{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 1

Contacts Moscow Maxim Boxer info@maximboxer.com +7 985 233 06 33 London Sasha Burhanova sashaburkhanova@gmail.com +44 776 529 11 70 Paris Alexandra Verhoturova a.verhoturova@me.com +33 6 34 27 16 53

Bidding bidding@maximboxer.com


МЕТАФИЗИКА В РУССКОМ ИСКУССТВЕ

METAPHYSICS IN RUSSIAN ART Viewing: 21–25 November 2014 Reception: 25 November 2014/5 pm Sale: 25 November 2014/6:30 pm Erarta Galleries London 8 Berkeley Street, Mayfair, W1J 8DN


4

5


6

Dear Friends,

Following the success of our first exhibition and auction on Russian Cosmism in June, this seems like a good moment to share our reflections on the process of bringing such a venture to London. Our key intention with this project was to combine our commercial aims with the important task of promoting Russian culture in Britain and Europe. We believe these aims were largely met – that valuable cultural seeds have been sown, and that the process was enjoyed as much by our artists as by collectors and the general public. The artists themselves took part in compiling the collection and wrote texts to accompany their works. It was gratifying to discover that this collaborative model, involving a large number of people who truly love and understand art, also caught the attention of art historians and critics in Moscow and internationally. In politically complex times, it is particularly important to remember the historical role that art has played in unifying and reconciling differences within and between European nations. Russia was and remains one of the key participants in this cultural dialogue. As we go forward, we are eager to spread awareness of the processes current in Russian art and to demonstrate that Russian contemporary art fits seamlessly into the global context. We hope our exhibitions also serve to highlight key questions about the nature of our relationship with contemporary culture itself. The depth of these ambitions, realized in close collaboration with artists and curators, brings a unique perspective both to the exhibitions and the auctions, which emerge as a form of experiment to which all our participants are willing to bring the very best of what they have to offer.

Дорогие друзья!

The new exhibition called Metaphysics in Russian Art is a logical successor to Russian Cosmism, for ideas about Eternity and Infinity are timeless aspects of Russian national self-identity. Maxim Boxer Konstantin Semkin

Подводя итоги нашей первой выставки и аукциона «Русский космизм», мы с радостью убедились, что выбранный нами подход полностью оправдался и оказался близок не только нам и нашим кураторам, но коллекционерам и широкой публике. Основная идея – это совмещение в одном проекте культуртрегерской и коммерческой задач. Сами художники стали участниками формирования коллекции и авторами текстов к своим работам. Оказалось, что совместная работа такого большого числа людей, действительно любящих и понимающих искусство, привлекла внимание искусствоведов и критиков как в Москве, так и во всем мире. В настоящий сложный политический период необходимо вспомнить, что во все времена истории единственным объединяющим и примиряющим все народы Европы языком был язык Искусства. Россия была и остается одним из главных участников диалога на этой территории. Нашими проектами мы хотим поделиться теми процессами, что происходят в искусстве России сегодня. И показать, что российское contemporary art органично вписывается в общемировой контекст. Мы пытаемся сформулировать идеи диалога не только между различными культурами, но и между различными периодами культуры новейшего времени. В этом смысле наши проекты имеют просветительское и образовательное значение. Все участники программы относятся к проектам как к лаборатории современного искусства, отдавая им лучшее. Потому не традиционна для логики аукционной жизни коммерческая идея предлагаемой коллекции, которая сформирована благодаря усилиям художников и кураторов.

7

Новая выставка «Метафизика в русском искусстве» оказывается логическим продолжением темы предыдущей программы «Русский космизм», ибо идеи Вечности и Бесконечности являются константными для русского национального самосознания. Максим Боксер Константин Семкин


8

Величие повседневности. Метафизическое искусство в России новейшего времени.

The Glory of the Everyday. Metaphysical Art in Modern-day Russia.

The term metaphysical art, or to be more precise, metaphysical painting appeared at the end of the 1910s, as is well known. It was later legalized in the texts of the Italian artists Giorgio de Chirico and Carlo Carra. Metaphysical artists chose their own path, different from their contemporaries: Surrealists and Neo-Classicists, that of penetrating the universal foundations of the world, to embrace the primary meanings of things and ideas. It could be said that Nietzsche’s poetics served as the philosophical basis of metaphysical art, in particular his idea of the beneficially creative eternal recurrences, his concept of sacrificial intent and perfect sensitivity, related to his notion of the Übermensch, his observations on the large-scale tectonic shifts in nature, and his infatuation with its creative forces and might. According to an apt observation of the art scholar Elena Gribonosova-Grebneva, in Russia it is Kuzma PetrovVodkin who is closest to the ideas of the Metaphysicists of the 1910–1920s. In his art he gave a most original interpretation to the main themes of the metaphysical art, from death and resurrection to somnambulistic life in urban labyrinths. Similarly to the Italian Metaphysicists he was inspired by the medieval art and the Renaissance, especially its early period, and by the Symbolists. In my opinion, however, there are certain distinctions, and they determined the scenario of the new exhibition devoted to the followers of the metaphysical trend in the Russian art today. Specialists believe that the Italian Metaphysicists were fascinated with the magic of the pure space which flowed around the non-real envelopes of objects, and thus established the existence of eternity through the disappearance of time. Chirico wrote in mid-1920s: The terrifying emptiness I discovered is precisely that senseless and serene beauty of matter. Petrov-Vodkin, and after

him many other metaphysically-minded Russian artists, in my opinion, created objects in space using the analytical method largely derived from Cubism. Petrov-Vodkin wrote: …formation of an object in an environment, its elevation and resistance to the surrounding world provide a special significance to all the facets of this object – these facets <…> and the object’s cubic content testify to the forces inherent in it (there is no emptiness). The Italians wished to observe the simple and mysterious life of ordinary things as supreme and finite state of being which contain some happy secret of art (Carlo Carra). The Russians wished to observe this supreme meaning of life contained in ordinary things by means of palpable vision, not speculatively but with the help of actual tactile contact with the surfaces, volumes, and the texture of shapes. The exhibition will consist of three parts. Kuzma PetrovVodkin’s work serves as a unique epigraph, with its two heads against a landscape, turned in coloured crystal. In his book, Euclid’s Space, the artist tells the story of a ruler named Bei in North Africa, who suffered from severe hypochondria. No doctor could heal him, when a prisoner unexpectedly asked the great leader if he could paint his room and everything in it blue. A miracle occurred: the ruler began to recover. He ordered that the whole town be painted blue, and thus the Blue City was born. PetrovVodkin writes: In this city, the blue of the sky seems oppressive in contrast to the pure blue of the buildings. Among the streets you feel a lightness of movement, you don’t feel tired from the heat, and you experience clearer and sharper thoughts in the midst of this colour. PetrovVodkin believed that colour was the most unexplored part of physics, and that a rainbow bears much more than just aesthetic value. The artist endeavoured for a long time to depict with perfection the iridescent colours of the world; sometimes a rainbow appeared in the reflection of the

Известно, что понятие «метафизическое искусство», точнее «метафизическая живопись», возникло в конце 10-х годов XX столетия. Оно узаконено в текстах итальянских художников Джорджо де Кирико, Карло Карра. В отличие от современников, сюрреалистов и неоклассиков, метафизики более настойчиво осваивали путь проникновения к универсальным основам мира, первосмыслам вещей и идей. Философской базой метафизического искусства может быть принята поэтика Ницше, его идея вечного, каждый раз благотворно созидательного возвращения, тема жертвенности и совершенной чуткости в перспективе размышлений о сверхчеловеке, созерцание масштабных тектонических сдвигов в природе, упоение ее творческой силой и мощью. Точно сформулировала недавно исследователь Елена Грибоносова-Гребнева, что в России идеям метафизиков 1910 –1920-х годов наиболее близок Кузьма Петров-Водкин. В своем творчестве он своеобразно артикулировал главные темы метафизического искусства, от смерти и воскрешения, до сомнамбулической жизни в лабиринтах города. Как и итальянские метафизики, он вдохновлялся средневековым и ренессансным искусством (особенно – ранним), деятельностью мастеров символизма. Однако, имеются и отличия, на наш взгляд, и определившие сценарий лондонской выставки про наследников метафизического искусства в России новейшего времени. По мнению исследователей, итальянские метафизики были зачарованы магией чистого пространства, которое текло сквозь ирреальную оболочку вещей, утверждая вечность благодаря исчезновению времени. Де Кирико в середине 1920-х годов писал: «Устрашающая пустота, открытая мною, – это и есть бессмысленная и спокойная красота материи».

9

Петров-Водкин, а за ним, смеем думать, и другие отечественные художники, близкие к метафизическим идеям, и методом, во многом наследующим кубизму, воздвигали в пространстве предмет. Петров-Водкин писал: «…образование предмета в среде – возвышение предмета, его сопротивляемость окружающему – дают особенное значение граням предмета – эти грани <…> кубатура говорят о силах, присущих предмету (пустот нет)». Итальянцы захотели наблюдать простую и таинственную жизнь «обычных вещей» как «высшее и конечное состояние бытия, составляющее счастливый секрет искусства» (Карло Карра). Россияне захотели наблюдать этот высший смысл жизни обычных вещей осязающим глазом, посредством не только умозрительного, но и тактильного контакта с поверхностями, объемами, текстурой формы. Экспозиция предполагается быть собранной из трех частей. Своеобразным эпиграфом становится работа Кузьмы Петрова-Водкина с двумя головами на фоне ландшафта, превращенного в цветной кристалл. В своей книге «Пространство Эвклида» художник приводит рассказ о правителе (бее) в Северной Африке, который страдал жестокой ипохондрией. Ни один знахарь не мог излечить его. Внезапно случайный пленник правителя предложил выкрасить комнату бея и все предметы в ней в синий цвет. Произошло чудо: правитель начал выздоравливать. Он повелел, чтобы весь город был окрашен голубыми красками. Так появился «Голубой город». Петров-Водкин пишет: «В городе голубого бея небо кажется тяжелым по контрасту с чистой синевой зданий. Среди его улиц испытываешь легкость в движениях, не чувствуешь удручения от жары, и четче, яснее думается в его расцветке». Петров-Водкин считал, что цвет самая


10 glass in an old window, and sometimes the multicoloured stripes would be reflected onto the floor, filtered through a glass vase full of water. The rainbow would flash for moment on a soap bubble. But I finally caught it when a triangular shard of glass fell into my hands, and I could reflect a coloured hare onto the ceiling and walls. (Kuzma PetrovVodkin, Euclid’s Space. St. Petersburg, 2000. P 560). This uncanny understanding of the importance of colour brings the artist closer to those who contemplated the ways of escaping the limits of physical existence in order to get closer to the basis of existence. The first part of the exhibition will feature the works of acknowledged masters of alternative art, who in their post-war works depicted the theme of the mysterious life of objects and the glory of the everyday (Vladimir Yakovlev, Igor Shelkovsky, Oscar Rabin, Nikolai Vechtomov, Ilya Tabenkin, Francisco Infante, Alexander Pankin, Igor Makarevich, Boris Sveshnikov). Each of these artists comes to his own conclusions about the way the world works. Essential knowledge can be found by means of verbal language and numbers (Makarevich, Pankin), spatial laws of gravity (Infante, Vechtomov), or colour dispersion (Sveshnikov). Finally, so significant in the Russian Metaphysical movement is the formation of the subject environment (Vladimir Yakovlev, Igor Shelkovsky, Ilya Tabenkin, Oscar Rabin). The artists of the Russian alternative circle were by definition the progenitors of the metaphysical tradition as we know it today. The second part of the programme will feature the artists of the 1980s and 1990s, as well as young artists; those who preach puritanical simplicity and integrity of visual expression. Often this purist discourse is accompanied by analytical written studies, considering the limits of art, its forms, nature and culture. The artists of this section include Yuri Albert, Nikita Alekseev, Nina Kotel, Konstantin Batynkov, Konstantin Zvesdochetov, Irina Zatulovskaya, Vladimir Salnikov, Vitas Stasiunas, Sergey Shutov, Vitaly Pushnitsky, Gor Chakhal, Andrey Filippov, Pakhom, Nikola Ovchinnikov, Aleksander Ney, Georgy Litichevsky, Anna Zholud and Valery Korchagin.

The third section will seek to demonstrate the propinquity of metaphysical themes and photography. Recognised as the leader of the new generation of Russian photographers, Vladislav Efimov presents a series called Simple Physical Experiments. This is a series of formal portraits utilizing different physical devices. Efimov photographs them magically, gently enveloping objects with a light similar to the sfumato technique used in old paintings. He fills each technical module with a kind of high poetic purpose. Just as physics goes hand in hand with metaphysics, so the necessary chemical reactions which occur in the laboratory for the creation of these photographs become the secret tools of the magician or the alchemist. It is as though the features of the study had been drawn by the great Dutch masters of the XVII century, such as Johannes Vermeer. In this exhibition, Metaphysics in Photography, the works of students of Vladislav Efimov – Sofie Gavrilova, Alexey Corsi and Evgeniya Tarabrina – will also be exhibited. During the exhibition there will be lectures and discussions about the status of photography in modern visual culture, about post-metaphysical aesthetics. Leading these will be Vladislav Efimov and the professor of photography of the Central Saint Martins College of Art and Design, Daniel Rubinstein. Sergey Khachaturov

неизученная часть физики. А радуга имеет более чем эстетическое значение. Художник долго тщился поймать это верное для него радужное состояние цветового совершенства мира: «Иногда радуга появлялась в отражении старого оконного стекла, иногда сквозь стеклянный сосуд с водой ложились на полу ее разноцветные полосы. На мыльном пузыре она вспыхивала. Но поймал я ее окончательно, когда мне попался в руки осколок трехгранного стекла и когда я мог на потолке и на стенах поместить цветного зайку». (Петров-Водкин Кузьма. Пространство Эвклида. СПб., 2000. С. 560). Вот это сверхотвественное понимание цветовой наполненности мира, конечно же, сближает мастера с теми, кто размышлял о способах выхода за пределы физической реальности и приближении к основам основ Бытия. Первая часть экспозиции посвящена произведениям признанных мастеров неофициального искусства, актуализировавших в своем послевоенном творчестве темы таинственной жизни предмета и величия повседневности (Владимир Яковлев, Игорь Шелковский, Оскар Рабин, Николай Вечтомов, Илья Табенкин, Франциско Инфанте, Александр Панкин, Игорь Макаревич, Борис Свешников). Каждый из художников по-своему дознается в своем творчестве о константных формах устройства мира. Сущностные знания могут быть добыты посредством вербального языка и чисел (Макаревич, Панкин), пространственных законов гравитации (Инфанте, Вечтомов), цветовой дисперсии (Свешников), наконец, так значимого в отечественной версии метафизического искусства воздвижения предметной среды (Владимир Яковлев, Игорь Шелковский, Илья Табенкин, Оскар Рабин). По сути, мастерами неофициального круга были предугаданы все основные векторы бытования метафизической традиции сегодня.

