Page 1

Fundaciรณn Rayuela PARA LA CULTURA, A.C.

El arte transforma

2014 Informe anual


L

a Fundación Rayuela para la Cultura, A.C. fue fundada en 1996 con el fin de impulsar el desarrollo cultural y artístico de los niños de Morelos a través del Centro Cultural Infantil La Vecindad, al cual dedicó el fruto de sus acciones durante los primeros años. Con el tiempo, la convicción y el compromiso de quienes han dirigido esta organización de la sociedad civil, única en Morelos, han logrado ampliar no sólo el apoyo a centros culturales ya existentes, sino la construcción de nuevos espacios. Éstos operan gracias al concurso de otras instancias culturales federales, estatales y municipales, fundaciones privadas y la participación voluntaria de quienes comparten nuestro lema: .

Informe anual 2014| FUNDACIÓN RAYUELA| 1

Misión

factores de protección, y generar cambios en el bienestar y calidad de vida a través del arte.

Visión estado de Morelos para ofrecer espacios dignos des internas, creatividad y resiliencia, brindándoles


F

To provide all possible resources to promote arts and cultural education of children and youth in the state of Morelos. In addition, we aim to strengthen their emotional and psychological skills to develop protective instincts and improve quality of life through art.

To support cultural infrastructure projects in the state of Morelos which offer suitable spaces where daily arts and cultural activities will strengthen their internal capabilities, creativity and resilience, and provide them with better opportunities to succeed.

.

Informe anual 2014|

|2

Core Values

Social commitment to the neediest sector of the population, credibility and transparency.


Mensaje de la presidenta

E

n el contexto actual de nuestro país cada vez más resulta indispensable la participación de la sociedad civil para coadyuvar en la reconstrucción del tejido social, promover un entorno favorable y brindar oportunidades de desarrollo a la población. En este sentido las iniciativas culturales cobran una importancia fundamental puesto que contribuyen a la cohesión y al fortalecimiento de los valores identitarios de una comunidad. Éste ha sido el compromiso de la Fundación Rayuela para la Cultura, A.C. desde sus inicios, que hoy refrendamos, convencidos de la dimensión social de las tareas que emprendemos, que están orientadas a los niños y jóvenes morelenses. Nuestras acciones buscan afianzar el capital social con el que cuentan los municipios por lo que el trabajo se realiza en alianza con diferentes sectores de la sociedad, sin cuya participación, organización y cohesión comunitaria no sería posible lograrlo. Los proyectos de arte y cultura impulsados por la Fundación Rayuela ayudan a los alumnos a incrementar su aprovechamiento escolar, fomentan el desarrollo personal, familiar y comunitario, con un enfoque de prevención de conductas y conflictos sociales, y permiten desarrollar habilidades para la vida por medio de procesos de educación artística formal y/o informal. A lo largo de 2014 hemos dado seguimiento a los proyectos que apoyamos en los diferentes municipios del estado y en particular hemos implementado el programa Yo, Arte y Emoción,

Informe anual 2014|

|3

el cual tiene como objetivo la prevención de adicciones y conductas de riesgo (bullying, cutting, violencia intrafamiliar y embarazos en adolescentes) por medio del arte. Este programa es único en su género y ha sido diseñado por especialistas en la materia. Lo imparte el Dr. Otoniel Nava, director de Comunidades Terapéuticas de México junto con un equipo de profesionales. Durante el año contamos con la visita en la Casa Regional de Cultura Fundación Rayuela, del Excmo. Embajador de Taiwán, Sr. Carlos S. Liao y su esposa Sra. Clara Tsai; de la Lic. María Elena Juárez, directora del Área de Prevención de Adicciones de la Fundación Gonzalo Río Arronte, IAP así como de los actores Mariana Garza y Pablo Perroni del Grupo Teatro Milán-Lucerna, entre otras personas, con el propósito de establecer vínculos que han derivado ya en un beneficio para los proyectos culturales de la Fundación Rayuela. Es para mí un honor y motivo de satisfacción formar parte de la Fundación Rayuela para la Cultura, A.C. y compartir con quienes integran hoy la Mesa Directiva, el compromiso con la sociedad de nuestro país y en particular del estado de Morelos. Alicia Castillo de Duems


Message from OUR PRESIDENT

I

n the current context of our country, participation in social reconstruction, promotion of a favourable environment, and providing developmental opportunities are essential. In this regard, cultural initiatives are increasingly important since they contribute to cohesion and the strengthening of the values of a community. This has been the commitment of Fundación Rayuela since its inception, now endorse, convinced of the social dimension of the tasks we undertake, which are aimed at children and young in Morelos State. Our actions seek to strenghten the social municipal capital so the work is done in partnership with different sectors of society, without whose participation, organization and community cohesion would not be posible to achieve. The art and culture projects driven by Fundación Rayuela, help students increase their academic achievement and foster personal, family and community development. This is done with a focus on preventative behaviors and addressing social conflicts, and allowing the development of life skills through both formal and informal art education. Throughout 2014, we have been tracking the projects we support in the different municipalities of the state. In particular, we have implemented the I, Art and Emotion Program which

