Issuu on Google+


Dal rock al pop, dal casual al vintage, dalla grafica all’arte. Una collezione di lampade completamente inedite che parlano molteplici linguaggi, raccontano storie differenti, esprimono uno stile inconfondibile: il lifestyle Diesel. Ironico, trasgressivo, divertente, incandescente, creativo. Un modo di essere e di vestire, che diventa anche un modo di arredare: Successful Living from Diesel with Foscarini. From rock to pop p, from casual to vintage and from graphic cs to art. This is a pletely new w co ollecttio on of lamps that speaks s a multtitude of lan nguages, tells comp difff erent storiies and expresses an unmis stakable style: the Diesel lif estyle. Irronic, unconventional, fun, fiery and creativve. A way of being and off dressing that also o beco omes a way of furnishing: Successful Living from Diesel witth Foscarini. Rock, Po op, Casual, Vinttage, Grafik, Kunst: Eine breit gefächerte, nie zuvor ges sehene Kollekktion von Leu uchten, die verschiedene Sprachen spricht und viele erlei Gesc chic chten n erzäh hlt un nd darin ihren unverkennbaren Stil zum Ausdruck komm men lässtt: den Liif estyle von Diesel. Ironisch, unkonventtionell, lustig, explosivv, kreativ. Eine Art des Sein ns und des Kleidens, die nun auch zum Einrichtungsstil wird: Successful Living from Dies sel with Foscarini. Du rock au pop, du décon ntracté au vintage, de la graphiqu ue à l’art. Une colle ection de lampes complè ètem ment inédites s qui parlent de nombreux langages, qui racontent des histoires diffférentes, qui expriment un style unique: le lifes stylle Diesel. Iro onique, tran nsgressif, am musant, incand descent, créattif. Une maniière d’ê êtrre ett de e s’h habiller, qu ui devient également une manière de décorer: Succe essfull Livving g from m Diesel with h Fo osc cariini. Del rock al pop, del informal al vintage, de la gráfica al arte. Una colección de lámparas completamen nte inéd dita as que hablan muchos lenguajes, expllican historiias distiintas y exxprres san un es stilo o in nconffund dib ble: el estilo o de vida Diesel. Irrónico o, tra ansg gresivo o, divertido o, inc candesce ente y crreativvo. Una a forma de serr y de ves stir qu ue se conviertte también en una a form ma de de ecora ar: Successful Living fro om Diesell witth Fosca arinii.


