Page 1

www.funganga.com

SETEMBRE 2012

GRATUÏTA - GRATIS - FREE

ENTR ADA A L’IN GRATUÏT A TERIO ENTR R ADA EN EL GRATUI TA INTE RIOR FREE TICK INSID ET E

La guia de l’oci i web de descomptes LGBT La guía del ocio y web de descuentos LGBT The leisure guide and discounts website LGBT


SUMARI / SUMARIO SUMMARY

04 CRÍTICA LITERÀRIA / CRÍTICA LITERÀRIA

LITERARY CRITICISM

08 REPORTATGE / REPORTAGE / REPORTAGE

MOHO ORGANIC SIDER

12 TOP 10 DE / OF 17 EL CÒCTEL / EL CÓCTEL / THE COCKTAIL 24 MAPA / MAP 26 AGENDA

EDITORIAL L’1 d’agost vam inaugurar funGanga, la proposta deliciosament gay per Barcelona. Us recomanem lectures, us proposem viatges, compartim receptes, còctels,… esperem que gaudiu de la nostre revista, i us convidem a estar atents al proper naixement de la web funGanga, la web de descomptes pel col·lectiu LGBT! El 1 de agosto inauguramos funGanga, la propuesta deliciosamente gay para Barcelona. Os recomendamos lecturas, proponemos viajes, compartimos recetas, cócteles, ... esperamos que disfrutéis de nuestra revista, y os invitamos a estar atentos al próximo nacimiento de la web funGanga, la web de descuentos para el colectivo LGBT! On August the 1st we opened funGanga, the delightfully gay offer for Barcelona.We recommend you books, travels, we share with you recipes, cocktails ... we hope you will enjoy our magazine and we would like to invite you to keep an eye on next birth of funGanga Web, the discounts site for LGBT!

CRÈDITS / CRÉDITOS

Director i editor: FunGanga Catalana del Lleure SCP Redactor/corrector: Eduard Thió Disseny: Ferran Rodríguez Impressió: Saxoprint Contacte per a publicitat: Ramón Moreno funGanga@funGanga.com

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 03


CRÍTICA LITERÀRIA

CRÍTICA LITERARIA

LITERARY CRITICISM

Connie Dagues Llibreria Cómplices

Connie Dagas Librería Cómplices

Connie Daggers Cómplices bookstore

El meu germà i el seu germà és una novel·la sobre dos germans. Ens narra la història d’un d’ells, en Jonas, de divuit anys, que ha passat la seva adolescència rastrejant en la història del seu germà mort. La necessitat de crear una imatge de la seva vida, el porta a investigar les causes de la seva mort. En la recerca del germà, Jonas descobreix que Paul havia tingut una relació amorosa amb un noi. La lectura del seu diari, la complicitat de la seva mare i l’ajuda del millor amic del seu germà, fa que Jonas vagi coneixent i acceptant la veritat. Amb una narració molt directa i plena de càrrega emocional, l’autor ens ofereix una història commovedora i memorable.

Mi hermano y su hermano es una novela sobre dos hermanos. Nos narra la historia de uno de ellos, Jonas, de dieciocho años, que ha pasado su adolescencia rastreando en la historia de su hermano fallecido. La necesidad de crear una imagen de su vida, le lleva a investigar las causas de su muerte. En la búsqueda del hermano, Jonas descubre que Paul había tenido una relación amorosa con un chico. La lectura de su diario, la complicidad de su madre y la ayuda del mejor amigo de su hermano, hace que Jonas vaya conociendo y aceptando la verdad. Con una narración muy directa y llena de carga emocional, el autor nos ofrece una historia conmovedora y memorable.

My brother and his brother is a novel about two brothers. Tells the story of one of them, Jonas, of eighteen, who has spent his adolescence tracing the history of his deceased brother. The need to create a picture of his life, leads him to investigate the causes of his death. In the search, Jonas discovers that Paul had had an affair with a boy. Reading his diary, with the complicity of his mother and the help of the best friend of his brother, Jonas gets and accepts the truth. With a straightforward narrative and full of emotional baggage, the author offers a compelling story and memorable.

