Page 1

INTRODUCCIÓN Estimado cliente: 7$&8"+(#"&21),"&91#"#(%3&',"2#3&2,3&)",*+,3&8%"&31&*%$4,$:,&-&;#2+*+/,*+%$#3&8%"&2,&*%(8",& de esta bicicleta TOMAHAWK E­Series.  Con esta bicicleta Indoor TOMAHAWK E­Series Vd.   <,&,'91+"+'%&1$&8"%'1*/%&'#&,2/,&*,2+','&'#3,""%22,'%&#$&,/#$*+0$&,&2%3&,=,$*#3&/>*$+*%3& (?3&$1#=%3&-&*%$4)1",'%&8,",&#2&(?3&,2/%&"#$'+(+#$/%&-&4,@+2+','A& B+$&#(@,")%C&#3/#&,2/%&$+=#2&'#&4,@+2+','&3%2,(#$/#&81#'#&),",$/+:,"3#&(#'+,$/#&1$&3#"=+*+%& y mantenimiento regular. El cumplimiento de las instrucciones contenidas en este Manual le  asegurará un máximo nivel rendimiento y una larga vida útil de la bicicleta  TOMAHAWK E­ Series con bajo mantenimiento y una continuidad de funcionamiento sin problemas durante  muchos años.   !"#$%&'#&#(#")#$*+,&-&.%/0$&'#&"#)12,*+0$&'#&"#3+3/#$*+,& Sillín Empuñadora de  45,*+0$&#$&6

Manillar Botón de ajuste

Botón de ajuste

Pastilla  de freno

Protector de  cadena

Rueda  de inercia

Pedal Combi Cubierta de mantenimiento

Pie de apoyo Importante: El  código  de  producción  de  la  bicicleta TOMAHAWK  E­Series  se  encuentra  en  la  placa  '#&*,",*/#"D3/+*,3&/>*$+*,3&1@+*,',&#$&2,&8,"/#&+$;#"+%"&'#2&/1@%&'#&(,"*%&*#"*,&'#&2,&@+#2,& del pedal izquierdo. Por favor, registre este código de producción en las listas de servicio  y mantenimiento. En todas las cuestiones de garantía deberá indicar necesariamente el  código de producción. 

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com     

ESP 4

DEU ENG ESP

Rueda de  transporte


MONTAJE  DE TOMAHAWK E­SERIES   1x

SW 17mm SW 14mm

15mm Llave de pedal

3mm

1

Asegúrese de  que  la  guarnición  de  plástico  #3/>&*%2%*,',&#$/"#&#2&#3/,@+2+:,'%"&-&#2&(,"*%A

Apretado a mano

2

La arandela  negra  de  plástico  tiene  que  estar  colocada entre el marco y la arandela de acero.

3

4

La arandela  negra  de  plástico  tiene  que  estar  colocada entre la estructura del marco y la aran­ dela de acero.

Asegúrese de  que  la  guarnición  de  plástico  #3/>&*%2%*,',&#$/"#&#2&#3/,@+2+:,'%"&-&#2&(,"*%A

Importante: !"#$%&'&()#(*%#(+,),"(-,"(#-#.#/+,"()#(%/01/(2(3,/#401/(#"+5/('6&#+'),"(7%#&+#.#/+#8

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com     

ESP 5

DEU ENG ESP

2x


MONTAJE  DE TOMAHAWK E­SERIES   2x

1x

SW 17mm SW 14mm

15mm Llave de pedal

3mm

5

Apretado a mano

6

Marca STOP

7

Importante:

DEU ENG ESP

¡Coloque el  sillín  en  posición  hori­ zontal correcta y apriete fuertemente  las tuercas de 14 mm de la abrazade­ ra del sillín! 

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com   

ESP 6


MONTAJE  DE TOMAHAWK E­SERIES   2x

1x

SW 17mm SW 14mm

15mm Llave de pedal

3mm

8

Apretado a  mano

9

Marca STOP

Marca STOP

11

Marca STOP

Importante: Pedal derecho, marcado con la letra (R), montado en sentido horario en la biela derecha (R). Pedal  izquierdo, marcado con la letra (L), montado en sentido antihorario en la biela izquierda (L).  E"#3/#&,/#$*+0$&,&91#&2%3&8#',2#3&#3/>$&@+#$&(%$/,'%3&-&,8"#/,'%3&8,",&#=+/,"&91#&2,&1$+0$&,/%"$+22,',& se suelte durante el funcionamiento. 

