Issuu on Google+

UPDATED 23-08-2010

PRICE: 1,50 EUR

FiraTàrrega f 1 Creative land. 2 Showcase. 3 Goose pimples. 4 Ovation. // 9-12 September,2010. www.firatarrega.com


2


creative land Manager Pau Llacuna i Ortínez Artístic director Jordi Colominas Manager assistant Oriol Martí Sambola Head of Programming Jordi Duran Administration Cristina Pons Head of Communication Eduard Ribera Head of Professionals Mike Ribalta Head of External Resources Carme Bosch Head of Technical Services Quico Amorós Secretary and Protocol Cristina Ramon Town services Salvador Solé

Dipòsit legal: L-1094-07

Press Carles Gómez Llorens Press assistant Glòria Sala Accommodation Anna Peraire i Aeromon Viatges Assistant to Head of Technical Services Joan Marc Gabernet Technical production Jordi Llongueras

Professionals assistant Montse Balcells Nadal Reception Professionals Norberto Luján Rizzo La Llotja Anna Puig Rafart Coordination airport shuttle Maya Fitoussi Information Ester Panadés Box office Marta Vergés Invitations Cristina Sabi External resources assistant Raquel Domínguez Secretary reception groups Imma Salla i Gemma Gómez Office support Laura Martí Auditing and depository Josep R. Solé Carme Puiggené Marta Vergés Translations Chris Boswell Violaine Martin Glòria Sala 2010 image Estudi Miquel Puig Illustration Albert Asensio Graphic production D·Disseny. Tàrrega

From the 9th to the 12th of September, FiraTàrrega celebrates its thirtieth edition with a range of artistic proposals that cover various genres and with the public places as the protagonist. It is an especially prolific year for spectacles that cross the frontiers of genres and fuse the most diverse disciplines and with a large-scale inaugural spectacle with a strong visual impact by the company VoalàProject. It must be mentioned that, despite the adverse socioeconomic context, the Board of the Fira and the management team have made great efforts to maintain the artistic quality of the spectacles and to continue to offer special conditions for both the audiences and the accredited professionals. Lastly, we must mention that, through its strategy of international promotion and projection, FiraTàrrega has the honour this year of hosting a representation of street arts from Ireland, with three companies. We hope that the offer of FiraTàrrega 2010 will surprise and interest you. Welcome to Tàrrega!

Du 9 au 12 septembre, FiraTàrrega arrive à sa trentième édition avec un ensemble de propositions artistiques qui embrassent divers genres scéniques et qui donnent le premier rôle à lʼespace public. Une année particulièrement prolifique en spectacles qui dépassent les frontières des genres et mêlent les disciplines les plus diverses. Le spectacle inaugural, dont se chargera la compagnie Voalà Projet, est de grandes dimensions et aura un fort effet visuel. Il convient de dire que malgré le contexte socio-économique défavorable, le Conseil dʼAdministration de la Fira et lʼéquipe organisatrice ont fait un grand effort de contention afin de maintenir la qualité artistique des spectacles et pour continuer dʼoffrir des conditions avantageuses aussi bien au public quʼaux professionnels accrédités. Finalement, souligner que FiraTàrrega a lʼhonneur dʼaccueillir, cette année, une représentation des arts de la rue irlandaise, avec la présence de trois compagnies de cette origine et cela, comme fruit de sa stratégie de diffusion et projection internationale.

Pl. St. Antoni, 1 | 25300 Tàrrega | Tel. 973 310 854 | info@firatarrega.com

Nous espérons que lʼoffre de FiraTàrrega 2010 vous surprendra et vous intéressera. Soyez les bienvenus à Tàrrega !

3


i

GENERAL INFORMATION

973 500 039

Mobile sets

www.firatarrega.com

http://mobi.firatarrega.com

Stand Pl. del Carme

Apple’s iPhone and iPad

Access to the programme and the basic contents at firatarrega.com

WI-FI AREAS

through the web browser on most telephones.

dowload the app from the App Store at the end of August, key word “Firatarrega”. Cost of access depends on your contract and phone company.

TICKET SALES

Central Box Office (Pl. del Carme) single sales outlet in Tàrrega VENUES WITH RESTRICTED ACCESS Pl. Àlbers, Espai Reguer A and Pl. Comediants, tickets on sale (€3) at the box offices in Pl. del Carme from Monday 6th of September. Tickets do not guarantee the right to seats.

COMPANY VENUES Paying spectacles with tickets on sale at the same venue. Bookings for Espai Teatre de Ponent on 629 421 663.

DISCOUNTS Offers not available on tiquets cheaper than 5 EUR. Offers cannot be accumulated. You must present the corresponding card and an identity document to obtain a discount. ADVANCE SALES 20% discount on all tickets acquired before the 5th of September.

1. The programme follows the 24-hour clock. A spectacle after 12 midnight is included in the following day’s list. 2. Access to the paying spectacles after they have started is prohibited. 3. When planning your menu of paying spectacles, leave at least 60 minutes between the expected finishing time of one and the start of the next. 4. Tickets cannot be returned. Ensure that the tickets you are given at the box office are the ones you have requested. 5. The Teatre Ateneu has seat numbers. The seats in the other venues are not numbered. 6. People with handicaps or physical impediments have preference on entering the venues. Ask at the door for this priority. 7. Disconnect al mobile phones and watch alarm during the spectacles. 8. Tickets acquired in Tel·Entrada can be picked up from the cash points of Caixa Catalunya. 9. Caixa Catalunya reserves the right to charge a commission for distributing the tickets sold through Tel·Entrada. 10.If a paying spectacle is suspended, as long as it has not exceeded 50% of its running time, the tickets can only be refunded at the same sales point where they were acquired.

1. La programmation suit une chronologie de 24h. Un spectacle à partir de minuit sʼinscrit sur le jour suivant. 2. Lʼaccès aux spectacles payants est interdit une fois que celui-ci a commencé. 3. Au moment de planifier votre menu de spectacles payants, laissez un minimum de 60ʼ entre la fin prévue dʼun spectacle et le début du suivant. 4. Aucune dévolution dʼentrée ne sera acceptée. Assurez-vous aux guichets que lʼon vous donne les entrées demandées. 5. Le Théâtre Ateneu a des places numérotées. Les autres espaces de représentation ne sont pas numérotés. 6. Les personnes handicapées ou ayant des difficultés physiques ont une préférence dʼentrée aux espaces de représentation. Demandez cette priorité au portier. 7. Déconnectez les téléphones portables et les alarmes de montres pendant les spectacles. 8. Les entrées acquises à Tel·Entrada peuvent être collectées aux caisses automatiques de Caixa Catalunya. 9. Caixa Catalunya se réserve le droit de toucher une commission de distribution pour les entrées vendues à travers Tel·Entrada. 10.En cas de suspension dʼun spectacle payant, pourvu que celle-ci nʼait pas eu lieu après les 50% de la durée du spectacle, les entrées pourront être remboursées uniquement au point de vente où elles auront été acquises.

Pl. Nacions, La Llotja, Sweeming pool.

CAMP SITE Av. Tarragona, s/n Tàrrega

12 EUROS Price/person (every day) Free for children under 7From Saturday, the price is €6/person.

With the ticket, you will receive a list of the programme and a 50% discount voucher valid at the Box Office in Plaça del Carme. Services: family area, caravan area, picnic area, toilets, showers with hot water, washhand basins, mobile phone charger area, information point and a Red Cross. For more information, call +34 973 500 039.

FiraTàrrega and the Catalan Agency for Residues are applying an environmental pilot plan in the Camping Area aimed at improving the selective rubbish collection and making it more efficient in a large event. We wish to thank you for your support in making the Fira more sustainable.

CHEMIST SHOPS TÀRREGA  9th - 12th SEPTEMBER

PROGRESSIVE DISCOUNT 20% discount for the purchase of 2 tickets for different spectacles. 30% for the purchase of 3 or more tickets for different spectacles.

2010 San Miguel Award This award is for the Best Spectacle at FiraTàrrega and the prize is €6,000 for the winning company. Voting is by SMS*. (*Approximate cost of the message in Spain: €0.15 + VAT, depending on type of contract and the telephone company)

THE RETIRED AND UNEMPLOYED 20% discount. Official documents must be shown. Offer valid only at the Fira box office (Pl. Carme, Tàrrega). CARNET JOVE 20% discount (maximum of 3 tickets per card and day). Offer valid only at the Fira box office (Pl. Carme, Tàrrega).

send CODI.(Vote from 1 to 10)

PUBLIC TRANSPORT

The voters will take part in a prize draw of a trip the Fira de Teatre de Manacor in October, leaving from Barcelona. Only people aged 18 or over. Consult de full rules at

BUS STATION..................... 973 311 171 TRAIN RENFE .................... 902 320 320 TAXIS .................................. 973 310 060

www.firatarrega.cat/ca/premis

LEGEND

Fireworks

75’

NO TEXT

Lenght

Language

9 Sept (from 20.30h) - 12 Sept FARMACIA NÚRIA ROBINAT C/ Santa Anna, 7 · 973 310 451

Nota: After 23:00 h only people accompanied by the Local Police will be attended to. No sales without a doctorʼs prescription.

The CODE for each spectacle is on the corresponding page in the programme. You can vote for as many spectacles as you wish.

CLUB TR3SC 20% discount on the purchase of tickets.

9 Sept (until 20.30h) FARMACIA RAMON BIOSCA C/ Carme, 30 · 973310242

15 EUR

e

TP

Price

Premiere

Recommended audience TP all audiences | +18 adults | INF youth people

4


VOALA PROJECT Muaré

Inaugural show

For the inauguration of FiraTàrrega 2010, the Catalan producer Free Art and the company Voalà offer us a large format multidisciplinary proposal, with a kinetic sculpture like the urban artistic interventions, a visual aerial space raised above the audience where the choreographies of a group of acrobats hang against a backdrop that plays with the optical effects. A spectacle where such concepts as circularity, movement and illumination are fundamental, in the style of a giant mobile hanging from an imaginary ceiling. A proposal that will touch the spectators’ deepest emotions, with live music, projections, spectacular images and the sky as the backdrop. La productrice catalane Free Art et la compagnie Voala Project nous offrent pour lʼinauguration de FiraTàrrega 2010 une proposition multidisciplinaire de grand format avec une sculpture cinétique à la façon des interventions artistiques urbaines, un espace visuel aérien élevé au-dessus du public dans lequel évoluent les chorégraphies dʼun groupe dʼacrobates suspendus avec un un arrière-fond qui joue sur les effets optiques. Un spectacle où sont fondamentaux des concepts comme la circularité, le mouvement et lʼillumination, à la façon dʼun mobile géant accroché à un plafond imaginaire. Une proposition qui remuera les spectateurs sur le terrain des émotions les plus profondes, avec musique en direct, projection dʼimages spectaculaires et avec le ciel pour toile de fond.

dance - theatre

40’

NO TEXT

TP

e

free

Author Roberto Strada Direction Roberto Strada, Gastón Iungman Director assistant: Pablo Cuello Production assistants Carolina Arias Heer, Nicole Dittmar Performers Pablo Cuello, Carolina Arias Heer, Joca Vergo, Raul Vargas, Pablo Marin, Guillem Fluixa, Elizabeth Gonzalez, Isabel Teruel Lillo, Ada Gimenez, Rocio Fontecha, Diana Abad, Elena Fernandez, Miguel Manzano, Vanessa Sousa Live music The Beautiful Taste www.thebeautifultaste.com (Paula Nogueira, Adriano Galante, Juan Colmenar, Gastón Iungman Technicians Jorge Parentini (Lighting) Leo Bianchi (Sound) Igor Llorca (Rigger) Tourmanager Nicole Dittmar Communication El Santo Comunicación Production: Voala Project & Free Art. With the collaboration of FiraTàrrega, Stockton International Riverside Festival & Event International Management Free Art Origin País Valencià - Spain Web www.freeart.es La Llotja Stand 45

9 Sept, 21:00 10 Sept, 23:00 11 Sept, 22:00 | E. Hort del Barceloní

5


2010 San Miguel Award

Audience award for the Best Spectacle at FiraTàrrega This award is for the Best Spectacle at FiraTàrrega and the prize is €6,000 for the winning company. Voting is by SMS*. (*Approximate cost of the message in Spain: €0.15 + VAT, depending on type of contract and the telephone company)

HOW TO VOTE Send CODI.(Vote from 1 to 10)

The CODE for each spectacle is on the corresponding page in the programme. You can vote for as many spectacles as you wish.

