Issuu on Google+

апрель 2012

fw magazine / апрель 2012

m

a

g

a

z

i

n

e

Репортаж с Baselworld 2012 Последний романтик Romano Ricci Модная публика на Неделях Моды Основные тренды сезона Bruno Walpoth и деревянные дети Губительная сила губ Мужские юбки

ma n


content

NEWS / 14 TRENDS / 16 DETAILS / 28 В сезоне spring-summer 2012 дизайнеры лишь подтвердили культовый статус кожаной куртки-косухи, представив на подиумах огромное количество ее вариаций. OVERVIEW / 30 FW Magazine внимательно изучил попавших в ленты fashion-блогов гостей последних Недель моды и выяснил, чем отличается модная публика на показах Милана от публики, в Лондоне, и что у них общего. MUSTHAVE / 34

THE WILD ONE

36

16 FOCUS / 50 Кто сказал, что женщины должны носить юбки, а мужчины – брюки, и никак не наоборот? Все больше фактов свидетельствуют об обратном. NEW DANDY / 54 VIEW / 62 Наталья Туровникова и Кирилл Герасимов

BaselWorld 2012

Главные часы и украшения этого года: банты из колючей проволоки, турбийоны в цветах, белая керамика и кольцо за 70 миллионов долларов.

/4/

62

70 OSCAR / 82 TOPLIST / 84 FACE / 86 TERRITORY / 88 Пора узнать, из‑за чего мужчины во всем мире предпочитают места, куда девушкам вход закрыт. Даже за деньги. INTERVIEW / 90 Креативный парфюмер Романо Риччи (Romano Ricci) зажигает в ночных клубах, любит нарушать правила и считает всех женщин идеальными.


content

96 ACCENT PARFUMES / 92 CHOICE / 94

Какой цвет помады выбрать и как правильно накрасить губы, – подиумные визажисты расскажут о самых горячих трендах в макияже весеннего сезона. BEAUTY TRENDS / 98 Эти парфюмы подходят и женщине, и мужчине – как смокинг Dior, шарф Etro или джинсы Acne. VIEW / 106 Евгений Литвин CULTURE / 108 BOOKS / 110 MUSIC / 112

INTERVIEW / 114 Шум вокруг ванкуверской группы Evy Jane начался еще до выхода дебютного альбома – в них видят надежду альтернативного попа. CINEMA / 118 Образ настоящего мужчины в кино заметно полинял, а носители тестостерона неожиданно превратились в зрителей романтических комедий и ситкомов. Генетическая мутация или режиссерский заговор?

118

INTERVIEW / 124 Он не рубит топором иконы и не рисует фаллосы величиной с башенный кран, но тем больше у художника Арсения Жиляева шансов перекроить мир современного искусства по своему усмотрению.

STORY

Бруно Валпот – новый «папа  Карло» и настоящий волшебник по части оживления деревянных фактур. PLACES / 134 EVENTS / 136

/6/

108

128


m a g a z i n e

№ 5 / апрель / 2012

НА ОБЛОЖКЕ Модель: Ricki@Nevs / Фотограф: Yusuke Miyazaki / Стилист: Masha Mombelli Визажист Megumi Matsuno@Carol Hayes / Стилист по прическам: Kota Suizu@Balcony Jump Ассистент фотографа: Sou Hasegawa / Ассистент стилиста: Stella Gosteva На модели: костюм Roberto Cavalli, рубашка Dior Homme УЧРЕДИТЕЛЬ И ИЗДАТЕЛЬ / ООО «МОДА»

РЕДАКЦИЯ

Главный редактор / Алена Книжина / Alyona Knizhina / Editor-in-Chief / knizhina@fashionw.ru Арт-директор / Александр Галыкин / Alexander Galykin / Art Director / galykin@fashionw.ru Ассистент главного редактора / Алина Прокусова / Alina Prokusova / Assistant / Editor-in-Chief / prokusova@fashionw.ru Выпускающий редактор / Василиса Кирилочкина / Vasilisa Kirilochkina/ Sub-Editor / kirilochkina@fashionw.ru Fashion-редактор / Алексей Пантыкин / Alexey Pantykin / Fashion Editor / pantykin@fashionw.ru Младший fashion-редактор / Сергей Смицкий / Sergey Smitskiy / Junior Fashion Editor / smitskiy@fashionw.ru Beauty-редакторы / Татьяна Якимова / Tatyana Yakimova / Beauty Editor /Екатерина Соколинская / Ekaterina Sokolinskaya / sokolinskaya@fashionw.ru Арт-редактор / Анна Борхес / Anna Borges / Art Editor / borges@fashionw.ru Фоторедактор / Михаил Киселев / Mikhail Kiselev / Picture Editor / kiselev@fashionw.ru Дизайнеры / Евгений Сусов / Марк Альтшулер / Mark Altshuler / Evgeny Susov / Designers Фотографы / Владимир Кочетков, Yusuke Miyazaki, Dimitris Theocharis / Vladimir Kochetkov / Photographers Корректор / Ольга Ануфриева / Olga Anufrieva / Proofreader Издатель / Денис Пьянков / Denis Pyankov / Publisher / pyankov@fashionw.ru Директор издания/ Станислав Шайтанов / Stanislav Shaytanov / Director / shaytanov@fashionw.ru Исполнительный директор / Александр Шмотьев / Alexander Shmotyev / Managing Director / shmotyev@fashionw.ru Коммерческий директор / Марина Медведевских / Marina Medvedevskikh / Commercial Director / medvedevskikh@fashionw.ru Руководитель отдела рекламы / Кристина Семерикова / Kristina Semerikova / Advertising Director / reklama@fashionw.ru Менеджеры / Кристина Балакина, Каринэ Адилханян / Christina Balakina, Karine Adilhanyan / Sales Managers Финансовый директор / Светлана Пьянкова / Svetlana Pyankova / Finance Director Над номером работали / Анна Федина, Вячеслав Душин, Евгений Литвин, Кирилл Герасимов, Наталья Туровникова, Don Gleeson, Afton Radojicic, Noriko Takayama, Faith Adams, Masha Mombelli, Megumi Matsuno, Kota Suizu, Sou Hasegawa, Stella Gosteva Препресс / Центр допечатной подготовки «Литпресс». Екатеринбург, Ленина, 50л, офис 2, (343) 358 97 31

АДРЕС УЧРЕДИТЕЛЯ И ИЗДАТЕЛЯ

620041, Екатеринбург, Асбестовский, 3/3 – 74, www.fashionw.ru Адреса редакций: 620041, Екатеринбург, Сакко и Ванцетти, 47, (343) 287 12 72, 287 12 74 109028, Москва, Хохловский пер. 10, стр. 6, (499) 788 01 12, info@fashionw.ru Отпечатано в типографии ЗАО «Алмаз-Пресс». 123242, Москва, Столярный пер., 3. Заказ № 070313. Подписано в печать: 01.04.12. Дата выхода в свет: 03.04.12. Главный редактор А. С. Книжина. Журнал распространяется бесплатно в бутиках, отелях, ресторанах, салонах красоты, автосалонах Москвы, а также по адресной рассылке. Общий тираж в Москве – 50 000 экз. Издание зарегистрировано в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Свердловской области. Свидетельство о регистрации: ПИ № ТУ 66 – 00435 от 24 марта 2010 года. Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации, а услуги – лицензированию. Категорически запрещается полностью или частично воспроизводить опубликованные в журнале FW Magazine статьи, фотографии и другие иллюстративные материалы без письменного согласия редакции. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов.


editor

Три минуты назад пролистала макет номера. Какое счастье, что можно поговорить о мужчинах. Просто так, без пово‑ да. Без бесконечного гендерного спора о том, что они без нас, как виски без дубовой бочки... И ровно наоборот. Ни к чему все это словоблудие. Просто надоело. Ведь и так все понятно. Настоящий мужчина сегодня – это удивительный по всем параметрам экземпляр, свободный от стереотипов. Умный и успешный ровно настолько, чтобы позволить себе все, в чем он испытывает потребность. Его возраст не имеет значения, в его глазах прыгают чертята иронии, и он легко может выйти за хлебом в костюме-тройке, а в Большой при‑ переться в кедах. Просто свободен и самодостаточен. Сам пишет правила своей жизни на экране дорогого гаджета или на салфетке тупым карандашом, поплевывая на его грифель и на косые взгляды, чего бы это ни касалось. Просто уме‑ ет быть настоящим. В любой ситуации. Не спросит, зачем тебе тридцать третья пара обуви, – не то чтобы ему плевать, просто у него их уже пятьдесят четыре, хотя он их не считает. И это не банальный понт, а реальная потребность самовы‑ ражения. Он не стесняется признаться в том, что полирует ногти и пользуется кремом для лица, но делает это так ес‑ тественно и небрежно, что даже мысли не может возникнуть о том, что так быть не должно. Именно о таких мужчинах свежий номер FW Magazine. Их женщины носят классичес‑ кие белые сорочки по утрам, когда готовят завтрак, а вече‑ ром – облегающие яркие кожаные платья. А сами мужчины обожают классические косухи – самый брутальный предмет гардероба, присматриваясь к юбкам и туникам, о которых не вспоминали последние лет двести. Сегодня сильная по‑ ловина человечества сильно грешит вопросами самовыра‑ жения, находя в себе страсть к моде, искусству, изысканной нишевой парфюмерии, дорогим аскетичного дизайна часам; к самоидентификации уровнем глубже, чем банальный со‑ циальный статус. Какое счастье, что можно поговорить о мужчинах, и не меньшее счастье, что мужчины сами готовы о себе рассказать.

Алена Книжина

/ 10 /


contributors

Три вопроса от FW 1/ Что бы вы никогда не надели? 2/ Три черты, которые делают мужчину настоящим мужчиной? 3/ Хотели бы вы на сутки сменить пол?

Владимир Кочетков, фотограф / Лыжи. 2 / Твердый характер, сильная воля и ум, чтобы с помощью первых двух все вокруг не разрушить. 3 / Думаю, это было бы познавательно. 1

Masha Mombelli, стилист / Мини-юбку. 2 / Уверенность, талант, достоинство. 3 / Согласилась бы стопроцентно! Посмотреть на мир мужскими глазами хоть один день, поносить хорошо скроен­ный мужской костюм… Я бы многое отдала за это. 1

Yusuke Miyazaki, фотограф / Кожаные штаны. 2 / Упрямство, умение быть честным с самим собой и придерживаться одного стиля, в том числе и в одежде. 3 / Да! 1

/ 12 /


news

Ретростандарт Не забытое и не старое В  честь 30‑летнего юбилея Guess выпускает лимитированную коллекцию из 15-ти самых знаковых вещей за всю историю бренда. Например, джинсы c завышенной талией и цветочным орна‑ ментом, точь‑в-точь такие же, как у Евы Герциговой (Eva Herzigova) и  Дрю Бэрримор (Drew Barrymore) в реклам‑ ной кампании начала 90‑х.

На  счету Uniqlo уже имеются кол‑ лаборации с  Александром Вонгом (Alexander Wang), Стивеном Аланом (Steven Allen), Филлипом Лимом (Phillip Lim) и Жиль Зандер (Jil Sander). Теперь к  ним присодинилась дизай‑ нер ирландского происхождения Орла Кайли (Orla Kiely). «Фишка» ее кол‑ лекции  – графичные принты и  узоры в духе 1950‑х годов. В продаже – со вто‑ рой половины апреля.

Приложила руку Cамая известная выпукница St.Martin's последних лет Мэри Катранзу (Mary Katrantzou) использовала классические сумки Le Pliage от Longchamps как холст для  своих фирменных принтов. В апреле они появятся и в Москве.

Говорит за себя Итальянский бренд Corneliani предла‑ гает своим клиентам новую услугу  – на подкладе каждого костюма из новой весенней коллекции есть этикет��а с  QR-кодом. Отсканировав его своим смартфоном, можно загрузить фильм, рассказывающий о  стадиях произ‑ водства костюмов, узнать, где и когда именно это экземпляр был отшит.

/ 14 /


news

Книга с картинками Этой весной Альбер Эльбаз (Alber Elbaz) отмечает 10‑летний юбилей руководства Lanvin. Первым собы‑ тием в череде празднеств стал выпуск юбилейной книги бренда. В  издании подробно описывается, как  господин Эльбаз создает то, что  у  него получа‑ ется лучше всего,  – платья. Впрочем, главное в  этой книге  – не  рассказы, а  инсайдерские фотографии ателье, процесса кройки и примерки, снимки всевозможных драпировок, а  также скетчи самого мастера.

Делу венец Константин Гайдай представил коллек‑ цию свадебных головных уборов, каж‑ дый из  которых создан в  единствен‑ ном экземпляре из  японского шелка с отдел­кой из кружева, перьев и крис‑ таллов. Только для модных невест!

Брюки превращаются

По  адрес у www.youtube.com /  LevisEurope fashion-директор журнала Twin Селестина Куни (Celestine Cooney) в простой и наглядной манере объяс‑ няет, как  деним, обычную городскую униформу, можно носить по‑новому, применив несколько простых стилис‑ тических приемов.

Драгоценные копии Hermes представил ювелирные копии четырех своих сумок, из  которых для  покупателей из  России, несом‑ ненно, будут интересны Birkin и Kelly. Миниатюрные копии  – это, разуме‑ ется, ювелирные украшения, а  вовсе не  сумки. Для  создания, например, Birkin ювелир Пьер Арди (Pierre Hardy) использовал 2 712 бриллиантов весом в  89 карат, розовое и  белое золото. Цена рекордная – 1.9 миллиона долла‑ ров за каждую.

/ 15 /


trends

Мужское – женское Вещи из мужского гардероба переходят в женский практически повсеместно. В сезоне spring-summer 2012 дизайнеры в полной мере вспомнили о том, что бывает и наоборот.

/ Rick Owens

/ Leonid Alexeev

/ Issey Miyake

Юбки Этот самый неод‑ нозначный предмет мужского гардеро‑ ба дизайнеры так или иначе пытаются вывести в тренды начиная с 1980‑х. В но‑ вом сезоне решение нашлось в пропорци‑ ях: длинные рубашки и майки – это почти туники, а широкие шорты – практически килт.

/ Moncler Gamme Bleu

/ Givenchy

/ 16 /

/ Damir Doma

/ Yohji Yamamoto

/ Alexander McQueen


trends

/ Diane Von Furstenberg

/ Versace

/ Yves Saint Lauren

Принты Ныненшней весной самое главное – не цвет, а рисунок. Яркие тропические цветы и морская фауна – самые акту‑ альные узоры новых коллекций, заметно разнообразившие мо‑ нохромность преды‑ дущего сезона.

/ Givenchy

/ Moschino

/ 18 /

/ Marni

/ John DelisiRichmond Iliquat.

/ Prada

/ Dolce&Gabbana


trends

/ Louis Vuitton

/ Marc by Marc Jacobs

/ C'N'C

Белая рубашка Базовая деталь муж‑ ского гардероба в се‑ зоне spring-summer 2012 присутствует в женских коллекциях в самом разнообраз‑ ном исполнении: при‑ таленного и свобод‑ ного кроя, c длинными и короткими рукавами или вовсе без них. Носить предлагается даже как самосто‑ ятельный предмет гардероба.

/ Fendiuat

/ Jil Sander

/ 20 /

/ Celine

/ Michael Kors

/ Balenciaga

/ Chloe


trends

/ Akris

/ Alexander Wang

/ Lanvin

Кожа На мужских пока‑ зах из кожи были не только куртки, но и, например, футболки. В женских коллекциях кожаные платья, кото‑ рые несколько сезо‑ нов назад были лишь вариацией на тему ма‑ ленького черного пла‑ тья, теперь появились в ярких, насыщенных цветах.

/ Celine

/ Carven

/ 22 /

/ Celine

/ C'N'C

/ Carven

/ Alexander Wang


trends

/ C'N'C

/ Akris

/ Marc by Marc Jacobs

Клетка и полоска Один из основных трендов прошло‑ го лета – полоска – по‑прежнему актуа‑ лен, но теперь к нему присоединилась клет‑ ка. Главное – помнить, что оба этих рисунка лучше не смешивать между собой.

/ Costume National

/ Victor & Rolf

/ 24 /

/ DKNY

/ John DelisiRichmond Iliquat.

/ Raf Simons

/ Neil Barrett


trends

/ Corneliani

/ Chloe

/ Dolce&Gabbana

Свободные брюки Дизайнеры высту‑ пают за расслаблен‑ ность и предлагают брюки свободного кроя. В женских кол‑ лекциях – множество моделей с завышен‑ ной талией, которые в этом сезоне оттесни‑ ли даже классические модели прямых брюк.

/ Iceberg

/ Versace

/ 26 /

/ Jil Sander

/ Celine

/ Emporio Armani


details

Бунтари без причины

Что объединяет рокера и полицейского, панка и военного, байкера и адепта моды? В сезоне spring-summer 2012 дизайнеры лишь подтвердили культовый статус кожаной куртки-косухи, представив на подиумах огромное количество ее вариаций.

Первые кожаные куртки авиато‑ ров и военных появились в 1900‑х и  служили отличной защитой от  холода. Свой звездный час косуха пережила в  Голливуде 1950‑х, когда она стала неотъ‑ емлемым атрибутом «пло‑ хих мальчиков». Сексуальный и  беском­п ромиссный образ Марлона Брандо (Marlon Brando) из  «Дикаря» будоражит женские сердца и  фантазию дизайнеров не  первый десяток лет. Джеймс Дин (James Dean), Элвис Пресли (Elvis Presley) и Дэвид Боуи (David Bowie) частенько появлялись

/ Dsquared2

/ Bottega Veneta / «Плакса», 1990

/ Леди ГаГа

/ 28 /

/ Neil Barrett


details / Boss Black

/ Corneliani

/ Марлон Брандо в «Дикаре», 1953

/ Diesel Black Gold

в черной коже, а за ними – и мил‑ лионы их поклонников. Панк-рок добавил новые штрихи  – цепи и  булавки, а  Майкл Джексон (Michael Jackson) в  бессмертном «Триллере» – еще и цвет. Сегодня косуха превратилась из  символа неформалов в фетиш настоящего fashionista, за  который послед‑ ние готовы выкладывать немалые деньги. От Neil Barrett до класси‑ ческого Corneliani и  самых неве‑ роятных вариаций у  Comme des Garcons и  всей японской плеяды дизайнеров  – кожаная куртка вновь на пике моды.

/ Сергей Шнуров

/ Mihara Yasuhiro

/ Z Zeigna

/ 29 /


overview

Театр образцов FW Magazine внимательно изучил попавших В ленты fashion-блогов гостей последних Недель моды и выяснил, чем отличается модная публика на показах Милана от публики, скажем, в Лондоне, и что у них общего.

Милан

Ответ на  обывательский вопрос «что  нынче в  моде» мог бы проил‑ люстрировать любой из гостей этой Недели. Здесь можно увидеть главные и знаковые вещи наступающего сезона и  понять, что  с  чем  носить, а  от  чего лучше воздержаться. Неформально миланская Неделя  – главное событие модной индустрии первого полуго‑ дия, и количество интересных гостей, съезжающихся сюда, заметно выше, чем где бы то ни было.

/ 30 /


overview

Париж

Внешний вид гостей в точности соот‑ ветствует общему духу самой Недели: мрачность, декадентство и  болезнен‑ ность с изрядной претензией на интел‑ лектуальность. Не  стоит удивляться, почему те  же люди в  Милане выгля‑ дят ярче: надевать одежду дизайнера на  его показ по‑прежнему считается правилом хорошего тона. Исключение составляют показы «больших» брен‑ дов, демонстрирующихся в  Париже, вроде Dior или Louis Vuitton.

/ 31 /


overview

Нью-Йорк

Тусовка на Неделе моды в Нью-Йорке не имеет ярко выраженного лица, как, например, в  Лондоне, но  при  этом являет собой суть американской индустрии моды, практичной и  ком‑ мерческой. Стоит заметить, что в фев‑ рале в Нью-Йорке заметно прохладнее, нежели в Европе. Но в этом году тра‑ диционный для этого города минима‑ лизм и черный цвет отошли на второй план, и  в  объективы камер блогеров попали лишь те, кто надел что‑то яркое и  меховое, что  совсем несвойственно для Нью-Йорка. В основном это были сами блогеры и байеры, преимущест‑ венно из Азии.

/ 32 /


overview

Лондон

Среди других Недель лондонская счи‑ тается самой экстравагантной. Этот неоднозначный статус заставил мно‑ гих лондонских дизайнеров проводить показы в Милане (Burberry) и Париже (Giles, Stella McCartney), куда приез‑ жает больше байеров. Хотя в  послед‑ ние сезоны наметилась обратная тен‑ денция  – вернулись Burberry и  Stella McCartney, ради которых приезжают и  байеры, и  даже сама Анна Винтур (Anna Wintour). И тем не менее основ‑ ная часть гостей – редакторы независи‑ мых журналов, стилисты-фрилансеры и, разумеется, студенты St. Martin’s.

/ 33 /


musthave

Программа минимум Кто, как не байеры модных магазинов, знают, руководствуясь безошибочным вкусом, что должен купить, сделать и посмотреть в этом сезоне мужчина, претендующий на то, чтобы его считали современным.

Каждое мое утро начина‑ ется с большой кружки кофе и длинного списка сай‑ тов: Etoday.ru, Buro247.ru, Style.com, Jakandjil.com Сергей Ежов начал свою карьеру в моде в 2004 году. Сегодня он живет в Москве, ведет десяток проектов и работает приглашенным байером в модном екатеринбургском магазине Refinery Store. Не могу заставить себя снять кроссовки Rick Owens уже два года, ношу их даже с костюмами.

