Issuu on Google+

Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:40

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:40

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Foto Portada: Cartagena

Editorial / Editorial

GuiIIermo Sáinz Fuertes Director

Es una publicación de Exce Comunicación (TrafProject, S.L) Editora

Mariola Cabas Cabeza Director

Guillermo Sáinz Fuertes

A

unque parezca mentira, el 2009 está apunto de llegar a su fin. Este año a todos nos ha parecido un poco más largo de lo normal. Lo bueno es que de inmediato tenemos aquí el 2010. Doce nuevos meses, que desde Taxi Magazine afrontamos de manera especial.

Strange as it may seems, 2009 is coming to its end. Everybody thinks that this year has been a litlle bit longer than normal. The good think is that, however, 2010 is about to start. From Taxi Magazine, we face the next twelve months in a very special way.

Durante estos últimos once números hemos sentido la confianza de nuestros anunciantes, la fidelidad de nuestros lectores y el compromiso de todos los taxistas. Por ello, un año más, queremos daros las gracias y desearos unas Felices Fiestas y un 2010 repleto de éxitos e ilusiones renovadas. Taxi Magazine seguirá llegando fiel a su cita en todos los taxis.

We have felt the confidence of our advertisers in the last eleven issues, as well as the fidelity of our readers and the commitment of the taxi drivers. That is the reason why we want to thank you all and wish you a Merry Christmas and a New Year 2010 full of success and renewed hopes. Taxi Magazine will arrive to its mensual appointment in the taxis, faithful as always.

En este último número del año hemos pensado que lo mejor es dar una vuelta a los escaparates por si queda algún regalo que no hayamos decidido. Videojuegos, libros, tecnología, belleza, viajes o productos gourmet son algunas de nuestras ideas.

In the last issue of the year, we think that the best idea is to have a look to the shop windows, just in case there is some present you have not decided yet. The ideas go from video games, to books, as well as technology, beaty, travels or gourmet products. In addition, we also review the best spectacles for the Holidays in Madrid's board.

Redactor Jefe

Jesús Rojo Coordinación Publicidad

Almudena Velasco Asesor de Contenidos

Ricardo Sáinz Marketing Consulter

Norberto Garrido Coordinadora de Redacción

Marta Blasco Redacción

Cosme Palacio Sofía Pinar Cristina Juan Rocío Rodríguez Colaboradores

Mario de las Heras Cabeza Igor Galo Anza Juan Antonio Narro Dpto. Marketing y Publicidad

Marisa Suárez Gabriel García Fotografía

Juli Robles Diseño y Maquetación

Exce Comunicación Traducción Textos

ClassA / Katherine High Impresión Lavel Oficinas Golfo de Salónica, 45 4ºA - 28033 - Madrid T. 91 302 87 15 F. 91 302 87 15 Responsable de Franquicias Guillermo Sáinz Fuertes Tel.: 610 56 10 47

Además, hacemos nuestro repaso a los mejores espectáculos para estas Navidades en la cartelera de Madrid. Alguna incluso, celebrará la entrada del año nuevo en medio de sus funciones. A nuestra portada llega Cartagena. La ciudad que vive mirando al mar y marcada por la historia abre sus puertas como un destino especial durante el frio del invierno. En estas Navidades recomendamos el uso del Taxi para acercarse a cualquiera de sus destinos. ¡Feliz Navidad y prospero año nuevo!

Some of the plays will even have a performance in the New Year's Eve. Cartagena, a village who lives face to the sea, arrives to our cover; a village severely marked by history, opened as an special destination in the winter time. We want to recomend you, once again, to use the taxi for your Christmas journeys to get to your destination in the city. Merry Christmas and a Happy New Year!

E-mails redaccion@taxi-magazine.es publicidad@taxi-magazine.es Empresa miembro de

www.taxi-magazine.es Depósito Legal M-25031-2006 ISSN 1886-4643 Publicación controlada por PGD Exce Comunicación no se hace responsable de la opinión de los colaboradores de Taxi Magazine en los reportajes publicados en la revista, ni se identifica necesariamente con la misma. Exce Comunicación is not responsible for the opinions of Taxi Magazine collaborators contained in the reports published in the magazine, and does not identify necessarily with them.

Diciembre / December 3

9:40

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Sumario / Summary

20 12

24 44

58 6 8 12 14 16 18 20 24 28 32 34 36 38 40 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 4 Diciembre / December

Recomendaciones / Suggestions Agenda Cultural / Events Teatro / Theatre Sexos Teatro / Theatre Fedra Teatro / Theatre La Marquesa de O Teatro / Theatre Grease Reportaje / Report Jornadas Gastronómicas de Oricios En Portada / From Cover Cartagena. También en invierno especialnavidadmoda Franklin & Marshall especialnavidadgourmet Black Label Centenary Edition especialnavidadgourmet Tanqueray. Nueva piel especialnavidadgadgets Energy Sistem especialnavidadjuegos Juegos de mesa especialnavidadjuegos Juegos consola especialnavidadexposición Fascinados por Oriente especialnavidadescapada Guadalajara especialnavidadescapada Hilton Buenavista Toledo especialnavidadmaletas Case Logic especialnavidadrestaurante New York Burger especialnavidadbelleza The Lab Room especialnavidadsalud HoMedics especialnavidadrestaurante Ouimad Guía de Museos / Museums Guide Mapa / Mapa Información Útil / Useful information

9:41

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:41

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Recomendaciones / Suggestions

LA COCINA DE MARÍA LUISA JORGE JUAN, 42 · 91 781 01 80 MADRID

MANIFESTA 8

NAVIDAD 2009

ANTIGUO CUARTEL DE ARTILLERÍA. MADRE ELISEA OLIVER MOLINA, S/N MURCIA 868 95 97 95 www.manifesta8.es

Área de las Artes del Ayuntamiento de Madrid · Varios Espacios MADRID· 010 http://www.esmadrid.es

La Cocina de María Luisa

oct 2010. Manifesta 8

dic. 2009 Navidad 2009

Situado en pleno centro de Madrid, en un antiguo local reconvertido de la calle Jorge Juan, la Cocina de María Luisa es un restaurante con una oferta gastronómica única. La personalidad extraordinaria de su artífice está plasmada en cada detalle y en una defensa a ultranza de la gastronomía tradicional. Basado en una cocina de mercado atemporal, sus platos están elaborados a base de los mejores productos de tierras sorianas. Propuestas de setas y carnes de caza para degustar en un espacio realmente acogedor gracias a una decoración sencilla y repleta de recuerdos. Su plato estrella: las manitas de cerdo rellenas de carne y trufa. Placed in the centre of Madrid, in a former place re-turned of the street Jorge Juan, Maria Luisa's Kitchen is a restaurant with a unique gastronomic offer. The exclusive personality of her maker is formed in every detail and in a defense extreme of the traditional gastronomy. Based on a cuisine of market atemporal, her plates are elaborated based on the best products of lands sorianas. Offers of mushrooms and meats of hunt to taste in a really cozy space thanks to a decoration simple and replete with recollections. Her major plate: the skilful persons of pork refill of meat and truffle.

Considerado como uno de los proyectos culturales más destacados de la región, Manifesta ha alcanzado una posición única gracias a su carácter nómada. En su octava edición se ha fijado como objetivo abordar los actuales límites entre Europa y el Norte de África y sus interrelaciones con la región del Magreb. Considered as one of the cultural projects most distinguished from the region, Manifesta has reached an unique position thanks to his nomadic character and in his eighth edition it has been fixed as aim to approach the current limits among Europe and the North of Africa and his interrelationships with the region of the Maghrib.

La compañía inglesa The World Famous es la encargada de inaugurar la Navidad en la Plaza de Oriente con un recorrido pirotécnico por las cuatro estaciones basado en juegos de luces y sonido. Por su parte, la Gran Vía, que en 2010 cumple su centenario, cuenta con un nuevo alumbrado navideño ideado por el arquitecto Ben Busche. The English company The World Famous is the manager of inaugurating the Christmas in the Plaza de Oriente with a pyrotechnic tour for four stations based on games of lights and sound. On the other hand, the Gran Vía street that in 2010 releases centenary has a new Christmas system of illumination designed by the architect Ben Busche.

6 Diciembre / December

9:41

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:41

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Agenda / Events and Entertainment

2

1. CASA DE AMÉRICA Nubes de un cielo que no cambia 2. PALACIO REAL Brillos en Bronce 3. CAIXAFORUM Hannah Collins: Historia en curso

MUSEOS / MUSEUMS MUSEO THYSSEN-BORNEMISZA Pº DEL PRADO, 8 · MADRID 91 369 01 51 Hasta / Until 10 ene. Fantin-Latour, pintor de lo íntimo (1836-1904) La primera retrospectiva organizada en España acerca de este maestro de bodegones y retratos. The first retrospective organized in Spain brings over of this master of still lifes and portraits. Hasta / Until 31 ene. Lágrimas de Eros Un recorrido que muestra la influencia del erotismo en el mundo del arte desde el siglo XVII. A tour that shows the influence of the eroticism in the world of the art from the 17th century. Hasta / Until 31 ene. Jan Van Eyck: Grisallas Panorámica de la técnica grisalla en el periodo de la Baja Edad Media. Panoramic of the technical scrap metal in the period of the Low Middle Ages. MUSEO DEL PRADO Pº DEL PRADO, S/N · MADRID 902 10 70 77 Hasta / Until 31 ene. Juan Bautista Maíno (1581-1649) El museo recoge prácticamente toda la obra conocida de este maestro de juventud de Felipe IV. The museum gathers practically everything the work known about this master of youth of Philip IV. Desde / From 1 dic. Holandeses en el Prado Lo más representativo de la colección holandesa que alberga la pinacoteca. The most representative of the Dutch collection that shelters the art gallery. Desde / From 1 dic. La obra invitada: La compañía del capitán Reael de Hals y Codde

1 ductor, este artista croata centra su obra en los símbolos arquitectónicos y su significado actual. With the Yugoslavian conflict as conductive thread, this Croatian artist centres his work on the architectural symbols and their current meaning. Hasta / Until 11 ene. Francesco Lo Savio El MNCARS brinda la oportunidad de disfrutar de la extensa obra de este precursor del minimalismo americano. The MNCARS offers the opportunity to enjoy the extensive work of this predecessor of the American minimalismo. Desde / From 9 oct. Joëlle Tuerlinckx. Crystal Times. Reflexión sin sol / Proyecciones sin objeto El Palacio de Cristal acoge esta instalación que reinterpreta la relación espacio-luz. The Palace of Crystal receives this installation that reinterprets the relation space - light. Hasta / Until 11 ene. Rodchenko y Popova Organizada junto a la londinense Tate Modern, contiene más de trescientas obras del constructivismo ruso. Organized with London Tate Modern, shows more than three hundred works of the Russian constructivismo. Desde / From 28 oct. Encuentros de Pamplona 72. Fin de fiesta del arte experimental Zaj, Lugán, Nacho Criado, Francesc Torres o Muntadas son algunos de los artistas que participan en esta revisión de las propuestas de vanguardia en los años 60. Zaj, Lugán, Nacho Criado, Francesc Torres or Muntadas are some of the artists who take part in this review of the offers of forefront in the 60s. Desde / From 25 nov. León Ferrari y Mira Schendel Primera retrospectiva en España de estas dos figuras de la segunda mitad del siglo XX. The first retrospective in Spain of these two figures of the second half of the 20th century. Desde / From 23 dic. Francisco López: Sin título 0609 Una instalación que descubre las propiedades reveladoras del sonido. An installation that discovers the rewatching properties of the sound.