Часто этот пуристский дискурс дополняется анали11 тическими языковыми штудиями на темы границ искусства, формы, натуры и культуры. Мастера этого раздела: Юрий Альберт, Никита Алексеев, Нина Котел, Константин Батынков, Константин Звездочетов, Ирина Затуловская, Владимир Сальников, Витас Стасюнас, Сергей Шутов, Виталий Пушницкий, Гор Чахал, Андрей Филиппов, Пахом, Никола Овчинников, Александр Ней, Георгий Литичевский, Анна Желудь, Валерий Корчагин. Третий раздел посвящен тому, насколько близки метафизические темы искусству фотографии. Признанный лидер нового поколения российских фотографов Владислав Ефимов показывает серию «Простые физические опыты». Это подобия парадных портретов различных физических приборов. Ефимов фотографирует их волшебно. Мягко обволакивающий предметы свет подобен сфумато старой живописи. Он наполняет каждый технический модуль каким-то высоким поэтическим смыслом. Как физика идет рука об руку с метафизикой, так на фотографиях Ефимова лабораторные колбы посредством химической реакции фотографической светописи превращаются в таинственный инструментарий мага-алхимика. Похоже рисовали атрибуты кабинетов ученых великие голландцы XVII века, Вермеер Дельфтский, например. В данном разделе «Метафизика в фотографии» выставлены и работы учеников Владислава Ефимова: Софьи Гавриловой, Алексея Корси и Евгении Тарабриной. В рамках выставки пройдут лекции и беседы о статусе фотографии в современной визуальной культуре, о пост-метафизической эстетике. Их прочтут Владислав Ефимов и профессор кафедры фотографии в Центральном Колледже Искусства и Дизайна им. Святого Мартина Дэниэл Рубинштейн. Сергей Хачатуров

Вторая часть программы: искусство художников поколения 1980–1990-х, а также молодежи, – всех тех, кто ныне ратует в своем творчестве за пуританскую простоту и цельность пластического высказывания.


12

OBJECTS FOR SALE

13


14

1 Pakhom (Sergey Pakhomov)

Pakhom (Sergey Pakhomov) About Sugar 2010 Acrylic and ink on board. 30 × 20 cm Signed and dated: Про сахар 2010 Пахом Signed and dated on reverse £ 500–800

What is the world? The world is a piece of dough in a pan: now it puffs up and becomes immense, and then suddenly it dries up and becomes like a hard sole. This hard sole tires up the public quickly. The task of metaphysics is to present human soul as a piece of shit and to present a piece of shit as a gem. Fairytale characters, such as Lady Gaga or Magic World Trembling Flyagaric, spring up all the time. It is impossible to explain the world, but one can invent a story about it. The characters of this story shout: Long live the great metaphysical plate with the risen dough of magic!

Что такое мир? Мир – это тесто в кастрюльке, которое иногда распухает до необъятных размеров или вдруг истончается до засохшего куска подметки. Твердая подметка быстро утомляет публику. Задача метафизики назвать душу говном, а говно бриллиантом. Всю дорогу появляются сказочные персонажи, такие как Леди Гага или «Волшебный Международный Дрожащий Мухомор». Мир объяснить невозможно, но про него можно сочинить историю. Герои этой сказки кричат – «Да здравствует Великая Метафизическая Тарелка, наполненная поднявшимся тестом колдовства!»

Pakhom

Пахом

15


16

2

3

Pakhom (Sergey Pakhomov) Wooden book

Pakhom (Sergey Pakhomov) Andromeda Nebula

2010 Acrylic and ink on board. 30 × 20 cm Signed and dated: Москва 2010 Пахом Signed and dated on reverse

2010 Acrylic and ink on board. 30 × 20 cm Signed and dated: Москва 2010 Пахом Signed and dated on reverse

£ 500–800

£ 500–800

17


18

4 Oscar Rabin

Oscar Rabin Nostalgic motif 1970s Felt-tip pen on paper, 33 × 26 cm Signed lower right £ 1500–2000

I depict life passed through my mind, taking objects and turning them into objects-symbols, endowing them with a second meaning, a second function which supplements their usual ones, the ones characteristic of them in real life. Adding a new object to the ones which I have mastered is a problem every time. Sometimes it happens consciously and sometimes accidentally. Occasionally I come across an object which I’d seen a thousand times before, considered it and even tried to draw it. And all of a sudden, right now, I see it in a new light – I see that I can give it a second, additional meaning.

Я изображаю жизнь через себя, беря предметы и превращая их в предметы-символы, придавая им второй смысл, вторую функцию, дополнительную к их обычной, которая характерна для них в жизни. Прибавление каждого нового предмета, к предметам уже давно освоенным, – всякий раз проблема. Иногда это происходит сознательно, иногда случайно. Порой натыкаешься на предмет, который раньше тысячу раз видел, думал о нем и даже пытался нарисовать. Но вдруг как раз сейчас увидел его по иному, увидел тот самый дополнительный смысл, который могу ему придать.

Oscar Rabin on his Work / The Third Wave, 1977. #2.

Оскар Рабин о своем творчестве / Третья волна, 1977, №2

19


20

5 Konstantin Zvezdochetov

Konstantin Zvezdochetov Hommage to Chirico 2002 Gouache on cardboard, collage. 37 × 53 cm £ 1200–1500

The technique of collage was very important during the classical era of such Metaphysicists as Carlo Carra, Giorgio Morandi and Mario Sironi. Objects were cut and the pieces applied to the surface of the canvas. Significantly, the lines and seams created in this process were not concealed, which is why the images acquired an artificiality similar to that of objects and mannequins on display in shops. Thus was created the concept of ‘defamiliarization’ of the subject, fundamental to the Metaphysicists and a vital page in the history of art. In his work Hommage to Chirico Konstantin Zvezdochetov employs the collage technique masterfully.

В формотворчестве метафизиков классической эпохи (Карло Карра, Джорджо Моранди, Марио Сирони) очень важен был принцип коллажа. Предметы словно вырезались по контуру и апплицировались на поверхность холста. Причем монтажные швы не скрывались, отчего образы приобретали сходство с демонстрацией вещей и манекенов в бутиках. Так создавалось необходимое метафизикам остранение сюжета, его инфернальное бытие в тексте искусства. Константин Звездочетов в своей работе «Оммаж де Кирико» остроумно и с виртуозно использует этот коллажный принцип.

Sergey Khachaturov

Сергей Хачатуров

21


22

6 Andrey Filippov

Andrey Filippov Parallel text 2012 2 parts. Oil on canvas. 120 × 60 cm. Acrylic on board.10 × 10 × 125 cm £ 3000–4000

Art is a shadow of the truth, and as any shadow it alludes to the exact time on the sun-dial of Arcadia.

Искусство – это тень истины.И как всякая тень,подсказывает точное время на солнечных часах Аркадии.

Andrey Filippov

Андрей Филиппов

23


24

7

8

Andrey Filippov Recreational Entomology. Butterfly

Andrey Filippov Recreational Entomology. Butterfly

2003 Object, mixed media. 20 × 20 cm Signed and dated on reverse A pair

2003 Object, mixed media. 20 × 20 cm Signed and dated on reverse £ 500–700

£ 1000–1500

25


26

9 Nina Kotel

The philosophical – metaphorically speaking – and metaphysical nature of Nina Kotel’s pictures (and we insist on calling them pictures as a means of showing the variety and wholeness of the World rather than focusing on a specific media and technique) strikes the eye immediately. The ordinary, and at first glance even random choice of objects in her pictures, is a synecdoche for that multiplicity of things, Heidegger’s totality of all things, which constitute the world of being – ten thousand things as a traditional Chinese philosopher would express himself. However, recalling Heidegger again, it is probably more important to focus on the fragment which Nina Kotel has selected: a handful, even a pinch from those ten thousand things. What does it signify? Nothing. Because the ten thousand things, or rather their fragments, represent nothing else but a metonymy for that which is close by, in conjunction with their totality – Nothing.

Философский, в метафорическом смысле, метафизический характер картин (мы настаиваем именно на понятии картины, как способа показывания многообразия и целостности Мира, а не на специфику медии или техники) Нины Котел бросается в глаза. Обычная, и на первый взгляд «случайная», подборка предметов в ее картинах – синекдоха того множества вещей, хайдеггеровской совокупности всех сущностей, которые представляют собой мир бытия, «десять тысяч вещей» как сказал бы традиционный китайского мыслитель. Но если мы вспомнили Хайдеггера, то, что еще, возможно, более важное может означать для нас выбранный Ниной Котел фрагмент, горсть, даже щепоть из, «десяти тысяч вещей», на что она может указывать? На Ничто. Так как «десять тысяч вещей», точнее представляющие их фрагменты, есть не что иное, как метонимия, находящемуся рядом с ними, в смежности с их совокупностью, Ничто.

Vladimir Salnikov Владимир Сальников

10

Nina Kotel Paper boat

Nina Kotel Paper boat

2014 Wax pastel, crayon on paper. 50 × 65 cm Signed and dated: Нина Котёл 24.05.2014

2014 Wax pastel, crayon on paper. 50 × 65 cm Signed and dated: Нина Котёл 12.05.2014

£ 1000–1500

£ 1000–1500

27


28

11 Konstantin Batynkov

Konstantin Batynkov Ancestors’ Deeds 2014 Acrylic on paper. 106 × 144 cm Signed with monogram: КБ £ 2500–3000

Konstantin Batynkov lives in the space of a desired world, where cause and effect are torn apart or, to the contrary, paradoxically united by flickering and fluid connections. Dreamily wavering, permeated by antiquity and supercivilization, child’s play and top-secret weapons, Batynkov’s art pulls the viewer into something recognizable feelings that had been hidden somewhere in the depth of our ideal ego. Its layers shift their optics and scale, like Alice in Wonderland, allowing the viewer to become a participant and enter the magic of the work’s setting. Vitaly Patsyukov. Utopian Supercivilization & Returned Childhood / Konstantin Batynkov. Moscow, 2009

Константин Батынков живет в пространстве «желаемого» мира, где причины и следствия разорваны или, напротив, парадоксально соединены мерцающими в свободной незакрепленности связями. Сновидчески зыбкий, пронизанный архаикой и суперцивилизацией, детскими играми и Top Secret оружием, он затягивает в узнаваемо-неожиданное, пробуждает и предельно усиливает ощущения, которые до этого были скрыты где-то в глубинах нашего потаенного идеального «я». Его слои меняют оптику, масштабы, как в знаменитой кэрроловской «Алисе», позволяя зрителю превращаться в участника, проникать в магию внутренних состояний произведений. Виталий Пацюков. Утопии суперцивилизаций и возвращенное детство / Konstantin Batynkov. M., 2009

29


30

12 Boris Sveshnikov

Due to his special personal qualities Boris, like no one else, was certainly suited for depicting death which had always hovered, and still hovering, over our world. He had never taken a metaphysical approach to his themes, he produced no allegories, like skeletons and such like. Boris portrayed everyday scenes as it were. His subjects always came from perfectly ordinary life. The places of action are perfectly recognizable. Such as our panel blocks of flats, our apartments. But it was not the subjects or the objects or the space depicted which mattered, but that special atmosphere, that ambience permeating and filling the space of his pictures. That is a space from which any life has been pumped out, leaving not even memories of any sort of life. Paradoxically, we see figures moving, sitting, wandering somewhere, and these figures are drawn with perfect accuracy and extraordinary professionalism, in poses which seem to be stirring – in fact, masses of creatures in life-like poses. But inside and around them there is no life. This is some kind of a theater populated with bloodless creatures as it were. This effect of life pumped-out from poses and plots produces a deadly impression. Ilya Kabakov. 60s and 70s. Reminiscences of Unofficial Life in Moscow. Moscow. 2008.

Боря как никто, конечно, подходит к воплощению темы смерти, которая витала и витает над нашим миром в силу какого-то его особого свойства… Он отнюдь не метафоризировал эту тему, не делал аллегорий типа скелета и проч. Боря изображает как бы повседневность. Всегда это достаточно бытовые сюжеты. Места, где все происходит, достаточно узнаваемы. Это наши блочные дома, наши квартиры. Но дело не в сюжете и не в тех предметах, и не в том пространстве, которое он изображает, а в том особом «воздухе», в той атмосфере, которая пронизывает и наполняет эти пространства. Это воздух, из которого полностью выкачана и полностью улетучилась всякая жизнь и всякая память о какой бы то ни было жизни. Парадокс заключается в том, что мы видим движущиеся, сидящие, бредущие куда-то фигуры, причем абсолютно точно, бесконечно профессионально нарисованные в позах «шевеления», вообще огромное количество существ в позах жизни. Но у них, в них и вокруг них не существует никакой жизни. Это какой-то особый театр существ без крови, что ли. Вот эта выкачанность бытия из поз и сюжетов бытия производит убийственное впечатление. Илья Кабаков. 60–70-е… Записки о неофициальной жизни в Москве. М., 2008

13

Boris Sveshnikov Day of Parting

Boris Sveshnikov A Gone Coeval

1987 Gouache on paper. 29 × 29 cm

1988 Gouache on paper. 30 × 30 cm

£ 2000–3000

£ 2000–3000

31


32

14 Valery Korchagin

Valery Korchagin Levitation 2007 Gouache and pensil on cardboard. 31 × 22,5 cm Signed and dated: В.Н. Корчагин 2007 £ 400–600

This cycle of the artist’s works under the general title Janette’s Magic Matches can de described as magic realism with elements of irrationality and the absurd. The plots of these paintings convey the atmosphere of nightmares and hallucinations. Randomness and lack of logic in selecting images to be brought together under a common subject are complemented with disproportionate perception of curved reality and distorted outlines of the physical body perceived by a destructive consciousness.

Цикл работ художника под общим названием «Волшебные спички Жанетты» можно классифицировать как магический реализм с элементами иррациональности и абсурда. Сюжеты картин наполнены атмосферой кошмарных снов и галлюцинаций. Случайность и алогичность выбора образов, объединенных общим сюжетом, соседствуют с диспропорциональным восприятием искривленной реальности и нарушениями «схемы физического тела» в деструктивном сознании.

Valery Korchagin

Валерий Корчагин

33


34

15 Vitaly Pushnitsky

Occam’s Razor

Бритва Оккама

Painting, in Pusnitsky’s pictorial cosmogony, is a flat sign, a distant universe in the starry sky, about the immensity and volume of which we can only know, but in that knowledge we firmly believe. And the artist, in fact, is the Demiurge who is capable, though the secret of the profession and working with geometric and proportional constructions, of making this belief maximally convincing. This is a very important task, the knowledge of which is kept within the order of the genuine templars of painting. It is to this knowledge, which remains as a mystery in the paintings of the Old Masters, that Pushnitsky turns, trying to decipher it and through it to understand the place of painting in the world today.

В живописной «космогонии» Пушницкого живопись – это плоский знак, далекая вселенная на звездном небе, об огромности и объемности которой мы только знаем, но в это знание твердо верим. И художник, собственно, и есть тот Демиург, который способен через секреты профессии и работу с геометрическими и пропорциональными построениями придать этой вере максимальную убедительность. И это очень ответственная задача, знание о которой хранится внутри ордена подлинных «храмовников» живописи. Именно к этому знанию, оставшемуся как тайна старых мастеров, и обращается Пушницкий, пытаясь через него понять и расшифровать место живописи в актуальном мире.

Dmitry Pilikin. Vitaly Pushnitsky. Points of view. St. Petersburg, 2012

Дмитрий Пиликин. Виталий Пушницкий. Точки зрения. СПб., 2012

16

Vitaly Pushnitsky #104. Johannes Vermeer. Occam’s Razor

Vitaly Pushnitsky #161. Occam’s Razor

2012 15 × 10,5 cm. Postcard, paper, cutting Literature: Vitaly Pushnitsky. Points of view. St. Petersburg, 2012. P. 27, 112.

2013 13 × 13 cm. Postcard, paper, cutting Signed and dated on reverse

£ 500–1000

£ 500–1000

35


36

17 Vitaly Pushnitsky Modus Vivendi 2013 Oil on canvas. ∅ 140 cm Signed and dated on reverse £ 6000–8000

37


38

18 Vladimir Yakovlev

Vladimir Yakovlev Flower Early 1980s Gouache on paper. 58 × 40,5 cm £ 2000–3000

Vladimir Yakovlev’s pictures are reminiscent of a starry sky at night. There is no light at night, only the stars. One is aware of it particularly clearly when Yakovlev depicts flowers. Each flower is invariably like a star. Watching his pictures fills you with a sensation of nostalgic joy. They are remarkably cosmic in spirit and therefore create an impression of being far away, as if we look at some distant skies, although the objects in them are large in size, often larger than life, and placed in the forefront. This effect seems to be created by an inner light coming from some endless depths, and emanating from the white in his paintings. Ilya Kabakov. 1960s and 70s. Reminiscences of Unofficial Life in Moscow. Moscow. 2008.

