Page 1

Snow Solutions our snow is your success


㽩㫛㲓⥂⪆ᮣ

Advisory services and planning. 자문 서비스 및 계획.

アドバイスと計画立案。


 㣄わ㐩⻲㮾⡎☨ㅅ⍖ⳟ㗁 㐟☧㠞よ☨㵒㫕㨕⥗ᮣ⵺㖶㣄 わ⪹㲓ㆀⱌ㨾ⓝ⏧㔈㝌ᱨ㐵⛊ ≠㽐⥂ㄩ⏌⼗ⰶㆀ☨⳱㝛㮔 ㎳ᮣ㐹⨍ᱨ㍰㠭㦆⒉㫼ⳑ⏌㝌 ⿥☕☼㯜㚐ᮣ㺐⨍ᱨ㣄わ☨▙ 㨻㔤⭜㟹⛵⯿㺨⛊ⓝ⏧⥂⪆ᱨ 㺨㾗㥥㟧㔤⭜㢶⮔ᮣ㵀ⲽ㨲ⶌ ⿑㐩⏩㦆㱸㥥㟧㾉⮔⨍ᱨ㣄わ ⪹⛶㾎㺷㽼㝛⥂⪆ⱌ㨾㸡㖷⌔ ⢄㬉㖸ᮢ㝌⿥ᮢ㩌⡢㲓㔯㈾ᱨ 㢜ⱌ㑩㦞ㅅ㖯㖣Ⱛ⛰㋎㊿☤ ⿁ᮣ

테크노알핀의 모든 업무의 목적은 완벽한 제설입니다. 설 치 규모 및 고객의 요구사항을 명확히 파악하기 위한 사전논 의를 시작합니다. 지역적 요인 은 현장에서 연구하고 토론합니 다. 그 다음 총괄기획팀이 최초 계획을 수립하고 시스템 설계에 들어갑니다. 정식 프레젠테이 션, 토론, 수정 및 최종 마스터 플랜의 승인까지, 진행중인 모 든 시스템 요소를 고려하여 프 로젝트 실행 단계를 위한 토대 를 마련해줍니다.

当社の仕事の目的は、人工造雪で

完ぺきな成果を上げる、ということに 尽きます。当社の作業は相手の要望を 聞くことから始まります。そして、ど の程度の規模で作業を行うのか、そし て貴社の具体的なニーズは何なのかに ついて定義をするのです。地元の要因 は現場で調査し議論します。当社の大 型の計画立案チームが、予備的な計画 を立て、システム設計の書類を作成し ます。最終的なマスタープランの正式 なプレゼンテーション、議論、修正、 そして承認により (すべての既存のコ ンポーネントを十分考慮に入れる)、プ ロジェクト実施段階のための基礎が準 備されます。

The objective of all our work is snowmaking with perfect results. We start with exploratory talks – to define the size of the installation and your specific needs. Local factors are studied and discussed on site. Our big planning team then develops the preliminary plans and produces the system design documents. A formal presentation, discussions, modifications and approval of the final master plan – taking due account of all existing system components – prepare the ground for the project implementation phase.


⤀⒴㲓㔶␤ᮣ

Engineering and production. 엔지니어링 및 생산.

エンジニアリングと製造。


 7HFKQR$OSLQ㵀㵒㫕㗊⒉ ☨☕㍰⼸㥸㢭㺥☧㯐㲂⡡⤇㙶 㵀㫼➂➝ギ☨╚㨰ᮣ㣄わ☨⤀ ⒴⏩▙⻲╚㨰ᱨ⫉☧㺼✂㽈 ⺉ᮣ㬥⫒㺨㾗㠞⒱⨍㮔㵀㦆⒉ 㴱㨾㝫⮔㥲Ⱗ㗖㫻⢏␌㗎ᮣ㺐 ⨍⪑㮔㵀㗎㬕㜞㔋Ⱗ㗖㾎㺷⮂ ␓ᱨ㐵⌏㚱㱸㾉⮔⛞ㅢ≢㷹㣄 わ☨⡽⍖㽜㴱㨾ᮣ╱⨍㨰⫒㋹ ➝⶙㟪␤ᱨ⏌㾎㺷㲓㣄わ☨㋦ 㚳㗷㍧㜞⡽⭌㵒㫕⫒㲓㵒㫕㚶 㮥㬥㵀㖺ⰻ⢕☼☨⡽㓹㔋㝗⤅ 㮥⽃☨㵒㫕⟞㣣ᮣ

연구개발은 테크노알핀이 오늘날 제설 시장에서 고유의 입 지를 구축하고 있는 근간입니다. 저희 기술 부서는 기술혁신을 위 해 지속적으로 연구중이며, 관련 된 다수의 특허를 보유하고 있습 니다. 시제품을 제작하여 실제와 같은 작업 환경에서 엄격한 테스 트를 실시합니다. 또한 제품 출 고전 최종 테스트를 통해 모든 구성품들이 최고의 성능으로 작 동하는 것을 확인합니다. 이러한 테스트를 거친 새로운 제설기는 전세계 리조트에서 이미 뛰어난 기능을 발휘하고 있는 테크노알 핀 고성능 팬 제설기 및 제설 타 워와 합류할 수 있습니다.