MUSEO NACIONAL CENTRO DE ARTE REINA SOFÍA SANTA ISABEL, 52 · MADRID 91 774 10 00

CAIXAFORUM MADRID PASEO DEL PRADO, 36 · MADRID 91 330 73 00

Hasta / Until 18 ene. David Maljkovic Con el conflicto yugoslavo como hilo con-

Hasta / Until 17 ene. Palladio el arquitecto (1508 - 1580) Una colección de más de doscientas

8 Diciembre / December

3 piezas de museos de toda Europa. A collection of more than two hundred pieces proceeding from the whole Europe. Desde / From 6 nov. Maternidades Madres e hijos bajo el objetivo de Bru Rovira. Mothers and children gathered by photographer Bru Rovira. Desde / From 19 nov. Hannah Collins: Historia en curso. Por primera vez tres películas en proyección múltiple de esta artista irlandesa. The first time three movies in multiple projection of this Irish artist. CASA DE AMÉRICA PLAZA DE CIBELES, 2 · MADRID 91 595 48 00 Desde / From 25 nov. Nubes de un cielo que no cambia

FUNDACIÓN JUAN MARCH CASTELLÓ, 77 · MADRID 91 435 42 40 Hasta / Until 10 ene. Caspar David Friedrich FUNDACIÓN MAPFRE AVDA. GENERAL PERÓN, 40 · MADRID 91 581 16 28 Hasta / Until 10 ene. Lisette Model Un recorrido por los detalles cotidianos del sueño americano. A tour for the daily details of the American dream. INSTITUTO CERVANTES ALCALÁ, 49 · MADRID 91 436 76 00 Hasta / Until 24 ene. Amor al mar. Las caracolas de Neruda

C. CULTURAL CONDE DUQUE CONDE DUQUE, 11 · MADRID 91 588 58 34

MATADERO MADRID PASEO DE LA CHOPERA, 14 · MADRID 91 480 49 69 Hasta / Until 15 ene. Helsinki Madrid FinDesing

Hasta / Until 10 ene. Los rusos en la guerra de España 1936-1939 Hasta / Until 1 ene. Lo exquisito. Artes suntuarias del siglo XVIII

MUSEO DE AMÉRICA AVENIDA REYES CATÓLICOS, 6 · MADRID 91 549 26 41

CÍRCULO DE BELLAS ARTES ALCALÁ, 42 · MADRID 91 360 54 00 Hasta / Until 17 ene. Yves Klein y Marie Raymond Hasta / Until 31 ene. Win y Donata Wenders Hasta / Until 31 ene. Toulouse Hasta / Until 17 ene. The Desing Circus

Desde / From 23 sep. Mantos para la eternidad Ochenta piezas procedentes de diversos museos de Perú que permiten profundizar en la cultura de Paracas. Eighty pieces proceeding from diverse museums of Peru that allow to penetrate into Paracas's culture. Hasta / Until 10 ene. Premio Joven 2009

FUNDACIÓN CAJA MADRID PZA. SAN MARTÍN, 1 · MADRID 902 24 68 10 Hasta / Until 31 ene. Lágrimas de Eros

MUSEO COLECCIONES ICO ZORRILLA, 3 · MADRID 91 420 12 42

FUNDACIÓN CANAL MATEO INURRIA, 2 · MADRID 91 545 15 06 Hasta / Until 3 ene. Rodtchenko

Desde / From 16 dic. Raili y Reima Pietilä Este matrimonio finlandés orientó su obra hacia una concepción moderna de la arquitectura orgánica. This Finnish marriage orientated his work towards a modern conception of the organic architecture.

FUNDACIÓN CARLOS DE AMBERES CLAUDIO COELLO, 99 · MADRID 91 435 22 01 Hasta / Until 31 ene. Tiempo de paces. La pax hispánica y la tregua de los doce años

MUSEO NACIONAL DE ARTES DECORATIVAS MONTALBÁN, 12 · MADRID 91 532 64 99 Desde / From 17 dic. Fascinados por Oriente

9:42

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:42

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Agenda / Events and Entertainment

5 4. CÍRCULO DE BELLAS ARTES Win y Donata Wenders: Tenía que estar allí 5. MUSEO NACIONAL CENTRO DE ARTE REINA SOFÍA León Ferrari y Mira Schendel 6. TEATRO DE LA ZARZUELA Los sobrinos del capitán Grant 7. CENTRO DE ARTE FERNÁN-GÓMEZ Dos menos

MUSEO NACIONAL DE CIENCIAS NATURALES JOSÉ GUTIÉRREZ ABASCAL, 2 · MADRID 91 411 13 28 Hasta / Until 11 ene. La evolución de Darwin Homenaje al científico en la celebración del bicentenario de su nacimiento.Honoring to the scientist in the celebration of the bicentenary of his birth. MUSEO SOROLLA Pº GRAL. MTNEZ. CAMPOS, 37 · MADRID 91 310 15 84 Hasta / Until 24 ene. Sorolla & Velázquez MUSEO DEL TRAJE AVDA. JUAN DE HERRERA, 2 · MADRID 91 549 71 50 Hasta / Until 3 ene. 100% Siglo XX Cien trajes de auténtico lujo procedentes de las colecciones del Museo del Traje que sirven para recorrer la evolución artística de mano de los más grandes. Hundred suits of authentic luxury proceeding from the collections of the Museum of the Suit that serve to cross the artistic evolution of hand of the biggest. Hasta / Until 10 ene. Arturo Elena: 25 años de ilustración Cincuenta trabajos que sirven como repaso a la trayectoria de este ilustrador de moda. Fifty works that serve as revisionto the path of this illustrator of fashion. Desde / From 18 dic. Juguetes de circo Carteles, muñecos o acróbatas son sólo algunos de los detalles que componen la muestra. Cartels, dolls or acrobats are only some of the details that compose the sample. PALACIO REAL CALLE BAILÉN, S/N · MADRID 91 454 88 00 Desde / From 12 nov. Brillos en bronce. Colecciones de reyes Recorrido por la escultura en bronce perteneciente a las colecciones reales españolas. Crossed by the sculpture in bronze belonging to the royal Spanish collections. CENTRO DE ARTE CANAL MATEO INURRIA, 2 · MADRID 91 545 15 00 Desde / From 10 dic. Tesoros de las culturas del mundo

10 Diciembre / December

6

4 TEATROS / THEATRES TEATRO DE LA ABADÍA FDEZ. RÍOS, 42 · MADRID · 91 448 16 276 Desde / From 22 dic. Auto de los Reyes Magos TEATRO ALCÁZAR ALCALÁ, 20 · MADRID · 91 532 06 16 Desde / From 11 sep. Ser o no ser Desde / From 9 oct. Los monólogos TEATRO ALFIL PEZ, 10· MADRID· 91 521 58 27 Desde / From 27 oct. Star trip Desde / From 28 oct. Nuevo match de impro Desde / From 16 dic. Avner TEATRO AMAYA MTNEZ CAMPOS, 9 · MADRID · 91 593 40 05 Hasta / Until 10 ene. Mujer busca hombre… que aún no existe Desde / From 14 ene. Por el placer de volver a verla TEATRO ARENAL MAYOR, 6 · MADRID · 902 02 28 32 Desde / From 3 oct. Salvar al señor Pérez Desde / From 17 dic. El señor Ibrahim y las flores del Corán Desde / From 19 dic. Flores del agua Desde / From 18 dic. Chicos Mambo TEATRO BELLAS ARTES CASA RIERA, 2· MADRID · 91 532 44 37 Hasta / Until 10 ene. La marquesa de O TEATRO COMPAC GRAN VÍA GRAN VÍA, 66 · MADRID · 91 541 55 69 Hasta / Until 10 ene. Jugando con la flauta mágica Desde / From 20 ene. Garrick TEATROS DEL CANAL CEA BERMÚDEZ, 1 · MADRID · 91 308 99 50 Hasta / Until 17 ene. Angelina o el honor de un brigadier TEATRO CIRCO PRICE RONDA ATOCHA, 35 · MADRID · 91 528 81 22 Hasta / Until 10 ene. Navidades en el Price

TEATRO ESPAÑOL PRÍNCIPE, 25· MADRID· 91 360 14 84 Desde / From 2 dic. Glengarry Glen Ross Desde / From 10 dic. En la roca Desde / From 23 dic. Romeo y Julieta pensado para niños y niñas TEATRO FERNÁN GÓMEZ PLAZA COLÓN, 4 · MADRID · 91 480 03 00 Desde / From 15 dic. La caja de los juguetes Desde / From 19 dic. Teatro para bebés Desde / From 13 ene. Dos menos TEATRO FÍGARO - MARSILLACH DR. CORTEZO, 5 · MADRID · 91 360 08 29 Hasta / Until 3 ene. El cavernícola PEQUEÑO TEATRO GRAN VÍA GRAN VÍA, 66· MADRID· 91 541 55 69 Desde / From 16 sep. Espinete no existe Desde / From 22 sep. Goodbye Dolly Desde / From 1 nov. La escuela de magia TEATRO INFANTA ISABEL BARQUILLO, 24· MADRID· 91 521 02 12 Desde / From 25 nov. Sombra de perro Desde / From 19 dic. Cuento de Navidad TEATRO LARA C. BAJA S.PABLO, 15 · MADRID · 91 522 89 04 Hasta / Until 8 dic. Mag Lari Desde / From 14 ene. Piedras en los bolsillos TEATRO LA LATINA PZA. CEBADA, 2 · MADRID· 91 365 28 35 Desde / From 4 sep. Sexos

TEATRO MARÍA GUERRERO TAMAYO Y BAUS, 4· MADRID· 91 310 15 00 Hasta / Until 3 ene. Bodas de sangre TEATRO MUÑOZ SECA PZA CARMEN, 1 · MADRID · 91 523 21 28 Hasta / Until 17 ene. La venganza de Don Mendo TEATRO NUEVO ALCALÁ JORGE JUAN, 62 · MADRID · 91 426 47 79 Desde / From 6 oct. Más cerca TEATRO PAVÓN EMBAJADORES, 9 · MADRID· 91 528 28 19 Hasta / Until 27 dic. La viuda valenciana Desde / From 10 ene. El Narciso en su opinión TEATRO PRÍNCIPE TRES CRUCES, 8· MADRID· 91 531 85 14 Desde / From 3 sep. Toc - toc TEATRO PROSPERIDAD MANTUANO, 29 · MADRID · 91 510 01 89 Desde / From 23 dic. Aprende a reciclar con los diablillos ecológicos Desde / From 23 dic. El perchero de la fantasía Desde / From 26 dic. La dama de las camelias TEATRO REINA VICTORIA CARRERA SAN JERÓNIMO, 24 · MADRID 91 369 22 88 Desde / From 10 ene. La ratonera TEATRO SANPOL PZA .SANPOL DE MAR, 1· MADRID 91 547 94 22 Desde / From 28 nov. El sueño de una noche de verano

TEATRO MARAVILLAS MALASAÑA, 6· MADRID· 91 446 84 00 Hasta / Until 10 ene. Adulterios Desde / From 15 ene. Arte

TEATRO VALLE-INCLÁN PLAZA DE LAVAPIÉS, S/N · MADRID · 91 505 88 00 Hasta / Until 27 dic. La tierra Hasta / Until 10 ene. Drácula Desde / From 14 ene. El baile

TEATRO MARQUINA PRIM, 11 · MADRID · 91 532 85 54 Hasta / Until 10 ene. El pisito Desde / From 15 ene. Vamos a contar mentiras

TEATRO VICTORIA PIZARRO, 19 · MADRID · 91 522 87 30 Desde / From 21 ago. La venganza de Don Mendo Desde / From 28 nov. Una Navidad de cuento

9:42

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

7

Desde / From 1 ene. Agua, azucarillos y aguardiente SALA CUARTA PARED ERCILLA, 17 · MADRID · 91 517 23 17 Desde / From 26 dic. Vaya regalo PALACIO DE DEPORTES DE LA COMUNIDAD DE MADRID PZA. FELIPE II, S/N · MADRID · 91 258 60 16 19 - 20 dic. El Festival del Clan 26 dic. Cantajuego 1 - 2 ene. Ben Hur Live PALACIO MUNICIPAL DE CONGRESOS AVDA. DE LA CAPITAL DE ESPAÑA, S/N · MADRID · 91 722 04 00 Desde / From 23 dic. Disney Live!: Los cuentos favoritos de Mickey

MUSICALES / MUSICALS TEATRO COLISEUM GRAN VÍA, 78· MADRID· 91 547 66 12 Desde / From 27 nov. Chicago: el musical TEATRO DE MADRID AV. ILUSTRACIÓN, S/N · MADRID Desde / From 3 dic. Blancanieves Boulevard NUEVO TEATRO ALCALÁ JORGE JUAN, 62 · MADRID · 91 426 47 79 Desde / From 30 sep. Grease T. HÄAGEN-DAZS CALDERÓN ATOCHA, 18 · MADRID · 91 420 37 97 Desde / From 17 sep. A, el musical de Nacho Cano TEATRO LA LATINA PZA. CEBADA, 2 · MADRID · 91 365 28 35 Desde / From 3 oct. Peter Pan, el musical

DANZA / BALLET TEATROS DEL CANAL CEA BERMÚDEZ, 1· MADRID· 91 308 99 50 Hasta / Until 10 ene. Bothanica NAVES DEL ESPAÑOL Pº CHOPERA, 14 · MADRID · 91 517 73 09 Desde / From 4 dic. Autorretrato de María Pagés TEATRO COMPAC GRAN VÍA GRAN VÍA, 66 · MADRID · 91 541 55 69 Desde / From 22 dic. Ballet clásico de Moscú TEATRO NUEVO APOLO TIRSO MOLINA, S/N · MADRID · 91 369 06 37 Desde / From 16 dic. Calé de Joaquín Cortés