Informe anual 2014|

|4

aims towards addiction prevention and risk behaviors (bullying, cutting, domestic violence and teen pregnancy) through art. This program is unique and has been designed by experts in the f ield. It is given by Dr. Otoniel Nava, director of Comunidades Terapéuticas de México along with a team of professionals. Along the year we received several distinguished personalities at the Regional House of Culture Fundación Rayuela Ocuituco, such as Excellency Taiwan, Ambassador Carlos S. Lio and his wife Clara Tsai, Ms. María Elena Juárez, director of the Addiction Prevention Department of Gonzalo Río Arronte Foundation, as well as the actors Mariana Garza and Pablo Perroni of Milán Lucerna Theatre Group, among others, for the purpose of establishing links which have already resulted in a prof it for the cultural projects of Fundación Rayuela. It is an honour for me and a source of satisfaction to be part of Fundación Rayuela para la Cultura A.C. and share who make up the board and have a commitment to society in our country and, in particular, the state of Morelos. Alicia Castillo de Duems


Ideario

E

n la Fundación Rayuela creemos que la cultura es creadora de riquezas tangibles y de valores tanto concretos como espirituales. Sabemos que enaltece el orgullo de pertenecer al mundo y que proporciona las mejores herramientas para que cada persona, en el seno de su comunidad, sea capaz de adueñarse de su destino. Aun cuando el gesto artístico es a veces efímero, el impacto que produce se graba en la memoria, genera conciencia y conduce al cuestionamiento personal. Permite a la vez arraigo y armonía, es respeto a la historia, a la tierra, a la tradición. La fuerza creativa favorece la capacidad de imaginar, soñar y trascender. Permite apreciar el mundo en su diversidad, es el vínculo entre pasado y futuro. Es comprender a los otros, conocerse a sí mismo, reconciliar diferencias.

Informe anual 2014|

|5

Las manifestaciones artísticas dan un impulso vital que enriquece la mirada de los individuos y los vuelve universales, hermanos, discípulos. Aun concebido en la precariedad, el acto artístico es un valor poderoso. La cultura es una inversión en el porvenir. La Fundación Rayuela espera transmitir que es tiempo de comprender por fin que, lejos de ser un gasto o una extravagancia, la cultura no sólo es nuestra estrategia, sino nuestra verdadera arma de lucha. Es el lanzamiento de una ofensiva pacífica y humanista que es nuestro horizonte… nuestra nueva frontera.


Lazos comunitarios, arraigo e identidad

Reduce comportamientos delictivos

Relaciones interpersonales exitosas

Autoestima

La educación artística favorece:

Creatividad

c Pensamiento crítico

*Según Unesco, Unicef y OMS

Informe anual 2014|

|6


STATEMENTS OF PRINCIPLES

I

n FundaciĂłn Rayuela we believe that culture is the generator of material as well as spiritual wealth and values. We know that culture enhances the pride of belonging to the world and that it provides the best tools for each person to be able to mold his own destiny, within its community. Even when the artistic expression is not always long lasting, its impact is kept in our memory, fosters consciousness and leads us to a personal confrontation. It allows us to reach inner harmony and be respectful of our history, our land and our tradition. The creative energy stimulates our capacity to imagine, dream and go beyond limits. It helps us appreciate the world in its diversity, it is the link between the past and the future. It is understanding others, knowing oneself and reconciling differences.

Informe anual 2014|

|7

Artistic expression is a vital impulse that widens the vision of individuals and turn them universal, brothers and disciples of each other. Even when conceived among poverty and precariousness, artistic creation is a much more powerful accomplishment than any f inancial success. Culture is an investment in the future. For MÊxico, it is our opportunity, our vocation, our strength and our fate. We intend to transmit that the time has arrived at last to understand that far from being an expenditure or an extravagance, culture is not only our strategy, but truly our weapon. It is the launching of a pacif ist and humanitarian offensive that will become our horizon‌..our new frontier.


Community ties, sense of belonging and identity Successful interpersonal relations

Reduction in criminal behavior

Stress and emotion management

ART EDUCATION PROMOTES THE DEVELOPMENT OF:

Efficient communication

Creativity

Self awareness

Problem solving Critical thought *According to the Unesco, Unicef and WHO

Informe anual 2014|

Self esteem

|8


AGRADECIMIENTOS/ ACKNOWLEDGMENTS • Adriana Domínguez • Adriana Serdán • Aerotransporte de carga Unión, S.A. de C.V. • Alberto y Carolina Saracho • Alejandro Camarena • Alejandro Sierra González • Alejandro Troncoso • Alejandro Williams Álvarez • Alfonso García Williams • Ana Leticia Mancera • Andrés Manuel Guraieb • Armando Gómez de Orozco • Azucena Suárez De Miguel

• Bari Swimwear • Basham, Ringe y Correa, S.C. • Casa Mejicú • Cine y Video Corporativo • Claudia Jacobs Meier • Colegio Cristóbal Colón • Colegio Lancaster de Cuernavaca • Comunidades Terapéuticas de México • Con Nosotros • Degasa, S.A. de C.V. • Dolores Laris Rubio Córdoba • Elda Núñez Martínez • Elena Cepeda de León • Elena Trauwitz • Elsa Molinar • Enrique Cattaneo • Enrique Pimienta

Informe anual 2014| FUNDACIÓN RAYUELA| 9

• Eric Duems Castillo • Eric Ledoux • Everardo Topete Vargas • Familia Bernot Krause • Federico Sánchez Rodríguez • Flor Molina • Francisco Castro Leñero • Fundación Dondé • Fundación Espinosa Rugarcia • Fundación Herdez • Gabriela Castillo de Gutiérrez • Gabriela Cetto • Gabriela González de Martínez • Gabriela Hernández de Espinosa • Gilda Castillo • Gold Corp México Los Filos • Graciela Benassini