Cage nero/bronzo

4


6


Cage nero/bronzo A T I In questa nuova versione della lampada a sospensione Cage, il contrasto fra il raffinato fi diffusore interno in vetro soffi fiato e la gabbia metallica esterna, realizzata artigianalmente e simile alle lampade da lavoro dei minatori e degli operai, è reso ancora più sorprendente e prezioso dalla finitura bronzo. La superfi ficie a specchio del vetro rifl flette le geometrie della gabbia in metallo e l’intero ambiente circostante, creando un gioco di rifl flessi sempre differente. La finitura superfi ficiale nero-bronzo della gabbia metallica, opaca e polverosa, sembra riprendere le irregolarità del metallo ossidato, dando una sensazione materica che si sposa perfettamente con il vetro bronzeo del diffusore. Anche l’effetto luminoso di questa nuova versione è completamente diverso: la luce infatti non fi filtra tutto attorno attraverso la gabbia, ma si rifl flette all’interno della superfi ficie cromata per poi essere proiettata verso il basso, creando un fascio di luce che cattura l’attenzione su un tavolo, un mobile o un’area circoscritta. Disponibile nella tipologia a sospensione, in due dimensioni diverse, questo nuovo modello di Cage si presta anche a composizioni multiple, ad esempio in un locale di tendenza, completando la scelta cromatica offerta dalle altre versioni con vetro bianco o nero. G N E In this new version of the Cage suspension lamp, the contrast between the refined fi internal diffuser in blown glass and the external metal cage, hand-made and similar to the work lamps used by miners and workmen, is even more surprising and precious thanks to the bronze fi finish. The mirrored surface of the glass refl flects the geometric shapes of the metal cage and the entire surroundings, creating a game of reflections fl that is different each time.The black-bronze surface finish of the metal cage, which is matt and dusty, appears to repeat the irregularities of oxidised metal, giving the lamp a textured feel which blends in seamlessly with the bronzecoloured glass used for the diffuser. The lighting effect of this new version is also completely different: indeed, light does not filter all around through the cage, but it is reflected fl inside the chromed surface and then cast downwards, creating a beam of light that focuses attention on a table, a cabinet or a welldefi fined area. Available in the suspension version, in two different sizes, this new model of Cage is also ideal for multiple compositions, such as in a trendy bar, thereby completing the choice of colours offered by the other versions with black or white glass. U E D In dieser neuen Ausführung der Hängeleuchte Cage wird durch die Oberfl flächenbearbeitung in Bronze der überraschende Kontrast zwischen dem raffi finierten inneren Schirm aus geblasenem Glas und dem äußeren handwerklich gefertigten Metallgitter, das an die Arbeitslampen der Bergwerksleute und Arbeiter erinnert, zusätzlich verstärkt und zugleich veredelt. Die glänzend glatte Oberfl fläche des Glases spiegelt die geometrischen Muster des Metallgitters sowie die übrige Umgebung wider und besticht so mit einem sich ständig verändernden Spiel an Refl flexen. Die schwarz-bronze-farbene Oberfl flächenbearbeitung des staubig matten Metallgitters erinnert an die Unregelmäßigkeit oxidierten Metalls und vermittelt einen materiellen Effekt, der perfekt mit dem bronzefarbenen Glas des Schirms harmoniert. Auch das von dieser neuen Version ausgestrahlte Licht unterscheidet sich in seiner Wirkung grundsätzlich von dem der Vorgängermodelle. Anders als bei diesen dringt das Licht nicht auf allen Seiten durch das Gitter nach außen, sondern wird im Inneren der verchromten Oberfläche fl refl flektiert und nach unten projiziert. Der auf diese Weise entstehende Lichtstrahl lenkt die Aufmerksamkeit des Betrachters so direkt auf denTisch, das Möbelstück oder einen anderen klar umrissenen Bereich. Erhältlich als Hängeleuchte in zwei verschiedenen Größen, eignet sich das neue Modell von Cage auch hervorragend für Mehrfachkompositionen – etwa in einemTrendlokal – und ergänzt die Farbpalette der bestehenden Versionen in weißem oder schwarzem Glas. A R F Dans cette nouvelle finition bronze de la suspension Cage, le contraste entre le diffuseur interne raffi finé en verre souffl flé et la cage métallique externe, de fabrication artisanale et semblable aux lampes de travail des mineurs et des ouvriers, est encore plus surprenant et précieux. La surface miroitante du verre refl flète les géométries de la cage métallique ainsi que l'ensemble de l'espace environnant, créant un jeu de refl flets toujours différent. La finition fi superfi ficielle noir-bronze de la cage métallique, opaque et poussiéreuse, semble reprendre les irrégularités du métal oxydé, donnant ainsi une sensation texturelle qui épouse parfaitement le verre effet bronze du diffuseur. L'effet lumineux de cette nouvelle version est lui aussi complètement différent : en effet, la lumière ne filtre pas tout autour à travers la cage, mais vient se refl fléter à l'intérieur de la surface chromée pour se projeter ensuite vers le bas, créant ainsi un faisceau de lumière qui attire l'attention sur une table, un meuble ou un espace circonscrit. Disponible en suspensions de deux tailles différentes, ce nouveau modèle de Cage se prête à de nombreuses compositions, comme par exemple dans un établissement « tendance », et vient ainsi compléter la gamme chromatique proposée par les autres versions en verre blanc ou noir. P S E En esta nueva versión de la lámpara de suspensión Cage, el contraste entre el refi finado difusor interno en vidrio soplado y la jaula metálica externa, realizada artesanalmente y similar a las lámparas de trabajo de los mineros y de los obreros, es todavía más sorprendente y precioso gracias al acabado bronce. La superfi ficie tipo espejo del vidrio refl fleja las geometrías de la jaula en metal y todo el ambiente alrededor, creando un juego de refl flejos siempre distinto. El acabado superfi ficial negro-bronce de la jaula metálica, mate y polvorienta, parece retomar las irregularidades del metal oxidado, dando una sensación matérica que se combina perfectamente con el vidrio de bronce del difusor. También el efecto luminoso de esta nueva versión es completamente distinto: en efecto, la luz no filtra alrededor a través de la jaula, sino que se refl fleja en el interior de la superfi ficie cromada para ser proyectada luego hacia abajo, creando un haz de luz que captura la atención sobre una mesa, un mueble o un área delimitada. Disponible en la tipología de suspensión, en dos tamaños distintos, este nuevo modelo de Cage permite también las composiciones múltiples, por ejemplo en un local de tendencia, completando la selección cromática ofrecida por las demás versiones con vidrio blanco o negro.

8


Cage nero/bronzo

CAGE NERO/BRONZO

LAMPADINE P / BULBS 220 / 240V DIMENSIONS INCHES

Sospensione / suspension, grande

Ø 46 h. 246 cm

Ø 17 31/32” h. 223 17/32”

1 x 116W 1 x 20W

1 x 150W 1 x 25W

Sospensione / suspension, piccola

Ø 34 h. 239 cm

Ø 13 11/32” h. 220 1/8”

1 x 116W 1 x 20W

1 x 150W 1 x 25W

FINITURE / FINISHES

DIFFUSORE / SHADE

bronzo / bronze

CAGE SOSPENSIONE PICCOLA NERO/BRONZO

metallo laccato / lacquered metal

COLORI / COLOURS

CAGE SOSPENSIONE GRANDE NERO/BRONZO

10

vetro soffifiato / blown glass

BASE / BASE

DIMMER

INCAND.

120V

MISURE CM

HALOG.

FLUOR.

INCAND.

HALOG.

FLUOR.