04 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012


CHEVALIER, Café Parisien Bistrot

c/ Diputació 157 - https://www.facebook.com/pages/Chevalier-bistrot-Barcelona/205398672819267

Oh lala!! Un trosset de París al cor de l’Eixample. Cafès, tapes, els nostres exclusius enrotllats, entrepans, amanides, copes i els millors còctels i mojitos! Obert de les 12 fins a la matinada.

Oh lala!! Un trocito de París en el corazón del Eixample. Cafés, tapas, nuestros exclusivos enrollados, bocadillos, ensaladas, copas y los mejores cocteles y mojitos! Abierto de las 12 hasta la madrugada.

Oh lala! A bit of Paris in the heart of the Eixample. Coffee, tapas, our unique rolled, sandwiches, salads, drinks and the best cocktails and mojitos! Opened from midday to late night.

SAFIR Restaurant

c/ Muntaner 55 - http://www.safirbcn.com/

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 05


MALVA MAKE-UP

c/ Consell de Cent, 263 - http://www.malvamakeup.com

Entra guapa, surt divina!! Malva Make-Up, el centre d’estètica unisex dins del Saló de Perruqueria Paparazi. Fem tractaments estètics facials i corporals, així com maquillatges de dia, nit i per ocasions especials. Comptem amb les tècniques i aparells d’última generació!

Entra guapa, sale divina! Malva Make-Up, el centro de estética unisex dentro del Salón de Peluquería Paparazi.

Get in beautiful. Get out divine! Malva Make-Up, the unisex beauty center in the hair salon Paparazi.

Hacemos tratamientos estéticos faciales y corporales, así como maquillajes de día, noche y para ocasiones especiales. Contamos con las técnicas y aparatos de última generación!

We do facial and body esthetic treatments and day, evening and special occasions makeup. We have the latest equipment and techniques!

06 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012


SANDOWS NUTRITION

c/ Muntaner 33 - https://www.facebook.com/pages/Sandows-Nutrition/356486837697499

DIETA SANDOWS Ejemplo pérdida de grasa y aumento de tono muscular AL LEVANTARSE - DESAYUNO 2 yoghurt de soja + 1-2 piezas de fruta de todo tipo (excepto uvas y plátanos). COMIDA 200grs. de verdura cocida (espinacas, acelgas, coliflor...) Pescado blanco hervido o a la plancha (200 grs). Café, té o infusión. *2-3 veces por semana añadir 150-200grs (ya cocido) de arroz o patatas o legumbres. *Cambiar el pollo o el pescado por carne roja una vez por semana.

DURANTE LA TARDE Sándwich de pan de centeno (80-100grs) o 5-6 biscootes integrales o 3-4 tortitas de arroz + atún natural (1-2 latitas) o tortilla de 2-3 claras de huevo + 1yema o 100-125 grs. de pavo frio. CENA 200-250grs. de verdura cocida o sopa de verduras + 200grs. de pescado hervido tipo trucha o merluza. OBSERVACIONES - Toma un complejo Vitamínico y mineral una vez al día. - Toma levadura de cerveza de 6 pastillas al día. - Toma lecitina de soja 3 past. (Leci-caps) por la mañana. - L-Carnitina 2 past. por la mañana o antes de entrenar o por la tarde antes de las 18’00 h. - BCAAS + glutamina 5gr. después de entrenar NOTA: Este órden alimenticio, no debe realizarse sin la supervisión de un profesional, ya que deben tenerse en cuenta factores, como la edad, peso, sexo, trabajo, estructura y metabolismo de cada persona.