ZARZUELA / OPERETTAS TEATRO REAL PZA. ORIENTE S/N · MADRID · 91 516 06 60 Hasta / Until 22 dic. Jenufa Desde / From 12 ene. El holandés errante TEATRO DE LA ZARZUELA JOVELLANOS, 4 · MADRID · 91 524 54 00 Hasta / Until 3 ene. Los sobrinos del capitán Grant AGENDA / EVENTS OTRAS CIUDADES / OTHER PLACES TOLEDO SINAGOGA STA. Mª LA BLANCA CL. REYES CATÓLICOS, 4 · TOLEDO Desde / From 1 oct.Mística y Símbolos

TEATRO LOPE DE VEGA GRAN VÍA, 57 · MADRID · 91 547 20 11 Desde / From 10 sep. Spamalot

MUSEO DE SANTA CRUZ CERVANTES, 3 · 925 221 402 · TOLEDO Hasta / Until 10 ene. Picasso y Dalí en el teatro Hasta / Until 31 dic. Colección Carranza

TEATRO RIALTO MYSPACE GRAN VÍA, 54 · MADRID · 902 400 222 Desde / From 15 oct. 40 el musical

C. CULTURAL SAN CLEMENTE PLAZA PADILLA · TOLEDO Hasta / Until 31 dic. Celedonio Perellón

TEATRO PRÍNCIPE GRAN VÍA TRES CRUCES, 8 · MADRID · 91 531 85 14 Desde / From 25 oct. El mago de oz

TEATRO DE ROJAS PZA MAYOR, S/N · 925 21 57 08 · TOLEDO 19 dic. Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo

20 dic. Historia de Yuco 26 dic. Oratorio de Navidad 27 dic. Los diablillos de la ópera 1 ene. Concierto extraordinario de Año Nuevo 2 ene. Jácara y enredo para el mesón de la fruta de Toledo 6 ene. Concierto extraordinario de Reyes 8 - 9 ene. Ariadna GUADALAJARA TEATRO BUERO VALLEJO CIFUENTES, 30 · GUADALAJARA 949 247 229 18 - 20 dic. Lo más grande en Zarzuela 22 dic. The Graffiti Classics 29 dic. Concierto benéfico de Navidad 4 ene. Golulá 9 ene. Strauss Festival Orchestra 15 ene. El cascanueces 16 ene. Zoo de Yllana LEÓN MUSEO ARTE CONTEMPORÁNEO AVDA. REYES LEONESES, 24 · LEÓN 987 09 00 00 Hasta / Until 10 ene. Ugo Rondinone Jorge Galindo / Kyong Park AUDITORIO CIUDAD DE LEÓN AV. REYES LEONESES, 4 · 987 24 46 63 21 dic. La Traviata 26 - 29 dic. Festival de magia 30 dic. Rousse State Philarmoniker 12 ene. Andrey Yaroshinsky 15 ene. Liubov Kazarnoskaya 19 ene. Eduardo Paniagua 20 ene. Compañía Martín i Soler 21 ene. Capella de ministrers SEGOVIA TEATRO JUAN BRAVO PLAZA MAYOR, 6 · SEGOVIA 921 46 00 39 21 dic. Moby Dick 22 dic. Adivinaguas 26 dic. La gallinita ciega 27 dic. Mikado 29 - 30 dic. Concierto de Navidad 8 ene. Fedra 13 ene. Concierto de Jazz 15 ene. La dama boba 16 ene. Blues Summit 17 ene. Golden Apple Quartet TORREÓN DE LOZOYA PLAZA DE SAN MARTÍN, 5 · SEGOVIA 921 46 34 18 Hasta / Until 6 ene. Navidad en Caja Segovia Desde / From 28 ene. Rostros de Roma

24/12/2009

9:42

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Teatro / Theatre

> Sexos

Texto: COSME PALACIO · Foto: PUBLIESCENA

Maite está hec ha un lío y los lía Cristina es fría e inteligente peroa todos. Maite gets into cansada. Cansad está a mess and invo a de su marido, everybody in que habla muc it. Cristina is cold lves Alberto ho pero lo hac intelligent but e poco. Eso sí, la norma no vale she is tired. Tire and band Alberto, d of her husCristina. Alberto para alguien que no sea who speaks a lot but he quiere ser com doesn't make amigo Martín it very often . que no para de o su However, the rule is not righ hacerlo a todas horas. t for anybody but Alb Cristina. erto wants to El exceso y la falta de sexo en that who is alw be like his friend Martin las relaciones de pareja es la ays making it. clav The excess and se ha convertido e de Sexos. Este montaje the lack of sex en una de las sentimental rela in la temporada comedias de tionships is the the gra Sexes. This play key of humor, toques cias a un texto lleno de has turned into picantes y sob comedies of the one of the re situaciones en season thanks las que recorda todo, de hum to ourous and racy a rse mismo. Xavier text and Bertrán es el resp a si situations to find especially, of guión mientra ons able you rsel del f in. Xavier s que la direcció Bertrán is the n manos de Pep resp Antón Gómez. recae en whereas the dire onsible of the script Antón Gómez. ction relapses into Pep

TEATROLALATINA /PLAZACEBADA,2/Madrid/913652835/Sexos Desde/From 4sep.

12 Diciembre / December

9:42

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:42

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

Teatro / Theatre

Texto: REDACCIÓN · Foto: PUBLIESCENA

> Fedra

s s mood and flow the Fedra change de la traand words to lenguaje y pasa through tragedy under the guiding Fedra cambia de a la danza de la dance, bra of ld pala la wor . y ute medio gedia teatral ciones Fara ones Faraute. Por language hand of Produc the universal mano de Producci ersal, el del movimiento, Through dance, are taken to the de un idioma univ edia teatral unifican, we trag ressed in of movement exp edy trag eron se presenta esta cal contarla que tuvi world of theatri the great Masters of do la manera de Eurípides, as s de la talla de the same way Racine, autores teatrale h as Eurípides, o. suc mun along atre Una o co, The o uno Racine, Séneca muno. Lola Gre ha perfilado com n con Séneca or Una ro El flamenco se ulga Rojas, Alejand and the que mejor com with Amador ya nto Mo illa con de los géneros o mel Lola Greco, junt os, Granados, Car the ideal esta tragedia. nad ce troupe form through Alejandro Gra company dan Amador Rojas, ya y el cuerpo de baile this show to life cast to bring enco. Carmelilla Monto forman un elenco flam of ium med con the eo, is in de la compañía, a este espectáculo. nd wife of Tes vida Fedra, the seco -son Hipolito. ideal para dar eo, está step a esposa de Tes love with her ction und reje seg his pero ra, by Fed ólito aged su hijastro Hip te en However, enr Hipolito of enamorada de eo to accuse vier , lo que la con she goes to Tes a result Teseo éste la rechaza hada que acude a As . her g ucin accipec sed ucirla. una mujer des , who then dies a su hijo de sed banishes his son ses Fedra to feel a Teseo acusando a Hipólito, que muere cau a dentally. This the tragic to s lead ch El padre destierr lo que provoca un , terrible guilt whi k. accidentalmente en Fedra wor ento de culpa ending of this terrible sentimi final. ico que tiene trág TEATROSDELCANAL /CEABERMÚDEZ,1/Madrid/913089999/Fedra Desde/From 13ene.

14 Diciembre / December

24/12/2009

9:42

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:43

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

Teatro / Theatre

> La Marquesa de O Texto: REDACCIÓN · Foto: PUBLIESCENA

El Teatro Bellas Artes se mantien las fiestas com e durante o la residencia de La Marquesa de O. La obra deb ut Salamanca en el teatro se con de Amaia figura como uno de los esp ectáculos favo ritos para los madrileños en las El reparto se com próximas fechas. pleta con Jose Juan Jose Ote p Linuesa, gui de la viuda Mar y Tina Sáinz. La historia quesa de O rela lo "indecente" en la vida de una ta un capítuejemplar. Emb señora araz veremos desesp ada misteriosamente, erar la sonrisa del púb a su padre arrancando llo y repleto de lico con un diálogo sencimomentos dive Linuesa se met rtid e en el papel del os. Josep ruso que salva soldado a la corazón, y a pun Marquesa, cautiva su to está de perd cuando se pres erlo todo enta a la hora y al día señalados por la dam a.

El Teatro de Bell as Artes will con to be the hom e of The Marqu tinue during the fest ise of O ive period and theatrical deb this ut sure to be amo of Amaia Salamanca is ngst the favo urites of the Madrid public. Josep Linuesa , Juan Jose Ote gui and Tina Sáinz complet e the cast, and the story tells of an 'ind ecent' episode in the widowed Marquise of O, the life of an exemplary lady . The Marquise otherwise mysteriously falle having father's despair n pregnant, we see her win smiles from audience with speeches which the yet full of hum are simple our. Josep Linu the role of the esa takes Russian soldier the Marquise, who saves steals her hea rt, and comes close to losing everything in a moment of the Marquise's choosing.

TEATROBELLASARTES /MARQUÉSDECASARIERA,2/Madrid/915324437/LaMarquesadeO Desde/From 19nov.

16 Diciembre / December

24/12/2009

9:43

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:43

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Teatro / Theatre Texto: COSME PALACIO · Foto: YELLOW MEDIA

> Grease

st rs the days mo ell opens its doo ding The Institute Ryd holidays to continue stan decide to los días más d of these who rtas cate pue ors indi sus ctat ell abre ndo ts those spe El Instituto Ryd s fiestas para seguir levanta up from the sea as days with its students. ase istm señalados de estalos espectadores que decidan share their Chr spectators have enjoyed Gre sa sus alumnos. de los asiento Almost a million rised for the first time in the navideñas con as de fech s do esta ruta compartir ve to Madrid e the curtain arri dores han disf sinc to ecta na esp celo de era of Bar Casi un millón el telón por prim ar, theatre Victory r. que levantara ble celona para lleg Grease desde re an unforgetta two seasons late Victoria de Bar last ting us to sha rid. vez en el teatro Now, beside invi with them, they offer us the de s después a Mad fin ada un por tir one Eve par tem dos New Year´s its more than tarnos a com of invi de one a y más últim enjo 31 Ahora, ade ortunity to on January nos brindan la e opp s, sinc ello s, mil con tion de nta sixty de sus más año inolvidable thousand represe of the capital.More than pidisfrutar de una e Toni oportunidad de ya que el 31 de enero se des they say goodby with Gisela, as Sandy's, and de es, Succo, representacion Con más de sesenta artistas first class artists, no, as Danny Sola ital. de los el cap the la Car pap de are el and den Bernetti cities. These ny y con Gisela, en new ía Dan for lio gor orta com cate now Solano, primera sical that imm Grease looks aBernetti y Carlos a not miss the mu Sandy, y Toni etas. Últimas sem a orous band is last weeks to prepara las mal and whose son Succo, Grease erse el musical que inmortalizó John Travolta zed of our days. nas para no perd a banda sonora es todo un whole classic y cuy John Travolta stro tiempo. clásico de nue

NUEVOTEATROALCALÁ /JORGEJUAN,62/Madrid/914274779/ Grease,elmusicaldetuvida Desde/From 30sep.

18 Diciembre / December

9:43

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:44

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

Reportaje / Report

> GIJÓN

JORNADAS GASTRONÓMICAS DE

ORICIOS

Textos: SOFÍA PINAR · Foto Apertura: TURISMO DE GIJÓN

UN AÑO MÁS GIJÓN PONE PUNTO Y FINAL A UN CALENDARIO PLAGADO DE CITAS EN LAS QUE LA GASTRONOMÍA ES LA PROTAGONISTA PARA DAR PASO A UN NUEVO PERÍODO, SALPICADO DE CITAS INELUDIBLES PARA LOS AMANTES DE LA BUENA COCINA. ANOTHER YEAR HAS PASSED AND GIJON FINISHES A CALENDAR PACKED WITH GASTRONOMIC EVENTS. NONETHELESS AND LIKE EVERYWHERE ELSE IN LIFE, A NEW YEAR BEGINS.