Картины В. Яковлева похожи на ночное небо, полное звезд. В ночи света нет, свет – это звезда. Особенно это видно, когда Яковлев изображает цветы. Цветок у него – всегда звезда. Отсюда какая-то особая печальная радость, когда мы созерцаем его картины. Они удивительно космичны и в этом смысле далеки, мы смотрим на них, как в далекое небо, хотя предметы на них изображены очень крупно и на первом плане, часто во много раз больше своей настоящей величины. Все дело как будто в воздействии света, который идет как бы из бесконечной глубины, исходит из белого цвета на его картинах. Илья Кабаков. 60–70-е… Записки о неофициальной жизни в Москве. М., 2008

39


40

19 Gor Chahal

Gor Chahal The Sun of Truth, Good, and Beauty (Transfiguration) 2003–2013 Multimedia, digital photography, plastic shaping. 99 × 99 cm. 1/1 £ 3000–4000

The Sun of Truth, Good, and Beauty

Солнце Правды, Добра и Красоты

I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled? (St. Luke 12:49) The artist approached the theme of Heavenly Kingdom, or rather its image: The Transfiguration of our Lord, when he worked on the project, begun more than ten years ago, of uniting ethical and esthetic discourses within the space of contemporary art for which he drew on the experiences of Christian Orthodox culture which successfully used both discourses for their purposes for the last two thousand years. Orthodoxy as a view of the world differs from many other worldviews by its firm belief in the primordial unity of the World as God’s creation. In this world ethics and esthetics are not opposed but united into a single whole. Beauty is inseparable from salvation (Fyodor Dostoyevsky) and the body is inseparable from the soul in the discourse on beauty (Anton Chekhov), etc. These definitions naturally follow from the Orthodox idea: we await the resurrection of all the dead, meaning bodily resurrection (Nikolai Fedorov). In this intention there is no opposition of ethics and esthetics but life (beauty) is opposed to death (ugliness).

«Огонь пришел Я низвесть на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся!» (Лк.12:49). К теме изображения Цаpствия Небесного или его образа – Преображения Господа автор пришёл, развивая начатый более 10 лет назад проект объединения этического и эстетического дискурсов в пространстве современного искусства и обратившись к опыту православной культуры, успешно использующей оба дискурса в своих целях на протяжении вот уже двух тысячелетий. Православие как видение мира отличается от иных мировоззрений устойчивым представлением о изначальном единстве Мира как благого Божьего творения. Мира, в котором этика и эстетика не противоположны друг другу, а объединены в единое целое. Красота неотделима от спасения (Фёдор Достоевский), тело от души в дискурсе прекрасного (Антон Чехов) и т.п. Все эти определения естественным образом вытекают из православного «чаем воскрешения всех мёртвых» и именно телесного воскрешения (Николай Ф. Фёдоров), интенции, в которой не этика противопоставлена эстетике, а жизнь (прекрасное) противопоставляется смерти (безобразному).

Gor Chahal Гор Чахал

41


42

20 Gor Chahal

Gor Chahal Pyramida Snov / Snow Pyramid 2014 Multimedia, digital photography, plastic shaping. 20 × 60 cm. 1/1 £ 800–1200

Pyramida snov / Snow Pyramid

Пирамида снов / Snow Pyramid

This visual-poetic land-art project focuses on some subtleties in translation. Pyramida Snov means pyramid of dreams in English. This is a pyramid of mirrors-pillows in the semantically pure field. Let the steppe be my bed, let the fog veil my window. Put a star from the sky at the head of my bed… – this is from a song by Yuri Vizbor. This work offers a broad range of connotations including the Christian notion of death as a temporary abode, a dream.

Визуально-поэтический лэнд-арт проект о тонкостях перевода. Snow Pyramid означает снежную пирамиду в переводе с английского. Пирамида зеркальных подушек в семантически чистом поле. «Постелите мне степь, занавесьте мне окна туманом. В изголовье поставьте упавшую с неба звезду…» – пел Юрий Визбор. Работа имеет широкий спектр коннотаций, включая христианское представление о смерти, как временном упокоении, сне.

Gor Chahal Гор Чахал

43


44

21 Kuzma Petrov-Vodkin

Kuzma Petrov-Vodkin They are Coming Circa 1900 Pencil and watercolor on paper. 23,5 × 27,5 cm Inscribed on the reverse by artist’s wife £ 15 000–20 000

Kuzma Petrov-Vodkin perceived the colours of the world as a blessing bestowed from above. The flashes of colour in his painting are similar to the faceted palette used by Mikhail Vrubel. Snatched, as the artist used to say, from the spectrum of colours, they penetrate the painting down to its very foundations.

Кузьма Петров-Водкин воспринимал цветовую насыщенность мира как некое благо, дарованное свыше. Мерцающие всполохи показываемого на выставке рисунка немного сходны с граненой цветовой палитрой Михаила Врубеля. Выхваченные, как говорил художник, из спектра цвета они расщепляют цветовую картину до константных ее основ.

Sergey Khachaturov Сергей Хачатуров

45


46

Igor Makarevich

These works are associated with Kazimir Malevich’s creative heritage which I interpret from various angles. This object called UNOK brings to mind Malevich’e beloved abbreviation UNOVIS (Champions of New Art Association). Malevich even called his daughter Una. UNOK is very close to the spirit of Malevich. Moreover, it suggests a simple charade: inside the project is rice (ris in Russian) and together with UNOK they form the Russian word for drawing – risUnok. It’s a reference to an article by Malevich where he discusses the idea of liberating a work of art of any habitual mundane meaning. In this sense UNOK is a good example of such meaninglessness. The object also includes some lead: it surrounds this work while at the same time constituting its inner core. Lead pencils were widely used back in the times of the Renaissance as well as during the revolutionary times of terrible squalor. Lead imparts profound depth to the project. The portrait of Pinocchio has been inspired by Malevich’s famous picture of athletes. But in my picture emphasis is on the image borrowed from the Italian commedia dell’arte, from the depths of folk culture, later transformed by Carlo Collodi into a popular children’s tale. The image is sufficiently capacious to embrace Christian mythology. Pinocchio enjoyed enormous popularity because it had also absorbed the ideology of Christian morality. Moreover, thanks to Alexei Tolstoy, who appropriated this fairytale, the Russian version of Pinocchio became an ideologicallycharged image of an agent of the Great Utopia. His very shape is associated with the externally formal devices typical of Malevich. On the other hand, the metaphysical black face, or mask, is addressed to the inner world of avant-garde art and the Black Square, to the Cosmos.

22 Эти работы связаны с наследием Казимира Малевича, трактуя это наследие в разных ипостасях. Объект «Унок» состоит из излюбленной аббревиатуры или похожей на нее – УНОВИС. Даже дочь Малевич назвал Уной. УНОК очень близок его сознанию. С другой стороны, он образует простейшую шараду. Внутри объекта – злак, рис, в сочетании с «УНОК» образует «РисУНОК». Я опирался на одну из статей Казимира Севериновича, где он развивает идею о лишении произведения искусства привычного бытового смысла, поэтому УНОК является образцом этого обессмысливания. В состав объекта входит свинец, он окружает эту работу и вместе с тем, составляет ее внутренность. Свинцовыми карандашами рисовали и в период Возрождения, и в период ужасной бедности революционных лет. Свинец придает необычайную глубину самого объекту. Портрет Пиноккио связан со знаменитыми спортсменами Малевича, но тут задействован образ, заимствованный из итальянской комедии дель арте, из народного, глубинного слоя, который потом, стараниями Коллоди превращен в популярную детскую сказку. Образ оказался достаточно емким, потому что вбирает в себя мифологию христианского начала. Он пользовался бешеной популярностью, поскольку получился идеологизирован христианской моралью. А стараниями Алексея Толстого, который апроприировал эту сказку, отечественный собрат Пиноккио превратился в идеологизированный образ агента великой утопии. Сама фигура адресуется к внешним, формальным приемам Малевича. С другой стороны метафизическое черное лицо или маска обращено во внутренний мир авангарда, связанное с «Черным квадратом», с космосом.

Igor Makarevich Игорь Макаревич

23

Igor Makarevich Lingamania

Igor Makarevich Ris.UNOK

2012 Oil on canvas. 50 × 40 cm (oval) Signed: И. Макаревич

2005 Mixed media. 22 × 27 cm Signed and dated on reverse

£ 2000–3000

£ 1000–1500

47


48

24 Anna Zholud

Anna Zholud Vacuum cleaner 2013 Acrylic on canvas. 110 × 100 cm Signed and dated on reverse £ 2000–3000

The work of Anna Zhelud is similar to that of the masters of alternative Soviet art such as Mikhail Roginsky, due to its rejection of the desire to please the public and indulge cultured tastes. The practise of creating the basic outlines of such ordinary work instruments as a drill or a crowbar brings humility to her art, while the subtle significance of these images awakens the meaning hidden within them, of a world accessible only through the intellect.

Анна Желудь своим радикальным отказом от желания нравиться, потакать воспитанному вкусу близка поэтике таких мастеров неофициального искусства СССР, как Михаил Рогинский. Этика созидания простой элементарной формы рабочих предметов (дрели, фомки) сродни смирению в творчестве. Одновременно чуткость видения этих предметов пробуждает потаенные в них смыслы, относящиеся к миру интеллигибельному.

Sergey Khachaturov Сергей Хачатуров

49


50

25

26

Anna Zholud Forcer

Anna Zholud Drill

2013 Acrylic on canvas. 40 × 50 cm Signed on reverse

2013 Acrylic on canvas. 50 × 60 cm £ 800–1000

£ 800–1000

51


52

27 Irina Starzhenetskaya

Irina Starzhenetskaya Agnus Dei 2011 Mosaic. 50 × 70 cm Signed on reverse £ 2000–3000

Irina Starzhenetskaya’s mosaic technique is rare nowadays. Her sphinx, of course, developed through the influence of ancient Christian classics; mosaics, with their harmony of colours, tones and cantilena of lines, decorated temples. However, the image of the sphinx at Starzhenetskaya is not canonical or sacred; in fact, it reminds one of the attractive graphics of cartoons. And through its light beauty, intricate problems and issues of dual unity between male and female natures are solved with childish innocence and sincerity.

Ирина Старженецкая представляет раритетную сегодня технику мозаики. Ее сфинкс, конечно, вырос под покровом великой античной, раннехристианской классики. Ведь мозаиками с их музыкальной гармонией цвета, света и кантиленностью линий украшались храмы. Однако сам образ сфинкса у Старженецкой совсем не канонический и не священный. Он чем-то напоминает графику обаятельных мультфильмов. И своей светлой сказочностью сложные проблемы абсолютного слуха и двуединства природы мужского и женского решает по-детски простодушно и искренне.

Sergey Khachaturov Сергей Хачатуров

53


54

28 Georgy Litichevsky

Georgy Litichevsky Physicists and Lyricists 2008 Acrylic on canvas. 95 × 70 cm £ 1500–2000

Physics and poetry inspire nostalgic associations with the intellectual debates of the 1960s, and are transformed in the works of George Litichevsky, becoming simplified figures and meaningful symbols. Ironic Metaphysics plays a nostalgic role, while former Soviet ‘sixties artists’ become basic concepts of pragmatism and idealism. Their severance from socio-cultural aspects and historical reality are lapidary images, symbolised by the shape of the figures’ heads – an atom for the physicists, a lyre for the poets. In such a way the transition from reasoned discourse to symbolic devices is illustrated figuratively, and stands on the boundary of a new eccentricity, strangeness, and enthusiastic idiocy. Georgy Litichevsky

Физики и лирики, вызывающие ностальгические ассоциации с интеллигентскими дискуссиями 60-х годов прошлого века, превращаются в работах Георгия Литичевского в схематические фигуры-знаки или многозначительные символы. Место ностальгии занимает ироническая метафизика, а бывшие советские «шестидесятники» превращаются в чистые идеи прагматики и идеализма. Их очищенные от социо-культурных характеристик и исторических реалий лапидарные образы отличаются друг от друга преимущественно формой голов – у физиков она имеет форму «атома», а у лириков она увенчана «лирой». Так на образном уровне совершается переход от аргументированного дискурса к новой иероглифике, вибрирующей на грани новой скаральности и восторженного идиотизма. Георгий Литичевский

55


56

29 Igor Shelkovsky

The neo-Constructivist reality created by Igor Shelkovsky is perfectly compatible with the principles of anthropocentrism whereby digital information related to Metaphysics is subject to the metric uniqueness of the human mind. The artist’s visual vectors consistently describe the architecture of the universe as if scanning it in all its details while at the same time reducing its structure to some minimalist forms. Shelkovsky’s strategies derive from Alexander Rodchenko’s ideas which he transforms to discover a new ideal city, born of the modern technologies but retaining his original archetypical traits.

Неоконструктивная реальность Игоря Шелковского абсолютно соотнесена с принципами антропоцентризма, в которых числовые измерения метафизики подчиняются метрической уникальности человеческого разума. Визуальные векторы художника последовательно описывают архитектуру мироздания, словно сканируя его во всех подробностях и вместе с тем, сводя его строение к минималистическим формам. Стратегии Игоря Шелковского, преобразуя идеологию Александра Родченко, открывают новый «идеальный» город, рожденный современными технологиями, но сохраняющий при этом свою архетипическую первозданность.

Vitaly Patsyukov Виталий Пацюков

30

Igor Shelkovsky City

Igor Shelkovsky City

2014 Counter-relief, wood, oil. 33 × 46 cm Signed and dated on reverse

2014 Counter-relief, wood, oil. 30 × 46 cm Signed and dated on reverse

£ 1500–2000

£ 1500–2000

57


58

31 Vladislav Efimov

Things on Fire pictures, consisting of tables, look at the relationships of the earthly and the heavenly, the real and the ideal. These relationships are primarily understood in Platonic sense. People are disturbed by the existence of the ideal, which resists decay. The very idea about a possibility of such an existence is an ontological argument for me. I view this question of existence in a different light in my picture Simple Physical Experiments. Invisible substances, presented as models and proved experimentally, form a field of communal knowledge existing as a separate reality. This type of idealism was professed by Tsiolkovsky in his work Monism in the Universe. His construction is charming and eminently suitable for Russian art. Vlad Efimov

Работы «Пылающие вещи», выполненные в виде таблиц, касаются отношений земного и небесного, реального и идеального. Прежде всего имеются ввиду платоновские взаимоотношения. Существование идеального, не поддающегося разложению предмета, тревожит. Сама мысль о возможности такого существования для меня здесь – онтологический аргумент.  Вопрос существования затронут в работе «Простые физические опыты» в несколько другой плоскости. Невидимые субстанции, рассматриваемые нами в виде моделей и подтверждаемые опытами, образуют поле общего знания, находящегося в отдельной реальности. Этот идеализм проповедовал Циолковский в своей работе «Монизм во вселенной». Конструкция очаровательна и чрезвычайно подходит для русского искусства. Влад Ефимов

32

Vladislav Efimov Simple Physical Experiments

Vladislav Efimov Simple Physical Experiments

2010 2 colour photographs. 20 × 30 cm each

2010 4 colour photographs. 20 × 30 cm each

£ 500–700

£ 1000–1500

59


60

33

34

Vladislav Efimov Things on Fire

Vladislav Efimov Things on Fire

2010 Colour photograph. 60 × 90 cm

2010 Colour photograph. 60 × 90 cm

£ 1000–1500

£ 1000–1500

61


62

35 Nikola Ovchinnikov

Nikola Ovchinnikov Metaphysical Landscape 2007 Oil on canvas. 120 × 120 cm £ 5000–7000

Nikola Ovchinnikov’s use of space is similar to that of Giorgio and Andrea de Chirico. By breaking the world into small pieces they give us the pleasure of seeing the boundaries of existence in a completely new way and to marvel at the effects of an unpredictable and confusing use of perspective. Hubert Robert’s stylized melancholic painting of the ruins of a decadent Roman aqueduct presents us with windows into other worlds, such as the rural path through rye fields depicted so vividly by Ivan Shishkin. Thus, melancholic use of space acquires a truly universal significance.

