Page 16

Három hang – Tři hlasy

Jitka Šuranská & Irén Lovász & Michal Elia Kamal: Three Voices – Indies Scope MAM556 A levegőben van most, a budapesti WOMEX után a világzene, a fúziók utáni vágy, a feldolgozás, a keveredés, a mix, a többrétegűség igénye. Persze azért a népdal az népdal marad. Talán nem véletlen, hogy éppen a kitűnően szervezett budapesti világzenei vásár utolsó eseményén, a záró reggelin kaptam kezembe azt az albumot, amely valószínűleg nemcsak az én jól elrendezett, békében egymás mellett élő népzenei képzeteimet forgatta fel gyökerestül. Három énekesnő, a cseh Jitka Šuranská, a magyar Lovász Irén és az iráni gyökerekkel rendelkező izraeli, de Isztambulban élő Michal Elia Kamal adott sikeres koncertet 2014 nyarán Namest nad Oslavouban a Cseh Folkünnep Fesztiválon (Festival Folk Holidays in Czeh Republic). A lemezen ennek a rendkivül magas színvonalon rögzített és tálalt változatát halljuk. Nem hiszem, hogy bármilyen stúdiómunka vagy utánéneklés hozzátehetett volna ehhez bármit is.

Fotó: Kamila Berndorffová Vetekedik vala háromféle virág Virágom, véled elmegyek Virágom, tőled el sem maradok... (magyar népdal)

„A közös »hang«, a közös gondolkodás pillanatok alatt ledöntötte a határokat és a véleménykülönbségek is eltűntek” – mondja a cseh énekesnő. Lovász Irén szerint a lemez igazi bizonyítéka a zene erejének. Interkulturális és interetnikus kommunikációról ír a borítón. Ez a szakmája: egyetemen tanítja, hogyan lehet ma értelmezni és használni a régen nem létezőt, a csak a hagyományban fennmaradót. Ráadásul itt határokon átívelve, kultúrákat összekötve történik az átadás. Michal Elia Kamal számára ez a zenei élmény azt jelenti, hogy képesek vagyunk megosztani egymással azt, ami a sajátunk. Úgy érzi, bár sem cseh, sem magyar gyökerei nincsenek, mégis sajátjának, belsőből jövőnek érezte mindkét, eladdig számára idegen kultúrát. A CD kilenc számot tartalmaz, azaz énekesenként hármat, arányos elosztásban. Ám mindegyikük részt vesz a többiekében is. A kísére-

16

tet az iráni-izraeli énekesnő együttese, az isztambuli Light Babylon, a prágai székhelyű nemzetközi együttes, a Shum Davar és Martin Krajicek mandolinjátékos szolgáltatják. Ez a zenei anyag három énekesnő névjegye. Női hang, női lélek. Mindhárman három-három népdalt hoztak, de intenzív közös, kreatív munkában dolgozták fel és hangszerelték a számokat. A népdal az népdal... Nemrégen került kezembe az amerikai Mark Slobin könyve a népzenéről. A főként izraeli és afganisztáni zenével foglalkozó világzenei szakértő meg sem próbál definíciót adni arról, ami már másoknak sem sikerült. Véleménye szerint a népzene mibenléte nem meghatározható: „felismerjük, ha halljuk”. Régi tanulság, hogy népenként, országonként mást és mást jelent, egyben azonban megegyezhetünk Slobinnal: „A népzene nem dalok és dallamok készlete, sokkal inkább egy működési gyakorlat.”. Nos, ezt a gyakorlatot fedezhetjük fel a három énekes albumán. Közösen éneklik a különböző dalokat, mindegyikük részt vesz a másik produkciójában, hozzáad, megérti és felerősíti azt, amit fontosnak tart. Négy nyelven énekelnek: csehül, héberül, törökül és magyarul. Mindegyikük énekel a másik anyanyelvén is.

Profile for folkMAGazin

folkMAGazin 2015/5  

A TARTALOMBÓL: Pávai István: Találkozásom Magyarózd népzenéjével; Siklósi Krisztián: Húsz éves a Csurgó zenekar; Kóka Rozália: Beszélgetés B...

folkMAGazin 2015/5  

A TARTALOMBÓL: Pávai István: Találkozásom Magyarózd népzenéjével; Siklósi Krisztián: Húsz éves a Csurgó zenekar; Kóka Rozália: Beszélgetés B...

Advertisement