Issuu on Google+

STUDIOVERDE 02-2007

verus Modelli - Models - Modelle - Modèles Corse Travels Verfahrwege Courses

Avanzamenti Feeds Vorschübe Avances

Mandrino Spindle Spindel Broche

RONIN

- Longitudinale - Longitudinal - Längs - Longitudinale

4.000 - 20.000 (157,5 - 787,4)

- Trasversale - Cross - Quer - Transversale

mm (in)

1.250 - 1.500 (49,2 - 59)

- Verticale - Vertical - Vertikal - Verticale

2.500 - 3.000 (98,4 - 118,1)

- Velocità di avanzamento - Feed rate - Vorschubgeschwindigkeit - Vitesse d’avance - Spinta di lavoro asse - Axis work force - Achsvorschubkraft - Effort de travail d’un axe

X,Y,Z

- Potenza motore AC - AC motor power - AC Motorantriebsleistung - Puissance du moteur AC - Cono mandrino - Spindle taper - Spindelaufnahme - Cône de broche - Giri mandrino potenza costante - Spindle rotations with constant power - Spindeldrehzahlbereich bei konstanter Leistung - Tours de broche à puissance constante - Coppia massima mandrino - Max. spindle torque - Max. Spindeldrehmoment - Couple max. de la broche

- Totale potenza massima installata - Max. power installed - Max. Anschlussleistung - Puissance totale installée

mm/1’ (ipm)

35.000 (1.378)

DaN (lbf)

2.200 (4.946)

kW (Hp)

49 (66)

ISO

50 (HSK A63 - A100)

g/min r.p.m. U.p.M. t.p.m.

400 - 5.000 400 - 7.000 (400 - 10.000)

Nm (Ibf.ft)

1.180 (870)

kW(Hp)

70 (95)

Tavole rototraslanti - Rotating-sliding tables - Dreh-Verschiebetische - Tables rotatives déplaçables

Dimensioni - Dimensions Abmessungen - Dimensions

Portata - Loading capacity Tischbelastung - Capacité de poids -

mm (in)

TRT7

TRT15

TRT30

TRT50

1.000x1.000 (39,4x39,4)

1.500x1.500 (59x59)

2.000x2.500 (78,7x98,4)

2.500x2.500 (98,4x98,4)

1.250x1.250 (49x49)

1.500x2.000 (59x78,7)

2.500x2.500 (98,4x98,4)

2.500x3.000 (98,4x118,1)

1.500x1.750 (59x68,9)

2.000x2.000 (78,7x78,7)

2.500x3.000 (98,4x118,1)

3.000x3.000 (118,1x118,1)

-

-

-

3.000x3.500 (118,1x137,8)

7.000 (15.400)

15.000 (33.070)

30.000 (66.138)

50.000 (110.231)

kg (lb)

Dati e caratteristiche del presente catalogo non sono impegnativi. Il costruttore si riserva di modificarli senza preavviso in qualsiasi momento. Data and features in the present catalogue are not binding. The producer reserves the right to alter them without advance notice at any time. Die in diesem Katalog angeführten Daten und Angaben sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht zur Änderung ohne vorherige Benachrichtigung vor. Les données et caractéristiques du présent catalogue ne sont pas un engagement. Le constructeur se réserve de modifier celles-ci sans préavis à n’importe quel moment.

VIA ENRICO FERMI, 18

11889 BELDEN COURT 30036 S. MARIA DI SALA(VE) ITALY LIVONIA, MICHIGAN 48150 TEL.+39-041-5768111 (20 LINEE R.A.) TEL.+1-734-466-8555 FAX +39-041-487528 AUTOMATICO FAX +1-734-466-8690 e-mail:infocom@fptindustrie.com www.fptindustrie.com

®

ONIN Postfach 120152 D-65079 WIESBADEN

Call free:+1-800-369-1262

Call free:0-800-180-33-66 TEL.+49-069-800841-0 FAX +49-069-800841-20

e-mail:fptna@voyager.net

e-mail:info@fpt-deutschland.de


Partner of WWF FPT progetta e costruisce nel rispetto della natura e dell’ambiente. FPT designs and builds respecting nature and environment.

