Istraživanje_Živjeti zajedno, učiti zajedno (hrv)

Page 19

Živjeti zajedno, učiti zajedno | 19

Slika 4. Odgovori učenika Vukovarsko-srijemske županije koji slušaju nastavu na srpskom jeziku i pismu na pitanje: „Govori li vam nastavnik povijesti da je uloga Srba u povijesti bila drugačija od onog kako je opisana u povijesnim udžbenicima?”

Vukovarsko-srijemskoj županiji najčvršće vjeruju u povijesnu ispravnost kurikuluma (Slika 3.): Zanimljivo je da su obje skupine nastavnika u Vukovarsko-srijemskoj županiji u značajnoj mjeri spremnije izraziti neslaganje s onim što piše u povijesnim udžbenicima (ako smatraju da nisu uravnoteženi) od nastavnika u drugim regijama (73% i 71% u Vukovarsko-srijemskoj županiji, dok je samo 35% nastavnika hrvatskih jezičnih programa u Istri spremno učiniti isto). To pokazuje koliko su nastavnici u Vukovarsko-srijemskoj županiji osjetljivi na pitanja uravnoteženog prikazivanja povijesti, ali i njihovu izraženu sklonost k izražavanju svog mišljenja o povijesti. Ta činjenica bi se trebala uzeti u obzir prilikom osmišljavanja svih nastavnih ili izvannastavnih aktivnosti vezanih uz podučavanje povijesti i obilježavanje povijesnih događaja. Ukupno gledajući, 86% učenika u školama s nastavom na srpskom jeziku i pismu potvrdilo je da su njihovi nastavnici iskazali određen stupanj neslaganja sa službenim povijesnim kurikulumom i reagirali tako što su ispravljali njegovu poruku (Slika 5). Fokus-grupe su isto tako pokazale da povijest (osobito novija) stvara ozbiljne napetosti između profesora, učenika i roditelja hrvatskih i srpskih škola u Vukovaru. U percepciji roditelja iz srpskih škola,

trenutačni su prikazi lokalne povijesti izmanipulirani i isključivi: „Ovo je hrvatska povijest i mislim da nije bilo onako kako je oni pričaju (...) Vukovar ima svoju povijest – mi, Srbi, smo bili na drugom mjestu – nakon Nijemaca, a nakon nas su bili Mađari. To je povijest, a sada se govori da je Vukovar samo hrvatski. Vukovar je grad koji pripada ljudima 26 nacija i na to sam jako ponosan. Ne znam zašto se uvijek stavlja naglasak na sukob Hrvata i Srba. Nitko ne kaže da Vukovar pripada i Ukrajincima, Rusinima, Mađarima, Nijemcima, a ne samo Hrvatima i Srbima.“ Roditelji su također prepričali događaje vezane uz konflikte na simboličkoj razini oko obilježavanja pada Vukovara. Radilo se o školi u kojoj se zajedno nalaze učenici koji nastavu slušaju na hrvatskom i učenici koji nastavu slušaju na srpskom i problem je nastao kad se na katu (dijelu škole koji koriste hrvatski učenici) obilježavao pad Vukovara, ali su komemorativne slike bile izložene u prizemlju, gdje se nalaze srpski učenici: „I oni to stave dolje23! Ja im kažem da stave gore! I

što se dogodi? Naša djeca dođu i unište izložak! Zato što čitaju stvari o svojim roditeljima, djedovima... 23 U prizemlje, gdje se provodi nastava na srpskom jeziku i

pismu (op. a.)


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.