• Grupo Diario de Morelos • Guillermo Rodríguez Fernández • Hotel Garden Restaurant & Spa Las Mañanitas • Hotel Casa de Campo • Hotel Posada del Tepozteco • Ilse Gradwohl • Irma Palacios • Javier Merodio Guadarrama • Javier Serrato Tejeda • Jorge Aarón Salgado • Jorge Cázares Clement • Jorge Espinosa Cerón • José Castro Leñero • Juan Carlos Bermúdez


• Juan Esteban Ortiz Mancera • Jugos Valle Redondo • Karen Guindi • La Castellana • Laura Abadi • Laura Beltrán de Haddad • Lázaro Sandoval • Lizette Arditti • Lucas Martínez Miranda • Luis Miguel Valdés • Luis Ramos Landeros • Ma. Teresa Martínez García • Mara Mai • Marcela Basly de Reveilhac • Margarita Ramos Cabrero • María Elena González de Noval Informe anual 2014|

• María Luisa de Mateo • Mariana Duems Castillo • Marisol Campos Navarrte • Martha Elizondo Camarillo • Martín Michaus • Miguel Castro Leñero • Miguel Conesa • Miguel Lara Flores • Miki Gutiérrez • Morton Casa de Subastas • Nour Kuri • Nyssen Consultores Asociados, S.C. • Olivia Guadarrama de Merodio • Otoniel Nava Lara • PACNAV de México • Patricia Álvarez | 10

• Patricia Chávez Peón • Patricia González Arenal • Promotora Habitacional Zapata • Renata Alducin • Roger Von Gunten • Rosa Velasco • Secretaría de Cultura del Estado de Morelos • Sentido y Significado, S.A. de C.V. • Tesoros de Morelos • Würth • Xikipilli • Xólotl Polo


U

bicado en una antigua vecindad en pleno centro de Cuernavaca, este centro cultural, fundado en 1995, cuenta con dos programas: el de Iniciación Artística, que se desarrolla en sus instalaciones; y el de Cultura Infantil, en el cual se organiza el curso de verano, además de llevar talleristas a comunidades en el estado. El Centro Cultural Infantil La Vecindad forma parte de la Secretaría de Cultura de Morelos y recibe también recursos federales a través del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta).

Cuernavaca

La Vecindad, más que un espacio físico, es un concepto que ofrece a los niños y jóvenes un contacto gratificante con el arte, donde tienen la oportunidad de expresarse libremente para estimular su imaginación y creatividad. Un conjunto de profesionales con vocación y sensibilidad los conducen en los procesos creativos por medio de metodologías de la educación no formal, en un ambiente agradable y lúdico que propicia la creación, la reflexión y el descubrimiento. La Fundación Rayuela ha respaldado a La Vecindad desde sus inicios y contribuyó a las gestiones para la anexión del antiguo edificio del Registro Civil para uso del Centro Cultural Infantil. Asimismo, ha construido y acondicionado las salas de danza, cine y modelado en barro, además de realizar donativos de material didáctico e instrumentos. Informe anual 2014|

| 11


-

E

l Programa de Iniciación Artística de este centro cultural admite niños de 4 a 16 años y jóvenes de hasta 20 años, de los cuales 70% se reinscribe de un semestre a otro. Los talleres se imparten por las tardes, a excepción de los cursos de verano, que son por las mañanas.

La Vecindad en números

Durante el año 2014, los espacios apoyados por la Fundación Rayuela fueron frecuentados por un total de:

1,836 niños, jóvenes y adultos entre 3 y 60 años

648

648

Barro

Danza

Cine

540

Informe anual 2014|

Barro

Niños y jóvenes

Danza

Niños y jóvenes

Cine

| 12

Sala de cine

Los sábados hay sesiones especiales para la familia relacionadas con los temas que se imparten en los talleres. Esta sala registró 648 visitantes durante 2014. Se proyectaron 17 películas de temas diversos a lo largo del año.

Salón de modelado en barro

Equipado con un horno para cerámica, al taller de barro asisten los niños y jóvenes que están inscritos en el Programa de Iniciación Artística y los del curso de verano. Este espacio además se utiliza para clases de dibujo y pintura. Durante 2014, un total de 648 niños y jóvenes trabajaron en este taller.

Sala de danza

Los más pequeños asistentes a La Vecindad tienen su espacio en los talleres de expresión corporal en los niveles Experiencia Artística I (3-5 años) y Experiencia Artística II (5-6 años). También hay clases de teatro en nivel básico infantil y juvenil, compañía infantil y compañía juvenil para niños y jóvenes entre 7 y 16 años. En total, esta sala suele ser utilizada por 540 niños y jóvenes anualmente.


LA VECINDAD

Cuernavaca

CHILDREN‘S CULTURAL CENTER

F

ounded in 1995 in an old housing unit in the heart of downtown Cuernavaca, this center currently offers two programs: Introduction to the Arts, conducted on its own premises, and Culture for Children, held during the summer in different communities throughout the state. La Vecindad is part of Morelos Secretariat of Culture and also receives funding from Conaculta. La Vecindad is more than just a physical space; it is a concept that offers children and young people a gratifying contact with art, a place where they have the opportunity to express themselves freely and stimulate their imagination and creativity. A staff of dedicated, committed professionals leads them through the different creative processes by means of non-formal educational methods, in a pleasant, relaxing atmosphere conducive to creativity, reflection and discovery. The Fundación Rayuela has assisted La Vecindad since the very beginning by building and reconditioning the dance classroom, movie theater and clay modeling area, in addition to donating didactic material and musical instruments. Our organization also participated in the annexation negotiations of the old Civil Records Building for use by the Children’s Cultural Center. Informe anual 2014|

| 13


T

his cultural center’s Introduction to the Arts Program welcomes children from 4-16 years and young people up to the age of 20, 70 percent of whom reregister from one semester to another. Workshops are held in the afternoons, except during the summer when they are scheduled in the mornings.