Concetto Macchina con BREVETTO INTERNAZIONALE Machine concept with INTERNATIONAL PATENT


ONIN

EVOLUTION OF THE SPECIES


2 sicuramente meglio di 3!!! 2 is certainly better than 3!!! (Descrizione all’ultima pagina - See description on the last page)

I

E

RONIN, madre della nuova tecnologia nel panorama mondiale della fresatura “made in FPT”. Infatti, il concetto di RONIN costituirà la pietra miliare per le nuove generazioni di fresa-alesatrici a montante mobile destinate alle lavorazioni meccaniche più avanzate presenti e future.

RONIN, mother of the new technology in the worldwide scene of milling “made in FPT”. RONIN concept will represent the milestone of the new generations of travelling column type milling-boring machines for the most advanced mechanical machining, present and future.

Progettato secondo criteri e filosofie rivoluzionarie, il concetto RONIN è coperto da brevetto internazionale. Una delle maggiori caratteristiche di RONIN è quella di integrare in un’unica struttura monolitica il montante con il carro di scorrimento longitudinale del movimento dell’asse X. Il risultato è esaltante sotto tutti i punti di vista. RONIN si differenzia da tutte le concorrenti per le sue doti di massima rigidità, di risposte dinamiche, per la sua capacità di eseguire lavorazioni estremamente gravose dove siano richieste elevate potenze, nelle lavorazioni di altissima precisione e qualità di finitura superficiale. RONIN può essere installata a livello del pavimento e, in virtù della sua morfologia ribassata, non necessita delle costose, ingombranti e scomode buche sulle fondazioni, indispensabili alle sue concorrenti per ottenere una distanza accettabile tra piano di lavoro e naso mandrino. Ne risulta una fondazione più economica di circa 50%, ed una macchina molto più facile da accedere e da attrezzare per l’operatore. RONIN risulterà molto semplice da manutenere e da pulire, con ulteriori risparmi indotti. Di seguito spiegheremo in modo dettagliato queste particolari prestazioni.

Designed according to revolutionary criteria and philosophy, the concept of RONIN is covered by International patent. One of the most important characteristics of RONIN is that of integrating the column in a unique monolithic structure with the longitudinal sliding saddle (X axis). The result is exciting under all points of view. RONIN differs itself from all competing machines for its qualities of utmost stiffness, of dynamic feedback, for its capabilities to perform extremely heavy machining with high powers, high accuracy machining, as well as for its finishing quality. RONIN can be installed at floor level. Thanks to its lowered trim morphology, there is no need of expensive, bulky and uncomfortable foundation pits normally necessary for its competitors to have an acceptable distance between table and spindle nose. The consequence is a cheaper foundation, about 50% less, and a machine definitely easier for the operator access also in terms of preparation and set up. The maintenance and cleaning of RONIN is very simple, bringing to further savings. The following pages will explain in detail these particular performances.

D

F

RONIN, Mutter neuer Technologien im weltweiten Fräspanorama made in FPT. Tatsächlich bildet das Konzept Ronin FPT den Stammbaum neuer Generationen an Fahrständerfräsund Bohrwerken die geeignet sind, allen fortschrittlichen aktuellen und zukünftigen mechanischen Bearbeitungen gerecht zu werden.

RONIN, mère de la nouvelle technologie dans le panorama mondial du fraisage “made” en FPT. Le concept RONIN représentera la pierre miliaire pour les nouvelles générations de fraiseuses aléseuses à montant mobile destinées aux usinages mécaniques les plus avancés d’aujourd’hui et des années prochaines.

Entwickelt nach bahnbrechenden Kriterien und Philosophien, erlangt das Konzept RONIN Schutz durch ein internationales Patent.

Projeté selon critères et philosophies révolutionnaires, le concept RONIN est couvert par brevet international.

Eines der Hauptmerkmale von Ronin besteht in der Monoblockstruktur mit integriertem Längsschlitten (X-Achse). Das Ergebnis begeistert unter allen Gesichtspunkten, da RONIN sich vom Wettbewerb dank höchster Eigensteifigkeit und exzellentem dynamischen Verhalten absetzt, und dadurch ermöglicht sowohl anspruchsvolle Schwerzerspanung als auch überragende hochgenaue Schlichtarbeiten mit guter Oberflächenqualität zu leisten. RONIN kann aufgrund der tieferliegenden Morphologie ebenerdig aufgestellt werden und erfordert deshalb keine teuren, gestuften Schachtungen, die beim Wettbewerb unbedingt erforderlich sind, um mit einer akzeptablen vorderen Spindelhöhe arbeiten zu können. Daraus entsteht eine ca. 50%ige Einsparung bei den Fundamentkosten, bei gleichzeitiger weitaus besserer Maschinenzugänglichkeit, -beladung und Betriebssicherheit. Die Wartung, Instandhaltung und Reinigung der Ronin ist ausserdem äusserst einfach zu gestalten, was zusätzlich zu Kostenvorteilen verhilft. Dieser Prospekt erläutert detailliert das Leistungspotential der Ronin.