Никола Овчинников выполняет с пространством операции, подобные тем, что совершали Джорджо и особенно Андреа де Кирико. Превратившийся в осколки мир дарит нам счастье увидеть грани Бытия совершенно по-новому. Восхититься далековатыми сближениями непредсказуемых визуальных рифм. В стилизованную под Гюбера Робера меланхолическую картину руин грандиозного римского акведука монтируются окна в иные миры: сельская дорога во ржи, которую живописал проникновенно Иван Шишкин. Так тема меланхолии пространства приобретает поистине вселенский масштаб.

Sergey Khachaturov

Сергей Хачатуров

63


64

36 Yuri Albert

Yuri Albert Cezanne by the Eye of Rilke. The Black Marble Clock 2005 Paper on plywood, stamping. 5 parts. 28 × 22 each Signed and dated on reverse £ 4000–5000

This work, made in 2005, is part of the series Cezanne According to Rilke. It consists of descriptions of Cezanne’s pictures from Rilke’s Letters about Cezanne written in Braille script and hung on the wall like pictures. The purpose of the project is to being together different types of viewers, or rather different types of incomprehension. For instance, professional viewers cannot read the Braille text but they are capable of appreciating the exhibition in the context of contemporary art. Blind people, who do not usually attend art exhibitions, would be able to read Rilke’s texts but unable to appreciate them in the context of contemporary art. And all the participants in the event ought to be aware of the fact of their incomprehension and feel a discomfort from the presence of other people, who understand something you don’t, and vice versa. It is believed that modern art is hard to understand, that it is intended for people who are prepared for this lack of comprehension. The ideal viewer for my work is a blind art connoisseur who loves modern art. I think art is not what you see on the wall but what is in your head. I wonder if art can get into one’s head not through eyes but through one’s fingers, that is, not through vision but by touch. Yuri Albert

Эта работа 2005 года из серии Сезанн глазами Рильке представляет из себя описания картин Сезанна из книги Рильке «Письма о Сезанне», набранных шрифтом Брайля и  вывешeнных на стене, как кapтины. Основная цель проекта –  встpeчa разных типов зрителей или, вернее, разных типов непонимания. Например, «профессиональные» зрители не мoгут прочесть брайлевский текст, но способны оценить выставку в контексте современнoгo искусства. Слепые, котoрые обычно не хoдят на выставки, мoгут прочесть тексты Рильке, но не смогут оценить их в контексте современного искусства.  При этoм все участники сoбытия должны сoзнавать сам факт своегo непонимaния, oщущать дискoмфoрт от присутствия людей, понимающих то, что не понимаешь ты – и наоборот. Считается, что современное искусство трудно понять, что оно делается для зрителя, заранее готового к непониманию. Идеальный зритель этой работы – слепoй знаток живописи и любитель современнoгo искусства. Я считаю, что искусство не на стене, а в голове зрителя. Интересно, может ли оно попасть в голову не через глаза, а через пальцы? (вариант – не через зрение, а с помошью осязание?) Юрий Альберт Part I of V

65


66

67

Part II of V

Part III of V

Part IV of V

Part V of V


68

37 Ilya Tabenkin

Ilya Tabenkin Still Life 1978 Oil on canvas. 53 × 63 cm £ 3000–4000

Ilya Tabenkin is a classic artist of the alternative art of the postwar period. He traced a long and complicated route over the course of his life towards achieving an intrinsic understanding of the transcendental image depicted through simple objects and forms. In the manner of Giorgio Morandi, he places simple objects, often made from clay, against a humble background of drapes. When you look at these objects, you for some reason begin to believe in the divine origins of the simple clay figures.

Классик неофициального искусства послевоенного времени Илья Табенкин долгим и сложным путем на протяжении всей жизни приближался к сущностному пониманию трансцендентного образа, заключенного в простых предметах и формах. На манер Джорджо Моранди он инсталлирует на поверхностях с драпировками смиренные в своем декоративном аскетизме вещицы. Часто сделанные из глины. Когда смотришь на них, почему-то веришь в боговдохновенное происхождение глиняной формы.

Sergey Khachaturov Сергей Хачатуров

69


70

Alexander Pankin

38

This is a three-dimensional plastic interpretation of Malevich’s 1915 composition Suprematism (with eight rectangles). In my work I undertake a formalist analysis of Malevich’s composition and try to intensify the theme of Cosmism which is characteristic of the Suprematist world. My work shows projections of eight balls onto the picture surface. The surface areas of the balls and the rectangles are exactly equal to one another while the projections of the balls are placed within the geometric centers of the rectangles. In this way the seemingly formalistic structure in fact visualizes the geometric and harmonic substance of Malevich’s work. The latter is further testified by the power lines drawn across the centers of the rectangles. Their combination can arguably be called Kazimir Malevich Constellation.

Произведение является пространственно-пластической интерпретацией композиции Малевича 1915 года «Супрематизм (с восемью прямоугольниками)». Цель моей работы – формальный анализ композиции и усиление темы Космизма, характерной для Супрематического мира. В моей работе изображены проекции восьми шаров на картинную плоскость. Площади поверхностей шаров точно равные площадям прямоугольников, в геометрических центрах которых и размещены их проекции. Так построение, казалось бы формальное, визуализирует геометрическую и гармоническую определенность произведения Малевича. Об этом говорят «силовые» линии, проведенные через центры прямоугольников. Их комбинацию можно условно обозначить как «Созвездие Казимира Малевича».

Second work is based on a Suprematist composition by Malevich, which appeared at the same time as his Black Square at the exhibition 0.10 in Petrograd (now St. Petersburg) in 1915. It consists of 13 black rectangles of different sizes and a yellow circle (center of consciousness) against a white background. I placed projections of the balls in the geometric centers of the rectangles. The surface area of each ball is exactly equal to the surface area of the corresponding rectangle. The balls are illuminated by the light coming from the yellow circle. The spatialplastic structure of my composition is supposed to bring out the metaphysical subtext of Malevich’s work.

В основе второй работы – супрематическая композиция Малевича, которая появилась одновременно с «Черным квадратом» на выставке «0.10» в Петрограде в 1915 году. Она состоит из 13 черных прямоугольников различных размеров и желтого круга («центра сознания»), размещенных на белом фоне. В геометрических центрах каждого прямоугольника я разместил проекции шаров. Площади поверхностей шаров точно равны площадям соответствующих прямоугольников. Шары освещены светом, исходящим из желтого круга. Пространственно-пластическое построение в моей композиции усиливает метафизический подтекст произведения Малевича.

Alexander Pankin

Александр Панкин

39

Alexander Pankin Kazimir Malevich Constellation

Alexander Pankin Composition. Metamorphoses of Suprematism

2006 Acrylic on paper. 65 × 50 cm Signed and dated: А. Панкин. 06

2005 Acrylic on paper. 65 × 50 cm Signed and dated: А. Панкин. 05

£ 1000–1500

£ 1000–1500

71


72

40 Irina Zatulovskaya

Metaphysics: since we are unable to fathom death it means death does not exist

Метафизика: раз мы не можем смерть понять – значит и нет ее

Irina Zatulovskaya

Ирина Затуловская

Irina Zatulovskaya gathers the archaeological relics of cultural memory for her art. On worn-out objects, wooden boards and metal sheets, rags and scraps you will find her symbols, portraits and painted artefacts of the past; an antique spinning wheel, a mirror, a chessboard, leather snowshoes or a coffer. These items are, on the one hand, half-erased, half-rotten, half-ruined, while on the other they are progenitors, protoforms, involved with eternity. Zatulovskaya paints with a child’s simple-mindedness and naivety, utilizing motifs, such as the clock-face or an old coat, to a similar effect as the Italian Metaphysicists and their mannequins; rendering the ordinary unfamiliar, and giving it meaning beyond the everyday. It represents the person of the era of Moskvoshveya.

Ирина Затуловская – художница, собирающая археологию культурной памяти. На отслужившие вещи, металлические и деревянные доски, тряпичные лоскутики Затуловская наносит иероглифы – следы артефактов прошлого, портреты и знаки. Выброшенные кем-то старинная прялка, или зеркало, или шахматная доска, или ковчежец, или кожаные снегоступы находились сами и находили художницу. И на эти, с одной стороны, полустертые, полуистлевшие, руинированные, с другой – ставшие праматерией и праформой, оттого причастные вечности, предметы Затуловская наносит краской простосердечные в детской наивности исполнения образы-архетипы: циферблат или старый пиджак. Подобно манекенам итальянских метафизиков пиджак выполняет функцию замещения: представляет «человека эпохи москвошвея».

73

41

Irina Zatulovskaya Five Minutes to Twelve. Magic Square

Irina Zatulovskaya Jacket

2013 Oil on board. 37 × 37 cm Signed with monogram, Signed and dated on reverse

2008 Oil on board. 59 × 41 cm Signed with monogram, signed and dated on reverse

£ 1000–1500

£ 1500–2000

Sergey Khachaturov Сергей Хачатуров

The money raised from the sale of this work by Irina Zatulovskaya will go directly to Gift of Life foundation, a London-based sister organization to Podari Zhizn, the leading Russian children’s cancer charity helping over 4,500 children with oncological diseases each year. To find out more please visit www.giftoflife.eu


74

Alexander Ney As if to record the silent melody of his desert song, Ney seems to present his heads as orchestral scores, perforating them with cavities and chinks and arranging them in rhythmic patterns. In this way, the viewer approaches the terra cotta surface as a sheet of music, delighting, through the lines and staves of a material score, in a visual syncopation or the visual tapping of some transcendental morse code. To Ney this silent melody and constant rhythm form a cosmic resonance, without which there would be no music… Each of Ney’s ceramic vessels shares a common denominator, unheard and unseen: all are spheres of music echoing the music of the spheres and forcing us to heed simultaneously the distance of silence and the silence of distance.

Искусство Нэя похоже на беззвучную мелодию пустынной песни. Его головы подобны оркестровой партитуре, прорезанные полостями и скважинами, распределенными в ритмическом рисунке. Зритель воспринимает терракотовую поверхность как ноты, линейки которых обрели материальность, став визуальными синкопами, визуальным рядом трансцендентной азбуки Морзе. Для Нэя эта молчаливая мелодия и постоянство ритма образуют космический резонанс, без которого не было бы никакой музыки ... Керамические сосуды Нэя объединяет нечто общее, неслышимое и невидимое: все они воплощают музыку, вторящую музыке сфер, заставляя нас прислушиваться к замершей тишине.

John E. Bowlt. Spheres of Music / Alexander Ney. A retrospective. 2004

Джон Э. Боулт. Сферы музыки / Александр Нэй. Ретроспектива. 2004

The holes give the heads visionary immediacy: they are of this world – heads are after familiar forms (Ney once said he had no wish to be outlandish but rather to be in contact with everyday reality) – but the holes give them a peculiarly otherworld aura. On the surface they are everyday, but their surface in punctured with holes that show they are far from everyday, even estranged from everydayness. I want to suggest that Ney’s holes express an altered state of consciousness. They certainly alter the state of the heads – uncannily transform them, if not beyond everyday recognition. At least, the holes complicate our perception of the heads. The configuration of the holes represent configurations of configurations of consciousness – a higher consciousness ecstatically aware of a far from everyday reality (and as such at odds with the everyday consciousness represented by the familiar head). It may seem strange to say so, but the holes arise from the inside the head – they emanate from the mind, as it were (sited in the head) – even as they are imposed from the outside. Ney’s holes are the way of getting inside the head in order to articulate the intense creative activity occurring there.

Полости голов определяют их внутренние смыслы: головы принадлежат этому миру – их формы не вымышлены (Ней как-то сказал, что он не ищет отчужденности, напротив, желает оставаться в контакте с повседневной реальностью), – но отверстия придают им ауру Иного. Их поверхность буднична, но полости, прорезающие поверхность, говорят, как они далеки от повседневноcти, отчуждены от обыденного. Полагаю, что отверстия Нэя воплощают измененное состояние сознания. Они опрокидывают смыслы объекта, остраняют его, выводя за пределы реального. Отверстия усложняют наше восприятие. Их конфигурация представляется конфигураций сознания – высшего сознания, далекого от повседневной реальности (и в этом качестве противостоящему обыденному сознанию, представленному узнаваемой формой головы). Это может показаться странным, но отверстия возникают изнутри – они становятся эманацией разума. Отверстия – это способ проникновения внутрь, образ творчества, рожденного в недрах сознания

Donald Kuspit. Human Heads and Abstract Holes: Alexander Ney’s Ceramic Sculptures / Alexander Ney. A retrospective. 2004

Дональд Каспит. Человеческие головы и абстракция отверстий: Керамические скульптуры Александра Нэя / Александр Нэй. Ретроспектива. 2004

42

43

Alexander Ney Dream Leader

Alexander Ney Time Sentinel

2011 White terra-cotta. 24,5 × 28,5 × 8,5 cm Signed and dated on the base

2004 White terra-cotta. 19 × 30 × 12 cm Signed on the base

£ 2000–3000

£ 2000–3000

75


76

44 Vitas Stasiunas

Vitas Stasiunas MOSGAZ. Real Estate 2012 Plywood, mixed media. 50 × 50 cm Signed on reverse £ 2000–2500

Having received their miserable but precious heritage from the Soviets in the form of privatized apartments in prefabricated blocks of flats, our populace came to regard their dwellings as something holy, as a sacral object. They started redecorating their shabby property, they puttied slits between the panels and stuffed cracks with insulating materials. The works in the Real Estate series represent such houses-icons. In the spring I let sparrows have the remains of the hempen ropes, which I used for my work; and they made nests out of them in the cracks of my house, thus insulating it.

Население, получившее жалкое и милое советское наследство – квартиры в панельных домах (в результате приватизации) стало относиться к своим квартирам как к «святому», сакральному объекту. Изношенное богатство стали ремонтировать, замазывать швы между панелями, забивать трещины утеплителем. Работы «Недвижимость» - это дома-иконы. Весной обрезки пеньковой веревки, используемой мною в работе, я отдаю воробьям, которые вьют гнезда в щелях моего дома, тем самым, утепляя его.

Vitas Stasiunas

Витас Стасюнас

77


78

45 Vitas Stasiunas Plot 15, Building b. Real Estate. Triptych 2010 Oil on canvas. 60 × 123 cm £ 2500–3500

79


80

Leonid Tishkov

My divers are accustomed to the metaphysical tremor, the black colour of the sun, and the lead of the plains of Central Russia. Many remain in this orphan landscape with its ruined church, black huts, slanting roads and strip of distant dark forest, like a glazier’s putty connecting together the frame and the sky. In these places it is bad to live and therefore it is good to die. So why search for something different, warm and light, when every single person comes to the final threshold of life. And without a moment’s hesitation the diver goes into the woods. And for many years the wind weaves and winds his breathing tube under our feet, until some evil person waves his axe and chops away the life left within it. But not now, it’s not time yet...

