Issuu on Google+

Receptek gyűjteménye


Contents: Hungary ………………………………………………… pages 3 - 4 Iceland …………………………………………………… pages 5 Italy ……………………………………………………… pages 6 - 8 Spain ……………………………………………………… pages 9 - 11 France …………………………………………………… pages 12 - 15 Wales …………………………………………………… pages 16 - 18

2


Kenyérsütés

Hozzávalók: 1 kg liszt 20 g élesztő 15 g só 250 g főtt burgonya, 100 ml langyos víz Futtasd fel az élesztőt langyos vízben és keverd össze három evőkanálnyi liszttel. Hagyd egy rövid ideig pihenni. Öntsd a lisztet egy mély tálba. Tedd hozzá a burgonyát és a kovászt, adj hozzá egy kis langyos vizet, sót. Addig dagaszd, amíg a massza könnyen elválik az edény falától. Takard le és hagyd meleg helyen legalább egy órán keresztül pihenni. Mielőtt a sütőbe teszed, vágd be a tetejét egy éles késsel. Jó meleg sütőben kb.50 percig süsd.

3


KÖNNYŰ ELKÉSZÍTENI ÉS FINOM

Töltött paprika

Madártej

Hozzávalók: • 500gdarált hús • 1kisfej vöröshagyma • 1kanál zsiradék • 100 rizs • 200 g paradicsom püré • 100 g liszt • 10 db nagy zöldpaprika • 2 tojás • 1 gerezd fokhagyma • zellerlevél • 50 g zeller • 1 l csontleves • só, • pirospaprika, bors, cukor

Elkészítési mód: Mosd meg, vájd ki a zöldpaprikákat. Tedd a darált húst egy mély tálba, add hozzá a félig megpárolt rizst, és az egész tojásokat. Fűszerezd meg a pirospaprikával, fokhagymával. Keverd össze és tölts meg a zöldpaprikákat a masszával. Készíts rántást a zsiradék és a liszt segítségével. Add hozzá a paradicsompürét és a csontlét. Keverd simára és forrald fel. Sózd meg, majd add hozzá a cukrot, zeller levelet, a zellert és a vöröshagymát. Amíg forr, tedd bele a töltött paprikákat a mártásba. Tegyél rá fedőt és kb. egy órát főzd. Főtt burgonyával tálald.

Hozzávalók: • 1 forralt tej. • 6 tojás sárgája és fehérje • 6 e. kanál cukor • 1 cs. vaníliás cukor • 1/2 dl. hideg tej Verd fel a tojásfehérjét jó keményre. Forrald fel a . tejet és add hozzá a cukor felét. Szaggasd ki evőkanállal a tojásfehérjét és főzd meg a forró tejben. Néhány másodperc múlva forgasd meg. Vedd ki a készre főtt tojásfehérjéket és helyezd őket tányérra. Tedd a tojás sárgákat és a maradék cukrot egy mély tálba és keverd habosra. Add hozzá a hideg tejet. Tedd a tojássárgából készült masszát a forró tejhez és főzd még kb. 2 percig. Tedd bele a vaníliás cukrot. Hagyd kihűlni. Öntsd a kihűlt sodót a tojásfehérjékre.

Jó étvágyat!

Hidegen tálald!

Enjoy your meal!

4


SZÜLINAPI TORTA tojás és tej nélkül          

6 dl búza 2 dl kakaó 3 dl cukor 1 teáskanál szódabikarbóna 1 teáskanál só 1 teáskanál sütőpor 1-2 teáskanál vaníliás cukor 1 dl olaj 6 dl víz A száraz hozzávalókat elkeverjük egy tálban, hozzáadjuk a folyékonyakat és összekeverjük. 180 fokon 20 percig sütjük.

Afmæli = Birthday Vinir = Friends Blaðra = Balloon Gjafir = Presents 5


A kenyér alapvető kelléke az olasz konyhának.

KENYÉR OLASZ MÓDRA Sziasztok! Mi vagyunk az óvodások . Együtt sütjük a kenyeret az óvó nénikkel és a nagymamáinkkal.

Che divertimento!!!! Sporcarsi le mani con la farina!!!

Jó móka összekeverni a lisztet, tojást, sót, élesztőt, a vizet és aztán összedagasztani a kezünkkel az egészet. Aztán a masszából készül a „panini”. Ecco i bambini della scuola materna alle prese con la preparazione del Pane. Raccolti gli ingredienti, i bambini hanno impastato la farina, poi con l’aiuto delle nonne, hanno fatto delle belle e buone “rosette!!!!

Végül itt van a fantasztikusan finom zsemlye (rosette) !!!!

6


A VAJ ALAPVETŐ KELLÉKE AZ OLASZ KONYHÁNAK Elég izmos vagy? Jó erősen rázd az üveget a benne lévő tejszínnel! Vajon mi történik?

