”x24”

29


30


Ève technique mixte sur cuivre mixed media on copper 60”x120”

31


entrelacs IV 32

technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 48�x36�


entrelacs V technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 48�x36�

33


34


sea angel technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 12�x45�

35


le flammenum 36

technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 24�x12�


panache I

panache II

technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 24”x24”

technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 24”x24”

37


38


l’accalmie technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 60”x48”

39


40


la veilleuse technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 60�x36�

41


42


accomplie technique mixte sur aluminium mixed media on aluminum 36�x24�

43


44


Marie-Josée Roy: expositions / exhibitions EXPOSITIONS DE GROUPE / GROUP EXHIBITIONS 2011 Artbox Gallery, Indiana, USA (+ Jérôme Prieur) 2010 Red Dot Art Fair, Miami, FL. Galerie LeRoyer, 10ème anniversaire, Montréal. QC. Toronto Art Fair, Toronto, ON. 2009 Living with Art Gallery, New-York City, USA Centre d’exposition Raymond-Lasnier, Trois-Rivières, QC.

2003 World Beat Center, Trois-Rivières, QC. 2001 Musée Pierre Boucher, Trois-Rivières, QC. EXPOSITIONS SOLO / SOLO EXHIBITIONS 2010 Cella Gallery, Los Angeles, USA (+ Jérôme Prieur) Cirque du Soleil/Galerie LeRoyer, Montréal, QC. 2008 Galerie Saint-Dizier, Montréal, QC.

2008 Gallery Anthony Curtis, Boston, USA

2007 Gallery Anthony Curtis, Boston, USA

2007 Galerie Ilico, Trois-Rivières, QC. Centre d’Exposition Raymond-Lasnier, Trois-Rivières, QC. Galerie Saint-Dizier, Montréal, QC.

2006 Galerie Saint-Dizier, Montréal, QC.

2006 Galerie Saint-Dizier, Montréal, QC. Quab Gallery, Calgary, AB. Galerie Illico, Trois-Rivières, QC.

2003 Galerie d’Art du Parc, Trois-Rivières, QC. Hors-Circuit, Montréal, QC.

2005 Vassivière, Vassivière, France Musée Pierre Boucher, Trois-Rivières, QC. Cité des Métiers d’Arts et le Verdurier, Limoges, FRANCE

2001 Espace 0.3/4, Montréal, QC.

2004 Quab Gallery, Calgary, AB.

2002 Espace 0.3/4, Montréal, QC.

2004 Musée Pierre Boucher, Trois-Rivières, QC. Musée des Pâtes et du Papier, Calgary, AB. 45


46


Jérôme Prieur: expositions / exhibitions EXPOSITION DE GROUPE / GROUP EXHIBITS 2011 Artbox Art Fair, Chicago, USA (+ Marie-Josée Roy) Wiseguys Lowbrow gallery, Calgary, AB.

2007 LA LUZ de JESUS Gallery, Los Angeles, USA Quab Gallery, Calgary, AB. Galerie Yves Laroche, Montréal, QC.

2010

2006

EA-Gallery, Red Dot Art Fair, Miami, USA (+ Marie-Josée Roy) Galerie CIMA9P, Montréal, QC. Cella gallery, San Fernando Valley, USA Cella gallery, North Hollywood, USA (+ Marie-Josée Roy) Galerie Rye, Montréal, QC. Galerie LeRoyer/Cirque du Soleil, Montréal, QC. (+ Marie-Josée Roy) Cella gallery, North Hollywood, USA

2009 Cella gallery, North Hollywood, USA Ctrllab gallery, Montréal, QC. 2008

Cella gallery, North Hollywood, USA Headquarters gallery, Montréal, QC. (+ Dorota Skrzypek) LA LUZ de JESUS Gallery, Los Angeles, USA Gallery Anthony Curtis, Boston, USA

2007

Galerie Yves Laroche, Montréal, QC. Symposium de creation, Québec city, QC. Night gallery, Santa Ana, USA Dark Delicacies, Burbank, USA

Quab Gallery, Calgary, AB. Galerie Yves Laroche, Montréal, QC. Adorn, San Diego, USA West Hollywood Bookfair, West Hollywood, USA (+ Dorota Skrzypek) Los Angeles Times Festival of Books, Los Angeles, USA (+ Dorota Skrzypek) Thread Show, Los Angeles, USA (+ Dorota Skrzypek) New-York Bookfair, New-York, USA (+ Dorota Skrzypek)