Your vote has a prize* *There will be a prize draw among all the voters for a trip for 2 people to the Fira de Teatre de Manacor (leaving from Barcelona) that takes place in October. EXTRACTE OF THE RULES: Only people aged 18 or over can participate in the voting for the San Miguel Awards. The participants accept that the organisation of FiraTàrrega holds their details for informative purposes for the Fira. These data will be dealt with according to the legally established security measures and will not be passed to third parties without the holder’s consent. At any moment, you can use your right of access, opposition, rectification and cancellation as established in the Law 15/1999, 13th December, sending an e-mail indicating the precise request to info@firatarrega.com, or by letter to FiraTàrrega, Pl. Sant Antoni, 1, 25300 Tàrrega. Consult the full rules at http://www.firatarrega.cat/ca/premis

6


ATEMPO CIRC Atempo A contemporary circus spectacle with live music and an exciting rhythm where various languages and techniques come together, the result of a project based on research into choreography and music in the circus from three disciplines: the Chinese pole, the Cyr Wheel and Cloudswing. Atempo is a no-man’s land where four characters come together and move between everyday reality and magic. UMORE AZOKA BEST SHOW AWARD 2010. Spectacle de cirque contemporain avec musique en direct et rythme trépidant dans lequel confluent divers langages et techniques, résultat dʼun projet basé sur la recherche chorégraphique et musicale en cirque à partir de trois disciplines: le mât chinois, la roue Cyr et la corde volante. Atempo est une terre de personne où se trouvent 4 personnages qui se meuvent entre la réalité quotidienne et la réalité magique. PRIX MEILLEUR SPECTACLE UMORE AZOKA 2010. Author Atempo Circ Direction Atempo Circ Choreography Matías Marré Original music: José Arias External advise Yevgeni Mayorga, Karl Stets Lighting technician Pep Pérez Costumes Esperança Pascual Performers Marilén Ribot, Matías Marré, Miguel Soto, José Arias Origin Catalunya - Spain Web www.23arts.com La Llotja Stand 47

send ATE.(Vote from 1 to 10)

dance - circus 55’

NO TEXT free

TP

10 Sept, 00:30 i 12:00 11 Sept, 00:00 | E. Reguer B

BAMBALINA TEATRE PRACTICABLE Carmen With a 30-year artistic career, Bambalina present a new proposal that revisits the myth of Carmen, the story that Mérimée created in the 19th century and that Bizet immortalised in his opera. A puppet show with live music that presents a modern, ironic and renewed vision of the classic, that connects with the most visual theatre of this Valencian company headed by Jaume Policarpo. Avec une trajectoire artistique de 30 ans, Bambalina présente une nouvelle proposition qui revisite le mythe de Carmen, lʼhistoire que Mérimée créa au XIXe siècle et que Bizet immortalisa dans son opéra. Un spectacle de marionnettes avec musique en direct qui présente une vision actuelle , ironique et rénovatrice du classique, qui connecte avec le théâtre le plus visuel de cette compagnie valencienne dirigée par Jaume Policarpo. Author & Direction Jaume Policarpo Performers David Durán, Merce Tienda, Josep Maria Zapater Lighting technician David Durán Composició i interpretació musical en directe: Josep Maria Zapater Musical composition & Soundtrack Óscar Jareño Pouppets & atrezzo Jaume Policarpo, Ximo Muñoz Graphic design & media: Inklude Photography & audiovisuals Samuel Domingo Video Itaca vídeo Communication Bambalina-Inklude Production Josep Policarpo Executive producer Ángeles González Production assistant Inma Expósito Origin País Valencià - Spain Web www.bambalina.es/carmen

pouppets send BAM.(Vote from 1 to 10)

60’

NO 3 TEXT EUR

+18

9 Sept, 23:00 10 Sept, 21:00 11 Sept, 00:00 | Pl. dels Comediants Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

7


CÀNDIDA Flux

These artists from the world of the plastic arts who have evolved towards the territory of urban interventions move their workshop into the street and make an original pictorial proposal based on the interaction between light and colour. A brief action, but one with a very sensationalist and surprising result. Ces Performers qui viennent du monde des arts plastiques et qui ont évolué vers le territoire des interventions urbaines, déplacent leur atelier sur la voie publique et font une proposition pictorique originale fondée sur lʼinteraction entre la lumière et la couleur. Une représentation de courte durée mais ayant un résultat de beaucoup dʼeffet et surprenante.

Author Càndida Direction Càndida Performers Josep Berenguel i Quim Moya Music Oskar Benas Origin Catalunya - Spain Web www.candida.cat La Llotja Stand 45

performance

send CAN.(Vote from 1 to 10)

9’

NO TEXT

free

TP

10 Sept, 00:30 11 Sept, 00:30 12 Sept, 00:30 | Pl. Nacions

CENTRE DE TITELLES DE LLEIDA El petit elefant

After the great reception of their recent spectacles (Hansel i Gretel, El somni de lʼespantaocells, La Jana i els tres óssos, Els músics de Bremen...), the Centre de Titelles de Lleida proposes an adaptation of a tale by Rudyard Kipling, the story of a nosey elephant that is always asking questions. An adventure through the jungle on a dangerous and profitable voyage of discovery. Après le grand accueil fait à ses derniers spectacles de rue (Hansel i Gretel, El somni de l’espantaocells, La Jana i els tres óssos, Els músics de Bremen...), le Centre de Marionnettes de Lleida propose une adaptation dʼun conte de Rudyard Kipling pour construire un spectacle enfantin qui explique lʼhistoire dʼun éléphant fouineur qui nʼarrête pas de poser des questions. Une aventure à travers la jungle au long dʼun voyage dangereux et profitable en découverte.

Author Rudyard Kipling Direction Joan-Andreu Vallvé Adaptation Joan-Andreu Vallvé Production Centre de Titelles de Lleida Music Bernat Vallvé Puppetmasters Clara Olmo, Marta Rosell, Íngrid TeixidÓ Origin Catalunya - Spain Web www.titelleslleida.com

8

send CEN.(Vote from 1 to 10)

pouppets 55’

CAT

5 EUR

INF

10 Sept, 12:00 i 18:00 | E. Ara Lleida


CIA ANNA ROCA Captius

A spectacle built around a selection of tales by the writer and journalist Joan Barril, a series of short stories and surprising characters who take a sharp, modern and reflexive view of our world. With this theatrical proposal for adults, Anna Roca’s company adopt a new line in their career after thirteen years dedicated to family theatre, flanked by Josep M. Miró in the adaptation and direction and by Roberto G. Alonso in the stage movement. Spectacle construit à partir dʼun choix de contes de lʼécrivain et journaliste Joan Barril, une suite de petites histoires et de personnages surprenants qui jettent un regard percutant, actuel et réfléchi sur notre monde. Avec cette proposition de théâtre pour adultes, la compagnie dʼAnna Roca prend un tournant dans sa carrière au bout de treize ans de travail consacré au théâtre familial , auprès de Josep M. Miró pour lʼadaptation et la direction et de Roberto G. Alonso pour le mouvement scénique.

send ANN.(Vote from 1 to 10)

theatre 60’

CAT

15 EUR

+18

10 Sept, 22:30 11 Sept, 12:00 | Institut de Batxillerat

Author Joan Barril Direction Josep Maria Miró Adaptation Josep Maria Miró Performers Anna Roca, Robert González Stage movement Roberto G. Alonso Director assistant Aina Tur Stage & lighting design Maria Pons Technician Jordi Roca Photography Diego Espada Voice-over Mercè Boher, Núria Cuyàs, David Verdaguer, Daniel Ventosa Executive producer Eteri producció i gestió Communication Núria Valverde Production Companyia de teatre Anna Roca. With the support of Institut de Cultura d’Olot, Diputació de Girona, Teatre Municipal d’Olot. Acknowledgements Ester Nadal, Joan Solé, Vicenç Gibert, Família Bassets i Judith Bosch Origin Catalunya - Spain Web www.annaroca.com La Llotja Stand C01

CIA BOIXADERAS-SOLER

send BOI.(Vote from 1 to 10)

El silenci és or Designed as a recital based on texts by Apel·les Mestres, this spectacle is made up of eight monologues performed by the well-known actors Jordi Boixaderas and Lluís Soler accompanied on the piano by Lluís Carmona. Eight entertaining caricatures, perfectly drawn, that mesh into a unitary staging, thanks to the complicity that is generated between the three performers on the stage. Proposé comme un récital à partir de textes dʼApel·les Mestres, ce spectacle est composé de huit monologues interprétés par les célèbres acteurs Jordi Boixaderas et Lluís Soler avec lʼaccompagnement musical du pianiste Lluís Carmona. Huit caricatures amusantes, parfaitement dessinées, qui font la trame dʼune mise en scène unitaire, grâce aux complicités générées entre les trois interprètes sur scène. Huit caricatures amus

Author Apel·les Mestres Direction Frederic Roda Performers Lluís Soler, Jordi Boixaderas, Lluís Carmona Dramaturgy Frederic Roda Music Lluís Carmona Photography Jordi Ribó Origin Catalunya Spain Web www.teatredeponent.com La Llotja Stand 51

humour 70’

CAT

15 EUR

+18

11 Sept, 19:00 i 23:00 12 Sept, 12:00 i 18:00 | Teatre Ateneu

Restaurant Servei a domicili C/. Bellpuig, 3 Tàrrega

*Els 7 dies de la setmana

9


CIA H2OH!

send H2O.(Vote from 1 to 10)

Payaseantes exhibicionistas Some cheeky clowns try to catch the attention of passers-by. They have the same eccentric look: raincoats, noses, the way they move... Entertaining characters who interact with the public, and who, if they want, they end up showing all their “inner beauty”. Des clowns impertinents attirent lʼattention des passants. Ils partagent la même esthétique excentrique: gabardine, nez, façon de bouger... Des personnages amusants qui interpellent le public auquel, si celuici le désire, ils finissent par montrer toute leur “beauté intérieure”.