当社の研究開発部門が、人工造

雪市場でTechnoAlpinが持つ今日のユニ ークな立場の基礎を提供してくれまし た。当社のエンジニアリング部門は、 その優秀さの証として、多くの革新的 なものを当社にもたらしてきました。 それは、数多くの特許の中に反映され ています。プロトタイプを製作し、そ れを実際の運用に近い条件下で過酷な テストにかけます。テストベッドに対 する最終チェックにより、すべてのコ ンポーネントが高い基準で機能してい るかどうかを確かめます。この後で、 新しい機械が何千というハイグレード なファンガンやスノータワーと共に、 世界中の山々で傑出したサービスを提 供することになります。

R&D provides the basis for TechnoAlpin’s unique position on the snowmaking market today. Our Engineering department has a string of innovations to its credit – and a corresponding number of patents. Prototypes are built and subjected to grueling testing under realistic operating conditions. A last check on the test bed ensures that all components are performing to our high standards. Then the new machines can join the thousands of high-grade fan guns and snow towers now doing outstanding service on the mountain worldwide.


㵒㫕㈞ᮣ

Fan guns. 팬 제설기.

ファンガン。


 7HFKQR$OSLQ㵒㫕㈞㗁⤇ 㙶╚㨰ㅢ⻲ᱤ㮾⭆㲓ⰰⓞ⵺ ➂㟹⛵ㅰ⧩㾗ⲿ㬕ᱥ☨⻲ 㺆ᱶ╹㈫㾌⪏㔋▞㱸㨼⧥㋹☨ 4XDGULMHW㝋╯㈫㾌☡㚱㱸㾉 ⮔☨㐩㽴⛑ⶨ㺨㋹ᮣ㚶㖷㵒㫕 ⫒㲓㩪⍇㖷㵒㫕⫒☨⵺➂㗁㵒 㫕㮟☨㱾㮥▙⹽⒴⌚ᮣ㑥ⱅᱨ 㣄わ☨㗑㮔ㅅ⍖㗁ⲽ㨲⤸⹻㽪 㴚ᮣ㯜╱ᱨ7HFKQR$OSLQ㸆 ⢔㊹㈊⏥ⱊ■⍙⡽㺬⼋㲓⶙ⶏ 㩂ᱨ⪑■⍙⡽ㅢ㨕⧧⶙Ⓘ㩦 㩂ᮣ

뉴클리에이터와 퀴드리제 트 세라믹 노즐이 장착된 노즐 링에서부터 모든 구성품들의 완 전 자동 제어에 이르기까지 테 크노알핀의 팬 제설기는 자사의 혁신 능력 및 우수한 개발팀의 20년간의 경험을 입증합니다. 타워형 및 암타입형의 개발은 제설 산업 분야에서 확실한 이 정표가 되었습니다. 현재는 제 설 자원의 세심한 관리에 주된 목표를 두고 있습니다. 이는 테 크노알핀이 품질 및 신뢰도뿐만 아니라 에너지의 효율적인 이용 면에서 그 이름이 대표되는 이 유입니다.

TechnoAlpinのファンガンは当社

の革新力の証です (20年間にわたる最 高の開発チームとの共同作業の成果の 証でもある)。それには、ノズルリン グに核形成体が付いたQuadrijetセラミ ック製ノズルから、すべてのコンポー ネントが全自動でコントロールされて いることまでが含まれます。当社が開 発したタワー装着技術やアーム装着技 術は、人工造雪業界におけるさらなる 革新事例です。今日では、資源を大切 にすることが主要な目標になっていま す。その点、TechnoAlpinという名前は 品質と信頼性だけで際だっているので はありません。エネルギーを効率的に 使い続けることにかけても際だってい るのです。

TechnoAlpin fan guns are proof of the company’s powers of innovation (plus twenty years’ experience in collaboration with outstanding development teams): from the Quadrijet ceramic nozzles with nucleators on the nozzle ring to fully automatic control of all components. Our developments in tower- and arm-mounting are further milestones in the snowmaking industry. Nowadays, careful stewardship of resources is the primary goal. That’s why the name TechnoAlpin stands not just for quality and reliability but also for sustainability through energy efficiency.