Une des principales caractéristiques de RONIN est celle d’intégrer le montant dans une seule structure monolithique avec le chariot de glissement longitudinal (axe X). Le résulta t est exaltant sous tous les points de vue. RONIN se distingue des autres concurrents par ses qualités de haute rigidité, de réponses dynamiques, par sa capacité d’effectuer des usinages extrêmement lourds avec puissances elevées, usinages de très haute précision et qualité de finissage superficiel. RONIN peut être installée au niveau du sol. Grâce à sa morphologie surbaissée, elle ne necessite pas de coûteuses, encombrantes et inconfortables fosses de fondation indispensables à ses concurrents pour avoir une distance acceptable entre la table et le nez de broche. Le résultat est une fondation plus économique d’environ 50% et une machine avec un accès opérationnel plus facil aussi en termes de preparation à l’usinage. L’ entretien et le nettoyage de RONIN seront très simples avec des c o n s é q u e n te s é c o no m ie s. Les pages suivantes expliqueront en detail ces performances particulières.


FONDAZIONE - PIAZZAMENTO - ACCESSIBILITÀ

I

E

Fondazione tradizionale con fossa.

Traditional foundation with pit.

La macchina di concetto tradizionale comporta i seguenti svantaggi: 1- Il suo piazzamento avviene in modo incassato in una fossa della fondazione, in diversi livelli. 2- L’accesso operativo alla macchina è precario e pericoloso. 3- La pulizia della macchina è molto difficoltosa con un notevole accumulo di trucioli nella fossa. 4- Per la costruzione della fossa in molti casi sono richiesti interventi difficili e costosi sulle strutture del capannone.

The machine of traditional design involves the following disadvantages: 1- The machine is embedded in the foundation pit, in different levels. 2- The operational access to the machine is precarious and dangerous. 3- The cleaning of the machine is very difficult and consequently there is a remarkable accumulation of chips in the pit. 4- Oftentimes, difficult and expensive modifications of the facilities for the building of the foundation are required.

Concetto 1 - Concept 1 Konzept 1- Concept 1

FOUNDATION - SETTING - ACCESSIBILITY - FUNDAMENT - AUFSTELLUNG - ZUGÄNGLICHKEIT

I

E

Fondazione piana con macchina aggraffata.

Level foundation with lateral moving column machine.

Il concetto di macchina aggraffata presenta i seguenti inconvenienti: 1-Campo di lavoro utile poco sfruttabile e fisicamente sfavorevole. 2- Difficoltà di piazzamento dei pezzi medio-grandi, dato che richiede l’ausilio di prolunghe. 3- Difficile accessibilità per l’operatore all’area di lavoro. 4- Elevato rischio di collisione tra la testa ed il cubo portapezzo nelle lavorazioni frontali. 5- Insufficiente rigidità al variare della posizione della slitta in verticale. 6- Deformità del piano di appoggio che influenza la precisione dello scorrimento longitudinale.

The concept of lateral moving column machine implies the following disadvantages: 1- Small exploitable and physically unfavourable usable working area. 2- Difficulties in loading/fixing medium/big sized workpieces, since extension cubes are needed. 3- Difficult operator access to the working area. 4- High risk of collision between the head and the bed during machining with horizontal spindle. 5- Insufficient stiffness during the change in vertical position of the ram. 6- Deformation of the machine bed affecting the accuracy of the longitudinal sliding.

Concetto 2 - Concept 2 Konzept 2- Concept 2

D

F

D

Traditionelles Fundament mit Grube.

Fondation traditionnelle avec fosse.

Das traditionelle Maschinenkonzept weist folgende Nachteile auf: 1- Die Maschine wird in einer Fundamentgrube auf verschiedenen Niveaus eingebettet. 2- Der Bedienungszugang zur Maschine ist unsicher und gefährlich. 3- Die Maschinenreinigung ist sehr schwierig mit beträchtlicher Anhäufung von Spänen in der Grube. 4-In verschiedenen Fällen sind schwierige und teure Einsätze an der Werkstruktur erforderlich, um die Grube herzustellen.