La Vecindad in numbers:

During 2014, the areas supported by the Fundación Rayuela were visited by a total of:

1,836 children, young people and adults between the ages of 3-60+

Movie Theater

On Saturdays, there are special sessions for the family on the subjects taught in the workshops. During 2014, there were 648 visitors. As part of these activities 17 pictures were exhibited.

Dance Classroom

The youngest – and smallest – attendees at La Vecindad have their own space in the dance and movement workshops at levels Artistic Experience 1 for 3-5 years old and Artistic Experience II for 5-6 years old. There are also acting classes at the basic children’s level, basic young people’s level and a young people’s theater group for children and adolescents from 7–16. A total of 540 children and young people occupy this space each year.

Clay Modeling Workshop

Equipped with a pottery kiln, the pottery workshop is attended by children and young people enrolled in the program of artistic initiation and the summer course, also is used for clases in drawing and painting. During 2014 a total of 648 children and young people worked in this workshop.

648

648

Informe anual 2014|

Clay Modeling Workshop

Dance classroom

Movie Theater

540

Clay Modeling Workshop

Children

Dance Classroom

Children and young people

Movie Theater

Children, young people and adults

| 14


BIBLIOTECA

TERESITA BALLESTEROS

Miacatlán

Coatetelco, municipio de Miacatlán

C

oatetelco, ubicado junto a la laguna que lleva su nombre, tiene una población rural de extracción indígena que asciende a 10,000 habitantes. En 2006, la Fundación Rayuela, con apoyo del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) y de fondos privados, concluyó la construcción de esta biblioteca, que se encontraba en obra negra, y la equipó con mobiliario, libros y computadoras. Además de los espacios abiertos donde está el acervo, cuenta con una sala de lectura, otra de consulta, un salón de servicios digitales y uno más de usos múltiples donde se encuentra una ludoteca y una videoteca.

Informe anual 2014|

| 15

En la actualidad, la Biblioteca con capacidad para 50 personas, tiene un acervo de 10,300 ejemplares y forma parte de la red de bibliotecas públicas del Estado. La Biblioteca Teresita Ballesteros sigue siendo una de las más visitadas de la región, según la oficina de bibliotecas públicas de la zona, la cual abarca los municipios de Miacatlán, Tetecala, Coatlán del Río y Mazatepec. A través de la Fundación Rayuela este año la Biblioteca recibió más de 1,000 obras escogidas en donación. Todo ello en beneficio de los más de 5,234 niños, jóvenes y adultos que visitaron las instalaciones durante 2014.


BIBLIOTECA TERESITA BALLESTEROS

5,234 en números, durante 2014 asistieron:

1,573

1,764

1,350

niños, jóvenes y adultos

Informe anual 2014|

| 16

Adultos

547 Adultos

13- 18 años

1,350 Niños entre 13 y 16 años

547 6-12 años

1,573 Servicios digitales 1,764 Niños entre 6 y 12 años

Servicios digitales

Estadísticas de la Biblioteca de Coatetelco 2014


Miacatlán

TERESITA BALLESTEROS PUBLIC LIBRARY Coatetelco, Municipality of Miacatlán

C

oatetelco, next to the lagoon that bears its name, has an indigenous population of 10,000 inhabitants. In 2006, with the support of The National Council for Culture and the Arts (Conaculta) and private funds, Fundación Rayuela concluded the construction on the library that had been barely at the structural stage, and equipped it with furniture, books and computers. In addition to the open spaces that house the collection, the library consists of a reading room, a research area, a digital services unit and a multipurpose area that includes a children’s play center and a video library. Today, the library with a capacity of 50 people and a collection of 10,300 books, is part of the Estates’ public library network. According to the local public library headquarters, that comprises the Miacatlán, Tetecala, Coatlán del Río and Mazatepec municipalities, the Biblioteca Teresita Ballesteros continues to be one of the most visited in the region. Thru the Fundación Rayuela the Library received this year over 1,000 donations of selected works. This in the benefit of the 5,234 children, young people and adults that visited the Library during 2014.

Informe anual 2014|

| 17


Coatetelco Library in numbers in 2014:

5,234

1,573

1,764

1,350

547 older than 18

Informe anual 2014|

| 18

547 older than 18

1,350 13-16 year old

13-16 year old

1,764 6-12 year old

6-12 year old

1,573 digital services

digital services

children, young people and adults visited the Library


Módulo Comunitario El Aguaje Municipio de Emiliano Zapata

E

n uno de los municipios con mayor densidad de población en Morelos, Emiliano Zapata, nuestra organización hizo una alianza estratégica con la Fundación Dondé, la cual apoya con programas de desarrollo psicosocial a familias de escasos recursos. Ésta ha sido una nueva fórmula de trabajar: acondicionamos el espacio que ha sido generosamente prestado por Grupo Habiza, S.A. de C.V., y Fundación Dondé se encarga de la operación mediante un contrato de comodato. Enclavado en la unidad habitacional de interés social El Aguaje, el módulo comunitario funciona desde febrero de 2010 con gran aceptación, no sólo porque los programas están adaptados a las necesidades locales, sino por el perfil de las personas que lo coordinan: dos psicólogas que fueron capacitadas por la propia Fundación Dondé, la cual cuenta con gran experiencia en la operación de este tipo de módulos en otras partes de la República. Las actividades se estructuran con base en diversos programas artísticos y culturales que promueven en los niños valores universales, habilidades psicosociales como autoestima, control de estrés, socialización y posibilidad de decidir sobre su propio destino. Informe anual 2014|