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com   

ESP 7

DEU ENG ESP

10


CHEQUEOS INICIALES DE INSTALACIÓN Los ajustes deben realizarse durante la instalación inicial de la bicicleta indoor para garantizar un nivel de rendimiento  óptimo y una vida útil de larga duración. Por favor, lea y siga exactamente las siguientes instrucciones. Si las bicicletas  no se instalan y ajustan en la forma descrita, los componentes pueden estar expuestos a un desgaste excesivo y sufrir  daños. Para preguntas en relación a la instalación diríjase a: service@indoorcycling.com Nota: Para algunos procedimientos de mantenimiento se requieren lubricantes. Como fabricante recomendamos el uso  de un spray lubricante disolvente (p. ej. Brunox) y grasa de litio blanca.  E%"&;,=%"&,3#)F"#3#&'#&91#&2,&@+*+*2#/,&6GHIJIKL&7MB#"+#3&#3/>&$+=#2,',A&B+&3#&@,2,$*#,&3%@"#&#2&8+3%C&*%""+5,& el combamiento o la inclinación ajustando las ruedecillas de nivelación debajo del estabilizador delantero o trase­ "%&<,3/,&91#&#2&(%=+(+#$/%&'#&@,2,$*#%&91#'#&#2+(+$,'%A&N1+'#&'#&91#&2%3&8+#*#3+22%3&$%&#3/>$&'#3#$"%3*,'%3& más de 10mm.  2.  Compruebe el funcionamiento correcto del freno de emergencia. 3.  Calibración  del  sistema  de  frenos:  Gire  el  botón  regulador  de  resistencia  en  sentido  antihorario  hasta  el  tope  (efecto mínimo de resistencia) y asegúrese de que haya una leve separación entre la zapata y la rueda de inercia.  O,&:,8,/,&'#@#&/%*,"&(1-&2#=#(#$/#&2,&"1#',&'#&+$#"*+,&*1,$'%&#2&@%/0$&"#)12,'%"&'#&"#3+3/#$*+,&#3/>&)+",'%&#$& sentido antihorario hasta el tope.  4.  I82+91#&,@1$',$/#&38",-&21@"+*,$/#&3%@"#&2,&:,8,/,&'#&;"#$%&13,$'%&8,",&#22%&2%3&%"+4*+%3&'#&21@"+*,*+0$&#$&2,& 8+#:,&'#&82?3/+*%&'#&2,&:,8,/,&-&'#&,;1#",&3%@"#&2,&,2(%<,'+22,&'#&4#2/"%A&I3#)F"#3#&'#&91#&2,&:,8,/,&#3/?&@+#$& empapada con spray lubricante. Luego quite el exceso de la rueda de inercia con un paño. Recomendamos que  use una botella de rociado recargable y la llene con el lubricante sin aerosol y sin ácido para proteger el medio  ambiente.  5.  Aplique grasa de litio sobre las roscas de metal en el extremo inferior del tirante de freno. Primero gire el botón  regulador de resistencia en sentido horario hasta que se pare. Aplique un poco de grasa de litio sobre las roscas  en el tirante de freno encima de las dos tuercas estriadas. Luego gire el botón regulador de tensión en sentido  antihorario hasta que se pare.   6.  Aplique grasa de litio en las roscas de metal en todos los botones de ajuste.  7.  N%(8"1#@#&3+&2,3&*1,/"%&PQR&22,=#3&I22#$&#3/?$&@+#$&,8"#/,',3A&B+&#3/?$&S%5,3C&,82+91#&8#),(#$/%&#38#*+,2&8,",& roscas LocTite Threadlocker Blue­242 y vuelva a apretarlas.  8.  N%(8"1#@#&3+&2,3&'%3&22,=#3&I22#$&*%$&2,3&91#&#3/?$&45,',3&2,3&@+#2,3&P#$&#2&2,'%&'#"#*<%&#&+:91+#"'%&'#&2,&*,5,& '#&8#',2+#"RC&#3/?$&@+#$&,8"#/,',3A&B+&#3/?$&S%5,3C&,82+91#&8#),(#$/%&#38#*+,2&8,",&"%3*,3&O%*6+/#&6<"#,'2%*T#"& Blue­242 en las roscas de los tornillos y vuelva a apretarlas.  9.  N%(8"1#@#&2,&/#$3+0$&'#&2,&*%""#,&'#&/",$3(+3+0$A&U#"+491#&3+&#2&,**+%$,(+#$/%&8%"&*%""#,&#3/?&@+#$&,8"#/,'%& y si al andar bajo resistencia funciona sin resbalar. Si resbala debe seguir las instrucciones de ajuste indicadas  en página 28.  10.  Humedecer un paño con WD­40 y limpiar el marco.  11.  Algunas  piezas  de  la  bicicleta  TOMAHAWK  E­Series  pueden  soltarse  durante  el  transporte.  Compruebe  las  @+#2,3C&/%'%3&2%3&/%"$+22%3&#V81#3/%3C&8#"$%3C&/1#"*,3&-&,3#)F"#3#&'#&91#&#3/>$&,8"#/,'%3&-&/#$3,'%3&45,(#$/#A& 12.  Asegúrese de que el computador está ajustado de Millas a Kilómetros y que la medición de  la cadencia de pe­ daleo funciona correctamente. Las instrucciones de instalación y operación del computador están en página 8­18.  Servicio de atención al cliente 1.  2. 