Футболки, майки и ниж‑ нее белье H&M by David Beckham будут выручать весь летний сезон.

Мужские коллекции давно не удивляют разнообра‑ зием. Но на нас лучше всего смотрятся простые вещи. Я смирился с этим фактом, поэтому выбираю шведский бренд Acne.

Люблю всю линейку аро‑ матов Comme des Garcons, но фаворит этого сезона – by Kilian, одна коробка чего стоит!

/ 34 /

Фильм «Прислуга» пере‑ смотрел два раза: в кино помимо сюжета ценю вни‑ мание к мелочам и работу художника по костюмам.

Моя жена сама в домаш‑ них условиях сделала крем на основе эфирных масел алое, виноградной кос‑ точки, пихты, розы и вита‑ минов А и Е. Теперь я забыл другие кремы!

Силиконовые часы OPS!, взял в трех цветах. Удобно и подходят ко всему.

Очень сложно найти хорошую мужскую сумку – две идеальные я обнаружил у Woyongmi. Скорей бы лето!

Yigal Azrouёl с каждым годом становится все инте‑ ресней, причем не только в женских коллекциях.


musthave Сумка Bottega Veneta удобна для всего – для спорта, работы и даже выхода в свет. Почти все от Дома Givenchy (майки, рубашки, шорты, пиджаки) в этом сезоне – мой number one!

Часы Rolex Submariner – классика жанра; они сняты с производства и уже стали раритетом.

Если речь идет о моем креме, то я полностью дове‑ ряюсь косметике Cellmen.

Из сайтов люблю Buro247.ru за их разно‑ сторонность: тут и мода, и искусство, и музыка. Куплю ботинки Prada – необычные, в них удобно, потому что подошва, как у футбольных бутс. Фильм – «Артист». И не потому, что он полу‑ чил «Оскар». Это действи‑ тельно красивый фильм с красивой историей.

Мой парфюм на вечер – Tom Ford Tusсan Leather. Действительно пахнет кожей.

Михаил Коловангин работает в индустрии моды 13 лет. За его плечами годы сотрудничества с бутиком «Анто эксклюзив» и магазинами Podium, а сегодня Михаил трудится на благо московского ЦУМа.

Шелковые рубашки от Dries Van Noten отлично подой‑ дут для летних вечеринок под открытым небом.

Из музыки, конечно, Adele, но не просто диск, а DVD с ее концертом. Смотреть на эту девушку и слушать ее – одно удовольствие.

/ 35 /


The Wild One

Судьбе Робинзона Крузо мало кто позавидует, но его силой воли желал бы обладать любой. Хотя многим современным представителям пола ее не занимать, – только теперь на кону стоит не сама жизнь, а именно стиль жизни. Фотограф Yusuke Miyazaki Стиль: Masha Mombelli

/ 36 /


project

/ Рубашка, костюм – все Jean Paul Gaultier; бабочка Hackett


/ Слева: Костюм Aquascutum; рубашка Just Cavalli Справа: Пиджак, брюки, ремень, туфли – все Gucci

/ 38 /


project

/ 39 /


/ Брюки, платок, туфли – все Prada


project

/ 41 /


project

/ 42 /


/ Слева: костюм Valentino Справа: пиджак Dior Homme


project

/ 44 /


/ Слева: костюм, рубашка и туфли – все Dolce&Gabbana; платок Hackett Справа: жакет из замши John Varvatos; рубашка, брюки – все Burberry London


/ Модель: Ricki@Nevs / Make-up: Megumi Matsuno@Carol Hayes с использованием продуктов / Kiehl's / Прическа: Kota Suizu@Balcony Jump с использованием продуктов Tigi / / Ассистент фотографа Sou Hasegawa / Ассистент стилиста: Stella Gosteva

project

/ 46 /


/ Слева: костюм, кардиган – все Hackett; туфли Burberry Prorsum Справа: костюм Burberry Prorsum


focus

Держаться за юбку /  Алексей Пантыкин

Кто сказал, что женщины должны носить юбки, а мужчины – брюки, и никак не наоборот? Все больше и больше фактов свидетельствуют об обратном.

Нетрудно догадаться, что  вызывает у большинства людей словосочетание (не говоря уже о самой картине) «муж‑ чина в юбке»: гамму сомнительных эмо‑ ций – от глупых смешков до вывалива‑ ющихся из  орбит глаз и  отвращения. Эта тема – одна из самых табуирован‑ ных в западной культуре на протяжении десятков лет. Хотя почти везде в мире, включая коренное население Северной Америки и  большую часть Европы, не говоря об Азии, юбки были распро‑ странены во всех их возможных видах и  формах. Удивительно, что  в  наше время все еще имеют место некоторые предрассудки насчет юбки в  качестве составляющей гардероба мужчины. Тем более досадно, что в по­вседневном обиходе мужчины она была сотни веков, но забыть об этом успели лишь за  какие‑то  200  лет, на  фоне того,

/ 48 /

как женщины настойчиво копировали традиционно мужские вещи. Брюки были первоначально изобре‑ тены для удобства верховой езды. Идею позаимствовали у крестьян и моряков, которые носили подобие плотных брюк с  XVII  века, потому что  в  них просто было удобно трудиться на  верфях и фермах. То есть брюки были принад­ лежностью исключительно рабочего класса до начала XIX века. А  что  же мужчины носили до  эпохи брюк? Древние шумеры и египтяне – набед‑ ренные повязки (читай  – юбки). Великий полководец Александр Македонский завоевал весь мир в… юбке. Для  греков и  римлян брюки были варварской одеждой, тем  более что они скрывали мощные и стройные ноги мужчины, считавшиеся символом

/ Thom Browne


focus / Некоторые дизайнеры вроде John Galliano и Issey Miyake заняли центристскую позицию, предложив мужчинам юбкибрюки.

/ Rad by Rad Hourani

/ Yohji Yamamoto

силы и мужественности. XVI  век. Эпоха Великих географичес‑ ких открытий. Взглянем на  портрет Христофора Колумба. Он одет в  пре‑ красный кафтан, чулки и туфли с боль‑ шими пряжками. Не то чтобы образчик современной мужественности. Самое забавное, что если бы кто‑нибудь осме‑ лился ему сказать, что он похож в этом одеянии на девушку, тут же получил бы кулаком промеж глаз, а то и кинжалом в сердце. В  просвещенном XVIII  веке короли и ученые по‑прежнему носят расшитые золотом камзолы до колен в паре с пан‑ талонами и чулками. И лишь Великая французская революция остановила этот «юбочный «беспредел», и брюки, как  принадлежность рабочего класса и  буржуазии, стали символом нового порядка. В  общем, с  начала XIX  века и  сформировался мужской гардероб в  том виде, в  котором мы знаем его сейчас. В  наше время появление мужчины в  юбке, если только она не  является частью какого‑то  костюма, а  ее обла‑ датель  – не  трансвестит, но  это сов‑ сем другая история, порождает вечные вопросы о  том, что  такое мужествен‑ ность. Такая полемика, безусловно, вызвана потребностью скованных сте‑ реотипами современных людей клас‑ сифицировать всех и  каждого, обоз‑ начать «своих» и «чужих», идентифи‑ цировать себя относительно объекта. Собственно одежде выпала не  очень благодарная роль во  всем этом дейс‑ тве. С  одной стороны, при  всем мно‑ гообразии тенденций, предложений, идей и средств для выражения – хоть отбавляй. Но с другой, опять же одежда дает возможность классифицировать людей по  всем аспектам: от  половой принадлежности до  социальной. Тот, кто  нарушает эти элементарные пра‑ вила, рискует оказаться в социальном вакууме.

В

наше время появление мужчины в юбке порождает вечные вопросы о том, что такое мужественность. / John Galliano

/ 49 /


focus

/ Leonid Alexeev

И  что  прикажете делать с  мужчи‑ нами в  юбках? Если у  нас принято, что «девочки идут налево, а мальчики – направо», этим‑то куда податься? Доходит до  смешного. Попробуйте шотландцу сказать, что  он носит юбку. Хорошо, если он не  поступит с вами, как вышеупомянутый Колумб. В лучшем случае доходчиво объяснит, что «килт – это не юбка, а килт». В люд‑ ском сознании существуют непрелож‑ ные факты: мужчина не  носит бюст­ гальтеры, шпильки и  юбки. И  даже если он всю свою жизнь носит юбку, он никогда ее так не назовет, но отбросим притворство: килт – это разновидность юбки. Однако с  прошлого сезона springsummer 2011 модный круг начал новый оборот. Такого количества юбок на  мужских показах не  было, пожа‑

/ 50 /

/ Moncler Gamme Bleu

луй, никогда. Отдельные экзерсисы Жана-Поля Готье (Jean-Paul Gaultier), Джона Гальяно (John Galliano) и Марка Джейкобса (Marc Jacobs) мы, конечно, помним, но  относились к  ним всегда с долей здоровой иронии (как, кстати, и они сами). Сезон spring-summer 2012 только подтверждает, что  все возвра‑ щается. В том числе и юбки в мужской гардероб. Но здесь интересно говорить не о том, что  мы рвемся назад, к  своим кор‑ ням, а скорее выходим на новый уро‑ вень. Учитывая ту степень увлечения модой и  ее власть над  нами, свидете‑ лями и  жертвами которой мы явля‑ емся, хочется скорее думать, что юбка в мужском гардеробе – это щегольство, новый вариант дендизма. Исторически самыми известными франтами были мужчины. В их арсенал входили все те

/ Mihara Yasuhiro


focus / В этом сезоне интерпретация мужского костюма«двойки» с юбкой колебалась от одеяний буддийских монахов до строгих учительских костюмов.

/ Rick Owens

/ Comme des Garcons

элементы, которые нынче считаются традиционно женскими – обилие золо‑ той вышивки, каскады кружев, множес‑ тво украшений и умение пользоваться косметикой. Стоит  ли еще  раз повто‑ рять, что  все это женщины переняли у сильного пола? В этом сезоне дизайнеры, что называ‑ ется, пошли в  атаку. У  Рикардо Тиши (Ricсardо Tisci) для  Givenchy показ открывался ослепительно-белой юбкой с гавайским принтом – так он интерпре‑ тировал тему серфинга. А для Comme des Garcons дизайнер Рей Кавакубо (Rei Kawakubo) создала по‑эдвардиан‑ ски элегантные ансамбли, в  которых вместо брюк – узкие юбки. Рик Оуэнс (Rick Owens) предложил свой вариант мужских туник-платьев, более драма‑ тических, напоминающих монашес‑ кие одежды. Дизайнер отметил, что он придумал новый вариант мужского костюма  – «четверку», состоящую из пиджака, майки, юбки и еще одного слоя в  виде туники. Француз иор‑ дано-сирийского происхождения Рад Хурани (Rad Hourani) с самого начала не  проводил разделения на  мужскую и  женскую одежду. Его наряды линии Rad by Rad Hourani шьются для обоих полов, различие лишь в  размерном ряде. У  Yohji Yamamoto плиссирован‑ ные юбки и  юбки-брюки явно имеют этнические корни, как  бы напоминая нам о тех временах, когда они впервые появились в мужском обиходе. Брюки отменять все равно никто не собирается – их практичность мало кто оспорит. И пусть еще не один год пройдет, когда все больше и  больше мужчин, вдохновляясь смельчаками в юбках, сами решатся на то, чтобы ее надеть. Речь скорее о свободе выбора, а  юбка здесь играет символическую роль Рубикона, за которым – наш шанс снова стать щеголями.

Ч

/ Givenchy

то прикажете делать с мужчинами в юбках? Если у нас принято, что «девочки идут налево, а мальчики — направо», то этим-то куда деваться? / 51 /


/ Пальто Maison Martin Margiela; шляпа Lanvin

/ 52 /


project

New Dandy Тонкий вкус, умение разбираться в модных тенденциях и безграничная любовь к себе — вот портрет истинного денди нашего времени. / Фотограф: Dimitris Theocharis Стиль: Faith Adams

/ 53 /


/ Слева: майка Nudie Jeans; брюки Maison Martin Margiela; шляпа Roberto Cavalli Справа: рубашка Kenzo; пуловер Dior Homme; очки Dita

/ 54 /


project

/ 55 /


/ Слева: брюки Dior Homme Справа: пиджак Richard James

/ 56 /


project

/ 57 /


/ Костюм-двойка Maison Martin Margiela; сорочка Paul Smith

/ 58 /


project

/ 59 /


/ 60 /


/ Прическа: Noriko Takayama / Make-up: Afton Radojicic / Ассистент стилиста: Don Gleeson / Модель: Sam Webb @ Select Model Management

project

/ Слева: костюм-двойка, сорочка – все Roberto Cavalli Справа: пальто, шляпа – все Roberto Cavalli; водолазка COS

/ 61 /


view

Интересный вопрос / 

Наталья Туровникова

Кого розовый делает мужественным, что плохого в фанатах моды, и какой он – хорошо одетый мужчина. На тему мужской моды для FW размышляет Наталья Туровникова.

Выставка Pitti Uomo, проходящая два раза в год во Флоренции, – пожалуй, основная «танцпло‑ щадка» для  сегодняшних адептов моды. Все самые именитые красавцы, пожиратели моды приезжают сюда: себя показать и на других пос‑ мотреть. На мой взгляд, активное и интересное развитие в современной моде сегодня происхо‑ дит именно в мужском сегменте. Розовые носки, яркие шарфы, сочетание фактур, длина брюк – уже почти константы, которые так здорово ломать и создавать что‑то новое. Во  времена золотого Голливуда актеры мужс‑ кого пола одевали себя сами, даже для фильмов. Если у великих актрис были модельеры и сти‑ листы, то у мужчин – никого. Тем не менее муж‑ чины середины прошлого века до сих пор явля‑ ются иконами стиля. Первые цветные картины с участием Фреда Астера (Fred Astaire), который для меня является эталоном мужской элегант‑ ности, представили миру его бесподобное чувс‑ тво цвета и гармонии. Все эти оттенки нежного желтого, розового, ментолового и белого в его исполнении всегда выглядели очень мужест‑ венно, – это было неотъемлемой частью самого Астера, его яркой личности, силы духа, профес‑ сионализма, таланта. Костюм не может сущест‑ вовать вне всего этого, вне личности носящего. Я не понимаю людей, тем более мужчин, кото‑ рые относятся к моде слишком серьезно, оде‑ ваются для  кого‑то. Одежда не  может возво‑ диться в  степень. Закон такой: чем  ярче муж‑ чина выглядит, тем  сильнее должна быть его личность. Для меня не существует хорошо оде‑ того мужчины, если, кроме броской внешности, в нем ничего больше нет. Я окружена фанати‑ ками моды, и  мужчин среди них достаточно. Кто‑то носит вещи из секонд-хендов, кто‑то ску‑ пает Prada или  Marni для  H&M… Не  важно, где и что, важно – как. В моем случае – только под музыку, только с иронией. Хотя мне кажется, что понять мужчину можно элементарно: заставьте его надеть на себя белую майку и джинсы. Носить такой простой комп‑ лект  – верх элегантности и  самоуверенности, для  мужчины  – точно. Но  поверьте, даже это не каждый сумеет сделать.

/ 62 /

/ Наталья Туровникова по праву считается одной из самых модных девушек Москвы. Журналист, блогер и DJ – к ее мнению всегда стоит прислушаться.


view

Парень в тренде /

Кирилл Герасимов

Рассуждая в разных кругах о трендах как в мужской, так и в женской моде, я всегда делаю сноску: «похоже на авантюру» или «вполне себе». Сезон spring-summer 2012 стал для меня катализатором этих убеждений.

/ Кирилл Герасимов работает в области связей с общественностью немногим более четырех лет, сегодня продвигает крупную российскую марку Incity. Его знания и опыт в области моды делают его мнение достойным эксперта.

Я не говорю о том, что «авантюрно» – всегда плохо или недостойно. Просто Москва (читай – Россия) не  всегда готова реализовать мечты именитых кутюрье и облачиться в самые акту‑ альные тенденции мировых подиумов. Да, есть индивиды, благодаря которым идеи великих будут прочтены правильно и  интерпретиро‑ ваны удачно. Но это скорее относится к узкой прослойке завсегдатаев тусовок, околомедий‑ ных it-boys и прочих неожиданно замеченных в толпе. Для меня один из интересных трендов, которые могут оказаться за гранью сознания российс‑ кого мужчины от 23 до 40 лет, – это, безусловно, этнические мотивы. Они восхитительны за счет смешения принтов, близости народным тради‑ циям стран Индии и доколумбовской Америки, но я заранее знаю, как посмотрят на этих сме‑ лых парней на улицах мегаполисов. Да, ребята попадут в  кадры стрит-фотографов и, воз‑ можно, станут вдохновением для полотен мес‑ тных художников, но  не  многих из  них окру‑ жают люди, соблюдающие дресс-код сезона. А  если их  меньшинство? Что  тогда? Скажут: «Смело, ярко». Но, послушайте, мода должна преображать, облагораживать, а  не  смущать или, не дай бог, дискредитировать ее почитате‑ лей. Так что в случае этнических мотивов мой ответ – скорее нет, чем да. Другой тренд мне более близок, несмотря на то, что тоже находится на стыке «за и про‑ тив». Это сочные оттенки. И он будет принят хотя бы потому, что наша страна всегда полу‑ чает к  трем месяцам зимы еще  пару «бонус‑ ных», когда если не снег, то уж точно серость неба призывает хоть как‑то  разукрасить этот мир. Заранее знаю, что осмелятся сочетать раз‑ ные цвета немногие, но хотя бы один предмет гардероба из красочной палитры лета должен появиться у каждого не равнодушного к моде. Я отдам свой голос за яркие шорты. Уже сейчас при походе по магазинам становится понятно, что в обиход войдут канареечные, синие и фио‑ летовые экземпляры. К  коротким шортам, а  они в  этом сезоне еще  останутся актуальными, советую подоб‑

рать джемперы и футболки oversize. Это будет визуально увеличивать благородный торс и скроет недостатки. Если уж очень не хочется париться в жару в больших балахонах, можно смело их  рвать и  дырявить. Понимающие люди оценят. Только не надо увлекаться резь‑ бой слишком самоотверженно, иначе рискуете выглядеть фриковато. Я – за спорт и за спортивные аксессуары в этом сезоне. Пусть у вас нет идеальных мышц, про‑ блему решат массивные часы или смелые кеды. И совсем не обязательно подбирать под яркие кеды футболку в тон. Мы же не в институте бла‑ городных девиц. Вы можете одеться во все чер‑ ное, но обувь на весну – лето подберите в тон своему настроению. Гардероб парня в  тренде гармонично допол‑ нится тканевым рюкзаком. Это удобно и очень практично. Кстати, возвращаясь к этнике, аксес‑ суары с  использованием народных мотивов еще никто не отменял. Так что если уж очень хочется, то  можно поставить галочку и  возле этого тренда. Носки, к слову, тоже могут быть принтованными и  самых смелых расцветок. Даже белые воротнички падут ниц перед все‑ вышними мира моды. Ведь тренд «костюм обя‑ зательно строгий, а расцветка – самая дерзкая» наращивает свою актуальность. И теперь, если вы кладете ногу на  ногу в  джентельменской компании, коллеги скорее начнут уважать вас за  яркие носки, чем  если вы сделаете выбор в пользу черных. Носки вообще становятся неотъемлемой частью гардероба отвязного модника, как будто о них усердно забывали много лет, а тут неожиданно вспомнили и решили отдать дань. И да возраду‑ ются все те, кто носил носки с летней открытой обувью, потому что  это «по‑пацански»! Этот стрит-стайл признан в предстоящем сезоне. А  если говорить честно, то  самое главное в любом из сезонов – чтобы было комфортно. И если вы привыкли носить носки с вьетнам‑ ками, яркие цвета оставлять для заграничных курортов и какие бы то ни было национальные орнаменты рассматривать только в  музеях, то никто не настаивает на другом выборе.

/ 63 /


accessories

Джентльменский набор/ Сергей Смицкий

Сегодня, когда свобода выбора в мужской моде достигла самых широких масштабов, важно не забывать о наиболее актуальных тенденциях, за которые в мужском гардеробе в первую очередь отвечают аксессуары.

/ Patek Philippe

/ Stephen Webster / Corneliani

/ Bottega Veneta

/ Ermenegildo Zegna

/ Yves Saint Lauren

/ Brioni

/ S.T.Dupont

Запонки Запонки из делового аксессуара давно превратились в  ювелирное украше‑ ние, уместное при  любом дресс-коде. Особый шик  – контрастные запонки, с сочетанием разных металлов, напри‑ мер, белого и красного золота или дра‑ гоценных камней с металлами.

/ 64 /

/ Фото: www.shop.tsum.ru, архивы пресс-служб

/ Paul Smith


/ Bottega Veneta

/ Louis Vuitton

/ Ermenegildo Zegna

accessories

/ Lanvin

/ Salvatore Ferragamo

/ Burberry Prorsum

/ Prada

/ Dior Homme

Сумки В целом сумки уменьшились в разме‑ рах по сравнению с предыдущими сезо‑ нами. Вероятно, понятие «портфель с документами» вскоре станет анахро‑ низмом, ведь все важное теперь можно уместить в  смартфон или  планшет‑ ник. Оптимальный вариант – неболь‑ шая сумка размером с ноутбук, носить которую будет удобно в руке.

/ Ralph Lauren

/ 65 /


accessories

Шарф

/ Canali

Шарф вносит в  любой стиль эле‑ гантность. Фактуру и  размер можно выбрать любые  – широкие в  клетку, объемные с принтами или узкие холод‑ ных пастельных тонов. Самое главное – правильно его повязать или же непри‑ нужденно накинуть на шею.

