Page 1

KIL<@K8C@8E

CORPORATE

FLEX_ CUORE e COMUNICAZIONE


Vedere ciò che gli altri

Seeing what others have not

Voraussehen, was andere noch

ancora non immaginano.

yet imagined. Anticipating

nicht sehen. Zukunftstrends

Anticipare i trend del futuro.

future trends. I want a

vorwegnehmen.

Voglio un’azienda innovativa,

flexible, dynamic business

Ich möchte ein Unternehmen,

flessibile e dinamica.

capable of innovation.

das innovativ, flexibel und

Come i miei prodotti.

Like my products.

dynamisch ist. Wie meine Produkte.

FAUSTO_LUCÀ


I N D I C E CO N T E N T I N H A LT

3

mission

mission

Mission

5

vision

vision

Vision

7

storia_profilo

background_profile

Geschichte_ Profil

8

filosofia

philosophy

Philosophie

11

su misura

sartorial

MaĂ&#x;anfertigung

12

Flex magazine

Flex magazine

Flex magazine

14

aree

areas

Bereiche

16

famiglie dei prodotti

product range

Produktfamilien

19

Flex_design

Flex_design

Flex_design

23

Flex_solutions

Flex_solutions

Flex_solutions

29

Flex_plus

Flex_plus

Flex_plus

32

contatti

contacts

Kontakte

_1


2 _


MISSION MISSION MISSION

FAUSTO_LUCÀ

Affianchiamo i nostri clienti

We help our customers

Wir betreuen unsere Kunden

nella scelta della soluzione

choose the best solution in

bei der Wahl der idealen Lösung

ideale: organizzazione,

terms of organisation, display,

in den Bereichen Planung,

esposizione, comunicazione,

communication, image,

Ausstellung, Kommunikation,

immagine, marketing, privacy,

marketing and privacy, as

Image, Marketing, Privacy

nonché gestione e indicazione

well as queue management

sowie Organisation und

degli spazi, perché siamo

and guidance, as we act as a

Ausschilderung von Räumen,

un unico responsabile, un

personal consultant and an

weil wir ein einziger

partner innovativo che offre

innovative partner offering a

Verantwortlicher sind, ein

un’altissima specializzazione.

high degree of specialisation.

innovativer Partner, der höchste

Flex è un ambasciatore

Flex is a global ambassador of

Spezialisierung bietet.

nel mondo dello stile e

Italian style and creativeness

Flex ist ein Botschafter in der

della creatività italiani: i

– all our products are designed

Welt des Stils und der Kreativität

nostri prodotti sono infatti

and built in Italy.

„Made in Italy“: Unsere Produkte

interamente progettati e

sind vollständig in Italien

realizzati in Italia.

entwickelt und hergestellt.

LIEFERANTEN VERKAUFEN TEILE_PARTNER LIEFERN LÖSUNGEN VENDORS SELL PARTS_PARTNERS DELIVER SOLUTIONS

I FORNITORI VENDONO PEZZI_ I PARTNERS DANNO SOLUZIONI 3 _


1990

4 _

1991

1992

1993

1994

1995

1996

1997

1998

1999


2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

Una risposta ideale e migliore a tutti

An exclusive solution for any

Die ideale und beste Antwort f端r alle

gli ambienti.

application.

Umgebungen. Raumarchitekten und

Architetti e innovatori degli spazi, un

Architects and spatial innovators

Rauminnovatoren, ein Allroundberater

consulente totale, anche nelle politiche

provide an all-round service covering

auch in Verkaufs-, Marketing- und

di vendita, di marketing e di immagine:

sales, marketing and image. We

Imagepolitik: Wir denken, kreieren und

pensiamo, creiamo e ci muoviamo

think, create and move pro-actively,

handeln pro-aktiv und nehmen die

in modo pro-attivo anticipando le

anticipating future trends and

Bed端rfnisse und Trends der Zukunft

esigenze e i trend del futuro, spesso

requirements, thanks to our intuition

vorweg, indem wir sie nicht selten selbst

fissandoli o intuendoli prima che si

and foresight.

bestimmen oder intuitiv erkennen, noch

concretizzino.

bevor sie greifbar sind.