㵒㫕㍹ᮣ

Lances. 랜스.

ランス。


 7HFKQR$OSLQ㝗⤅☨㚱㱸 㵒㫕㍹⛞㈨㱸㝋╯㈫㾌ᮢ㨼⧥ ㋹㲓㣐㱵㫥㚭⫒ᮣ㴘㨼㍹㟫㗁 㣄わ☨㮥▙⤀⒴⭒㗯ⰰ㾗ᮣ㵒 㫕㍹㲓㈫㾌㻃㺐⭺㱝㱸⭁⭧☨ 㑆║㗞㩂ᱨㅢ⤗㵀⭁⛪☱㢴㲓 ㅬ⟇㝫⮔㥲⍈オⰵ⍥ᮣ㣄わ⪑ ⛶㨰㨻9㥥⼜㵒㫕㍹☨㈫㾌⏦ ⳨ⱌ㨾⼗㱭⪇ᱨ㖳㋦ㅢ⤗㱝㱸 ⢚⡽☨ⓞ㫕⼋ᱨ⏌⮈⪇⼗㵒㫕 ㍹☨␃ⶨᱨ㖳㋦⒱㢜⡽⛪㱫⩿ 㱹⧝㨻␤㊹ᮣ

테크노알핀이 공급하는 모 든 랜스 제설기에는 세라믹 노 즐, 뉴클리에이터, 무오일(오일 프리) 컴프레셔가 장착되어 있 습니다. 원형 랜스 헤드는 기술 집약적 우수 제품입니다. 랜스 헤드와 노즐 샤프트 사이의 적 절한 열 전달을 통해 극저온 및 역풍이 부는 환경에서도 결빙을 방지합니다. 보다 향상된 제설 량을 위해 새로운 V-시리즈 랜 스의 노즐 배치를 최적화하였습 니다. 조작을 단순화하여, 사용 자는 휠씬 편리하게 신형 랜스 를 작동할 수 있습니다.

言うまでもなく、TechnoAlpinが

供給するすべてのスノーランスには、 セラミック製ノズル、核形成体、およ びオイルフリーのコンプレッサーがつ いています。丸いランスヘッドはエン ジニアリングの最高傑作です。ランス ヘッドとノズルシャフト間で最適な熱 伝達が行われるため、極低温や不利な 風の状態にあっても氷が形成されるの を防ぐことができます。新しいVシリー ズでは、ノズルがランス上で最適に配 置されるようになっており、これによ り雪がより多く造り出せるようになり ました。コントロールは簡素化された ので、新しいランスは非常にユーザー フレンドリーなものになっています。

Needless to say, all the snow lances supplied by TechnoAlpin come with ceramic nozzles, nucleators and oil-free compressors. The round lance head is a masterpiece of engineering. The optimum heat transfer between lance head and nozzle shaft prevents ice from forming even in extremely low temperatures and adverse wind conditions. The arrangement of the nozzles has been optimized on the lances in the new V series for even higher snow output. The controls have been simplified, making the new lances extremely user-friendly.


➇㾉ᮣ

Valves. 밸브.

バルブ。


 㵒㫕㟜⒋⛞㮔㵀✓⼟☨㋺ ⨌㝫⮔ᱤ⧈⹲✂⟇ᱨ㋺⨌㟯 ⍐ᱥ㥲ⱌ㨾ᱨ⛶㥥㟧㾉⮔㱸㽥 ⶑ⶜☨㮔㎳ᮣⳟ➇ろ✚㬀ᱨ㟜 ⥙⏳㱫7HFKQR$OSLQ⡽ⶖ⭒ 㱭㺬➇ろᱨ⶙㮾⌏㺆␃㾗☨⶙ ⶏ㩂㲓≠㐩㩂ᱨ㨰㨻➇ろ⶙㖯 㦆㐩㽴⛑ᮢ♋⫒ⶨ㺨⭆㽴⛑㈉ 㙦ᱨ〄㾃␃㾗㸃☨⳱㝛㮔㎳ᮣ

제설작업은 주로 혹독한 기 후 환경 (추위, 강풍, 급격한 날 씨 변화)에서 이루어지기 때문 에 시스템 구성품의 엄격한 기 준이 요구됩니다. 밸브의 경우, 테크노알핀의 최첨단, 고품질 밸브를 사용하여 작동의 신뢰 성 및 안정성을 보장받을 수 있 습니다. 자동 배수 기능이 있는 이 밸브는 완전 자동이며 모터 로 작동되어지며, 사용자 각각 의 필요에 적합합니다.