CERTIFICATIONS


Glas bianco

12


14


Glas bianco A T I Dalla contaminazione fra l’essenzialità degli ambienti industriali e la raffinatezza fi del vetro soffi fiato è nata la lampada sospensione Glas. Il diffusore realizzato artigianalmente in un pezzo unico, chiuso nella parte inferiore, mantiene la forma ispirata alle lampade vintage delle fabbriche e delle offi ficine, che ha reso questo prodotto una nuova icona degli habitat più di tendenza, ma oltre alla finitura in metallo a specchio, presenta oggi una finitura bianca opalina che lascia filtrare la luce a 360°, diffondendo una calda luminosità. Affascinante smaterializzazione di una lampada in metallo, oppure elegante stilizzazione di una nuda lampadina, la nuova versione di Glas è disponibile nei modelli da tavolo, orientabile con un contrappeso, oppure a sospensione, con una catena che ricorda a sua volta il mondo industriale e sorprende per l’accostamento al vetro soffi fiato. Proposta in due dimensioni, la variante a sospensione si presta ad essere inserita in qualsiasi ambiente, da sola o in composizioni multiple. G N E The Glas suspension lamp is the result of contamination between the striking simplicity of industrial settings and the sophisticated appeal of blown glass. The diffuser is hand-made in a single piece and closed on the underside, retaining the shape inspired by vintage lamps used in factories and workshops, making this product a new icon of the trendiest habitats, but in addition to the mirrored metal finish, it is now also available in an opal white finish fi which allows light to filter through 360°, while diffusing a warm glow. The charming dematerialisation of a metal lamp or an elegant stylisation of a bare light bulb, the new version of Glas is available in the table model, which is adjustable with a counterweight, or in the suspension model, with a chain which in turn recalls the industrial world, surprisingly combined with blown glass. Available in two sizes, the suspension version is ideal for use in any setting, alone or in multiple compositions. U E D Aus der Verschmelzung der für industrielle Umgebungen charakteristischen Schlichtheit und der Raffinesse fi geblasenen Glases entstand die Hängeleuchte Glas. Der handwerklich aus einem einzigen Stück gefertigte und unten geschlossene Schirm erinnert in seiner Vintage-Form an alte Fabriks- und Werkstattlampen, und lässt die Leuchte so zu einer neuen Ikone der trendbewussten Raumgestaltung werden. Neben der Ausführung in spiegelpoliertem Metall ist sie jetzt auch mit opalweißer Oberfl fläche erhältlich, die das Licht angenehm warm und hell von allen Seiten nach außen dringen lässt. Als faszinierende „entmaterialisierte“ Version einer Metalllleuchte oder als elegant stilisierte Imitation einer nackten Lampe – die neue Ausführung von Glas ist sowohl als mit Gegengewicht regulierbare Tischleuchte als auch als Hängeleuchte verfügbar. Letztere ist mit einer Kette ausgestattet, die Assoziationen zur Welt der Industrie wachruft und einen überraschenden Kontrast zum geblasenen Glas bildet. In zwei Größen erhältlich kann das Hängeleuchtenmodell allein oder in Mehrfachkompositionen in nahezu jedem Kontext eingesetzt werden. A R F La suspension Glas est le fruit de la contamination entre le caractère essentiel des espaces industriels et le raffinefi ment du verre souffl flé. Le diffuseur fabriqué d'une seule pièce de façon artisanale, fermé dans sa partie inférieure, maintient la forme inspirée par les lampes vintage des usines et des ateliers, qui a fait de ce produit une nouvelle icône des intérieurs les plus « tendance ». Mais en plus de la finition en métal effet miroir, il présente maintenant une finition blanche opaline laissant filtrer la lumière à 360°, ce qui se traduit par un éclairage plus chaleureux. Fascinante dématérialisation d'une lampe en métal ou stylisation élégante d'une ampoule, la nouvelle version de Glas est disponible dans le modèle de table, orientable avec contrepoids, ou en suspension, avec une chaîne évoquant elle aussi l'univers industriel, surprenante par son association avec le verre souffl flé. Proposée en deux formats, la variante suspendue se prête à des installations dans tous les types d'espaces, seule ou en compositions. P S E De la contaminación entre la esencialidad de los ambientes industriales y la sofi fisticación del vidrio soplado ha nacido la lámpara de suspensión Glas. El difusor, realizado artesanalmente con una única pieza y cerrado en la parte inferior, mantiene la forma inspirada en las lámparas de época de las fábricas y de los talleres, que ha convertido este producto en un nuevo icono de las viviendas más de tendencia. Además del acabado en metal tipo espejo, presenta actualmente un acabado blanco opalino que deja fi filtrar la luz a 360°, extendiendo una cálida luminosidad. Fascinante desmaterialización de una lámpara en metal, o elegante estilización de una simple bombilla, la nueva versión de Glas se encuentra disponible en los modelos de mesa, orientable con un contrapeso, o de suspensión, con una cadena que recuerda a su vez el mundo industrial y que sorprende por la combinación con el vidrio soplado. Propuesta en dos tamaños, la versión de suspensión permite la introducción en cualquier ambiente, sola o en composiciones múltiples.