2008

2009

5 _


6 _


Dagli anni Settanta all’era della

The nineteen-seventies was the era of

Von den siebziger Jahren bis zur

tecnologia. La storia di Flex e del

technology. The history of Flex and its

technologischen Ära. Die Geschichte

suo fondatore ripercorre lo sviluppo

founder follows industrial and creative

von Flex und seines Gründers durchläuft

industriale e creativo italiano che

development in Italy, which in time has

die italienische industrielle und kreative

è diventato nel tempo un caso e un

become a benchmark.

Entwicklung, die im Laufe der Zeit zu

esempio.

Fausto Lucà founded Flex in 1990,

einem Modell und Beispiel geworden ist.

Nel 1990 Fausto Lucà fonda Flex

following lengthy experience with

1990 gründete Fausto Lucà nach

dopo una prolungata esperienza

industrial durable goods at an

langjähriger internationaler Erfahrung

internazionale nel settore dei beni

international level. In the short space

auf dem Gebiet von dauerhaften

industriali durevoli. In soli due decenni

of two decades, he has re-invented

Industriegütern die Firma Flex. In nur

re-inventa sistemi e soluzioni per

systems and solutions for improving

zwei Jahrzehnten erfindet er Systeme

migliorare l’organizzazione, la privacy,

organisation, privacy, image and

und Lösungen zur Verbesserung der

l’immagine e la comunicazione, mentre

communication, while the settings have

Organisation, der Privacy, des Images

gli spazi diventano sempre più ampi

become ever larger and more complex,

und der Kommunikation neu, während die

e complessi, luogo di aggregazione

places where people meet or pass

Räume immer weitläufiger und komplexer

e confluenza di persone, di nuove

through, with their new requirements

werden, Orte der Zusammenkunft

esigenze e di maggiori interessi.

and diverse interests.

und des Publikumsverkehrs mit neuen Anforderungen und von größerer Bedeutung.

ZEIT ZUR ERINNERUNG_TIME TO REMEMBER

UN TEMPO DA RICORDARE_ 7 _


Siamo più simili a un sarto: concentrati

We are much like a tailor – we focus

Präzise wie Schneidemeister: konzentriert

sui dettagli, creativi, di alta qualità.

on creative, superior-quality details.

auf Details, kreativ und auf hochwertige

Ogni progetto è “tagliato su misura”,

Each project is “made to measure”

Qualität bedacht. Jedes Projekt wird

in stretta collaborazione con il

specifically for the customer, since no

in enger Zusammenarbeit mit dem

committente, perché non c’è esigenza

two are alike. A corner shop or a large

Auftraggeber „nach Maß geschneidert“,

uguale all’altra: il piccolo negozio, il

retailer or show-room, a family-run

denn keine Anforderung gleicht

grande spazio commerciale o espositivo,

business or a large multinational - each

der anderen. Vom kleinen Geschäft

la multinazionale come la piccola azienda.

has its own particular needs, distinctive

bis hin zum großen Einkaufs- oder

Tutti hanno necessità peculiari, tipiche

and sectorial.

Ausstellungszentrum, vom multinationalen

e settoriali.

With time we have acquired transversal

Unternehmen bis hin zum Kleinbetrieb

Abbiamo maturato nel tempo una

skills. Since our customers come from

haben alle ihre besonderen, typischen und

competenza trasversale: grazie

a wide range of business sectors, we

branchengebundenen Bedürfnisse.

alla eterogeneità dei nostri clienti

are constantly bombarded with stimuli

Im Laufe der Zeit haben wir eine

raccogliamo infatti una notevole varietà

and ideas, and it is our job to convert

transversale Sachkenntnis erworben.

di stimoli e idee, trasformandole sempre

them into products, with the expertise

Dank der Heterogenität unserer Kunden

in prodotti, con lo spirito pratico e la

and concreteness of style characteristic

sammeln wir eine beachtliche Vielzahl

concretezza che contraddistinguono la

of the industrial area in which we are

an Anreizen und Ideen und setzen sie in

nostra area industriale di residenza.

located.

unseren Produkten mit der Pragmatik und Sachlichkeit um, durch die sich unser Industriezweig auszeichnet.