Entregue al cliente las instrucciones para el mantenimiento básico y haga referencia a las instrucciones de mante­ nimiento detalladas (pág. 24). !+"(#&2,&<%5,&#$/"#),',&,2&*2+#$/#&*%(%&8"1#@,&'#&91#&3#&<,$&#V82+*,'%&2%3&8"%*#'+(+#$/%3&'#&(,$/#$+(+#$/%&-& #$/"#),'%&#2&H,$1,2&-&91#&3#&<,&<#*<%&1$,&=#"+4*,*+0$&'#&2,&*%$'+*+0$&'#&2,&@+*+*2#/,A&

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com    

ESP 19

DEU ENG ESP

1.


AJUSTE CORRECTO DE LA BICICLETA La bicicleta TOMAHAWK E­Series puede ser ajustada de forma muy variable y adaptada a los  requerimientos de los distintos grupos de usuarios para garantizar un óptimo confort y un má­ ximo nivel de entrenamiento del ciclista. Las instrucciones de ajuste que se describen a conti­ $1,*+0$&),",$/+:,$&1$,&8%3/1",&+'#,2&'#2&*1#"8%&,',8/?$'%3#&/%/,2(#$/#&,&2,&43+%$%(D,&'#2& usuario. El usuario tiene varias variantes para ajustar su posición de asiento personalizada. Ajuste de los pedales:  Móntese en el sillín en posición de hacer ejercicio y mantenga la cadera recta. Coloque el  pie en el pedal más cercano al suelo, en la jaula del pedal y fíjelo bien, pero no demasiado  fuerte. Asegúrese de que las bielas están en vertical como se muestra en la ilustración.   Nota: Si la bicicleta está equipadao con un el sistema de Pedales Combi con calas (SPD),   el usuario podrá optar por zapatillas con calas o zapatillas normales de deporte.  

Nunca ajuste la altura ver­ tical  del  manillar  por  enci­ ma de la marca STOP  (ver pág. 7)

  Precaución:  No apriete demasiado fuerte las cabezas de tornillo, Vd. puede dañar  las piezas de alumi­ nio de los tubos verticales del manillar y sillín. Ajuste de la altura del sillín Empiece a pedalear despacio hasta que el pedal llegue a la posición indicada en la ilustra­ ción. El soporte del sillín vertical tiene que estar ajustado de modo que las rodillas siempre  #3/>$&2+)#",(#$/#&S#V+%$,',3&-&2,&*,'#",&$%&2,'#,',A& Por favor, no realice el ejercicio con las rodillas estiradas y la cadera ladeada.

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com    

ESP 20

DEU ENG ESP

Nunca ajuste la altura verti­ cal del sillín por encima de  la marca STOP  (ver pág. 6)


AJUSTE CORRECTO DE LA BICICLETA Regulación horizontal del sillín: La posición horizontal del sillín es muy importante para evitar lesiones en las articulaci­ %$#3&'#&2,3&"%'+22,3A&H0$/#3#&#$&#2&3+22D$&-&(1#=,&2%3&8#',2#3&<,3/,&91#&2,3&@+#2,3&#3/>$& en posición horizontal.  O,&"%'+22,&'#&2,&8+#"$,&'#2,$/#",&S#V+%$,',&'#@#&<,22,"3#&'+"#*/,(#$/#&#$*+(,&'#2&#5#&'#2& pedal, creando una línea perpendicular entre rodilla y centro del pedal (ver la línea raya­ da en la ilustración de abajo). Para ajustar la posición horizontal del sillín, desmóntese  8"+(#"%&'#&2,&@+*+*2#/,&6GHIJIKL&7MB#"+#3A&O1#)%&,S%5#&2,&#(81W,'%",&'#&45,*+0$&#$& 6C&'#32+*#&2,&)1D,&&*%""#'#",&'#2&3+22D$&<,3/,&2,&8%3+*+0$&'#3#,',A&I8"#/,"&4"(#(#$/#&2,& #(81W,'%",&'#&45,*+0$&#$&6A

DEU ENG ESP

Empuñadora de  45,*+0$&#$&6&

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com     

ESP 21


AJUSTE CORRECTO DE LA BICICLETA

Posicionamiento del manillar: Para  usuarios  poco  experimentados,  el  manillar  debe  estar  ajustado  más  o  menos  a  la  (+3(,&,2/1",&91#&#2&3+22D$&P2D$#,&",-,',&IR&-&#$*%$/","3#&#$&2,&(,"*,&'#&8%3+*+0$&XYZ&P2D$#,& rayada B).  Si sus rodillas tocan el manillar al pedalear de pie (erguido) o si esta posición  de asiento es incómoda haciendo ejercicio durante un tiempo extenso, Vd. puede subir un  poco la altura de posicionamiento del manillar. Nunca ajuste la altura vertical del manillar  por encima del nivel de la marca Stop. B

La bicicleta TOMAHAWK E­Series esta equipada con un manillar regulable en 2 posiciones.  Si el manillar está demasiado cerca del sillín puede ser que Vd. se sienta restringido al re­ spirar, y si el manillar está demasiado lejos del sillín puede ser que le duela la espalda. Para  ajustar la posición horizontal del manillar, desmonte primero de la bicicleta TOMAHAWK E­ Series. Para comprobar si la posición del manillar es correcta, apoye  el antebrazo acodado  en el extremo delantero del sillín formando un ángulo de 90 grados y toque con  la punta  de  su dedo medio el punto central del manillar. Para ajustar el manillar a la posición correcta su­ elte la palanca atrás/adelante hasta que su dedo medio toque el manillar en el punto central.  El  manillar  (multiposición)  ofrece  múltiples  posiciones  de  mano  y  posibilidades  de  ajuste  que permiten al usuario entrenado encontrar fácilmente su posición idónea de asiento y de  apoyo de las manos. Durante unidades de ejercicio más largas se recomienda cambiar en  intervalos regulares la posición de manos para evitar un esfuerzo unilateral y monótona de  músculos, ligamentos y articulaciones. 