Author Miquel Crespi, Luis Miguel Pardo Direction Miquel Crespi, Luis Miguel Pardo Performers Chusa Marpell, Carme Andrés, Luismi Pardo Origin Catalunya - Spain Web www.freeart.es La Llotja Stand 45

clown

25’

NO TEXT free

TP

9 Sept, 19:30 10 Sept, 19:30 | Pl. Carme - Sortida itinerants

CÍA MOVIMIENTO ARMARIO

Ana Clara Manera

Falsa escuadra A spectacle for all audiences that combines circus, dance, theatre and clowns. With a visual and musical component and a solid circus technique, this Argentine company plays with the possibilities of the body’s movements and its interrelation with different objects, with humour and poetical surrealism. Falsa Escuadra is the story of two men and a wardrobe, who attempt to present their everyday routines to the audience. Spectacle pour tous les publics qui fusionne le cirque, la danse le théâtre et la clownerie. Avec une composante visuelle et musicale et une solide technique de cirque, cette compagnie argentine joue avec les possibilités du mouvement corporel et sa relation avec différents objets, avec humour et poétique surréaliste. Falsa Escuadra est lʼhistoire de deux hommes et une armoire, qui tentent de présenter leurs routines devant le public. Author Martin Joab, Iván Larroque, Fernando Rosen Direction Martín Joab Costumes: Laura Molina Construction of elements Ernesto Sotera Original music Luis Rodrigo Diaz Muñiz Choreography assesment Carolina Della Negra Performers: Iván Larroque, Fernando Rosen Production CIA Movimiento Armario Origin Argentina Web www.indigoproducciones.com.ar Llotja Estand 47

circus

50’

3 NO TEXT EUR

TP

11 Sept, 18:00 12 Sept, 18:00 | E. Reguer A Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

10

send MOV.(Vote from 1 to 10)


CÍCLICUS - PUÇA ESPECTACLES

send CIC.(Vote from 1 to 10)

Cíclicus Cíclicus was born at the end of 2008 by two artists with long careers behind them coming together. Ley Mendoza, circus artist, and Tanja Haput, multi-instrumentalist, meet to create a spectacle —directed by the misspent clown Joan Busquets— where the music and circus techniques combine to create a world full of magic and poetry. Two characters who relive memories and emotions with the help of invented instruments, daring juggling and acrobatic bicycles. Cíclicus naît fin 2008 à partir de lʼunion de deux artistes ayant une longue trajectoire. Ley Mendoza, artiste de cirque, et Tanja Haput, multiinstrumentiste, se trouvent pour créer un spectacle —dirigé par lʼinfortuné clown Joan Busquets— où la musique et les techniques de cirque sʼunissent pour créer un monde plein de magie et de poésie. Deux personnages qui se rémémorent des souvenirs et des émotions grâce à lʼaide dʼinstruments inventés, de jongleries osées et de bicyclettes acrobatiques. Author Ciclicus i Puça Espectacles Direction Joan Busquets Performers Leandro Mendoza, Tanja Haupt Script Joan Busquets Director assistant Cristina Cazorla Choreography Mónica Alsina Original music Tanja Haupt Lighting design Quico Gutiérrez Sound design Koko Carozo Stage design Leandro Mendoza Costumes design Teresa Sil Costumes Casa Peris Production Puça Espectacles Photography Nacho López Graphic design Laura Arocha Origin Catalunya - Spain Web www.lapusa.com La Llotja Stand C04

street theatre

60’

NO free TEXT

TP

11 Sept, 19:30 12 Sept, 00:00 i 19:30 | E. Reguer B

CIE JO BITHUME

send BIT.(Vote from 1 to 10)

Fanfare Jo Bithume The Fanfare Jo Bithume is a mixture of municipal band, philharmonic orchestra and jazz band. A peculiar group of musicians, with conductor included, who go out into the street to connect with their audience and create a festive atmosphere performing a repertoire that ranges from Haendel to Zappa, from Nino Rota to The Beatles. An entertaining theatricalised concert by this experienced French company.

La Fanfare Jo Bithume est un mélange de troupe musicale, dʼorchestre philharmonique et de bande de jazz. Une clique particulière de musiciens, diecteur inclus, qui sort dans la rue pour connecter avec le public et créer une ambiance festive en interprétant un répertoire qui va de Haendel a Zappa, de Nino Rota aux Beatles. Un amusant concert théâtralisé de cette compagnie française expérimentée.

Author Compagnie Jo Bithume Direction Compagnie Jo Bithume Performers Fanfare Jo Bithume Origin France Web www.compagniejobithume.com

music

60’

NO free TEXT

TP

11 Sept, 11:00 i 19:00 12 Sept, 19:30 | Pl. Major

11


CIRCO OXIDADO Circo oxidado

D E L E C N A

C

Company created in 2003 by three artists trained in the Geneva Circus School and the National School in Moscow. This spectacle, performed in their own tent, uses the clown as an expression and does without words. They apply such techniques as acrobatics, juggling, the Chinese pole or balancing, with an industrial-style setting and live music.

Author Circoxidado Direction Circoxidado Performers Manuela Gracian, Cristian Wajcieszlzuk, Xavier Arcos, Brian Mongard Origin Catalunya - Spain Web www.23arts.com La Llotja Stand 47

Compagnie créée en 2003 par trois artistes formés à lʼÉcole de Cirque de Genève et à lʼÉcole Nationale de Moscou. Ce spectacle représenté sous son propre chapiteau, utilise la clownerie comme expression et se passe de la parole. Différentes techniques y sont appliquées telles que les acrobaties, la jonglerie, le mât chinois ou les équilibres avec une scénographie de type industriel et de la musique en direct.

circus 60’

15 NO TEXT EUR

e

TP

9 Sept, 23:00 10 Sept, 23:00 11 Sept, 23:00 12 Sept, 19:00 | Envelat Plaça Ondara

12

send OXI.(Vote from 1 to 10)


CLAIRE DUCREUX - TONI MIRA En attendant l'inattendu

send CLA.(Vote from 1 to 10)

This spectacle arose from the meeting between Claire Ducreux and Toni Mira, two creators with long professional careers. Two creative universes that are very different in form, but with many similarities in the essence. Two complementary ways of understanding dance. Two performers with their own stage personalities who present us with a resume of their artistic work, a choreographic proposal that talks about life and the passing of time. Spectacle qui naît de la rencontre entre Claire Ducreux et Toni Mira, deux créateurs ayant une longue trajectoire professionnelle. Deux univers créatifs très différents dans la forme mais avec de nombreuses convergences dans lʼessence. Deux manières complémentaires dʼentendre la danse. Deux interprètes avec leur personnalité scénique propre, qui nous offrent une synthèse de leur travail artistique, une proposition chorégraphique qui parle de la vie et du temps qui passe

Author Claire Ducreux & Toni Mira Direction Claire Ducreux & Toni Mira Performers Claire Ducreux, Toni Mira Dramaturgy Beth Escudé Soundtrack David Moreno Stage Miquel Ruiz Elements Joan Carles Segarra Costumes Elisa Echegaray Lighting John Dbini Photography Hernán Galbiati Distribution Cristina Zamponi Coordination: Rosa Pino Production Silvia Lorente. Companyia subvencionada per l’Ajuntament de Barcelona (ICUB), Departament de Cultura i Mitjans de Comunicació de la Generalitat de Catalunya, CoNCA Consell Nacional de Cultura i de les Arts i Ministeri de Cultura (INAEM). Companyia fundadora i membre de la Caldera. Membre de TTP Associació Teatre Tots Públics, Assitej Associación de Teatro para la Infancia y la Juventud, Te Veo Teatro para niños y jóvenes Origin Catalunya - Spain Web www.natsnus.com

dance theatre 60’

CAT

3 EUR

+18

e

10 Sept, 22:00 11 Sept, 23:00 | Pl. dels Àlbers Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

13


COROCOTTA TEATRO ¡Ay, Carmela! This Cantabrian company with a 25-year career in the world of amateur theatre, offers a revision of the text by José Sanchis Sinisterra to explain the story of comedians, who in the midst of the Spanish Civil War, mistakenly infiltrate the enemy side and are forced to perform in homage to the victorious troops. A story of war, love and innocence. AWARD FROM THE CIUTAT DE TÀRREGA AMATEUR THEATRE COMPETITION 2010. Cette compagnie cantabrique ayant 25 ans de trajectoire dans le monde du théâtre amateur, offre une révision du texte de José Sanchis Sinisterra pour nous expliquer lʼhistoire de deux comédiens qui, en pleine guerre civile espagnole, sʼinfiltrent par erreur dans le clan ennemi et se voient poussés à la représentation dʼun hommage aux troupes des vainqueurs. Une histoire de guerre, dʼamour et dʼinnocence. PRIX CONCOURS DE THÉÂTRE AMATEUR VILLE DE TÀRREGA 2010.

send COR.(Vote from 1 to 10)

theatre 90’

CAST

15 EUR

TP

12 Sept, 19:00 | Poli. Municipal A

Author Jose Sanchís Sinisterra Direction J. Andrés García Performers María Alonso, Antonio G. Camacho Origin Espanya - Cantabria

DARAOMAI

send DAR.(Vote from 1 to 10)

1, 2, 3 Poma Created in 2007, the Cia. Daraomai is the result of the personal and artistic careers of three actors trained in the Rogelio Rivel Circus School and specialised in acrobatics in the Fratellini School in Paris and also Moscow. Taking the apple as a symbolic reference as a fruit of perfection and knowledge, they build a spectacle filled with humour and poetry, in which acrobatic techniques and physical power are put to the service of beauty, movement and plasticity. Créée en 2007, la Cie. Daraomai est le résultat du parcours vital et artistique de trois acteurs formés à lʼÉcole de Cirque Rogelio Rivel et spécialisés en acrobatie à lʼÉcole Fratellini de París ainsi quʼà Moscou. En prenant la pomme comme référence symbolique en tant que fruit de la perfection et du savoir, ils construisent un spectacle plein dʼhumour et de poésie dans lequel la technique acrobatique et la force physique sont mises au service de la beauté, du mouvement et de la plasticité.