D

oce meses de intensas actividades organizadas desde el Ayuntamiento de Gijón, y en las cuales las Jornadas Gastronómicas se convierten en una oportunidad especial de disfrutar la cocina gijonesa, en su mejor versión. A lo largo de todo el año y con productos diferentes en los establecimientos más destacados dentro de la ciudad. Gijón, al igual que toda Asturias, presume de tener una variada gastronomía, fruto de manos laboriosas y materias primas de primera calidad. La mar, la huerta y el campo ponen

20 Diciembre / December

And with it, twelve intense months of activities organized by the town hall in which the Gastronomy Fair becomes a unique opportunity to enjoy the local cuisine at its very best and to taste some of the finest ingredients found in this town's exclusive food retailers. Gijon, and Asturias as a whole, boasts a varied gastronomy resulting from skilful hand making and premium quality raw materials. The sea, the crops and the countryside offer their produce to experienced chefs who transform them in succulent

24/12/2009

9:44

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Diciembre / December 21

9:44

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Reportaje / Report

“ESTAS JORNADAS SON UNA POSIBILIDAD REAL DE CONOCER GIJÓN Y SU ESENCIA A TRAVÉS DEL SENTIDO DEL GUSTO. PERO SIEMPRE SIN OLVIDAR EL RESTO DE NUESTROS SENTIDOS, PUES CADA UNO DE LOS ESTABLECIMIENTOS SE TRANSFORMA EN NUESTRO UNIVERSO PROPIO.” “THESE DAYS OFFER THE POSSIBILITY OF DISCOVERING GIJON AND ITS ESSENCE THROUGH ITS DIFFERENT FLAVOURS WITHOUT SIDELINING OUR OTHER FOUR SENSES AS EACH ONE OF THE FOOD SHOPS BECOMES OUR OWN PARTICULAR UNIVERSE.”

al alcance de expertos cocineros productos que ellos convierten en sabrosos platos, ya sean tradicionales o de nueva expresión. Estas jornadas son una posibilidad real de conocer Gijón y su esencia a través del sentido del gusto. Pero siempre sin olvidar el resto de nuestros sentidos, pues cada uno de los establecimientos se transforma en nuestro universo propio. La primera de las jornadas programadas tendrá lugar del 14 al 17 de enero. Las Jornadas Gastronómicas de Oricios, tienen un menú con 19 euros de precio: Entrada: Paté de oricios; primero: Oricios al natural o cocidos; segundo: Merluza en salsa de oricios; y postre: Arroz con leche. Cuenta Eduardo Méndez Riestra, Presidente de la Academia de Gastronomía Asturiana, en el prólogo del libro "Elogio del Oriciu" que uno de sus recuerdos de niñez en sus visitas a Gijón eran las camionetas que vendían "un género oscuro y espinoso en las inmediaciones de la Pescadería Municipal (…) A aquellos raros bichos los llamaban oricios cuando hablaban del conjunto y oriciu si se trataba de una sola pieza". Cuenta como de niño no mostró nunca el más mínimo interés por probarlas y que cuando lo hizo no se podía explicar como algo tan poco atractivo podía albergar una "sustancia tan deliciosa”. Una manera de disfrutar de la temporada de Oricios y de inaugurar el calendario gastronómico de Gijón, que cuenta con once citas más en las que iremos descubriendo los sabores de las fabes, el pulpín, los callos o las sardinas.

SOCIEDADMIXTADETURISMODEGIJÓN/SANTALUCÍA,19/Gijón/Asturias/www.gijón.info 22 Diciembre / December

dishes of either traditional or nouvelle cuisine. These days offer the possibility of discovering Gijon and its essence through its different flavours without sidelining our other four senses as each one of the food shops becomes our own particular universe. The first one of these sessions will take place from the 14th to the 17th of January. The Sea Urchins Gastronomy Sessions' menu will cost 19 Euros: Starters: Sea urchin foie-gras and Natural or cooked sea urchins, Main: Hake on sea urchin sauce, and as dessert "arroz con leche". Tell us Eduardo Méndez Riestra, President of the Academy of Asturian Gastronomy, in the prologue of the book " Praise of the Oriciu " that one of his recollections of childhood in his visits to Gijon they were the light trucks that were selling " a dark and thorny kind in the surrounding areas of the Municipal Fish market (…) To those strange animals were calling them oricios when they were speaking about the set and oriciu if it was an alone piece ". Tell us like he was a child he never showed the most minimal interest to prove them and that when did it could not explain as anything so little attractivly could shelter "so delicious substance". A way of enjoying the sea urchin season and to inaugurate Gijon's gastronomic calendar which will bring us 11 other events throughout the year and will introduce us to broad beans, octopus, tripe and sardines.

9:44

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:44

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

En portada / From cover

24 Diciembre / December

24/12/2009

9:44

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

> CARTAGENA

TAMBIÉN EN

INVIERNO

Textos: SOFÍA PINAR · Foto Apertura: PUERTO DE CARTAGENA

CARTAGENA SIEMPRE HA SIDO UN DESTINO PREDILECTO PARA AQUELLOS QUE TIENEN SU VIDA MIRANDO AL MAR. SU INELUDIBLE RELACIÓN CON EL AGUA SALADA HA HECHO Y FORJADO EL CARÁCTER DE SUS GENTES A LO LARGO DE LA HISTORIA. ESOS DOS ELEMENTOS, LA HISTORIA Y EL MAR ESTRUCTURAN EN GRAN PARTE LA OFERTA CULTURAL DE LA CIUDAD. SIEMPRE MÁS ATRACTIVA CUANDO SE DISPONE DE UNOS DÍAS LIBRES. CARTAGENA HAS ALWAYS BEEN A PRIME DESTINATION FOR THOSE WHO ARE DRAWN TO THE SEA. ITS INESCAPABLE MARITIME TIES HAVE FORMED AND FORGED THE CHARACTER OF ITS PEOPLES THROUGHOUT ITS HISTORY, AND THESE TWO ELEMENTS, HISTORY AND THE SEA, FORM THE BASIS FOR THE MAJORITY OF THE CULTURAL ACTIVITIES ON OFFER. THE VISITOR CAN EASILY TAKE SEVERAL DAYS TO FULLY APPRECIATE THE CITY.

C

entro de atención es el Teatro Romano, sin duda, uno de los descubrimientos arqueológicos más importante en nuestro tiempo. Su recuperación ha dado lugar a un nuevo espacio museístico que se ha convertido en orgullo de los cartageneros y en centro de interés para todo el que invierte su tiempo en la ciudad. Hasta el 11 de abril podemos ver la exposición Arx. Asdrubal, que muestra, por vez primera, los resultados de las recientes excavaciones arqueológicas en el Cerro del Molinete de Cartagena. Otro de los centros de atención de Cartagena es ARQUA.

The main attraction is the Roman theatre which is without a doubt one of the most important archaeological discoveries of recent times. Its preservation has lead to the creation of a new museum space which has become the pride of Cartagena and a point of interest for anyone who spends time in the city. Until April 11th we can visit the exhibition Arx. Asdrúbal where we can see for the first time the results of the recent archaeological excavation at el Cerro del Molinete, site of the Palace of Asdrubal Another place of interest in Cartagena is ARQUA (the National Museum of Underwater Archaeology) which,

Diciembre / December 25

9:45

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

En portada / From cover

Fotos (de izqda. a drcha.): 1. Teatro Romano / 2. Arqua / 3. Puerta de entrada del Arsenal

“OTRO DE LOS CENTROS DE ATENCIÓN DE CARTAGENA ES ARQUA. DESDE LA INAUGURACIÓN, HACE ALGO MÁS DE UNA AÑO, DEL MUSEO NACIONAL DE ARQUOLOGÍA SUBACUÁTICA, HAN SIDO MILES LAS PERSONAS LAS QUE HAN QUEDADO FASCINADAS POR UN MUNDO DESCONOCIDO.” “ANOTHER PLACE OF INTEREST IN CARTAGENA IS ARQUA (THE NATIONAL MUSEUM OF UNDERWATER ARCHAEOLOGY) WHICH, SINCE ITS INAUGURATION A LITTLE OVER A YEAR AGO, HAS RECEIVED THOUSANDS OF VISITORS WHO HAVE BEEN FASCINATED BY THIS LITTLE KNOWN WORLD.”

Desde la inauguración, hace algo más de un año, del Museo Nacional de Arqueología Subacuática, han sido miles las personas que han quedado fascinadas por un mundo desconocido. Otros museos imprescindibles son el Arqueológico o el Naval. Desde el Ayuntamiento se proponen diferentes rutas que nos permiten captar las distintas dimensiones artísticas de la ciudad, una suma que nos facilitará entender porque se llama Puerto de Culturas. El itinerario Arqueológico muestra los restos de las distintas civilizaciones que han vivido en Cartagena. Podemos ver la Muralla Púnica, que data del 227 a. C., el Museo del Teatro Romano, que ahora ha abierto una nueva etapa, o la Torre Ciega. En su itinerario Barroco y Neoclásico tenemos que hacer parada en la Puerta del Arsenal. En el recorrido Modernistas y Ecléctico, el Fuerte de Navidad es el protagonista. Levantado en 1860, es muestra de la importancia de Cartagena en el Eje del Mediterráneo. El itinerario Contemporáneo se centra en el mar. El Submarino Peral o el Museo Naval, remarcan la fuerza del mar en la historia de Cartagena. Desde el mar puede disfrutar de uno de los paseos más atractivos por la ciudad, a bordo de su Catamarán Turístico. Pero una vez en Cartagena, no puede dejar pasar su gastronomía. Las recetas vienen marcadas por el Mediterráneo. Sus productos forman la base de una cocina en la que el pescado tiene un protagonismo especial. Sería imperdonable que se vayan sin saborear su Caldero o dejar pasar su Conejo al Ajo Cabañil. Cartagena vuelve a demostrar por su oferta cultural, de ocio y gastronómica que es un destino pensado para todo el año.

since its inauguration a little over a year ago, has received thousands of visitors who have been fascinated by this little known world. The Archaeological and Naval museums are also well worth a visit. The Town Hall also proposes various routes which allow the visitor to appreciate the distinct artistic aspects of the city, which in combination provide an explanation as to why Cartagena is known as 'The port of cultures'. The Archaeological route guides the visitor to the remains of the different civilizations who have made their home in Cartagena. It takes in the Muralla Púnica (the Punic Wall) which dates from 227BC, the Roman Theatre Museum, which has recently opened a new section, and the Torre Ciega (Blind Tower). The Baroque and Neoclassic route takes us to the Puerta del Arsenal (the Arsenal Gate) and the Modernist and Eclectic route centres on the Fuerte de Navidad. Built in 1860, this fort is a sign of the importance of Cartagena on the axis of the Mediterranean. The Contemporary route focuses on the importance of the sea in the history of the city and includes the Peral submarineand the Naval Museum. Some of the most attractive views of the city can be obtained from the sea aboard the Catamaran Turistico. Whilst visiting Cartagena we should not forget its gastronomic delights. The typical dishes have the distinctive taste of the Mediterranean, and local produce forms a base for its cuisine in which fish takes the centre stage. A prime example is the unmissable Caldero, or for a land-based dish, Conejo al Ajo Cabañil. Cartagena once again proves that for its cultural, leisure, and culinary attractions it's a place to visit all year round.

OFICINADETURISMODECARTAGENA/PLAZAALMIRANTEBASTARRECHES/N/ Cartagena/968506483/www.cartagena.es 26 Diciembre / December

9:45

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:45

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadmoda

lin ank > Fr

all arsh M &

3

2

4

1

1.DATESPORTSILVERDate apuestaporlostonoseléctricosensusmodelosSport.UnodenuestrosfavoritoseselSilver,aptoinclusoparalosastronautas.Precio:consultartienda. 2.TENDERVELVETSuavizadasydecortefemeninolasTenderVelvetPurpleapuntanalpúblicomasIndiedeesteinvierno.Precio:consultartienda. 3.ALLANFLANNELCHECK SaboresclásicosenlafilosofíadeNudieJeans,botonesmetálicosycuadrosdeinspiraciónvintage.Precio:89euros. 5.LABCHINOEstrechoyestilizado,estosjeansnossorprendenconsusbotonesparalostirantes.Precio:299euros.

28 Diciembre / December

9:45

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

7 6

8 6.SUDADERAF&MLaschicasencuentransualiadoenlacapucha.Lookdeportivoparasobrepasarelfríoinvierno.Precio:89euros. 7.JEANSF&MCorteajustadoenestosjeansquesacanlomejorqueunallevadentro.Precio:142euros. 8.CAMISETASF&M LasinicialesdeFranklin&Marshallylamúsicaconvivenconlosrostrosfemeninosenlacoleccióndecamisetas.Precio:Desde55euros.