46 Моим водолазам привычен метафизический трепет, черный свет солнца и свинец среднерусских равнин. Многих из них удерживает здесь этот сиротский пейзаж с разрушенной церковью, черными избами, косыми дорогами и полоской далекого темного леса, похожей на стекольную замазка, соединяющая раму и небо. В наших местах плохо жить, зато хорошо умирать. Так зачем искать нечто иное, теплое и светлое, если каждый все ровно придет к последнему порогу своей жизни. И ничтоже сумняшеся водолаз уходит в сторону леса. И многие годы у нас под ногами вьется и вьется водолазный его шланг, пока кто-нибудь зло не взмахнет топором и не рубанет что есть силы по нему. Но вряд ли, не сейчас, еще не время…

Leonid Tishkov Леонид Тишков Like Dr. Anton Chekhov, Dr. Leonid Tishkov is the writer of finely crafted works which explore the existential structure of human life. He portrays a naked skull with a jester’s cap and a red ‘dabloid’ foot-shaped figure; a mix of different human organs which simultaneously bring to mind the nose, the phallus and the foot. This piece enables us to consider the universe from an ironical and absurd perspective. Stylistically, it is reminiscent of the Russian ‘OBERIU’ (Association for Real Art), the surrealists, and conceptual designers, akin to the art of Igor Makarevich and Elena Elagina, who supported Tishkov during the soviet period. We can observe a similar mix of styles in the earlier stages Chekhov’s work. In his sketches, which anticipated both surrealism and the aesthetics of the absurd, Chekhov was in fact analyzing the structure of society. Sergey Khachaturov

Подобно доктору Антону Чехову доктор Леонид Тишков – мастер тонко сработанных эссе, исследующих экзистенциальную анатомию жизни человеческой. На голый череп шутовским колпаком нахлобучен красный «даблоид»: микст из разных человеческих органов, одновременно напоминающий нос, фаллос, ногу. Подобная инсталляция помогает изучить мироздание в иронической, абсурдистской модальности. В стилистическом плане этот микст отсылает и к обэриутам, и к сюрреалистам, и к концептуальному проектированию сродни искусству Игоря Макаревича и Елены Елагиной, поддержавших Тишкова в свое (советское) время. Похожий, кстати, микст стилей встречаем и у великого Антона Павловича на ранней стадии его творчества – своими скетчами, предвосхитившими и сюрреализм, и эстетику абсурда, Антоша Чехонте, по сути, анализировал физиологию общества. Сергей Хачатуров

47

Leonid Tishkov The Man is Dead – His Dabloid is Alive

Leonid Tishkov Organized Raising of the Black Chaos Flag

2007 Acrylic on canvas. 60 × 50 cm Signed and dated on reverse

2013 Acrylic on canvas. 40 × 50 cm Signed and dated: Tishkov 2013

£ 2500–3500

£ 1000–2000

81


82

Vladimir Salnikov

48

The picture of Likir Gompa shows a flat roof and beyond it one of the buildings of this famous Buddhist monastery in Ladakh, the Tibetan part of the Indian state of Jammu and Kashmir. Unlike the rest of Tibet, where climate is meliorated by salubrious monsoons, Ladakh is a desert. Under the indigo-colored skies rise some crumbling mountains – it is not for nothing that this area is always likened to lunar landscapes. Residents of Ladakh are famous for their piety: possibly, this is the location of the legendary ancient land of Shang Shung, where 17,000 years ago the founder of the original Tibetan religion Bon-Po and the first Buddha in our Universe whose name was Shen-rab Myi-bo, were born. Buddhism is considered to be a religion although it does not seem so to a Western mind: there is no God in Buddhism and reality as such is believed to be an illusion, a collective illusion of all the living creatures. Despite the fact that Buddhists everywhere strive to embrace modern knowledge, the science with the help of which Buddhist sages explain the world is of ancient Indian origin and is entirely metaphysical – after all, two thousand years ago there were no scientific knowledge, let alone physics. However, this does not deprive the unscientific Buddhist science of practical value and effectiveness in such matters as meditation and autogenic therapy which are known as “practices” in Buddhism. Consequently, if the world is indeed an illusion, a hallucination, which derives from what Buddhists call the Mind, then our imagination and our language really do possess impact power. In this sense my picture is a metaphor: the roof with a trident and the head of a mountain ram represent the Mind while the mountains rising behind it is the Universe, which is the product of the Mind, that is, a dream.

На картине «Монастырь Ликир Гомпа» плоская крыша и разворачивающийся за ней пейзаж одного из зданий известного буддийского монастыря Ликир Гомпа в Ладакхе, тибетской части индийского штата Джамму и Кашмир. В отличие от остального Тибета, куда доходит благодатный муссон, Ладакх, страна пустынная. Под небом цвета индиго высятся рассыпающиеся на щебенку горы, недаром этот край часто сравнивают с Луной, с лунным пейзажем. Жители Ладакха известны своей набожностью, ведь, возможно, именно здесь находилась легендарная страна Шанг-Шунг, где семнадцать тысяч лет назад родился основатель исконной тибетской религии Бон-По и первый во Вселенной Будда Шенраб Мивоче. Буддизм считается религией, хотя на западный вкус буддизм не слишком похож на религию: бога в буддизме нет, а сама реальность считается иллюзией – коллективной, всех живых существ. При том, что буддисты повсеместно стремятся к современному знанию, наука, с помощью которой буддийские мудрецы объясняют мир древнеиндийская, сплошная метафизика, ведь научных знаний, физики, две с половиной тысячи лет назад не было. Правда, это не лишает антинаучную буддийскую науку практичности, действенности, когда речь идет о медитациях и аутотренингах, называемых в Буддизме практиками. Но если мир, на самом деле, иллюзия, галлюцинация, находящаяся в том, что буддисты называют Умом, то наше воображение и слово действительно обладают силой воздействия. В этом смысле моя картина – метафора, где крыша с трезубцем и головой горной овцы являют Ум, а возвышающиеся над ней вершины, Вселенную, плод его деятельности – грёзу.

Vladimir Salnikov

Владимир Сальников

Vladimir Salnikov Likir Gompa 2007 Acrylic on canvas. Diptych. 100 × 200 cm £ 3000–4000

83


84

49 Francisco Infante-Arana

As I see it, in the artificial play between the artistic and the natural the artifact can reveal its presence not only through the nominal traits of the constructed geometrical object and not only through a culturally conditioned understanding that the artifact stands in opposition to nature by both its appearance and its improbable positioning in nature, but also through that MOMENTARY FACET of the subtlest interaction between artificial object and nature, which it is the artist’s role to notice. It is precisely toward this moment of artistic revelation, along equally inexpressible and unforedainable path, that the lines of my attention are directed. It is precisely in the POINT that I see the possible fullness of the artifact’s presentability. The whole meaning of the personal experience of Mystery is in finding this point. Francisco Infante. Artifacts. Retrospective. Moscow, 2004

Как мне представляется, в артефицированном действии между искусственным и природным, артефакт может обнаруживать свое присутствие не только по номинальным признакам сконструированного геометрического объекта и не только через обусловленной культурой понимание того, что артефакт противостоит природе своим видом и своим маловероятным расположением в ней, но также и через ту МГНОВЕННУЮ ГРАНЬ тончайшего взаимодействия между искусственным объектом и природой, различить которую – призвание художника. Именно к этому пункту художественного откровения непредрешимыми путями направлены линии моего внимания. Именно в этой ТОЧКЕ видится мне возможная (невозможная) полнота представленности артефакта. В ее обретении весь смысл персонального переживания Тайны. Франциско Инфанте. Артефакты. Ретроспектива. М., 2004

50

Francisco Infante-Arana Artifacts. The Theatre of the Sky and the Earth

Francisco Infante-Arana Artifacts. Circle

1986 Photograph. 50 × 50 cm Signed and dated on reverse Literature: Francisco Infante. Artifacts. Retrospective. Moscow, 2004

1978 Photograph. 48,5 × 59 cm. 1/10 Signed and dated on reverse Literature: Francisco Infante. Artifacts. Retrospective. Moscow, 2004

£ 1200–1700

£ 2500–3500

85


86

51 Evgeniya Tarabrina

Evgeniya Tarabrina Planets 2013 6 Photographs. 18 × 24 each Series of Six £ 400–600

Creating their fantastic worlds SF authors invent certain objects, phenomena and relationships, which appear completely incomprehensible and illogical to our earthly minds. The authors themselves live on Earth, they possess the same earthly reason as the rest of us, and they certainly do not take part in space expeditions. They create their extra-terrestrial worlds from things they have at hand, from what they find here on Earth. Selected for this series are perfectly ordinary earthly objects – balls. Newly-rediscovered celestial bodies are first given temporary designations: numbers reflecting the date of their discovery. When the orbit of a celestial body, such as a minor planet, has been established with sufficient precision so that its future position in space could be predicted with accuracy, it receives a permanent designation: a number in the catalogue.

Создавая иные миры, писатели-фантасты иногда придумывают такие вещи, явления или отношения, которые представляются нашему земному разуму совершенно непонятными и нелогичными. Сами писатели живут на Земле, обладают таким же земным разумом и не совершают полетов в космос. Они создают чужие миры из того, что есть под руками, из того, что есть на Земле. Для создания серии были выбраны привычные земные объекты – мячи. Вновь открытым небесным телам присваивается сначала временное обозначение  номер, отражающий дату его открытия. Когда орбита тела, например, малой планеты, определена достаточно точно, чтобы можно было надежно предсказать ее положение в будущем, тело получает постоянное обозначение – номер в каталоге.

Evgeniya Tarabrina

Евгения Тарабрина

87


88

52 Nikolai Vechtomov

Nikolai Vechtomov Rock with Holes-Ovals 1962 Watercolor and ink on paper. 40 × 28 cm Signed and dated: Веч. 62 Signed and dated on reverse £ 2000–3000

One of the founders of the Lianozovsky Group of the 1960s, Nikolai Vechtomov was one of the few masters of alternative art who came closest to the heart of Metaphysical painting. In his deserted and empty landscapes, filled with red and black silhouettes, there exists a world of distant planets which the author encountered in the stories of his favourite author, HG Wells. This was not his only source, however; a true Metaphysicist, in his landscapes Vechtomov shared the personal, hidden suffering of his experiences in the blood-filled, hellish fronts of the Second World War.

Один из основателей знаменитой «Лианозовской группы» 1960-х Николай Вечтомов принадлежит к тем немногим мастерам неофициального искусства, кто максимально приблизился к сути метафизической живописи. В его безлюдных, пустынных пейзажах с черно-красными прорезными силуэтами живут миры далеких планет, чью энергию Вечтомов постигал благодаря романам его любимого Герберта Уэллса. Но не только им. Истинный метафизик, Вечтомов в своих пейзажах-иероглифах делился личным, потаенным страданием: пережитым им на фронтах Второй мировой кровавым адом.

Sergey Khachaturov

Сергей Хачатуров

89


90

53 Alexey Korsi

Alexey Korsi Super Massive 2012 Digital printing (2). 60 × 80 cm each £ 800–1000

The collapse of ideology left behind a vacuum, which left people drifting in space, suspended in the emptiness hanging over a massive black hole.

Коллапс идеологии оставил после себя вакуум, поставил каждого человека в ситуацию отсутствия социальных ориентиров, где только пустота зависла над всеми массивной черной дырой.

Alexey Korsi Алексей Корси

91


92

54 Nikita Alexeev

I think absolutely everything is metaphysical. I’m an idealistic philosopher by inclination, so that even sausages appear metaphysical to me, come to think of it. I recall a remarkable story I heard from Sergei Mironenko. A long time ago, maybe 20 years ago, he was walking down the Kreschatik Street in Kiev. The traffic was not so bad then, not many cars and not much noise. Some man walking in front of him suddenly saw a woman on the other side of the street; he stopped and shouted to her: The main thing is sausages! This is perfectly metaphysical to me.

Я думаю, что метафизично вообще все. Я склонен к идеалистической философии, мне кажется что и колбаса тоже вполне метафизична, в конечном счете. Я вспоминаю замечательный рассказ Сережи Мироненко, как давнымдавно, лет двадцать назад, он шел однажды по Крещатику. Тогда было довольно мало машин, не сильное движение, не очень много шума. Впереди него шел какой-то человек, который увидел, что по другом тротуару напротив идет тетка какая-то. Он остановился и заорал этой тетке: «Главное – колбаса!» Это вполне метафизично, по-моему.

Nikita Alexeev Никита Алексеев

55

Nikita Alexeev Factory Svoboda on the 1st of May

Nikita Alexeev House on the Bank, Autumn

2014 Acrylic on canvas. 110 × 100 cm Signed and dated on reverse

2014 Acrylic on canvas. 110 × 100 cm Signed and dated on reverse

£ 2500–3500

£ 2500–3500

93


94

56 Sofia Gavrilova

Sofia Gavrilova Beyond 2009 Glass, 4 photographs. 30 × 30 cm each £ 400–600

If we try to analyze the meaning of atmosphere of a cemetery we understand that it is connected very closely to the aura of apathetic tranquility on the one hand, and at the same time – to overwrought worry on the other. These feelings and your questions get no feedback, you’ll never get any answer. And the symbol for these no-responses is a gravestone. You can’t look through it, you can’t understand if there is anything beyond it. It is a full-stop. In this project the audience gets an opportunity to look through the grave, to cross the border. Beyond – everyone sees something of his own – the reflection of our reality or the new reality.

Если мы попытаемся проанализировать смыслы атмосферы кладбища, мы поймем, что они тесно связаны c аурой апатичного спокойствия, с одной стороны, и нервного возбуждения, с другой. Эти чувства и вопросы не имеют обратной связи, вы никогда не получите никакого ответа. И символом этих «не-ответов» является надгробие. Вы не cможете увидеть сквозь него, вы не сможете понять, есть ли что-то по ту сторону. Это полная остановка. В этом проекте зритель получает возможность смотреть сквозь и пересечь границу. По ту сторону – каждый видит что-то свое – отражение нашей реальности или реальность иную.

Sofia Gavrilova Софья Гаврилова

95


96

Sergey Shutov

For the last several years I’ve been demonstrating my own version of the state flag of the Russian Federation. This is my own proposal. Such is our times, permitting us to discuss these subjects at liberty and invent flags for different countries and empires. In my view, a khaki flag is the most appropriate for our country. It suggests multiple allusions, such as the opposition of the Reds and the Whites which is going on to this day, a reference to the days of yore and the proverbial Tsar Pea. This is of utter importance. It would be really beautiful and starkly different from all the other countries. The pea-like dots on the flag symbolize federal and autonomous regions as well as all sorts of populated localities. You can also look at it as a representation of the atom. Come to think of it, the semantics of the polka-dot ornament is complex and little studied. Incidentally, the most beautiful emblem I’ve ever seen had a pea in the center and some orbits with protonsneutrons placed on a bear’s belly who tries to tear this beauty apart. All this is golden embroidery on red background. That was the emblem of a closed city near Krasnoyarsk in Siberia. That closed city with a pea on its emblem in honor of our nuclear achievements has been built in the middle of Russia so that it took enemy rockets longer to reach that spot. That city produces secret rockets and satellites, and instead of street clocks they have Geiger counters. The city’s Stalinist architecture is unbelievably beautiful. The place looks like a kind of Utopia reminiscent of St Petersburg; there is a square with streets radiating like rays from it, its own Bolshoi Theater with a Lenin monument in front of it, everything is as it should be. They presented me with red overalls decorated with very strange chevron featuring a white bear, the globe, some rockets, and something else. At the same time the city is very much alive and real, where so close to the North Pole some young hefty programmers in similar overalls are working for the benefit of our good khaki country.

57 Мы можем много рассуждать и сочинять флаги разных стран и империй, но, на мой взгляд, для нашей страны «гороховый флаг» наиболее адекватный. Здесь много значений. Это и противостояние «красных» и «белых», которое продолжается до сих пор, это и наша государственность, идущая от «царя Гороха» и так далее. Это крайне важно. Это было бы невероятно красиво и разительно отличалось от всех иных стран. Ведь эти точки-«горошины» символизируют и федеральные округа и автономии, и просто населённые пункты. 
Это, кстати, и изображение атома. Вообще семантика орнамента polka-dot сложна и не изучена. К слову, самый красивый герб, который я видел, это герб с горошиной в центре, с орбитами протонов-нейтронов, размещённой на пузе медведя, всю эту красоту разрывающего. Всё вышито золотом на красном фоне. Это герб одного из закрытых городов под Красноярском. Этот закрытый город с «горохом» на гербе в честь наших ядерных побед построен в самом центре России, чтобы вражеские ракеты летели туда, в эту точку максимально долго. Там изготовляют секретные ракеты, спутники, а вместо часов на улице висит счётчик Гейгера, и кругом невероятной красоты сталинская архитектура. 