2005 Galerie le 1040, Quab, Montréal, QC. 2004 Quab Gallery, Calgary, AB. 2003 Galerie le 1040, Montréal, QC. 2002 Galerie le 1040 Montréal, QC. EXPOSITIONS SOLO / SOLO EXHIBITS 2005 Quab gallery, Calgary 2003 Galerie Artus, Montréal 2001 Galerie le 1040, Montréal 47


Notre terre Par / by Emmanuelle Orange Marcher / Sur elle / La parcourir / Fouler son sol / Poser le pied / Mettre la main / Tremper le doigt Devenir / En elle / Un source / Un semence Une pousse qui / Perce pousse fleurie / Perce pousse flétrie / Perce clair de chair / Pousse ombilicale / Si et seulement quand c’est Lui Tu Le reconnais, Je m’y installerai / Je m’y installe, Tu seras fixée / Tu es fixée, Je serai tranquille / Je suis tranquille, Tu seras calme / Tu es calme, Je serai en paix / Je suis en paix, Tu réfléchiras / Tu réfléchis, J’y arriverai Là, là-bas, où on va, de toutes parts, au loin, ici, comme eux, en Elle, par Lui, Lumineux, Celle et Celui!!!! Ceux qui rayonnent le Monde labourent les rythmes de Son Pays. Ceux qui labourent les rythmes du Pays sèment la mesure de Son Foyer. Ceux qui sèment la mesure du Foyer cultivent le chant de Son Corps. Ceux qui cultivent le chant du Corps ajustent le son de Son Mystère. Ceux qui ajustent le son du Mystère arrosent le ton de Son Désir. Ceux qui arrosent le ton du Désir récoltent les gammes de Son Savoir. Ceux qui récoltent les gammes du Savoir savourent les ondes de Son Tout!!!!! Les ondes du Tout savourées, les gammes du Savoir seront récoltées. Les gammes du Savoir récoltées, le ton du Désir sera arrosé. Le ton du Désir arrosé, le son du Mystère sera ajusté.

Le son du MYSTÈRE ajusté Le chant du corps sera cultivé Le chant du CORPS cultivé La mesure du foyer sera semée La mesure du FOYER semée Les rythmes du pays seront labourés Les rythmes du PAYS labourés Le clair du MONDE rayonnera... rayonnera rayonnera rayonnera rayonnera........................................................... LÀ... Là-bas... Où ON va... Au loin...Ailleurs... Ici... Comme eux... En ELLE... Par LUI.. Lumineux... CELLE et CELUI... De toutes parts… Par TOUT… TOUT savoi… TOUS avoir… TOUT… TOUT s’enracine et pointe TOUT termine et débute TOUT être TOUT meurt avant de naître CONNAÎTRE... ce qui suit de ce qui précède... Ce qui vient avant de ce qui vient après... Pour MARCHER… sur ELLE… LA parcourir… Fouler son sol… Poser le pied… Mettre la main… Tremper le doigt… Devenir En elle Une Source


PRODUCTEUR/PRODUCER Brian Brisson COORDINATION/COORDINATION Alexandra Conners Ève d’Oréfice TEXTE/TEXT Marie-Josée ROY Jérôme Prieur PHOTO/PHOTO Guillaume Pelletier GRAPHISME/GRAPHIC DESIGN Ève d’Oréfice Alexandra Conners Marie-Claude Quenneville

Marie-Josée Roy et Jérôme Prieur remercient particulièrement Emmanuelle Orange et son texte “Notre Terre” qui les a grandement inspiré pour la production de leurs œuvres.

TOUS DROITS RÉSERVÉS/ALL RIGHT RESERVED © Galerie LeRoyer / © Marie-Josée Roy / © Jérôme Prieur DÉPÔT LÉGAL 2011/LEGAL DEPOSIT 2011 ISBN 978-2-923602-11-0 IMPRIMÉ AU CANADA/PRINTED IN CANADA


entrelacs

entrelacs

Marie-Josée Roy + Jérôme Prieur

Marie-Josée Roy + Jérôme Prieur

Invitation 22.09.2011

vernissage/opening

exposition jusqu’au 13 octobre 2011 / exhibition until October 13 , 2011 th

Rencontre avec les artistes jeudi 22 septembre 17h - 20h

Meet the artists Thursday September 22nd 5 - 8 pm

prévente en cours / presale in progress voir l’ensemble des œuvres de l’exposition / view the entire exhibition online: www.galerieleroyer.com/entrelacs2011

entrelacs - Marie-Josée ROY+Jérôme PRIEUR  

Catalogue de l'exposition "entrelacs" par Marie-Josée ROY et Jérôme PRIEUR à la galerie LeRoyer, sept.-oct. 2011. Catalogue of the exhibiti...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you