Diciembre / December 29

9:45

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadmoda

11

13

10 12

11

9 9.SUDADERASF&MEstampadosmusicalesyurbanitasenunadelasprendasmásfamosasdelafirma.Preciodesde.Precio:Desde117euros. 10.JERSEYConescote,decuelloredondo,osusfamososcardigans,apuestassegurasdecaraalinvierno.Precio:Desde106euros. 11.CHAQUETASF&M Inspiradasenlosplumíferosobiendeacentouniversitariolacazadorasapuestanporcoloresllamativos.Precio:Consultartienda. 12.POLOSF&MElemblemadelamarcacapitalizalosmotivosdelospolos,unasvecessobrefondoliso,otrassobredistintasrayas.Precio:Desde100euros. 13.CAMISETASF&MEsteinviernolasluciráscubiertasperosusllamativoscoloresaguantaránelfríodelinvierno.Precio:Desde56euros.

30 Diciembre / December

9:45

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:46

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadgourmet

> Black Label Centenary Edition Los amantes del whisky encuen celebración en tran un motivo esta esp Label de Johnnie s próximas fiestas. El famoso ecial de Whisky lovers will find a spe Black cial En 1909, los niet Walker cumple cien años. Christmas and New Year. Joh reason to celebrate this os del fundador Generación de Black Label whi nnie Walker's Joh n Walker y famous caminantes dier sky will celebra tinuo afán de Following Joh on un paso más 3º perfeccionamie n Walkers' gra te its 100th Birthday. en su con ndchild nto de destilado suprem generations hav e continued eag ren in 1909, three o, lo denominaro su whisky. A este vertiría en el Blen whisky. This erly to perfect n Black Label, sup ded rem y their se cone whisky was Scotch Whisky internacionales. and has becom named Black con más prem e Desde entonce Label ios Label ha sobrevi more internation an award winning whisky, s, win vido a guerras Johnnie Walker Black un siglo que la than any other. al awards for a Blended Sco ning mundiales, revo marca quiere tch luci Sinc one whisky e s the … n, conmemorar con Johnnie Walker miento de esta has survived wor Blac Edición Limitad el lanzald k war Label s and revolutions, a. La botella dise celebrar la fech which was com a century a memorated by ñada para perfecto, las letrahace honor a su contenido. edition. The the laun ch of bot En un negro a limited tle was designe firma. Su packag s doradas marcan los años hon d our to cele its conten brate vitales en la ing, sorprendente tángulo, la con ground, the gold ts. Printed on a perfect blac and vierte en un obje , lejos del habitual reck backletters mark the En España con past. Even its vital importa tamos con 2.40 to de colección. surp 0 unidades. kaging has now rising and unusual rectang nce of its ular pacbec om e a collector's 2.400 bottles. item. Spain sells

JOHNNIEWALKERBLACKLABELLIMITEDCENTENARYEDITION(1909-2009) /Precio:29,99euros

32 Diciembre / December

9:46

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:46

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadgourmet

TANQUERAY /Precio:12,99euros

y con un cariño miran siempre Tanqueray se nueva visión en Las décadas en El giro de 2009 supone una nuesto un auté l. cuidado especia vo diseño de la misma ha sup pace n una gra su botella. El nue modelo anterior había tenido el s cocteleros. s stro pue , mae s reto oso tico los más fam il de inspirade perf te un par n por rga tación le oto presume a as de la botella ncia que se le Las nuevas líne sin perder la ese más fino, condición vintage, pero vo diseño es más esbelto, a los barman. nue una ginebra. El vierten en más manejable par buscar un a con Tanqueray par ciones que la le ha servido a a bajo una Este lanzamiento las redes sociales. Mismo alm iada del en prem nuevo impulso a la ginebra más tonic perfecto. e tien man l para el gin nueva piel, que idea nte edie el ingr mundo como

> Tanqueray. Nueva piel

34 Diciembre / December

mind when what comes to ray. The New special care is Both love and r the past decades at Tanque new bottle ove This k bac tle. ing bot the look a new look to as the previous model has Year will bring llenge to design the most famous expert has been a cha by and admired been cared for . barmen a new vintage cocktail shaker the bottle has Gin. The new new shape of true essence of Although the to reflect the ipulate the es man tinu to con it feel, allows barmen this new design has ign des d ere launch of slender, tap drinkers. ater ease. The bottle with gre eal to new social groups and remains the app rt of Tanqueray been used to design the hea Within this new winning world class drink. rd same: an awa

9:46

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:46

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadgadgets

em > Energy Sist

4

1 7 3

2 5 6 1.ENERGY70088GBNovuelvasaperdertetuprogramadelaTVfavorito.ContuMP5TDTportátildisfrutarásdelatelevisióncuandotúdecidas.Precio:149euros. 2.MP43202VersatilidadparalanuevalíneadereproductoresMP4graciasasupinzadesmontableylosdostiposdeauriculares.Precio:49,90euros. 3.TDTD2800D SintonizaygrabatusprogramasfavoritosdeTDTconcalidaddigitalatravésdelpuertoUSBadispositivosexternos.Precio:59,90euros. 4.INPPUTCOMB450Tecnologíainalámbricaydiseñoergonómicoconatractivoscolores,igualamanejoprecisoycómodo.Precio:29,90euros. 5.FUNDAC500ColoresllamativospararesguardartuMP4.Cuentanconbolsaparalosauriculares.Precio:8,90euros. 6.E-INKAtréveteconelEbookdeEnergySistem.Unmillondelibrosdisponiblesensuinnovadorsistemaantirreflectante.Precio:300euros. 7.VOIZZE330Conceptovanguardistaparatenertodoelcontrolsobreelsonidodetuequipo.Precio:29,90euros.

36 Diciembre / December

9:47

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:47

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadjuegos

4

3

esa > Juegos de m

1

2

1.PARTY&COEXTREME2.0Seiscientasnuevaspruebasenlaversiónmásextremadeesteclásicodelosjuegosdemesa.Undesafíopararetaralaburrimiento.Precio:35euros. 2.LARULETADELASUERTEUnodelosjuegosdetodalavidasiguevigente.Arriésgateynocaigasenlabancarrota.Precio:26euros. 3.STRATEGOORIGINAL Eltablerodeestrategiaporexcelencia.Protegetubanderadelosmovimientosdeturival.Treintaañosdespuéselobjetivoeselmismo.Precio:32euros. 4.¿QUIÉNQUIERESERMILLONARIO?Esposiblequenotellevesningúnmaletín,peroponapruebatuinteligenciayretaatufamiliaconelpopularconcursotelevisivo.Precio:26euros.

38 Diciembre / December

9:47

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:47

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadjuegos

2 5 1

ola > Juegos cons

6 3

4

1.GRANDTHEFTAUTO:CHINATOWNWARSSifueraunaserieseríaunSpinoffdeundesconocido.Peroesunvideojuego,esunacapítulomásdeGTA.EnestecasoenlaportátildeSony. Plataforma:PSP/Distribuidora:Take2/Lanzamiento:23octubre2009/Género:Acción/+18/Precio:36,96euros. 2.BORDERLANDSAcciónenprimerapersonadesdequesepulsaStart.Pensadoparalacolaboración,entusdiversoscombatesseráfundamentalmantenerunaestrategia./Plataforma:PS3, Xbox360,GamesforWindows/Distribuidora:2KGames/Lanzamiento:23octubre2009/Género:Acciónen1ºpersonayrol/+18/Precio:56,90euros. 3.NBA2K10Unodeloséxitosdelafactoría2Kvuelveconfuerzasrenovada,porejemplo"NBAhoy"tuconexiónconlacompeticiónreal/Plataforma:Todas/Distribuidora:2KGames Lanzamiento:9octubre2009/Género:Deportivo/+3/Precio:53,95euros. 4.MIGRANFIESTADECUMPLEAÑOSUnaexperienciafestivamodernaydistintaalasdemás,conacciónyentretenimientocreadoparalosniños,peroquetodalafamiliapuededisfrutar Plataforma:Wii/Distribuidora:CatDaddyGames/Lanzamiento:9junio2009/Género:Fiesta/+3/Precio:29,99euros. 5.BEATERATORCreatupropiamúsicacontuestudiodentrodelaPSP.TodoaconsejadodelfamosoTimbaland.Crealosnuevoshimnosdelaspistasdebaile./Plataforma:PSP/ Distribuidora:RockstarGames/Lanzamiento:2octubre2009/Género:Musica/+3/Precio:29,99euros. 6.GRANDTHEFTAUTO:EPISODESFROMLIBERTYCITYLibertyCityparecenotenerfin.EstasnavidadesdisfrutadedoscapítulosexclusivosentuXbox360./Plataforma:Xbox360/ Distribuidora:RockstarNorth/Lanzamiento:29octubre2009/Género:Acción/+18/Precio:44,99euros. 40 Diciembre / December

9:47

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:48

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadjuegos

2 6 > Juego s conso la

4

3

5

1

1.UNCHARTED2:ELREINODELOSLADRONES™ElcazafortunasNathanDrakesesumergeenunaimpresionanteaventuraparaencontrarlafabulosaPiedraChintamani.Tareaenlaque tendráqueenfrentarseanumerosospeligros./Género:Aventurayacción/PEGI:16+/Precio:69,99euros. 2.RATCHET&CLANK®:ATRAPADOSENELTIEMPOClanktienequerescataraRatchetenunamisiónúnica.Lanuevaaventuradeparabatallascontraunnuevoycoloridoelencodemalos yotrosviejosconocidos,comoelchifladodoctorNefarius./PEGI:7+/Género:Aventurayacción/Precio:69,99euros. 3.SINGSTAR®MECANO'Hoynomepuedolevantar','Mecoléenunafiesta','Maquillaje'o'Aire'.Cantasinpararconlas30mejorescancionesdeltríoespañolquehabatidotodoslos recordsdeventasdentroyfueradenuestrasfronteras./PEGI:12+/Género:Musical/Precio:29,99euros. 4.LITTLEBIGPLANET™ElasombrosouniversodeSackboyvuelveentamañoreducido.LanuevaversióndelafranquiciallegaaPSPcon30nuevosnivelescargadosdecreatividad./PEGI:7+ Género:Plataformas/Precio:39,99euros. 5.GRANTURISMO®Despuésde10añosdehistoria,lalegendariafranquiciaGranTurismolanzasuprimervideojuegoparalaportátildeSony.Elmáximorealismo,800vehículosdistintos, 35circuitosy60diseñosdetrazadodistintos,GranTurismoseconvierteeneltítulomásdestacadodelgénero./PEGI:3+/Género:Carreras/Precio:39,99euros. 6.MOTORSTORM®ARCTICEDGELaexperienciamássalvajedelascarrerasvirtualestepermiteconduciratravésdeavalanchasimpredecibles,contemperaturasbajocero,puentesdehielo queserompenatupasoycarrerasentresdiferentestiposdealtura./PEGI:12+/Género:Carreras/Precio:39,99euros. 42 Diciembre / December

9:48

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:48

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

,

especialnavidadexposicion

MUSEONACIONALDEARTESDECORATIVAS /MONTALBÁN,12 /Madrid/915326499/FascinadosporOriente Hasta/Until 20jun

of Decorative ional Museum on at The Nat name The new exhibiti cinated by the East". As the s se real interest and Artes Decorativa is called "Fas the de s l Arts ture iona cap Nac del Museo nación que this exhibition continues to be ts, omi ch ges den whi sug La exposición Una ure . of the a western cult desde el os por Oriente stic expression fascination of llama Fascinad ente eso, la fascinación que between cultural and arti manifestaintrigued by the ibition explores the relationship muestra precisam siempre han despertado las han intertal exh nte, y como se Far East. This mundo occiden . Orie ures emo real os. cult Extr ient tern es del os planteam r 300 pieces. The the tern and eas amb ove wes e ciones cultural of entr on za es ecti relacion is a coll as. La fuer looking at The exhibition pretado aquí las de más de trescientas piez can be felt by cedencia de this exhibition sta ough many of pro con la Alth nce do stra lay. orta vien mue disp imp rar La of the pieces on itutions and museums se puede calib ceden del origin of many inst la mayoría pro de la exposición ce, the museum, stión. Aunque l del Prado, , The Royal Pala pieces are from las obras en cue s como el Museo Naciona l Prado museum hropology Museum, ional, el ione as The Nationa la Biblioteca Nac el l) such Museo, instituc Rea National Ant acio ional (Pal ional Library, The al Museum and The Royal seo Cerralbo, Mu Nat el The ía, Patrimonio Nac olog ido alguna o, The Nav y pieces are l de Antrop Museo Cerralb have also contributed. Man Museo Naciona Real Jardín Botánico han ced el de diversas Botanical Garden range of private collectors. Museo Naval o s procedentes e textiles, , hay elemento also from a wid , porcelain, ivory, furniture, obra. Además a, s. mic lare ortant cerá ticu tery imp The most Ceramics, pot colecciones par plar principalmente objetos de mpas. ts can be seen. A cup which has esta tem tings and prin pain are: Se podrán con mobiliario, tejidos, pinturas y on nibiti o from the fil, rno de rinocero see in this exh carg cue to the es de n, a piec hor porcelana, mar cop a rhinoceros utiful Maria cuadro María s destacan: una been made from g Tau, a painting of The Bea Entre todos ello del barco chino Vung Tau, el ed by the otros. nto Chinese ship Vun some Fortuny textiles.Fascinat of Fortuny, entre te, el cargame m lla o tejidos de de una from Soralla and forward The National Museu la guapa de Soro nte es el punto de partida Un s. tiva Orie Artes Decora t is a new way de l Eas Fascinados por iona es Nac pro Museo van a truly communicat tive Arts. ch ora whi Dec nueva etapa del experimentales en las que se ibits , arouses erimental exh s itan, por un lado h exhibit whilst A season of exp ciclo de muestra meaning of eac eísticos que perm significados de los rich mus ety. the rsos soci ors recu ern visit mod eza de to its bar los concerns of the visitantes la riqu s y preocupathe interests and comunicar a los con los interese otro conectar ánea. objetos, y por edad contempor ciones de la soci