Author Daraomai Direction Los Galindos Performers Martí Soler i Gimbernat, Agnés Fustagueras i Puig, Joan Català i Carrasco Music David Soubies External advise Los Galindos Origin Catalunya - Spain Web www.23arts.com La Llotja Stand 47

DEADOS

dance-circus 50’

NO 15 TEXT EUR

TP

9 Sept, 19:00 10 Sept, 19:00 11 Sept, 19:00 | Envelat Plaça Ondara

send DEA.(Vote from 1 to 10)

Kampingplatz

D E L E C N A C

Deados is an acrobatic duet made up of Andreti & Sopapo. With busy solo careers, their paths crossed a couple of years ago in Berlin and, after meeting again in Barcelona, they decided to work together on the stage. Now they invite us to submerge ourselves in a series of scenes from everyday life, taking a trip through impossible acrobatics, full of humour, body language and poetry. Deados est un duo acrobatique composé par Andreti & Sopapo. Ayant une intense carrière individuelle en solitaire, leur chemin se croisa, il y a deux ans à Berlin et après sʼêtre retrouvés à Barcelone, ils ont décidé de se mettre à travailler ensemble sur scène. Ils nous invitent maintenant à nous submerger dans une série de scènes de la vie quotidienne en faisant un voyage dʼacrobaties impossibles, plein dʼhumour, de langage corporel et de poésie.

circus 45’

NO 3 TEXT EUR

TP

11 Sept, 12:00 i 17:30 12 Sept, 17:00 | Pl. dels Comediants Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

14

Author Deados Direction Ricardo Gallardo/Andrés Melero Costumes Alex de Ponzoña Music Olguer Caçi Stage design Deados Choreography Deados Production: CAER Reus Origin Catalunya Spain Web www.ohkaram.com


DANCE THEATRE OF IRELAND

send DTI.(Vote from 1 to 10)

Block party

Six dancers and three percussionists perform this entertaining and colouristic spectacle for all audiences that combines the worlds of dance, music and architecture. Various pieces of children’s construction at a human scale are the principal elements of this contemporary street dance proposal that uses the forms, volume and movement to configure a veritable feast for the senses. Six danseurs et trois percussionnistes représentent ce spectacle ludique et coloriste pour tous les publics qui fusionne les mondes de la danse, de la musique et de lʼarchitecture. Différentes pièces de construction enfantine, mises à échelle humaine, sont les éléments principaux de cette proposition de danse contemporaine de rue qui se sert des formes, du volume et du mouvement pour configurer une vraie fête des sens.

Author Robert Connor & Loretta Yurick Choreography: Robert Connor & Loretta Yurick Dancers Cosimo de Tommaso, Mirjam Gurtner, Khyle Eccles, Kathleen Doherty, Adam Murphy Original Music Robbie Harris Musicians Brian Fleming, Hugh O’Byrne, Robert Connor Design Andrew Clancy Costumes Nicola McCutcheon. Origin Ireland Web www.dancetheatreireland.com La Llotja Stand 53

dance theatre 30’

NO TEXT

free

e

TP

11 Sept, 12:00 i 20:00 12 Sept, 11:00 i 19:00 | Pl. Nacions

DIVINAS

A company created in 2007 who specialise in the repertoire of vocal jazz from the first half of the 20th century. Chocolat! takes us back to New York in the 1930s, a time of crisis, decadence, scarcity... Female vocal trios filled the airwaves and the few stages that were still open. Sofia, Nicole and Lulú fascinate us with their voices and choreographies. All this accompanied by their inseparable band of musicians.

Chocolat !

Compagnie créée en 2007 qui se spécialise dans le répertoire de jazz vocal de la première moitié du XXe siècle. Chocolat! Nous situe au New York des années 30, époque de crise, de décadence, de ressources infimes... Les trios vocaux féminins emplissent les radios et les rares scènes qui sont restées ouvertes. Sofia, Nicole et Lulu nous fascinent avec leurs voix et leur chorégraphie. Toutes trois sont accompagnée de leut inséparable groupe de musiciens.

Author Divinas i Martí Torras Direction & dramaturgy Martí Torras Musical direction & production Mario Cobo Performers Carla Móra, Irene Ruiz, Marta Móra, Musicians Gabriel Amargant, Bernat Font, Ivan Kovacevic, Martí Elías Musical composition Mario Cobo, Ben Rowdon Voice-over Jordi Martínez. With the support of Institut Català de les Indústries Culturals i Teatre Zorrilla de Badalona. Origin Catalunya - Spain Web www.magneticam.com La Llotja Stand 13

send DIV.(Vote from 1 to 10)

music 80’

15

CAST EUR

+18

9 Sept, 22:30 10 Sept, 12:00 | Institut de Batxillerat

15


16


EGOS TEATRE La casa sota la sorra

Author Rubèn Montañá i Toni Sans Direction Joan Maria Segura Performers Anna Alborch, Lali Camps, Rubèn Montañá, Albert Mora, Francesc Mora, Toni Sans, Maria Santallusia Origin Catalunya - Spain Web www.vania.es

After the excellent reception of their Ruddigore o la nissaga maleïda (San Miguel Award, FiraTàrrega 2008), the company accept the challenge of staging a musical version of Joaquim Carbó’s best known novel and invite us to accompany them on a long journey full of adventures and action to the heart of a criminal organisation. An adaptation for all ages, full of rhythm, intensity, many surprises, good music and especially a great deal of humour. Après lʼexcellent accueil fait à son Ruddigore o la nissaga maleïda (Prix San Miguel, FiraTàrrega 2008), la compagnie assume le défi de mettre en scène, sous forme de musical, le roman le plus connu de Joaquim Carbó et nous propose de lʼaccompagner au long dʼun voyage plein dʼaventures et dʼaction au coeur dʼune organisation criminelle. Une adaptation apte pour tous les publics, pleine de rythme, dʼintensité, de nombreuses surprises, de bonne musique et surtout dʼhumour.

send EGO.(Vote from 1 to 10)

musical theatre 90’

CAT

15 EUR

TP

9 Sept, 19:00 i 23:00 10 Sept, 20:00 i 23:00 | Teatre Ateneu

17


EL PONT FLOTANT Exercicis d'amor Far from commercial parameters and conventional theatre, their pieces aim to find new formulas of expression, in a territory midway between reality and fiction. These Exercicis dʼamor talk about human relations, desires of loneliness, in a surprising spectacle –that includes the making and tasting of a paella— where the audience are invited to join in a celebration of union between people. Loin des paramètre commerciaux et du théâtre conventionnel, leurs pièces prétendent trouver de nouvelles formules dʼexpression sur un territoire à cheval entre la réalité et la fiction. Ces Exercicis d’amor parlent des relations humaines, des désirs ou de la solitude au cours dʼun spectacle surprenant- qui inclut lʼélaboration et la dégustation dʼune paella- auquel le public est invité à participer à une célébration dʼunion entre les personnes.

!

Not recommended for people with limited mobility. This spectacle is performed outside the town. On presenting their tickets, the audience will be taken by bus to El Talladell from where they will have to take a short walk. The total length of 120 mins includes the journeys to and from the show. Bus departure and ticket check: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal Nʼest pas recommandé aux personnes à mobilité réduite. Ce spectacle a lieu en dehors de la ville. Après avoir présenté leur entrée, les spectateurs seront conduits en autobus au Talladell où ils devront faire une petite marche. La durée totale de 120ʼ inclut les déplacements dʼaller et retour ainsi que le spectacle. Point de sortie bus et validation dʼentrées: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal

Author El Pont Flotant Direction Jesús Muñoz, Pau Pons, Joan Collado, Àlex Cantó Lighting design Marc Gonzalo, Àlex Cantó Stage design Santi Montón i Collages de Po Poy Photography José Ignacio de Juan Music Pedro Aznar Lighting technician Marc Gonzalo Sound technician Santi Montón Graphic design Joan Collado Video Salva Muñoz Origin País Valencià - Spain Web www.elpontflotant.es La Llotja Stand 44

send EPF.(Vote from 1 to 10)

theatre 120’

+18

9 Sept, 21:45 10 Sept, 12:45 (Cast) i 20:45 11 Sept, 12:45 (Cast) i 20:45 12 Sept, 12:45 | El Molí - El Talladell

EN LA LONA

send ELL.(Vote from 1 to 10)

Éxodo Since 2000, this company has been working in the production of street theatre spectacles combining theatre, clowns, puppets and circus. In Éxodo, three women drag circular structures on a journey that seems endless. A proposal that mixes dance, acrobatics, physical theatre, clown, humour and ritual, with a heavy symbolism. A reflection about displaced people who have to abandon their homeland, about the present and future of our world. Depuis lʼan 2000 cette compagnie travaille à la production de spectacles de rue qui mêlent le théâtre, les clowns, les marionnettes et le cirque. Dans Éxodo, trois femmes traînent des structures circulaires au long dʼun voyage qui semble ne jamais finir. Une proposition qui entremêle danse, acrobatie, théâtre physique, clown, humour et rituel avec une importante charge symbolique. Une réflexion sur les déplacés qui doivent abandonner leur terre, sur le présent et le futur de notre monde. Author Paula Alfieri Direction Paula Alfieri-Andrés Fresno Performers Aicha Kone, Nerea Ariznabarreta, Paula Alfieri Origin Euskadi - Spain Web www.enlalona.es La Llotja Stand 06

multidisciplinary 60’

NO TEXT

TP

free

9 Sept, 23:30 (Rotonda St. Martí - Sortida itinerants) 10 Sept, 20:30 (Av. Catalunya - Sortida itinerants)

18

CAT 15 CAST EUR


ENS DE NOS Troupe A troupe of comedians passing through the town set themselves up in a square to perform their repertoire. This is a multidisciplinary street proposal, with a marked choral character, and with a Gothic style that harks back to the characters of Tim Burton or the aesthetics of Edward Gorey. Gestural theatre, masks, songs, tales, confessions, humour and complicity with the audience are the main resources of this young company made up of ex-students from the Theatre Institute. Une troupe de comédiens de passage dans la ville, sʼinstalle sur une place pour y dérouler son répertoire. Voici une proposition multidisciplinaire de rue avec un caractère choral marqué et une esthétique gothique qui rappelle les personnages de Tim Burton ou lʼesthétique dʼEdward Gorey. Théâtre gestuel, masques, chansons, contes, confessions, humour et la complicité du public sont les ressources principales de cette jeune compagnie formée par des ex-élèves de lʼInstitut du Théâtre. Author Victòria Martínez Direction Victòria Martínez Performers Victòria Alvelo, Pau Bachero, Albert Feixas, Xavier Lauder, Isaac Morera, José Pérez, Marta Soler i Dusan Tomic Script Salvador Lauder i Troupe Music Carlos Torregrosa Masks Pedro Serra Costumes Amada Sixyu Production Les Lauvelianes Co-production Mostra GEST d’Esparreguera, Ajuntament d’Esparreguera Origin Catalunya - Spain Web www.troupe.cat La Llotja Stand C05

send ENS.(Vote from 1 to 10)

street theatre 60’

NO TEXT

TP

free

9 Sept, 18:00 10 Sept, 12:00 i 18:00 | Pl. Major

FACTORIA CIRCULAR

send FAC.(Vote from 1 to 10)

Rodafonio An itinerant proposal for all ages, with a large 4-metre wheel moved by the creative force of the music and the inventiveness of its makers. Four musicians in circular movement in a musical waterwheel that moves forward bar by bar and plays with the complicity of the passers-by. Factoria Circular was founded by César Alvarez (Palo q’Sea) to create his own multidisciplinary projects. Proposition itinérante pour tous les publics, avec une grande roue de 4 mètres mue par la force créative de la musique et le génie de ses inventeurs. Quatre musiciens en mouvement circulaire sur une roue musicale qui avance mesure à mesure et joue avec la complicité des passants. Factoria Circular est une compagnie fondée par César Alvarez (Palo qʼSea) pour créer ses propres projets multidisciplinaires.