/ Topman

/ Etro

/ 66 /

/ Dolce&Gabbana

/ Фото: www.shop.tsum.ru, архивы пресс-служб

/ Paul Smith

/ Louis Vuitton

/ Prada

/ John Varvatos

/ Gucci


/ Salvatore Ferragamo

/ Lanvin

/ Alexander MacQueen

accessories

/ Paul Smith

/ Ermano Scervino

/ Topman

/ Dior Homme

/ Etro

Головные уборы Каждый уважающий себя джентльмен должен иметь в гардеробе хотя бы одну шляпу. А также знать, чем различаются между собой трилби, федора и  кано‑ ��ье. Именно эти головные уборы будут самыми уместными. Цветовые реше‑ ния возможны любые.

/ Dunhill

/ Dolce&Gabbana

/ 67 /


accessories

/ Kris Van Assche

/ Ermenegildo Zegna

/ Vans

/ Asos

/ Paul Smith

/ Acne

/ Kenzo

/ Topman

Очки / Persol

/ 68 /

«Авиаторы» с «вэйфайерами» по‑преж­ нему не сдают позиций, но самая акту‑ альная форма сезона  – напоминаю‑ щая нечто среднее между моделью Clubmaster от  Ray Ban и  круглыми очками наподобие тех, что носил Джон Леннон (John Lennon).

/ Фото: www.shop.tsum.ru, архивы пресс-служб

/ Ray Ban


/ Victor & Rolf

accessories

/ Dior Homme

/ Moma

/ Jil Sander

/ Lanvin

/ Timberland

Ботинки Армейские ботинки, не  сходящие с  подиумов несколько сезонов под‑ ряд, по‑прежнему актуальны. Правда, «по‑армейски» они уже не  выглядят: у них появилась контрастная подошва ярких цветов или идеальная для этого сезона белая.

/ Topmnan

/ Ben Sherman

/ By Hudson

/ 69 /


watches

Baselworld-2012 / 

Анна Минакова

Главные часы и украшения этого года: банты из колючей проволоки, турбийоны в цветах, белая керамика и кольцо за 70 миллионов долларов.

Если для  политологов и  экономистов возможность того, что  Китай заво‑ юет весь мир,  – обсуждаемая пер‑ спектива, то  для  мира ювелирного и часового – это свершившийся факт. Именно это продемонстрировала главная мировая ювелирно-часовая выставка Baselworld-2012, прошед‑ шая с  7 по  15 марта в  швейцарском Базеле. Драконы в  честь наступив‑ шего китайского Нового года (самые интересные получились у Roberto Coin и Jaquet Droz), счастливое число восемь (Chopard Happy 8), иероглиф «удача»

/ 3

из дерева и мозаикой из камня. Из глобальных тенденций, равно адре‑ сованных всему миру: белая керамика, которая отвоевывает свои позиции у  прежнего фаворита  – черной кера‑ мики и  занимает достойное место и в часах, и в ювелирных украшениях. Еще  одна интересная инновация  – перья, а вернее, новое их использова‑ ние: Dior украшает ими вынесенный под  циферблат ротор автоподзавода часов, а Harry Winston создает потряса‑ ющей сложности орнаменты. По темам с драконами могут конкурировать разве / 4

/ 1

1 / Breguet, Heritage Phases de Lune Retrograde, розовое золото. 2 / Chopard, Happy 8, белое золото, бриллианты. 3 / Jaquet Droz, Petite Heure Minute Relief Dragon, золото, рубин, перламутр. 4 / Dior, Dior VIII Grand Bal, белое золото, керамика, бриллианты, перья.

/ 2

/ 70 /

на стекле циферблата (Кристоф Кларе (Christophe Claret) и китайский кален‑ дарь (Blancpain)  – все для  и  в  честь китайского рынка. Ему же адресовано и  розовое золото, и  уменьшенные размеры корпусов. Кстати, за послед‑ нее Китаю хочется сказать огромное спасибо: много лет подряд корпусы часов продолжали увеличиваться в диаметре, и этот процесс надо было остановить. Еще  одно спасибо Китаю за  возвращение декоративных техник в  часах  – циферблатов, украшенных эмальерными миниатюрами, маркетри


watches / 5

5 / Harry Winston, Premier Feathers, розовое, золото, бриллианты, перья. 6 / De Grisogono, № Uno XL, розовое золото, эбеновое дерово. 7 / Blancpain, the Villeret Traditional Chinese Calendar, платина, рубин. 8 / Roberto Coin, браслет и кольцо из коллекции Dragon, розовое золото бриллианты рубины. 9 / Christophe Claret, Baccarat Watch, белое золото, титан, лак.

/ 7

/ 8

дневную и вечернюю сторону, разделя‑ ющиеся на составные части и соединя‑ ющиеся воедино кольца. Утром – нена‑ вязчивая пуссета, а вечером – крупная серьга-подвеска. Часовщики наконец поняли, что  женщинам недостаточно кварцевых или простых механических часов, им нужны механизмы с усложне‑ ниями. В этом году дамам адресовали модели с фазами Луны (Breguet), веч‑ ным календарем (Patek Philippe) и два совершенно изумительных декориро‑ ванных турбийона (Chanel Premiere и Boucheron Hibiscus).

/ 6 / 9

что змеи, – ювелирных аспидов в этом году более чем  достаточно. Сапфиры, изумруды и аметисты продолжают воз‑ главлять список камней в  ювелирных украшениях, к  ним подбираются лун‑ ный камень, бирюза и морганит. Много появилось натуральных материалов – дерево, кость мамонта, бычий рог, лава и графит. Интересно новое преломле‑ ние темы трансформеров: ювелиры предлагают носить украшения не сни‑ мая. И  это не  броши, превращающи‑ еся в подвески, а серьги с отстегиваю‑ щимися звеньями, кулоны, имеющие

/ 71 /


watches

Часовой передел

Часы, достойные королев, спортсменов и путешественников: лучшие часовщики вновь потрясли воображение видавших виды экспертов.

К 25‑й годовщине своей первой часо‑ вой модели Premiere компания Chanel создала удивительные женские часы с турбийоном. Главная их особенность в том, что турбийон декорирован фир‑ менной камелией из золота с брилли‑ антами. Утяжелить чем‑то крайне дели‑ катный механизм турбийона – задача технически очень сложная, спра‑ виться с ней смог Джулио Папи (Giulio Papi). В его лимитированной серии 25 экземпляров. Есть версии с безелями из  бриллиантов и  цветных драгоцен‑ ных камней (последние вообще стано‑

/ 2

/ 1

/ 3

1 / Breguet, Reine de Naples, золото, бриллианты, перламутр. 2 / Breguet, Reine de Naples, белое золото, бриллианты, перламутр. 3 / Rolex, Sky Dweller Oyster Perpetual Superlative Chronometer, белое золото.

/ 72 /

вятся новым модным веянием). Другой громкий юбилей Базеля  – 200 лет легендарным часам «Королева Неаполя» (Reine de Naples), первым сложным наручным часам, созданным Абрахамом-Луи Бреге (Abraham-Louis Breguet) для Каролин Мюрат (Caroline Murat). В  Базеле Breguet представил новые версии современной «Королевы Неаполя». Официальная часть торжес‑ тва – украшенная бриллиантами Reine de Naples в корпусе из розового золота на атласном ремешке, менее формаль‑ ная часть праздника  – две модели


watches Reine de Naples с браслетами из золо‑ тых нитей. В  этом году порадовал Rolex: все уже привыкли к  консерватизму этой ком‑ пании, и  тут  – совершенно новый механизм Oyster Perpetual Sky-Dweller с  годовым календарем и  индикацией второй временной зоны. Механизм надо корректировать раз в год, все уста‑ новки производятся при помощи вра‑ щающегося безеля и заводной головки. Это первые часы Rolex за долгие годы, которые заслужили овации не  только у поклонников марки. С  тех пор как  компания Harry Winston создала свой первый «Опус» в  2000  году, этот проект приковы‑ вает внимание на  каждой выставке Baselworld. Суть проста и  гениальна: независимый часовщик создает нова‑ торские часы (схожие по  философии с концепт-карами в автомобилестрое‑ нии) в сотрудничестве с Harry Winston. Главное условие – механизм не должен повторять ничего из  существующего. В этом году Harry Winston представил «Опус 12» Эммануэля Буше (Emmanuel Bouche), где вместо обычных стрелок – вращающиеся вокруг своей оси часо‑ вые метки и пятиминутный ретроград‑ ный счетчик по центру.

/ 5

Две главные «профессионально-спор‑ тивные» темы этого года – часы ави‑ аторские и  часы для  погружений. В  теме дайверских часов стоит выде‑ лить Ulysse Nardin с  морским хро‑ нометром, предназначенным в  том числе и для дайверского погружения, Blue  Sea. Ранее в  этом году «Улисс» представил лимитированную серию, созданную совместно с  фигуристом Плющенко. Новые часы эстетически очень схожи с  той моделью, только теперь в  паре с  каучуком выступает не розовое золото, а сталь и керамика, и это часам очень «к лицу». / 6

/ 4

4 / Hublot, Big bang Haute Joaillerie, белое золото, бриллианты. 5 / Chanel, Premiere Tourbillon Volant, белое золото, бриллианты. 6 / Patek Philippe, Ladies First Perpetual Calendar, розовое золото, бриллианты. 7 / Ulysse Nardin, Blue Sea Le Marine Driver, титан.

/ 7

/ 73 /


watches

Минутная готовность

Из тысячи часовых новинок и десятков трендов выбор сделать сложно. Подойти к нему стоит ответственно, ведь ни что так красноречиво не свидетельствует о владельце как пара часов.

Голубая бездна

Синий цвет стал самым заметным трендом не только в мужской моде, но и в часах. 1/ Blancpain, Villeret Collection Calibre 7663Q, белое золото, лак. 2/ Omega, De Ville Chronographe, розовое золото. 3/ Hermes, Arceau Attelage Céleste, белое золото, эмаль. 4/ De Bethune, DB25s Jewellery, белое золото, титан, бриллианты, сапфиры. / 4

/ 1

/ 2

/ 74 /

/ 3


watches

/ 2

/ 3

/ 4

/ 1

Время – не главное

Для кого‑то время может что‑то и значит, но подчас важнее во что оно заключено. 1 /  Breguet Marie-Antoinette Dentelle, белое золото, бриллианты, рубин. 2 /  Carrera y Carrera Gardenia белое золото, бриллианты. 3 /  Chanel J12 Haute Joaillerie керамика белое золото, бриллианты. 4 /  Chopard L'Heure de Diamant, белое золото бриллианты.

/ 1

Мал, да удал

/ 4

После нескольких лет засилья больших часов в моду вернулись миниатюрные модели. 1 /  Tag Heuer, Link Lady, сталь, перламутр, бриллианты. 2 /  Dior, La Mini de Dior, белое золото бриллианты, бирюза. 3 /  Omega Constellation «Stars» розовое золото бриллианты перламутр. 4 /  Ebel, Brasilia, сталь бриллианты. 5 /  Longines, Agassiz 180th Anniversary Limited Edition, золото, бриллианты, перламутр.

/ 3

/ 2

/ 5

/ 75 /


watches

/ 3

/ 4

/ 5

/ 2

Сложный характер Турбион – вершина часового мастерства, доступная не каждому часовщику и покупателю.

1 /  Boucheron, Tourbillion Hibiscus, белое золото, бриллианты, сапфиры, перламутр. 2 /  Graff, MasterGraff Diamond Minure Repeater, белое золото, бриллианты, изумруд. 3 /  Jacob&Co, Palatial Tourbillon, белое золото, бриллианты. 4 / De Grisogono Tondo Tourbillion, белое золото, бриллианты, перламутр. 5 /  De Witt, Twenty-8‑Eight Skeleton Tourbillon, белое золото.

/ 1

Классика жанра

Такие часы всегда выше модных трендов, а их обладатели всегда верны себе. 1 /  Tissot, Le Locle, розовое золото. 2 /  Zenith, El Primero Espada, розовое золото, бриллианты. 3/  Chopard, Classic Manufactum, розовое золото. 4/  Tag Heuer, Сarrera 1887, сталь, розовое золото. 5 /  Certina, DS1 «Double Security», сталь.

/ 3

/ 5

/ 1

/ 2

/ 76 /

/ 4


watches

/ 2

/ 3

/ 4

Белый космос

Разработанная в космическом кораблест��оении сверхпрочная керамика прочно вошла в часовую индустрию. 1 /  Bvlgari, Diagono Ceramic, розовое золото, керамика, перламутр. 2 /  Chanel, J12, керамика, сталь, бриллианты. 3 / Rado, Hyperchrome керамика. 4 /  Dior, Dior VIII, керамика, рубины. 5 / Omega, Seamaster Planet Ocean Ceragold, керамика, розовое золото.

/ 1

/ 5

Гонки на двоих

Когда сходятся сверхточные часы и редкий автомобиль – результат всегда потрясает. 1 /  Chopard, Mille Miglia GTXL Chrono Speed Silver, титан. 2 /  Breitling, Bentley Supersports Blue, сталь. 3 /  Hublot, Big Bang Ferrari Magic Gold, золото, титан. 4 /  Bvlgari, Octo Maserati watch, сталь, лак.

/ 1

/ 4

/ 2

/ 3

/ 77 /


watches

Временные рамки

Часы, не имеющие циферблата и ТО, ПО ЧЕМУ ЗАСЕКАЛ ВРЕМЯ ДЖЕЙМС БОНД на службе у ее величества, – самые удивительные экземпляры Baselworld 2012.

Omega, Seamaster Diver 300m James Bond, сталь, керамика

Zenith, Pilot Aeronef Type 20, титан

Самые большие часы выставки (их диа‑ метр 57,5 мм) приглянулись Арнольду Шварценеггеру, посетившему стенд. Их праобразом послужили часы на при‑ борной доске военных самолетов.

В честь полувекового юбилея киноэпо‑ пеи о Джеймсе Бонде компания выпус‑ тила мужскую и женскую версию часов. Первая лимитирована в  количестве 11 007, а вторая – 3 007 штук. Настоящая находка для коллекционеров.

Rado, R-One, керамика

В основе дизайна этих часов – силуэт гоночной машины и  космического корабля. Самое необычное здесь мате‑ риал  – сверхпрочная керамика. Мало того это первые часы имеющие цель‑ нокерамический корпус.

Hautlence, HL2.0, титан, платина

Компания Hautlence не  отстает от своего конкурента Urwerk. Эти часы тоже имеют сверх сложный механизм. Мало того, они снабжены модулем, аль‑ тернативным турбийону, отвечающим за точность хода.

De Witt, X-Watch, сталь, неотитан

Эти часы, похожие на  космолет, тре‑ тий концепт от  компании De Witt. Под Х-образной крышкой скрывается циферблат. Корпус может поворачи‑ ваться на  180 градусов, обнаруживая еще один механизм с турбийоном.

/ 78 /

Urwerk, UR-110 ST, титан, тантал

Эта модель часов по  праву считается самой авангардной. Она не  имеет привычного циферблата, а  чтобы научиться узнавать по ней время, при‑ деться запастись терпением.


watches

152 «За все

«Сегодня люди хотят приобретать украшения, которые говорят что-то о них самих. Я всегда довольно самоуверенно черпал темы и вдохновение из личного опыта и переводил их на язык украшений. Мне нравится думать о себе как о законодателе моды, а не о том, кто следует за толпой». Стивен Вебстер (Stephen Webster), ювелир.

года существования Tag Heuer у нас сменилось лишь 6 исполнительных директоров. Это во многом объясняет нашу последовательную политику». Жан Кристоф Бабен (Jean Christophe Babin), исполнительный директор, Tag Heuer.

«Ювелирные изделия являются прекрасным средством самовыражения. Возможно, ожерелье выглядит лучше на запястье одного человека, а другому больше подходит необычное сочетание металлов и камней. Есть очень много правил и норм в этой жизни, но нужно стремиться носить то, что подчеркивает вашу индивидуальность». Дэвид Юрман (David Yurman), ювелир, основатель David Yurman.

«В детстве я всегда любил поезда и железные дороги, они заставляли меня мечтать о путешествиях по экзотическим странам. Теперь моя мечта осуществилась, но у меня есть желание придумать часы, которые вызывали бы ассоциацию с паровозом». Джейкоб Арабо (Jacob Arabo), ювелир, часовщик, основатель Jacob&Co.

«Я верю в классический дизайн, который мы разрабатываем вот уже много лет. Мы не имеем отношения к моде. Клиенты, которые отдают такие деньги за наши часы, должны знать, что они вне сезонов и что они не будут то сниматься с производства, то вновь выставляться на продажу». Джордж Керн (Georges Kern), Исполнительный директор, IWC Shaffhausen.

/ 79 /


jewelry

Игра по‑крупному

Ювелиры обратились к неожиданным материалам, а большие коктейльные кольца обещают вновь стать самым модным украшением года.

Воинственный настрой ювелиров словно достиг предела: они добрались даже до трогательно-романтичных бан‑ тиков. Главные пропагандисты такого подхода  – Akillis и  Stephen Webster. И если у Akillis ценна скорее идея (укра‑ сить бантики шипами), чем  ее вопло‑ щение, то у Вебстера самоценно испол‑ нение бантов из  колючей проволоки. Браслеты, серьги и кольца с крупными камнями или  паве  – этой проволокой хочется обмотаться буквально с  ног до головы. Другое дело  – коктейльные кольца: в этом году они такие, что любое дру‑ гое украшение может стать лишним рядом с  ними или  просто потеряться на  их  фоне. Носить их  стоит строго по  одному. Главный ювелир по  таким украшениям  – Фаваз Груози (Fawaz

/ Stephen Webster, серьги Forget me Not, бриллианты, опал, хрусталь

/ David Yurman, кольцо, белое золото, бриллианты, опал.

/ Gucci, серьги, серебро, бамбук.

/ 80 /

/ Casato, кольцо, золото, бриллианты.

Gruosi). Кольца De Grisogono в  этом году – это и более привычные крупные вещи с центральным камнем, и ориги‑ нальные, усыпанные паве асимметрич‑ ные кольца с  гроздью ниспадающих бриолеттов в центральной части. По одному можно смело носить и укра‑ шения из  первой высокоювелирной линии David Yurman. Для  американс‑ кой компании представленная в Базеле коллекция украшений с  редкими кам‑ нями – не только переход на более высо‑ кий уровень haute joaillerie, но и заявле‑ ние о намерениях: дело в том, что созда‑


jewelry / Damiani, кольцо-трансформер, белое и желтое золото, бриллиант.

/ Shawish, эскиз бриллиантового кольца за 70 миллионов долларов.

/ Akrillis, кольцо, белое золото, бриллианты.

/ De Grisogono, кольцо, белое золото, бриллианты, сапфиры.

/ David Yurman, подвеска, белое золото, бриллианты, опал.

/ Mattioli, браслет, розовое золото, эбеновое дерево.

/ Damiani, подвеска, розовое золото, керамика.

вал эти вещи сын знаменитого Дэвида Юрмана Эван (Evan Yurman). А значит, в компании есть кому передавать дела. В нишу haute joaillerie решила податься и компания Gucci. Правда, куда менее успешно. Зато подтвердила свой высо‑ кий статус в  другом классе  – украше‑ ниях casual. Довольно лаконичные вещи с четкими контурами и выверен‑ ными пропорциями из линии Horsebit – то, что ювелирному направлению Gucci удается лучше всего. В  этом году кол‑ лекция предстала в оригинальном мате‑ риале – с элементами из бычьего рога.

В

/ Mattioli, кольца, белое и желтое золото, бриллианты.

Ни  одному ювелиру Базеля не  удастся переплюнуть женевскую марку с арабс‑ кими корнями Shawish, анонсировавшую кольцо за 70 миллионов долларов США. Это кольцо будет изготовлено из цель‑ ного алмаза. Огранка уже при­ду­мана, кольцо не создано только по­­то­му, что его размер после огранки уже невозможно будет скорректировать, – Shawish ждет счастливого покупателя. Найдется  ли он? Неизвестно, хотя усыпанные брил‑ лиантами часы Hublot за  5  мил­лионов долларов в  этом году были проданы прямо во время выставки.

этом году коктейльные кольца

таковы, что любое другое украшение может стать лишним или просто потеряться на их фоне. / 81 /


jewelry

Победа крупных форм Последний «Оскар» подтвердил тренд на «умеренность» ювелирных украшений: звезды выбирают сложность исполнения и филигранную работу ювелиров, а не количество карат. Впрочем, некоторые показали, что одно другому не помеха.

Гвинет Пэлтроу (Gwyneth Paltrow)

«Античное» платье Tom Ford было единогласно признано модной общественностью лучшим на  всей церемонии. Браслет с бриллиантами общим весом в 163 карата и кольцо на два пальца от малоизвестного у нас бренда Anna Hu тоже поразили всех. Браслет (белое золото, бриллианты), кольцо (белое золото, сапфиры, бриллианты), все Anna Hu Haute Joaillery.

/ 82 /

Натали Портман (Natalie Portman)

Лучшая актриса прошлого года, Натали вернулась после родов в  отличной форме. К  винтажному платью Dior она надела внушительное V-образное бриллиантовое колье Harry Winston и более скромные серьги по 5,7 карата каждая. Серьги (белое золото, бриллианты) Harry Winston.


jewelry

Беренис Бежо (Bérénice Bejo)

Звезда «Артиста» появилась на  церемонии в  платье Elie Saab актуального в этом сезоне мятного оттенка и серьгах Chopard c крупными изумрудами (по 4 и 20 карат), цвет кото‑ рых актуален всегда. Серьги (белое золото, платина, бриллианты, изумруды) Chopard.