> Fascinados por Oriente

44 Diciembre / December

24/12/2009

9:48

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Diciembre / December 45

9:48

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadescapada

Guadalajara > Alimentos de

Texto: REDACCIÓN · Foto: ARCHIVO

ALIMENTOSDEGUADALAJARA /DIPUTACIÓNDEGUADALAJARA/PZA.DEMORENO,1 949887500/Guadalajara/www.alimentosdeguadalajara.com

El portal agroali mentario de Gua Internet en el dalajara ya está dom operativo en iniciativa, promov inio www.alimentosdegua dalajara.com. Esta Asociación Prov ida por la Diputación con el apo incial de Agricul arranca con el tores y Ganade yo de la obje ros comercialización tivo principal de ofrecer nue (APAG), vas vías de a los productore un servicio pion s de la provinc ero que pone a disposición del ia. Se trata de mentario una herr sector agroalillegar a un púb amienta eficaz para ampliar lico con un com mer cliente tradicio portamiento dife cados y para nal. rente al del Uno de los apa rtados más atra ctivos en la nue distintas rutas gas va ellas está capitali tronómicas que se proponen. web son las zadas por dist Cad a una de intos productos: to, cordero, mie l, aceite, caza y setas…una opo ternera, cabrillevarse el bue n gusto de la rtunidad para cocina de Gua dalajara.

46 Diciembre / December

The food-proce ssin in Internet in the g portal of Guadalajara alre ady domain www.a This initiative limentosdegua is operative pro dalajara.com. of the Provinc moted by the Deputation with the suppor ial Association of Farmers and t (APAG), plucking Ran with chers the principal aim routes of mar to offer new keting to the producers of It's a pioneering the province. food-processin service that puts at the disp g sector an effe osa and to come ctive tool to exte l of the to a that of the trad public with a behavior diff nd markets erent from itional client. One of the mo st attractive par the different agraphs in the gas new web are them are capitali tronomic routes that they propose. Each of honey, oil, hun zed by different products: veal, kid, lamb, t and mushro om the good tast e of the cuisine s … an opportunity to take of Guadalajara .

9:49

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:49

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadescapada

vista Toledo > Hilton Buena Hilton Buenav ista ciudad como Tole Toledo es una joya más den tro de una Humanidad por do, declarada Patrimonio de la la UNESCO. El Buenavista del antiguo palacio S. de un Hotel Boutiqu XVI, ha sido restaurado y con vertido en e, con un encant porta a épocas pasadas cuando o especial, que nos transsobresaltos, y se podía disfruta el tiempo fluía lento, sin r de los pequeñ En Hilton Buenav os placeres. ista Toledo se clase y confort ha sabido aun ar a único, sin renu partes iguales, creando un ambel lujo, ncia hoteles más mod r a ninguna de las comodid iente ades de los El Hilton de Tole ernos. do cuenta con habitaciones de 110 amplias y acogedoras lujo y 7 suites, nología y decora equipadas con la das de forma individual y exc última tecEl disfrute gas tron lusiva. Restaurante Qui ómico está garantizado en el xote, donde los disfrutan de una paladares más exq gas uisitos tron omí a de alta calid servicio cuidado ad así como un y atento.

Texto: REDACCIÓN · Foto: HILTON BUENAVISTA TOLEDO

The Hilton Bue nav Toledo which has ista Toledo, a jewel situated in the heart of UNESCO. The been declared as a world heri re can't be a mor tage site by Year than a spe e cial night at Hilto special way to spend New The old palace n of Buenavista dati Buenavista Toledo. has been restored ng back to the 16th century and converted which will tran into a boutique spo at a gentle pac rt you back to the time when hotel, e and time passed enjoyed. The Bue the simple pleasures in life cou nav ld be ista Hot el knows are able ther luxury, clas to bring toges and comfort, in unique atmosp here without relin equal measures, creating a cons of modern quishing any of hote the mod The Hilton in Tole ls. do has 110 luxu cious as well as rious rooms whi cosy. There are ch are spadesigned and all 7 exclusive suit es, individually with the benefits The restaurant of the latest tech Qui most discerning xote guaranties that even dine nology. palates will be rs with the deli excellence and service of the high ghted by Gastronomic est standards.

HILTONBUENAVISTATOLEDO /CONCILIOSDETOLEDO,1/Toledo/925289800/www.buenavistatoledo.hilton.com

48 Diciembre / December

9:49

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:49

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadmaletas

3

2

> Case Logic

4

1 1.GPSNodejesnuncamástuGPSalaintemperie.LasfundasenEVAdeCaseLogicsonperfectasparaevitarrocesnodeseadosdentrodelaguantera.Precio:19,99euros. 2.DVDFundaparaDVDoCDconcapacidadpara320unidades.SusProSleevesgarantizanlamáximaprotecciónsobretusCDS.Precio:34,99euros. 3.MALETA Funcionalyultraligero.AsíeslamaletadecabinadeCaseLogic.Siestáscansadodehacerlarodar,siempretelapuedesecharalhombro.Precio:129,99euros. 4.PORTÁTILElmaletínidealparatuportátil.Aléjaloderocesnodeseadosyaprovechasuinteriorperfectoparalaorganizacióndetuselementosdeldíaadía.Precio:54,99euros.

50 Diciembre / December

9:50

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:50

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

especialnavidadrestaurante

urger > New York B Texto: REDACCIÓN · Foto: AIRES NEWS

Desde el pasado mes de abril el americano se auténtico sabor ha Last April the Burger rinde trib instalado en Madrid. New Yor auth k uto al plato más in Madrid. New entic American flavour arriv Estados Unidos ed Yor . La hamburgue universal de the most universa k Burger makes homage modo diferent sa se vive de to e en este restaura States. The ham l dish found in The United General Yagüe, nte de la calle burger is has bee pero cuya dec this n New rede ora fined in da a las calles restaurant fou neoyorkinas. Tod ción nos trasland in General street and its Yagüe inspirado en la o el local está dec ciud streets of New oration transports us to the una estética mod ad de los rascacielos, con York. The who le place has bee inspired by this de la planta sup erna y cosmopolita. El comedo n city of skyscrapers erior, con capacid r modern, cosm with a personas, tien ad para 20 opo e dos enorme room on the top litan aesthetics. The dining s crist hacia la calle y floor, with the otra hacia la coc aleras, una pers cap ons, has two acity for 20 la personalida ina, que revelan d del facing the stre enormous windows, one inferior, que pue establecimiento. En la plan et ta de albergar has chen which real and the other towards the kitles, las parede ta 50 comensaly reveals the pers s resp establishment. ona lity of this imágenes de Sina iran pop art, con moderna On the ground s tra, Audrey Hep floor, which can accommodate Además, una burn, Marilyn… up agr modern images to 50 diners, you will find grandes éxitos adable música suena con los such as Sinatra, del rock y pop Hepburn and Audrey americanos. La cocina sigu Mar e las pautas de Pop Art as you ilyn. The wall seem to brea los mericanos, mim th listen to the gre ando todos los puristas norteaters of rock and at American mas ro de ellos: la detalles. El prim pop gently in carn ethe background The menu stric y cuya madurac e, siempre de primera calid tly follows the . ad ión se realiza en guid Nor elin th American purist. es of any se pica diariam The first is the ente en cocina el restaurante, which is always meat y aliña con una 'formula secreta' of the highest lo quality and tenderness. Daily espectacular, así que otorga un color y sab this mea t is minced, mix or como una text seasoned with ed and Después, su pas ura insuperable. a "secret recipe" o colour, amazing that grants para lograr una por el horno de carbón texture and a hamburguesa spe vour. Once prep jugosa, libre de grasas y aceites ared, this burger ctacular fla. a coa pas l oven until ses through El único problem a cooked to juic this fat and oil free burger is carta: la decisión que le vemos es su amplísim y perf a The only problem ection. Más de catorce siempre es difícil de tomar. vari variety the men that we see here is the hug modelos tradicio edades que recorren los e u nales, como la decision very diff has to offer which makes you Burger, o la ham New York icult! There are burguesa Cen teen traditional more than fou tral Park, vegetariana, donde el variations to cho rpuesto principa ding The New ocupan los veg l de la carne lo York Burger, Cen ose from incluetales. Pero si vegetarian bur te atreves con combinación pro ger which repl tral Park and a una pia la puedes aces the meat vegetables. crear a partir de quince ingredie with ntes. Todo ello But if you dare, a elegir entre "tallas" distinta you tres s: 160 gr., 250 by choosing from can create your own bur gr., o 350 gr. Atrévete a sum ger ergirte durant rent ingredients. a combination of fifteen diff e la ciudad de Nue eva York, o si eres comida en la weight of you You even have to choose the vate la hambur muy bur cast izo, lléguesa a casa. Do you dare to ger, 160g, 250g or 350g. take immerse yourself into New York or would you just prefer a take out? NEWYORKBURGER /GENERALYAGÜE,5/MADRID/917703079/www.newyorkburger.es

52 Diciembre / December

24/12/2009

9:50

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Diciembre / December 53

9:50

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

especialnavidadbelleza

Texto: REDACCIÓN · Foto: THE LAB ROOM

> The Lab Ro om des belleza, no olvi do en regalar Si estás pensan a las múltiples posibilidades guran ase s cho echar un vistazo Mu Lab Room. la que ofrece The de belleza más especial de que es el espacio a de servicios podemos ver cart como capital. En su tan apetecibles os ent ami productos y trat un innovadores. convertido en y diseño lo han r de cosmética y Su decoración en el que disfruta o, pudiendo lugar de culto o personalizad amén de mod de ría ida, perfume to sólo a su med pedicuras, ras, crear un produc cabina (manicu lizados, colotratamientos en …), libros especia bar, masajes, faciales el gran éxito, su Eyebrow y, ecunas cejas perf nias eco friendly que se diseñan las... un rincón en el ilación, tiñéndo dep osa fam tas, con su

treatment as a of giving beauty red If you are thinking the multiple possibilities offe er it is present, rememb Many people assure us that m. the of ce spa nt by The Lab Roo beauty treatme and the most special can see products its services one city. Amongst are innovative. tempting as they a treatments as e turned it into hav ign des and enjoy cosmetic Its decoration in which one can place of worship a personalized way by creating in , as well as treand perfumery to suit one's style e, pedicure, ucts prod e icur bespok booths (i.e. man ks, echo boo atment in private zing ciali spe …), e al massages, faci success and prim s and, its great ptional area in friendly cologne brow bar, an exce product, the Eye eyebrow is designed using its ect perf the which on, tints... famous depilati

THELABROOM/CAMPOAMOR,6/Madrid/917811411/www.thelabroom.com THELABROOM /MIGUELÁNGEL,29-31 /Madrid/914520523/www.thelabroom.com