Author César Alvarez Direction César Alvarez & Carmina Escardó Composició Musical: Pilu Spagnolo Performers Jaime González, Eduardo Valera, Atilio Musical direction Sebastián Cabra Costumes & atrezzo Factoria Circular Production Drom-Carmina Escardó / Factoria Circular- Andy Origin Catalunya - Spain Web www.dromcultura.com

musical theatre 45’

NO TEXT

TP

free

e

11 Sept, 13:00 i 19:00 12 Sept, 13:00 | C. Migdia - Sortida itinerants

19


FIDGET FEET Hang on

Since 2000, this Irish company has earned its deserved international recognition for creating spectacular proposals for both closed venues and the open air that, combining dance and contemporary circus, blurring the limits between various artistic disciplines. Hang on is a very technical montage, closer to aerial dance, based on the movements of 2 acrobats and with an added aesthetic value. Depuis lʼannée 2000, cette compagnie irlandaise qui a peu à peu gagné la reconnaissance internationale , crée de spectaculaires propositions aussi bien dʼintérieur quʼà lʼair libre, qui mêlent la danse et le cirque contemporain, gomme les limites entre diverses disciplines artistiques. Hang on est un montage très technique, plus proche de la danse aérienne, qui se base sur le mouvement et les évolutions de 2 acrobates et avec une valeur ajoutée de type esthétique.

Author Chantal McCormick & Lee Clayden Choreography Chantal McCormick & Lee Clayden Performers Chantal McCormick, Lee Clayden Original music & playing Jym Daly Choreography assesment Muire Bloomer Aerial movement Sarah Poole, Lindsey Butcher Costumes Paul Shriek Origin Ireland Web www.fidgetfeet.com La Llotja Stand C07

send FID.(Vote from 1 to 10)

circus 30’

NO TEXT

TP

free

11 Sept, 18:00 12 Sept, 12:30 i 17:00 | Pl. Nacions

The ENgineers of time La aceleración. Una de las experiencias más emocionantes del tiempo. Diseño e ingeniería hasta en el más mínimo detalle. Esta es, desde hace más de 30 años, la filosofía de Porsche Design, combinada perfectamente con la tradición relojera suiza. E impulsada por la pasión: el Flat Six, un reloj absolutamente deportivo, está inspirado en el legendario coche con motor boxer de 6 cilindros.

porsche design FLAT SIX

ß6300 New York | Beverly Hills | London | Berlin | Munich | Moscow | Dubai | Singapore | www.porsche-design.com/flatsix Joyería Banus Avda. Catalunya, 48 25300 Tàrrega Tel. i Fax 973 311 295 info@banusjoya.com

20


Marta Vidanes

GAITZERDI TEATRO Udamina Inspired in the universe of Shakespeare’s A Midsummer Nightʟs Dream, Udamina is a proposal for the street that reflects on the passing of time and the nature of cycles. In the same line as their recent works (Otsoko, 2008), the spectacle uses various disciplines and evolves through a visual and oral narrative, based on the seasons of the year, to introduce us into a magic world of dreams and transformations. InspirÊ de lʟunivers de El somni d’una nit d’estiu (Le songe dʟune nuit dʟÊtÊ) de William Shakespeare, Udamina est une proposition de rue qui rÊflÊchit sur le passage du temps et la cyclicitÊ. Dans la ligne de ses derniers travaux (Otsoko, 2008), le spectacle se sert de diverses disciplines et Êvolue à travers une narration visuelle et orale fondÊe sur les saisons de lʟannÊe qui nous introduït dans un monde magique de rêves et de transformations. Author Gaitzerdi Teatro Direction Kepa Ibarra Performers Estíbaliz Alonso, Alicia Cachero, Gustavo Gorosito, Joseba Uríbarri, Ivån Parra Sound space Eduardo Zallio Lighting Javier García - Kandela Iluminación Stage design Gaitzerdi Teatro Stage construction Carlos Donado - Eskenitek Costumes design Gaitzerdi Teatro Costumes Azegiùe Urigoitia Production Rosa Abal Origin Euskadi Spain Web www.gaitzerditeatro.com La Llotja Stand 06

street theatre 50’

send GAI.(Vote from 1 to 10)

CAST

+18 free

11 Sept, 23:00 12 Sept, 21:00 | Pl. Nacions

GUILLEM ALBĂ€

Montsant Ciurana

& ALWAYS DRINKING MARCHING BAND Flirt Guillem Albà sets his second montage (the first was Sketchofrènia (2007)) with the musical participation on the stage of Always Drinking, with whom he has collaborated in recent years, and directed by Jordi Purtí. Flirt! is a clown spectacle that takes place in musical scenes and tells the story of an antihero who shows us his interior world in his search for his love. This spectacle was in creative residence in Tàrrega in the spring of 2010. Guillem Albà concrÊtise son second montage de facture propre –le premier fut Sketchofrènia (2007)–, avec la participation musicale sur scène de lʟAlways Drinking, avec laquelle il a collaborÊ ces dernières annÊes et avec la direction de Jordi Purtí. Flirt! est un spectacle de clown qui se dÊroule sur des scènes musicales et qui explique lʟhistoire dʟun anti-hÊros qui nous rÊvèle son monde intÊrieur à la recherche de son amour. Ce spectacle a ÊtÊ en rÊsidence crÊative à Tàrrega au printemps 2010.

clown 90’

send GUI.(Vote from 1 to 10)

multi

15 +18 EUR

e

9 Sept, 22:30 10 Sept, 12:00 | Poli. Municipal A

Espai ARA LLEIDA ARA TEATRE L’INSTITUT D’ESTUDIS ILERDENCS AMB LA FIRA

Author Jordi Purtí, Guillem Albà Direction Jordi Purtí Performer/Clown Guillem Albà Musicians Always Drinking Marching Band, Francesc Vives, Edgar Gómez, Víctor Bauzà, Manu Estoa, Robson Rodrigues, Roger Bas Musical composition Víctor Bauzà Stage & costumes design Alfred Casas Stage & costumes L’Estaquirot Teatre i Wylja Family Lighting design Oriol Ibåùez Technicians Oriol Ibåùez, Jonatan Bernabeu, Ignasi SolÊ, Sara Reig Choreography Irene Benavent Advertise Creàtica Photography Heike Lohneis Technical direction Oriol Ibåùez Management Blai Rodríguez Tour producer Joan Abellån Co-production Guillem Albà i Always Drinking Productions Collaborations SAT! Sant Andreu Teatre, FiraTàrrega, Teatre Principal de Vilanova i la Geltrú, La Farinera del Clot Origin Catalunya - Spain Web www.GuillemAlba.com

Nurosfera Canterbury

Xip Xap La cigala i la formiga

Talia Teatre La bruixa i el follet

'LD'LD

'LDL

'LDL

Centre de Titelles de Lleida El petit Elefant

Les Antonietes Teatre El mal de la joventut

Centre de Titelles de Lleida El petit Elefant

'LDL

'LD'LD

'LDL

21


JANGO EDWARDS & CIA PASSABARRET Big Boss & Tandarica Orkestar The project Tandarica Orkestar arose in 2004 as an itinerant circus and Balkan music show. Now, the well-known clown Jango Edwards has joined that initial proposal characterised as a Gypsy patriarch and commander of a group of ten musicians and actors to offer a street spectacle with clowns, juggling, acrobatics and mobile artefacts that remind us of the universe of Emir Kusturica. A proposal for all ages, full of humour and energy. Le projet Tandarica Orkestar naquit en 2004 en tant quʼitinérant de cirque et musique balkanique. Maintenant le fameux clown Jango Edwards sʼest joint à la proposition initiale, caractérisé en patriarche gitan qui commande une troupe de dix musiciens et acteurs afin dʼoffrir un spectacle de rue avec clown, jonglerie, acrobatie et engins mobiles qui nous rappelle lʼunivers dʼEmir Kusturica. Une proposition pour tous les publics pleine dʼhumour et dʼénergie. Author Cia. Passabarret Direction Jango Edwards Musicians Roger Conesa, Jon Tomàs, Santi Ruiz, Xavi de la Salud, David Rincán Rincón, David Sancho Performers Jango Edwards, Dèlia Batet, Uri Llop, Jordi Katxorro Gómez Origin Catalunya - Spain Web www.passabarret.com La Llotja Stand 46

circus 55’

multi

TP

free send JAN.(Vote from 1 to 10)

11 Sept, 17:00 i 23:30 12 Sept, 17:30 | Av. Catalunya - Sortida itinerants

JASHGAWRONSKY BROTHERS Radio Armenia

send JAS.(Vote from 1 to 10)

The Jashgawronsky Brothers have the ability to extract the most incredible sounds from the strangest instruments made from everyday objects. After having explored the sounds of the kitchen in their Broom Brush Crash, they now take on the world of the laundry: musical ironing boards and washing machines. A journey that goes from ancient music to rock & roll, fertilised with a big dash of comedy, juggling, acrobatics and a touch of sensuality. Les Jashgawronsky Brothers ont lʼhabileté dʼextraire les sons les plus incroyables des instruments les plus étranges faits dʼobjets quotidiens. Après avoir exploré les sons de la cuisine avec leur Broom Brush Crash, ils font face maintenant au monde de la lavanderie: table de repassage et lave-linges musicaux. Un voyage qui va de la musique antique au rock & roll, mariné dans beaucoup de comédie, de jonglerie, dʼacrobaties et une touche de sensualité.