Роуз Бирн (Rose Byrne)

Актриса, запомнившаяся ролями в  фильме «Девичник в Вегасе» и «Люди Икс: первый класс», предпочла внуши‑ тельный сет от Chanel, общий вес которого потянул на 55,7 карата. Браслет (белое золото, бриллианты), серьги (белое золото, бриллианты, жемчуг), кольцо (белое золото, бриллианты, жемчуг), все Chanel Fine Jewelry.

/ 83 /


top list

Образ жизни

Косметические новинки делают мир лучше. Среди них – органические сыворотки и ароматы, кремы – противники пластической хирургии и средства для загара, как в солярии.

Загар без солнца

Солнце портит кожу, автозагар  – одежду. Без  вреда убрать весен‑ нюю бледность помогут тониру‑ ющие средства нового поколения. Эмульсия для  лица Adjustable Tan Glow Moisturizing Emulsion, Lancaster вместо автозагарных компонентов содержит микрокапсулы с  пигмен‑ том. При контакте с кожей он про‑ являет золотистый оттенок. Эффект виден сразу, эмульсия не оставляет следов на  одежде. А  чтобы загар не  смотрелся плоско, можно рас‑ ставить акценты пудрой Terracotta Light, Guerlain, как это сделали виза‑ жисты на показе Max Mara.

Спальный район

Процедуры английской марки Elemis, которые Виктория Бэкхем (Victoria Beckham) и  Сиена Миллер (Sienna Miller) ценят за  мгновенный эффект, теперь можно попробовать и  в  Москве  – в  Spa InterContinental by Elemis (InterContinental Moscow Tverskaya). Сотрудники соседних деловых центров уже оценили проце‑ дуры: «Сияние бриллиантов» для жен‑ щин и Men IQ для мужчин приводят в  тонус кожу лица и  тела за  время обеденного перерыва. Звон тибетских колокольчиков в  конце сеанса дели‑ катно вернет к реальности. Тоник для сухой кожи Rehydrating Ginseng Toner, Elemis.

/ 84 /


top list

Простота спасет мир

Просто, уютно, со  вкусом  – три слова о  парфюмерных новинках. Итальянский Дом Profumo di Firenze Odori создал аромат Tabacco, благо‑ ухающий мокрыми листьями табака и жасмина. Флакон обрамлен дере‑ вянной рамкой, словно дорогая ред‑ кая картина. А органическая марка Honore Des Pres заключила свою цит‑ русовую новинку – аромат Honore`s Trip – в банку из‑под варенья.

Эко-шик

Природа – наше все. Модели выхо‑ дят на подиум с ремнями из соломы, главные «носы» модных Домов собирают органические ингреди‑ енты, а  косметологические сред­ ства получают сертификаты Ecocert. Стоит обратить внимание на  раз‑ глаживающий морщины Smoothing Night Cream, Oriflaime с  маслами кокоса и  ши и  концентрат «Капли Молодости» Nutriganics, The Body Shop со стволовыми клетками мор‑ ского укропа и  экстрактом березо‑ вых почек.

Крем vs скальпель

Новые кремы для лица с эффектом лифтинга почти равнозначны плас‑ тике. В рекордные сроки они делают скулы более четкими и  разглажи‑ вают морщины. Например, подтя‑ гивающий крем с экстрактом бурых водорослей и молекулами коммифе‑ ролина, Repairwear Uplifting Firming Cream, Clinique. Или  питательный крем с экстрактами купуасу и люфы Acad'aromes, Academie.

Lips-гаджеты

Теперь поправить макияж можно и  в  темноте: Beautycycle выпустил блеск для губ со встроенным фона‑ риком – Light Up Lip Gloss. А времен‑ ные тату для губ Violent Lips и вовсе не  нуждаются в  коррекции: нано‑ сятся, как  детские водные аппли‑ кации, а  держатся до  8-ми часов. Модные принты уже были замечены на губах Леди Гаги (Lady Gaga) и Ким Кардашьян (Kim Kardashian).

/ 85 /


face

Маскарад

Новые маски для лица вдруг стали популярны среди мужчин. Конечно, ведь они не пахнут розами, смягчают даже очень грубую кожу и имеют необычную текстуру.

Glamoxy Snake Mask, Rodial Очищающая маска с лакрицей и минералами. Используется 2 раза в неделю, наносится на чистую и сухую кожу на 15‑20 минут до полного высыхания, затем снимается, как настоящая змеиная кожа.

Skin Hydrating Masque, Dermalogica Увлажняющая маска с гиалуроновой кислотой. Используется 1 раз в неделю, наносится на чистое лицо, смывается через 10‑15 минут. Кожа будет увлажнена в течение всей недели.

/ 86 /

B. A. The Mask, Pola Омолаживающая маска с экстрактом семян лотоса, корня софоры и экстрактом гвоздики. Используется каждые 5 дней, после ночного крема, не требует смывания. Результат виден уже через 3 минуты.


TERRITORY

Мужская территория

Количество барбершопов растет, а мальчишники теперь проходят не в барах, а в салонах красоты. Пора узнать, из‑за чего мужчины во всем мире предпочитают места, куда девушкам вход закрыт. Даже за деньги.

Кабина в аптеке A.V.E.

Направляясь на  Рублевку, стоит заехать в  новую luxe-аптеку A.V.  E. на  Большой Дорогомиловской. По предварительной записи в  зоне Beauty Lounge вам сделают процедуру для лица или тела, например, от марок Transvital или  Relent. Особой популярностью пользу‑ ется мастер марки Art Of Shaving Светлана Подчередниченко, ученица чикагского бра‑ добрея Питера Энтони Виталя (Peter Anthony Vitale), в  чьих руках  – бороды всей команды Барака Обамы (Barack Obama). После бритья ваше лицо станет «без  сучка, без  задоринки». И без раздражений. www.apteka-ave.ru

/ Опасная бритва, кисть для бритья, крем Shaving Cream - все Art of Shaving.

VipMen

В  Тюмени, рядом с  автоцентром Mitsubishi на  улице Максима Горького, открылся салон Vip Men. Теперь суровые сибирские парни после тест-драйва на  новом кроссовере Mitsubishi Outlander регулярно заезжают сюда «на  пол‑ ный тюнинг»: стрижку, уход за лицом и массаж. Особой популярность пользуется маникюр марки La Ric у мастера Олеси Тульниковой, – она работает очень быстро, что особенно ценят занятые мужчины. www.vip-men.ru

/ 88 /

/ Пилка, уход для рук Liquid Glove – все La Ric.


TERRITORY

Chop-Chop

Парикмахерская в стиле барбершопа Америки 30‑х недавно открылась в Москве, в Дегтярном переулке, и сразу стала популярной: парикмахер Коля Риш делает стрижки, как у красавца-бун‑ таря Джеймса Дина (James Dean). Стригут здесь быстро, укладывают волосы средствами уважа‑ емых американских марок Baxterof California и American Crew, а в качестве бонуса – свежая мужская пресса, комиксы и нью-йоркское пиво. www.chopchop.me

/ Крем-помада для укладки Aqua Slide, Osis+, Schwarzkopf Professional.

/ Крем Daily Face Wash – все Baxter of California.

«Гамлет»

Последний московский тренд  – мальчишник на Ленинском. Но речь идет не о баре или стрипклубе. Студия красоты «Гамлет» устраивает beauty-тусовки для парней: шесть часов салон работает только для вашей компании. В меню: стрижка, окрашивание, маникюр и  педикюр, эпиляция, массаж, уход для лица и тела от швей‑ царской марки Collin. Алкогольные напитки не возбраняются. www.studiahamlet.ru

The Blind Barber

Оказавшись в  Нью-Йорке, стоит посетить The Blind Barber в  Ист-Виллидж. Это самый популярный барбершоп в  городе. Стричь бороду и усы вот уже четыре года сюда прихо‑ дят модные дизайнеры, музыканты и  байеры. Основатель парикмахерской Джефф Лауб (Jeff Laub) считает, что секрет популярности – в фирменном контрастном компрессе после бри‑ тья: горячим полотенцем, пропитанным маслом чайного дерева, и холодным, с маслом лаванды. Ну и, конечно, в  эксклюзивных алкогольных коктейлях, которые готовят в  собственном баре. www. blindbarber.com

/ Свечи Tompkins Candle, The Blind Barber.

/ Весной The Blind Barber открыл магазин с собственной линией для бритья The Spirit of Shaving. Ароматические свечи – как неотъемлемые элементы процедуры.

/ 89 /


interview

Как знать/

Екатерина Соколинская

Креативный парфюмер Романо Риччи (Romano Ricci) зажигает в ночных клубах, любит нарушать правила и считает всех женщин идеальными.

Как  вы определяете для  себя кодекс чести фамилии Риччи? Семейные традиции предопределили все, что  я  умею. Я  благодарен за  это своей семье. Но  правила нужно иногда нарушать, иначе будет скучно жить. Так я, например, поступил с  романтичным образом Джульетты, вложив в ее руку револьвер. Джульетта и револьвер – два несовместимых символа. Приходится  ли вам скрывать родственную связь со своей легендарной прабабушкой? Знаете, я не люблю указывать на свою фамиль‑ ную принадлежность. Мне хочется, чтобы меня уважали и  узнавали благодаря тому, что я создаю. Не хочу, чтобы это выглядело как: «Здравствуйте, я внук знаменитой Нины Риччи, а вот мои духи, оцените». Поэтому часто я пред‑ почитаю оставаться инкогнито. И  вы можете прогуляться по Пятой Авеню или Сент-Оноре и остаться незамеченным? Конечно, ведь я не кинозвезда, поэтому в лицо меня знают немногие, в основном это женщины, так как они больше увлекаются модными журна‑ лами, ну а если я сниму свою шляпу, то и их ста‑ нет меньше (смеется). Шляпы, на ваш взгляд, это больше мужской или женский аксессуар? Мужской. (улыбается) Хотя если она с  широ‑ кими полями, то все‑таки женский. Как бы банально это ни звучало, но у вас есть свой идеал, девушка мечты? Ее просто не существует. Я  много раз был влюблен, и  всегда это были совершенно раз‑ ные девушки: с голубыми или карими глазами; блондинки и брюнетки; высокого или среднего роста – и каждая была по‑своему красива. Нет и не может быть определенного шаблона. Каким может быть идеальный характер у женщины? Все женщины идеальны. Я  всю жизнь живу с  тремя женщинами: две моих младших сес‑ тры и мама. Отец давно умер, поэтому я един­ ственный мужчина в семье. Я знаю все женские повадки, знаю, какими сумасшедшими они могут быть. Забавно, что девушки плачут из‑за своих недостатков, ведь мы, мужчины, восхищаемся ими, умиляемся и влюбляемся.

/ 90 /

А  у  вас бывают такие дни, когда смотришь в зеркало и не нравишься самому себе? Каждый день! Я очень люблю поесть. Не  верится  – вы постоянно улыбаетесь и выглядите как уверенный в себе человек! Я  трезво смотрю на  жизнь и  знаю свои недо‑ статки. Конечно, надо стремиться их  совер‑ шенствовать. Но поверьте, это не должно пре‑ вращаться в смысл жизни. Я считаю,что люди любят друг друга не потому, что они идеальны, а  именно потому, что несовершенны. Я  часто слышу «мой идеал, мой идеал», но в результате люди соединяют свою судьбу совсем не с «иде‑ алами». Недостатки отличают тебя от всех остальных. Позволяют  ли ваши ароматы чувствовать себя более уверенно? Да, я  надеюсь, что  это именно так. Особенно хороши для  этого в  моем понимании Citizen Queen, Lady Vengeance и Romantina. А  какой аромат помогает вашей девушке, когда она недовольна своей внешностью? Lady Vengeance. А еще красная помада. И тогда она снова становится уверенной в себе, а я снова влюбляюсь. Ну, с  ароматами все более-менее понятно. Как вы относитесь к мужской моде? Мужская одежда слишком консервативна. Она изначально более скучная, чем  женская. Ведь женщины могут бесконечно экспериментиро‑ вать, а мужчинам сложнее это делать. Но сегодня становится все больше мужчин, которые готовы рисковать, удивлять и меняться. Например, надевать платья и юбки, как это было на показах Rick Owens и Givenchy? Я считаю, что девушкам мужская одежда идет больше, чем наоборот. Женственные предметы гардероба – это не мой стиль. Это заметно – на вас достаточно консервативный костюм (Романо одет в  серый костюмтройку, белую рубашку, тонкий галстук, черные ботинки и, конечно же, шляпу). За исключением, пожалуй, ярко-зеленых носков. Это как  раз то, о  чем  мы говорили в  начале интервью: я  люблю разбавлять классику чем‑то  непривычным. Ведь жизнь  – это игра, и нужно уметь получать от нее удовольствие.

/ Аромат с нотами мускуса, флердоранжа, жасмина, розы, ириса, османтуса, пачули и ванили Romantina, 100 мл, Juliette Has a Gun.


interview

/ Правнук fashion-иконы Нины Риччи (Nina Ricci) создал свой парфюмерный бренд в 2006 году. Сегодня коллекция ароматов парфюмерного Дома Juliette Has a Gun представлена восемью ароматами.

/ 91 /


PARFUMES

Стальной взгляд

Геометрические формы и блики металла – такая строгость лишь снаружи. Во флаконах с мужскими парфюмами сезона заключены теплые пряные, глубокие древесные и освежающие цитрусовые ноты.

/ 1

/ Запонки Dunhill

/ 5

/ 2

/ 6

/ 4

/ 7

/ Diesel Black Gold SS12

/ Галстуки Kenzo

/ 3

/ 8

1 / Аромат с нотами мяты, кипариса и черного перца Allure Homme Sport Eau Extreme, 100 мл, Chanel. 2 / Аромат с нотами имбиря, кипариса и конопляного масла, 100 мл, Babor Men № 2, Babor. 3 / Аромат с нотами джина, кардамона и черного перца Juniper Sling, 50 мл, Penhaligon's. 4 / Аромат с нотами табака Pipe Tobacco, 30 мл, Demeter. 5 / Аромат с нотой тосканского ириса Dior Homme Sport, 50 мл, Dior. 6 / Аромат с нотами болгарской лаванды, бамбука, виргинского кедра и амбры Mister Marvelous, 100 мл, Byredo. 7 / Аромат с нотами мускатного ореха, кожи, ветивера и виргинского кедра, L'Eau d'Issey Pour Homme Sport, 100 мл, Issey Miyake. 8 / Аромат с нотой калабрийского бергамота L'Homme Libre, 60 мл, Yves Saint Laurent.

/ 92 /


choice

Устная тема / 

Екатерина Соколинская

Истина, не требующая доказательства: мужчины любят глазами, а не ушами. Поэтому меньше слов – больше дела. Убрать все лишнее, увлажнить, защитить и приукрасить. Это – о губах.

Скрибли, скрабли, бум!

Даже очень хорошая помада будет плохо лежать на  шершавых губах. Поэтому начать стоит с отшелуши‑ вания. Без вреда для тонкой кожи это сделают Lipscuff, The Body Shop, где овсяные хлопья бережно шлифуют поверхность, а  масло маруны вос‑ станавливает водный баланс кожи, и Buble Gum, Lush с мелкокристал‑ лическим сахаром и маслом жожоба, увлажняющим губы. Преимущества этих скрабов  – в  деликатности: их можно наносить даже на потрес‑ кавшиеся губы.

/ 94 /


choice

Береги губы смолоду

В клинику Дентал Спа Бостонского института эстетической стомато‑ логии на  Мичуринском проспекте (www.dental-spa.ru) привезли канад‑ ский аппарат VELscope, который распознает раковые образования губ и  полости рта на  ранних ста‑ диях и  позволяет заметить то, что не видно при обычном осмотре. Обследование безболезненное и займет три минуты.

Большие надежды

Минздрав предупреждает

Любительницам сигарет пора обза‑ вестись кремом для области вокруг губ. Бросить курить не  поможет, зато предотвратит появление мелких морщинок, свойственных курильщи‑ кам. Отлично справится с  задачей лифтинг-крем для век и контура губ Pro-Intense, Elemis. Экстракты эдель‑ вейса, цветка мефен, фукозу и ами‑ нокислоты пшеницы подтянут кожу и сделают губы более упругими.

Новый Juvederm Ultra Smile  – так называемый нишевый фил‑ лер в  линейке Juviderm. Этот гель на  базе гиалуроновой кислоты увеличит объем губ с  точностью до  миллиметра, поднимет опущен‑ ные уголки губ и сделает их поверх­ ность более гладкой. Эффект про‑ держится до  двух лет. За  подроб‑ ностями  – в  клинику Данищука (www.ideallik.ru). Без инъекций спра‑ вятся с  задачей: блеск I Love gloss, Eva или  крем Soin Lissant Contour, Academie.

Контур-революция

«Сегодня татуаж – тренд в Голливуде. Его делают натуральными красками, поэтому держится он всего год-два, – говорит звездный мастер перманент­ ного макияжа Фабрис Кондеми (Fabris Condemi). – Чаше всего меня просят нарисовать линию выше контура губ светлым пигментом – это визуально увеличивает объем». Попасть к Фабрису можно в салоне Jean Louis David на Комсомольском проспекте (www.jeanlouisdavid.ru).

У всех на устах

Новые бальзамы обладают солнцеза‑ щитными и антивозрастными свой­ ствами и  успокаивают раздражен‑ ную кожу. Кроме витамина Е, глав‑ ного компонента всех бальзамов, они содержат: полифенол, экстракт розы и масло карите – в Essentielles, Vichy; масла ши, авокадо и  семян кокоса – в Vitamin E Lip Conditioner Spf 15, Jo Malone; липидный комп‑ лекс, морские протеины и  мяту  – в The Lip Balm, La Mer.

/ 95 /


ACCENT

Губительная сила

/ spring-summer 2012

/ spring-summer 2012

Какой цвет помады выбрать и как правильно накрасить губы, – подиумные визажисты расскажут о самых горячих трендах в макияже весеннего сезона.

Креативный директор по  макияжу Chanel Питер Филипс (Peter Philips) рекомендует дополнить арсенал средств для губ розовым блеском: «Не важно, будет это пастельный или яркий отте‑ нок, прозрачный или  насыщенный, с  мерцающими частичками или  без. Главное, чтобы блеск был розовым,  – это, пожалуй, самый красивый цвет для  губ». Тем, кто  считает его слиш‑ ком кукольным, он рекомендует взять матовый прозрачный оттенок, чтобы просто подчеркнуть естественную кра‑ соту губ. / Блеск Levres Scintillantes, 164, Chanel

/ 96 /

/ Помада Rouge Interdit, Givenchy

/ Помада Rouge A Levres Hydratant Longue Tenue, L33, Sisley

Вдохновленная поп-артом 50‑х, глав‑ ный визажист показа Jason Wu Дайан Кендал (Diane Kendal) красила губы моделей красной матовой помадой. «Я  хотела, чтобы они были похожи на сексуальных красоток из комиксов Роя Лихтенштейна». Подойдет любая помада: нужно только присыпать губы румянами или алым пигментом, чтобы убрать лишний блеск.


/ Donna Karan SS12

ACCENT

/ Карандаш для губ, Artistry, Кисть для губ, 209, Mac

/ Блеск Gloss Prodige, 01, Clarins

/ Блеск Porto Azzurro, 12, Guerlain

/ spring-summer 2012

Хрестоматийное правило «сумка под цвет туфель» устарело. А вот соче‑ тание оттенков помады и платья очень актуально. Особенно если это элект‑ рический фиолетовый. Чтобы макияж не  выглядел агрессивно, Пэт Макграт (Pat McGrath), главный визажист показа Yohji Yamamoto, рекомендует уравновесить образ тенями песочного оттенка. «А  ресницы лучше вообще не красить».

/ Jil Sander

/ Тон Desinger Lift, Giorgio Armani

/ Непрозрачные, с плотным покрытием губы оттенка nude – такого эффекта визажисты добиваются с помощью водостойкого тонального крема.

/ Блеск Crystal Glitter, Bobbi Brown

/ Victor&Rolf SS12

/ Помада Rouge Pur Couture Golden Lustre, 101, Yves Saint Laurent

«Темно-бордовые, почти шоколадные губы с  четким контуром идеальны для  вечернего макияжа»,  – уверена главный визажист показа Donna Karan Шарлот Тилбери (Charlotte Tilbury). Я  обвожу контур губ карандашом и кисточкой начинаю накладывать помаду. Цвет должен быть плотным, для этого я использую три-четыре слоя помады».

/ Помада для губ и щек Forever Pink Just Kissed, Jane Iredale

Эффект губ, словно они не докрашены до  конца,  – тренд сезона. Помадой на  тон ярче оттенка губ надо слегка прокрасить по  центру, оставляя края нетронутыми. «Мне нравится этот прием, он зрительно увеличивает объем, особенно если по контуру прой‑ тись хайлайтером»,  – говорит виза‑ жист показа Victor&Rolf Пэт Макграт (Pat McGrath).

/ 97 /


BEAUTY TRENDS

Ниша на двоих Эта категория парфюмов подходит и женщине, и мужчине – как смокинг Dior, шарф Etro или джинсы Acne. Фотограф: Владимир Кочетков Стиль: Татьяна Якимова

/ 98 /


Absinthe Absolument для него – более изысканная альтернатива традиционным свежим запахам, для нее – та самая горчинка и прохлада, которой так приятно подчеркнуть спортивный стиль. Про абсент как таковой можно и забыть. / Аромат с нотами каннабиса, абсента, черного чая, бергамота и мускуса Absinthe Absolument, 50 мл, Le Parfum D`Interdits.