人工造雪は通常厳しい気候条件

(寒さや風、そして天候の急変) にか かわるため、システムのコンポーネ ントにも厳しい要求がされます。バ ルブに関して、その操作上の信頼性 と安全性はTechnoAlpinのハイテク、 最高品質バルブの使用で確保されて います。それは、全自動、モーター コントロール、そして自動脱水によ り、オペレータの個々の要求を満た します。

Snowmaking typically involves harsh climatic conditions (cold and wind, sudden changes in the weather) that makes severe demands of the system components. In the case of valves, operating reliability and safety are ensured through the use of TechnoAlpin’s high-tech top-quality valves – fully automatic, motorcontrolled, with automatic draining, depending on the operator’s individual requirements.


㙦ㅦⳀᮣ

Pits. 피트.

ピット。


 7HFKQR$OSLQ㮜㢜㙦ㅦⳀ ⵺➂⼗㺩ㅢⰶⴈ➝≦ᮣ⌻ⳋᱨ 㙦ㅦⳀ⍄㩙㢜㚱㱸⤅♋ᮢ⤅㙦 㲓⤅㋺㽐㺥㲓Ⱗ㟫㝗⤅㠞㐩⌏ ⩼ᮣ㙦ㅦⳀ㵀㔤⭜㔋⳱㱸Ⓒ㺺 ㅢ⻲ᱨ㢜㵒㫕⫒⼯⏩⮔㝗⤅㢺 ⛊☨⫑㾙ᮣ㙦ㅦⳀㅠⶥ⭺Ⓦ 㴉ᱨ➝⍏ⱌ㨾㢞⩼⤀㾗ᮣ㣄わ ⪑ギ㦢㗊⒉㟺ⓞ⼗㨰㨻3(㙦ㅦ Ⳁᮣ⡡㙦ㅦⳀ⏳㱫⭦␍ⰵ⤕ᱨ 㱭♇㟯ⓞᱶ㾉㽐⮈☉ᱨ㺺⼋ ㎡ᱨ✚㎒㱫⩿㱹⧝㩂㍿ᮣ

테크노알핀은 피트에 관해 서도 지능형 솔루션을 개발하였 습니다. 무엇보다 피트는 전기, 물, 공기 공급을 위한 연결 장치 및 모든 기기를 완벽하게 보호해 야 합니다. 하중을 기능적으로 견디도록 설계된 피트는 제설기 및 타워의 안정적인 지지대 역할 을 합니다. 또한 편리한 정비 작 업을 위한 충분한 공간이 있습니 다. 최근 새로운 PE 피트가 시 중에 출시되었습니다. 샌드위치 구조의 우수한 기능 덕분에 조립 이 간단하고 무게가 가벼우며 사 용이 보다 편리합니다.

TechnoAlpinはピットについても

高度な解決策を開発しました。究極の ところ、ピットはすべてのギア、そし て電源、水、および空気供給などの接 続部に対して、完全な保護を提供でき るものでなくてはなりません。ピット は、スノーガンの組立部に安定状態を 提供できる荷重負担能力を持つように 設計されています。また、メンテナン ス作業に都合が良いように、十分な大 きさも持っています。また、新しいPE ピットの市場投入もありました。 その サンドイッチ構造の傑出している特徴 は、組立が簡単なことと、軽量性、そ してユーザーフレンドリーさが強化さ れていることです。

TechnoAlpin has developed intelligent solutions for the pits, too. After all, they must offer full protection for all the gear and connections for the power, water and air supply. The pits are designed with the loadbearing capacity to provide a stable footing for the snow gun assemblies. They are also large enough for convenient maintenance work. Then there was the market launch of the new PE pit. The outstanding features of the sandwich construction are its simple assembly, low weight and enhanced user-friendliness.


$7$66SOXVḶ㑫⮔⵺➂ᮣ

ATASSplus - software development. 아타스플러스 – 소프트웨어 개발. ATASSplus ― ソフトウェア開発。


 $7$66SOXVᱤ7HFKQR $OSLQ㽴⛑㵒㫕㥥㟧ᱥ㗁7HFK QR$OSLQ⵺➂☨⡽㩂ㅢ㑫⮔ᱨ 㾎▙⒴⛪⮈⪇␃㾗ᱨ㖯㦆▙ 㨻㵒㫕⫒≠㽐㦞ㅅ☨⮈☉ᮢ ⲿ⭙⤸⹻ᮣ⡡㑫⮔㠞㐩㱱⤇ 㙶㽴㻙㫼➂ᱨ⳱㱸Ⓦ➶☨⼵ ⫆㩂ᱨㅢ⤗〄㾃㖺ⰻ⢕☼☨ ⏥㟠㩖㎳ᱨ㗄㱎⏥㟠☨␃㾗 㝫⮔ᮣ$7$66SOXV㑫⮔⶙㖯㦆 㚱㱸㥥㟧㾉⮔☨⛢⻮ⶨ㺨㲓⭶ ␌ᱨ⺋㑥㵒㫕⫒㲓⌯㷢ᮣ