8 _


MASSGESCHNEIDERTE LÖSUNGEN_ SPRECHEN FÜR UNS BESPOKE SPEAKS FOR US

“SU MISURA” VI DÀ LA NOSTRA MISURA_ 9 _


T U T T O R I G O R O S A M E N T E M A D E I N I T A LY _ T U T T O R I G O R O S A M E N T E M A D E I N I T A LY _ T U T T O R I G O R O S A M E N T E M A D E

10 _


T U T T O R I G O R O S A M E N T E M A D E I N I T A LY _ T U T T O R I G O R O S A M E N T E M A D E I N I T A LY _ T U T T O R I G O R O S A M E N T E M A D E Garantiamo un “time to market” praticamente nullo:

We guarantee a very short time-to-market; the

Wir garantieren ein überaus kurzes Time-to-Market:

il tempo dall’ideazione alla commercializzazione

time from the conception to sale of a product, in

Die Zeitspanne von der Planung bis zur Vermark-

di un nuovo prodotto, in risposta alle richieste o ai

response to market requirements or changes has

tung eines neuen Produkts in Antwort auf die

cambiamenti del mercato, è ridotto al minimo.

been reduced to a minimum.

Anforderungen und Änderungen des Marktes ist auf

Per favorire la flessibilità e ridurre i tempi di reazione

To enhance our flexibility and reduce response

ein Mindestmaß herabgesetzt. Um die Flexibilität zu

gestiamo direttamente tutta la filiera: dal design alla

times, we handle the entire production process our-

begünstigen und die Reaktionszeiten zu verringern,

progettazione, dalla ricerca e analisi dei materiali

selves: design, engineering, research and analysis of

verwalten wir direkt die gesamte Produktionskette:

alla produzione, dall’assemblaggio alla consegna, al

materials, production, assembly, delivery, installation

vom Design bis zur Konstruktion, von der Wahl und

montaggio e alla manutenzione delle installazioni.

and lastly maintenance.

Analyse der Materialien bis zur Produktion, vom Zu-

Tutto rigorosamente MADE IN ITALY.

All rigorously in ITALIAN STYLE.

sammenbau bis zur Lieferung und von der Montage bis zur Wartung der Installationen. Alles rigoros MADE IN ITALY.

11 _


FLEX MAGAZINE

FLEX MAGAZINE

FLEX MAGAZINE

ESEMPI E AMBIENTAZIONI

IMAGES AND APPLICATIONS

BEISPIELE UND AUSSTATTUNGEN

FLEX 12 _


MAGAZINE 13 _


14 _

COMMUNICATION

DISPLAY

Perché il vostro messaggio arrivi a destinazione

Perché il vostro prodotto abbia il giusto spazio

So that your message is delivered

So that your product has a space of its own

Damit Ihre Nachricht ans Ziel kommt

Damit Ihrem Produkt die ihm gebührende Aufmerksamkeit zukommt


VISUAL

INFORMATION

Perché qualunque viaggio ha bisogno di una direzione

Perché sapere è potere

Always going in the right direction

Where there’s knowledge, there’s a way

Um immer die richtige Richtung einzuschlagen

Denn Wissen ist Macht

15 _


16 _

FlexBook

FrameFlex

Coridale

Infopole

LedPanel

ExpoFlex

MobilFlex

AllFlex


I Gamma prodotti I Product range I Produktpalette

17 _

Display-Unit

MediaFlex

Index

SignLine

WallClamp

UniFlex

SuperClassic

TendiFlexPlus


DESIGN

18 _


I Shaping I

19 _


20 _


Flex Design è la divisione dedicata

Flex Design is the division devoted

Flex Design ist die Abteilung für die

alla continua ricerca, sviluppo e

to research and development and

kontinuierliche Forschung, Entwicklung

industrializzazione di nuovi prodotti,

the industrialisation of new products,

und Industrialisierung neuer Produkte

grazie al co-engineering con il cliente

thanks to co-engineering with the

in Co-Engineering mit dem Kunden oder

o alla collaborazione con importanti

customer or collaboration with

in Zusammenarbeit mit bedeutenden

designer e architetti internazionali.

important international designers

internationalen Architekten und

È attiva inoltre nella progettazione

and architects. It is also involved in

Designern. Sie kümmert sich des

personalizzata degli spazi espositivi,

the custom design of display areas,

Weiteren um die personalisiere Planung

ad esempio simulando virtualmente

with virtual simulations of the final

von Ausstellungsräumen, zum Beispiel

il lay-out finale, con rendering che

layout and computer renderings

mithilfe der virtuellen Simulation

visualizzano in anticipo il risultato e

of the projected result to aid the

des Endlayouts mit Renderings, die

facilitano le decisioni.

decision-making process.

im voraus die Endergebnisse zeigen und dadurch die Entscheidungen erleichtern.