Tejből sajt. A nagymamáink megtanítanak minket hogyan kell sajtot készíteni. Épp azt ellenőrizzük, hogy besűrűsödött e már a tej.

Most a lágy sajtot kicsi edényekbe rakjuk . Néhány napot várnunk kell.

Micsoda varázslat! A tejszínből vaj lett!

Szeretné mindenki megkóstolni a vajat. Vajon jó íze van? Végül kész is a sajt. Che emozione!!! Siamo riusciti a fare il formaggio… e che buono!!!

Ez egy szokásos délutáni szünet: kenyérrel, vajjal és tejjel. Még a szüleink is megkóstolják.

Pane burro e zucchero ..la ricetta dei nonni che piace tanto ai bambini!!

7


Jellegzetes olasz menü

PASTA E FASIOI (BABOS TÉSZTA)

Előételből, két főfogásból és desszertből áll.

De amit a gyerekek a legjobban szeretnek, az a pizza sült krumplival.

Ha még többet szeretnétek megtudni a jellegzetes velencei ételekről, látogassatok el a blogunkra!!

Guess what!!!! These are the French dishes we ate during our school trip to Ouistreham.

A pizza olasz eredetű és természetesen világhírű. Ez egy lapos, általában kerek, sütőben sütött tésztaféleség, melyre paradicsomszószt és mozzarella sajtot tesznek. Egyéb feltétek is ismertek területtől függően és az egyéni szokásoknak, ízlésnek megfelelően.

Pasta e fagioli egy jellegzetes húsnélküli olasz étel, mely ma már az egész világon elterjedt. Ez az étel régen a szegények eledele volt, mivel olcsó volt a tészta is és a bab is. Ma azonban már olyan népszerű, hogy még éttermekben is kapható. Babból és apró fajtájú makaróniból készül. Az alapja általában Oliva olaj, fokhagyma, apróra vágott vöröshagyma és fűszerek. A velenceiek általában júliusban Szent Iván éjszakáján ették!!

DELICIOUS!!!!!!!

8


Spanyol tortilla  

 

Hozzávalók: 2 csésze olíva olaj 4 nagy krumpli (hámozd meg és vágd 2mm-es darabokra) Só az ízesítéshez 1 nagy vékonyra szelt hagyma 4 nagy tojás

Egy nagy tálban villával verd fel a tojásokat. Sózd meg. Tedd bele a krumplit a tojásba úgy hogy teljesen beborítsa. Hagyd így 15 percig. Forrósíts fel 2 evőkanál olajt egy nagy serpenyőben. Tedd bele a krumpli-tojás keveréket. Tedd közepesre a lángot. Rázogasd a serpenyőt, nehogy leragadjon. (nagyon fontos). Mikor a tortilla kezd barnulni, tegyél egy tányért a serpenyőre és főzd meg a másik oldalát is, tegyél hozzá még egy kanál olajat.

Tökéletes buliba vagy piknikre, bármikor elkészítheted, eheted hidegen vagy melegen! Este plato se come en todas las familias españolas. Combina bien con el tomate, el pimiento…. Se puede tomar tal cual o en salsa y, sobre todo está más rica aún cuando se comparte con los amigos.

Közepes lángon forrósítsd fel az olajat, add hozzá a krumpli darabokat és a hagymát. Főzd lassan. NE SÜSD! Alkalmanként fordítsd meg, míg a krumpli megpuhul, de NEM barna. Miután megfőtt, fel lehet szelni háromszögletűekre, mint a pizzát 4-6 embernek elég, vagy vágd négyszögletűre, hogy az egész csoport kaphasson egy falatnyi kóstolót.

9


GAZPACHO (Ines és Javier konyhájából) Fruto de la sabiduría popular, este plato combina , como ningún otro, los sabores uniendo placer y salud. Importante utilizar materia prima de calidad ( básico aceite de oliva virgen extra). Só és ecet az ízesítéshez 1 üveg olíva olaj

Hozzávalók: Legalább 1kg érett paradicsom és annyi víz, amennyit szeretnél. Mindent össze kell keverni, míg egyneművé nem válik. Ezután vegyél egy kanalat és ízesítsd. Ilyenkor eldöntheted, mi hiányzik, vagy miből van benne sok. Kísérletezhetsz a recepttel: néhány ember vastagon szereti a gazpachot, ezért sok kenyeret tesz bele, míg mások folyósan szeretik, ezért több vizet tesznek bele, vagy kevesebb kenyeret.

1 gerezd fokhagyma Vízbe áztatott kenyérszeletek

Hideg levesként tálalják és tesznek mellé néhány dolgot, hogy mindenki a saját íze szerint ehesse. Pl. narancsot, sonkát, főtt tojást, kenyeret, paprikát, hagymát.

