{' '} {' '}
Limited time offer
SAVE % on your upgrade.

Page 10

„Magyar örökség” Washingtonban Könyv a 2013. évi Smithsonian Folklife Festival magyar programjáról 2014. augusztus 19-én a Budapesti Történeti Múzeum Gótikus termében mutatták be Fülemile Ágnes: Magyar Örökség Washingtonban – A 2013. évi Smithsonian Folklife Festival magyar programja / Hungarian Heritage: Roots to Revival The Hungarian Program of the 2013 Smithsonian Folklife Festival, Washington, D.C. (Balassi Intézet, MTA Bölcsészettudományi Központ, Budapest, 2014.) című könyvét. A kétnyelvű kommemoratív kötet 208 oldalon, 277 színes képpel, párhuzamosan futó magyar-angol szöveggel mutatja be a 2013-as washingtoni népművészeti fesztivált, amelyen Magyarország nagy sikerrel szerepelt [l. Diószegi László: A magyar népművészet ünnepe Washingtonban – folkMAGazin, 2013/4. 6. o.]. Fülemi-

le Ágnes néprajzkutató, az MTA Néprajztudományi Intézetének tudományos főmunkatársa, a VDSZ Bartók Béla Táncegyüttes egykori táncosa nemcsak szerzője a könyvnek, hanem a fesztivál magyar kurátora is volt. Az előkészület két évében a Balassi Intézet New York-i Magyar Kulturális Központjának igazgatójaként irányította A könyv borítóján a magyar program fő építészeti szimbóluma, a fesztivál logójául is szolgáló a szakmai és az operatív szervezési munkát. pávás torony részlete szerepel. A könyv bepillantást enged a részletekbe, a döntési helyzetekbe, a koncepcionális elképzelésekbe, a feladat ös�- népművészeti hagyományait mutatta be. Kétszer öt napig, júniszetettségébe, a csapatmunkába. A kiadvány – Kaszta Dénes könyv- us 26. és július 7. között a magyar delegáció élettel telítette meg tervezői munkájának köszönhetően – egyben szép kiállítású, rep- a National Mall (Washington nemzeti parkja) füvére épített marezentatív emlékalbum is. Az alábbiakban szerkesztett részleteket gyar falut. közlünk a kötetből. Délelőtt 11-től este fél 10-ig naponta folyamatosan negyven-öt* ven program zajlott egymással párhuzamosan, öt-hat helyszínen. A Magyarország 2013 nyarán az Egyesült Államok legnagyobb sza- színpadi koncertek, táncelőadások, viselet- és divatbemutatók, isbású szabadtéri rendezvényének, a Washington szívében 1967 óta meretterjesztő előadások és főzésdemonstrációk mellett interaktív évente megrendezett Smithsonian Folklife Festival-nak volt a ven- kézműves- és gyerekfoglalkozások, tánc- és énekoktatás is szerepelt dége. A Hungarian Heritage – Roots to Revival (Magyar örökség – a kínálatban, esténként pedig fergeteges sikerű nagyszínpadi táncA gyökerektől az újjászületésig) címet viselő program Magyarország előadással és táncházzal zárult a nap. A büfésátorban hétféle magyar étel, a borsátorban négyféle magyar bor várta a felfrissülni vágyókat, a fesztiválmarketen a jelenlévő kézműves mesterek színvonalas áruiból vásárolhattak a látogatók. A megvalósult program a Balassi Intézet, a Smithsonian Center for Folklife, a magyarországi néprajztudomány és népművészeti mozgalom vezető intézményei (MTA BTK Néprajztudományi és Zenetudományi Intézete, Hagyományok Háza, Népművészeti Egyesületek Szövetsége, Martin György Néptáncszövetség, a szentendrei Szabadtéri Néprajzi Múzeum, Néprajzi Múzeum), a washingtoni Magyar Nagykövetség, valamint az amerikai magyar közösség főbb szervezetei (Amerikai Magyar Koalíció és mások) és néptáncmozgalmának jeles műhelyei közötti sikeres együttmunkálMagyar asszonyok az erdélyi Székről és az USA-ban élő karibi garifuna kisebbség képviselői kodás eredménye volt. A program legnabeszéltek a hagyományos viseletükről az ismeretterjesztő színpadon.

10

Profile for folkMAGazin

folkMAGazin 2014/6  

A TARTALOMBÓL: Szász József Árpád: „A banda"; Takács András: Az északi határ mentén; Kóka Rozália: „Én és az Isten...”; Fülemile Ágnes: „Mag...

folkMAGazin 2014/6  

A TARTALOMBÓL: Szász József Árpád: „A banda"; Takács András: Az északi határ mentén; Kóka Rozália: „Én és az Isten...”; Fülemile Ágnes: „Mag...

Advertisement