/ 99 /


Boadicea, Alluring – фаворит джетсеттеров любого пола – напоминает редкий черный шираз благодаря небанальному сочетанию сливы и канифоли. Попробовать его с утра – это настоящий шик и дерзость, доступная немногим. / Аромат с нотами розы, сливы, смолы и древесины Alluring, 50 мл, Boadicea the Victorious.

/ 100 /


BEAUTY TRENDS

By Kilian, Water Calligraphy – первый легкий аромат этого бренда, настоящая нежная романтика, хотя и вдохновленная китайской историей. Каллиграфия без воды – что мужчина без женщины. / Аромат с нотами резеды, водяной лилии, грейпфрута и кардамона Water Calligraphy,100 мл, by Kilian.

/ 101 /


BEAUTY TRENDS

Maison Francis Kurkdjian, Absolue Pour le Soir напоминает закрытый бар для элитной публики. Интерьер – сплошь кожа и дерево, все дорогое до неприличия. For Special People Only – независимо от пола. / Аромат с нотами иланг-иланга, cандалового дерева, виргинского кедра, ладана, сиамского бензоина, розы, тмина и белого меда Absolue Pour Le Soir, 75 мл, Maison Francis Kurkdjian.

/ 102 /


/ 103 /


Montale, Boise Vanille – в нем древесина кедра настолько необычна – с тягучей смолой и молодыми шишками, что сводит с ума женский пол. А ваниль отнюдь не кондитерская и не приторная. Здесь она так холодна, что притягивает даже мужчин. / Аромат с нотами лимона, бергамота, болгарской лаванды, герани, калабрийского кедра, перца с Ямайки, ириса, листа пачули, бобов тонка и ванили Boise Vanille, 100 мл, Montale.

/ 104 /


BEAUTY TRENDS

Eutopie № 2 напомнит о прогулке по узким арабским улочкам старинного города, об ароматах восточных пряностей, доносящихся с базарной площади, и о той пристани, где он впервые сказал «je t'aime». / Аромат с нотами табака, шафрана и восточными эссенциями Eutopie № 2, 100 мл, Eutopie.

/ 105 /


View

Новые центурионы / 

Евгений Литвин

По статистике более 70 % покупателе�� парфюмерных магазинов – женщины, но это не значит, что сильному полу чувство прекрасного присуще в гораздо меньшей степени.

Для  мужчин посещение магазинов является менее приятным занятием. Их утомляет процесс выбора, а вдохновение от поиска новых ощуще‑ ний они черпают в других сферах своей жизни. Парфюмерия  – не  автомобили или  гаджеты, а  значит, имеет право на  существование лишь как некий предмет обихода, созданный с опре‑ деленной целью, но  обладающий достаточно узким спектром применения. Но есть категория мужчин, которая неравнодушна к ароматичес‑ ким аксессуарам и даже считает их обязатель‑ ным и веским атрибутом своего образа. И в пос‑ леднее время их популяция стала расти. Слово «метросексуал» появилось в нашем лек‑ сиконе относительно недавно, причем на  пер‑ вых порах ему приходилось бороться с  неко‑ торыми негативными ассоциациями. Но время шло, и  в  интонациях тех, кто  произносил это диковинное определение, стали проскальзы‑ вать нотки понимания, уважения и  интереса. Кто‑то – наконец‑то! – вспомнил классика с его незабвенным «Быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей», а кто‑то просто решил, что изысканный шлейф будет не менее важной составляющей образа, чем  хорошие ботинки, тем более что одно другому совершенно не про‑ тиворечит. Число адептов хорошей парфюме‑ рии среди мужчин стало расти даже быстрее, чем продажи дорогих автомобилей. Появление категории нишевых ароматов на  какой‑то  момент внесло разброд и  шата‑ ние в  крепкие ряды мужского населения. Бесполое слово «унисекс» плохо уживалось с крепким рукопожатием и стальным взглядом из‑под нахмуренных бровей. К счастью, к тому времени Интернет появился уже практически во  всех домах, и  в  перерывах между посеще‑ нием чисто мужских сайтов многим удалось узнать, что не так страшен черт, как его малюют. В  понятии унисекса некоторым удалось даже обнаружить определенные плюсы, поскольку по возвращении домой уже не приходилось объ‑ яснять, каким ароматом от тебя пахнет – муж­ ским или женским. И процесс пошел.

/ 106 /

Разнообразие и  изысканное исполнение хоро‑ ших нишевых ароматов стало быстро завоевы‑ вать популярность и признание среди «защит‑ ников Отечества». Кому‑то  понравилось вды‑ хать аромат настоящих сигар или  трубочного табака без  увлечения вредными привычками, другие стали наслаждаться гаммой роскошных кожаных нот, оставаясь приверженцами защиты животных. Конечно же, были и досадные недо‑ разумения, когда инспекторы ДПС заставляли дышать в трубочку, путая ароматы дорогого пар‑ фюма и не менее дорогого коньяка, но наслажде‑ ние от лицезрения их недоуменных лиц с лихвой перекрывало все неудобства. И даже те, кто всю жизнь пользовался оглушительными «свежа‑ ками», неожиданно поймали себя на  мысли, что  шлейф по‑настоящему хорошего аромата меняет тональность взглядов не только женщин, но  и  партнеров по  бизнесу. Потратив лишние полчаса драгоценного времени, мужчины стали получать фантастические дивиденды от  своих новых, весьма приятных ароматических приоб‑ ретений. Сегодня нишевая парфюмерия прочно вошла в  список must have большинства ценителей хорошей жизни, гурманов, да и просто продви‑ нутых людей. Рядовая туалетная вода, пусть даже носящая звонкое имя известного дизай‑ нера, крайне редко может удивить и порадовать своей типовой, как  панельная многоэтажка, архитектурой. Эксклюзивность стала востребо‑ ванной, а нестандартность мышления получила признание. Лично я очень рад, что сегодня мужчины ста‑ новятся менее консервативными. Что они начи‑ нают ломать скучные стереотипы и импровизи‑ ровать, вызывая порой неподдельное восхище‑ ние тонкостью вкуса. И как человек, много лет посвятивший работе с прекрасными ароматами, я могу с уверенностью сказать, что ломка сте‑ реотипов в этом направлении даст возможность заметно расширить границы и способы самовы‑ ражения мужчин, в которых их деятельная сущ‑ ность нуждается практически постоянно.


culture

Апрельские иды / 

Анна Борхес

Девятая московская Фотобиеннале близится к концу, но галереи продолжают активно заигрывать с фотоискусством. В то время как подмостки альтернативных театров стараются быть ближе  к политике и поэзии.

Отморозки Серебренникова 7, 13, 25 апреля. Проект «Платформа», Винзавод, Цех Белого

Те, кто смотрел «Шапито-шоу» без предварительного зна‑ комства с МХАТовскими «Отморозками», точно не уловили шуточную отсылку фильма к спектаклю, – а значит, и без‑ упречную иронию кино поняли не полностью. Постановка Кирилла Серебренникова по пьесе Захара Прилепина – вещь спорная, но стоящая. Пьеса о молодых и прекрасных рево‑ люционерах, которые вступают в схватку с угнетающей дейс‑ твительностью, несколько лет дожидалась актуальности – и увидела свет в пиковый момент политической активности населения. Постановка получилась «студенческой» от начала и до конца, – но эти студенты проделали огромную исследо‑ вательскую работу, окунувшись в мир молодежных движе‑ ний, пожив несколько месяцев с «нацболами» и прочувство‑ вав атмосферу митингов.

Невидимый Лю Болинь 13 марта – 13 мая. MAMM

Пока нормальные люди готовы на  все, чтобы выделиться из толпы, пейзажа и ландшафта, Лю Болинь (Liu Bolin) ста‑ рается с  этим окружением слиться. Семь лет китайский художник путешествует по миру и в буквальном смысле ста‑ новится частью фона культурного наследия разных стран. В итоге зритель открывает для себя глубокую философию личности, затерявшейся в пространстве, или просто краси‑ вые картинки, где человек разукрашен под граффити, улицу с  телефонной будкой или  деревенский пейзаж настолько искусно, что не отличить. «Человек-невидимка» успел отме‑ титься в Пекине, Лондоне, Нью-Йорке и Венеции, а также в Harper’s Bazaar, превратив Альбера Эльбаза (Alber Elbaz), Анджелу Миссони (Angela Missoni) и Жан-Поля Готье (JeanPaul Gaultier) в отголоски их творений. У нас Болинь пред‑ ставит инсталляцию на  фоне московской прессы,  – про‑ мозглое начало весны не позволило художнику «слиться» с Красной площадью, как он хотел изначально.

/ 108 /


culture Особый взгляд Грега Гормана 14 апреля – 17 июня. Центр фотографии братьев Люмьер

Грег Горман (Greg Gorman) – настоящий мастодонт голли‑ вудской фотографии. Кого он только не снимал! Любимцы глянца Бен Аффлек (Ben Affleck) и  Леонардо Ди Каприо (Leonardo Di Caprio), легенды рока Дэвид Боуи (David Bowie) и Игги Поп (Iggy Pop) – одно имя громче другого. Горман обрел славу уникального портретиста со  своим авторским видением и  неповторимым стилем, особенно в жанре ню. Его работы знает каждый, кто хоть раз видел афиши «Пиратов Карибского моря» или «Перл Харбора», покупает глянцевые журналы или  арт-альбомы опреде‑ ленной тематики,  – то  есть все. Ретроспектива «Особый взгляд»  – это две сотни авторских отпечатков бессмерт‑ ных образов кинозвезд, музыкантов и  прочих знамени‑ тостей, созданные «зеркалом Голливуда» Грегом Горманом за по­следние сорок лет.

Двойная выгода 14 марта – 6 мая. Московский музей современного искусства

Японское искусство настолько не вписывается в поп-куль‑ туру других стран, что  всегда вызывает у  неподготовлен‑ ных зрителей легкое недоумение. Выставка «Двойная пер‑ спектива: современное искусство Японии» дает обширный взгляд на все, что творится в японском современном искус‑ стве начиная с 70‑х годов XX века. Тридцать художников, две площадки и два основных тематических раздела: «Реальный мир / Повседневность» в  Ермолаевском и  «Воображаемый мир / Фантазии» в Гоголевском. Поэзия повседневности – это молчаливая революционерка Йоко Оно (Yoko Ono) с инстал‑ ляциями из 60‑х, художник Есинори Нива (Yoshinori Niwa), который постарался «отыскать Ленина в каждой квартире», и антиутописты из арт-группы Dumb Type. А на другой пло‑ щадке музея фантазирует талантливая молодежь: группа Chim Pom, раскрасившая крыс-мутантов под  покемонов в  проекте «Суперкрыса»; художница Яеи Кусама (Yayoi Kusama), которая в укор Херсту уже много лет покрывает цветным горохом все, что видит, и многие другие. И опреде‑ лить степень реалистичности их работ порой не представ‑ ляется возможным.

/ 109 /


BOOKS

Daily male / 

Анна Борхес

Литература из категории male – это не только технические справочники или печатная продукция, связанная с обнаженными телами. Это также дань мужественной атрибутике и маскулинной философии в тандеме с модой. The Competition Bicycle: The Craftsmanship of Speed Jan Heine, Jean-Pierre Praderes Rizzoli, 2012

На смену хромированным дискам и рычащим моторам все чаще приходит простой (или не очень) велосипед. Поэзию улиц и прогрессивность взглядов на жизнь проще разгля‑ деть и показать на причудливом Strida или дизайнерском Bianchi. The Competition Bicycle – и монография о винтаж‑ ных гоночных велосипедах, и источник вдохновения для тех, кто  любит историю, искусство, стиль и  дизайн. Авторы нашли раритетные велосипеды, на которых когда‑то пере‑ секали финишную прямую великие Фаусто Коппи (Fausto Coppi), Джино Бартали (Gino Bartali), Шон Келли (Sean Kelly), отсняли эти безупречные конструкции во всех дета‑ лях и объ��снили, как работал тот или иной велосипед, зачем он был сделан и какова его роль в судьбах человечества.

1001 Whiskies You Must Taste Before You Die Dominic Roskrow Universe, 2012

Среди алкогольных напитков разной крепости и  консис‑ тенции виски был и остается символом подлинной мужес‑ твенности. Редактор главного журнала про виски и беско‑ нечно преданный этому напитку Доминик Роскроу (Dominik Roskrou) – обладатель престижной награды шотландского клуба The Keeper of the Quaich – недавно представил самую подробную энциклопедию односолодовых, купажирован‑ ных и зерновых виски, а также бурбона. Все сорта – от клас‑ сики с горных шотландских вершин до экспериментальных, сотворенных трудолюбивыми японцами на  пару с  США. Книга не зациклена на красивых картинках – это самодоста‑ точный справочник о том, как зерно превращается в креп‑ кий напиток в специальном бокале, какие коктейли с виски можно смешать и какой едой украсить стол, где будут такие коктейли или просто виски без примесей.

/ 110 /


BOOKS David Gandy by Dolce&Gabbana Peter Howarth, Photographed by Mariano Vivanco Rizzoli, 2011

Мужчины тоже бывают музами, даже более возбуждающими, чем  женщины. Дэвид Ганди (David Gandi)  – вдохновение Доменико Дольче и Стефано Габбана (Domenico Dolce and Stephano Gabbana), идол с откровенного пятидесятифунто‑ вого билборда на Таймс Сквер. Пришелец с окраин Лондона, фанатик высоких скоростей и красивых автомобилей, Ганди не мечтал быть моделью и этот знаменитый билборд вжи‑ вую никогда не видел. Однако головокружительный успех кампании Dolce & Gabbana Light Blue превратил его в новый маскулинный идеал, в симпатии к которому не стыдно при‑ знаться представителям обоих полов. Фотографическая подборка Питера Ховарта охватывает недолгий путь Ганди от новоявленной иконы мужественности до представитель‑ ного и уверенного в себе фэшн-блогера британского Vogue. В  книгу вошли снимки, сделанные Марио Тестино (Mario Testino), Стивеном Кляйном (Steven Klein), Мариано Виванко (Mariano Vivanco) и другими творцами модного глянца.

Icons of Men's Style Josh Sims Laurence King Publishing, 2011

Очки-«авиаторы», тренчи, блейзеры, байкерские куртки и даже шляпы – практически все эти оригинальные элементы мужского гардероба прошли долгий путь от робкого мастхэва до  настоящей классики. Джош Симонс (Josh Simons), любимчик The Financial Times, The Independent, BBC, Esquire, GQ и ID, покопался в истории знаменитых предметов одежды и  разложил по  полочкам  – кто, что, как  и  зачем придумал носить. Например, как дуэт байкерской куртки и майки-алко‑ голички стал символом сексуальности, а шляпы и  строгие тренчи перекочевали из гардероба солидных мужчин в гарде‑ роб хулиганов, или почему Рене Лакост (Rene Lacoste) решил мотивировать к победе участников кубка Дэвиса изображе‑ нием аллигатора на фирменных поло.

/ 111 /


music

This Charming Man /

Вячеслав Душин

Ретро-соул от главного английского дебютанта, живописная витиеватая электроника, стеснительное диско и заунывные баллады от почетного экспериментатора – мужской взгляд на то, что нужно слушать в апреле.

Clark Iradelphic Warp

Kindness World, You Need A Change Of Mind Female Energy

Фронтмен Kindness – долговя‑ зый вихрастый молодой чело‑ век Адам Бэйбридж (Adam Bainbridge) под упругий грув и  фанковый щекот гитар вопрошает: «Кто‑нибудь может влюбиться?» Кажется, одной минуты этой песни достаточно, чтобы успоко‑ ить, примирить или  безвоз‑ вратно влюбить. При  этом принудительность песен с World, You Need A Change Of Mind довольно хорошо закамуфлирована: лишен‑ ные напыщенности и  само‑ довольности песни Kindness если властны и  сексуальны, то в самом сдержанном виде. Прямая бочка, витиеватый

/ 112 /

бас, дружелюбный, но мелан‑ холичный вокал: танцеваль‑ ный электро-поп не сшибает с ног, но заставляет пересту‑ пать с одной ноги на другую. Пусть альбом не меняет тан‑ цевальную музыку в  корне, но находит в ней едва улови‑ мые компромиссы  – вместо кичливости и  заносчивости диско-мелодика Kindness берет на крючок томностью и  гибкой изящной натурой. К  тому  же в  практическом смысле World, You Need A Change Of Mind интересна как  пластинка, каждая ком‑ позиция которой способна стать финальной точкой на  дискотеке, затянувшейся до  раннего утра, когда сил танцевать осталось мало, но уходить домой еще совсем не хочется.

Сделав ставку на  экспери‑ ментальное мышление подо‑ печных музыкантов, англий‑ ский лейбл Warp в 90‑х про‑ громыхал, как  передовик нового слова в  электрон‑ ной музыке. Но  стихийная волна мелодий, под которые следовало думать, а не  тан‑ цевать, стихла к  середине «нулевых», а самородки лейбла Афекс Твин (Aphex Twin) и  группа Autechre с  течением временем стали реликтами IDM-сцены. Крис Кларк (Chris Clark)  – один из  немногих музыкантов, путешествующих по  вол‑ нам старой памяти интел‑ лектуальной электроники, дает второе дыхание жанру, который нарекали перемыч‑ кой между современным авангардом и академизмом.

Iradelphic предсказуемо красуется как  стрекотом синтезаторов, так и чистым звуком клавиш фортепи‑ ано, искаженными писками и  кликами, а  бит и вовсе наступает только с нака‑ лом страстей. Сердечное и  меланхоличное получает широкий размах: трогатель‑ ный эпос The Pining предла‑ гает проникновенную реп‑ ризу в  трех частях; а  заумь электроники вовремя усту‑ пает место простору эмби‑ ента. Все это может обосно‑ вано сообщать как о музыке приевшейся, но к Iradelphic трудно отнестись хладно­ кровно. Из-за  того, что форма выражения угады‑ вается, форма содержания не  страдает: ведь старый костюм по  классической выкройке всегда смотрится свежо, если у  него сменить изношенный подклад.


music Lee Ranaldo Between The Times And Tides Matador

Ли Ранальдо – первый учас‑ тник ветеранов альтерна‑ тивного рока Sonic Youth, кто  параллельно занятости в  группе стал записывать сольные альбомы. Во  мно‑ гом это были сборники композиций, ставящие цель разобраться в своей необуз‑ данности и  эксперимен‑ тальности, на которую были не  способны даже, каза‑ лось бы, самые смелые аль‑ бомы Sonic Youth. Слушать тревожный гул и шум, выму‑ ченные из  гитар, как  про‑ цесс душевного очищения, для неподготовленного слу‑ шателя был, мягко говоря, непростым испытанием. По  закону жанра, когда

Michael Kiwanuka Home Again Big Hassle

Однажды главный музыкаль‑ ный дебютант, по  мнению BBC, потомок африканских эмигрантов Майкл Киванука с  гитарой в  обнимку зашел в  лондонский даблдекер. Другой темнокожий пас‑ сажир автобуса на  полном серьезе удивился музыкаль‑ ному инструменту Кивануки: играют  ли на  гитаре еще  кто‑то  помимо белых? Киванука – по современным меркам нетипичный персо‑ наж авторского ретро-соула, его предшественники Отис Рэддинг (Otis Redding) и Эл Грин (Al Green) не аккомпа‑ нировали себе, а самодоста‑ точно покачивались за мик‑ рофонной стойкой. В  этом плане Киванука ближе к  слушателям: скромный взгляд, неманерное поведе‑

ние, бесхитростная улыбка, кофр с  гитарой, пролетарс‑ кая кепка и кардиган – свой парень. Музыка его дебют‑ ного альбома Home Again такая же: неспешная струйка гитарных аккордов и сердо‑ больный голос по запылив‑ шимся канонам воссоздают без лишних выдумок и пом‑ пезности ритм-н-блюз 70‑х. В действительности – Home Again не  ностальгическая рефлексия, а всего лишь уни‑ версальная музыка, полу‑ чаемая с  одинаковым успе‑ хом хоть по соцзаказу, хоть по  зову сердца: и  выжать скупую слезу, и  скрасить свободное время. Альбом Кивануки также способен сместить с верхних позиций в  чартах пластинки других представителей душепо‑ лезной музыки для  народа Адель (Adele) и Эми Вайнхаус (Amy Winehouse).

Ранальдо стукнуло за  пять‑ десят, он остепенился. Радикальное заигрывание со  звуком сделало уступку вполне доступной форме. Заголовок очередного аль‑ бома Between The Times And Tides наиболее точно описы‑ вает свое содержание: испо‑ ведальная мемуаристика исполнена под  нехитрые гитарные переборы. На своей середине пластинка и вовсе дает полное право называть себя сборником баллад; слу‑ шай стар, и млад. Но в целом альбом ближе к  поп-вари‑ ациям записей Sonic Youth, и это несколько обескуражи‑ вает: то ли Ранальдо захоте‑ лось выговориться в непри‑ вычном для себя стиле, толи с  возрастом и  этого стано‑ вится достаточно, чтобы тебя услышали.

/ Ли Ранальдо занимает 33-е место в списке величайших гитаристов всех времен по версии журнала Rolling Stone.

/ 113 /


interview

Природный мистицизм / 

Вячеслав Душин

Заинтересоваться творчеством ванкуверской группы Evy Jane, шум вокруг которой начался, когда они еще даже не приступили к записи дебютного альбома, можно, узнав о том, что в них видят надежду альтернативного попа.