Kígyóuborka

1 paprika

A kígyóuborkát, paradicsomot nem szükséges meghámozni, kimagozni.

10


ARROZ CON LECHE

( from Marta´s kitchen) Tan básico como leche, arroz y azúcar. Mientras lo preparas se llena la casa de un olor a dulce hogar. Quizá sea el mejor alimento, después de la leche materna, claro. o como leche, arroz y azúcar. Mientras lo preparas se llena la casa de un olor a dulce hogar. Quizá sea el mejor alimento, después de la leche materna, claro. Hozzávalók: • Rizs (150gr) (rövid) • Tej (3 liter) • Cukor (300gr) • Egy csipet só • 1 citromnak vagy narancsnak a héja • Fahéj: 1 egész és kevés őrölt • Vaj (125 gr) Tedd a tejet, citrom héjat, sót és a fahéjat egy nagy lábasba, és add hozzá a rizst, amikor a tej forrni kezd. Amikor a tej újra forrni kezd, alacsony hőfokon főzd tovább. Állandóan keverd egy fakanállal kb. egy órát. Add hozzá a cukrot és a vajat, majd még 10 percig keverd. Vedd ki a citrom héját, ill. a fahéj darabot. Meleg vagy hidegen is tálalhatod. Szórd meg a tetejét egy kis őrölt fahéjjal.

11


Francia gyümölcstorta Az óvodás gyerekek két ízletes receptet mutatnak be nektek, két könnyen elkészíthető desszertet: a „clafoutis”-t (gyümölcstortát) és a „gâteau marbré”-t (márványos tortát).

GYÜMÖLCSTORTA: Hozzávalók: • 2 pohár liszt • 1 pohár cukor • 3 tojás • 2 pohár tej • 30 g olvasztott vaj • szilva

Cook at 210 C for 30 minutes

A hozzávalókat az ábrán látható sorrendben keverjük össze: tojás, cukor, liszt, vaj, tej. Tegyük a sütőformába a megmosott, felvágott szilvát és az összekevert hozzávalókat. Süssük 7-es fokozaton (210 °C) 30 percig.

12


Márványos torta Hozzávalók:

2 pohár cukor 3 tojás 1 pohár olaj 3 pohár liszt fél tasak sütőpor 1 pohár tej 1 tasak vaníliás cukor 1 pohár kakaópor Egy keverőtálban, keverjük össze a hozzávalókat a megadott sorrendben és mennyiségben. Majd tegyük egy sütőformába és süssük 180°C-on 35 percig. BAKING POWDER

Dans un saladier, mélangez les ingrédients dans l’ordre et dans les quantités indiquées. Puis placez au four à 180 C pendant 35 min. 13


ALMABOROS (CIDRE-s) GARNÉLARÁK Hozzávalók 4 személyre 500 g élő garnélarák (szerintem a „halott” is jó ) 50 cl száraz cidre (almabor) Nagy szemű tengeri só 1 babérlevél 1 szál kakukkfű feketebors • Öntsük az almabort egy nagy lábasba, adjunk hozzá 50 cl vizet, egy maroknyi sót, egy evőkanál borsot, a babérlevelet és a kakukkfüvet. Forraljuk fel. • Dobjuk a rákokat a forrásban levő keverékbe, és lefedve főzzük nagylángon 3-4 percig, amíg az egész rotyogni nem kezd. • Csöpögtessük le a rákokat és tálaljuk forrón házikenyérrel és friss teavajjal.

• Pour cider into a big shallow pan. Add 50 cl of water, some sea salt, 1 spoonful of pepper, laurel and thyme. Bring to the boil. • Drop shrimps into the boiling liquid and let it cook, without covering, for 3 or 4 minutes. • Then, drain off the liquid, and serve the shrimps while hot, with crusty bread and fresh butter.

• Versez le cidre dans une grande sauteuse. Ajoutez 50 cl d’eau,1 poignée de gros sel, 1 cuillère à soupe de poivre, le laurier et le thym. Portez à ébullition. • Jetez les crevettes dans le liquide bouillant et laissez cuire à découvert sur feu vif de 3 à 4 minutes en finissant à pleine ébullition. • Egouttez les crevettes et servez-les chaudes, avec du pain de campagne et du beurre bien frais

14


Pour 6

CROQUE-MONSIEUR NORMAND / NORMANDIAI PIRITÓS » personnes

. 1.5KG of apples . 4 spoons of “calvados” (strong norman apple alcohol) . 120 gr of butter . 1 “camembert” (famous norman cheese) . 1 sliced loaf

. 1,5 kg de pommes

. 4 cuillères à soupe de calvados . 120 gr de beurre . 1 camembert . 1 pain de mie • Préchauffez le gril du four.