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 07


MOHO ORGANIC CIDER http://www.mohoparty.com/

Després de viatjar Per Europa amb alguns experts, Arash Mashkoor (fundador de Moho sidra orgànica) va trobar el que estava buscant en termes de producte i qualitat a Dinamarca. Volia oferir una beguda alternativa sense sucre i additius però encara amb una mica d’alcohol, el 4,8%. La sidra Moho està feta amb pomes orgàniques d’Europa i fermentada de forma natural durant 8 setmanes. Estem orgullosos de presentar un envàs i un producte que han rebut una medalla d’or al SIAL d’Or París i una distinció feta pel millor bàrman del món de 2012, Giuseppe Santa Maria.

Después de viajar por Europa con algunos expertos, Arash Mashkoor (fundador de Moho sidra orgánica) encontró lo que estaba buscando en términos de producto y calidad en Dinamarca. Quería ofrecer una bebida alternativa sin azúcar y aditivos pero todavía un poco de alcohol, el 4,8%. La sidra Moho está hecha con manzanas orgánicas de Europa y fermentada de forma natural durante 8 semanas. Estamos orgullosos de presentar un envase y un producto que han recibido una medalla de oro en SIAL d’Or París y una distinción hecha por el mejor barman del mundo de 2012, Giuseppe Santa María.

After traveling around Europe with some of the experts, Arash Mashkoor (founder of Moho organic Cider) find what he was looking for in terms of product and quality in Denmark. He wanted to offer an alternative drink without sugar and additives but still a tiny bit of alcohol 4,8%. Moho cider is made of organic Apples from Europe and naturally fermented for 8 weeks. We are proud to present a packaging and a product, which received a gold medal in SIAL d’Or Paris and a distinction made by the world’s best bartender 2012, Giuseppe Santa Maria.

Now only available in the leading bars/venues in Barcelona

08 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012


AKO PREMIUM SUITE HOTELS c/ Diputació 195 - http://www.akosuite.com/

RECIÉN INAUGURADO

RE

Tarifas especiales para vecinos, sus familiares y amigos

Tar

www.premiumsuitehotels.com

Diputació,195 +34 93 453 34 19 www.akosuite.com

Diputació +34 93 www.ako Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 09


PROTEINLINE C/ Casanova 52 - www.proteinline.es

Suplements dietètics per a esportistes i no esportistes de totes les edats. Productes multivitamínics i fórmules complexes per cremar greixos, enfortir els ossos, la pròstata, el cor, la digestió, el fetge i el sistema immunològic. Tota la gamma de SCITEC NUTRITION i SUPERWELL.

Suplementos dietéticos para deportistas y no deportistas de todas las edades. Productos multivitamínicos y fórmulas complejas para quemar grasa, para reforzar huesos, próstata, corazón, digestión, hígado y sistema inmunológico. Toda la gama de SCITEC NUTRITION y SUPERWELL..

BIMBAMBUM http://www.bimbambum.es/

10 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012

Dietary supplements for athletes and non athletes of all ages. Multivitamins and complex formulas to burn fat, strengthening bones, prostate, heart, digestion, liver and immune system. The full range of SCITEC NUTRITION and SUPERWELL.


TÖN VANGARD

c/ Diputació 191 - http://www.tonvangard.com/

Tön Vangard, la perruqueria d’avantguarda en ple centre de Barcelona. L’única amb un spa dedicat íntegrament al cabell!

Tön Vangard, la peluquería de vanguardia en pleno centro de Barcelona. La única con un spa dedicado íntegramente al cabello!

Tön Vangard, the edge hairdressing in the heart of Barcelona. The only one with a spa dedicated entirely to hair!

SEXSHOP ZEUS

Carrer de la Riera Alta, 20 - http://sexshopzeus.com/localizacion.html

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 11


TOP 10 DE / OF ... SARDEGNA 1.- Fer una excursió en vaixell des de Santa Maria Navarresse a cala Mariolu. 2.- Travessar el “Parco Nazionale del Gennargentu” per la carretera SS-125.