| 19

Emiliano Zapata

Programas de mamás con sus hijos

La estimulación temprana favorece el acercamiento entre las mamás y los niños; al permitir el libre juego de éstos, aprenden a reconocer más límites y respetarlos. Las mamás que participan en la clase de yoga han mejorado sus habilidades corporales y su salud. Continúa el Programa Bebé Políglota, que fomenta las habilidades para aprender otros idiomas desde los dos meses de edad. Desde octubre forma parte de las salas de lectura impulsadas por el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta) y apoyadas por el Instituto del Fondo Nacional de la Vivienda para los Trabajadores (Infonavit), contando una donación de diversos libros de diferentes estilos literarios. Durante 2014 hubo un total de 23,781 asistencias, 8,591 más que el año pasado, siendo éste el año que más participación registra, demostrando que el trabajo en el módulo se está consolidando de manera muy favorable. Se realizaron visitas a domicilio de varios de los niños y señoras que asisten a los programas, con el fin de acentuar y evaluar los resultados del trabajo realizado.


El Aguaje en nĂşmeros:

23,781

asistencias en 2014 Informe anual 2014|

| 20


El Aguaje Community Project Emiliano Zapata

I

n Emiliano Zapata, one of Morelos’ most densely populated municipal districts, our organization formed a strategic alliance with Dondé Foundation that provides psychosocial development programs to low-income families. Fundación Rayuela reconditioned the space that Grupo Habiza, S.A. de C.V. so generously loaned while Dondé Foundation took over the operation of the unit by means of a commodatum contract. Located in the El Aguaje housing project, this community center, open since February 2010, met with an extremely favorable reception, not only because the programs are adapted to local needs but also due to the caliber of the coordinating staff. It was the Dondé Foundation, whose long experience in this field is applied throughout the country, who trained these employees. The unit’s activities are based on different artistic and cultural programs aimed at fostering universal values and such psychosocial skills as self-esteem, stressmanagement, socialization and the possibility of determining one’s own destiny. Informe anual 2014|

| 21

Moms’ and Kids’ Program Early stimulation reinforces the close relationship between mothers and their children, acknowledge and to respect the existence of certain limits. The mothers who practice Yoga have improved their physical abilities and their general health. The Polyglot Baby Program continues as well directed to develop foreign language skills from the age of two months. Since October, El Aguaje has been part of the reading rooms, driven by the National Council for Culture and Arts (Conaculta) and supported by the Institute of National Housing Fund for Workers (Infonavit). During this time it has received a donation of several books of different literary styles. During 2014 there were a total of 23,781 participants, 8,591 more than last year, being the year with most participants registered. This shows that the work of the module has proved successful. Home visits were made to several women and children who attended programs in order to emphasize and evaluate the results of the work that was performed.


El Aguaje in numbers:

23,781

assistance in 2014 Informe anual 2014|

| 22


Casa Regional de Cultura

Ocuituco

FUNDACIÓN RAYUELA Ocuituco

E

n esta población rural de 16,000 habitantes al noroeste de Morelos, Fundación Rayuela encontró una comunidad ávida de contar con un sitio adecuado para desarrollar actividades artísticas, que hasta entonces se ofrecían precariamente en la plaza del pueblo. Uno de los aspectos que más interesó a nuestra Fundación para emprender este proyecto, fue extender la oferta cultural a otros municipios como:Tetela del Volcán, Zacualpan de Amilpas, Yecapixtla y Ocuituco, lo cual le daba a esta casa de cultura un carácter regional. Este centro es único en su tipo en Morelos tanto por su capacidad como por la calidad de sus instalaciones. Cuenta con aulas para artes plásticas, visuales y escénicas, clases de cocina y música, además del área administrativa y un auditorio para 400 personas: un total de 1,660 m2 de construcción en un terreno de 3,187 m2. En febrero iniciaron los cursos del Programa Nacional de Escuelas de Iniciación Artística Asociadas del INBA, con el apoyo de la Secretaría de Cultura del Estado que cubre los honorarios de los talleristas. Informe anual 2014|

| 23

Los talleres que se imparten son: música en la modalidad de guitarra, violín, coro y banda de viento; danza folclórica, ballet y danza contemporánea; teatro y artes plásticas, los alumnos inscritos cursaron el 1er y 2o semestres, a los que asistieron 155 niños y jóvenes. La Casa de Cultura fue sede del curso Verano Activo impartido por la Secretaría de Cultura del Estado, para niños de 6 a 14 años, con un cupo para 200 niños. Otras actividades durante el año fueron: un curso de Danza Incluyente desde la perspectiva docente en el cual se tuvo un total de 15 participantes; clases magistrales de Banda impartidas por reconocidos maestros con una asistencia de 100 alumnos; los cursos regulares de banda de viento a los cuales asisten 35 alumnos; cursos de bisutería, a los cuales asistieron 30 alumnos adultos; se impartieron varios cursos de cocina con una asistencia de 90 adultos. Con el apoyo del Centro Cultural Infantil La Vecindad se impartió un curso de Dirección Coral con una duración de seis sesiones dirigidas a niños y adultos.