La machine de concept traditionnel comporte les désavantages suivants: 1- La machine est dans la fosse de fondation, en niveaux différents. 2- L’accés opérationnel de la machine est précaire et dangereux. 3- Le nettoyage de la machine est très difficile et par conséquence il y a une remarquable accumulation de copeaux dans la fosse. 4- Souvent pour la construction de la fondation ils sont nécessaires des modifications difficiles et coûteuses sur l’atelier.

F

Flachfundament für Maschine mit rückseitiger Zusatzführung.

Fondation plate avec machine à montant mobile latéral.

Das Maschinenkonzept mit rückseitiger Zusatzführung birgt folgende Nachteile in sich: 1-Der Arbeitsbereich ist wenig ausnutzbar und physikalisch ungünstig. 2- Schwierigkeit bei der Spannung mittel/grosser Werkstücke, da mit Verlängerungen gearbeitet werden muss. 3- S c h w i e r i g e r Z u g a n g z u m Arbeitsraum. 4- Hohes Kollisionsrisiko zwischen Fräskopf und Aufspannwürfel bei frontalen Bearbeitungen. 5- U n z u r e i c h e n d e S t e i f i g k e i t bei verschiedenen vertikalen Schlittenpositionen. 6- Verformbarkeit der Auflagefläche, die die Genauigkeit der Längsachsenverstellung beeinflusst.

Le concept de machine à montant mobile latéral traditionnel présente les désavantages suivants: 1- Champ de travail utilisable peu exploitable et physiquement défavorable. 2- Difficultés de chargement/fixation pièces de dimension moyennegrande car des cubes de rallonge sont nécessaires. 3- Accès difficile de l’operateur au champ de travail. 4- Risque élevé de collision entre la tête et le bâti pendant usinages avec broche horizontale. 5- Rigidité insuffisante pendant le changement de position du bélier en vertical. 6- Déformation du bâti qui influence la précision du glissement longitudinal.

EVOLUTION OF THE SPECIES


ONIN concept

FONDATION - INSTALLATION -ACCESSIBILITÉ

I

E

La RONIN, grazie alla sua rivoluzionaria morfologia, permette di risparmiare sui costi della fondazione fino al 50% rispetto alle macchine concorrenti. Si risparmiano inoltre i notevoli disagi dovuti agli scavi di notevole profondità. RONIN richiede una platea a filo pavimento.

RONIN, thanks to its revolutionary morphology, avoids high starting costs for the foundation, up to 50% less if compared to competing machines. Furthermore, troubles due to deep excavations are avoided. RONIN needs a concrete bed at floor level.

D

F

Dank ihrer revolutionären Gestalt ermöglicht RONIN bis zum 50% Sparen der Fundamentkosten im Vergleich zu den Maschinen des Wettbewerbs. Zudem werden die beträchtlichen Beschwerlichkeiten wegen der Gräben grosser Tiefe vermieden. RONIN erfordert eine Grundplatte auf Hallenniveau.

RONIN, grâce à sa morphologie révolutionnaire, permet d’économiser sur les coûts de la fondation jusqu’au 50% par rapport aux autres machines concurrentes. De plus, les considérables désavantages des tranchées de fondation sont éliminés. RONIN demande une plate-forme au niveau du sol.


EFFETTO DELLE MASSE E DELLE FORZE EFFECT OF MASSES AND FORCES WIRKUNG DER MASSEN UND DER KRÄFTE EFFECT DES MASSES ET FORCES

I In questi 2 casi, essendo asimmetrici gli scorrimenti sulle guide del montante ed i vincoli di ancoraggio delle trasmissioni del bilanciamento, avremo dei comportamenti anomali sia come deformazioni strutturali dovute alle forze di spinta degli assi o inerziali, che come derivazioni termiche.

E In these two examples, the sliding guideways of the column, the movement and balancing devices are asymmetric. Consequently we will have anomalous behaviours both in terms of structural deformations due to the inertial forces of the axes, and thermic deviations.

D In diesen zwei Fällen sind die Bewegungs- und Kompensationsgeräte asymmetrisch. Man wird deswegen ein anomales Verhalten sowohl als Strukturverformungen wegen der Achsen- oder Inertialschubkräfte, als auch als thermische Abweichungen haben.