1.- Hacer una excursión en barco desde Santa María Navarresse a cala Mariolu. 2.- Atravesar el “Parco Nazionale del Gennargentu” por la carretera SS-125.

1

3.- Observar la separació de classes a Porto Cervo: els rics a les terrasses dels restaurants i els assalariats a la pineda fent pícnic i jugant a cartes.

1

3.- Observar la separación de clases en Porto Cervo: los ricos en las terrazas de los restaurantes y los asalariados en el pinar haciendo picnic y jugando a cartas.

3

4.- Fer un bany a la caleta de sota el far de Capo Testa. 5.- Gaudir de les aigües turqueses de la Cala Pelosa. 6.- Perdre’s per la ciutat emmurallada de Castel-

4

4.- Hacer un baño en la calita de bajo el faro de Capo Testa. 5.- Disfrutar de las aguas turquesas de la Cala Pelosa. 6.- Perderse por la ciudad amurallada de Castelsardo. 7.- Dar un salto en el tiem-

12 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012

1.- Make a boat trip from Santa Maria Navarresse to cala Mariolu. 2.- Cross the “Parco Nazionale del Gennargentu” by the SS-125 road.

2

3.- Notice the separation of classes in Porto Cervo: the rich ones on the terraces of restaurants and employees in the pine forest picnicking and playing cards.

4

4.- Take a bath in the little beach below the lighthouse of Capo Testa. 5.- Enjoy the turquoise waters of Cala Pelosa. 6.- Get lost in the walled city of Castelsardo.


8

sardo. 7.- Fer un salt en el temps a Alguer: la ciutat medieval. 8.- Gaudir de la natura sarda a la carretera SP-105, d’Alguer a Bosa. 9.- Observar la posta de sol a Bosa des del pont sobre el riu Temo i sopar al restaurant Verde Fiume. 10.- Comprar una pizza al forn de Fluminimaggiore i menjar-te-la al Bar del davant prenent una “birra freda”.

9

po en Alguer: la ciudad medieval. 8.- Disfrutar de la naturaleza sarda en la carretera SP-105, de Alguer a Bosa. 9.- Observar la puesta de sol en Bosa desde el puente sobre el río Temo y cenar en el restaurante Verde Fiume. 10.- Comprar una pizza en la panadería de Fluminimaggiore y comertela en el Bar del frente tomando una “birra freda”.

10

7.- Give a time warp in Alguer: the medieval city. 8.- Enjoy Sardinian nature on the road SP-105, from Alguer to Bosa. 9.- Watch the sunset in Bosa from the bridge over the river Temo and dine in the restaurant Verde Fiume. 10.- Buy a pizza at the bakery of Fluminimaggiore and eat it at the Bar taking a “birra freda”.

9

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 13


MEZCAL ORO DE OAXACA http://casamezcalorodeoaxaca.com

PASSIÓ PER TRADICIÓ, PASSIÓ PER GUST Fruit de la riquesa d’una terra generosa, així com d’una mil·lenària saviesa que, en l’afortunada fusió de les cultures fundadores, ha sabut apreciar i obtenir els millors dons del maguey, el mescal Or de Oaxaca, 100% d’agave, és emblema d’una antiga tradició familiar d’alta qualitat i de passió pel sabor.

PASIÓN POR TRADICIÓN, PASIÓN POR SABOR Fruto de la riqueza de una tierra generosa, así como de una milenaria sabiduría que, en la afortunada fusión de las culturas fundadoras, ha sabido apreciar y obtener los mejores dones del maguey, el mezcal Oro de Oaxaca, 100% de agave, es emblema de una antigua tradición familiar de alta calidad y de pasión por el sabor.

14 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012

PASSION FOR TRADITION, PASSION FOR FLAVOR Fruit of the wealth of a generous land, as well as an ancient wisdom that in the successful merger of the founding cultures has come to appreciate and get the best gifts of the maguey, mescal Oaxaca Gold, 100% agave, is emblematic of an old family tradition of high quality and passion for the taste.