• Lavez les pommes, coupez-les en quatre, retirez cœur et pépins et émincez-les en fines lamelles. • Versez le calvados dans un petit plat à four et mettez-y les pommes à macérer quelques minutes. • Beurrez les tranches de pain de mie puis tartinez-en six de lamelles de camembert. • Ajoutez une belle couche de lamelles de pommes se chevauchant et recouvrez les croques avec les 6 autres tartines beurrées. • Passez-les sous le gril quelques minutes de chaque côté.

For 6

Hozzávalók 6 személyre 1, 5 kg alma 4 evőkanál calvados (almapálinka) 120 g vaj 1 camembert sajt 1 formakenyér Kapcsoljuk be a grillprogramot a sütőn. Mossuk meg az almát, vágjuk 4-be, vágjuk ki a magházat, majd szeljük fel vékony cikkekre. Öntsük a calvados-t (almabort) egy kisebb edénybe és áztassuk be az almákat néhány percre. Vajazzuk meg a kenyérszeleteket és mindegyikre tegyünk 6 szelet camembert-sajtot. Tegyünk jó sok almát a kenyérszeletekre, úgyhogy fedjék egymást, majd tegyünk mindegyik tetejére egy-egy megvajazott kenyérszeletet. Mindkét oldalukat pirítsuk néhány percig.

• Heat the grill of the oven. • Wash apples, cut them in 4, take out pips and cut into fine slices.

• Pour Calvados in a small ovenproof dish and macerate apples for a few minutes. • Butter 6 slices of the bread, add slices of camembert and a thick layer of apples to the dry side of bread. • Cover with another buttered slice of bread, buttered side facing outwards. •Toast each side for a few minutes under the grill.

15


SUT I WNEUD CAWS AR DOST CYMREIG

Elkészítése: 1. Szeld fel az uborkát és a paradicsomot. Ezeket és még egy kis salátalevelet szépen helyezz el a tányéron. 2.Tegyél egy szelet kenyeret a kenyérpirítóba, míg a kenyér pirul, reszelj egy kis caerphilly sajtot (ez egy kemény sajt). 3. Egyenletesen szórd meg a kenyeret a sajttal és tedd be egy előmelegített sütőbe míg a sajt megolvad. Tedd a sajtos pirítóst a tányérra mielőtt megkóstolnád.

16


Ingredients: •2 Parsnips •8 Potatoes •6-8 Carrots •1 Leek

Instructions: •2 Onions •Water •Stock cubes •Shoulder of lamb (optional)

1.

Wash, peel and chop the vegetables.

2.

Put them into a pan with cold water and 2 stock cubes.

3.

Boil for 1 hour.

Hozzávalók: 2 szál petrezselyemgyökér, 8 db burgonya, 6-8 db sárgarépa, 1 szál póréhagyma, 2 db vöröshagyma, víz, leveskockák, báránylapocka (nem feltétlenül szükséges). Elkészítése: 1. Mosd meg, hámozd meg és aprítsd fel a zöldségeket. 2. Tedd bele egy serpenyőbe kevés hideg vízzel és 2 db leveskockával. 3. Főzd egy órán át. A póréhagymaleves készülhet hús nélkül is, húsleveskockával. Néhány helyen a levest kenyérrel és sajttal szolgálják fel (általában egy fél baguettel vagy egy szelet franciakenyérrel). Ezeket külön tányéron szervírozzák. Az ételt régebben vasfazékban vagy tűz felett bográcsban készítették el. Walesi szólás szerint „ to make a claw” azt jelenti, hogy elront, összezavar valamit.

17


Pice Bach – Welsh Cakes walesi sütemény Hozzávalók: 225 g sütőporral elkevert,átszitált liszt, 110 g (ha lehet walesi) sós vaj, 1 tojás, egy maréknyi mazsola, tej, ha szükséges, 85 g porcukor, vaj az edény kikenéséhez. Elkészítése: • Aprítsd a vajat az átszitált lisztbe. Add hozzá a cukrot, az aszalt gyümölcsöt majd a tojást. Gyúrd össze, majd formázd kerek cipóvá, ha szükséges, önts hozzá egy kis tejet. • Nyújtsd ki a tésztát 5 mm vastagra, és egy kerek tésztakiszúróval, készíts belőlük 7,5 -10 cm-es korongokat. • Most szükséged lesz egy sütőlapra vagy egy nehéz vas serpenyőre. Kend ki vajjal és a felesleget töröld le. Tedd közvetlen lángra és várj amíg teljesen felforrósodik. Tedd rá a sütiket, majd fordítsd meg. Mindkét oldalon 2-3 percig kell sütni. • Vedd le a kész sütiket a sütőlapról, és szórd meg porcukorral míg meleg. Vannak akik nem tesznek bele mazsolát, és csak akkor darabolják fel mikor kihűlt és kettesével lekvárral összeragasztják őket.

18


recipes