F Dans ces deux exemples, les glissements des glissières du montant, les mouvements et les systèmes d’équilibrage sont asymétriques. Les résultats sont des comportements anormaux soit en termes de déformations structurelles imputables aux forces d’inertie des axes, soit des déviations thermiques.

1. Esempio di asimmetria 1. Example of asymmetry 1. Beispiel von Asymmetrie 1. Exemple d’asymétrie

VISTA ANTERIORE FRONT VIEW VORDERANSICHT VUE DE FACE

FUSIONE CASTING GUSS PIÈCE DE FONTE

2. Esempio di asimmetria 2. Example of asymmetry 2. Beispiel von Asymmetrie 2. Exemple d’asymétrie

VISTA POSTERIORE BACK VIEW HINTERANSICHT VUE ARRIÈRE


ONIN concept I Massima simmetria ed equilibrio nella distribuzione delle masse e delle forze Le 4 guide, di cui il movimento verticale è equipaggiato, mantengono la slitta nell’assetto ideale di massima precisione e rigidità. Inoltre la termosimmetria è completa e totale. E Maximum symmetry and balance in the distribution of masses and forces. The 4 guideways of the vertical movement maintain the ram in the ideal trim of maximum accuracy and stiffness. Moreover the thermosymmetry is absolute and complete. D

F

Maximale Symmetrie und Ausgleich beim Verteilen der Massen und der Kräfte.

La plus haute symétrie et équilibre de distribution des masses et forces.

Die 4 Führungen mit denen die vertikale Bewegung ausgerüstet ist, halten den Schlitten im idealen Trimm von maximaler Genauigkeit und Steifigkeit. Ausserdem ist die Thermosymmetrie komplett und total.

Les 4 glissières du mouvement vertical maintiennent le bélier en assiette idéale de haute précision et rigidité. De plus, la thermosymétrie est complète et totale.

Illustrazione della straordinaria struttura monolitica e simmetrica della colonna principale ILLUSTRATION OF THE EXTRAORDINARY MONOLITHIC AND SYMMETRIC STRUCTURE OF THE COLUMN - BILD DER AUSSERGEWÖHNLICHEN MONOLITISCHEN UND SYMMETRISCHEN STRUKTUR DES HÄUPTSTANDERS - ILLUSTRATION DE L’EXTRAORDINAIRE STRUCTURE MONOLITHIQUE ET SYMÉTRIQUE DU MONTANT

I La RONIN è una macchina nuova nel suo genere anche per la struttura monolitica del suo montante che integra il carro di scorrimento longitudinale. Questa caratteristica gli conferisce una morfologia particolarmente ribassata di cui è stato depositato brevetto internazionale. Tutte le strutture della RONIN sono costruite in ghisa MEEHANITE, e garantiscono una elevatissima capacità di smorzamento delle vibrazioni oltre ad un comportamento termico molto favorevole in funzione della sua omogeneità. Le strutture vengono tutte stabilizzate. La slitta è costruita in speciale ghisa MEEHANITE sferoidale.

E RONIN is a completely new machine of its kind also for the monolithic structure of its column integrating the sliding longitudinal saddle. These characteristics give it a particularly lowered morphology, patented on an International scale. All structures of RONIN are built in MEEHANITE cast iron and grant a very high capacity of structural damping and a favourable thermic behaviour thanks to its homogeneity. All structures are stabilized. The ram is in special spheroidal MEEHANITE cast iron.

D RONIN ist eine neue Maschine in ihrer Art auch für die monolitische Struktur ihres Ständers, der den Längsverfahrschlitten einschliesst. Diese Eigenschaft verleiht RONIN eine besonders tiefgelegte international patentierte Gestalt. Alle Strukturen der RONIN sind aus MEEHANITE Guss gefertigt und garantieren eine sehr hohe Dämpfungsfähigkeit der Schwingungen und zudem ein sehr günstiges thermisches Verhalten in Funktion ihrer Homogenität. Alle Strukturen werden stabilisiert. Der Schlitten ist aus MEEHANITE Spezial-Sphäroguss gefertigt.

EVOLUTION OF THE SPECIES

F La RONIN est une machine tout à fait nouvelle de son espèce, aussi pour la structure monolithique de son montant qui intègre le chariot. Cette caractèristique lui donne une morphologie particulièrement surbaissée, brevetée à niveau international. Toutes les structures des RONIN ont été construites en fonte MEEHANITE, et garantissent une élevée capacité d’amortissement structurel et un comportement thermique favorable grâce à sa homogénéité. Le bélier est en fonte MEEHANITE spéciale sphéroidale.