16


Glas bianco

GLAS BIANCO

LAMPADINE P / BULBS 220 / 240V DIMENSIONS INCHES

Tavolo / table

l. 22 p. 55 h. 59 cm

l. 8 5/8” p. 21 3/4” h. 23 3/32”

1 x 21W

1 x 13W

Sospensione / suspension, grande

Ø 41 h. 161 cm

Ø 15 31/32” h. 293 1/16”

1 x 116W 1 x 23W

1 x 150W 1 x 25W

Sospensione / suspension, piccola

Ø 22 h. 144 cm

Ø 8 5/8” h. 186 17/32”

1 x 21W

1 x 13W

FINITURE / FINISHES

COLORI / COLOURS

bianco / white

18

GLAS SOSPENSIONE PICCOLA BIANCO

metallo / metal

GLAS SOSPENSIONE GRANDE BIANCO

vetro soffiato / blown glass

BASE / BASE

GLAS TAVOLO BIANCO

DIFFUSORE / SHADE

DIMMER

INCAND.

120V

MISURE CM

HALOG.

FLUOR.

INCAND.

HALOG.

FLUOR.

CERTIFICATIONS


Glass drop

20


22


Glass drop A T I Come una piccola goccia di vetro incandescente, Glass drop sembra rappresentare la magica e sfuggente natura di questa materia prima, al tempo stesso fluida e solida, poco prima di prendere forma in un antico laboratorio di soffi fiatura. Inconfondibilmente contemporaneo è invece il suo abito in alluminio, materiale tecnologico per eccellenza. Una finitura superfi ficiale materica che interagisce con la luce, cambiando aspetto e colore a seconda della sua intensità. Aerea e preziosa anche da spenta, può essere utilizzata da sola oppure dare vita a composizioni orizzontali, sospese su un tavolo lungo in un ambiente domestico o un bancone in uno spazio collettivo, oppure in verticale, su diverse altezze, per arredare un ampio ingresso, un vano scale o uno spazio reception. E viene sempre da Foscarini la soluzione tecnica che permette di comporre in verticale fi no a 9 lampade a sospensione: il rosone multiplo coniuga infatti funzionalità e armonia del segno, valorizzando la grande presenza scenica di una cascata di Glass drop. G N E Like a small drop of incandescent glass, Glass drop appears to represent the magical and fleeting fl nature of this raw material, which is both fluid and solid at the same time, just before it takes shape in an ancient glass-blowing workshop. Its aluminium finishing on the contrary, is unmistakably contemporary, considering it is the high-tech material par excellence. A textured surface finish fi that interacts with light, changing colour and appearance according to its intensity. Aerial and precious, even when it is turned off, it can be used alone or in multiple horizontal compositions, suspended over a long table in a home or over the counter of a communal space, or vertically, at different rights, to decorate a large entrance, a stairwell or reception area. And it's Foscarini again who delivers the technical solution allowing to make a vertical composition of up to 9 lamps: the multiple canopy joins function and design harmony, emphasising the scenic presence of a Glas drop cascade. U E D Wie ein kleiner Tropfen aus glühendem Glas scheint Glass drop genau das magische und flüchtige Naturell dieses Werkstoffes zu repräsentieren – flüssig und fest zugleich, wie in einer alten Glasbläserei kurz bevor das Material Form annimmt. Unverwechselbar zeitgenössisch ist hingegen sein „Kleid“ aus Aluminium, dem technischen Material par excellence. Die stark materiell wirkende Oberfl flächenbearbeitung spielt mit dem Licht und ändert je nach dessen Intensität Aussehen und Farbe. Auch in ausgeschaltetem Zustand stets luftig zart und kostbar kann sie gut sowohl allein als auch in Mehrfachkompositionen eingesetzt werden: horizontal kombiniert etwa über einem Tisch in einem Wohnraum oder über einer Theke in öffentlichen Bereichen, vertikal kombiniert, in unterschiedlichen Höhen, zur Gestaltung eines großzügigen Eingangsbereichs, eines Treppenhauses oder einer Rezeption. Und Foscarini liefert auch die technische Lösung, um vertikale Kompositionen von bis zu 9 Leuchten zu kreiren: der Multifach-Baldachin vereint Funktion mit Harmonie des Designs und unterstreicht die spektakuläre Präsenz eines Glas drop-Wasserfalles. A R F Telle une petite goutte de verre incandescente, Glass drop semble représenter la nature magique et fuyante de cette matière première, à la fois fluide et solide, juste avant qu’elle ne prenne forme dans un ancien atelier de souffl fleurs de verre. Son habillage en aluminium, le matériau technologique par excellence, est en revanche défi finitivement contemporain. Une finition texturelle qui joue avec la lumière, changeant d'aspect et de couleur selon l'intensité lumineuse. Aérienne et précieuse, même éteinte, elle peut être utilisée seule ou en compositions horizontales, suspendues au-dessus d'une longue table dans un espace domestique ou d'un comptoir dans un espace collectif, ou bien encore à la verticale, sur différentes hauteurs, pour décorer un hall d'entrée important, une cage d'escalier ou un espace d'accueil. Et c'est toujour Foscarini qui propose la solution techinque permettant de réaliser des compositions verticales de jusqu'a 9 luminaires: le cache multiple rallie fonctionnalité et harmonie du design, tout en mettant en valeur l'effet scénique d'une cascade de Glass drop. P S E Como una pequeña gota de vidrio incandescente, Glass drop parece representar la mágica y evasiva naturaleza de esta materia prima, fluida y sólida al mismo tiempo, poco antes de tomar forma en un antiguo laboratorio de soplado. Inconfundiblemente contemporáneo es, en cambio, su vestido en aluminio, material tecnológico por excelencia. Un acabado superfi ficial matérico que interactúa con la luz, cambiando aspecto y color según su intensidad. Aérea y preciosa incluso cuando está apagada, se puede utilizar sola o dando vida a composiciones horizontales, colgadas sobre una mesa en un ambiente doméstico o sobre un mostrador en un espacio colectivo, o en vertical, a distintas alturas, para decorar una amplia entrada, una escalera o el espacio de una recepción. Y siempre Foscarini ha creado una solución técnica que permite la composición de hasta 9 lámparas de suspensión : el florón múltiple une, de hecho, funcionalidad y armonía del signo, valorizando la gran presencia escénica de una cascada de Glas Drop.