Как вы стали заниматься музыкой вместе? Эвелин: Недавно я  осела в  Ванкувере после пары лет скитаний по миру, здесь меня познако‑ мили с Джереми, и мы практически сразу стали работать над совместными песнями. В опреде‑ ленный момент он бросил мне вызов – заставил в один присест написать столько песен, сколь‑ ко я смогу. В тот момент на пару недель я ушла в леса и вернулась с пригоршней странных де‑ мо-записей. Нашей первой совместной песней была Sayso, и, что удивительно, она меня даже не раздражала. До создания Evy Jane вы оба были вовлечены в рейв-культуру. Это удивительно: сейчас ваши песни, кажется, с танцевальной музыкой ничего общего не имеют. Эвелин: Нас обоих влечет танцевальная му‑ зыка. Мне танец позволяет чувствовать себя асексуальным существом, наслаждающимся трансцендентальным удовольствием и просто‑ той. Вот за это мне и нравится рейв-культура. Люди просто приходили на фестивали, чтобы насладиться музыкой, поэкспериментировать с  психоделическими веществами, обменяться жизненным опытом. Конечно, далеко не  весь выпущенный нами материал можно считать

/ 114 /

танцевальным, но  в  наших новых записях мы много экспериментируем. Я играю с новыми го‑ лосами, которые я считаю своими другими во‑ кальными личностями. Порой я кричу, как кап‑ ризный ребенок, порой я словно соскальзываю в  опиумную ванну, и  мой голос становится газообразным, невесомым, совсем как в песне Sayso. Джереми: В Evy Jane мы делаем ставку на живую электронику. Летом мы выступали на несколь‑ ких танцевальных фестивалях, и, как оказалось, в подходящее время наши глубокие чувствен‑ ные композиции способны зажечь аудиторию. Вы делаете совсем не канадскую музыку: связываете воедино седативный R’n’B и бас-музыку. Это – следование мировым тенденциям? Эвелин: Музыка  – это естественный способ самовыражения. Мы не  пытаемся работать в  какой‑то  определенной стилистике. Музы‑ ка Джереми на первых треках звучала мрачно и сексуально, теперь эта составляющая наше‑ го звука появляется сама собой при создании других композиций. Спокойствие и  медли‑ тельность заданы нашими тематическими экс­ периментами, скоро мы от них наверняка изба‑ вимся.


interview

/ До Evy Jane Джереми занимался диджеингом, писал дип-техно и дабстеп под псевдонимом Phōwa; Эвелин путешествовала со своей семьей по южным штатам США и занималась вокалом. Знакомство на одном из канадских танцевальных фестивалей предрешило их судьбу. Однажды Джереми бросил Эвелин вызов – заставил в один присест написать столько песен, сколько она сможет. Певице пришлось на пару недель уйти в леса, чтобы вернуться с пригоршней демо-записей.

/ 115 /


interview Джереми: Да, Канада дарит международной сцене в основном фолк-группы. Но мы все‑таки принадлежим к андеграунду, поэтому являемся частью сообщества, которое с большей легко‑ стью пробует новые выразительные формы и  открыто различным звуковым эксперимен‑ там. Наша музыка становится слегка канадской только лишь из‑за той культурной среды, в ко‑ торой мы творим. А  бас-музыка успокаивает душу. Шум способен омыть и  очистить тебя, а бас массирует и возвращает к жизни. Жизнь и движение – вот что для меня символизирует бас в танцевальной музыке. Расскажите про ваши живые выступления: как они будут выглядеть? Вы будете выступать дуэтом или соберете полноценную группу? Джереми: У  живых выступлений может быть довольно гибкая структура. Можем просто устроить сет с ноутбука или грандиозное шоу с приглашенными музыкантами и сделать вы‑ ступление более живым. Мы не хотим быть за‑ перты в рамках одной конкретной музыкальной формы. Такая гибкость интересна тем, что пес‑ ни могут приобретать новое контекстуальное значение в зависимости от типа отыгрываемого шоу. Как вы пишете песни? Сначала появляется мелодия или стихи? Эвелин: Всегда по‑разному. Обычно песня фор‑ мируется из идеи. Так что я думаю, что начинаю с главного смысла – поэзии. Я пыталась захо‑

дить с другого конца, но тогда придумывание песни идет дольше, мне приходилось заставлять себя работать. Для  меня мелодии придумать несложно, но лучше встречать их уже с готовой идеей на  руках. Иногда я  просыпаюсь, держа в голове и мелодию, и смысл. Очень мило так просыпаться. Клип на вашу главную песню Sayso оперирует естественными символами и снят в легкой наивной стилистике. Чувствуете ли вы ее в самой музыке, и насколько она важна как составляющая? Эвелин: Многое из того, что я усвоила в процес‑ се взросления, я сохранила в памяти, так что ес‑ тественная символика на  видео появлялась не просто так – это часть нашей души. При по‑ мощи видео я хотела показать расслабленный бытовой мистицизм. Я – ведьма. Джереми: Да, видео получилось в легкой сти‑ листике. Но оно наивно настолько, насколько и происходящее чудо. Вашу музыку окрестили альтернативным R’n’B; наверняка у вас есть фундамент для экспериментов. Что вас вдохновляет? Эвелин: Меня всегда вдохновлял мистицизм. Мои подруги и я – определенно ведьмы. Не те, с  tumblr-сайтов или  страниц модных журна‑ лов, и даже не неоязыческие. Мы просто жили и  живем, как  настоящие ведьмы. Меня всегда вдохновляла литература. Мне нравится спири‑ туализм Хакима Бея (Hakim Bey). Один из моих друзей заметил, что дао – это спокойная река,

Д

« ля меня мелодии придумать несложно, но лучше встречать их уже с готовой идеей на руках». Эвелин Мэйсон

/ 116 /


interview / Когда появился первый сингл Sayso, дуэт Evy Jane повсеместно стали сравнивать с The Weeknd и Clams Casino. Такие обобщения во многом сделаны опрометчиво: помимо среды обитания музыкантов мало что связывает. Evy Jane, как это заметно по их первому музыкальному клипу, гораздо глубже, мрачнее и «зыбче» своих именитых земляков.

льющая свои воды на восток, а спиритуализм Хакима  – это горный ручей, полный беспо‑ койного лосося. Мне нравится такая аналогия. Меня также вдохновляет психоделический ро‑ мантизм. Минимализм и хорошее веселье тоже способны меня вдохновить. Как и хорошая еда, поп-культура, общественно-политическое дви‑ жение, лоск и глянец. Даже когда я была чумазой девчушкой, лазающей по деревьям, мы с подру‑ гами во дворе устраивали модные показы. Джереми: Времена года, природа, небо, стати‑ ческое электричество, ясность сознания, спу‑ танность сознания и сновидений – вот что оп‑ ределенно может вдохновить меня на создание новой музыки. А русскую музыку, к примеру, вам было бы интересно послушать для вдохновения? Эвелин: Да, мне было  бы интересно послу‑ шать больше русской музыки. В моем родном городке было довольно много духоборов (рус‑ ские старообрядцы, эмигрировавшие в Канаду или США. – Прим. ред.), так что я учила русский вместо французского как второй язык в школе. Мне нравится русская культура, но я не очень разбираюсь в вашей музыке. Хотя меня захва‑ тывают величавые мужские хоры. Джереми: Я стараюсь слушать, когда есть воз‑ можность. А еще мне нравится Тарковский, он великолепный режиссер.

/ 117 /


cinema

Пасхальные яйца: seek and find /  Анна Борхес

Образ настоящего мужчины в кино заметно полинял, а носители тестостерона неожиданно превратились в зрителей романтических комедий и ситкомов. Генетическая мутация или режиссерский заговор?

С мужской сексуальностью все не так очевидно, как  с  женской: здесь нет естественной ориентации на пухлость и  выпуклость, зато всегда имеется характер и  иногда  – костюм. Списки секс-символов с  одинаковым внима‑ нием относятся к  тем, кто  по  сюжету меняет тройки от  Gucci по  несколько раз в  день, и  к  тем, кто  носит крас‑ ные трусы поверх синего эластичного трико. С одной только оговоркой – эти парни всегда спасают мир. И  совсем не  важно, в  каком масштабе: одного разбитого сердца или  целой вымыш‑ ленной Вселенной. Киногерои всегда рождают тренд, да  такой мощный, что от них зависит не только мораль‑ ный, но физический облик и генофонд целого поколения. Спрос рождает предложение, поэ‑ тому те мужские персонажи, которые выживают в  экранных битвах за  кас‑ совые сборы, всегда нравятся в первую очередь женщинам, а уже во вторую – мужчинам, которые хотят нравиться женщинам. Поэтому ткнуть пальцем в  виновного в  том, что  популярный когда‑то  образ сильного, взрослого, галантного самца эволюционировал в  слащавого подростка с  мерцающей кожей, можно смело и безошибочно. Чисто по‑женски в  первые пятьдесят лет существования индустрии кино девушки разрывались между типажом джентльмена и  бунтаря. На  экранах поочередно соревнуются Кларк Гейбл (Clark Gable), Гэри Купер (Gary Cooper), Марлон Брандо (Marlon Brando) и Кэри Грант (Cary Grant) – безупречно твер‑ дые, сильные, каждый со своей «фиш‑ кой»: кто бровь приподнимет, кто при‑ щурится, кто рубашку в кадре порвет. Эпоха, когда мужчины были мужес‑ твенными, а  женщины не  стеснялись

/ 118 /

быть женственными. Но  режиссеры экспериментировали, типажи множи‑ лись и все больше вливались в реаль‑ ность. Сначала Траволта (John Travolta) и  Суэйзи (Patrick Swayze) научили мужчин танцевать. Не  только в  кино, но и в публичных местах стало в разы больше гетеросексуальных парней, качающих бедрами в нужном ритме. Эта история до сих пор актуальна – стоит вспомнить хотя  бы лощеный и  кас‑ совый «Шаг вперед», который начи‑ ная с  2006  года компания Touchstone Pictures исправно выпускает раз в два года в  виде продолжения с  незначи‑ тельно измененным сценарием. Кстати, и  в  2012‑м традиция не  будет нару‑ шена  – в  начале лета создатели опять обещают «банды» и танцы, но на этот раз – в Майами и с айпэдами. На  смену «танцующим» 80‑м при‑ шли «перекачанные» 90‑е. Культ тела, здоровья и  активного фитнеса навис над безоблачным Голливудом и отпра‑

/ Гэри Купер

/ Патрик Суэйзи, Дженнифер Грэй «Грязные танцы» (1987)

/ Кларк Гейбл

/ Кр��стофер Рив, «Супермен» (1978)


cinema вил ведущих актеров полировать свои мышцы в  качалку, а  в  рацион обязал включить стероиды. Одержимость спортом и героизмом привела к появ‑ лению самого сексуального из  супер‑ мужчин  – легендарного Супермена Кристофера Рива (Christopher Reeve), которого до  сих пор никто не  смог затмить, хотя попытки продолжаются. Другие же герои предпочли сверхспо‑ собностям сверхатлетизм. На  счету мощного и  немного дефективного от  рождения Сильвестра Сталлоне (Sylvester Stallone) два бессмертных образа: солдата Рэмбо и боксера Рокки; а  еще  собственноручно и  по‑настоя‑ щему спасенные пассажиры застряв‑ шего лифта. Бодибилдер, политик

Всю эту дружную братию из  боеви‑ ков и блокбастеров, таких одинаковых и таких разных, помнят и любят до сих пор, потому что сам жанр уже к «нуле‑ вым» тихо скончался, а поднять и удер‑ жать его на своих интеллигентных пле‑ чиках ни один современный актер так и не смог. Именно по этой причине золо‑ тая «команда 90‑х» сделала знаменитую претензию на камбек. «Неудержимые»

вики превратились в смесь патетичных не то драм, не то комедий с техничес‑ кими наворотами и  дешевыми трю‑ ками в виде вовремя снятой рубашки. Кстати, даже рубашку чаще снимают с женского тела, потому что отважные девочки с пистолетами давно домини‑ руют даже в типично мужских жанрах. В то время как мальчики напрочь забы‑ вают, как  правильно держать в  руках

/ Брюс Уиллис, «Пятый Элемент» (1997)

/ Сильвестр Сталлоне, «Рэмбо: первая кровь» (1982) / Арнольд Шварценеггер, «Хищник» (1987)

/ «Трансформеры» (2007)

/ Джон Траволта, «Лихорадка субботнего вечера» (1977)

и  бизнесмен Шварценеггер (Arnold Schwarzenegger) побывал и  бесстраш‑ ным полуобнаженным Конаном, и эпичным Терминатором, и беремен‑ ным мужчиной, а отдыхая на Гавайях, дедушка Арнольд спас тонущего чело‑ века с шестиметровой глубины. Вместе с ними бесконечно спасали мир в 90‑х: Уиллис (Bruce Willis), Сигал (Steven Seagal), Лундгрен (Dolph Lundgren), их  менее известные бесчисленные клоны и европеец Жан Рено (Jean Reno).

/ «Неудержимые» (2010)

стали самой прекрасной режиссерской идеей Сталлоне: собрать в одном кадре всех легендарных героев боевиков дорогого стоит, но хорошо окупается. Поэтому уже летом ожидается вторая часть, где к братии Уиллиса, Лундгрена и  Стэтхема (Jason Statham) присо‑ единится несокрушимый Чак Норрис (Chuck Norris), который даже в ощути‑ мые семьдесят готов показать юнцам, как надо бороться со злом. А показы‑ вать надо, потому что современные бое‑

оружие, и  безутешно рыдают, пыта‑ ясь наладить контакт с собственными детьми или  залатать дыру в  сердце, образовавшуюся по причине внезап‑ ного ухода жены. В  самых кассовых сегодня «Трансформерах» спасение мира доверено хилому школьнику и его красивой подружке, пистолетов Майкл Бэй (Michael Bay) детям не дал, зато сде‑ лал мальчика очень умным, а девочку – очень сексуальной, и  их  запутанным отношениям фильм уделяет времени ровно столько  же, сколько и  экшну. Из  новых доблестных рыцарей лямку худо-бедно тянут только Дизель (Vin Diesel) и  Джекман (Hugh Jackman). Периодически пытается спасать пла‑ нету от  роботов, зомби или  самого себя Уилл Смит (Will Smith), но герой у  него выходит отчаянно печальный, и к тому же почти всегда пьющий мар‑

/ 119 /


cinema гинал. В  такой жуткой современной реальности, где помощи даже в  кино ждать не от кого, от настоящего пожара людей спасает Кейт Уинслет (Kate Winslet), не  очень хрупкая, конечно, но все же леди. В  2000‑х начинается не  самая мужес‑ твенная борьба за  титул самого пре‑ красного из принцев; в гонке участвуют Питт (Brad Pitt), Депп (Johnny Depp) и Ди Каприо (Leonardo Di Caprio); и шли вроде нос в  нос, а  закончили по‑раз‑ ному. Один – интеллектуал для цените‑ лей, принципиальный Хантер Томпсон (Hunter Thompson) в  «Ромовом днев‑ / Джуд Лоу, «Алфи» (2004)

ятной ролью Джуда Лоу (Jude Law). Удивительно, но  в  амплуа легкомыс‑ ленного жиголо, который, не стесняясь, рыдает, обнаружив подозрение на рак, Лоу смотрится убедительно, твердо и крепко. А его уроки о том, что розо‑ вые рубашки допустимы, новые слова необходимы, а Сиенну Миллер (Sienna Miller) можно и  нужно бросить, если, конечно, она алкоголичка, отдают свое‑ образной мудростью. Кроме того, сти‑ листы фильма неплохо постарались, и  на  водителя лимузина в  костюмах от Gucci приятно смотреть. Другой любитель безупречных кос‑ тюмов от  Тома Форда (Tom Ford)  – Колин Ферт (Colin Firth) отважился бросить вызов тем, кто знал его только по  романтическим комедиям, и  сыг‑ рал стареющего гея, который тяжело переживает потерю любимого и так же тяжело решает расстаться с  жизнью.

назад, можно вспомнить еще  одного смелого актера, который не  испугался и  более консервативных взглядов, чем сегодня, – Аль Пачино (Al Pacino). В  «Собачьем полдне» он тоже пере‑ воплотился в  гея. Позаимствованная из реальности история о том, как прос‑ той парень грабит банк, чтобы добыть денег для  своего друга на  операцию по смене пола, превращается в напря‑ женную криминальную драму, где невозможно не симпатизировать глав‑ ному грабителю: на  фоне сложного бэкграунда он ведет себя достойно и  естественно. Тема гомосексуаль‑ ности проходит сквозь фильм красной нитью, но откровенно не провоцирует, а Пачино демонстрирует здесь не менее привлекательную грань мужествен‑ ности, чем  в  его предыдущих и  буду‑ щих работах. Однако все это част­ные случаи: сыграть гея будучи, натуралом,

/ Брэд Питт, «Бойцовский клуб» (1999)

/ Леонардо Ди Каприо, «Пляж» (2000)

нике»; другой  – серьезный драмати‑ ческий актер, успешно растерявший былую смазливость; а третий – в пер‑ вую очередь по‑прежнему красивый парень, во вторую – примерный семь‑ янин, и только в третью – комедийное и  мелодраматическое дарование. Так или  иначе, тренд на  привлекательную внешность мужчин с большого экрана начали именно эти трое. Уже за  ними пошла армия приторных метросексу‑ альных голливудских мальчиков, чьи полочки в ванной до сих пор ломятся от  кремов Dior, дабы поддержать их неземную красоту, несмотря на гря‑ дущий пятый десяток. Олицетворение всех этих красавцев, «Алфи»,  – был самой честной и оттого наиболее при‑

/ 120 /

Нерешительность, педантичность и откровенная гомосексуальность пер‑ сонажа нисколько не  мешает Ферту выглядеть, как мужчина, – только очень элегантный и с хорошим вкусом в стане других мужчин. «Одинокий мужчина» – стопроцентное детище Тома Форда, здесь то  и  дело мелькают его наряды, модели, неповторимый и  узнаваемый юмор и столь же уникальное режиссер‑ ское видение. Фильм получился очень интимным, нежным и  задевающим за  живое даже тех, кому данная тема кажется неуместной. А Ферт в очеред‑ ной раз доказал, что  исключительно талантлив, сохранив маскулинность в поцелуях с другими представителями сильного пола. Если отмотать немного

/ Колин Ферт, «Одинокий мужчина» (2009)

/ Аль Пачино, «Собачий полдень» (1975)


cinema да еще и сохранить при этом достоинс‑ тво – задача непосильная для большинс‑ тва актеров. А для тех, у кого смазливая мордашка, – еще и наверняка опасная. Один из главных секс-символов и маль‑ чиков, и  девочек Райан Гослинг (Ryan Gosling) когда‑то начинал с «Молодого Геркулеса». Следовало ожидать, что у крашеного блондина с растущими бицепсами – большой потенциал, хотя вряд ли кто‑то мог предвидеть, что он попадет в действительно хорошее кино и  задержится в  нем надолго. «ПолуНельсон» – про  учителя-наркомана, или  «Голубой Валентин»  – о  роман‑ тике, который старается сохранить семью.  Гослингу прощаются эмоции, потому что  он с  ними не  выглядит неженкой или  слабаком. Рыдающий в  своем «Красавчике» Тиль Швайгер (Til Schweiger) выглядит странно; пус‑ тивший слезу Гослинг  – моментально

/ Дэнни Трехо, «Мачете» (2010)

секс-символ. А самого брутального пер‑ сонажа современного кино в Голливуд и  в  киноиндустрию вообще занесло случайно, как и полагается, – прямиком из тюрьмы. Дэнни Трехо (Danny Trejo) – кузен Родригеса (Robert Rodriguez), чемпион по боксу среди заключенных, бывший наркоман, патологический пре‑ ступник на вид – и актер отрицательных ролей исключительно из положитель‑ ных побуждений. Роли друг от  друга почти не  отличаются, но  Дэнни свято верит, что  своей отталкивающей вне‑ шностью и  печальной судьбой в  каж‑ дом фильме реально снижает уровень подростковой преступности, показы‑ вает, как же на самом деле плохо быть по ту сторону закона и чем это чревато. Любой персонаж Трехо настолько про‑ питан тестостероном и  опасностью, что смог бы в одиночку уложить фут‑ больную команду. Причем действи‑ тельно смог  бы  – разными малопри‑ ятными способами. Такая «машина для  убийств» смотрится совсем неве‑ роятно на фоне одолевших телеэкраны, литературу и  Интернет «ботаников». «Smart is a new sexy»,  – говорят они. За неуклюжими, неуверенными в себе учеными из «Теории большого взрыва» и  за  нерешительным парнем, кото‑ рый очень хочет жениться, из ситкома «Как  я  встретил вашу маму», сегодня наблюдают оба полушария. А  самым популярным супергероем за последние десять лет был «Человек-паук» – умник / «Мальчишник в Вегасе» (2009)

/ «Человек-п��ук» (2002)

/ «Я устал от тебя» (2011)

/ «Теория большого взрыва» (2007-...)