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com   

ESP 22

DEU ENG ESP

A


MANEJO Y OPERACIÓN DE LA BICICLETA Ajuste de la resistencia de freno: Para  un  control  de  esfuerzo  individualizado  de  su  ejercicio,  este  aparato  dispone  de  un  botón  de  regulación  de  resistencia  que  permite  un  microajuste.  Para  aumentar  la  resi­ stencia de freno, gire el botón de ajuste de freno en sentido horario y para disminuirla en  sentido antihorario.  Importante:  No pedalear nunca hacia atrás. Este movimiento pone la bicicleta en riesgo y puede causar  que los pedales se desenrosquen de las bielas. Para detener la rueda de inercia en fun­ cionamiento tiene que tirar el botón rojo del freno de emergencia hacia arriba. Durante el  #$/"#$,(+#$/%&3#&'#@#&8"#3/,"&,/#$*+0$&,&91#&3+&13,&:,8,/%3&$%"(,2#3&'#&'#8%"/#C&>3/%3& #3/>$&*%2%*,'%3&#$&2,3&5,12,3&'#&2%3&8#',2#3&%&3+&1/+2+:,&:,8,/%3&8"%;#3+%$,2#3&'#&*+*2+3(%& *%$&*,2,3C&>3/%3&#3/>$&45,'%3&,2&8#',2&,1/%(?/+*%A&&

!

La bicicleta  TOMAHAWK  E­Series  no  dispone  de  sistema  de  transmisión  con  movi­ .0#/+,(-09&#8(:'(&%#)'()#(0/#&30'(#"+;(3,/#3+')'(<='.#/+#(3,/(#-(#=#()#(-,"(6#)'-#">( por lo que los pedales continuarán moviéndose junto con la rueda hasta que la rueda  pare por completo. Por favor, controle siempre sus movimientos y reduzca la veloci­ dad de forma controlada. Para detener de inmediato la rueda de inercia, tire el botón  rojo del freno de emergencia hacia arriba. Freno de emergencia => accionar el botón  rojo del freno de emergencia.

!

Botón regulador de resistencia (girar) Botón rojo de freno de emergencia (tirar)

Cómo desplazar la bicicleta TOMAHAWK E­Series:  Por el peso que tiene la bicicleta se recomienda que se movida por dos personas. Para  8"#=#$+"&,**+'#$/#3&-&',W%3&#3&$#*#3,"+%&91#&#2&,513/#&=#"/+*,2&'#2&(,$+22,"&3#,&45,'%&,$/#3& de mover la bicicleta. Mientras una persona eleva la parte trasera de la bicicleta, la segun­ ',&8#"3%$,&3%3/+#$#&45,(#$/#&#2&(,$+22,"&#&+$*2+$,&2+)#",(#$/#&2,&@+*+*2#/,&<,*+,&,'#2,$/#& hasta que ruede sobre las ruedas de transporte. Mover con cuidado la bicicleta y prestar  especial atención ante posibles irregularidades del suelo para que la bicicleta no se tumbe  hacia un lado. Mantenga una distancia mínima de 50 cm. con los otros aparatos.  Compruebe  el  equilibrado  perfecto  de  la  bici­ cleta  TOMAHAWK  E­Series  en  su  nuevo  lugar  de  empleo  y,  de  ser  necesario,  ajuste  los  pies  regulables  en  altura  ubicados  en  el  lado  infe­ rior  de  los  estabilizadores  para  garantizar  la  estabilidad  deseada.  Importante:  ¡A  ser  posi­ ble,  mantenga  los  pies  de  apoyo  enroscados.  Por  favor  no  los  desenrosque  más  de  1  cm! 

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com   

Pies de  nivelación

ESP 23

DEU ENG ESP

Por razones de seguridad se recomienda manejar la bici siempre con movimiento controlado y  adaptar la cadencia de pedaleo a las habilidades ciclísticas.