Yo, Arte y Emoción

A

lo largo del año tuvimos ocho conciertos de música barroca y del Renacimiento, a los cuales asistieron un total de 1,600 espectadores. Contamos con varias visitas de la Biblioteca Vagabunda, programa de difusión de la lectura de la Secretaría de Cultura del Estado. Asimismo también se fomenta la lectura regularmente a través del Programa Paralibros. En el mes de septiembre se inició el programa Yo, Arte y Emoción, es un programa diseñado e impartido por el Dr. Otoniel Nava Lara, Director General de Comunidades Terapéuticas de México, y su equipo de especialistas.

Informe anual 2014|

| 24

Este programa está dirigido a alumnos de 9 años en adelante, maestros y padres de familia. Se realizaron tres conferencias con talleres vivenciales, dos para estudiantes de bachillerato técnico de 16 a 19 años, al que asistieron 800 jóvenes, y una para alumnos de secundaria de 12 a 15 años, que atendieron 400 niños; se contó también con la presencia de sus maestros y de algunos padres de familia. Los temas tratados fueron violencia intrafamiliar, bullying, cutting y adicciones. Este programa ha sido muy bien recibido y se han acercado maestros de otros municipios para solicitarlo.


Regional House of Culture Fundación Rayuela Ocuituco

Ocuituco

I

n this rural town to the northwest of Morelos, Fundación Rayuela found a community of 16,000 people that was just waiting for an opportunity to have an adequate area in which to engage in artistic activities. Until then, such events were precariously held in the streets around the town square. One of the aspects about launching this project that most interested our organization was that of extending the cultural sphere to other municipalities such as Tetela del Volcán, Zacualpan de Amilpas, Yecapixtla and Ocuituco, thus endowing this cultural center with a regional character. This center is unique in Morelos both for its capacity and its state-of-the-art facilities. It has classrooms for visual and performing arts, traditional cuisine and music. In February, the courses from the National Program of Escuelas de Iniciación Artística Asociadas from the National Institute of Fine Arts (INBA in its Spanish Acronym) begin. The workshops include: music classes through guitar, violin, choir and wind instruments; folk, ballet and contemporary dance; theater and pottery. The students take these classes the first and second semesters and the school has 155 students enrolled. Informe

anual 2014|

| 25

The culture house hosted the course Verano Activo given by the Secretariat of Culture of the State, for children between 6 and 14 years old, with a capacity for 200 students. Other activities during the year were an inclusive dance course from the perspective of the instructor which 15 participants attended; expert classes of Banda given by renowned musicians which 100 participants attended; regular wind instrument Banda courses which 35 participants attended; jewelry courses, which 30 participants attended; and various cooking classes which 90 participants attended.


I

n September, the I, Art and Emotion Program begins given by Dr. Otoniel Nava Lara and his team of specialists. This program is designated for children 9 years and older, teachers and parents. Three active workshops took place. Two of these workshops were for junior technical high school students ages 16 to 19 which 800 participants attended. Another was for secondary students ages 12 to 15 which 400 participants attended. In this workshop teachers and parents also participated. The topics were family violence, bullying, cutting and addictions. This program was well received and teachers from other municipalities came to apply for the program.

Informe anual 2014|

| 26

I, art & Emotion Besides during the year we had eight Baroque and Renascence concerts, with an audience of 1,600 spectators. We had many visits from the mobile library, the diffusion program of lecture of the Secretariat of Culture of the State and we continued these programs regularly through the Paralibros Program.


Casa Regiona

OCUI Informe anual 2014|

| 27


Collage

al de Cultura

ITUCO Informe anual 2014|

| 28


Informe Anual anual 2014| FUNDACION RAYUELA|| 29 Informe


Informe anual 2014|

| 30


REDES Y ALIANZAS

NE T WORK AND ALLIANC ES

Fundación Dondé

Dondé Foundation

Para la operación del Módulo Comunitario El Aguaje, nuestra organización firmó en 2010 un convenio de colaboración con la Fundación Dondé, abocada a atender desde el ámbito educativo a la población con profundas carencias económicas y sociales.

In order to operate the El Aguaje Community Center, in 2010, our organization signed a cooperation agreement with Dondé Foundation, aimed at providing an educational environment to extremely economically and socially deprived communities.

National Institute of Fine Arts Instituto Nacional de Bellas (INBA) Artes (INBA) In January 2014, the Institute incorporated the El Instituto incorporó en enero de 2014 a la Casa Regional de Cultura Fundación Rayuela de Ocuituco al Programa Nacional de Escuelas de Iniciación Artística Asociadas, y es a la fecha la única en el estado. Asimismo se encarga de la capacitación de los maestros que imparten los cursos.

Secretaría de Cultura del Estado de Morelos

Regional House of Culture Fundación Rayuela in Ocuituco to the National program of Escuelas de Iniciación Artística Asociadas, as far the only one in our State. Also they are responsible for training of teachers at Regional House.