 Это такая утопия, полуПитер такой, площадь с расходящимися улицами-лучами, свой Большой театр, спереди памятник Ленину, как положено. Мне там подарили красный комбинезон с очень странным шевроном, на котором изображён белый медведь, земной шар, ракеты и что-то там ещё. При всём притом, город абсолютно живой, реальный, где реально под Северным полюсом сидят молодые добрые ребята-программисты в подобных комбинезонах и что-то делают на благо нашей доброй гороховой страны. Сергей Шутов

Sergey Shutov

Sergey Shutov Atoms for Peace 2010 Mixed media. 70 × 60 Signed and dated on reverse £ 2500–3500

97


98

58

59

Sergey Shutov Mashroom I

Sergey Shutov Mashroom II

2008 Mixed media. 50 × 70 Signed and dated: Шутов 08 Signed and dated on reverse

2008 Mixed media. 50 × 70 Signed and dated: Шутов 08 Signed and dated on reverse

£ 1000–2000

£ 1000–2000

99


100

ARTISTS

101


102

1

2

3

4

5

6

7

8

Pakhom (Sergey Pakhomov)

Oscar Rabin

Konstantin Zvezdochetov

Andrey Filippov

1966 Born in Moscow 1985 Graduated from The Arts and Crafts College after M.I. Kalinin 1988–2000 Worked in Europe and USA

1928 Born in Moscow, Russia 1942–1945 Studied painting in the studio of Yevgeny Kropivinitsky 1948 –1949 Studied at the Moscow State Academic Art Institute named after V.I. Surikov 1958 –1965 Gathered a group of the artists later called the Lianozovo group 1978 While in France on vacation, was exiled from the USSR 1985 Granted French citizenship 2006 Innovation Prize laureate, For the Creative Contribution to the Development of Contemporary Art

1958 Born in Moscow 1976 –1981 Studied at The Moscow Art Theatre School 1978 –1984 Member of Mukhomor group 1982 –1984 One of organizers of the APTART Gallery 1986 –1988 Initiator of the World Champions group 1987 Co-organizer and active participant in the Avant-Garde Club (KLAVA)

1959 Born in Petropavlovsk-Kamchatsky 1981 Graduated from the Moscow Art Theater School 1982–1984 Participated in the work of the APTART Gallery 1987 Co-organizer and active participant in the Avant-Garde Club (KLAVA)

Solo shows selected 1993 M  iniatyuri Sokolova, with Evgeny Semeyonov, Central House of Artist, Moscow 1994 Seasons, with Evgeny Semeyonov, Kultur Kontakt, Vienna 2008 We are already dead or Pizdulkin listening, D-137 Gallery, St. Petersburg 2009 Yellow, D-137 Gallery, St. Petersburg 2010 Red Twig, ArtRaum Gallery, Moscow 2012 Altare, Guelman Gallery, Moscow 2013 Heavenly Chancellery, Triumph Gallery, Moscow Collections Saatchi Gallery, London, Triumph Gallery, Moscow, Guelman Gallery, Moscow, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1965 Grosvenor Gallery, London 1981 Chantepierre Gallery, Aubonne 1984 Museum of Modern Russian Art, New Jersey 1986 Eduard Nakhamkin Gallery, New York 1992 Le Monde de l’Art Gallery, Paris 1993 The State Russian Museum, St. Petersburg 1996 Esch Theatre Gallery, Esch-sur-Alzette 1998 Mimi-Ferzt Gallery, New York 2001 Cultural Club of European Institutes 2004 A&C-Projects, Peter Nahum At The Leicester Galleries, London 2007 Oscar Rabin, The State Russian Museum, St. Petersburg 2008 Oscar Rabin. Three lives. Paintings. Graphics, The State Tretyakov Gallery, Moscow Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, Another Art Museum, Moscow, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), Museum of Fine Arts, Tumen, Museum of Contemporary Russian Art in Exile, NJ, Museum of Modern Art, New York, Zimmerli Art Museum, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, NJ, Ludwig Museum, Cologne, Musée Maillol, Dina Vierny Foundation, Paris, Museum of Modern and Contemporary Art (MART), Trento, Rovereto, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1984 For the Soul and the Flesh (with N. Alexeyev), APTART Gallery, Moscow 1991 Sangria di artista, Galeria Carini, Florence 1992 Old Echo (with L. Rezun-Zvezdochotova), Museum of Contemporary Art, Geneva 1999 –2000 Gestapo Kolkhoz, XL Gallery, Moscow 2002 Palinton, Central House of Artist, Moscow 2004 Men At Work, XL Gallery, Moscow 2006 Hello, Dear Boltansky! D-137, St. Petersburg 2009 Normal civilization, XL Gallery, Moscow 2009–2010 Given Up, Moscow Museum of Modern Art Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), Moscow, Contemporary Art Museum ART4.RU, Moscow, Stella Art Foundation, Moscow, Centro per l´Arte Contemporanea Luigi Pecci, Prato, MuHKA Museum voor Hedendaagse Kunst Antwerpen, Moderna Galerija, Ljubljana, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1990 Two in Power Two, Krings-Ernst Galerie, Cologne 1993 Triple Trying (with Yuri Albert and Dmitry Prigov), Na Solyanke Exhibition Hall, Moscow 2000 The End of the Light, Altes Lampenwerk, Oberursel 2003 Heavenly Skiers – Reactive Angels, E.K.ArtBureau, Moscow 2004 The Catcher in the Rye, E.K.ArtBureau, Moscow 2006 Saw It! Loft Spinnerei, Leipzig 2008 Dead Sea, E.K.ArtBureau, Moscow 2009 Fragma, Pragma and Enigma (with Y. Albert and V. Skersis), Proekt Fabrika, Moscow 2011 Place (imitating Zvezdochetov), E.K.ArtBureau, Moscow 2012 Rolling Blackout, Stella Art Foundation, Moscow Collections The State Tretyakov Galery, Moscow, The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Zimmerli Art Museum, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, NJ, The Nasher Museum of Art at Duke University, Durham, Neue Galerie, Sammlung Ludwig, Aachen, private collections in Russia and abroad

103


104

9

10

11

12

13

14

Nina Kotel

Konstantin Batynkov

Boris Sveshnikov

Valery Korchagin

1949 Born in Kiev 1973 Graduated from Kiev State Art Institute Since 1980 Lives in Moscow 1996 S  pecial diploma of Jury, 4th International Biennale of easel-graphic, Kaliningrad Since 2003 Member of Livshits’ Institute 2004 Professional Premium Master 2003

1959 Born in Sevastopol, Ukraine Since 1978 Participation in exhibitions in Russia and abroad Since 1985 Participation in the exhibition of the Mitki group 1997–2001 Works together with N. Polissky and S. Lobanov 2004 L aureate of professional prize for creative achievements of Moscow artists Master 2003 2005 First Prize, 6th Krasnoyarsk Museum Biennale

1927 Born in Moscow 1945 –1946 Attended The Moscow Institute of Applied and Decorative Arts 1946 Arrested on a charge of anti-Soviet activity 1946 –1953 Imprisoned at the Ukhta camp, Komi Autonomous Republic 1954–1957 Moved to Tarusa 1958 Member of the Soviet Artists Union 1998 Died in Moscow

Solo shows selected 1991 STudiya 20 Gallery, Moscow 1994 Russian delicacy, STudiya 20 Gallery, Moscow 1998 From the Sketches of the first Russian colonists on the Moon, Union, Moscow 2001 On the subject of history. Travel is a lifestyle (with Vl. Salnikov), Union, Moscow 2002 Inventarisation of History (with Vl. Salnikov), Togliatti Local History Museum 2003 Leavings, scum and scourings, Lisa Plavinskaya Gallery, Moscow 2004 M  ore happy, National Centre for the Contemporary Arts (NCCA), Moscow 2005 Clean-up, Russian gallery, Tallinn 2006 Back to the future, Era Foundation, Moscow 2009 Separate and Bind, Ravenscourt Galleries, Moscow 2010 The Winter before the Flood, pop\off\art Gallery, Moscow

Solo exhibitions selected 2002 Outward Tibet, Krokin gallery, Moscow 2004 UFO, Sam Brook gallery, Moscow 2005 About War, Krokin gallery, Moscow 2006 Small town, VP-studio Gallery, Moscow, 2006 The Other Life, Karenina Gallery, Vienna 2006 Goal, Moscow House of Photography, Central House of Artist, Moscow 2006 Parade of Planets, VIP-studio Gallery, Moscow 2007 Wood, Krokin Gallery, 2012 Circus, Krokin gallery, Moscow 2013 Secret order, pop/off/art gallery, Berlin

1999 2002 2004 2005

1969 Born in Sverdlovsk Region 1999 Graduated from Urals University, Department of Art Scholarship and Cultural Studies, majoring in Art Criticism. 2001 Completed a refresher course in interior design at the Urals Academy of Art and Architecture. Since 2005 Works at the National Center for Contemporary Arts in Moscow. Since 2010 Member of the International Union of Book Artists. 2011 The first-degree diploma in the nomination Book Art of the Russian Publishers Association competition Book Arts: Traditions and Innovations

Collections The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), The State Tretyakov Gallery, Moscow, Contemporary Art Museum ART4.RU, Moscow, Irkutsk Regional Art Museum, Krasnoyarsk Museum of Art, Novosibirsk State Art Museum, Penza Regional Art Gallery, Perm State Art Gallery, Saratov State Art Museum, private collections in Russia and abroad

Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, The Pushkin State Museum of fine Arts, Moscow, Moscow Museum of Contemporary Art, Contemporary Art Museum ART4.RU, Moscow, Zimmerli Art Museum, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, NJ, The Museum of Contemporary Russian Art (formerly C.A.S.E.), Jersey City, NJ, Kolodzei Collection of Russian and Eastern European Art, Highland Park, NJ, Baruch College, New York, Museum of Contemporary Art, Paris, Museum of Painting and Sculpture, Grenoble, Russian Museum in Exile, Montgeron, Tours, Musée Du Vieux Chateau, Laval, National Gallery of Berlin, Museum of Art, Bochum, Saarlendmuseum, Saarbrucken, Ludwig Museum, Cologne, Biennale de Turin, Institute of Contemporary Arts, London, private collections in Russia and abroad

Collections The National Centre for the Contemporary Art (NCCA), The State Hermitage Museum, St. Petersburg, The State Russian Museum, St. Petersburg, Collection of Grand Duke of Luxemburg, Kaliningrad Regional Picture Gallery, Nizhny Tagil Museum of Fine Arts, Novokuznetsk Art Museum, Orel Regional Museum of Fine Arts, Novokuznetsk Art Museum, Stavropol Regional Museum of Fine Arts, Anton Chekhov House-museum, Yalta, Regional Museum, Mikulov, private collections in Russia and abroad

Mimi Ferzt Gallery, New York Boris Sveshnikov’s Drawings, Gary Tatintsian Gallery, Inc., New York Gary Tatintsian Gallery, Inc., New York Boris Sveshnikov: Narrative Drawings 1949–1995, Mimi Ferzt Gallery, New York 2008 Painting for the Grave: The Early Work of Boris Sveshnikov, Zimmerli Art Museum, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, NJ 2011 Embodied Dreams: The Later Work of Boris Sveshnikov, Zimmerli Art Museum, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, NJ 2013 Rare Sveshnikov, Mimi Ferzt Gallery, New York

Shows selected 1998 Miro in Siberia. International project, Strassburg, Surgut, Krasnoyarsk 2003 Fifth Krasnoyarsk Museum Biennial, Krasnoyarsk 2003, 2004 Art-Klyazma, Festival of Contemporary Art, Moscow 2004 Poet’s and Artist’s Self-made Book: Between the Image and the Text, The National Centre for Contemporary Art (NCCA), Moscow 2008 Artist’s Book. Accumulation, 21st Century Gallery, Moscow 2010 Khlebnikov and Visuality, The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow 2011 Artist’s Book Museum, Erarta Gallery, St. Petersburg 2012 Travelling Museum of Contemporary Art, Public Art Action, Moscow 2013 Second European Biennial of Book Arts, Islip Art Museam, New York 2014 Third International Biennial of Book Arts, State Russian Art Library, Moscow Collections Yekaterinburg Fine Arts Museum, Krasnoyarsk Museun Center, Tula Museum of History and Architecture, State Russian Art Library, the collection of Albert Lemmens and Serge Stommels, Netherlands, private collections in Russia and abroad

105


106

15

16

17

18

19

20

21

Vitaly Pushnitsky

Vladimir Yakovlev

Gor Chahal

Kuzma Petrov-Vodkin

1967 Born in Leningrad 1994 Graduated from The Academy of Fine Arts in St. Petersburg Since 1994 Member of the Union of Artists of St. Petersburg 2002 Grant, Kala Institute, New York, San Francisco 2005 Grant, Jawaharlal Nehru University, New Delhi 2012 Grant, Cite International des Arts, Paris

1934 Born in Balakhna, Gorky region late 1950s Studied at the private studio of Vasily Sitnikov 1976 M  ember of the Moscow City Committee of Graphic Artists (Gorkom Grafikov) 1983 H  as been placed into the psycho-neurological hostel in Moscow where he resided up to his death 1998 Died in Moscow

1961 1985 1985 1988

The great Russian artist of the XX century 1878 Born in Khvalynsk, Saratov district 1904 Graduated from the Moscow School of Paiting, Sculpture and Architecture 1905–1908 Studied at the private academies in Paris Since 1908 Lived in St. Petersburg Since 1909 Member of the Union of Russian Artists 1910–1923 Member of Mir Iskusstva (World of Art) art group 1924–1928 Member of Four Arts art group Since 1931 Member of the Association of Artists of Revolutionary Russia 1939 Died in Leningrad

Solo exhibitions selected 1994 Chiron Gallery, Moscow 1995 Light, Sword and a River, Borey Gallery, Moscow 1998 Reflection, A-Ya Gallery, The State National Centre of Photography, St. Peterburg 2002 Introspection, The State Russian Museum, St. Petersburg 2003 Naked Light, White Space Gallery, London 2005 Reaction, D-137 Gallery, St. Petersburg 2006 The Iron Century, The State Hermitage Museum, The National Centre for Contemporary Art, St. Petersburg 2008 Burn, Frantz Gallery Space, New York 2011 Birth Date, Sputnik Gallery, New York 2011 Point, Korjaamo Gallery, Helsinki 2012 Points of View. Part I, Erika Deak Gallery, Budapest 2012 Points of View. Part II. Novy Museum, St. Petersburg Collections The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), Moscow, Contemporary Art Museum ART4.RU, Moscow, RuArtsGallery, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, The Freud Museum of Dreams, St. Petersburg, Perm Museum of Contemporary Art, Perm, Krasnoyarsk Museum Centre, Krasnoyarsk, Kaliningrad State Art Gallery, Kaliningrad, Novosibirsk State Art Gallery, Novosibirsk, Frankfurter Algemeine Zeitung art collection, Frankfurt, Kolding Art Institute, Kolding, Kala Art Institute, Berkeley, St. Francisco, CEC ArtLinks Collection, NY, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1959 Apartment of A.M. Volkonskij, Moscow 1962 Druzhba House of Culture, Moscow 1976 Silkeborg Kunstmuseum, Silkeborg 1979 Bochum Museum, Bochum 1988 Bilder von Wladimir Jakowlew und Objekte von Andre Heer, Ostwest Galerie, Zurich, 1989 Regional Art Museum, Kuibyshev 1994 Vladimir Yakovlev. Anatoly Zverev. Painting, graphics, Central House of Architects, Moscow 1995 The State Tretyakov Gallery, Moscow 1998 –1999 Vladimir Yakovlev (1934–1998). Show in Three Parts. Album of Flowers (1961). Portraits (1957–1961). The Artist’s Life in Drawings and Dialogues Borrowed from the Notebook of Irina Zatulovskaja (1994–1998), O.G.I. Project, Moscow 2002 5  0 Flowers of Vladimir Jakovlev, Zverev Center of Contemporary Art, Moscow 2004 G  lance from Inside, The National Centre for Contemporary Arts, Moscow 2005 Museum named after A.N. Radishchev, Saratov Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), Contemporary Art Museum ART4.RU, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, Novy Museum, St. Petersburg, Ludwig Museum, Cologne, private collections in Russia and abroad