MANTENIMIENTO PREVENTIVO Para conseguir un alto nivel de seguridad operativa y buen funcionamiento, deberá leer  detenidamente y cumplir las siguientes instrucciones de manejo, cuidado y mantenimiento  para la bicicleta TOMAHAWK E­Series, que incrementarán la vida útil del aparato en con­ diciones apropiadas. ¡Trabajos de cuidado y mantenimiento no realizados en los intervalos  periódicos  aconsejados  producen  un  desgaste  excesivo  de  los  componentes  y  pueden  causar cancelación de la garantía! Si tiene preguntas sobre este tema, en cualquier caso  no dude en ponerse en contacto con su distribuidor local o bajo www.indoorcycling.com.  Nota:  Utilice  únicamente  productos  de  limpieza  y  cuidado  sin  agentes  agresivos  ni  di­ solventes.  Los  fabricantes  recomiendan  WD40,  Brunox  o  cualquier  ogtro  lubricante  sin  disolvente.  Mantenimiento cada día:  1.  Comprobación del equilibrio del aparato: Si la bicicleta TOMAHAWK E­Series ba­ lancea sobre el piso, corrija el combamiento o la inclinación ajustando las ruedecillas  de nivelación debajo del estabilizador delantero o trasero hasta que el movimiento de  balanceo quede eliminado.  2.  Limpieza: La limpieza y desinfección periódica de la bicicleta TOMAHAWK E­Series  '#@#&"#,2+:,"3#C&8%"&",:%$#3&<+)+>$+*,3C&'#381>3&'#&*,',&3#3+0$&'#&#5#"*+*+%A&N1+'#& '#&91#&#3/>$&,&'+38%3+*+0$&314*+#$/#3&8,W%3&-&/",8%3&31,=#3&%&8,8#2&8,",&13%&'%(>­ 3/+*%C&8"%'1*/%3&'#&2+(8+#:,&-&'#3+$;#*/,$/#3A&[#381>3&'#&1/+2+:,"&#2&,8,",/%C&,82+91#& primero  un  desinfectante  sobre  el  sillín  y  manillar  y  luego  remueva  los  residuos  de  sudor existentes en toda la bicicleta TOMAHAWK E­Series con un paño humedecido. Mantenimiento cada semana:  1.  Limpieza:  En función del uso de la máquina, es necesario realizar cada semana una limpieza  profunda de la bicicleta. A estos efectos, aplique el spray de mantenimiento y cuidado  sobre  un  paño  suave  y  limpie  todos  los  elementos  de  plástico,  la  rueda  de  inercia  completa y todo el marco.  2

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com    

DEU ENG ESP

2.    Frenos:  Para garantizar un perfecto funcionamiento del  sistema de frenado y minimizar el desgaste de  2%3& ;%""%3& '#2& ;"#$%C& >3/%3& /+#$#$& 91#& 3#"& /",­ tados con un spray lubricante. Aplicar el spray  #$&2%3&%"+4*+%3&8"#=+3/%3&,2&#;#*/%&<,3/,&91#&#2& ;%""%&'#2&;"#$%&#3/>&#(8,8,'%A&!%""%3&'#&;"#$%& deshilachados o un desgaste desigual son clar­ as señales de los forros están demasiado seco.

ESP 24


MEDIDAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

Mantenimiento cada dos semanas: 

1

1.   Freno de emergencia: Por razones de seguridad operativa, el freno de  emergencia debe ser comprobado regularmente  en cuanto a su correcto funcionamiento. A este  #;#*/%C&*1,$'%&#3/>&8#',2#,$'%&<,),&2,&8"1#@,& y accione el botón rojo del freno de emergencia  tirando hacia arriba. El efecto de frenado óptimo  se consigue si la rueda de inercia se queda pa­ rada de inmediato.

2.   Sillín: 

2

Para garantizar una fácil y suave marcha de la  guía corredera de ajuste de los sillines tiene que  limpiar y engrasar en intervalos regulares el so­ porte del sillín (tija). Gire el botón de ajuste en  sentido  antihorario  y  saque  el  soporte  de  sillín  vertical completo (A) de su corredera guía, apli­ que el spray lubricante en la guía y pase con un  8,W%&31,=#&8%"&/%',3&2,3&318#"4*+#3&#V/#"+%"#3& así como al ajuste horizontal. 

B

A

Antes de introducir de nuevo el soporte de sillín  en el tubo del marco aplique bastante spray lu­ bricante  de  modo  uniforme  en  las  correderas  guía de plástico para garantizar una fácil y sua­ ve marcha del ajuste vertical. 

DEU ENG ESP

Limpie antes los residuos de sudor en las super­ 4*+#3&'#&*%$/,*/%&P.R&'#2&,513/#&<%"+:%$/,2&-&21­ ego aplique uniformemente el spray lubricante.  

B

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com     

ESP 25


MEDIDAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

3.   Manillar:

3

Para garantizar una fácil y suave marcha de los  ajustes del manillar tiene que limpiar y engrasar  en intervalos regulares el ajuste vertical y,  en su  caso, el ajuste horizontal  del manillar (accesorio  optativo). Gire el botón de ajuste en sentido an­ tihorario y saque el manillar completo (A) de su  guía, aplique el spray lubricante en la guía corre­ dera y pase con un paño suave por todas las su­ 8#"4*+#3&#V/#"+%"#3&,3D&*%(%&,2&,513/#&<%"+:%$/,2A&