22

Author The Jahsgawronsky Brothers Direction Diego Carli Performers: Paolo Rozzi, Diego Carli, Ana Marcato, Silvio Bortoletto, Octavio Caballero, Diego Zenato Origin Italy Web www.freeart.es La Llotja Stand 45

musical theatre 90’

ENG

3

+18 EUR

9 Sept, 22:00 10 Sept, 21:00 11 Sept, 22:00 12 Sept, 21:00 | E. Reguer A Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity


Carles Gómez

KAMCHATKA Habitaculum Habitaculum is the second spectacle by Kamchatka that owes a great deal to their first and very successful montage (Kamchàtka) that visited FiraTàrrega in 2007 and has done a very long international tour. The proposal (Laboratori de Creació, FiraTàrrega 2010), again directed by Adrian Schvarzstein and presented as an interior spectacle in the incomparable setting of the old Cal Trepat factory, goes into the universe around the phenomenon of migration and talks about how, once established, the newcomers adapt their customs and experiences to the reality that surrounds them. In an emotive journey through the intimate world of some people seeking better living conditions, but also want to integrate themselves and find their place in a new culture. Habitaculum est le second spectacle de Kamchatka qui sʼabreuve en grande partie à son montage antérieur, très réussi (Kamchàtka) qui avait rendu visite à FiraTàrrega en 2007 et a fait une très ample tournée internationale. La proposition (Laboratoire de Création, FiraTàrrega 2010), dirigée à nouveau par Adrian Schvarzstein et présentée comme spectacle dʼintérieur dans les installations incomparables de lʼancienne usine de Cal Trepat, approfondit le thème de lʼunivers environnant la migration et explique comment les nouveaux venus, une fois établis, adaptent leurs coutumes et leurs expériences à la réalité qui les entoure. Un parcours émouvant à travers le monde intime de personnes qui cherchent de meilleures conditions de vie mais aussi à sʼintégrer et à trouver leur place dans une nouvelle culture.

installation 60’

NO TEXT

TP

10 EUR

e

Author Cia. Kamchàtka Direction Adrian Schvarzstein www.adrianschvarzstein.com Performers Cristina Aguirre, Maïka Eggericx, Sergi Estebanell, Claudio Levati, Andrea Lorenzetti, Judit Ortiz, Lluís Petit, Albert Querol, Josep Roca, Edu Rodilla, Santi Rovira, Gary Shochat, Ada Vilaró, Prisca Villa, Albert Vinyes Stage, costumes & lighting Cia. Kamchàtka Production Cia. Kamchàtka & Melando Coproducers Institut Municipal d’Acció Cultural de Lleida: Premi d’Arts Escèniques Lleida 2009, FiraTàrrega: Laboratoris de Creació 2010 Acknowledgements Festival Escena Poblenou, BarcelonaCostumes Origin Catalunya - Spain Web www.kamchatka.cat La Llotja Stand C03

send KAM.(Vote from 1 to 10)

Spectacle without seating, not recommended for people with limited mobility. Very limited capacity. Given the characteristics of the spectacle, the audience enter in groups according to the published timetable, independently of the total length of the show of 60 min. Please be punctual. No access allowed after the show begins. Meeting point and ticket check: Roundabout on Av. Ondara

!

Spectacle sans sièges, non recommandé aux personnes à mobilité réduite. Capacité du lieu très réduite. Étant donné les caractéristiques du spectacle, le public entre par groupes selon lʼhoraire annoncé, indépendamment de la durée totale de 60ʼ. Vous êtes priés dʼêtre ponctuels. Lʼentrée de sera pas autorisée une fois le spectacle commencé. Point de rencontre et validation des entrées: Rond-point Av. Ondara

9 Sept, 18:00, 18:20, 18:40, 19:00, 19:20, 19:40 10 Sept, 12:00, 12:20, 12:40, 13:00, 13:20, 13:40 - 18:00, 18:20, 18:40, 19:00, 19:20, 19:40 11 Sept, 12:00, 12:20, 12:40, 13:00, 13:20, 13:40 - 18:00, 18:20, 18:40, 19:00, 19:20, 19:40 12 Sept, 12:00, 12:20, 12:40, 13:00, 13:20, 13:40 - 18:00, 18:20, 18:40, 19:00, 19:20, 19:40 | E. Cal Trepat Meeting point: Roundabout on Av. Ondara. Map 4

23


JORGE ALBUERNE & CECILIA COLACRAI Ultimo, el baile Colacrai and Albuerne began their joint career with the street dance and circus duo Gira, in 2006. This won the Section Decouverte Prize at the Festival de Rue de Ramonville’06. Now they propose a new place where dance, acrobatics and music in the street come together, with a fresh, entertaining family spectacle that reflects on the “moments of happiness” and is inspired in the character of Ultimo, created by Alessandro Baricco in his book Questa Storia. Colacrai et Albuerne commencèrent leur trajectoire ensemble avec le duo de danse et cirque de rue Gira, en 2006, qui reçut le Prix Section Découverte au Festival de Rue de Ramonvilleʼ06. Ils proposent maintenant un nouvel espace pour la rencontre de la danse, lʼacrobatie et la musique de rue avec un spectacle familial, frais et amusant qui réflléchit sur les “moments de bonheur” et sʼinspire du personnage dʼUltimo, créé par Alessandro Baricco dans son livre Questa Storia.

send ALB.(Vote from 1 to 10)

dance circus 25’

NO TEXT

TP

free

e

11 Sept, 12:00 i 17:00 12 Sept, 12:30 | Pl. Major

LA BANDA DEL SURDO

Authoring & Performing Jorge Albuerne, Cecilia Colacrai Original music Miguel Marin Choreography assesment Andrea Acosta External advise Albin Warette Technical assistant Pablo (Mo) Ramirez Photogtraphy & weblog Débora Tenenbaum Video Patricio Carroggio Origin Catalunya - Spain Web www.giradanza.wordpress.com

Elena Yakovleva

La banda del surdo

A company from Girona who have worked since 1997 in the field of percussion, music and street spectacles, with a great deal of experience in parades and open air actions and who were included in the programme of La Fira in 2003. Now they are back to offer us a trip with two parts, one itinerant and a second in a fixed place. Rhythm, movement and limitless energy. Compagnie de Gérone qui depuis lʼannée 1997 travaille dans le champs de la percussion, de la musique et des spectacles de rue, et jouit dʼune grande expérience dans les défilés et actions à lʼair libre. Elle était déjà présente dans la programmation de la Fira en 2003. Elle revient maintenant pour nous offrir un parcours en deux parties, une itinérante et la seconde en un espace fixe. Rythme, mouvement et énergie sans limites.

send LBS.(Vote from 1 to 10)

music 50’

NO TEXT

TP

free

11 Sept, 18:00 12 Sept, 00:30 (Pl. Major-Sortida Itinerants) 18:00 | Pl. Carme-Sortida itinerants

LA IMPACIÈNCIA In-consciència A man and his conscience have to live together after having suffered a family misfortune. In-consciència is an ingenious and comical spectacle, with unconsciously real characters who do not see their dreams fulfilled and where the harsh everyday reality, like always, imposes itself. The latest montage by this young Balearic company who won the award for the best spectacle in the Mostra de Teatre in Barcelona 2009. Un homme et sa conscience doivent vivre ensemble après avoir souffert un malheur familial. In-consciència est un spectacle comique et ingénieux avec des personnages inconsciemment réels qui ne voient pas sʼaccomplir leurs rêves et où la cruelle réalité quotidienne finit toujours par sʼimposer. Dernier montage de cette jeune compagnie des Baléares qui a reçu le prix du meilleur spectacle à la Mostra de Teatre de Barcelona 2009. Author Salvador Oliva, Luca Bonadei Direction Luca Bonadei, Salvador Oliva Performers Luca Bonadei, Salvador Oliva, Sylvia Sánchez Costumes La Impaciència, Bel Cirerol Stage Ulhasa Graphic design Ulhasa Assesment Jordi Cumellas Photography & Video Toni Nievas Music Venus Inferna Lighting design Joan Borràs Origin Illes Balears - Spain La Llotja Stand 02

send LIM.(Vote from 1 to 10)

theatre 60’

CAT

15 EUR

+18

10 Sept, 23:00 11 Sept, 13:00 | Poli. Municipal A

24

Author Aniol Miró, Pau Oliver, La Banda del Surdo Direction Aniol Miró i Pau Oliver Percussion Aniol Miró, Adrià López, Albert Dondarza, Dani Ortiz, Gerard Brugués, Homero Cortés, Pau Oliver, Xènia Gasull, Sergi Corredera, Victor Martínez, Pol Figueres, Nuri Madí Stilt walkers Olga Barrancos, Olga Bernardo Origin Catalunya - Spain Web www.labandadelsurdo.net


Joris Hol

LA CHOUING

After their first montage Plume, this French company keen on extreme characters, offers us a new tragicburlesque montage without words in which two brothers invite the audience to a ceremony full of strange rituals designed to honour their dead mother. The aim is to fulfil her last wishes: for the boys to find wives. Après son premier montage Plume cette compagnie française amateur de personnages extrêmes, nous offre un nouveau montage tragicoburlesque sans paroles au cours duquel deux frères invitent le public à une cérémonie pleine de rituels étranges qui ont pour objectif dʼhonorer leur mère morte. Le but est dʼaccomplir sa dernière volonté: que les garçons trouvent une épouse.

Cendres send LCH.(Vote from 1 to 10)

Author Alain Bourderon Performers Alain Bourderon & Luc Costa. With the support of Réseau en scène Languedoc-Roussillon within the framework of the project Convivencia Pirineus Mediterrània, cofunded by the European Union in the program FEDER-POCTEFA of territorial cooperation Spain France Andorre Origin France Web www.lachouing.fr La Llotja Stand C08

theatre 45’

NO 3 TEXT EUR

TP

e

9 Sept, 18:00 10 Sept, 18:00 | E. Reguer A Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity. .

25


LA VERONAL Finlàndia

Finlàndia talks about unfinished moments, the words that are left on our lips, the thoughts that are not developed, instants gathered and expressed through movement by this young company whose aim is to reproduce reality as a reflex of their own inner world. Influenced by the cinema and with a solid corporal base, La Veronal make a bid for creation in global artistic spaces that integrate theatre and dance. Finlàndia parle des moments infinis, des mots qui restent au bord des lèvres, des pensées qui ne sont pas développées, instants recueillis et exprimés à travers le mouvement par cette jeune compagnie qui se propose de reproduire la réalité comme un reflet de son propre monde intérieur, influencée par le cinéma et avec une solide base corporelle. La Veronal pari sur la création dʼespaces artistiques globaux qui intègrent le théâtre et la danse.

26

Author Marcos Morau Direction Marcos Morau Music El Conde de Torrefiel Performers Anna Hierro, Cristina Facco, Inma Asensio, Lorena Nogal Stage Enric Planas Dramaturgy assesment Pablo Gisbert Costumes Ludmila Vitsheva Photography Humberto Pitch Production Fani Benages Origin Catalunya - Spain Web http://laveronal.blogspot.com

send LVE.(Vote from 1 to 10)

dance 30’

NO TEXT free

TP

e

9 Sept, 20:00 10 Sept, 20:00 | Pl. Nacions


LAS LO LAS Doll

With years of work, research and experience of aerial dance spectacles in the company Deambulants, Montse Canals is accompanied by Meritxell Cardellach to begin an independent project and produce a spectacle for closed venues that combines this discipline with contemporary dance, flamenco and live voice, to talk about women and the world of fashion during the 20th century. Doll is a song to freedom and a homage to the grandmothers, mothers and women of all times. Ayant des années de travail, de recherche et dʼexpérience, la compagnie conduit à terme des spectacles de danse aérienne dans la compagnnie Deambulants. Montse Canals est accompagnée de Meritxell Cardellach pour commencer un projet indépendant et produire un spectacle de salle qui intègre cette discipline dans la danse contemporaine, dans le flamenco et avec la voix en direct pour parler de la femme et du monde de la mode tout au long du XXe siècle. Doll est un chant à la liberté et un hommage aux grand-mères, aux mères et aux femmes de tous les temps.