24


Glass drop

GLASS DROP

LAMPADINE P / BULBS 220 / 240V

Sospensione / suspension

MISURE CM

DIMENSIONS INCHES

Ø 13 h. 200 cm

Ø 5 1/4” h. 200”

DIMMER

INCAND.

120V HALOG.

FLUOR.

1 x 77W

1 x 23W

INCAND.

HALOG.

FLUOR.

1 x 70W

1 x 25W

CERTIFICATIONS

FINITURE / FINISHES

vetro soffiato / blown glass

BASE / BASE

ABS, policarbonato e metallo / ABS, polycarbonate and metal

COLORI / COLOURS

cromo / chrome

GLASS DROP SOSPENSIONE

DIFFUSORE / SHADE

ON

26

OFF


Rock oro

28


30


Rock oro A T I Il repertorio delle lampade Rock si arricchisce di un nuovo “golden hit”, una fi finitura che accentua il contrasto fra la ruvida rocciosità della superfi ficie esterna, opaca e ricca di sfaccettature irregolari, e la preziosa luminosità dell’interno. Un colore del tutto nuovo, caldo e brillante, diverso sia fuori che dentro da quello delle versioni preesistenti bianca e marrone. Simile a una gigantesca pepita d’oro appena estratta dalla miniera, oppure a un grande gioiello di design contemporaneo, questa lampada esercita un’irresistibile seduzione visiva già da spenta. Una volta accesa, l’interno della lampada rifl flette i raggi luminosi come un metallo prezioso, proiettando nell’ambiente una luminosità calda e solare. La nuova versione di Rock è proposta in due varianti: a sospensione, con un fascio di luce proiettato verso il basso, oppure da terra, con un design dalle proporzioni sorprendenti e la possibilità di dirigere il fascio luminoso verso il basso, come lampada da lettura, oppure verso il soffi fitto o una parete, illuminando per rifl flessione. Un nuovo successo nella gamma Rock, che si affi fianca alle altre versioni con finitura marrone o bianca, sempre con un riferimento cromatico e materico al mondo dei minerali preziosi. G N E The repertoire of Rock lamps expands further with a new “golden hit”, a finish fi that accentuates the contrast between the rugged rockiness of the exterior surface, which is matt and filled with irregular facets, and the precious glow of the interior. A brand new colour, warm and bright, different both outside and inside from the already existing white and brown versions. Similar to a giant golden nugget just extracted from a mine, or to a large contemporary designer item of jewellery, this lamp has an irresistible visual seductive effect even when it is turned off. When on, the interior of the lamp refl flects light rays like a precious metal, casting a warm and sunny glow into the surroundings. The new version of Rock is available in two variants: the suspension version, with a beam of light cast downwards, or the floor version, with a surprisingly proportioned design and the possibility of directing the beam of light down, as in a reading lamp, or up towards the ceiling or a wall, to light by refl flection. A new success in the Rock range, which joins the other versions with brown or white finish, again with a colour and material reference to the world of precious minerals. U E D Die Serie der Rock-Leuchten wird um einen weiteren „Golden Hit“ erweitert, mit einer Oberfl flächenbearbeitung, die den Kontrast zwischen der rauen, felsblockartigen matten und asymmetrisch facettierten Außenseite, und dem elegant leuchtenden Inneren noch mehr betont. Eine völlig neue, warme und glänzende Farbe, von aussen und von innen anders als die der bereits bestehenden Versionen in weiss und braun. Ähnlich einem gewaltigen, eben erst aus der Mine geborgenen Goldklumpen oder einem großen Juwel in zeitgenössischem Design besticht diese Leuchte auch in ausgeschaltetem Zustand mit ihrer unwiderstehlich verführerischen Optik. Eingeschaltet reflektiert fl die Innenseite