Morelos State Secretariat of Culture

This Secretariat is responsible of paying the fees of the trainers that teach the courses of the National Se hace cargo de pagar los honorarios de los ta- Program of Escuelas de Iniciación Artística from the lleristas que imparten los cursos del Programa INBA. Nacional de Escuelas de Iniciación Artística del INBA en la Casa Regional de Cultura de Funda- Therapeutic Communities in ción Rayuela de Ocuituco. Mexico This organization designed and carry out the I, Art Comunidades Terapéuticas and Emotion Program in order to prevent adictions de México and risk behaviours thru Art. Esta organización diseñó y lleva a cabo el Programa Yo Arte y Emoción para prevenir adicciones y conductas de riesgo a través del arte. Informe anual 2014|

| 31


La Fundación Rayuela para la Cultura, A.C. cuenta desde el año 2010 con la acreditación de los Indicadores de Institucionalidad y Transparencia en el nivel óptimo, reconocimiento otorgado por el Centro Mexicano para la Filantropía (Cemefi*). Esta distinción demuestra a los asociados, beneficiarios, consejeros, donantes, equipo operativo, voluntarios y a la sociedad en general, que nuestra fundación no sólo cumple con sus obligaciones legales y fiscales, sino que es transparente en el uso de sus recursos y cuenta con una estructura organizacional eficiente, equilibrada y sostenible para llevar a cabo su misión. *Cemefi es una institución mexicana privada, sin filiación, de raza o religión, fundada en 1988. Su misión es promover la participación filantrópica de los ciudadanos y sus organizaciones para alcanzar una sociedad más equitativa, solidaria y próspera.

Informe anual 2014|

| 32

(Cemefi*). This accomplishment is a confirmation for stake-

*Centro Mexicano para la Filantropia (Cemefi*) is a private, not-for-profit Mexican institution with no political or religious affiliations. Founded in 1988, its mission is to promote philanthropic participation of citizens and their organizations to archieve a more equitable, mutually supportive and prosperous society.


EVENTOS

EVENTS

La 15ava subasta de arte de la Fundación Rayuela tuvo lugar como ya es tradición en el mes de noviembre en Las Mañanitas Casanueva. En este evento contamos con el apoyo logístico de la preparatoria del colegio Lancaster de Cuernavaca, que contribuyó para lograr un evento exitoso.

Fundación Rayuela´s 15th Annual Art Auction, which according to a longstanding tradition, was held during the month of november at Las Mañanitas Casanueva. The Lancaster Highschool-Cuernavaca Campus participated in the logistics to carry out succesfully this event.

Art auction

Subasta de arte

Informe anual 2014|

| 33


Rally Teatral a beneficio de la Fundación Rayuela

E

l grupo Teatro Milán-Lucerna representado por Roberto Cavazos, Mariana Garza y Pablo Perroni, apoyando la causa de la Fundación Rayuela para la Cultura, A.C. organizaron “The 24 Hour Plays” México, con la finalidad de recaudar fondos para promover la formación artística de niños y jóvenes en Morelos. Participaron 29 actores, 6 dramaturgos y 6 directores en un maratónico trabajo creador que resultó en un rally de obras inéditas, dirigidas y actuadas, presentadas en una noche de gala, un regalo a los sentidos y un reto a la inteligencia, las tablas y la imaginación.

Informe anual 2014|

| 34

El día 22 de diciembre pasado Mariana y Pablo acudieron a hacer la entrega del donativo a la Casa Regional Fundación Rayuela en Ocuituco, Morelos, resultado de la generosidad de todos los involucrados en el proyecto, ejemplo participativo de lo que significa aportar un granito de arena que apueste a un cambio en la sociedad.


Theatrical benefit Rally for Fundación Rayuela

T

he Milan-Lucerna Theatre group represented by Roberto Cavazos, Mariana Garza and Pablo Perroni organized “The 24 Hour Plays” Mexico. This was done in support of The Rayuela Foundation for Culture A.C.; in order to raise funds to promote arts education for children and youth in Morelos State. They involved 29 actors, six playwrights and six directors in a marathon creative work that resulted in a rally of unpublished works, directed, acted and presented at a gala evening. It was a gift to the senses and a challenge to intellect, (tables) and imagination. Informe anual 2014|

| 35

Last December 22, Mariana and Pablo delivered the donation to the Regional House “Fundación Rayuela” in Ocuituco, Morelos. This was result of the generosity of everyone involved in the project, and is proof of what it means to cause a ripple effect of change in society.


¿Cómo ayudar? Todos los donativos en dinero son deducibles de impuestos y contamos con facturación electrónica. Depósitos a la cuenta a nombre de: Fundación Rayuela para la Cultura, A.C. IXE: 1592385-1 CLABE: 0725 4000 0159 2385 12

Con cargo a tarjeta de crédito

Mediante nuestro botón de Paypal desde nuestra página.

Campañas

Club 300, donativo mensual con tarjeta de crédito Constituido por personas que mensualmente hacen una aportación de un mínimo de $300.00 pesos, para quienes reservamos algunas sorpresas. Donativos de obras de arte para la subasta anual Si usted es un artista y está interesado en participar en nuestro proceso de selección, favor de escribir a info@fundacionrayuela.org Patrocinios de eventos

Arte en tus regalos Puedes dar un obsequio y a la vez hacer un donativo a favor de nuestra causa al elegir en nuestra página electrónica un dibujo original de algún alumno de nuestros centros o bien obra gráfica de un reconocido artista. Donativos en especie Material de construcción, mobiliario para bibliotecas y casas de cultura, libros, instrumentos musicales y todo aquello que pueda contribuir a promover la educación artística y cultural de niños y jóvenes. Da un toque altruista a tu celebración Convoca a tus invitados a regalar educación artística en tu nombre haciendo un donativo a los niños y jóvenes de Morelos con motivo de algún festejo (boda, cumpleaños, aniversario, etc.). Una forma original de conmemorar es compartir con los demás. Tus datos están protegidos. La Fundación Rayuela para la Cultura, A.C. se compromete con todos los efectos jurídicos y penales ante el inscrito a que todos los datos serán tratados de forma confidencial y con todo el cuidado que sea necesario para protegerlos. La información aquí depositada estará a disposición sólo de la persona encargada de procuración de fondos, por lo que ninguna otra persona, dentro o fuera de la Fundación Rayuela para la Cultura, A.C. tendrá acceso a esta información. La Fundación Rayuela será responsable de los daños y perjuicios que para el inscrito se deriven como consecuencia del incumplimiento doloso o culposo de dicho compromiso.