NIT SWIMWEAR SHOP

c/ Consell de Cent 233 - https://www.facebook.com/pages/NIT-Swimwear/385908888117689

Properament presenta- Pr贸ximamente presenta- Soon we will rem la nova col路lecci贸 remos la nueva colecci贸n i n t r o d u c e NIT. NIT. the NIT new collection.

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 15


RAIMSA

http://www.raimsa.com

5th és una ginebra aromatitzada, saboritzada i acolorida mitjançant processos naturals. Tres esperits diferents “water”, “fire” i “earth” impregnats de sabors florals, cítrics o de fruits vermells, per als millors gintònics del moment.

5th es una ginebra aro- 5th is a flavored and matizada, saborizada y colored gin by natural colorada mediante pro- processes. cesos naturales. Three different spiTres espíritus diferentes rits “water”, “fire” and “water”, “fire” y “earth” “earth” impregnated impregnados de sabo- with floral flavors, cires florales, cítricos o trus or berries, for the de frutos rojos, para los best gintonics of the mejores gintónics del moment. momento.

16 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012


GINTONIC 5th INGREDIENTS 5 cm3 Ginebra 5th Fire 1 Tònica Original Tonic Pink 5 Glaçons 2 Gerds 1/2 Llimona

INGREDIENTES 5 cm3 Ginebra 5th Fire 1 Tónica Original Tonic Pink 5 Cubitos 2 Frambuesas 1/2 Limón

INGREDIENTS 5 cm3 Gin 5th Fire 1 Tonic Original Pink Tonic 5 ice cubes 2 Raspberries 1/2 lemon

PREPARACIÓ Servim el gel i refredem la copa. A continuació retirem l’aigua que s’hagi format i afegim uns gerds i la pell de la llimona. Afegim la ginebra i deixem caure suaument sobre el darrer glaçó o amb l’ajuda d’una cullera per a combinats la tònica. Recomanem aquesta tònica pel seu equilibri entre amargor i dolçor, la seva bombolla petita i la seva integració de sabors cítrics i de fruits vermells.

PREPARACIÓN Servimos el hielo y enfriamos la copa.A continuación retiramos el agua que se haya formado y añadimos unas frambuesas y la piel del limón.Añadimos la ginebra y dejamos caer suavemente sobre el último cubito o con la ayuda de una cuchara para combinados la tónica. Recomendamos esta tónica por su equilibrio entre amargura y dulzura, su burbuja pequeña y su integración de sabores cítricos y de frutos rojos.

PREPARATION We serve the ice to cool the glass. Then remove the water that has formed and add some raspberries and lemon peel. Add the gin and drop gently on the last ice cube or helped with a spoon the tonic. We recommend this tonic water for its balance between sweetness and bitterness, its small bubble and integration of citrus and red fruit flavors.

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 17


LA MALINCHE

c/ Muntaner 51 - https://www.facebook.com/LaMalincheRestaurante?ref=ts

Amor i passió per la cultura Mexicana. La Malinche proposa deliciosos plats de cuina tradicional elaborats amb productes de mercat. Tacos, fajitas, burritos, marisc i tamales destaquen en el menú. Els millors còctels de Barcelona!

Amor y pasión por la cultura Mejicana. La Malinche propone deliciosos platos de cocina tradicional elaborados con productos de mercado. Tacos, fajitas, burritos, mariscos y tamales destacan en el menú. Los mejores cocteles de Barcelona!

CANTINA EL PEPINO

Love and passion for Mexican culture. La Malinche offers delicious traditional dishes and cocktails. Tacos, fajitas, burritos, tamales and seafood feature on the menu.The best cocktails in town!

c/ Nou de la Rambla 44 - https://www.facebook.com/pages/Cantina-Pepino/236523969784201

18 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012


BCN CHECK POINT

c/ Comte Borrell 164-166 - https://www.bcncheckpoint.com

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 19


ENTRADA GRATUÏTA / ENTRADA GRATUITA / FREE TICKET

KLIK KLIK c/ Diputació 189

Klik Klik s’especialitza en roba glamorosa i exclusiva de tot el món.