아타스플러스(Automatic TechnoAlpin Snowmaking System/테크노알핀 자동 제설시스 템)는 테크노알핀의 고성능 소프 트웨어로써 사용이 매우 편리하 고 간단하며, 거대한 제설관련 기 계 및 설비들을 효율적으로 운영 할 수 있습니다. 자사에서 개발한 이 소프트웨어는 세계 여러 곳의 다양한 요구와 작동 조건을 충족 할 수 있도록 최적의 유연성을 가 지고 있습니다. 아타스플러스 소 프트웨어를 사용하여 제설기 및 펌프 스테이션의 모든 시스템 구 성품을 개별적으로 제어하고 모 니터할 수 있습니다.

ATASSplus (自動Techno-Alpin

造雪システム) は、TechnoAlpinの高 度に機能的なソフトウェアで、運用 上の利便性を最高にし、大型の造雪 用機器の簡単で経済的な管理を可能 にします。このソフトウェアは社内 開発されたもので、世界の様々な地 域における異なったニーズと運用条 件に応えられるよう完全な柔軟性を 持っています。ATASSplusソフトウェ アは、スノーガンやポンプステーシ ョン同様、すべてのシステムのコン ポーネント用に個別のコントロール とモニタリングを提供します。

ATASSplus (Automatic TechnoAlpin Snowmaking System) is TechnoAlpin’s highly functional software for maximum operating convenience, and simple and economical management of big snowmaking installations. The software was developed in-house and has full flexibility to cater for different needs and operating conditions in the various regions of the world. The ATASSplus software offers individual control and monitoring for all system components, like snow guns and the pump station.


␀╈ᮣ

Warehouse. 창고.

商品保管所。


 7HFKQR$OSLQ㢜ㆀ☨㵒㫕 㦞ㅅ㲓⢕⢔⫒㋹☨㚱㱸㾉⮔㝗 ⤅Ⓦ㾃☨⌤⮔ᮣ⭊㖳㗁✂ㅰ㍰ ≠㽐☨⫒㋹㲓㥥㟧ᱨ㣄わ☨▙ 㨻␀ⶲ㮜㱝㱸Ⓦ㾃⌤⮔⶙⤅㚞 㖫♛㱫ᮣ㸆㗁㣄わ⟞㣣⭱㺗☨ ⱌ㮥⏧㝗㔹ᱨ㣄わ☨⟞㣣㺸⹮ ⏥ⱊ⊪⸶⤦㷳㸓⛱ᱨ⪑⊪⸶ⶼ 㚑☨㖯☼㨛㻜ᮣ

테크노알핀은 제설기 및 제설관련 기계류들의 모든 예 비 부품에 대하여 안전책을 마 련하였습니다. 자사의 창고에는 오래 전에 설치된 기계 및 시스 템을 위해서도 즉시 발송할 수 있는 예비품을 구비하고 있습니 다. 결함 진단 뿐만 아니라 신속 하고 적극적인 지원으로 고객 서비스 제공의 품격을 향상시켰 습니다.

TechnoAlpinは、貴社がお持ちの

人工造雪用の機機や個々の機械のすべ てについて、そのコンポーネントのス ペア部品を確保しております。何年も 前に設置された機械やシステムであっ ても、当社の大型の商品保管所はいつ でも配送ができるよう準備をしていま す。当社のサービスは、故障診断ばか りでなく、直接的な支援もすぐに行う というものですが、こうした在庫管理 も当社のサービスの価値をさらに高め るものになっています。

TechnoAlpin offers security with regard to spares for all components of your snowmaking installation and individual machines. Even for machines and systems installed years ago, our big warehouse has spares ready for instant dispatch. That further enhances the value of our service offer that includes not only fault diagnosis, but fast handson assistance.


⹲㐲㚶ᮣ

Cooling tower. 냉각 타워.