1990 1994 2000 2009

Born in Moscow Graduated from Moscow Physical-Engineering Institute Organized the group Parallel Actions Realized a number of the joint projects with the group Champion of the world Produced first video art work Begins working with virtual sculpture, digital multimedia Begins developing the theory and practice of active imagery Realized the principal of reverse perspective in photography

Solo shows selected 1991 On the bottom, First Gallery, Moscow 1993 The Fields, Central House of Artists, Moscow 1997 Love, Guelman Gallery, Moscow 1999 Protest Song, Fine Art Gallery, Moscow 2002 Fallen, The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow 2005 All the rest, Artstrelka Projects, Moscow 2007 Grace Major, Minoriten Galleries im Priestseminar, Graz 2010 Bread of Heaven, The State Tretyakov Gallery, Moscow 2011 Free love, Central House of Artist, Moscow Collections The State Russian Museum, St. Petersburg, The State Tretyakov Gallery, Moscow, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), Multimedia Art Museum, Moscow, The State Contemporary Art Center, Quartier Museum, Vienna, Landesmuseum Niederösterreich, Austria, Nina Gruen Collection, San Francisco, Zimmerly Art Museum, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, NJ, Piter Pakesh Collection, Vienna, Stella Art Foundation, Moscow, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1909 Editorial office of the Apollo art magazine, Moscow 1936 The State Russian Museum, Leningrad 1937 The State Tretyakov Gallery, Moscow 1965 The Central House of Writers, Moscow 1966 The State Tretyakov Gallery, Moscow 1978 The State Russian Museum, Leningrad 1980 The State Russian Museum, Leningrad 2001–2002 Moscow Art Center 2009 Samara Regional Art Museum Colections The State Tretyakov Gallery, Moscow, The State Russian Musem, St. Petersburg, Perm State Art Gallery, Saratov State Art Museum, Stavropol Regional Museum of Fine Arts, Museum of Russian Art, Kiev, The State Art Museum, Tallinn, The National Gallery, Erevan, The State Art Museum, Riga, Odessa Art Museum, private collections in Russia and abroad

107


108

22

23

24

25

26

27

28

Igor Makarevich

Anna Zholud

Irina Starzhenetskaya

Georgy Litichevsky

1943 Born in 1943, Trialety, Georgia Since 1951 Lives in Moscow 1968 G  raduated from the All-Russian State Institute of Cinematography, Moscow Since 1979 Member of Collective Actions group 1984 Awarded the title Honorary Artist of the RSFSR 2011 Innovation Prize laureate, For the Creative Contribution to the Development of Contemporary Art

1981 Born in Leningrad Studied at St. Petersburg State Academy of Applied Art and Design 2008 Curator of the project Session of Young Art. 2007 Nominee for Innovation prize 2008 Nominee for Kandinsky prize (shortlisted) 2010 Innovation Prize laureate, New Generation award.

1943 Born in Aris, Uzbekistan 1962 Graduated from the Moscow Secondary Art School Since 1966 Participates in exhibitions 1968 Graduated from the Moscow State Academic Art Institute named after V.I. Surikov Since 1969 Member of the Union of Artists of USSR 2000 Laureate of the Russian State Prize in Fine Arts 2007 Full Member of The Russian Academy of Arts

1956 Born in Dnepropetrovsk 1974 –1979 Studied at th Moscow State University Since 1990 Member of the City Committee of Graphic Artists, Moscow 1990 Worked in the BOLI group (F. Bogdalov, G. Litichevsky)

Solo shows selected 1979 A  bramov. Chuikov. Makarevitch, Centre Georges Pompidou, Paris 1991 Kabakov. Kizevalter. Makarevich, Galeria PARAL. LEL 39, Valencia 1992 A  . P. Chekhov. Three Views (with Oleg Vasiliev and Yuri Vashchenko), The National Centre for Contemporary Arts, Moscow 1993 Between Abandonment and Hope, Velta Gallery, Moscow 1994 Die Mowe, Galerie Art III Inge Herbert, Berlin 1996 Lignomania, XL Gallery, Moscow 1997 Homo Lignum, XL Gallery, Moscow 1998 Selections from the Diary of Nikolai Ivanovich Borisov, Hand Print Workshop International, Alexandria 2001 Zooantropomoses, Central House of Artist, Moscow 2003 H  omo Lignum 03, The National Centre for Contemporary Arts, Moscow 2006 Adventures of the Black Square by Kazimir Malevich, The State Russian Museum, St. Petersburg 2008 Intimate Diaries, Barbarian Art Gallery, Zurich Collections J. Paul Getty Museum, Los Angeles, USA, Museum of Contemporary Art, Denver, USA, The State Tretyakov Gallery, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, The Pushkin State Museum of fine Arts, Moscow, Shusev State Museum of Architecture, Moscow, Kaliningrad Regional Art Gallery, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 2005 Crisis of Presence, A-3 Gallery, Moscow 2006 Monument to Virginity, S.ART Gallery, Moscow 2007 T hings for Love, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), Moscow 2008 People’s Project, Luda Gallery St. Petersburg 2009 A  nya Zholud in the Russian Museum, The State Russian Museum, St. Petersburg 2010 E xhibition Continues, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), Moscow 2011 Spazio Personale, Galleria Nina Lumer, Milan 2012 I ’ll Give in Good Hands, Foundation for Visual Art Support ERA, Moscow

Collections Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), Contemporary Art Museum ART4.RU, Moscow, The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), The State Russian Museum, St. Petersburg, The State Hermitage Museum, St. Petersburg, Nonconformist Art Museum, St. Petersburg, private collection in Russia and abroad

Solo shows selected 1989 Central House of Artist, Moscow 1990 Manege, St. Petersburg 1993–1994 The State Tretyakov Gallery, Moscow 1996 Manage Gallery, Moscow 1999 Central House of Artist, Moscow 2001 Manege, Moscow 2006 M’Ars Gallery, Moscow 2010 M’Ars Gallery, Moscow 2012 Galerie Lilja Zakirova, Heusden Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, Museum of Musical Culture named after M.I. Glinka, Moscow, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), Museum Association Museum of Moscow, Ludwig Museum, Cologne, Neue Galerie, Sammlung Ludwig, Aachen, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1990 Without the Artist’s Knowledge, Club of Nuclear Physics Institute, Dubna 1993 The Hothouse and Around, Velta Gallery, Moscow 1994 Holzkobolde (with S. Gorshkov), Galerie IFA, Bonn 1995 Neumestnost, XL Gallery, Moscow 1996 Diligence (with K. Zvezdochotov), Spider & Mouse Gallery, Moscow 2001 Galerie Pinsel Fabrik, Nuremberg 2005 One Lady’s Story (with I. Waldron, Galerie Iragui, Paris 2006 Physicists and lyricists or Sex in the city (with G. Ostretsov), Gelman Gallery, Moscow 2007 An Austrian story (with G. Ostretsov), Art Centre Resanita, Graz, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA) 2012 Green Napoleon, Galerie Iragui, Moscow Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, Museum of Andrey Sakharov, Moscow, Contemporary Art Museum ART4.RU, Moscow, Zimmerli Art Museum, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, NJ, Centre George Pompidou, Paris, KIASMA, Helsinki, private collections in Russia and abroad

109


110

29

30

31

32

33

34

35

Igor Shelkovsky

Vladislav Efimov

Nikola Ovchinnikov

1937 Born in Orenburg 1959 Graduated from the Moscow Art College named in memory of the 1905 year 1962–1966 Participated in the restoration of frescos and icons in the Moscow Kremlin and in Novgorod Since 1971 Works as a sculptor 1976 Emigrated to Paris 1979–1986 Founder and publisher A-Ya (А–Я), a magazine devoted to unofficial art in the USSR Member of La Maison des Artistes, a major association of French artists 2008 Innovation Prize laureate, For the Creative Contribution to the Development of Contemporary Art

1964 Born in Moscow 1985 Graduated from Moscow Automotive University Since 1987 The participant of group Direct photo Since 1996 Works together with A. Chernyshev 2008 Innovation Prize laureate, Work of Visual Art

1958 Born in Moscow 1958 Graduated the Moscow Art College named in memory of the 1905 year 1989–1993 Lived and worked in Paris 1997 Jointly with Muriel Russo opened an agency on creation and communications Lieu Commun Since 1999 Lieu Commun – the Creative IZBA (LOG HUT)

Solo shows selected 1995 Clara Maria Sels Gallery, Düsseldorf 1997 Galerie Weiller, Paris 1999 Galerie Délire en Formation, Paris 2001 Cassandra Gallery, Drobak 2012 20 Anniversary! Gallery Fine Art, Moscow 2013 The Continuity of Change, Multimedia Art Museum, Moscow Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, Centre George Pompidou, Paris, Zimmerli Art Museum, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, NJ, The Vienna Contemporary Art Museum, The George Costakis collection, State Museum of Contemporary Art, Thessaloniki, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1993 The Dead Nature, Arcadia Gallery, Odessa 1994 Tables, TV Gallery, Moscow 1999 Things Resurrected (with Nina Kotel), Rotonda Gallery, Moscow 2001 On Lenin Places. In the framework of Y. Avvakumov’s Project 24, House of Photography, Moscow 2002 T he Project of the Monument to Arnold Schwarzenegger as Terminator T-800 (with A. Chernyshev), Forum Stadtpark, Gratz 2004 P reparations and Textbooks (with S. Denisov), The National Centre for Contemporary Art (NCCA), Moscow; 2007 E ntertaining Physics (with S. Denisov), Exhibition Hall Gallery, Izhevsk 2008 Details of Moscow, Ravenscourt Gallery, Moscow 2009 The Frightened Collection, Stella Art Foundation, Moscow 2010 Order Machine, Open Gallery, Moscow Collections The State Russian Museum, St. Petersburg, Centre Georges Pompidou, Paris, The Moscow Modern Art Museum (MMOMA), The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow, Neuer Berliner Kunstverein (n.b.k.), Berlin, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1989 Communal Gallery, Frankfurt on Main 1990 Gallery Froment and Putman, Paris 1993 Gallery 14, Moscow 1998 Vision/s, The Yaroslavl Art museum 2004 Aidan Gallery, Moscow 2005 Ovchinnikov’s pARTy, Moscow 2007 Transferences of values / Louvre, Aidan Gallery, Moscow 2010 They’re coming back, Aidan Gallery, Moscow Collections The National Centre for the Contemporary Arts (NCCA), Contemporary Art Museum ART4.RU, Moscow, Aidan Gallery, Moscow, private collections in Russia and abroad

36

Yuri Albert 1959 Born in Moscow 1974 –1977    Studied at K. Arnold Studio, Moscow  1977–1980    Studied at Pedagogical Institute, Moscow Since 1990 Lives and works in Moscow and Cologne 2000 Krasner-Pollock Foundation grant 2001 Civitella Ranieri Fellowship 2011 Kandinsky Prize laureate, Moscow 2012 Moscow Conceptualism. 1972–1979, curated by Y. Albert,  National Centre for Contemporary Arts, Nizhny Novgorod 2014 Innovation Prize laureate, Moscow    Solo shows selected 1988 Fragments of the Moscow Underground (with V. Zakharov), Taidehalli, Helsinki 1989 Moscow Days, Galerie Hlavniho Mesta Prahy, Staromestska radnice, Prague 1990 Yuri Albert. Neue Arbeiten. Krings-Ernst Galerie, Cologne 1992  Pictures, collected by Y. Albert, 1.0 Gallery, Moscow  1995  Mami, schau, ein Künstler! Hohenthal und Bergen Galerie, Cologne  1997  Le chef d’oevre inconnu, Hohenthal und Bergen Galerie, Munich 2004 Painting, Guelman Gallery, Moscow 2007 Exhibition, Era Foundation, Moscow 2008 Painting, sculpture and graphics, Stella Art Foundation, Moscow 2010 Zabor Vody (with A. Filippov and V. Skersis), PROEKT_FABRIKA, Moscow 2011 Blindfolded Self-Portraits, Paperworks gallery, Moscow 2014 Fragen der Kunst: Moskauer Abstimmung, Weserburg Museum of Modern Art, Bremen   Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow, Stella Art Foundation, Moscow, Kupferstichkabinett, Berlin, Ludwig Museum, Museum of Contemporary Art, Budapest, Moderna galerija, Ljubljana, private collections in Russia and abroad

111


112

37

38

39

40

41

42

43

Ilya Tabenkin

Alexander Pankin

Irina Zatulovskaya

Alexander Ney

1914 Born in Mozyr near Homel 1923 Moved to Moscow 1932–1934 Studied under Mikhail Sokolov at the Moscow Art School in Memory of 1905 1934 Arrested for sending a parcel of paints to an imprisoned friend 1935–1938 Sent to build railways in Kazakhstan 1943–1949 Studied at the Moscow Institute of Fine Arts 1951 Member of the Union of Artists 1988 Died in Moscow

1938 Born in Egoryevsk, Moscow distr. 1963 Graduated from Moscow Architectural Institute Since 1988 Participated in exhibitions in Russia and abroad

1954 Born in Moscow Since 1966 Studied at Art School, Moscow 1971–1977 Studied at Moscow Polygraphic Institute Since 1979 Member of the Union of Artists of Moscow 2005 Laureate of professional prize for creative achievements of Moscow artists Master 2004

1939 Born in Leningrad 1954 –1957 Student at the Art School of the Academy of Fine Arts, Leningrad 1957–1958 Attended the Art School of the Surikov Institute, Moscow 1960 –1964 Attended Sculpture courses at the Repin Institute of Fine Arts, Leningrad 1967–1969 Studied Art History and Theory courses at the Repin Institute of Fine Arts, Leningrad 1968 –1969 Worked as an art restorer at the State Hermitage Museum, Leningrad 1972 Emigrated to France 1974 Emigrated to the United States