EFFETTO DELLE FORZE DI LAVORO SULL’UTENSILE EFFECT OF WORKING FORCES ON THE TOOL WIRKUNG DER BEARBEITUNGSKRÄFTE AUF DAS WERKZEUG EFFECT DES FORCES DE TRAVAIL SUR L’OUTIL

Comparison of the different effectiveness and reaction of the machines. This highlights the absolute rigidity of RONIN if it is compared with the other solutions. Having equal vertical travel of other machines, RONIN shows its exceptional compactness which, besides the improvement of its general performances, reduces its overall dimensions and above all minimises the height. F Confrontation de la différente efficacité et réponse des machines. Ça met en évidence la rigidité absolue de RONIN par rapport aux autres solutions. En ayant la même course verticale, RONIN montre sa compacité exceptionelle, laquelle non seulement améliore les performances générales mais réduit ses encombrements et minimise l’hauteur.

DIAGRAMMA DELLE FORZE DI LAVORO SULL’ UTENSILE

1500

Semplici tiranti annegati Simple bolts into the concrete Rein eingebettete Zugstangen Tirants simples d’ancrage dans le béton

Semplici tiranti annegati Simple bolts into the concrete Rein eingebettete Zugstangen Tirants simples d’ancrage dans le béton

I

E

La RONIN è 2 volte più rigida a parità di corsa verticale rispetto agli altri 2 concetti di macchina, per effetto della sua morfologia ribassata (Brevetto). Il diagramma evidenzia chiaramente questo fenomeno, che comunque riguarda anche gli altri due assi. Nella RONIN la potenza è disponibile in tutto il campo di lavoro. Nella RONIN la precisione è “volumetrica”ovvero garantita in tutto il campo di lavoro.

RONIN is twice as rigid as the other two machine concepts having equal vertical travel. This is due to its lowered trim morphology (Patent). The diagram clearly highlights this phenomenon, which in any case concerns also the other two axes. In RONIN the spindle power is exploitable in the whole working area. In RONIN the accuracy is “volumetric”, in other words granted for the whole working area.

D

F

RONIN ist zweimal steifer bei gleichem Vertikalweg im Vergleich zu den anderen 2 Maschinenkonzepten infolge ihrer tiefgelegten Gestalt (Patent). Das Diagramm betont deutlich dieses Phänomen, das jedenfalls auch die anderen zwei Achsen betrifft. Bei RONIN ist die Leistung im ganzen Arbeitsbereich nutzbar. Die Genauigkeit der RONIN ist “volumetrisch”, deswegen kann sie im ganzen Arbeitsbereich garantiert werden.

Par rapport aux autres deux concepts de machines, et avec la même course verticale, RONIN est deux fois plus rigide grâce à sa morphologie surbaissée (Brevet). Le diagramme met clairement en évidence ce phénomène, qui concerne aussi les autres deux axes. Sur RONIN la puissance est exploitable dans tout le champ de travail. Sur RONIN la précision est “volumétrique”, c’est à dire assurée dans tout le champ de travail.

I N

2000

O

CORSA Z (mm)

O N con I cept N

DIAGRAM OF WORKING FORCES ON THE TOOL DIAGRAMM DER ARBEITSKRÄFTE AUF DEM WERKZEUG DIAGRAMME DES FORCES DE TRAVAIL SUR L’OUTIL

1200

Vergleich der unterschiedlichen Wirksamkeit und Reaktion der Maschinen, was die absolute Steifigkeit der RONIN im Vergleich zu den anderen Lösungen betont: beim gleichen Vertikalweg zeigt die RONIN ihre aussergewöhnliche Dichtigkeit, die nicht nur die allgemeinen Leistungen verbessert, sondern auch ihre Ausmasse reduziert und vor allem die Höhe vermindert.

1150

D

Z=2000

Comparazione della diversa efficacia e risposta delle macchine, che risalta la rigidità assoluta della RONIN rispetto alle altre soluzioni, dato che a parità di corsa verticale, la RONIN dimostra la sua eccezionale compatezza che oltre a migliorare le prestazioni generali, riduce i suoi ingombri e soprattutto minimizza l’altezza.