der Leuchte die Strahlen wie ein Edelmetall und spendet ein warmes, sonniges Licht. Die neue Version von Rock ist in zwei Ausführungen erhältlich: als Hängeleuchte, mit einem nach unten gerichteten Lichtstrahl, oder als Bodenleuchte mit überraschenden Proportionen und der Möglichkeit, den Lichtstrahl gezielt auszurichten: wie bei einer Leseleuchte nach unten, oder gegen die Wand oder die Decke für eine indirekte Beleuchtung. Ein neues Erfolgsmodell der Produktserie Rock, das ab nun die bereits bestehenden Versionen in Braun oder Weiß mit einer Anspielung an die Farben und materiellen Effekte von Edelmetallen ergänzt. A R F Le répertoire des lampes Rock s'enrichit d'un nouveau « golden hit », une finition qui accentue le contraste entre la rugosité rocheuse de la surface externe, opaque et riche de facettes irrégulières, et la précieuse luminosité de l'intérieur. Une couleur tout à fait nouvelle, chaude et brillante, différente à l'extérieur comme à l'intérieur de celle des versions blanche et marron déjà connues. Semblable à une gigantesque pépite d'or tout juste extraite de la mine, ou à un grand bijou de design contemporain, cette lampe exerce une séduction visuelle irrésistible, même éteinte. Une fois allumée, l'intérieur de la lampe réfl fléchit les rayons lumineux, à l'instar d'un métal précieux, projetant dans l'espace une lumière chaude et solaire. La nouvelle version de Rock existe en deux variantes : suspension, avec un faisceau de lumière projeté vers le bas, ou sur pied, avec un design aux proportions surprenantes et la possibilité de diriger le faisceau lumineux vers le bas, comme une lampe de lecture, ou vers le plafond ou un mur, pour un éclairage de refl flection. Un nouveau succès de la gamme Rock, qui vient compléter les autres versions avec une finition marron ou blanche, toujours avec une référence chromatique et texturelle au monde des minéraux précieux. P S E El repertorio de las lámparas Rock se enriquece con un nuevo “golden hit”, un acabado que marca el contraste entre la rugosidad rocosa de la superfi ficie exterior, mate y llena de caras irregulares, y la preciosa luminosidad del interior. Un color todo nuevo, cálido y brillante, diferente tanto por dentro como por fuera de las versiones preexistentes en blanco y marrón. Similar a una pepita de oro gigante acabada de sacar de la mina, o a una grande joya de diseño contemporáneo, esta lámpara ejerce una irresistible seducción visual ya cuando está apagada. Tras su encendido, el interior de la lámpara refl fleja los rayos luminosos como un metal precioso, proyectando en el ambiente una luminosidad cálida y solar. La nueva versión de Rock se propone en dos variantes: de suspensión, con un haz de luz proyectado hacia abajo, o de pie, con un diseño de proporciones sorprendentes y la posibilidad de dirigir el haz luminoso hacia abajo, como lámpara de lectura, o hacia el techo o una pared, iluminando por refl flexión. Un nuevo éxito de la gama Rock, que se une a las demás versiones con acabado marrón o blanco, siempre con una referencia cromática y matérica al mundo de los minerales preciosos.

32


Rock oro

ROCK GOLD

LAMPADINE P / BULBS 220 / 240V DIMENSIONS INCHES

Terra / floor

l. 42 p. 58 h. 182 cm

l. 16 1/2” p. 22 31/32” h. 71 7/8”

1 x 23W

1 x 23W

Sospensione / suspension

Ø 50 h. 228 cm

Ø 19 9/16” h. 203 7/8”

1 x 23W

1 x 23W

DIFFUSORE / SHADE

policarbonato laccato / lacquered polycarbonate

FINITURE / FINISHES

oro / gold

34

ROCK SOSPENSIONE ORO

metallo laccato / lacquered metal

COLORI / COLOURS

ROCK TERRA ORO

BASE / BASE

DIMMER

INCAND.

120V

MISURE CM

HALOG.

FLUOR.

INCAND.

HALOG.

FLUOR.

