Page 47

ÉTELEK – HAGYOMÁNYOK

A erdélyi örmények kulináris hagyományai II. Örmény karácsony

Legutóbbi számunkban a Gyergyószentmiklóson élő örmények mozgalmas történelmét idéztük fel és a nevezetes ángádzsábur leves elkészítését mutattuk be. Folytatva gasztronómiai kalandozásunkat, ezúttal az örmény karácsonyi menü kerül terítékre.

A

darált kukoricával és szarvasgombával töltz erdélyi örmények karácsonyi népszove. A Moldvából való menekülés után a dolkásait 1943-ban Tarisznyás Györgyi – ma készítéséhez szükséges különböző ottani az akkori örményországi szokások alapján növények már nem állottak rendelkezésükkészített kérdőívvel, a lehető legnagyobb re, ezért a minden nedves helyen előforduszámú adatközlőt bevonva – részletesen doló martilapuhoz folyamodtak, amelyet télikumentálta. Bár megállapítása szerint az akre sóval tettek el. Éppen úgy töltötték meg, kor ötezer fő körüli örménység nagy része mint a káposztát, vagy a szőlőlevelet. „néprajzi szempontból értéktelen, mivel ősi szokásaiból semmit sem tartott meg és tel* jesen elmagyarosodott,” mégis sikerült kiKarácsonyböjti örmény ételek lencvenhat olyan adatközlőt találnia, akik még jelentős ismeretekkel rendelkeztek a Sülig / szulig hagyományokról. Az erdélyi örmények köEgy liternyi, sóval, borssal, borsikafűvel ízezött a betelepülés ideje szerint akkoriban sített vízbe 1-2 hosszúra vágott sárgarépát, Toros Roslin evangéliuma még két nagy csoportot lehetett megkülönegy kis petrezselyemgyökeret és apró kockára (örmény miniatúra 1262-ből) böztetni: az 1900-as évek elején, a török ülvágott hirip gombát főzünk. Közben egy kis dözések elől elmenekült ún. „gregorián” örmények még kevésbé, hagymát üvegesre dinsztelünk egy serpenyőben, majd a leveshez admíg a korábban, a XVII. században nagy tömegben betelepült ör- juk. Mikor a zöldség megpuhult, savanyú káposzta levével savanyítjuk mény szertartású római katolikusok már nagyobb mértékben asszi- úgy, hogy kellemes ízű legyen. Felforraljuk és levesbetétként tojás nélmilálódtak. Ahogyan Avedik Félix 1921-ben megállapítja: „1848 küli kockatésztát főzünk bele. előtt nagyapáink még több ősi szokásnak, hagyománynak hódoltak. 1848 után, midőn az örmények teljes honfiúsítása – az általá- Máhok / máchoch nos jogegyenlőséggel és a polgári és vallási szabadsággal – bekövet- Fél kg finomlisztet, fokozatosan adagolva a folyadékot, folyékonyra kekezett, városaikat sokan elhagyták, az ország többi polgáraival va- verünk hideg korpacibere levével, megsózzuk és kevés szárított, moló érintkezésük fokozódott, házasságok révén családi elzárkózott- zsárban megtört fodormentát keverünk hozzá. Ezután forró korpacibeságuk megszűnt, ősi szokásaikat lassanként elhagyták, öröklött ha- rét töltünk hozzá, de ha túl savanyú a lé, forró vízzel vegyítjük, s kavargyományaik képe így fokozatosan elmosódott. Kivételt képez a ka- gatva, épp csak forrásig hevítjük. A mártás sűrűségű ételt kihűtjük és 3 rácsony ünnepe, amelyet az örmények – az újév napjával egyetem- gerezd, kevés sóval és korpaciberével jól elkevert zúzott fokhagymával ben – mindig megkülönböztetett tisztelettel ültek és ülnek meg.”. ízesítjük. Hidegen tálaljuk, s külön friss lenmagolajat, reszelt tormát Az alábbiakban elsősorban Tarisznyás Györgyi munkájára tá- adunk mellé. Puha kenyérrel fogyasztjuk. maszkodva elevenítjük fel az karácsonyi ünnepkör örmény gasztronómiai hagyományait, míg a recepteket Issekutz Sarolta és Jánossy­ Tukmats / tukmáds Alíz­nyomán közöljük. Egy hagymát apróra vágva, olajban üvegesre dinsztelünk, felöntjük * vízzel, egy sárgarépát, egy petrezselyemgyökeret, kevés zellert és apróKarácsony böjtje ra vágott gombát adunk bele, sózzuk. Huruttal savanyítjuk és laskára A gregorián örmények karácsonyi böjtje hét nappal az ünnep előtt vagdalt tésztát főzünk bele. kezdődött, december 30-án, mivel ők a karácsonyt január 6-án ünnepelték, a Julianus-naptár szerint. Ez idő alatt zsír helyett olajjal Piláf / philáv – mazsolás rizs főztek, naponta háromszor egytálételeket ettek: olajos krumplit, 25 dkg megmosott, megszárított rizst 10 dkg olvasztott vajba keverünk babot, lencsét, továbbá maslint (sóban eltett gyümölcs, olajjal, cit- és addig melegítjük, míg átlátszó nem lesz. Ekkor szegfűszeggel, fahéjrommal elkészítve), valamint piláfot (rizs édesen, mazsolával) és ta- jal, sóval fűszerezzük, felöntjük kétszeres forró hús alaplével (böjtben hint (palacsinta lekvárral, olajban sütve). Az ételek neve ugyan tö- vízzel), belekeverünk 15 dkg mazsolát és fedő alatt puhára pároljuk. Kürök eredetű, de eredeti örmény recept szerint készülnek. lönleges tálalási módja a böjtös időszakon kívül, ha tetejét sült libamáj Az erdélyi örmény szertartású római katolikusok karácsonyi ün- szeletekkel borítjuk be. nepe viszont – a Gergely-naptár szerint – december 25-re esik. A * böjt advent első vasárnapján kezdődött és a pénteki napokra vo- Karácsony natkozott. Ekkor elsősorban a sülig nevű böjtös leves volt az étla- Karácsonyt, az Úr Jézus születésének ünnepét az örmények is nagy pon, de fogyaszthattak fodormentás máhok vagy huruttal savanyí- tisztelettel és bensőséggel ülték meg. Körülbelül a XIX. és XX. szátott tukmats levest, dabgazpaszulyt (sült bab), különböző főtt tész- zad fordulójára tehető az örmény szertartású római katolikus csatákat olajjal, dolmát (töltött káposztát, szőlőlevelet vagy paprikát) ládoknál a karácsonyfa-állítás szokásának meghonosodása. Feltéte-

47

Profile for folkMAGazin

folkMAGazin 2016/6  

A TARTALOMBÓL: Molnár Péter: „Górale, górale”...; Virágvölgyi Márta: Vonós népzenei hagyományaink IV.; Kocsis Rózsi: A forrószegi táncon; Sz...

folkMAGazin 2016/6  

A TARTALOMBÓL: Molnár Péter: „Górale, górale”...; Virágvölgyi Márta: Vonós népzenei hagyományaink IV.; Kocsis Rózsi: A forrószegi táncon; Sz...

Advertisement