Author Las Lo Las Direction Montse Canals, Meritxell Cardellach, Nagore Somoza Performers Montse Canals, Meritxell Cardellach, Mariona Fàbregas Choreography assesment J. Carlos Lérida Artistic collaboration Meritxell Yanes Script Imma Garolera Music Zésar Martínez, Mato Lirics Enric Canada Costumes Cristina Ceide Aerial technician Jaume Tans Lighting Cube Lightying technician Isaac Bosch Sound Artur Esteban Photography & graphic design Miquel Ribot Press Sandra Castro, Imma Garolera Production Deambulants Acknowledgements Perruqueria 4 Cantons, antiga fàbrica Coma Cros, Nou Epiral, Centre Cultural la Mercè, Selva Aventura, Xevi Masó Origin Catalunya - Spain

send LLL.(Vote from 1 to 10)

dance 50’

CAT

15 EUR

TP

10 Sept, 00:30 i 20:00 | Poli. Municipal B

27


LEANDRE Chez Leandre

send LEA.(Vote from 1 to 10)

A clown show full of feeling and optimism. The star is what people call a homeless person, but for him, the street is his home, and he is ready to open the door for us... Leandre Ribera, with a 13-year career creating street spectacles, has managed to turn public spaces into his natural habitat and has earned him a name in the international field. Un spectacle de clown plein de sentiment et dʼoptimisme. Le protagoniste est ce que les gens appellent un SDF mais pour lui, la rue est sa demeure et il se dispose à nous en ouvrir les portes... Leandre Ribera, avec 13 ans de trajectoire passés à créer des spectacles de rue, a réussi à faire de lʼespace public son habitat naturel et est devenu toute une référence dans le domaine international.

Author Leandre Ribera Direction Leandre Ribera Stage Marta Linares Image Raquel Romero Graphic design It’s Broccoli Origin Catalunya - Spain Web www.freeart.es La Llotja Stand 45

clown 35’

3 NO TEXT EUR

TP

9 Sept, 19:30 10 Sept, 13:00 i 19:30 | Pl. dels Àlbers Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

LES ANTONIETES TEATRE El mal de la joventut After Lʼaigua (2007) based on texts by Jesús Moncada and Magnòlies curtes (2008), an adaptation of Mercè Rodoreda, this young company takes on a forceful text by Ferdinand Brückner about the relations between seven young people and the confusion that they feel as they grow up in a lost society, that of Germany between the wars (20th century). A proposal that leaves no room for artifice and is based on acting work. A story that is perfectly present and transferable to the reality of our times.

theatre 60’

CAT

15 EUR

Après L’aigua (2007) basé sur des textes de Jesús Moncada et Magnòlies curtes (2008) adaptation de Mercè Rodoreda, cette jeune compagnie fait face à un texte frappant de Ferdinand Brückner, qui parle des relations de sept jeunes et de la confusion que leur cause le passage à lʼâge adulte dans une société perdue de lʼAllemagne dans la période dʼentre-deux-guerres (XXes). Une proposition qui ne laisse pas de place à lʼartifice et qui est fondée sur le travail de lʼacteur. Une histoire parfaitement actuelle et transportable à la réalité de nos jours.

+18

11 Sept, 22:00 12 Sept, 00:00 | E. Ara Lleida

Author Ferdinand Brückner Direction Oriol Tarrasón Performers Bernat Quintana, Guillem Gefaell, Sergi Torrecilla, Mireia Illamola, Bàrbara Roig, Annabel Castan i Maria Ibars. Origin Catalunya - Spain Web www.lesantonietes.com

send LAN.(Vote from 1 to 10)

29


MARCO VARGAS & CHLOÉ BRÛLÉ ¿Hacia dónde?

send VAR.(Vote from 1 to 10)

This is the fourth spectacle since 2005 when this company began their career in search of their own language and narrative emphasising the choreographic character of flamenco. After their first work (Las 24), they offer this new proposal for 2 dancers and one cantaor (Juan José Amador) that ponders the imperious human need to move forward, often without knowing where to. Voici le quatrième spectacle depuis quʼen 2005 cette compagnie commença son trajet à la recherche dʼun langage et dʼune narrative propres soulignant le caractère chorégraphique du flamenco. Après son premier travail (Las 24), elle nous offre une nouvelle proposition pour 2 danseurs et un cantaor (Juan José Amador) qui réfléchit sur lʼimpérieux besoin humain dʼavancer, souvent sans savoir vers où. Author Marco Vargas & Chloé Brûlé Direction Marco Vargas & Chloé Brûlé Choreography Marco Vargas, Chloé Brûlé, Juan Carlos Lérida Dancers Marco Vargas, Chloé Brûlé Singer Juan José Amador Original music Diego Amador, Raúl Cantizano Costumes José Tarriño Production & Distribution 8co80 gestión cultural Origin Andalucía - Spain Web www.8co80.com

NACHO VILAR

dance 30’

3 NO TEXT EUR

TP

11 Sept, 20:00 12 Sept, 19:00 | Pl. dels Àlbers Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

send NVP.(Vote from 1 to 10)

PRODUCCIONES Habitus Mundi Itinerant spectacle in which some friars who have spent their lives closed away in a monastery discover that there is in fact another life: the world of cabaret and music-hall. A festive proposal, accompanied by music, choreographies and some fireworks effects. This is the second street staging by this company who were in the programme of FiraTàrrega 2008 with Business Class. Spectacle itinérant au cours duquel des religieux qui ont mené une vie de reclus dans un monastère découvrent quʼeffectivement il existe une autre vie: le monde du cabaret et du music-hall. Une proposition ludico-festive, accompagnée de musique, de chorégraphies et de petits effets pyrotechniques. Voici le second montage de rue de cette compagnie qui fut déjà présente dans la programmation de FiraTàrrega en 2008 avec Business Class. Author Anton Valen Direction Anton Valen Performers Sergio Alarcón, Antonio Albujer, Nico Andreu, Rocio Bernal, Juan Carlos González Origin Murcia - Spain Web www.nachovilar.com La Llotja Stand 47

30

street theatre 60’

NO TEXT free

TP

9 Sept, 18:30 10 Sept, 11:00 i 18:30 | Pl. Carme - Sortida itinerants


NE ME TITERE PAS Circumloqui A company who first appeared with Lo sainet del senyor rector (2006), an irreverent staging in a caravan. Now, with Circumloqui they propose an itinerant puppet show that mixes black humour, home-made engineering and live music. The Circ Circumloqui has installed their ring on a motorised tricycle and are ready to perform in the streets with magic and balancing, the strong man, the lion tamer and the incredible Nadó Bala, the only boy who can fly more than 50 metres. Compagnie qui fut présentée en société avec Lo sainet del senyor rector (2006) un montage irrévérent représenté à lʼintérieur dʼune caravane. Maintenant, avec Circumloqui elle propose un spectacle de marionnettes itinérant où se mêlent lʼhumour noir, lʼingénierie maison et la musique en direct. Le Cirque Circumloqui a installé sa pistes sur un tricycle motorisé et se dispose à la représentation dans les rues avec des numéros de magie et dʼéquilibres, lʼhomme costaud, le dompteur de fauves et lʼincroyable Enfant Balle, le seul enfant capable de voler à plus de 50mètres. Author Ne me títere pas Direction Jordi Farrés Puppetmaster Xesco Quadras Musician Miquel Nevado Artistical assesment Ton Muntaner Costumes Mireia Buyó, Ilu Sancho Stage design Antigua&Barbuda Stage Xesco Quadras Graphic design Eva Montero Production Associació d’espectacles Oixque amb la col·laboració del CoNCA Origin Catalunya - Spain Web www.nemetiterepas.cat La Llotja Stand C02

pouppets 60’

send NMT.(Vote from 1 to 10)

CAT

free

TP

11 Sept, 13:00 12 Sept, 11:30 | Pl. Carme - Sortida itinerants

NIT D'HUMOR SAN MIGUEL CIRCUITO CAFÉ TEATRO VALENCIA

HERMANAS BELCRO

RAFA FORNER

Paticorto

La verdad sea dicha

Author Hermanas Belcro Direction Hermanas Belcro Performers Ana Puerta, Silvia López Origin Andalucía - Spain Web http://lashermanasbelcro.blogspot.com

Author & Director Rafa Forner Performers Rafa Forner, Monica Mendoza Origin País Valencià - Spain

send HER.(Vote from 1 to 10)

humour

75’

15

CAST EUR

+18

12 Sept, 01:00 | Poli. Municipal A

send RAF.(Vote from 1 to 10)

humour

75’

15

CAST EUR

+18

11 Sept, 21:00 | Poli. Municipal A

A café theatre proposal in the style of the Club de la Comedia, with the participation of the Valencian monologuist, Rafa Forner, and the Hermanas Belcro, experts improvisers with a great sense of humour. Two proposals that arrive with the backing of the Circuito Teatro Valencia San Miguel 2009 award to give the audience a relaxing and entertaining evening. Une proposition de café théâtre du style du Club de la Comédie, avec la participation du monologuiste valencien Rafa Forner et des Soeurs Belcro, experts improvisateurs ayant un grand sens de lʼhumour. Deux propositions qui nous arrivent garanties par le prix Circuit Théâtre Valencien Saint Michel 2009 et offriront aux spectateurs une veillée détendue et amusante.

31


NUROSFERA Canterbury

Inspired in The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer (1340-1400), this spectacle links together several stories. With a multidisciplinary scenic treatment (text theatre, puppets, objects, Fregolism, etc.), three actors play a large number of characters, on a journey of dreams and delirious imagination in which the character of the writer goes in search of inspiration for his masterwork. Inpiré des Contes de Canterbury, de lʼauteur anglais Geoffrey Chaucer (1340-1400), ce spectacle est un travail où sʼ enchaînent différentes histoires. Avec un traitement scénique multidisciplinaire (théâtre de texte, guignol, objets, frégolisme...), trois acteurs interprètent un grand nombre de personnages,au cours dʼun voyage de rêves et dʼimaginations délirantes pendant lesquels le personnage de lʼécrivain part à la recherche de lʼinspiration pour écrire son oeuvre maîtesse.