54 Diciembre / December

24/12/2009

9:50

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:50

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

especialnavidadsalud

1 4

5

2 > HoMedics

3 1.MASAJEADORSHIATSUONEMecanismodemasajemóvildobledetecnologíapuntaparalaespalda.Olvidetodossusproblemassentadoenunasilla.Precio:299,99euros. 2.COJINMASAJEADORSHIATSULafórmulamássencilla.Uncojínqueseencargardeproporcionarmasajestérmicosenespalda,cuelloyhombros.Vieneconmandoadistancia.Precio:75,50euros. 3.MINIMASAJEADORATOM Irrestibleycoloridodiseñoparaestemasajeadoraptoparacualquierpartedelcuerpo.Funcionacontrespilas.Precio:14,99euros. 4.MASAJEADORSHIATSUDEPIESillegasacasaconlospiesdestrozados,hazteconestemasajeador.Calorrelajanteporinfrarrojos.Precio:75,50euros. 5.MASAJEADORDECUELLOSHIATSUSuprincipalnovedadresideensuconexiónalared,quepermiteunarelajaciónmáseficazalmantenertodalafuerzadesumecanismo.Precio:69,90euros. HoMedics /932379068/www.homedics.es/Puntosdeventa:EstablecimientosMiró,Alcampo,ElCorteInglés,MenajedelHogar,... 56 Diciembre / December

9:51

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:51

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

especialnavidadrestaurante

> OUIMAD Texto: REDACCIÓN · Foto: AIRES NEWS

every night. Its new followers Ouimad makes extended its schedule up to hes. una de sus noc la pulted it to night version has adeptos cada ure that has cata the exclusive ario hasta feat a hor Ouimad gana am, su 0 lió of 03:0 turna amp meeting points sado a ser Su versión noc being one of the Salamanca. The night tran le ha catapult que de d rio lida Bar cua de el rio 03:00, tro en ks take on Madrid's Bar tos de encuen cocktails and drin uno de los pun s Ouimad. The its day time delicious form y dos from Salamanca. . Los combina the starring role ed lighting allows its walls to ansforma Ouimad bas osLa noche tran onismo que dur dishes. Its led the perfect atm y nzan el protag and to create los cócteles alca mejores platos. Su iluminachange colour t pop, rock, indie and certainl los cam en s tien ede bes día par house. el te phere for the most elegant , permite a sus cuado para the leds of de e hm bas rhyt e ade ción, a cio de los the electronic crear el ambient e y por supuesplaced in the Pala biar de color y A perfect option commence the or pop, rock, indi más eleganch allows us to to eat se las notas del mej Deportes, whi ing something trónicos del hou de tying after hav par to los ritmos elec ecta, situada en el Palacio time t nigh perf e. ezar la te. Una opción in his Casual Zon nos permite emp ual Zone que y s, orte los Dep en su Cas s de picar algo noche despué

OUIMAD /JORGEJUAN,99/PuertaD.PalaciodelosDeportes/Madrid/913092126/www.ouimad.es

58 Diciembre / December

24/12/2009

9:51

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:51

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Guia de Museos / Museums Guide

Museo de Ciencias Naturales

Museo del Prado

Museo Thyssen-Bornemisza

Monasterio de las Descalzas Reales

MUSEO DE CIENCIAS NATURALES JOSÉ GUTIÉRREZ ABASCAL, 2· MADRID 91 411 13 28

El Museo de Ciencias Naturales es una institución única dentro del CSIC porque además de llevar a cabo investigación, desarrolla un programa de exposiciones y actividades educativas dirigidas al público general. The Museum of Natural Sciences is the only institution inside the CSIC because besiMAR A VIE. TUE TO FRI. 10 - 18 H de carrying out research, it develops a program of exhibitions SAB. SAT. 10 - 20 H. DOM Y FEST. and educational activities directed the general public. SUN & HOLS. 10 - 14:30 H

MUSEO ARQUEOLÓGICO SERRANO, 13· MADRID 91 577 79 12

MUSEO DEL PRADO Pº DEL PRADO, S/N· MADRID 902 10 70 77 www.museodelprado.es

MUSEO DE ARTES DECORATIVAS MONTALBÁN, 12· MADRID 91 532 64 99 / 91 532 68 45

Alberga las más importantes escuelas de pintura europeas de los siglos XII al XIX. It houses the most important schools of painting from the 12th to the 19th century.

MAR A DOM. TUE TO SUN. 9 - 20 H

MUSEO REINA SOFÍA SANTA ISABEL, 52 · MADRID 91 774 10 00

MUSEO THYSSENBORNEMISZA Pº DEL PRADO, 8· MADRID 91 369 01 51 10 - 19 H CERRADO LOS LUNES. CLOSED ON MONDAYS.

PALACIO REAL BAILÉN, S/N· MADRID 91 454 88 00

Contiene la más importante colección de arte del siglo XX y XXI. It contains the most importantcollection of 20th and 21st century art.

MUSEO SOROLLA MTEZ. CAMPOS, 37 MADRID· 91 310 15 84

60 Octubre / October

MUSEO DE HISTORIA DE MADRID FUENCARRAL, 78· MADRID 91 701 18 63

El museo ofrece exposiciones de piezas de cerámica, vidrio, porcelana, tejidos, hierros, juguetes y mobiliario, entre otros objetos, que reflejan la relación de éstos con su contexto cultural. The museum offers pieces of ceramic, glass, porcelain, textiles, ironwork, toys and furniture, amongst other items, that reflect the relationship of the former with their cultural setting. La portada del Museo es una de las más emblemáticas de la ciudad, joya del Barroco decorativo español. The museum´s entrance in one of de most emblematic in the city, a gem of decorative Spanish Baroque.

MAR A VIE. TUES TO FRI. 9:30 - 20 H SÁB Y DOM. SAT & SUN. 10 - 14 H

Contiene obras de las escuelas más representativas desde el siglo XIII hasta el siglo XX, entre las que destacan Renacimiento, impresionismo, expresionismo y primeras vanguardias. Contains pieces from the leading schools spanning the 13th to the 20th century, in particular the Renaissance, impressionism, expressionism and early avant-garde art.

MUSEO NAVAL Pº DEL PRADO, 5· MADRID 91 523 87 89 www.museonavalmadrid.com

Fascinante manifestación de la arquitectura y de las decoraciones palaciegas de los siglos XVIII y XIX. Fascinating display of architecture and palace decoration from the 18th and 19th centuries.

MONASTERIO DE LAS DESCALZAS REALES PZA.DESCALZAS REALES,3 MADRID· 91 454 88 00

LUN A SÁB. MON TO SAT. 9:30 - 17 H DOM Y FEST. SUN & HOLS. 9 - 14 H

MAR A SÁB. TUES TO SAT. 9:30 - 20:00 H DOM. SUN. 10 - 15 H CERRADO LUNES. CLOSED ON MO DAYS.

MAR A SÁB. TUES TO SAT. 9:30 - 20:00 H DOM. SUN. 9:30 - 15:00 H

MAR A SÁB. 9:30 - 15:00 H JUE, VIE y SÁB. 17.00 - 20.00 H DOM. 10:00 - 15:00 H

LUN-MIE A SÁB. MON, WED TO SAT. 10 - 21 H DOM. SUN. 10 - 14:30 H

Objetos arqueológicos de las edades prehistórica, clásica y media. Archaeological relics from Prehistory, classical periods and the Middle Ages.

MAR A DOM. TUE TO SUN. 10 - 14 H

MAR A JUE Y SÁB. TUES TO THU & SAT. 10:30 - 12:45 – 16 - 17:45 H VIE. FRI. 10:30 - 12:45 H

Hogar del pintor (1911-1923), uno de los máximos exponentes de la pintura española de su época. Painter’s home (1911-1923). Sorolla is one of the greatest Spanish painters of his time.

MUSEO DE AMÉRICA AVD. REYES CATÓLICOS, 6 MADRID· 91 549 26 41 MAR A SAB. TUE TO SAT. 9:30 - 15 H DOM. SUN. 10 - 15 H

Historia de la Armada Española. Modelos de buques, instrumentos científicos, pintura de historia, batallas navales y retratos de marinos, cartografía (carta de Juan de la Cosa, 1500) armas, uniformes y condecoraciones. History of the Spanish Navy. Models of ships, scientific instruments, paintings of history, naval battles and portraits of sailors, cartography (chart by Juan de la Cosa, 1500), arms, uniforms and medals. Precioso edificio del siglo XVI rico en pintura y objetos, destacándose el fresco de la escalera principal. Beautiful 16th century building with a wealth of paintings and objects; the fresco on the main staircase is of particular interest.

Arqueología Precolombina, Etnografía y Arte Colonial. Pre-Columbian Archaeology, Ethnography, and Colonial Art.

9:51

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

Museo Reina Sofía

Templo de Debod

MONASTERIO DE LA ENCARNACIÓN PZA. ENCARNACIÓN, 1 MADRID· 91 454 88 00

Se caracteriza por ser uno de los mejores conjuntos de arquitectura y pintura del siglo XVII. It is noted for being one of the best ensembles of 17th century architecture and painting.

MAR A SÁB. TUE TO SAT. 9:30 - 19 H DOM. SUN. 10 - 15 H

REAL FÁBRICA DE TAPICES FUENTERRABIA, 2· MADRID 91 434 05 50

Sus muros albergan una magnífica colección de tapices, alfombras y pintura de los siglos XVII, XVIII, XIX y XX. Its walls house a magnificent collection of tapestries, rugs, paintings from the 17th, 18th, 19th and 20th centuries.

LUN A VIE. MON TO FRI. 10 - 14 H CERRADO SÁB, DOM Y FEST. CLOSED SAT, SUN & HOLS.

TEMPLO DE DEBOD FERRAZ, S/N· MADRID 91 765 10 08

MUSEO DEL FERROCARRIL Pº DE LAS DELICIAS, 61 MADRID· 902 228 822

MUSEO DE CERA RECOLETOS, 41· MADRID 91 316 26 49

MUSEO SEFARDÍ SAMUEL LEVI, S/N TOLEDO · 925 22 36 65 MAR A SAB. TUE TO SAT. 10:30 H - 21:00 H. DOM Y FES. SUN & HOLS. 10 - 14 H

MUSEO DE VICTORIO MACHO PZA. VICTORIO MACHO, S/N TOLEDO · 925 25 45 24 LUN A SAB. MON TO SAT. 10 - 19 H DOM. SUN. 10 - 15 H

Pequeño templo ptolemeico, rescatado antes de la construcción de la presa de Assuan, en los lugares arqueológicos de Nubia. Small Ptolemeic temple rescued from the archaeological sites of Nubia before the construction of the Assuan dam.

La historia de los trenes, desde la máquina de vapor a los más actuales. The history of trains, from steam trains to current models.

MAR A DOM. TUES TO SUN. 10 - 15 H CERRADO LUNES Y AGOSTO CLOSED ON MONDAY & AUGUST

LUN A VIE. MON TO FRI. 10 - 14:30 H. 16:30 - 20:30 H SÁB, DOM Y FES. SAT, SUN & HOLS. 10 - 20:30 H

MUSEO DE EL GRECO SAMUEL LEVI, S/N TOLEDO · 925 22 44 05

CERRADO POR REFORMAS CLOSED

Único museo del mundo dedicado a este tema, ofrecerá el conocimiento a través de la historia de la indumentaria de un conjunto de características de nuestra sociedad y de la europea desde el siglo XVIII a la actualidad. It’s the only museum in the world on this theme that will offer a history of clothing and thereby knowledge of a series of characteristics of our society and European society, from the 18th century to the present day.

MAR A VIE. TUES TO FRI. 9:45 - 13:45. 16:15 - 18:15 H SÁB Y DOM. SAT & SUN. 10 - 14 H

Museo de América

Palacio Real

MAR A JUEV Y SÁB.TUES TO THU & SAT.10:30-12:45.16-17:45 H VIER. FRI. 10:30 - 12:45 H

MUSEO DEL TRAJE AVD. JUAN HERRERA, 2 MADRID· 91 550 47 00

24/12/2009

MUSEO ARTE CONT. ESTEBAN VICENTE PLZA. BELLAS ARTES, S/N · SEGOVIA · 921 462 010 MAR A VIE. TUE TO FRI. 11 - 14 H. 16 - 19 H SAB. SAT. 11 - 19 H DOM Y FES. SUN & HOLS. 11 - 14 H

MUSEO RODERA ROBLES SAN AGUSTÍN, 12 SEGOVIA · 921 46 02 07 MAR A SAT. TUE TO SAT. 10:30 - 14 H. 17 - 19 H DOM Y FES. SUN & HOLS. 10:30 - 14 H

Más de 500 figuras de cera permite a los visitantes conocer de cerca los rostros de la historia clásica y contemporánea. Visitors will get acquainted with classical and contemporary History's most famous faces thanks to its collection of over 500 wax figures.