с кучей комплексов и весьма скромным телосложением. И, наконец, последним историческим этапом вымирания сильного муж­ского киногероя стали неудачники. Это валь‑ яжные, всегда немного «убитые» раз‑ ными психотропными веществами, простые, недалекие парни, которые словно выросли из молодежных трил‑ леров, – те школьники, которых маньяк случайно в лесу не добил. В итоге эти мальчики превратились в  тридцати‑ летних верзил, склонных к лени и гедо‑ низму. Выглядят они неплохо и  часто оказываются в неплохих же декорациях вроде «Мальчишника в Вегасе», но при‑ мером для  подражания или  сексуаль‑ ным объектом их  точно не  назвать. Новая вариация на  эту тему «Я  устал от тебя» – фильм, отснятый на фотоап‑ параты Canon, где есть и мальчишник, и  рок-н-ролл, и  наркотики, и  виски. И тотальное новаторство – неожидан‑ ное самоубийство одного из  друзей, которое превращает драму о  кризисе среднего возраста в слабенький трил‑ лер. В  качестве одного из  атрибутов мужественности в  кадре появляется порнодива Саша Грей (Sasha Grey), но  и  это не  особо спасает ситуацию: главные герои все равно будут ныть, рыдать и бояться. В этих безуспешных поисках образцо‑ вого мужского кинообраза невольно вспоминается один-единственный, над  которым не  властно ни  время, ни  национальность актера, ни  марка его всегда безупречных костюмов. Меняется антураж, меняются источ‑ ники угрозы, меняются машины и  девушки, но  Джеймс Бонд (James Bond)  – неизменная космологическая константа. В  шкуре спецагента побы‑ вало много разных актеров, у  всех свой типаж – у каждого свой любимый Бонд. Голубоглазого и  моментально постаревшего Крейга многие не любят, но резко поредевшее количество сим‑ волов мужественности явно намекает на то, что выбирать‑то все равно особо не  из  чего. Последний из  «бондианы» Skyfall – третий фильм Крейга (Daniel Craig) и  двадцать третий в  общем по­служном списке. Бюджеты и  сборы уверенно говорят о  том, что  погони, драки, стильные костюмы, дорогие машины и лишенный рефлексии геройшовинист все еще  нужны. А  кассу в  порядке исключения собирают не только саги и ромкомы, но и фильмы с наличием хотя бы одной пары яиц, – значит, и Бонду быть, и настоящих муж‑ чин со счетов списывать рано.

/ 121 /


cinema Укрытие / Take Shelter Джефф Николс / Jeff Nichols США, 2011

Драма на  тему альтруистичного геро‑ изма. Главный герой Кертис, совершенно средний персонаж: парень из  провин‑ ции, с ничем не примечательной рабо‑ той, любитель местечковых развлечений и примерный семьянин. В канун надви‑ гающегося шторма он берется за спасе‑ ние своей жены и дочери. Но чем ближе шторм, тем  сильнее кажется Кертису, что им овладевает шизофрения. И ста‑ новится неясно, от чего спасать семью: от  шторма или  самого себя; в  лучших традициях герой задается вопросом, есть  ли шторм как  таковой, или  это катастрофа в  отдельно взятой голове. Чтобы вновь обрести утерянную мужественность, Кертис должен себе

Охотник / The Hunter Дэниел Неттхейм / Daniel Nettheim Австралия, 2011

признаться во  всех своих слабостях и  страхах. В  Каннах картина прошла на ура и забрала для резюме сразу две «Пальмовые ветви». Фильм объявили символом готовности независимых американских режиссеров подарить миру стоящее кино, а  Майкл Шеннон (Michael Shannon) выполз из раковины безымянного актера и  показал себя настоящим мужчиной.

/ 122 /

Фильм про наемного охотника в забы‑ том жанре adventure, насыщенный сме‑ лостью, опасностью дикой природы, животной страстью и  нереальной красотой Тасманского полуострова. Мартин – охотник, который по заданию приезжает в Тасманию убивать послед‑ него австралийского тигра. Однако по  закону жанра, оказавшись один на один с первозданной красотой ост‑ рова, он решает рискнуть собственной жизнью и спасти вымирающее живот‑ ное. Несмотря на абсолютную предска‑ зуемость происходящего, «Охотника» хочется досмотреть до  конца: во-пер‑ вых, Тасмания прекрасна, а во-вто‑ рых,  Дефо (Willem Dafoe) еще более прекрасен в своем амплуа аутсайдера, который в  одиночку готов привнести в мир справедливость.

Между / Twixt Френсис Форд Коппола / Francis Ford Coppola США, 2011

Последний фильм легендарного Копполы  – готическая сказка, кото‑ рая попадает в пока еще модную струю «вампирского» кино. Сюжет класси‑ ческий: писатель приезжает за  вдох‑ новением в  маленький заброшен‑ ный городок, где на  него сваливается мистическая детективная история, связанная с  убийством маленькой девочки. По  ночам призрак девочки приходит к  нему и  пытается поведать какую‑то страшную тайну. Герой, дви‑ жимый желанием написать бестселлер про  Эдгара Аллана По  и  потусторон‑ ний мир, не сбегает в ужасе, а остается бродить с призраками по лесу в поисках страшных секретов. Прием, который придумал Коппола для  демонстрации публике «Между», – пожалуй, интерес‑ нее самого фильма. Во время американ‑ ских премьер режиссер лично проехался вместе с фильмом по выбранным горо‑ дам и  воспользовался идеей интерак‑ тивного «живого» кино. В зависимости от реакции публики он немного менял фильм прямо во время просмотра: одни сцены показывал в  расширенной вер‑ сии, другие – в сокращенной, выбирая заранее по‑разному смонтированные кусочки ленты. Сам фильм стал дол‑ гожданным возвращением Копполы к жанру хоррора, а Вэла Килмера (Val Kilmer) – к главным ролям, но в амери‑ канском прокате, несмотря на элегант‑ ную уловку режиссера, рейтинг получил невысокий.


magazine

iPad edition

Третья IPAD-ВЕРСИЯ ЖУРНАЛА FW УЖЕ ДОСТУПНА В APPSTORE


interview

Грани разумного/

Анна Федина

Он не рубит топором иконы и не рисует фаллосы величиной с башенный кран, но тем больше у художника Арсения Жиляева шансов перекроить мир современного искусства по своему усмотрению.

/ Арсений Жиляев

«Товарищи, внимание, время вечер‑ нее, и залы музея уже на сигнализации. Пожалуйста, не  пытайтесь туда про‑ браться, нам ведь с вами здесь не нужна милиция»,  – смотритель Историкомемориального музея «Пресня» взы‑ вает к  полусотне юношей и  девушек, собравшихся на первую лекцию проекта «Педагогическая поэма». Тема лекции: «Переживание истории и место опыта в историческом знании». Читает исто‑ рик, художник и один из авторов про‑ екта Илья Будрайтскис. Пока Илья объясняет слушателям, насколько субъективная штука  – история, еще  один автор проекта  – художник Арсений Жиляев приот­ крывает мне замысел «Педагогической поэмы». Полгода, с  марта по  ноябрь, они с Ильей, а также дюжина русских и  зарубежных художников и  курато‑

/ 124 /

ров будут дважды в неделю бесплатно читать лекции и  вести мастер-классы по  истории, музейному делу, совре‑ менному искусству и критической тео‑ рии. В  финале лекторы и  слушатели бригадным методом создадут в  музее «Пресня» инсталляцию на тему новей‑ шей истории России. «Мы хотели посмотреть, как  взаи‑ модействуют история и  искусство,  – говорит Арсений. – Наша цель – найти границу между современным искус‑ ством и «олдскульной» инсталляцией в музее, которая предполагает донесе‑ ние важного исторического нарратива в большей степени, нежели производ­ ство эстетического аффекта, хотя и он имеет место быть». Совмещать, казалось  бы, несовмести‑ мое и балансировать на грани – люби‑ мое занятие 27‑летнего Жиляева.

Удержаться, правда, получается не всегда. Учась в Воронежском универ‑ ситете на кафедре психологии и фило‑ софии, Арсений пытался влиться в ака‑ демическую среду со «структуралист‑ ским междисциплинарным проектом, связанным с сетевым искусством и хэп‑ пенингами», но ученые мужи дерзаний студента не оценили. Попытка объеди‑ нить науку и искусство в тот раз прова‑ лилась, и, получив в 2006 году диплом, Жиляев отправился в столицу учиться на современного художника. Следующие несколько лет Арсений не  без  труда удерживался на  грани, в  социологии именуемой «чертой бедности». В  свободное от  творчес‑ тва время развозил пиццу, на  уроках ИЗО в частной школе снимал с млад‑ шеклассниками авангардное видео на  мобильный телефон, писал тексты


interview

/ Проект «Радио «Октябрь» (на странице слева) Арсений Жиляев создавал, работая монтажником на биеннале и записывая разговоры рабочих. В «Разумном эгоизме» художник, как детектив, искал в искусстве 1990‑х черты авангардной утопии.

в  журналы про  искусство и  еще  два года назад в  интервью признавался, что две трети ежемесячного заработка уходят на  оплату комнаты, а  осталь‑ ное – на крупы, проезд в метро и вещи, которые выгоднее всего покупать на  воронежских барахолках. После двух лет учебы в  Институте проблем современного искусства Жиляеву уда‑ лось съездить по  обмену в  Гетеборг, в Школу изящных искусств, а вот раз‑ добыть 60 евро на  то, чтобы подать заявку в Академию Яна Ван Эйка, ока‑ залось проблематичным. На  вопросы о  деньгах Арсений под‑ жимает и  без  того скупые на  улыбку губы и спокойно объясняет, что полу‑ маргинальную жизнь вынуждено вести большинство отечественных художни‑ ков. На гонорары могут прожить еди‑ ницы, обладающие известным именем

/ 125 /


interview и московской квартирой, а остальные вынуждены подрабатывать куратор­ ством или преподаванием. Сам Жиляев до  недавнего времени курировал на  «Винзаводе» молодежный проект «Старт» и  сейчас, обзаведясь мастер­ ской на «Фабрике» и хорошими отно‑ шениями с галереей «Риджина», вполне уверенно стоит на ногах, но о полуго‑ лодной жизни в арт-сквоте на Хохловке (где‑то между Воронежем и Гетеборгом) вспоминает с  благодарностью: «Это был очень ценный опыт свободного общения и почти утопической жизне‑ деятельности. Мы жили практически без  денег, при  этом чувствовали себя абсолютно уверенно и не испытывали каких  бы то  ни  было проблем. Такой был маленький коммунизм». Именно в  сквоте Жиляев всерьез увлекся левыми идеями и  теперь, вместо того чтобы мечтать о  домике на  Рублевке и  счете в  оффшорном банке, печется о всеобщем благе: «Когда ты начинаешь рефлексировать на тему, что нужно сделать, чтобы купить квар‑ тиру, то понимаешь, что тут требуются комплексные изменения, которые, ско‑ рее всего, не ограничатся твоим инди‑

/ 126 /

/ Расследование в «Разумном эгоизме» привело к неутешительным результатам: постсоветский авангард если и был, то весь вышел.


interview

/ В серии «Сделай сам» Жиляев переосмысливает советские хобби вроде резьбы по дереву. По итогам «Педагогической поэмы» музей «Пресня», знаменитый своими диорамами, обогатится современной инсталляцией на историческую тему.

видуальным усилием. Надо делать шаги, чтобы изменения были масш‑ табны и  касались всех сфер жизни,  – грубо говоря, чтобы большие квартиры и  возможность получать образование были у всех». Увлеченный идеями Чернышевского и историей русского авангарда, Арсений в  прошлом году сделал в  «Риджине» выставку, которая так и  называлась: «Разумный эгоизм». В ней он, как детек‑ тив из фильмов-нуар, искал следы аван‑ гардной утопии в постсоветском искус‑ стве. И  даже нашел их  в  творчестве Анатолия Осмоловского, Олега Кулика и  Авдея Тер-Оганьяна. А  потом убе‑ дился, что по дороге к светлому буду‑ щему художники порастеряли рево‑ люционный задор и свернули каждый в свою сторону. Изменить мир с  помощью искусства в  1990‑е не  вышло, и  Арсений знает, почему: «Чтобы добиться результата, художникам недостаточно выступать исключительно в  роли производите‑ лей критических смыслов. Например, я  в  целом хорошо отношусь к  группе «Война», но, на  мой взгляд, у  них существует целый ряд недостатков, в  частности нечеткость политичес‑ кой позиции. Сейчас появились Pussy

Riot, чьи взгляды для меня еще менее очевидны… Так вот, мне кажется, что для реальных политических изме‑ нений художник в  какой‑то  момент должен переступить границу и пожер‑ твовать искусством, своим красивым, растиражированным, как  McDonalds, медийным образом ради того, чтобы что‑то  действительно изменилось. Но на это мало кто готов идти». В  качестве компромиссного вари‑ анта Арсений предлагает художникам по  мере сил поддерживать хипстер‑ скую «теорию малых дел», которая есть новая версия «хождения в народ». Правда, в  отличие от  либеральных народников XIX  века, Жиляев в  про‑ винцию лечить и учить не уезжает, зато отстаивает права рабочих, которые оказываются жертвами современных художников, оккупирующих столичные фабрики и заводы. Героинями его кура‑ торского проекта «Машина и Наташа» стали грунтовальная машина и работ‑ ница Наташа, которая провела у станка 25  лет, а  с  закрытием производства на  бумажной фабрике «Октябрь» лишилась орудия труда. Прошлой осенью вместо участия в Московской биеннале современного искусства Жиляев устроился на  фаб‑

рику «Октябрь» в  бригаду слесарей: монтировал экспозицию биеннале и  заодно записывал разговоры рабо‑ чих, чтобы потом сочинить пьесу и пус‑ тить ее по радио, но не в выставочных залах, а  в  раздевалке монтажников. Когда‑то на фабрике была радиорубка, откуда для поддержания бодрости духа рабочих транслировалась в цеха совет‑ ская эстрада. Проект «Радио «Октябрь» призван был хотя бы ненадолго возро‑ дить эту традицию, к тому же позволил Арсению добиться финансовой незави‑ симости: на создание проекта Жиляевхудожник потратил деньги, заработан‑ ные Жиляевым-слесарем. А у Жиляева-политика есть цель – осу‑ ществить акцию Occupy Moscow и при‑ близить Россию к  прямой демокра‑ тии. Завершивший свою лекцию Илья Будрайтскис формулирует еще  более амбициозные задачи: «Мы (с Арсением) считаем, что нужно разрушить совре‑ менный мир и заменить его федерацией вольных самоуправляющихся общин». В  общем, если на  Красной площади появятся палатки, останется лишь один вопрос: считать это революцией или хэппенингом? Или той самой гра‑ ницей, что отделяет политику от совре‑ менного искусства?

/ 127 /


Древo жизни/

Анна Борхес

Валь-Гардена – одна из тех небольших провинциальных долин, где ценят традиции и много лет живут своим привычным укладом. Наравне с безупречными лыжными трассами и видами сказочной красоты наследственных мастеров резьбы по дереву здесь тоже считают национальным достоянием.

/ 128 /


story

/ 129 /


story

T

« ехника резьбы по дереву сама по себе сложна, но еще труднее – дать жизнь или даже душу своему творению, и именно в этом состоит моя задача».

С начала XVII столетия жители долины сделали резьбу по  дереву своим кредо: здесь вырезали буквально все – от  детских игрушек, стандартных сувенирных статуэток, всевозмож‑ ной посуды до удивительных по своей технике религиозных статуй в полный рост. Шло время, Италия потихоньку превращалась в  очень туристичес‑ кую страну; и  вот уже Валь Гардена  – не  только столица деревянных изыс‑ ков, но  и  экскурсионная площадка, где можно посмотреть на  скульптора за  работой. Один из  таких мастеров, Бруно Валпот (Bruno Walpoth), – новый

/ 130 /

«папа Карло» и настоящий волшебник по  части оживления деревянных фак‑ тур и преданный адепт искусства. Его скульптуры не просто повторяют чело‑ веческие пропорции; прочные, но хруп‑ кие, анатомически совершенные – они пугающе похожи на живых людей: каж‑ дый мускул напряжен так, будто вот-вот спровоцирует волну движений. Всплеск интереса к  загадочным деревянным людям прокатился от Мюнхена до НьюЙорка, а коллекция художника сегодня перевалила за сотню скульптур. Все началось с той самой родовой при‑ вязки к местным традициям: «Причина,


story

/ Бруно Валпот использует устойчивую липовую древесину или свинцовые пленки, которые он выкладывает сверху на дерево. Сейчас он делает свою первую скульптуру на заказ в соответствии с формой и образом, которые выбирает заказчик. Как считает сам Бруно, это немного вторит традициям его любимого Ренессанса, только в очень современном прочтении.

/ 131 /


story по  которой я  использую дерево, а не что‑то иное, очень проста. В моей долине искусство резьбы по  дереву передается из  поколения в поколение уже четыреста лет. Оба моих дедушки и мой дядя были скульпторами, я вырос с этим материалом». Маленький Бруно постоянно торчал в мастерских, впиты‑ вал, пробовал, наблюдал. В семнадцать сделал первую скульптуру, в  девят‑ надцать  – уехал изучать скульптуру официально в Мюнхенскую академию искусств. Вообще, для  художника, который творит неординарные вещи, Валпот кажется слишком правиль‑ ным и спокойным, в этой истории нет творческих поисков и метаний, сомне‑ ний и  отрешенности, которая позже возникла в  глазах всех его созданий: «Я до сих пор не знаю, могу ли считать и называть себя художником. Я мастерю скульптуры из дерева уже тридцать лет, но только с тех пор как я начал делать то, что  мне действительно хочется, я  стал известен как  художник». Так на свет один за другим появились реа‑ листичные и задумчивые «Роуз» (липо‑ вое дерево, 171 сантиметр), «Мартин» (липовое дерево, 162 сантиметра), «Фиорелла» (липовое и  грушевое дерево, 71 сантиметр), а  также мета‑ форичные и  загадочные «Должна  ли

В

я?» (липовое дерево, 165 сантиметров), «Все дальше и дальше» (липовое дерево, 118 сантиметров), «Аргентинец», напо‑ ловину отлитый из меди, и многие дру‑ гие. Моделями для  скульптур часто выступают дети Бруно, иногда знако‑ мые, порой  – заказчики; его интере‑ сует скорее работа с  телом, наблюде‑ ние за тем, как напрягаются и расслаб‑ ляются мышцы. Характером и «душой» персонаж наделяет он сам, без посред‑ ников и образцов ничего в эмоциональ‑ ном плане у  своих моделей не  заимс‑ твуя. «Отношения с  моделью сак‑ рально важны. Только когда человек, с  которого я  «леплю», чувствует себя хорошо и открыто, может получиться хорошая работа. Однако я  не  заинте‑ ресован в  портретном изображении модели, я  просто пытаюсь вложить в скульптуру то, что меня интересует. Я много разговариваю со своими моде‑ лями, но еще больше я за ними наблю‑ даю»,  – говорит автор. Большинство скульптур Валпота обнажены по той же самой причине. Потому что  тело, позы, движения – все это порой гово‑ рит о  характере больше, чем  слова. «Молчание как ограда мудрости» пре‑ вращается в его руках в мощный инс‑ трумент: «Мне очень интересно пока‑ зать «напряженность» тел моих персо‑

« ремя в искусстве расставляет все по своим местам, осуществляя самый тщательный отбор, – так было раньше, и так будет всегда. Было бы неплохо, если бы какие‑то из моих работ надолго задержались в истории».

/ 132 /


story нажей, и  лучше всего получается сде‑ лать это именно с  голым телом. Мой интерес здесь не в том, чтобы показать наготу, я не пытаюсь создать какой бы то  ни  было эротизм. С  древних вре‑ мен в  искусстве фигурирует голое тело, и  всегда оно интерпретируется по‑разному. Эта тема до сих пор акту‑ альна, и мне кажется, будет актуальна всегда, потому что  здесь всегда есть что  осмыслить по‑новому. Засечки, которые Бруно специально оставляет на «коже» своих персонажей, напоми‑ нают о том, что они все же из дерева: дышать и  думать не  могут и  никуда в  ближайшее время, в  зависимости от принятой позы, не убегут, не шелох‑ нутся, не рухнут и не откроют внезапно глаза. Неподготовленным авторам практи‑ чески невозможно работать с деревом, Но  Валпот является приверженцем этого материала. Поэкспериментировав с медью и более прочными фактурами, Бруно вернулся к  древесине, потому что она теплая, мягкая, легко поддается и, будучи органическим материалом, имеет некий подтекст. Валпот считает это вызовом  – сохранить свои весьма юные на  вид скульптуры, несмотря на беспощадность времени, когда мате‑ риалу свойственно стареть и умирать.