21 _


SOLUTIONS

22 _


I Solving I

23 _


24 _


Flex Solutions è la divisione

Flex Solutions is the division that

Flex Solutions ist die Abteilung

dedicata allo studio delle esigenze

studies requirements from various

für die Analyse der branchenspezifischen

dei diversi settori, sviluppando

business sectors and develops ad-hoc

Anforderungen und entwickelt Ad-hoc-

soluzioni ad-hoc, che integrano

solutions that bring together single

Lösungen, die die einzelnen Produkte in

i singoli prodotti in un sistema

products in a complete system. Our

ein artikuliertes und komplettes System

articolato e completo. I clienti sono

customers differ in terms of category,

integrieren. Die Kunden sind aufgrund

eterogenei: per tipologia, dimensioni,

size, sector and requirements.

ihrer Typologie, ihrer Größenordung,

settore e richieste. Intersecando

When experience and best practices

ihres Sektors und ihrer Ansprüche

esperienze e “best practices” il

intersect, know-how increases in

heterogen. Durch die Verknüpfung von

know-how cresce proporzionalmente

proportion and can be made available

Erfahrungen und „Best Practices“ wächst

ed è messo a disposizione di tutti.

to all the parties concerned.

das Know-how proportional und wird allen Kunden zur Verfügung gestellt.

25 _


26 _


SO U O S

27 _


PLUS

28 _


I Caring I

29 _


30 _


Flex Plus è la divisione che affianca il

Flex Plus is the division that

Flex Plus ist die Abteilung, die dem

cliente in un rapporto di partnership

works closely with the customer

Kunden partnerschaftlich und mit

e assistenza continuativa.

and provides assistance at all

dauerhaftem Kundenservice wie

Formazione, montaggio, smontaggio,

times in connection with training,

Gestaltung, Montage, Demontage,

sopraluoghi, gestione dei trasporti

assembly, disassembly, inspections,

Ortsbesichtigungen, Organisation

e delle consegne, visualizzazione

organisation of transport and

von Transport und Lieferung,

dell’avanzamento lavori, imballi,

deliveries, display of the state of

Informationen über den Stand der

pratiche burocratiche, ecc. Il cliente

progress, packaging, bureaucratic

Arbeiten, Verpackungen, bürokratische

è seguito in ogni singola fase, nel

formalities and so on. Every single

Angelegenheiten usw. zur Seite steht. Der

minimo dettaglio, con l’obiettivo di

detail is taken care of, the aim being

Kunde wird in jeder einzelnen Phase und

sollevarlo dai problemi e soddisfare

to solve any problems that arise and

bis ins kleinste Detail betreut mit dem Ziel,

ogni richiesta. Il sistema informatico

fulfil all possible requirements. The

ihm sämtliche Probleme abzunehmen

condivide le informazioni a tutti i

information system shares data at all

und alle seine Anforderungen zufrieden

livelli, aggiorna automaticamente

levels and automatically updates the

zu stellen. Das EDV-System verwaltet

tutti i dati inerenti una commessa e

details connected with each job order

universal alle Informationen und

un cliente, in modo che, all’interno di

and customer, so that anyone at Flex

aktualisiert automatisch alle Auftrags-

Flex, chiunque sia sempre in grado di

can give a prompt response when

und Kundendaten, sodass bei Flex jeder

dare una risposta immediata.

needed.

Mitarbeiter stets in der Lage ist, sofortige Antworten zu liefern.

31 _


CONTATTI CONTACTS

ITALY

KONTAKTE

FLEX S.p.a. Via G. Asti, 12 25124 Brescia - Italy Phone +39-030-3531005 Fax +39-030-3531022 info@flex.it Please, visit www.ямВex.it

CONCEPT_ART DIRECTION_SOLUZIONE GROUP_BRESCIA IMAGE CONCEPT_WESTLAB.IT_BRESCIA PRINTING_GRAFICHE IGC_BRESCIA CATALOGUE FLEX 2008

32 _

copyright Flex 2008


KIL<@K8C@8E

FLEX_ CUORE e COMUNICAZIONE

www.flex.it info@ямВex.it

V08-01-IT-EN-DE

KIL<@K8C@8E

FLEX | CORPORATE  

Company Profile by FLEX - www.flex.it