CERTIFICATIONS


CERTIFICAZIONI CERTIFICATIONS ZERTIFIZIERUNGEN CERTIFICATIONS MARCAS DE CONFORMIDAD

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

IP

1. CSQ-IQNET Das CSQ-IQNET Prüfzeichen ist weltweit anerkannt und zertifiziert, daß FOSCARINI ein der Norm UNI EN ISO 9001:2000 entsprechendes Qualitätssystem anwendet, um ein hohes Qualitätsniveau in Hinblick auf Planung, Entwicklung, Produktion und Vetrieb der eigenen Produkte zu gewährleisten. 2. CSQ ECO Das Prüfzeichen ist weltweit anerkannt und zertifiziert, daß FOSCARINI ein der Norm UNI EN ISO 14001:2004 entsprechendes Umweltmanagementsystem anwendet, um die betriebliche Verpflichtung zum Umweltschutz, mit dem Ziel der stetigen Verbesserung ihrer Umweltleistungen zu be. 3. ENEC 15 Das Prüfzeichen ENEC (Elektrische Zertifizierung in Bezug auf die Europäischen Normen) ist eine freiwillige Zertifizierung die von Dritten gewährt wird. Es zertifiziert, dass ein Produkt den Vorgaben der EN 60598 Norm entspricht und von Firmen entwickelt und hergestellt wird, deren Qualitätsmanagement den Normen UNI EN ISO 9000:2000 entspricht.. 4. IMQ Italienisches Institut für Qualitätsmarksicherung ist die führende italienische Prüf-und Zertifizierungsstelle für Konformität und zertifiziert, dass das Produkt den Vorgaben der EN 60598-Norm entspricht. 5. cULus Zertifiziert, dass das Produkt den nordamerikanischen Normen entspricht und wird von UL, einer unabhängigen, im Bereich der Produktssicherheitsze-rtifizierung für den nordamerikanischen Markt führenden Organisation ausgestellt. 6. CE Erklärt, dass der Hersteller Produkte herstellt, die der EN 60598 Norm entsprechen. 7. CLASSE II Bei Leuchten der Klasse II ist der Berührungsschutz durch eine doppelte und /oder verstärkte Schutzisolierung aller spannungführenden Teile gegeben, ohne Erdung. 8. Gerät zum unmittelbaren Einbau in normal entflammbaren Flächen geeignet. 9. IP SCHUTZGRAD IP20: Gegen das Eindringen von Festkörpern größer als 12 mm geschützt, ohne Schutz gegen Flüssigkeiten.

1. CSQ-IQNET Marchio valido in tutto il mondo, certifica che l’azienda FOSCARINI attua un sistema di gestione della qualità conforme alla normativa UNI EN ISO 9001:2000, per garantire un elevato standard qualitativo nella progettazione, sviluppo, fabbricazione e commercializzazione dei propri prodotti. 2. CSQ ECO Marchio valido in tutto il mondo, certifica che l’azienda Foscarini attua un sistema di gestione ambientale conforme alla normativa UNI-EN ISO 14001:2004 per garantire l'impegno dell'azienda ad operare nel rispetto dell’ambiente e con l’obiettivo continuo di ridurre l’impatto delle proprie attività. 3. ENEC 15 Il marchio ENEC (Certificazione Elettrica relativa alle Norme Europee) è un marchio volontario rilasciato da enti terzi. Certifica che il prodotto è conforme e rispetta i requisiti proposti dalla norma EN 60598 ed è progettato e realizzato in aziende il cui sistema di gestione della qualità soddisfa i requisiti della norma UNI EN ISO 9001:2000. 4. IMQ Istituto Italiano Marchio di Qualità, rappresenta la più importante realtà italiana nel settore della valutazione della conformità, certifica che il prodotto è conforme e rispetta i requisiti proposti dalla norma EN 60598. 5. cULus Certifica che il prodotto è conforme e rispetta i requisiti proposti dalle normative nordamericane, viene rilasciato dall’UL, organizzazione indipendente leader nel settore della certificazione di sicurezza dei prodotti destinati al mercato Nordamericano. 6. CE Dichiara che il produttore produce apparecchi conformi e rispondenti ai requisiti proposti dalla norma EN 60598. 7. CLASSE II Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa unicamente sul doppio isolamento e/o isolamento rinforzato in ogni parte e senza dispositivo di messa a terra. 8. Apparecchi idonei al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. 9. GRADO DI PROTEZIONE IP IP20: apparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi di dimensioni maggiori a 12mm e non protetto nei confronti dei liquidi.

1. CSQ-IQNET The CSQ-IQNET label is valid all over the world. It certificates that FOSCARINI runs a quality management system which complies with the UNI EN ISO 9001:2000 standard, to guarantee a high quality level for what concerns project, development, production and distribution of its products. 2. CSQ ECO This label is valid all over the world. It certificates that FOSCARINI runs an environmental management system which complies with the UNI EN ISO 14001:2004 standard in order to guarantee company’s commitment to continual improvement of its enviromental performances. 3. ENEC 15 The label ENEC (Electrical Certification concerning European Standard) is a voluntary label granted by third organizations. It certifies that a product complies with the EN 60598 standards and has been designed and manufactured by companies with an approved UNI EN ISO 9000:2000 quality control system. 4. IMQ Italian Institute of Quality Mark is the most important Italian board for conformity assessment, and certifies the conformity of electrical products to the EN 60598 standards. 5. cULus Certifies that the product is conform to the North American standards, and is issued by UL, independent organisation leader in the field of products safety certification for the North American market. 6. CE Declares that the manufacturer produces light fittings which comply with the requirements of the EN 60598. 7. CLASSE II Light fittings whose safety is guaranteed only by the double and/or reinforced insulation of all parts, with no earth. 8. Luminaire suitable for installation on normally inflammable surfaces. 9. IP PROTECTION DEGREE IP20: protected against the penetration of solid objects greater than 12 mm and non protected against liquids.