A

Antes de  introducir  de  nuevo  el  manillar  en  el  tubo del marco aplique bastante spray lubricante  de modo uniforme en las correderas de plástico  para garantizar una fácil y suave marcha del aju­ ste vertical.  Limpie  antes  los  residuos  de  sudor  en  las  su­ 8#"4*+#3& '#& *%$/,*/%& P.R& '#2& ,513/#& <%"+:%$/,2& -& luego aplique uniformemente el spray lubricante.   Si la bicicleta Indoor  tiene un computador mon­ tado en el manillar, compruebe en cada caso si  el  computador  y  el  transmisor  tienen  el  mismo  número en el rótulo, lo que es indispensable para  un correcto funcionamiento del computador (ver  /,(@+>$&8?)A&\YRA

1

A

DEU ENG ESP

Mantenimiento cada mes    ?8(((@,+,/#"()#('=%"+#(2()#(<='301/A( Para  garantizar  el  funcionamiento  perfecto  del  ajuste de sillín y manillar vertical y horizontal (A)  se  tienen  que  engrasar  las  roscas  y  las  inser­ ciones roscadas con el spray lubricante. 

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com     

ESP 26


MEDIDAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO 2.  Sistema de frenado: 

2

Para mantener  un    funcionamiento  duradero  y  4,@2#& #3& $#*#3,"+%& #$)",3,"& #2& (#*,$+3(%& '#& frenado (C) completo que se encuentra debajo  de la protección antisudor, empleando para ello  aceite especial para roscas o spray lubricante.  Es muy importante que las roscas no marchen  en seco a lo largo de todo su recorrido, ya que  esto puede causar un excesivo desgaste.

C B8(((C-#.#/+,"()#(%/01/(2(3,/#401/A(

3

Dentro del  marco  del  plan  de  Mantenimien­ to  preventivo  es  recomendable  revisar  regu­ larmente el asiento y el funcionamiento correcto  '#&/%',3&2,3&8+#:,3&91#&81#',$&,S%5,"3#&#$&2,& bicicleta  (tornillos, tuercas etc.) y sustituir pie­ zas que muestren desgaste, deterioro o daños  ocasionados por el uso de la máquina (forros de  ;"#$%C& 3+22D$C& *,2:,8+>3C& *%""#,3C& 8#',2#3C& *,2,3& del sistema SPD). 

4.   Pastilla de freno:

|

4

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com   

B DEU ENG ESP

Dependiendo de las medidas regulares de con­ servación  y  mantenimiento,  el  forro  de  freno  más  tarde  o  más  temprano  revelará  síntomas  de desgaste y deberá ser sustituido. La bicicle­ ta TOMAHAWK  E­Series  no  deberá  ser  usada  mientras no funcione correctamente el freno de  emergencia (ver página 23/25).  En este caso,  se puede calibrar de nuevo el sistema de frena­ do.  Por  favor  consulte  nuestro  servicio  de  asi­ 3/#$*+,& />*$+*,& 8,",& +$;%"(,*+%$#3& (?3& '#/,2­ 2,',3&-&8"#)1$/,3A&B+&2%3&;%""%3&(,$+4#3/,$&2%3& primeros  síntomas  de  desgaste  incrementado  (hilachas),  esto  es  una  señal  clara  de  que  los  ;%""%3&'#&;"#$%&$%&<,$&3+'%&/",/,'%3&314*+#$/#­ mente con spray lubricante. En este caso, apli­ 91#&,@1$',$/#&38",-&21@"+*,$/#&#$&2%3&%"+4*+%3& (B) previstos al efecto en el forro de freno (ver  pág. 24). 

ESP 27


ACCIONAMIENTO  POR CORREA 4

5.   Accionamiento por correa  Importante:  Por  razones  de  seguridad,  el  ac­ cionamiento por correa normalmente debe fun­ cionar  sin  resbalar.  Preste  atención  a  que  la  tensión de correa se ajuste exactamente según  las indicaciones del fabricante. Una tensión de  correa  demasiado  apretada  causa  desgaste  incrementado  de  la  rueda  de  inercia  y  caja  de  pedalier  lo  que  repercute  negativamente  en  la  vida  útil  del  aparato.  El  fabricante  recomienda  el uso de un medidor de tensión por ultrasonido  y la observación de una frecuencia propia de la  correa de 3200 Hz +/­ 150 Hz. Daños en el co­ jinete de bolas debido a una tensión de correa  mal ajustada quedan excluidos de la garantía.  ]$,&*%""#,&(1-&S%5,&81#'#&"#3@,2,"&,2&"%',"&-& causar graves lesiones del ciclista.  Comprobación  de  la  tensión  de  correa:  Para  comprobar la tensión correcta de la correa món­ tese en el sillín, coloque sus pies en los pedales,  mueva los pedales hasta que las bielas del pe­ ',2&#3/>$&#$&8%3+*+0$&<%"+:%$/,2A&O1#)%&,**+%$#& el freno de emergencia y balancee, de pie en los  pedales, hacia delante y atrás. Los pedales no  deben tener juego longitudinal ni transversal si  la tensión de correa es correcta. 