Klik Klik se especializa en ropa glamorosa y exclusiva de todo el mundo.

Exclusive to Klik Klik and YOU

20 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012

Klik Klik specializes in glamorous and exclusive clothing from across the world.


ENTRADA GRATUÏTA / ENTRADA GRATUITA / FREE TICKET

FUNGANGA

www.funganga.com

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 21


LA RECEPTA LA RECETA

THE RECIPE

TARTA TATIN

TARTA TATIN

TARTE TATIN

INGREDIENTS 2,5 kg Pomes petites (1 per persona, pelades, sense cor i tallades per la meitat), 75 g Mantega, 225 g Sucre, Pasta de full

INGREDIENTES 2,5 kg Manzanas pequeñas (1 por persona, peladas, sin corazón y cortadas por la mitad), 75 g Mantequilla, 225 g Azúcar, Hojaldre

INGREDIENTS 2.5 Kg Small apples (1 per person, peeled, cored and cut in half), 75 g butter, 225 g sugar, Puff pastry

PREPARACIÓ Posar la mantega a la paella, reduir-la i posar-hi el sucre, per a que caramelitzi (remenant la paella, si queda molt dur s’hi pot posar aigua). Posar-hi les pomes i deixar-les coure uns 20 minuts (s’han d’anar mullant amb el caramel). Posar la pasta de full al forn uns 10 minuts, i després posar-hi les pomes, tornar-ho al forn uns 15 minuts, posar-hi el carmel per sobre just abans de servir. Es poden flambejar les pomes amb rom abans de posar-hi el sucre, i si es vol es pot posar chantilly. Es pot servir amb una bola de gelat de vainilla.

PREPARACIÓN Poner la mantequilla en la sartén, reducirla y poner el azúcar, para que caramelice (removiendo la paella, si queda muy duro se puede poner agua). Poner las manzanas, y dejar cocer unos 20 minutos (se irán mojando con el caramelo). Poner la pasta de hojaldre en el horno unos 10 minutos, y luego poner las manzanas, volver al horno unos 15 minutos, poner el caramelo por encima justo antes de servir. Se pueden flamear las manzanas con ron antes de poner el azúcar, y si se quiere se puede poner chantilly. Se puede servir con una bola de helado de vainilla.

PREPARATION Put the butter in the pan, reduce it and add the sugar to caramelize it (by moving the pan, if it gets too hard you can add water). Place the apples and let them cook for 20 minutes (must mantain them wet dipping caramel). Place the puff pastry in the oven for 10 minutes, then put on the apples, put it back in the oven for about 15 minutes. Add the caramel over just before serving. Can flame apples with rum before adding the sugar, and add chantilly if you want. Serve with a scoop of vanilla ice cream.

(per a 6 persones)

(para 6 personas)

22 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012

(for 6 peoples)


PAPARAZZI PELUQUERIA

c/ Consell de Cent 263 - https://www.facebook.com/paparazzipeluqueria

A Paparazzi oferim estilisme professional, aplicant productes exclusius i atenent el client de forma acurada. Proporcionem tots els elements per fer-te sentir en un ambient relaxat i acollidor, a uns preus de servei competitius. Ja sigui per un estilisme, per a un color, per unes extensions, per unes metxes, per a un tractament de queratina, ... Paparazzi ĂŠs el lloc indicat per dipositar la cura del cabell en mans professionals.

En Paparazzi ofrecemos estilismo profesional, aplicando productos exclusivos y atendiendo al cliente de forma esmerada. Proporcionamos todos los elementos para hacerte sentir en un ambiente relajado y acogedor, a unos precios de servicio competitivos.Ya sea para un estilismo, para un color, para unas extensiones, para unas mechas, para un tratamiento de keratina,... Paparazzi es el lugar indicado para depositar el cuidado del cabello en manos profesionales.