Concetto 2 - Concept 2 Konzept 2- Concept 2

4400

E

Z=2000

I

4900

Concetto 1 - Concept 1 Konzept 1- Concept 1

TO

1

T CE

N

CO

N CO

T CE

2 TO

1000

(Nm)

M

EVOLUTION OF THE SPECIES


ONIN

Z=2000 - Z=500 600 100

4300 - 4800

concept

Livellatori conici di precisione - Precision levelling units Präzisionsausrichtelemente - Kits de nivellement de précision

MOTOMANDRINO DI NUOVA CONCEZIONE FPT

CINEMATISMI E DISPOSITIVI DI BILANCIAMENTO ASSE VERTICALE KINEMATIC MOTION AND BALANCING DEVICES OF VERTICAL AXIS KINEMATIK UND GEWICHTSAUSGLEICH DER VERTIKALACHSE CINÉMATISME ET DISPOSITIFS D’ÉQUILIBRAGE AXE VERTICAL

I

FPT’S NEW DESIGN OF MOTOR SPINDLE MOTORSPINDEL NEUER FPT KONZEPTION NOUVEAU PROJET DE FPT POUR ELECTROBROCHE MOTORISÉE

I Speciale MOTOMANDRINO di elevatissime prestazioni kW 49 - Nm 1180 - 10.000 g/min con integrato il dispositivo di cambio automatico delle teste e degli accessori. L’intero progetto è stato sviluppato dagli ingegneri e tecnici FPT. D Spezielle MOTORSPINDEL mit sehr hohen Leistungen kW 49 - Nm 1180 - 10.000 U.p.m. mit integriertem Gerät für den automatischen Kopfund Werkzeugwechsel. Das ganze Projekt ist von FPT Ingenieuren und Technikern entwickelt worden.

E High performance special MOTOR SPINDLE kW 49 - Nm 1180 - 10.000 r.p.m. with integrated automatic change of heads and accessories. The whole design has been developed by FPT’s engineers and technicians.

F Spéciale electrobroche motorisée d’elevées performances kW 49 - Nm 1180 - 10.000 t.p.m. avec dispositif de changement automatique têtes et accessoires. L’entier projet a été developpé par les ingénieurs et techniciens de FPT.

Movimento verticale eseguito con doppia trasmissione e con sistema di bilanciamento dotato di doppio dispositivo, il tutto completamente simmetrico. E Vertical movement by double kinematic motion and balancing system with double device, the whole is completely symmetric. D Vertikale Bewegung mit Doppeltübertragung und Kompensationssystem, das mit doppeltem Gerät ausgerüstet ist, alles komplett symmetrisch. F Mouvement vertical par double cinématisme et système d’équilibrage avec double dispositif. L’entier système est complétement symétrique.


ONIN


EVOLUTION OF THE SPECIES


ONIN


EVOLUTION OF THE SPECIES


2 sicuramente meglio di 3!!! 2 is certainly better than 3!!! I

E

D

F

Non vuole essere uno slogan, ma la rappresentazione delle soluzioni tecniche più avanzate sviluppate su questa macchina.

It is not a slogan, but the representation of the most advanced technical solutions developed in this machine.

Es handelt sich nicht um einen Slogan, sondern um die Darstellung der fortschrittlichen technischen Lösungen von FPT, abgestimmt auf dieser neuen Maschine.

Ce n’est pas un slogan mais la représentation des solutions techniques les plus a vancées introduites sur cette machine.

In effetti dalla struttura del montante che integra il carro longitudinale, si ottiene una macchina composta solo 2 strutture per la movimentazione lungo l’asse X, anzichè le classiche 3: montante-carro-basamento.

Dank der Ständerstruktur, die auch den Längsschlitten integriert, besteht die Maschine aus 2 Strukturen zur Bewegung in der X Achse, anstelle von den herkömmlichen 3 Strukturen: Ständer-Schlitten-Maschinenbett.

Ne risulta una macchina molto più compatta, più rigida e prestazionale.

The column structure, which integrates the longitudinal saddle, makes it possible to obtain a machine consisting of only 2 structures for the moving on the X axis instead of the traditional 3 structures: columnsaddle-machine base. The result is a more compact, rigid and performance machine.

Questa caratteristica unita alla sua MORFOLOGIA RIBASSATA (Brevetto Internazionale), permetterà alla RONIN di sfruttare in modo completo la potenza a disposizione, mantenendo delle caratteristiche dinamiche molto superiori alla media e garantendo precisioni di lavorazioni uniche.

This feature along with its LOWERED TRIM MORPHOLOGY (International patent) will enable RONIN to exploit completely the available power, while maintaining the dynamic characteristics much above the a vera ge and assuring unique machining accuracy.