A

B

C D

Si la correa resbala proceda al ajuste de la ten­ sión de correa como sigue: 

|

C

D DEU ENG ESP

^1+/#&2,3&*1@+#"/,3&'#&(,$/#$+(+#$/%&PIR&-&,S%­ je las tuercas de eje de 17 mm en ambos lados  de  la  rueda  de  inercia.  A  continuación,  suelte  las  tuercas  de  seguro  (C)  en  ambos  lados  del  alojamiento  de  eje.  Para  un  tensado  uniforme  de  la  correa  preste  atención  a  que  las  tuercas  de ajuste (D) sean apretadas simultánea e uni­ formemente en ambos lados del alojamiento de  eje.  Generalmente  ya  basta  una  media  vuelta  en cada tuerca para obtener el efecto deseado.  El  apriete  desparejo  de  los  tornillos  de  ajuste  provoca una orientación errónea de la rueda de  '#&+$#"*+,&-&3#&(,$+4#3/,&#$&;%"(,&'#&1$&'#3­ gaste incrementado de los cojinetes de la rueda  de inercia. Una  vez  terminado  el  ajuste  de  la  tensión  de  correa  apriete  fuertemente  las  dos  tuercas  de  seguro  y  asegúrese  de  que  las  tuercas  de  eje  #3/>$&@+#$&,8"#/,',3A&

Las ilustraciones muestran el lado de­ recho  de  la  bicicleta  en  dirección  de  marcha.

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com   

ESP 28


LISTA DE CHEQUEO Y PLAN PARA ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO

Actividad        

                   Turno   

Limpieza, desinfección y nivelación de los pies de la bicicleta 

Cada día 

    Detalles  

Página 24

Lubricación de almohadillas de freno y limpieza detallada de la bicicleta 

Cada semana 

Página 24

Comprobación de la función de freno de emergencia   

Cada 2 semanas 

Página 23

Limpieza y lubricación de barras y tubos del sillín y manillar 

Cada 2 semana 

Página 25­26

O1@"+*,*+0$&'#&2%3&@%/%$#3&'#&,513/#&-&45,*+0$&

&

&

N,',&(#3&

&

E?)+$,&ab

Comprobación y lubricación del sistema de frenos 

Cada mes 

Página 27

Comprobación del engrase de la cinta    

Cada mes 

Página 28

Comprobación de los elementos de unión y conexión   

Cada mes 

Página 27

Comprobación de desgaste del forro/pastilla del freno  

Cada mes 

Página 28

Ejemplo de un plan de mantenimiento para la realización de trabajos por terceros:  Lista de chequeo para cada semana Código producción Código producción

Notas Notas

Acción Acción

Resultado Resultado

_%(@"#`!#*<, _%(@"#`!#*<,

DEU ENG ESP

Bici n° Bici n°

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com   

ESP 29


LISTA DE CHEQUEO Y PLAN PARA ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO

Lista de chequeo para cada 2 semanas Bici n°

Código producción

Notas

Bici n°

Código producción

Notas

Acción

Resultado

_%(@"#`!#*<,

Resultado

_%(@"#`!#*<,

Lista de chequeo para cada mes

DEU ENG ESP

Acción

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com    

ESP 30


PIEZAS DE RECAMBIO

Sistema de accionamiento 02 40 C MD20 08 02 40 BE

02 40 90

02 40 CRMO R E 08 02 40 CRMO L E 08 02 40 C 2RS 02 40 C S 08 02 50 A

Sistema de frenos

DEU ENG ESP

02 50 03 A

02 50 05

02 50 06

02 50 04

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com     

ESP 31


PIEZAS DE RECAMBIO

Rueda de inercia

02 40 02

02 40 08 E 10

02 40 H 02 40 H L

DEU ENG ESP

Manillar

02 30 01 AL

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com    

ESP 32


PIEZAS DE RECAMBIO

Protector de cadena 02 42 01 E 08 02 42 02 E 10 02 42 03 E 10

02 42 04

02 99 03 Marco

02 99 02

02 10 A

02 10 A 02 20 04

02 99 10 (opcional) 

DEU ENG ESP

02 99 11 (opcional)

2004 RA E Set completo pegatinas 02 99 50 E 10

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com    

ESP 33


PIEZAS DE RECAMBIO

El computdor es un accesorio disponible para  la bicicleta Tomahawk E­Serie

02 99 02 10 HB

02 01 20

Botones de ajuste  -&45,*+0$

DEU ENG ESP

02 10 B 08

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com     

ESP 34


PIEZAS DE RECAMBIO

0121VL­3125 SI

Soporte del sillín (tija)

02 21 AK

02 20 02

02 21 01 AL (Módulo completo)

02 10 G

Pedales

DEU ENG ESP

01 40 A 2

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com    

ESP 35


PIEZAS DE RECAMBIO

Estabilizador trasero 02 11 02 E 08

02 11 E

02 11 06

02 11 05 B

Estabilizador delantero

02 11 01 E 08

DEU ENG ESP

02 11 B

02 11 A

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com    

ESP 36


LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO Sistema de accionamiento Correas  PL 1397 /550 L