Paparazzi offers professional styling, using exclusive products and great care customer service. We provide all the elements to make you feel in a relaxed and friendly environment, at competitive prices. Whether styling, for color, for extensions, for some fuses, for a keratin treatment, ... Paparazzi is the place to deposit the hair care professional hands.

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 23


MAPA / MAP Café Parisien Bistrot 1 CHEVALIER, C/ Diputació, 157 - 08011 Barcelona

PREMIUM Suite Hotels 6 AKO C/ Diputació, 195 - 08011 Barcelona

Restaurant 2 SAFIR C/ Muntaner, 55 - 08011 Barcelona

7 PROTEINLINE C/ Casanova, 52 - 08011 Barcelona

MAKE-UP 3 MALVA C/ Consell de Cent, 263 - 08011 Barcelona

BAM BUM 8 BIM C/ Casanova, 71 - 08011 Barcelona

PELUQUERIA 4 PAPARAZZI C/ Consell de Cent, 263 - 08011 Barcelona

VANGARD 9 TÖN C/ Diputació, 191 - 08011 Barcelona

NUTRITION 5 SANDOWS C/ Muntaner, 33 - 08011 Barcelona

SEXSHOP ZEUS 10 C/ de la Riera Alta, 20 - 08001 Barcelona

24 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012


NIT SWIMWEAR SHOP 11 C/ Consell de Cent, 233 - 08011 Barcelona

16 LLIBRERIA CÓMPLICES

LA MALINCHE 12 C/ Muntaner, 51 - 08011 Barcelona

17 ESSENS, centro de estética

C/ Cervantes, 4, 08002 Barcelona C/ Casanova, 63 bis - 08015 Barcelona

CANTINA EL PEPINO 13 C/ Nou de la Rambla, 44 - 08001 Barcelona 14 BCN CHECK POINT

C/ Comte Borrell, 164-166 - 08015 Barcelona

15 KLIK KLIK

C/ Diputció, 189 - 08001 Barcelona

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 25


AGENDA FOAM PARTY TRAILER DISCO c/ Angel Vidal 38, Sitges Festa de l’espuma / Fiesta de la espuma / Foam party 9, 12, 14 & 16 Setembre / Septiembre / September AIRE c/ Valencia, 236 STUPENDA Dijous 6 de setembre / Jueves 6 de septiembre / Thursday, September 6th Festa mensual de dones i per a dones i amics. Missatges i striptease femení. Fiesta mensual de mujeres para mujeres & amigos. Mensajes

y stiptease femenino. Monthly women party for women & friends. Messages and female stiptease

METRO Disco c/ Sepúlveda 125, BCN Els diumenges / Los domingos / Every Sunday ONE DRAG ONE BOY Els dilluns / Los lunes / Every Monday CLASSIC VARIETTES Els dimarts / Los martes / Every Tuesday STRIPPER PUNTO BCN c/ Muntaner 63 HAPPY BERENAR Els dimecres / Los miércoles / Every Wednesday 18 h Berenar / Merienda / Afternoon Snack

PRIVILEGE Barcelona c/ Tarragona 141 Els divendres / Los viernes / Every Friday HITS & HOUSE Els dissabtes / Los sábados / Every Saturday BITCH PARTY

COL·LABORADORS

26 funGanga.com - Setembre/Septiembre/September 2012


ALEX DE HARO

http://www.etsy.com/shop/AlexDeHaro - info@alexdeharo.com

Joieria contemporània Joyería contemporánea H a n d m a d e feta a mà, Barcelona. hecha a mano, Barce- contemporary jewelry, lona. Barcelona.

HONU MANA Collection

Setembre/Septiembre/September 2012 - funGanga.com 27


Funganga setembre 2012  

Funganga magazine - setembre 2012

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you