冷却タワー。


 㙦㢴㗁㵒㫕⥙⒴㺲☨㮥▙ 㺺㮔㯜㚐ᮣ⹻㦛☨㙦㢴ㅢ⤗㝗 㔹㸟⢔㵒㫕㥥㟧☨㩂ㅢᮣ㯜 ╱ᱨ7HFKQR$OSLQ㽴㨾㔤⭜ ⹲㐲㚶ᱨ㲓㵒㫕㥥㟧㈨⧩㖳 㱫ᮣ᮰&RROWHFK᮱㥥⼜⹲㐲 㚶⏳㱫⟄㣃㖷⹲㐲㥥㟧ᱨ㟜⥙ 㙦⽃㴿⛊㦢ⱌ㨾⹲㐲ᮣ㚱㱸㾉 ⮔☨㔤⭜⛞㗄⧩㵀⭁⛭⤀㾗⪏ ⳅ㺲㴱㨾ᱨ✚㎒ㅢ⤗Ⓒ㗖⡽ 㫥ᮣ

수온은 제설 기술분야에 핵 심 요소 중 하나입니다. 적정 온 도의 물을 사용함으로써 제설기 의 성능을 향상시킬 수 있습니 다. 테크노알핀은 제설 시스템 사용을 위한 냉각 타워를 자체 적으로 설계하였습니다. “Cooltech’ 범주에 속하는 냉각 타워 는 물을 순환하는 방식으로, 벌 집 구조형 냉각 시스템을 사용 합니다. 모든 구성품은 극한의 작업 환경을 대비해 설계되었으 며 고압에도 견딜 수 있습니다.

水の温度は人工造雪技術のプ

ロセスにおいて主たる要因の1つに なります。理想的な温度で水を使用 することが、個々のスノーガンの 性能向上につながります。このた め、Techno-Alpin では人工造雪シス テム用に当社独自の冷却タワーを設 計しました。「Cooltech」の範ちゅ うに入るこの冷却タワーは、水の方 向が調整できる蜂の巣状の冷却シス テムを持っています。すべてのコン ポーネントが極限での使用条件に耐 えるよう設計されており、高圧にも 耐えることができます。

The temperature of the water is one of the key factors in the process of snow-making technology. Using water at the ideal temperature improves the performance of the individual snow guns. TechnoAlpin has therefore designed its own cooling towers for use with the snow-making systems. The cooling towers in the “Cooltech” range have a honeycomb-type cooling system which works by redirecting the water. All the components are designed for extreme working conditions and can withstand high pressures.


⌯㷢ᮣ

Pump station. 펌프 스테이션.

ポンプステーション。


 ⌯㷢㗁㵒㫕㥥㟧㺲㩖㮔㝎 ⍜⛊㺨╌⹻☨⫒⤕㺐㮥ᮣ㮾☼ 㗀Ⱓ⡽☨㙦ⶲ㾗㙦㴚ᱨ⶙㮾 ⺉㱫㽴㐹㫥⻲㢜㥥㟧⤅㙦ᱷ ✚╹☼㗀Ⱓ☱☨㓹⤤⧭⽃㦢 㥥㟧⤅㙦㵘㩖㮔㵜㫥⏯ㅢ㖯 㦆ᮣ7HFKQR$OSLQ⤀⒴⏩⪹ ⛶⳱㝛㎩ⷆⱌ㨾㽜㐵➶㣨ᱨ㔤 ⭜㲓⢕㺸⏸㗷㦐㊧㈨☨㥥㟧ᮣ 㵀ギ⼥⸵ㅗ㢼㝘㖫ᱨ7HFKQR $OSLQ㵀⹻⿥☨㖯⮏㱎㱫➝ギ 㱝㱸✂ㅰ☨⟁⡙ⲿ㬕ᮣ

펌프 스테이션은 개별 고객 의 조건에 맞도록 주의를 기울 여야하는 제설 시스템 구성 요 소입니다. 높은 지역의 저수지 에서 내려오는 물은 일반적으로 특정 압력이 있지만, 계곡에서 흐르는 물을 시스템에 공급하기 위해서는 압력을 높여주어야 합 니다. 테크노알핀 기술 부서는 개별 상황에 따라 정확한 분석 을 실시하여 모든 변수를 충족 하는 시스템을 설계합니다. 테 크노알핀은 이론을 실제화하는 까다로운 작업에 관해 오랜 경 험을 지니고 있습니다.

ポンプステーションは、人工

造雪システムのコンポーネントの1つ で、カスタマイズされた手入れを必 要とします。高い位置にある貯水池 からの水はその圧力を受けて自然に流 れ落ちてきますが、谷の下にある小 川からの水をシステムに送り込むため には、圧力をかけてやる必要がありま す。TechnoAlpinのエンジニアリング部 門は、個々の事例に対して正確な分析 を行い、そのパラメータに合うように システムを設計します。Techno-Alpin は、理論を実践に移すという困難な問 題に関して長年の経験があります。

The pump station is one of the components of a snowmaking system that requires customized attention. Water from a higher-level reservoir is naturally delivered under pressure, while water from a creek down in the valley requires a boost in pressure for distribution to the system. The TechnoAlpin Engineering department performs a precise analysis in the individual case and designs the system to match the parameters. TechnoAlpin has years of experience in the difficult task of converting the theory into practice.