02 40 CrMo R E 08

Biela derecha plateada

02 40 CrMo L E 08

Biela izquierda plateada

02 40 C S 08

Llave Allen M8x20

02 40 C MD20 08

Ensamble cojinete bola MD20

02 40 C 2 RS

N%5+$#/#&'#&@%2,3&BL!&bYYQc&

Protector de cadena

Sistema de freno

02 42 02 E 10

Protector de cadena negra

02 42 04

Cubierta de plástico

02 42 01 E 08

Protector de cadena interior

02 42 03 E 10

Cubierta izquierda

02 99 03

Llave Allen M4x15

02 50 A 

Palanca de freno rojo

02 50 06 

Palanca acodada

02 50 04

Pastilla / forro de freno

0121VL­3125 SI

Sillín

02 50 03 A 

Sistema de freno superior

02 21 AK

Abrazadera del sillín

02 50 05 

Sistema de freno inferior

02 21 01 AL

Soporte Sillín Alu, regulación  horizontal + vertical 

Soporte del sillín (tija)

Rueda de inercia

02 20 02

Manguito inserción  horizontal

02 40 H

Eje de rueda de inercia

02 10 G

Palanca T para regul. horiz.

02 40 02

Tensor de cadena

02 10 B 08

Botón ajuste Pop­Pin

02 40 H L

Cojinete de bolas 6001Z

02 40 08 E 10

Rueda de inercia E­Series

Estabilizador trasero 

Estabilizador delantero 02 11 01 E 08

Estabilizador delante

02 11 B

Kit de sujeción estabilizador

02 99 10

Placa protectora delant. (3 pz.)

02 11 A

Rueda de transporte

02 11 E

Guarnición PVC

02 11 02 E 08

Estabilizador negro

02 11 06

Cubierta terminal (del.+ tras.)

02 11 05 B

Pie de apoyo regulable

02 99 11

Placa protectora trasera (3 pz.)

Manillar

Marco

02 30 01 AL

Manillar E­Series

02 10 B 08

Botón ajuste Pop­Pin

2004 RA E

Marco serie E

02 10 A

Manguito de inserción vertical

02 20 04

Tope de goma d. tubo manil.

02 99 02 

Portabotellas E­Series

01 40 A 2

Pedales Combi (par)

02 99 50 E 10

Set de pegatinas completo

01 40 A 3

Correa (cincha ) de pedal 

Pedales

Las piezas de RECAMBIO se encuentran en pág. 9 de este Manual. 

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com    

ESP 37

DEU ENG ESP

02 40 BE


DISPOSICIONES DE GARANTÍA  Indoorcycling Group GMBH garantiza que todos los productos nuevos en el día de entrega  ,2& *2+#$/#& $%& /+#$#$& '#;#*/%3& '#& ;,@"+*,*+0$& -& (,/#"+,2A&I& *%$/+$1,*+0$& 3#& #38#*+4*,$& 2%3& diferentes plazos de garantía para los componentes y módulos montados en las bicicletas  E­Serie. Para más informaciones detalladas relativas a nuestras Condiciones de Negocio y  Garantía visite nuestra página en Internet: www.indoorcycling.com. Defectos causados por el uso o manejo inadecuado pueden causar la cancelación  de la Garantía. 

PLAZOS DE GARANTÍA TOMAHAWK E­Series 10 años de garantía:  

Rotura de la estructura del marco, errores de soldadura

3 años de garantía:         & & &            

Manillar y ensamblaje del sillín, sistema de frenos (exceptua­ dos los forros de freno), palancas, mangos, botones de aju­ 3/#&-&45,*+0$C&(,$+=#2,3C&3+3/#(,&'#&,**+%$,(+#$/%&8%"&*%""#,C&& rueda de inercia y ensamblaje de nabos, recubrimiento de  pintura en polvo

2 años de garantía:        

Manguito de inserción, abrazadera en el manillar y barra del sillín, pie de nivelación

1 año de garantía:  

Sillín

:'"("0$%0#/+#"(60#F'"(",.#+0)'"('()#"$'+#(#"+;/(#43-%0)'"()#(-'(D'&'/+E'A Correas de pedal, forros de freno, calas del sistema SPD, jaulas de pedal, cubierta del  sillín, portabotellas  

DEU ENG ESP

Computador inalámbrico PRO1.0 (Art. n° ST02 01 20):       1 año de garantía: Computador y transmisor de cadencia de pedaleo :'"(60-'"(#"+;/(#43-%0)'"()#(-'(D'&'/+E'8

|

Version 1.1  2010EB  Copyright by Indoorcycling Group GmbH 2010   www.indoorcycling.com     

ESP 38

Profile for Fitnessvirtual

Bicicleta Spinning My Ride / Manual Montaje  

Manual de instrucciones de bicicleta de spinning My Ride. Todo sobre el montaje y funcionamiento de la bicicleta de ciclismo indoor My Ride.

Bicicleta Spinning My Ride / Manual Montaje  

Manual de instrucciones de bicicleta de spinning My Ride. Todo sobre el montaje y funcionamiento de la bicicleta de ciclismo indoor My Ride.

Advertisement