1. CSQ-IQNET Le label CSQ-IQNET est reconnu dans le monde entier et certifie que FOSCARINI met en place un système de gestion de la qualité conforme à la norme UNI EN ISO 9001:2000 pour garantir un niveau de qualité élévé dans l’ensemble de la conception, dévéloppement, production et vente de ses appareils d’éclairage. 2. CSQ ECO Le label est reconnu dans le monde entier et certifie que FOSCARINI met en place un système de management environnemental conforme à la norme UNI EN ISO 14001:2004 pour garantir l’engagement de l’entreprise à agir dans le respect de l’environnement avec le but de reduire constamment l’impacte environnemental de ses activités. 3. ENEC 15 Le label ENEC (Certification Electrique relative aux Normes Européennes) est volontaire et issu par des établissements tiers. Il certifie qu’un produit est conforme à la norme EN 60598 et qu’il a été conçu et fabriqué par des enterprises dotées d’un système de qualité conforme aux normes UNI EN ISO 9000:2000. 4. IMQ Institut Italien de la Marque de Qualité, c’est le plus important organisme certificateur italien de conformité et il certifie que le produit est conforme à la norme EN 60598. 5. cULus Certifie que le produit est conforme aux normes nordamericaines et est issu par UL, une organisation indépendante leader dans le secteur de la certification de sécurité des produits destinés au marché nordaméricain. 6. CE Déclare que le fabricant produit des luminaires conformes à la norme EN 60598. 7. CLASSE II Appareil où la sécurité électrique est garantie par un double niveau d’isolation de toutes les parties sans dispositif de mise à la terre. 8. Appareil utilisable sur les surfaces normalement inflammables. 9. DEGRÉ DE PROTECTION IP IP20: protégé contre la pénétration des corps solides aux dimensions supérieures à 12 mm, sans protection contre les liquides.

1. CSQ-IQNET La marca CSQ-IQNET es valida en todo el mundo y certifica que FOSCARINI tiene un sistema de calidad conforme a la norma UNI EN ISO 9001:2000 para garantizar un elevado nivel de calidad en la proyectación, el desarrollo, la producción y la venta de sus productos. 2. CSQ ECO La marca es válida en todo el mundo y certifica que FOSCARINI tiene un sistema de gestión ambiental conforme a la norma UNI EN ISO 14001:2004 para garantizar el compromiso de la empresa a trabajar respectando el ambiente y con el objetivo de seguir reduciendo el impacto de sus actividades. 3. ENEC 15 La marca ENEC (Certificación Electrica relativa a las normas Europeas) es voluntaria y entregada por empresas terceras. Certifica que un producto cumple a la norma EN 60598 y ha sido proyectado y realizado por empresas con un sistema de calidad conforme a las normas UNI EN ISO 9000:2000. 4. IMQ Instituto Italiano de la Marca de Calidad es la más importante sociedad italiana de pruebas y certificaciones de conformidad y certifica que el producto es conforme con los requisitos de la norma EN 60598. 5. cULus Certifica que el producto cumple a las normas norteamericanas y es entregado por UL, la mas importante organisación independiente de certificación de seguridad de los productos para el mercado estadounidense y candadiense. 6. CE Declara que el producto cumple a la norma EN 60598. 7. CLASSE II Aparatos con protección contra descargas eléctricas basados en un doble aislamiento o un aislamiento reforzado, sin dispositivo de toma de tierra. 8. Aparato indicado para el montaje directo sobre superfícies normalmente inflamables. 9. NIVEL DE PROTECCIÓN IP IP20: protección contra la penetración de cuerpos sólidos de un tamaño superior a 12 mm, sin protección contra líquidos.


FOSCARINI SRL VIA DELLE INDUSTRIE, 27 30020 MARCON /VE / ITALY T: + 39 041 595 3811 F: + 39 041 595 3820 FOSCARINI@FOSCARINI.COM FOSCARINI INC. 17 GREENE STREET, NEW YORK / NY 10013 / USA T: + 1 212 247 2218 F: + 1 646 545 2564 FOSCARINI.INC@FOSCARINI.COM WWW.FOSCARINI.COM

FOSCARINI SPAZIO BRERA VIA FIORI CHIARI, 28 / VIA PONTACCIO, 19 20121 MILANO /MI /ITALY T: +39 02 870 71320 SPAZIOBRERA@FOSCARINI.COM FOSCARINI SPAZIO SOHO 17 GREENE STREET NEW YORK / NY 10013 / USA T: +1 212 257 4412 SPAZIOSOHO@FOSCARINI.COM AZIENDA CERTIFICATA UNI EN ISO 9001 15.02.1996 N째 9105.FOSC UNI EN ISO 14001 10.02.2012 N째 9191.FCRN

PHOTOGRAPHY MASSIMO GARDONE/ AZIMUT.PHOTO: 5,6-7,10,11,13,14-15,18,19,21,22-23,26,27,29, 30-31,34,35 COLOR SEPARATION AND PRINT BY GFP.IT


Diesel news 09 2013