Solo shows selected 1983 The Palace of Culture, Vilnius 1991 Today Gallery, Moscow 2001 RusArta Gallery, Moscow 2005 Matthew Bown Gallery, London 2006 Central House of the Artist, Moscow 2009 Vellum Gallery, Moscow 2014 Moscow Museum of Modern Art (MMOMA) Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), The State Russian Museum, St. Petersburg, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1990 Luxemburger Schlos (with E. Gor), Konigstein 1992 Zeidler Art Galerie, Gdansk 1997 Malevich – viewpoint – space, А-3 Gallery, Moscow 2001 Number as art, Museum Center of The Russian State University for the Humanities, Moscow 2002 The Image of a number, Culture center Dom, Moscow 2003 Number as image and visual meaning, The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow 2008 Fibonacci Triangle, Central House of Architects, Moscow 2013 The Number of Mona Lisa, Krokin gallery, Moscow Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow, Museum of Other Art, Moscow, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1986 One-day show, Architects’ House, Moscow 1989 Festivals, Raab Gallery, London 1990 Gallery 369, Edinburgh 1991 Galerie Kaj Forsblom, Helsinki 1994 The Elements, Galleri Lars Bohman, Stockholm 1995 Irka’s House, Roza Azora Gallery, Moscow 1997 The Chapel and Beyond, Galerie Anhava, Helsinki 1998 Tabletki, Manege Gallery, Moscow 2002 The Lost Neglinka, O.G.I. Project Gallery, Moscow 2003 Trials, State Russian Museum, St. Petersburg 2005 Paintings on Metal, Matthew Bown Gallery, London 2006 Iron, Matthew Bown Gallery, London 2008 Evgeny Onegin, Ravenscourt Galleries, Moscow 2012 Galerie Forsblom, Helsinki Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, The Pushkin State Museum of fine Arts, Moscow, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), The State Russian Museum, St. Petersburg, M’ARS Museum of Contemporary Art, Moscow, Tomsk Museum of Fine Arts, Vologda Regional Museum of Art, Nizhny Tagil State Museum of Fine Arts, Novokuznetsk Art Museum, Novosibirsk Art Museum, Rostov Regional Museum of Art, Tula Museum of Fine Arts, Helsinki City Art Museum, Kiasma Museum of Contemporary Art, Helsinki, Stedelijk Museum s`Hertogenboch, National Museum, Warsaw, Museum of Modern and Contemporary Art (MART), Rovereto, private collections in Russia and abroad

Solo exhibitions selected 1974 Hansen Gallery, New York 1979 Eduard Nakhamkin Fine Arts, New York, Los Angeles 1981 Arras Gallery, New York 1987 Foundation for Future Generations, New York 1993 JMG Plaza, Rockfeller Center, New York 1997 The C.A.S.E. Museum of Contemporary Russian Art, Jersey City, NJ 1998 In Focus: The Sculpture of Alexander Ney, Duke University Museum of Art, Durham, NC 2004 Alexander Ney: A Retrospective, Mimi Ferzt Gallery, New York Collections The Pushkin State Museum of fine Arts, Moscow, The State Tretyakov Gallery, Moscow, The State Tsaritsino Museum of Art, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, Nasher Museum of Art, Durham, NC, Zimmerli Art Museum, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, NJ, C.A.S.E. Museum of Contemporary Russian Art, Jersey City, NJ, Yeshiva University Museum, New York, McMullen Museum of Art, Boston College, Chestnut Hill, MA, Museum Beeldan aan Zee, The Hague, private collections in Russia and abroad

113


114

44

45

46

47

48

49

50

Vitas Stasiunas

Leonid Tishkov

Vladimir Salnikov

Francisco Infante-Arana

1958 Born in Buryatia Since 1976 Lives in Moscow Graduated from Moscow Institute of Art and Crafts after S.G. Stroganov 2012 Nominee for Innovation prize (shortlisted)

1953 Born in Moscow 1979 Graduated from 1st Medical Institute Since 1982 Member of the Union of Artists Since 1986 Member of the Union of Journalists

Solo shows selected 1990 Moscow Department of Culture, Moscow 2004 Gorbachev, S.ART Gallery, Moscow 2005 In the Corners, VP-Studio, Vera Pogodina Gallery, Moscow 2006 Fertilizers, VP-Studio, Vera Pogodina Gallery, Moscow 2008 Ends of the Ends, VP-Studio, Vera Pogodina Gallery, Moscow 2009 Real Estate, VP-Studio, Vera Pogodina Gallery, Moscow 2010 Wasistas, VP-Studio, Vera Pogodina Gallery, Moscow 2011 C  ongratulation Card, The National Centre for the Contemporary Arts (NCCA), Moscow 2001 Order, Open Gallery, Moscow.

Solo shows selected 1993 Creatures, Duke University Museum of Art, Duram, NC 1994 Reproduction, Central House of Artists, Moscow 1995 D  abloids and Elephants, Mary and Leigh Block Museum, Evanston Ill 1997 Prothodabloids, ArtMedia Center, TV-gallery, Moscow 1998 Dabloid Teater, Fargfabriken, Center for Contemporary Art, Stockholm 2001 Vodolazes (Deep Sea Divers), District of Columbia Arts Center, Washington 2003 L eonid Tishkov & Igor Macarevich: Masters of Russia Contemporary Mythology, Gallery K, Washington 2007 L ook Homeward, Center for Contemporary Art Uyazdovsky castle, Warsaw 2010 In Search of the Miraculous (selected works, 1980–2010), Moscow Museum of Modern Art (MMOMA) 2013 Lighthouse-Diver, Krokin gallery, Moscow

1948 Born in Chita 1966–1971 Studied at the Department of Graphic Arts of the Poligraphic Institute in Moscow (now Academy of Publishing) 1972–1982 Taught drawing, painting and composition at the Department of Graphic Arts of the Poligraphic Institute Since 1980 Member of the Moscow Artists Union 1988 Art director of the Multi-studio Ekran at the Central Television of the USSR, Moscow 1998 Editor of the Culture section at the Vremya-MN newspaper 1996 –2010 Editorial board member of Khudozhestvenny Zhurnal (Art Magazine), Moscow

1943 Born in Vasylievka, Saratov distr. 1965 Graduated from Moscow Higher Art-Industrial School (former Stroganov) 1964–1968 Participant of the Movement group Since 1970 Founder and participant of the Argo group Since 1975 Creates Artifacts cycle

Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, The National Centre for the Contemporary Arts (NCCA), Moscow, Perm Museum of Contemporary Art, Regina Gallery, Moscow, Open gallery, Moscow, Е.К.Artbureau. Moscow, Fine Art Center Gallery, the University of Rhode Island, Kingston, RI, Vilnius Museum of Modern Art, Paquita Escofet Miro Collection, Paris, Karenina Collection, Vienna, Krasnoyarsk Museum Center, Mikhail Elshibai’s collection, Moscow, private collections in Russia and abroad

Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, Moscow Museum of Contemporary Art (MMOMA), The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow, Museum of Modern Art, New York, Centre for Contemporary Art Uyazdovsky castle, Warsaw, private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1979 The Graphic Artists Union, Moscow 1980 The Literary Review editorial offices, Moscow 1985 The Union of Young Artists and Critics, Moscow 1992 Artist and Critic, Studio-20, Moscow. 1994 Niece of the Artist Hitler, Victory and Defeat. Contemporary Art Institute. St. Petersburg 1995 Saving Spaces, TV-Gallery, Moscow 1997 On the Road to Saving Spaces. Soul Orientation, TV-Gallery, Moscow 2003 Lenin and Robots, Art-Moscow Workshops, Moscow 2006 Backward to the Future, ERA Foundation Moscow 2008 St Mark Lion. Boats and Dances, Green Pyramid Gallery, Sevastopol 2010 Graphic Maneuvers, G.O.S.T. Gallery, Moscow

Solo shows selected: 1974 Francisco Infante and Argo Group, Centre of Spanish Community, Moscow 1981 Artificial Objects and Natural Environment, Centre of Technological Esthetics, Moscow 1982 Dedication to the Artefact, The Institute of Theory and History of Architecture, Moscow 1984 Artefacts in the Planetarium, The Moscow Planetarium, Moscow 1987 Francisco Infante. Artefakty a Kresby, Galeria Lounech; Dom Umeni Mesta, Brno 1989 Artefacte Francisco Infante, Wilhelm Hack Museum, Ludwigshafen 1992 Artefacts of Francisco Infante, The State Tretyakov Gallery, Moscow 1995 Artefactos Francisco Infante, Sala De Exposiciones Recalde, Bilbao 2002 La Dimensione metafisica, Reggio, Badalucco, Imperia provincies 2003 Space of Time, Krokin gallery, Moscow 2014 Re-Constructions, Krokin gallery, Moscow

Collections The State Hermitage Museum, St. Petersburg, The State Russian Museum, St. Petersburg, Nizhny Tagil Museum of Fine Arts, Novokuznetsk Art Museum, Orel Regional Museum of Fine Arts, Novokuznetsk Art Museum, Stavropol Regional Museum of Fine Arts, Anton Chekhov House-museum, Yalta, Collection of Grand Duke of Luxemburg, The State Museum of Vladimir Mayakovsky, Moscow, Art Museum of the 20th and 21st century, Lodz, Czech Literary Museum, Prague, private collections in Russia and abroad

Collections: The State Tretyakov Gallery, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), The National Centre for the Contemporary Arts (NCCA), Multimedia Art Museum, Moscow, Zimmerli Art Museum, Rutgers, The State University of New Jersey, New Brunswick, NJ, Museum of Contemporary Art, Seoul, Setagaya Art Museum, Tokyo, Wilhelm Hack-Museum, Ludwigshafen, private collections in Russia and abroad

115


116

51

52

53

54

55

Evgeniya Tarabrina

Nikolay Vechtomov

Alexey Korsi

Nikita Alexeev

1987 Born in Moscow 2010 Graduated from Moscow State University of Printing Arts Since 2012 Studied at Moscow School of Photography and Multimedia named after A. Rodchenko

1923 Born in Moscow 1951 Graduated from the Moscow Art College named in memory of the 1905 year 1958 –1965 Member of a group of the artists later called the Lianozovo group 2007 Died in Moscow

1986 Born in Moscow 2009 Graduated from Moscow Institute of Architecture 2010–2013 Studied at Moscow school of photography and multimedia named after A. Rodchenko 2012 Curated a special project Barbarians III Moscow International Biennale for Young Art. 2012, 2013 Nominee for Innovation prize 2013 Nominee for Kandinsky prize

1953 Born in Moscow 1968 –1972 Studied at The Moscow Art College named in memory of the 1905 year 1973 –1976 Studied in Moscow College of Polygraphs 1976 –1983 Member of Collective Action group 1979 Took part in setting up Moscow Archive of New Art (MANI) 1982–1984 One of organizers and art director of the APTART Gallery 1987–1993 Lived in France Since 1993 Lives in Moscow 2004 Joseph Brodsky Foundation Fellowship, American Academy, Rome

Shows selected 2013 Flowers, Krysha Gallery, Moscow 2014 N  othing better than hand, prints from manual printing workshop, Exhibition Hall of the Moscow School of Photography and Multimedia named after A. Rodchenko, Moscow 2014
 T welve Reflecting Photographers, Parallel events of The European Biennial of Contemporary Art, St. Petersburg 2014 N  ecessity of landscape, The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow, 2014
 Modus operandi,
The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow Collection Private collections in Russia and abroad

Solo shows selected 1961 Private apartments, Moscow 1983 T he Moscow Joint Committee of Graphic Artists on Malaya Gruzinskaya Street, Moscow 1995 Far Eastern Art Museum, Khabarovsk 1996 Gallery A-3, Moscow 2004 Gallery of Masters, Moscow 2005 The State Tretyakov Gallery, Moscow Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, Contemporary Art Museum ART4.RU, Moscow, Zimmerli Art Museum. The Norton and Nancy Dodge Collection, Rutgers, the State University of New Jersey, New-Brunswick, NJ, private collections in Russia and abroad

Solo shows 2013 Don’t even think of touching my parasol (with Sofia Gavrilova), E.K.Artbureau, Moscow 2013 Division (with Alexey Mandych), Open Gallery, Moscow Shows selected 2012 Show and Tell, E.K.Artbureau, Moscow 2013 Stability. Ghosts, Random Gallery, Moscow 2013 Rehearsal time, Triumph Gallery, Moscow 2013 There are a lot of Good Works on this Exhibition, E.K.Artbureau, Moscow

Solo shows selected 1984 For the Soul and the Flesh (with K. Zvezdochiotov), APTART Gallery, Moscow 1989 Liebe und Tod des Nikita Alexeev, Galerie Roesinger, Cologne 1992 Cruciform Songs, XL Gallery, Moscow 1992 –1993 Palais de I`arbre balai, Centre d`Art Contemporain La BASE, Levallois-Perret 1994 Two Moons, XL Gallery, Moscow 2004 Final Cut, E.К.ArtBureau, Moscow 2006 Black towels for karachokheli, E.K.ArtBureau, Moscow 2007 Screens, Schusev State Museum of Architecture, Moscow 2008 There is. There ain’t none. There is, GMG Gallery, Moscow 2010 Much – Little – Little – Much, Stella Art Foundation, Moscow Collections The State Tretyakov Gallery, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), Multimedia Art Museum, Moscow, Ekaterina Foundation, Moscow, Kupferstichkabinett, Staatliche Museum, Berlin, Zimmerli Art Museum. The Norton and Nancy Dodge Collection, Rutgers, the State University of New Jersey, New-Brunswick, NJ, The Nasher Museum of Art at Duke University, Durham, Museum of Modern and Contemporary Art (MART), Trento, Rovereto, private collections in Russia and abroad

117


118

58

57

Sofia Gavrilova

Sergey Shutov

1987 Born in Moscow 2009–2012 Student of Moscow School of Photography and Multimedia named after A. Rodchenko 2009–2012 PHD studies in cartography 2004–2009 Student of Cartography department, faculty of Geography, Moscow State University 2011 Silver Camera laureate 2012, 2013 Nominee for Kandinsky prize 2013 Nominee for Innovation prize (shortlisted) 2014 Innovation prize laureate

1955 1987 1993 1994

Solo shows selected 2012 Siege of Leningrad, Gallery BrownStripe, Moscow 2013 Don’t even think of touching my parasol (with Alexey Korsi), E.K. Artburo, Moscow 2013 The formation of the system, Muzeon, Moscow 2014 Imaginary Territories, Central Exhibition Hall Manege, Moscow Collections Multimedia Art Museum, Moscow, The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), private collections in Russia and abroad

58

59

Born in 1955, Potsdam, Germany. Member of amateur association Hermitage President of Institute of technology of art Head of a practical training of the Moscow art laboratory of new media at the George Soros Contemporary Art Center 2002 A  pplicant of the State award of the Russian Federation in fine arts nomination

Solo show selected 1986 In Memoriam Daniil Kharms, State Museum of Vladimir Mayakovski, Moscow 1990 Sergey Shutov. Painting, Helen Drutt Gallery, New York 1992 Labour, Trust, Frankfurt 1996 New and Old Russians, L Gallery, Moscow 1997 N  ew artworks (with Aidan Salakhova), New Academy of Fine Arts, St. Petersburg 1999 Kulturforum in der Stadtresidenz, Oberursel 2001 ABACUS, Russian Pavilion, IXL Venice Biennial, Biennial Gardens, Venice 2005 Zukunfstroman 1, Atelier Am Eck, Dusseldorf 2006 ICASTICA, Michela Rizzo gallery, Venice 2013 Flowers and Birds, Krokin Gallery, Moscow Collections: The Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow, The State Tretyakov Gallery, Moscow, The State Russian Museum, St. Petersburg, The National Centre for Contemporary Arts (NCCA), Moscow, Multimedia Art Museum, Moscow, Moscow Museum of Modern Art (MMOMA), Moscow, New Academy of Fine Arts, St. Petersburg, Lufthansa, Germany, Federation of the Migros Cooperatives, Switzerland, Mikhail Alshibaia, Moscow, Pierre-Christian Brochet, Moscow, Vladimir Dobrovolski, Moscow, Alexander Kronik, Moscow, Christina Burrus, France, Volker Diehl, Berlin, Lis Janstrup & Jens Gregersen, Copenhagen, private collections in Russia and abroad


Contacts Moscow Maxim Boxer info@maximboxer.com +7 985 233 06 33 London Sasha Burhanova sashaburkhanova@gmail.com +44 776 529 11 70 Paris Alexandra Verhoturova a.verhoturova@me.com +33 6 34 27 16 53

Moscow 2014

Catalogue Tatiana Malova

Articles Sergey Khachaturov

Metaphysics in Russian Art Catalogue

Bidding bidding@maximboxer.com

Profile for foundmedia

Metaphysics in Russian Art 2014 Auction  

Maxim Boxer Modern and Contemporary Art Gallery

Metaphysics in Russian Art 2014 Auction  

Maxim Boxer Modern and Contemporary Art Gallery

Advertisement