/ 133 /


place

Where to go

Бутик Vera Wang

В  послужном списке сва‑ дебного дизайнера Веры Ванг (Vera Wang)  – сотни имен главных женствен‑ ных ньюсмейкеров совре‑ менности со  всего мира. В  апреле в  Москве рас‑ пахнет свои двери первый монобрендовый бутик Vera Wang не  только в  России, но  во  всей Восточной Европе. Двухэтажный мага‑

зин в самом центре столицы отдает дань минимализму в интерьере и полноте пред‑ ставленных коллекций в  содержании. С  самого открытия здесь появится коллекция с  нью-йоркской Недели, и  в  том числе  – мечта фетишиста: нашумев‑ шие драматичные черные свадебные платья с пышным подолом. Кузнецкий Мост, 21

Бутик Mobiado

Минималистичные теле‑ фоны Mobiado, в  основе которых лежит то  гонду‑ расское розовое дерево, то экстратвердый алюминий военной прочности, при‑ были из Канады и завоевали репутацию устройств тех‑ нологически совершенных и  легко запоминающихся. Одна из  последних колла‑ бораций бренда привлекла автомобильный гигант Aston Martin и дала жизнь особой линейке модели Grand 350: по дизайну они схожи с авто‑ мобилями элитной марки,

/ 134 /

с импровизированными воз‑ духозаборниками и  грави‑ ровкой эмблемы на  сапфи‑ ровых панелях. ТЦ «Сфера», Новый Арбат, 36, стр. 3

Бутик Santoni

на  несколько линий и  мно‑ жество городов: от  НьюЙорка до  Москвы. Самая утонченная женская линия Rose совсем недавно пред‑ ставила концептуально новую коллекцию, стили‑ зованную под  70‑е годы, с крупной бахромой, танкет‑ кой и  мокасинами из  лаки‑ рованной кожи кораллового цвета. Большая Якиманка, 22

Салон Mandara Spa

с  Бали, где к  аутентичной местной культуре относятся трепетно, а  к  «чужакам»  – с  нескрываемым подозре‑ нием, с удовольствием рабо‑ тают в салоне и делятся уни‑ кальными лечебными тра‑ дициями. В апреле Mandara Spa предлагает акцию на три разных процедуры с британ‑ скими skincare-средствами Elemis для  моделирования корпуса тела, борьбы с цел‑ люлитом и глубокого очище‑ ния организма. Новинский бул., 8, стр. 2

Уже второе поколение семьи Сантони (Santoni) остается верным служению красоте аксессуаров из мягкой италь‑ янской кожи. Работу марки часто называют ювелирной; с  самого начала в  Santoni была сделана ставка на уни‑ кальность каждой модели. Так, начав с маленькой ману‑ фактуры мужской обуви, бренд быстро раскрутился

Спа-центр в  отеле «Лотте» мож ­ ет п о ­х ­в а с т ат ь с я не  только хорошими про‑ цедурами или  мастерами,  – салон принадлежит леген‑ дарной сети Mandara Spa, которая сразу рождает ассо‑ циации с  лучшими люксо‑ выми курортами и  тыся‑ чами довольных клиентов по всему миру. Быть масте‑ ром в  Mandara Spa  – пре‑ стижно и  интересно, поэ‑ тому даже специалисты


place

Ресторан Zoлотой

Zoлотой давно зарекомен‑ довал себя как  точка пере‑ сечения главных светс‑ ких персонажей столицы. Ресторан методично устра‑ ивает сюрпризы, является трендсеттером на  вечерин‑ ках и  несколько раз в  год привозит на гастроли извес‑ тнейших мировых пова‑ ров. Так, с  17 по  22 апреля здесь творит самый моло‑ дой шеф-повар с  тремя мишленовскими звездами

Массимилиано Алаймо (Massimiliano Alajmo). В рамках фестиваля Martell Pure Gourmet он придумал для  ресторана специальное меню, а  18 апреля состо‑ ится торжественный ужин. Что  именно ожидает при‑ глашенных, держится в сек‑ рете, но если брать в расчет прекрасную репутацию рес‑ торана и самого повара, инт‑ рига обязательно оправдает ожидания. Кутузовский проспект, 5 / 3

Стейк-хаус Polo Club

Стейк-хаус Polo Club создан для  тех, кто  любит и  ценит хорошо и  необычно при‑ готовленную говядину. Классический стейк «НьюЙорк», «Рибай» из  отбор‑ ной американской говядины, «Шатобриан» из австралий‑ ской мраморной говядины класса Кобе или  фирмен‑ ный томленый стейк Polo Club, который готовится 12 часов,  – и  к  ним на  выбор множество разнообразных

соусов: перечный, бернес, из  красного вина… Здесь есть из  чего выбрать даже самому притязательному мясоеду. Но  на  этом меню не  заканчивается, можно найти еще целое море инте‑ ресных предложений  – от  стандартных тар-тара и  корейки до  экзотичных вроде бургера с креветками и  осьминогом и  самых раз‑ ных соблазнительных десер‑ тов. «Марриотт Ройал Аврора», Петровка, 11

Ресторан «ТаджМахал»

фитнес-клуб World Class

Один из  самых известных и  больших фитнес-клу‑ бов Москвы «World Class Вернадского» занимает четыре этажа в  офисном здании «Газпрома». В плане занятий тоже есть где раз‑ гуляться: для  любителей бокса – хороший новый ринг, для классических танцеваль‑ ных классов  – настоящий балетный станок, а для тех,

кто  любит плавать,  – бас‑ сейн с  системой тройной очистки воды, которую при желании можно пить. И, конечно, новый клуб обору‑ дован студиями для занятий пилатесом, персональных тренировок, RPM, боль‑ шими залами для групповых занятий и банным комплек‑ сом с турецкой баней и сау‑ нами. Пр-т Вернадского, 101, стр.3

За  строгим фасадом зда‑ ния Военторга притаился самый настоящий восточ‑ ный ресторан с  дизайном одноименного Тадж-Махала и  очарованием мусульман‑ ской кухни. Центральная лестница ведет в  царство пестрых диванов, мягких подушек, восточного гос‑ теприимства и  изысканно сервированных столи‑ ков. Меню «Тадж-Махала» радует подборкой индийс‑

ких, пакистанских, арабских и  узбекских блюд от  пова‑ ров, владеющих талантом сочетать между собой самые немыслимые для европейцев ингредиенты в лучших куль‑ турных традициях. Здесь можно смело начать зна‑ комство с восточной экзоти‑ кой и  попробовать класси‑ ческий плов или что‑нибудь легкое, например пакистанс‑ кое мороженое или напиток «гар гир» из  авокадо, рук‑ колы, сливок и сахара. Воздвиженка, 10

/ 135 /


events

Высокая кухня 13 марта в роскошном ресторане G.Graf прошел гастрономический мастер-класс для бизнес-вумен от обладателя Мишленовской звезды Стефано Заффрани (Stefano Zaffrani). Мероприятие стало необычным пре‑ зентом на самый женский праздник для партнеров журнала FW. Разоблачение тайны необыкновенного вкуса домаш‑ них тальятелли и лимонного сорбе про‑ шло за бокалом Просекко и расслаб‑ ленными импровизациями пианиста Дмитрия Игнатьева (Vasiliev Groove).

/ 136 /


New Wave

17 февраля один из  самых знаковых рестораторов Москвы Кирилл Гусев устроил прием по  случаю откры‑ тия обновленных ресторанов Nabi и  Beefbar Moscow. Гостей угощали 50‑килограммовым тунцом, выловлен‑ ным у  побережья Туниса специально для  вечеринки, а  также коктейлями на  основе виски Johnny Walker Gold Label Reserve. Музыкальным украше‑ нием вечера стала блистательная аме‑ риканская soul-певица Кармен Мокси (Karmen Moxie).

/ 137 /


events

Very Prada

20 марта состоялось долгожданное открытие первого монобренда Prada в  Москве. Огромный трехэтажный бутик с  исключительно авторским интерьером от  Роберто Бачокки (Roberto Baciocchi) снизу доверху наполнился самыми разными гостями. Под шампанское, легкие закуски с уст‑ рицами и dj-сеты от вездесущих Виталия Козака и Натальи Туровниковой при‑ глашенные ознакомились с новой кол‑ лекцией и получили щедрые подарки. Самым любопытным на третьем этаже наливали коктейль Prada, придуман‑ ный барменами Simachev bar специ‑ ально по случаю.


events

Audacity of huge

22 марта бренд Escada отпраздновал открытие двухэтажного флагманского бутика на  Кутузовском проспекте. Генеральный директор немецкого бренда Бруно Зельцер (Bruno Sälzer) представил концептуально новое про‑ странство площадью в 360 «квадратов» гостям из мира моды, культуры и медиа. После традиционного коктейля и при‑ мерки новых коллекций приглашенные смогли встретить начало сезона и пос‑ мотреть большой показ Escada springsummer 2012.

/ 139 /


events

Угнать за 4 секунды

25 и  26 февраля автосалон «Неза­ви­ симость» ��делал незабываемый пода‑ рок для  поклонников максимальных скоростей на красивых машинах. Гостей фирменного уик-энда Jaguar прокатили на самом быстром спортивном автомо‑ биле Jaguar XKR-S, который разгоняется до  сотни километров всего за  четыре секунды, на роскошном седане бизнескласса Jaguar XF и инновационном авто представительского класса Jaguar XJ. А также познакомили с историей бри‑ танской марки и  подарили памятные подарки.

/ 140 /


events

В новом свете

21 февраля в Доме Спиридонова про‑ шла презентация новой коллекции Mango с говорящим названием Shades of pale, привлекшая внимание многих светских персонажей. Показ открыла и  закрыла британская модель Амбер Ле Бон (Amber Le Bon), которая, в силу своих разносторонних талантов, высту‑ пила еще и как главный DJ на последо‑ вавшей за этим afterparty.

/ 141 /


address

Где купить DKNY
 ТЦ «Метрополис»,
Ленинградское ш. 16а, стр. 4,

ГУМ, Красная пл., 3, (495) 777 7573

Diane von Furstenberg

Kris Van Assche

Кузнецкий мост, 7, (495) 621 9040

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300


/ Сумка Yves Saint Laurent

Петровка, 16, (495) 625 5235 Dior Homme 


ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300 Alberta Ferretti

Третьяковский пр-д, 4, (495) 933 3380 Leonid Alexeev Tsvetnoy Central Market,

Dolce&Gabbana


Цветной б-р, 15, стр. 1, (495) 737 7773

Третьяковский пр-д, 8, (495) 933 3376


e


Ermanno Scervino


Louis Vuitton
 Столешников пер., 10 / 18, (495) 933 3530


m

Maison Martin Margiela
 Le Form, Дмитровский пер., 7

Третьяковский пр., 1 / 3, (495) 933 3372

(495) 660 0280

Etro

Marc Jacobs

Петровский Пассаж, Петровка, 10,

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300


(495) 624 5423

Marc by Marc Jacobs

f

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300


Fendi

Marni


Столешников пер., 5, (495) 629 0100

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300


g

Giorgio Armani


ГУМ, Красная пл., 3, (495) 620 3287

Третьяковский пр-д, 1, (495) 933 3371


Alexander McQueen

Givenchy

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

ЦУМ, Петровка, 2 (495) 933 7300

Aquascutum

Gucci


UK Style, Никитский б-р, 17, (495) 690 2139

Третьяковский пр-д, 6, (495) 933 3373


Balenciaga

H&M


b

Lanvin


com

Ermenegildo Zegna

Acne

l


Красная пл., 3, (495) 620 3161; www.brownsfashion.

ГУМ, Красная пл., 3, (495) 620 3294

a

Kenzo

(495) 922 1913

Diesel

FASHION

k

h


MiharaYasuhiro «3,14», Петровка, 15 (495) 623 5726. Мома ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300 Moncler Gamme Bleu ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300 Moschino Cheap&Chic
 ГУМ, Красная пл., 3, (495) 620 3151

n

Neil Barrett


ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

ТЦ «Метрополис»
Ленинградское ш., 16а, стр. 4,

Bottega Veneta


(495) 626 5588

Boutique No7, ТЦ «Времена Года»,

Hackett

Кутузовский пр-т, 48, (495) 641 8515


Третьяковский пр-д, 3, (495) 933 5930 By Hudson ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

c

Calvin Klein Collection
 ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7 00 Canali Тверская, 26, (495) 937 0076 Carven Tsvetnoy Central Market, Цветной б-р, 15, стр. 1,

www.hackett.com Hermès
 Столешников пер., 11, (495) 933 2833

i

Issey Miyake

Nudie Jeans www.nudiejeans.com

p

Paul Smith ГУМ, Красная пл., 3, (495) 620 3205

ТЦ «Времена года», St. James, Кутузовский пр-т, 48,

Persol

(495) 660 7572

www.persol.com

j

Jaeger


Philipp Plein Никольская, 10, (495) 287 8889

(495) 737 7773

ТЦ «Времена Года», Кутузовский пр-т, 48,

Celine

Prada

(495) 995 5009


Б. Дмитровка, 20, (495) 626 5161

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300 Chloe ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300 Corneliani ГУМ, Красная пл., 3, (495) 620 3256 CnC ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

d

D&G Кузнецкий мост, 9 / 10, стр. 1, (495) 933 4147 Damir Doma www.boutique.ru

/ 142 /

Jil Sander
 ГУМ, Красная пл., 3, (495) 620 3207
 Jimmy Choo
 Столешников пер., 14, (495) 923 0917 John Richmond

r


Raschini Никольская, 10, (495) 662 6485 Ray Ban ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

«Смоленский пассаж», Смоленская пл., 3,

Richard James

(495) 937 8015

www.richardjames.co.uk

John Varvatos

Rick Owens

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300


ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

Jonathan Saunders


Roberto Bravo

Boutique No 7, ТЦ «Времена Года»,

ТЦ «Капитолий», пр-т Вернадского, 6,

Кутузовский пр-т, 48, (495) 641 8515


(495) 644 4328


address

Где купить Roberto Cavalli

Boadicea The Victorius

Le Parfum D'Interdits

Третьяковский пр., 15, (495) 933 3391

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

Bobbi Brown

Lush

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

www.lushrussia.ru

s

Salvatore Ferragamo Столешников пер., 16 / 18, (495) 733 9207 Santoni Петровка, 19 / 1, (495) 625 6491

By Kilian ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300 Byredo Parfums

m

Mac ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

Бутик селективной парфюмерии

Maison Francis Kurkdjian

Тверская, 28, (495) 933 2870

Molecule, гостиница «Украина»,

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

Sonia by Sonia Rykiel

Кутузовский пр-т, 2/1

Montale

ТЦ «Времена Года», Кутузовский пр-т, 48, (495) 981 0284 Spitfire www.asos.com

t

c

Chanel ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300 Clarins Ile de Beaute, горячая линия 8 800 200 1700

Topshop, Topman

Clinique

Tsvetnoy Central Market, Цветной б-р, 15, стр. 1,

«Рив Гош», единая справочная 8 800 333 2020

(495) 737 7773
 Timberland Тверская, 27, (495) 699 8098

v

Valentino www.brownsfashion.com Vans www.asos.com Victor &Rolf ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

y

Yigal Azrouel www.rehab-shop.ru Yohji Yamamoto ТЦ «Времена Года», St. James, Кутузовский пр-т, 48, (495) 660 7572
 Yves Saint Laurent
 Третьяковский пр-д, 11, (495) 933 3395

d

Articoli ГУМ, 1-я л., Красная пл., 3, (495) 929 3139

Dior ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

e

Elemis Тверская, 22, (495) 787 8887 Eutopie «Рив Гош», ед. справочная 8 (800) 333 2020 Eva «Рив Гош», ед. справочная 8 (800) 333 2020

g

Giorgio Armani Cosmetics «Рив Гош», ед. справочная 8 (800) 333 2020 Givenchy

r

Rodial ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

s

Schwarzkopf professional «Рив Гош», единая справочная 8 (800) 333 2020 Sisley «Рив Гош», ед. справочная 8 (800) 333 2020

t

The Blind Barber www.blindbarber.ru The Body Shop www.thebodyshop.ru

v

Vichy Сеть аптек «36,6», (495) 797 6366 Violent Lips Бутик Татьяны Кирилловской, «Цветной», Цветной

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

бульвар, 15, стр. 1

Issey Miyake

Yves Saint Laurent

i

«Рив Гош», ед. справочная 8 (800) 333 2020

j

Jane Iredale www.jane-iredale.ru Jo Malone ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

Artistry

Juliette Has a Gun

www.amway.ru

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

b

гостиница «Украина», Кутузовский пр-т, 2/1

Porfumo di Firenze Odori

(495) 243 3844

Тверской б-р, 9, (495) 690 1701

Бутик селективной парфюмерии Molecule,

www.dermalogica-ru.ru

Аптека A.V.E., Большая Дорогомиловская, 14,

Babor

Penhaligon's

www.polacosmetics.ru

Honoré des Prés

Art of Shaving

p

Dermalogica

h

www.academie.ru

www.ru.oriflame.com

Pola

«Рив Гош», ед. справочная 8 (800) 333 2020

Academie

Oriflaime

www.demeterfragrance.ru

Guerlain

a

o

Demeter

ТЦ Цветной, Цветной б-р, 15, стр 1

BEAUTY

Articoli ГУМ, 1-я л., Красная пл., 3, (495) 929 3139

l

La Mer ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

Baxter of California

La Ric

Дегтярный пер., 4, (495) 771 0845

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300

Beautycycle

Lancaster

ТЦ «Красная Пресня», Звенигородское ш., 4

«Л'Этуаль», ед. Справочная 8 (800) 200 2345

y

ЦУМ, Петровка, 2, (495) 933 7300 / Кольцо Forget me not, белое золото, черные бриллианты, агат, хрусталь, Stephen Webster

Sonia Rykiel

/ 143 /


summary

Editor`s Letter / 10

Three minutes ago I leafed through the upcom‑ ing dummy issue of our magazine. What a great pleasure it is to talk about men, just for the sake of it, without any particular reason and, most importantly, without plunging into the endless gender debate with compulsory platitudes like ‘a man without a woman is like whiskey without an oak barrel’, or the other way round. Enough of this empty rhetoric. It is clear as day: a real man today is an extraordinary specimen, totally free from stereotypes. He is smart and successful enough to afford to have anything that he needs. His age is not important; his look is impish and ironic. He can easily go to the corner shop wearing a threepiece suit or arrive in the Bolshoi Theatre in train‑ ers. He is simply free and self-sufficient. He writes his own rules, be it on a screen of the latest gadget or on a napkin, licking the tip of a blunt pencil, oblivious to any quizzical looks. He can just be himself in any situation. He won’t ask you why you need another pair of shoes if you already have thirty two of them – it’s not that he doesn’t care, it’s simply that he owes fifty four, even though he clearly doesn’t keep track of them. And this is not to show off – it is a matter of self-expression. He is not ashamed to say he polishes his nails and uses face cream, although he does it in such a careless and casual manner that you take it for granted. This issue of the FW Magazine is about such men. Their women cook breakfast wearing a classic white shirts and wear bright fitted leather dresses in the evening. As to the men themselves, they adore classic biker-style leather jackets, the most brutal-looking accessory in their wardrobe, and start thinking of skirts and tunics that have been forgotten for the last couple of centuries. Today the stronger sex indulges in self-expression and begins to find it in fashion, art, exquisite niche perfume and expensive but unassuming watches. In other words, the modern men are looking for their identity, which is much more than just the social status. What a great pleasure it is to talk about men, and it is an even greater pleasure that they want to talk about themselves.

Holding on to the skirt / 48

Easter Eggs... / 118

A man in a skirt has been one of the most ta‑ boo issues in the Western culture for the sev‑ eral past decades. This is despite the fact that almost everywhere in the world, including the indigenous population of North America and most parts of Europe (not to mention Asia) skirts were common in all possible types and designs. It is surprising that certain prejudices about the skirt being part of a man’s ward‑ robe are still there. It is even more regrettable since men customarily wore it for centuries and it’s only in the last 200 years that it has been forgotten in part due to women borrow‑ ing articles of clothing that were traditionally for men. Trousers were originally intended to make rid‑ ing more comfortable. But what had men been wearing before the age of trousers? The ancient Sumerians and Egyptians wore waist-clothes (as good as ‘skirts’). The great‑ est conqueror of all time Alexandr Make‑ donsky took over the world wearing a skirt. For the Greeks and the Romans the trousers were barbaric since they hid the slender and strong masculine legs – a symbol of strength and manhood. Today, a man wearing a skirt, unless it is a part of a suit, and the owner is not a transvestite (that’s a different matter), gives rise to the ev‑ erlasting argument about manliness. This is by all means caused by the need of people, who are confined by stereotypes, to classify and tag each and everyone as ‘friends’ and ‘foes’ and identify themselves with respect to the object. Strictly speaking the role the skirt plays in this story is not a welcoming one. On the one hand with all the variety of trends, suggestions and ideas there are plenty of means of expression. On the other it is the clothes that let us clas‑ sify people in every way: from gender to social status. Those who break these basic rules risk being in a social vacuum. So, what should a man in a skirt do?

The tough guy image portrayed in the movies has faded noticeably and the carriers of testos‑ terone have all of a sudden been transformed into romantic comedies and sitcom viewers. What is it, a genetic mutation or a film director conspiracy? Masculine sexuality is by far not as obvious as the feminine one. There is no natural focus on being voluptuous and curvy; there is a strong nature and, sometimes, a tight suit instead. Sexsymbols now are those whose screen characters wear several Gucci suits a day and those who wear red pants over blue tights. There is one caveat, however: these guys always save the world. The scale doesn’t matter; it can be one broken heart at a time or the entire Universe. As a result action heroes produce a trend so powerful that they determine the moral makeup, the physical aspect and even the gene pool of an entire generation. Demand creates supply. This is why male actors fighting on the screen for box-office ratings are admired by women first and then by men who seek attention from women second. Thus, it’s easy to point a finger at those guilty of the once popular image of a strong, mature and gallant male evolving into a pale teenager with glisten‑ ing skin. During the first fifty years in the history of the film industry, women were torn between the gentleman and the rebel type. Those compet‑ ing on the screen where Clark Gable, Marlon Brando and Cary Grant, each one of them im‑ maculately tough, strong and inimitable with their brow raising, eyelid narrowing and torn shirts. This was the era when men were coura‑ geous and women were truly feminine. But film directors went on experimenting; the charac‑ ters morphed and became closer to reality. At first John Travolta and Patrick Swayze taught men how to dance. And heterosexual guys rhythmically swinging their hips became much more common in the movies as well as in public places. This story is still relevant.

Turianski & Wolfsson Translation Experts, (343) 350 40 88, +7 922 201 67 01, TandW@investnik.ru, www.investnik.ru

/ 144 /



FW Magazine Moscow №5