㫥㚭⫒➟ᮣ

Compressor room. 압축기 전용실.

コンプレッサー室。


 㵀⤅㋺➝ギᱨ7HFKQR $OSLQ㖳㱫☨㗁⏳㱫⒱㗦ⶥ㋺ ╌⹻⭒㗯☨㾎㥸ⱌ㫥㚭⫒ᮣⶥ ㋺⍄㩙⹲㐲☡㗄☕㢴⛪⏯ㅢ⤗ ▕☡㾎⭧㵒㫕㨕⿔ᮣ㸆㔢⭆✂ 㺸㾉⮔㢔♛➝ギ☨⟁⡙ⲿ㬕㲓 ⭒㗯ᮣ㣄わ☨⤀⒴㑉㴗ⴋ㢜〉 㨾㮟☨㽈⭨ᮣ

테크노알핀은 공기 공급을 위해 강화된 공기 처리 기술을 활용하는 최첨단 압축기를 사용 합니다. 최적의 제설 효율성을 위해 공기는 적정한 온도로 냉 각되어야 합니다. 여기에 는 여러 구성품을 섬세하게 조 절하는 경험과 기술이 필요합니 다. 테크노알핀의 기술자는 이 분야의 전문가입니다.

空気供給に関してTechno-Alpin

は、成熟した空気加工技術を組み込ん だ最先端のコンプレッサーを利用して います。最適な人工造雪用の効率性を 得るためには、適切な温度まで空気を 冷やさなければなりません。そのため には、様々なコンポーネントを微調整 することに関する経験と技能が必要で す。そして、当社のエンジニアリング の担当者達はこの面に関して最高の技 能を持っているのです。

For the air supply, TechnoAlpin makes use of state-of-the-art compressors incorporating mature air processing technology. The air must be cooled to just the right temperature for optimum snowmaking efficiency. That involves experience and skill in fine-tuning the various components. And our Engineering people are masters of their trade.


㣡⽃㲓≠㽐ᮣ

Logistics and installation. 물류관리 및 설치.

ロジスティクスと設置。


 7HFKQR$OSLQ☨㮟㣣⍕⭆ ⢕▙㻀ᮣ㣄わ☨㥸ⱌ㣡⽃ㅢ⤗ 㐵⌏⛶㚱㱸⶝⩿㖯㦆Ⓘ㩦☨㾎 㱭⤅⢖ᮣ≠㽐㲓㦆⒉⭶⛟㗁 7HFKQR$OSLQ㮥⤽⟎㨾☨㱾 㮥㽜㵘ᱨⲳ⼋㢜⶝⩿⮋㎡⡘ ☇ᮣ㣄わ㫍㵗㮟⬾㽟㴣☨➶⊪ 㔈㨛㻜㠞⒱㦆⒉≠㽐⤀㾗ᱨ╹ 㖼㴱㗞ᮢ㾎㺷㾉㽐ᱨ㮾⭆⊪⸶ 㺓㔹⫒㺉Ⓘ☬⢕㺸⤀㾗ᮣ

테크노알핀은 모든 대륙에 존재합니다. 우리의 선진 물류 관리는 모든 고객에게 최적의 공급 서비스를 유지할 수 있도 록 합니다. 설치 및 현장 감독은 고객의 부담을 덜어드리는 또 하나의 테크노알핀 업무 분야입 니다. 헬리콥터 지원을 포함하 여 선적에서 최종 조립까지 현 장 설치 작업을 위해 입증된 경 력을 갖춘 협력 업체를 이용합 니다.

TechnoAlpinはすべての大陸に拠

点を持っています。当社の高度なロジ スティクスにより、すべての顧客に対 して最適な供給を維持できます。設置 と現場監督がまたTechnoAlpinの得意分 野で、これにより顧客の負担が軽減さ れます。現場での設置工事のために、 当社は確かな実績のある下請業者を利 用します。その中には出荷にかかわる 業者や、ヘリコプターサポートなどの 最終的組立にかかわる業者なども含ま れます。

TechnoAlpin is present on every continent. Our advanced logistics enable us to maintain optimum supplies to all customers. Installation and site supervision are another TechnoAlpin discipline that takes the load off our customers. For the on-site installation work we make use of subcontractors with a proven track record – from shipping to final assembly including helicopter support.


TechnoAlpin international: +39 0471 550 534 · service@technoalpin.com

⶝⩿⟞㣣㗁㺺㺲㺐㺺ᮣ

Customer service is a top priority. 고객 서비스가 최우선입니다.