Informe anual 2014|

| 36


HOW YOU CAN HELP?

Deposits to account in the name of: ClABE: 0725 4000 0159 2385 12

Comprised of people who make a monthly minimum donation of 300.00 pesos. We have several surprises in store for them. You can give someone a memorable gift while also making a donation to our cause by consulting our web page and selecting an original drawing by a student in one of our centers or a print by a well-known artist.

Several of Morelos´f inest hotels and restaurants have joined our cause by devising creative fund-raising approaches for Fundación Rayuela, whether in meals or accommodations. You can recognize our logo in the establishments that support us: Hotel Posada del Tepozteco and Hotel Las Mañanitas.

If you are an artist and would like to participate in our selection process, please write to: info@ fundacionrayuela.org

funds, no other person, either inside or ouside of Fundación Rayuela para la Cultura A.C. will have access to this information Fundación Rayuela will be responsible for all

Informe anual 2014|

| 37


Acreedores diversos:

No circulante: Inversiones en asociadas

Remanente acumulado

Inmueble, mobiliario y equipo

Remanente del periodo

Suma no circulante Suma el activo

Informe anual 2014|

| 38


Dictamen de auditorĂ­a

Informe anual 2014|

| 39


REPORT OF INDEPENDENT AUDITORS To the associates of Fundación Rayuela para la Cultura, A.C.: We have audited the Fundación Rayuela para la Cultura, A.C.’s. The attached financial statements include the financial position statements up to December 31, 2013 and 2012, the statements of activities and the cash flow statements corresponding to the fiscal years ending on those dates, as well as a summary of significant accounting policies and other explanatory information. The Administration’s responsibility regarding the financial position statements: The Administration is responsible for the preparation and the reasonable submission of the attached financial position statements in accordance with the Mexican Financial Information Standards, as well as for the degree of internal control that the Administration requires for the preparation of financial position statements free of material misstatements due to fraud or error. The auditor’s responsibility Our responsibility is to express an opinion on the aforementioned financial position statements based on our own audits. We have conducted our audit in accordance with the International Auditing Standards. These Standards demand that we adhere to their ethical requirements and that we plan and conduct this audit with the purpose of ensuring with reasonable certainty that the aforementioned financial position statements are free of any material misstatements. Informe anual 2014|

| 40

A properly conducted audit must implement certain procedures to obtain auditing evidence of the total amounts and on the information revealed in the financial position statements. The selective procedures depend on the auditor’s considered opinion, including the risk assessment of material misstatements due to fraud or error. While conducting the aforementioned risk assessments, the auditor must take into account the internal control relevant to the preparation and fair presentation of the Association of the financial statements, in order to apply the appropriate auditing procedures in accordance with the circumstances, rather than express an opinion on the effectiveness of the Association in the area of internal control. An audit also includes the assessment of the accounting policies applied and the reasonableness of the Administration’s accounting estimates, along with the assessment of the submission of the financial position statements as a whole. We consider that the auditing evidence we have obtained provides sufficient and adequate grounds to sustain my opinion on this audit. Opinion In our opinion, the financial position statements reasonably reflect all the material aspects of Fundación Rayuela para la Cultura A.C.’s financial situation up to December 31, 2013 and 2012, as well as the statements of activities and the cash flow statements corresponding to the fiscal years ending on those dates, in accordance with Mexican Financial Information Standards.


Índice Introducción Mensaje de la presidenta Ideario Agradecimientos

1 3 5 9

Centro Cultural Infantil La Vecindad Biblioteca Teresita Ballesteros Módulo Comunitario El Aguaje Casa Regional de Cultura Fundación Rayuela Ocuituco Redes y alianzas Transparencia Eventos Rally teatral ¿Cómo ayudar? Estados financieros Dictamen de auditoría

11 15 17 23 31 32 33 34 36 38 39

TABLE OF CONTENTS

Introduction Message from our President Statements of Principles Acknowledgments

2 4 7 9

La Vecindad Children’s Cultural Center Teresita Ballesteros Public Library El Aguaje Community Project Regional House of Culture Fundación Rayuela, Ocuituco Network and Alliances Transparency Events Theatrical Rally How You can help? Financial Statements Report of Independent Auditors

13 18 21 25 31 32 33 35 37 38 40


Alicia Castillo de Duems

Nour Kuri

Miguel Ángel Bracamontes Baz José de los Ríos Hernández Alfonso García Williams


Fundación Rayuela PARA LA CULTURA, A.C. Díaz Ordaz 87-12 Acapantzingo Cuernavaca, Morelos +52 (777) 243.76.85 +52 (777) 314.52.20

www.fundacionrayuela.org INFORME ANUAL 2014 Annual Report 2014 Todas las fotos han sido realizadas en espacios apoyados por la Fundación Rayuela All the images shown here have been taken at centers supported by Fundación Rayuela Diseño gráfico/ Graphic Design Karen E. Lee Díaz Cuidado de la edición/Editing Gilda Castillo

Informe Anual Fundación Rayuela 2014  

Informe Anual de Actividades de la Fundación Rayuela 2014

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you