PALACIO DEL INFANTADO PLZA. DE LOS CAÍDOS, 1 GUADALAJARA· 949 21 33 01 MAR A SAB. TUE TO SAT. 10 - 14 H. 16 - 19 H DOM Y FES. SUN & HOLS. 10 - 14 H

Se fundó como casa-museo para reunir obras del artista, entonces no muy apreciadas, así como para reflejar cómo vivió. It was founded as house-museum to assemble works of the artist, then not very valued, as well as to reflect how he lived.

La Sinagoga del Tránsito alberga en su interior el Museo Sefardí, donde se muestra el marco histórico y geográfico del pueblo judío. The Sinagoga del Transito shelters in its interior the Sephardic Museum, where there appears the historical and geographical frame of the Jewish people.

Sobre la Roca Tarpeya, antigua residencia del artista, se encuentra hoy el Museo de Victorio Macho. En estos momentos acoge las obras del Museo de El Greco. On the Rock Tarpeya, old residence of the artist, one finds today Museo Victorio Macho. In these moments it receives the works of the Museum of El Greco.

Alberga la extraordinaria colección de obras donada por Esteban Vicente, el único miembro español de la primera generación de la Escuela de Nueva York del Expresionismo Abstracto Americano. It shelters the extraordinary collection of works donated by Esteban Vicente, the only Spanish member of the first generation of the School of New York of the Abstract American Expressionism. Pintura, artes decorativas y objetos curiosos ponen de manifiesto el afán coleccionista del matrimonio formado por don Ángel Rodera y doña Rafaela Robles. Painting, decorative arts and curious objects there reveal the zeal collector of the marriage formed by don Ángel Rodera and dona Rafaela Robles.

Recoge importantes piezas distribuidas en tres colecciones de bellas artes, etnografía y arqueología. Entre ellas destacar las pinturas de la escuela hispano flamenca y el sepulcro de doña Aldonza de Mendoza. It gathers important pieces distributed in three collections of fine arts, ethnography and archaeology. Between them the paintings of the school emphasize Hispanic Flemish and doña Aldonza of Mendoza´s sepulcher.

Diciembre / December 61

9:51

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

Mapa Madrid / Map

62 Octubre / October

24/12/2009

9:51

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Octubre / October 63

9:52

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

Informacion Util / Useful Information

TOLEDO

GUADALAJARA

64 Diciembre / December

24/12/2009

9:52

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

PUNTOS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA AYTO. DE MADRID PERMANENTS TOURIST INFORMATION POINTS 91 588 16 36 · www.munimadrid.es LUN. A SÁB. MON. TO SAT. 9:30 - 20:30 H DOM Y FES. SUN. AND HOLS. 9:30 - 20:30 H

CANCELACIÓN DE TARJETAS 4B 900 97 12 31 Red 6000 91 596 53 00 American Express 900 99 44 26 American Express Jaguar 91 572 03 03 Mastercard / Eurocard 900 97 12 31 Diner's Club / Citibank 91 547 40 00 Eurocard / Mastercard 900 971 231 Servired 91 519 21 00 Visa Electrón 900 99 11 24 Visa España 91 519 21 00 Visa Internacional 900 99 12 16 Visa Japón 900 988 142

CANCELACIÓN CHEQUES VIAJE American Express 900 994 426 Hispano Travel Club 902 400 400 Dinners 91 547 40 00 Eurocheque España 91 531 39 71 Thomas Cook 900 99 44 03 Visa 900 94 11 18 Visa Japón 900 98 44 42 Denuncias por teléfono 902 102 112 / 91 548 85 37 (Servicio de Atención al Turista Extranjero)

TAXIS Teletaxi 91 371 21 31 / 91 371 37 11 Radio-Taxi Gremial 91 447 51 80 Radio Teléfono Taxi 91 547 82 00 Radio-Taxi Independiente 91 405 12 13 Getaxi-Sur 91 683 52 16 Radio-Taxi Toledo 952 25 50 50 Radio-Taxi Guadalajara 949 21 22 45 Radio Taxi Segovia 921 445 000

Información Turística / Tourist Information

Datos Útiles / Useful Information

Atención al Turista, Emergencias Generales y Seguridad Pública. Tourist Helpline Emergency Services and Public Safety 112

· Centro de Turismo de Madrid. Pza. Mayor, 27 · Aeropuerto de Barajas. T4. Salas 10 y 11 · Plaza de Callao, S/N · Plaza de Cibeles, S/N · Plaza de Colón, S/N · Paseo del Arte. C/ Santa Isabel

OFICINAS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA COMUNIDAD DE MADRID PERMANENTS TOURIST INFORMATION POINTS 900 100 007 · www.madrid.org/turismo LUN. A SÁB. MON. TO SAT. DE 8 - 20 H DOM Y FES. SUN. AND HOLS. DE 9 - 14 H · Duque de Medinaceli, 2 · Oficina de Información Turística de la Comunidad de Madrid. Estación de Atocha (Vestíbulo del AVE) · Oficina de Información Turística de la Comunidad de Madrid. Estación de Chamartín (Vestíbulo. Puerta 16) · Oficina de Información Turística de la Comunidad de Madrid. T1

OFICINAS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA TOLEDO TOURIST INFORMATION OFFICE 925 25 40 30 · Plaza del Consistorio, 1 · Oficina de Turismo de la JCCM Puerta Bisagra, s/n· 925 22 08 43 · Zococentro - Oficina de Turismo · 925 22 03 00 · Ayuntamiento de Toledo· 925 26 97 00

Información Turística / Tourist nformation

SEGOVIA

OFICINA DE INFORMACIÓN TURÍSTICA DE SEGOVIA TOURIST INFORMATION OFFICE · Centro de Recepción de Visitantes 921 46 67 20 · Plaza Azoguejo,1 Segovia · Oficina de Turismo Plaza Mayor,10 Segovia

OFICINA DE INFORMACIÓN TURÍSTICA DE GUADALAJARA TOURIST INFORMATION OFFICE 949 211 626 · Plaza los Caídos, 6 Guadalajara

DÓNDE ENCONTRARNOS MADRID AEROPUERTO (AENA) Bolsas de Taxis T1 (T2,T3) y T4; Business Center Aropuerto Madrid-Barajas Centros de Negocios y Salas VIP de la T1 y T4; ESTACIONES DE FERROCARRIL (ADIF) Estación de Chamartín / Estación de Atocha; IFEMA; Hoteles Barceló 91 387 94 00; Oficinas de Información Turística de la Comunidad de Madrid Duque de Medinaceli, 2 · Estación de Atocha (Vestíbulo del AVE) · Estación de Chamartín (Vestíbulo.Puerta 16) · Aeropuerto de Barajas T1; Puntos de Información Turística del Ayuntamiento de Madrid Centro de Turismo de Madrid.Plaza Mayor, 27· Aeropuerto de Barajas: T4.Salas 10 y 11.· Plaza de Callao. S/N· Plaza de Colón. S/N· Plaza de Cibeles. S/N; Radio Teléfono Taxi 902 478 200; Federación Profesional del Taxi de Madrid 91 371 21 31; Asociación Gremial de Auto-taxi 91 447 32 32; Radio Taxi Independiente 91 405 12 13; Taxi Radio Mercedes Madrid 91 593 20 20; Getaxi Sur 91 683 52 16; Radio Taxi Tres Cantos 91 806 44 44; Radio Taxi Alcobendas 91 659 33 33; Servi-Taxi Coslada 91 672 00 77; Radio Taxi Alcalá 91 882 21 79; Nort Taxi 91 653 01 00; Radio Taxi Móstoles 91 613 51 51; Radio Taxi Las Rozas - Majadahonda 91 638 33 35; Uniatramc 91 433 47 10; Excmo. Ayuntamiento de Arganda del Rey 91 871 13 44; Excmo. Ayuntamiento de Guadarrama 91 854 00 51; Excmo. Ayuntamiento de Griñón 91 814 00 14; Excmo. Ayuntamiento de Las Rozas 91 710 52 52; Oficina de Turismo de Chinchón 91 893 53 23; Museo Nacional de CC. Naturales 91 411 13 28; Museo Tiflológico. ONCE 91 589 42 00; PARADAS TAXI Colón, Atocha, Capitán Haya, General Perón, Serrano, Goya, Pza. Castilla, Pº de la Castellana, Moncloa,... TOLEDO Radio Taxi Toledo 952 25 50 50; Puntos de Información Turística del Ayuntamiento de Toledo 925 25 40 30 · Plaza del Consistorio,1 · Oficina de Turismo de la JCCM. Puerta Bisagra, s/n · Oficina de Turismo de Zococentro · Ayuntamiento de Toledo; GUADALAJARA Radio Taxi Guadalajara 949 21 22 45; Oficina de Turismo de la JCCM de Guadalajara Plaza los Caídos, 6; SEGOVIA Radio Taxi Segovia 921 445 000; Puntos de Información Turística de Segovia Centro de Recepción de Visitantes Plaza Azoguejo,1; Oficina de Turismo Plaza Mayor,10,...

Diciembre / December 65

9:52

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

Tambiénpodráparticiparenviándolaporcorreoa: TaxiMagazine C/GolfodeSalónica45,4ºA. 28033Madrid.

TAXIMAGAZINE duranteelmesdeDICIEMBREatravés deestecupónquepodrádevolveranuestrasrepartidoras, sortearemosunRELOJBASSEL

3

5

7 8

1

4 8 1 5

6 2

9 6

3

5 3

9 8

3

9 7 1

5

5

9 2

7

3

2

6

2

2

9

3

8

1

6

5

1 4

2

9

5 8

6 8 7

4 8

4 1

3 9

2 9

5 4 3

3 9 2 1 1

4 5

3

1 2 9

4

9 6

7 8

4 5 6

3

4

7

3 1

3 8

4

8

5 4

6

9 7

6 4

2 8

9 8

1

7

Sudoku medio

9 8 7

Sudoku medio

4

Sudoku medio

Tiene hambre y mira su reloj nuevo digital con cronómetro y correa de goma y ve que son las dos y media, y está contento. Ahora a ha vuelto a sacar a Johnny y a Cochise del bolsillo. Comienza una nueva lucha, esta vez por los acantilados de los reposa cabezas delanteros. Cochise ha propinado un golpe mortal a Johnny si no fuera porque es Johnny, que logra agarrarse milagrosamente a uno de los pliegues del risco-sillón de su padre, justo antes de caer al río de alfombras plagado de cocodrilos. De repente se ha hecho de noche porque ya han entrado en el garaje. Tiene mucha hambre, su hermana se ha despertado y no sabe por qué, pero está muy contento.

4 5

Sudoku medio

La lluvia ha dejado de caer por un momento y él mira al cielo que está de un gris oscuro agradable de tarde otoñal. Su hermana está a su lado dormida y es tan pequeña que, tumbada, sólo ocupa la mitad del asiento trasero. Encima de su tripa hay una Barbie que conoció mejores posturas para descansar. Al día siguiente tiene que ir al colegio pero sabe que ya queda muy poco para las vacaciones de Navidad, y está contento.

Sudoku medio

La lluvia cae sobre el cristal trasero, y el limpiaparabrisas barre las gotas en un abrir y cerrar de ojos. La bandeja que cubre el maletero es un escenario donde se mueven dos Airgam Boys. Uno es bueno y el otro es malo. El malo lo es por el bigote. Lucha con el bueno descolgándose por las asas-lianas del techo y cayendo al mar de tapicería del que ambos pueden salir una y otra vez por el cabo apoya brazos de mitad del asiento. Éste guarda una cueva donde se esconde el del bigote, pero Johnny (el bueno) lo descubrió y desde entonces pelean en medio de imposibles saltos acrobáticos. El del bigote, que se llama Cochise, como el jefe piel roja, es un rival a su altura.

Sudoku medio

Texto: MARIO DE LAS HERAS

Sudoku medio

> ESCENAS JOHNNY Y COCHISE

Sudoku medio

La Ultima / The last one

5 1 7 8 3 2 7 5 6

9

5

6 4

6

4 5 9

2

8 1 9 2 3

1

8

3 2

6 6 5

9 4 3

7

5 2

6 1

9

9

8 3 8

6

2

4 1 8

4

5 4 5

1 3 1

8 9

5 2 1 9

6 2

4 3

1

4 1

6 3

5

2 8 5

9

9 1 3

7 8

1

4 2

5

3

6 6

4 1 6

5

3

9 2 5

9:52

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:52

PÆgi


Taxi Magazine 40 entera:Taxi Magazine 40 entera.qxd

24/12/2009

9:52

PÆgi


Taxi Magazine diciembre 2009