顧客サービス第一主義。


 7HFKQR$OSLQ☨㢞㩌 ⤀⒴㖠➔㱎㫤㚑ᱨ㚞㖫㽜 ⌤㍰㠭㦆⒉♛␓㎩ⷆᱨ㢜 ㆀ㈉㱯ⰶㅗᮣ%RO]DQR㽼 ⏩⪑㔤㱸⶝⟞㺲㨲ᱨ╌⹻ 㲓✂⢔⏩ろ㦐⤴☨㽩㫛ᮣ %RO]DQR☨⶝⟞㴗⤀㐩㝢㟜 ⥙㑆㦏㢜ㆀ㝗⤅⟞㣣ᮣ⶝ ⟞㺲㨲ㅠ⏩⪑㔤㱸㮥╌⼯ ㈨⮔㔈♎ᱨ㱱㽈㮟㟹⛵⤸ ⹻ᮣ㸆㯌㢨㽥ㆀ㵀㥲☉⨍㣐 㩖☬▣ᱨ⶙㮾⻮⭊㝗⫍ᮣ 㚱㱸㸆㨗⤎㟠㐵⌏㣄わㅢ⤗ 㢜㖺ⰻ⢕☼☨㚱㱸⶝⩿㝗 ⤅ⶼ㚑⶙ⶏ☨⟞㣣ᮣ㟠㖫 7HFKQR$OSLQ⪑⡽⛪㺺㗍 ⪏ⳅ☨⒌㋜⶙Ⓘ㩦➂㷝ᮣ

테크노알핀 서비스 기술자 는 문제 해결을 위해 현장에 즉 시 방문할 준비가 되어 있습니 다. 또한 볼자노에 있는 본사 고 객 서비스 센터에서 여러 부서에 관련된 문의를 처리하고 있습니 다. 언제라도 핫라인을 통해 볼 자노의 고객 서비스 직원과 상 담할 수 있습니다. 고객 서비스 센터의 일부는 전담팀이 관리하 는 예비품 공급부서로 지정되어 있으므로, 구매 주문 시 지체되 는 시간이 없습니다. 이러한 모 든 요소들은 전세계 모든 고객들 에게 신속하고 믿을 수 있는 서 비스를 보장합니다. 이와 더불어 테크노알핀은 장기적인 서비스 제공에도 중점을 두고 있습니다.

TechnoAlpinのサービスエンジニ

The TechnoAlpin service engi-

アには柔軟性があり、どんな問題がっ

neers are flexible and are ready to

てもすぐに現場に直行して報告する準

travel and report on site immediately

備ができています。また、ボルツァー

to sort out any problems. There is

ノの本部には顧客サービスセンターが

also a customer service center at the

あり、いくつかの部門別に関連した質

headquarters in Bolzano which deals

問に対処しています。ボルツァーノの

with queries relating to several depart-

顧客サービス部門のスタッフは、ホッ

ments. The customer service staff in

トラインによっていつでも利用可能で

Bolzano are always available on the

す。顧客サービスセンターの一部がス

hotline. One part of the customer ser-

ペア部品のストア担当になっており、

vice center is given over to the spare

専属のチームが管理しています。つま

parts store which is managed by a

り、購買注文をしても待ち時間がまっ

dedicated team. This means no waiting

たく必要ないのです。これらのすべて

time when making purchase orders.

の要素が結合することで、世界中のす

All these factors combine to guaran-

べての顧客のために迅速で信頼性のあ

tee rapid and reliable service for all

るサービスが確実に提供できるので

customers all over the world. At the

す。同時に、TechnoAlpinは長期的な持

same time TechnoAlpin attaches great

続性というものを大切にしています。

importance to long-term sustainability.


KESSU OY

SNOWTECH AB

TA RUSSIA TA USA/CANADA

TA DEUTSCHLAND TA SCHWEIZ WEIZ W EIZZ TA FRANCE

CASLI

TA EAST EUROPE PE

HAE IN COMMERCE POLTAVA SKI

PARSIAN WIN.TECH

TA AUSTRIA TEHNOUNION RADOVANOVICH VIC CH C H TA BOZEN

MELCHERS TECHEXPORT

NIPPON N I CABLE

TA ROMANIA A X ALEX

MONTE NOULIKAS IILKER IL L CUMBUL

SKIARE PTY LTD TA AUSTRALIA HARDT Y ASOC.

W W W.T E C H N OA L P I N .C O M


SnowSolutions_chi_kor_jap_eng  

Snow Solutions our snow is your success Advisory services and planning. 자문 서비스 및 계획. アドバイスと計画立案。 Engineering and production. 엔지니어링 및 생산. エン...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you