0

90

10

75

00

Le résultat est une machine beaucoup plus compacte, plus rigide et avec meilleures performances. Cette caractéristique ensemble à sa morfologie surbaissée (Brevet International), permettra à RONIN d’utiliser complètement la puissance à disposition, en maintenant des caractéristiques dynamiques beaucoup superieures à la moyenne et en garantissant précisions d’usinage uniques.

4300-4800 Z=2000-2500

0)

00

6 (X=

Daraus ergibt sich eine kompaktere, steifere und leistungsfähigere Fräsmaschine. Diese Eigenschaft verbunden mit ihrer tieferliegenden Morphologie (Internationales Patent), ermöglicht RONIN, die Leistung völlig zu nutzen, indem die überdurchschnittlichen dynamischen Merkmale gehalten werden und die einzigartigen Bearbeitungsgenauigkeiten gesichert werden.

La structure du montant avec le chariot longitudinal integré permet d’avoir une machine composée seulement par 2 structures pour le mouvement sur l’axe X au lieu des 3 classiques: montant - chariot - bâti.

20

(Y=

00

12

50

)

Planet

DINO

DINOMAX

TESSEN

VERUS

AREA-EV

M-ARX


FPT’S THINKING HEADS: always a step forward

I

E

D

F

Ancora una volta FPT studia le migliori soluzioni per offrire ai propri clienti una tecnologia che la concorrenza non arriva neppure ad immaginare.

Once again FPT studies the best solutions in order to offer its customers a technology that the competitors can’t even imagine.

Wiedereinmal entwickelt FPT die absolut besten Lösungen, um dem Kundenkreis Technologie zu unterbreiten, die dem Wettbewerb nur schwerlich in den Sinn kommt.

Encore une fois FPT étudie les meilleures solutions pour offrir à ses clients une technologie que la concurrence n’arrive même à imaginer.

AUTOCAL è il dispositivo per la calibrazione automatica della geometria della macchina e dell’ RTCP delle teste 5 assi o 3+2, in grado di riportare all’interno delle tolleranze prefissate le teste che abbiano subito una collisione di lieve entità o la sostituzione di un elettromandrino o di un mandrino per normale manutenzione.

AUTOCAL is the automatic calibration device of the machine geometry and RTCP of 5 axis or 3+2 axis heads. It resets the predetermined tolerances of the heads having undergone minor collisions, substitution of electrospindle or substitution of a spindle for normal maintenance.

AUTOCAL steht für automatisches Kalibrieren der Maschinengeometrie und der RTCP der 5- oder 3+2 Achs-Fräsköpfe, und gestattet, die Fräsköpfe automatisch nach einer Kollision von geringer Bedeutung oder nach Wartungsarbeiten an den (HF)-Spindel zu nullen.

AUTOCAL est le dispositif pour la calibration automatique de la géométrie de la machine et du RTCP des têtes à 5 axes ou 3+2 axes. Il peut rétablir les tolérances préfixées des têtes qui ont subi une non grave collision, le changement d’une électrobroche ou d’une broche pour le normal entretien.

EXTRACAL è un sistema di rilevazione automatica dello stato geometrico della macchina con riassetto gestito. Soluzioni tecnologiche uniche, frutto di una grande esperienza e professionalità, che permettono ai clienti FPT di eseguire autonomamente questo tipo di operazioni in pochi minuti, con grande risparmio di tempo e di risorse economiche.

EXTRACAL is an automatic measurement system of the actual geometric state of the machine with managed reset. Unique technological solutions, result of a large experience and professionalism, that allow FPT’s customers to execute such kind of activities by themselves, in few minutes and saving money.

EXTRACAL ist eine automatische Geometrieüberwachung des Maschinenzustands mit Korrekturverwaltung. Einzigartige technologische Lösungen, resultierend aus großer Erfahrung und beruflicher Kompetenz, ermöglichen dem FPT Kunden mit wenigen Minuten Zeitaufwand diese Operationen selbstständig bei großer Zeit- und Geldersparnis durchzuf��hren.

EXTRACAL est un système de mesure automatique de l’état géométrique de la machine avec réglage géré. Solutions technologiques uniques, résultat d’une grande expérience et caractère professionnel, qui permettent aux clients de FPT l’exécution de ces operations en autonomie, dans un delai très court et en gagnant de l’argent.


RONIN