Author Ferran Farré, Núria Casado Direction Òscar Sánchez H. Performers Núria Casado, Ferran Farré, Toni Vílchez Origin Catalunya - Spain Web www.nurosfera.com

send NUR.(Vote from 1 to 10)

theatre 85’

CAT

15 EUR

+18

9 Sept, 22:00 10 Sept, 22:00 | E. Ara Lleida

Olga Boix

PRODUCCIONS ESSENCIALS Cuttlas, anatomia d'un pistoler A multidisciplinary spectacle that mixes stage and audiovisual techniques (Japanese bunraku, black theatre, shadows, projection of images and live music) to bring to life the famous comic character created by the cartoonist Calpurnio. A great work of fusion, very cinematographic and dynamic, based on the collaborative work of various creators, which shows the special universe of the cowboy Cuttlas in the most contemporary far-west and broadens our traditional view of puppet theatre. Subtitles in English. CRITIC’S PRIZE AT THE KONTRAPUNKT FESTIVAL, POLAND 2008. Spectacle multidisciplinaire qui mêle des techniques scéniques et audiovisuelles (bunraku japonnais, théâtre sur fond noir, ombres, projection dʼimages et musique en direct) pour donner vie au fameux personnages de bandes dessinées créé par le dessinateur Calpurnio. Un grand travail de fusion, très cinématographique et dynamique,fondé sur le travail de collaboration de divers créateurs, qui montre lʼunivers particulier du cowboy Cuttlas dans le far-west le plus contemporain et élargit notre vision traditionnelle du théâtre de marionnettes. Sous-titres en Anglais. PRIX DE LA CRITIQUE FESTIVAL KONTRAPUNKT, POLOGNE 2008. Author Sergio Pons Direction Lluís Graells Original comic Calpurnio Original music & sound space Josep Maria Baldomà Audiovisual director Carlos Callero, Amiconi Dramaturgy Albert Tola Treatment Emilio del Hierro Lighting & VJ Xavi Sala Technical direction Alberto Barberà Actors manipulators Pep Boada, Miren Larrea, Nùria Olivé, Sergio Pons, María Santallusia, Marta Rosell Construction Acetato Teatro Origin Catalunya - Spain Web www.produccionsessencials.com La Llotja Stand 56 Subtitled in english

32

send PES.(Vote from 1 to 10)

multidisciplinary 70’

CAST

15 EUR

TP

11 Sept, 23:00 12 Sept, 12:00 | Poli. Municipal B


PRODUCCIONES VIRIDIANA Habibi / Amado

The Sufi poetry of the great mystics in the Iberian Peninsula is the starting point for this spectacle directed by Jesús Arbués and which combines the Arab tradition with the new image technologies to create a colouristic and rhythmic story. On the stage, three artists from the Muslim, Jewish and Catholic traditions present a work about what Ibn Arabi called “the religion of love”. A spectacle that builds a bridge between the West and Islam through poetry, music, dance and images. La poésie soufi des grands mystiques de la péninsule ibérique est le point de départ de ce spectacle dirigé par Jesús Arbués et qui unit la tradition arabe et les nouvelles technologies de lʼimage pour créer une histoire coloriste et rythmique. Sur scène, trois artistes originaires des traditions musulmane, juive et catholique nous présentent un travail sur ce que Ibn Arabi appelle “la religion de lʼamour”. Un spectacle qui construit un pont entre lʼoccident et lʼislam à través la poésie, la musique, la danse et les images.

Author Jesús Arbués Direction Jesús Arbués Performers Javier García Ortega, Patricia Badián Kosman Dancer Mohamed El Sayed Script Ibn ‘Arabi, Mevlana Rumi Original music Kike Lera Video Ramón Día, Kalamour Lighting Agustín Pardo Choreography Ana Continente Video performer Laura De La Fuente Costumes Rachid Benkiram Photography Pilar Hurtado, Marta Marco Graphic design Agustín Pardo Morocco Tour Rachid Benkiram Artistic production Cristina V. Pimpinela Producer in creative residence Dpto. Cultura Diputación de Huesca. Co-producer Centro Dramático de Aragón, Producciones Viridiana, Boulevard Festival (Morocco), Pirineos Sur Origin Aragón - Spain Web www.viridiana.es La Llotja Stand 34

send PVI.(Vote from 1 to 10)

multidisciplinary 60’

CAST

15 EUR

+18

11 Sept, 21:00 12 Sept, 00:00 i 19:00 | E. Sant Josep

33


REIAL COMPANYIA DE TEATRE DE CATALUNYA Bunny me, vols una mascota? send RCT.(Vote from 1 to 10)

!

This spectacle is the sum of actions that are repeated over 40 mins and is conceived to be seen as it passes. The spectators stand in the street and the aim is for the audience to be replaced constantly. Ce spectacle est une suite dʼactions qui se répètent pendant 40ʼ et il est conçu pour être vu sur un lieu de passage. Les spectateurs sont debout dans la rue et lʼobjectif est que le public se renouvelle constamment.

With Kurva (Laboratori de Creació, FiraTàrrega 2008) this young company moved into the international circuit, with the aim of finding their place in the world of creations for non-conventional venues. With Bunny me! (first performed at the Edinburgh Fringe 2009) they appear in a shop window in the heart of the shopping centre to perform a critical allegory about the mercantile world we find ourselves living in. Two jobless people, with serious financial problems, put themselves on sale like pets and do all they can to persuade the passers-by to buy them. Gratitude: Esports Vilamajó, Tàrrega Avec Kurva (Laboratoire de Création, FiraTàrrega 2008) cette jeune compagnie sʼest projetée dans le circuit international en voulant se faire une place dans le monde des créations en espaces non conventionnels. Avec Bunny me! (première au Fringe 2009 dʼEdimburgh) elle intervient dans la vitrine dʼune boutique en plein centre commercial pour faire une allégorie critique du monde mercantile où nous devons vivre. Deux chômeurs ayant de sérieuses difficultés économiques, se mettent en vente comme animaux de compagnie et font tout leur possible pour être achetés par les passants.

34

Author & Direction Laia Alsina, Jordi Centellas Performers Laia Alsina, Jordi Centellas Music: Ramon Rojas Audio mixer & Voice-over Artur Rodríguez Origin Catalunya - Spain Web www.lareial.net La Llotja Stand 28

theatre 80’

NO TEXT free

TP

9 Sept, 19:00 10 Sept, 10:30 i 19:00 11 Sept, 13:00 | Aparador Esports Vilamajó


A spectacle with large format structures and live music, combining the experience of Res de Res in the visual and poetic type productions with the contemporary circus concept of Circ Bover. Together, they produce this interdisciplinary proposal that straddles the aerial spectacularity and the more intimate poetry, to talk, in permanent complicity with the audience, about exile, displacement and survival.

RES DE RES & CIRC BOVER

Spectacle avec des structures de grand format et musique en direct qui ajoute lʼexpérience de Res de Res en productions de type visuel et poétique au concept de cirque contemporain du Cirque Bover. Ensemble ils produisent cette proposition interdisciplinaire à cheval entre le spectaculaire aérien et la poétique la plus intimiste pour parler, en complicité permanente avec le public, de lʼexil, du déplacement et de la survie.

Sine terra

send RRB.(Vote from 1 to 10)

circus 60’

NO TEXT free

+18

11 Sept, 18:30 12 Sept, 11:30 | E. Hort del Barceloní

Author & Direction Biel Jordá Performers Carla Fontes, Camille Sola, Claudio Parente, Sebastián Tesouro, Tiá Jordà, Jon Cilveti, Toni Rosselló, Joan Jordà Stage Res de Res Costumes María Miró Origin Illes Balears - Spain Web www.elbuho.eu La Llotja Stands 02 & 47

35


Sanne Peper

RO THEATER / JETSE BATELAAN Broeders

Author Jetse Batelaan Direction Jetse Batelaan Performers Arjan Bouwmeester, Carola Bärtschiger, Mijke Werkema, Tjebbe Roelofs, Lottie de Bruijn, Irene Schaltegger, Roel Voorbij Script adviser Jeroen van den Berg Light/technician Theun Mosk Costumes Sacha Zwiers Technician Manuel Boutreur, Miguel Rodriguez Acknowledgements Laurens Oliveiro, Janice Slot, Elsa May Averill, Sarah Vanhee, Bram Coopmans Translation Ms. Olga Bernárdez Cid Production Ro Theater Co-production Gasthuis/Frascati, Oerol Festival, Over het IJ, Theaterfestival Boulevard With tehe support of Frans Brood Productions Origin Nederland Web www.rotheater.nl

Jetse Batelaan is one of the most promising young voices in Dutch theatre. With this Broeders, he builds a very special and suggestive visual proposal, through both the place of the performance and its narrative typology. A montage that, metaphorically, talks about essential principles of the human condition: relations, dependency, the resorts that move the world forward. A place and a time where the characters are both agents and patients, where life is only possible through a brother, our one. Jetse Batelaan est une des jeunes voix les plus prometteuses du théâtre hollandais. Avec ce Broeders il construït une proposition visuelle très spéciale et suggestive aussi bien pour ce qui est du lieu de représentation que pour sa typologie narrative. Un montage qui, en clef métaphorique, parle des principes essentiels de la condition humaine: les relations, la dépendance, les ressorts qui font avancer le monde. Un espace et un temps où les personnages sont à la fois agents et patients, où la vie nʼest possible quʼavec un frère, le nôtre.

new dramaturgies 75’

send ROT.(Vote from 1 to 10)

15

CAST EUR

+18

e

Interview

9 Sept, 20:00 10 Sept, 20:00 11 Sept, 20:00 12 Sept, 20:00 | E. Plaça El·líptica

JETSE BATELAAN

1 – What was the origin of your interest in creation in specific sites? There you can make performances that appear as a sudden song and dance in a musical. I really like the fact that reality and my creations can come so close. 2- Nowadays, there is a series of creators in Holland (Lotte van den Berg, Guido Kleene, Dries Verhoeven, yourself) who are very interested in non-conventional venues and public places in general. Is this just by chance or is there a link? We are more or less from the same generation. A generation that suddenly didn’t dedicate its talent to directing the world’s repertoire, but had the urge to create their own stories. At the same time we live in a world that is already overloaded with stories, information and opinions. Why should we add new ones? Instead of that we did try to let us look again at the world which is already there.

36

3- What will the audience in Tàrrega find in your show? It’s a show that seems to happen by co-incidence. It’s about accepting our existential solitude. 4- The location of the venue for your Broeders is in no way arbitrary. What role does this play in the spectacle as a whole? In a way, our venue is a place that doesn’t exist. Only through our construction you can define it as something with an inside and outside. I am looking for places which are supernormal. I take a part of reality to make another reality behind this visible. During the show the location keeps us connected with our own lives that brought us there.You can say that the location makes the show concrete and surreal at the same time.

5- What does it mean for your career collaborating in the artistic management of the prestigious Ro Theater in Rotterdam with Alize Zandwijk? It’s a challenge. How can I work on this wider scale, without losing my own artistic identity? But I really like that in my work it is no longer only about me. And not least, it’s inspiring to work so closely with Alize Zandwijk

1.- Quelle est lʼorigine de votre intérêt pour les créations dans des espaces spécifiques? On peut y faire des numéros qui apparaissent comme une chanson et une danse soudaines dans un musical. Jʼaime vraiment le fait que la réalité et mes créations puissent être si proches. 2.- De nos jours il existe en Hollande une série de créateurs (Lotte van den Berg, Guido Kleene, Dries Verhoeven, vous-même) qui sont très intéressés par les représentations dans des lieux non conventionnels et les endroits publics en général. Est-ce par hasard ou y a-t-il un lien? Nous sommes à peu près de la même génération. Une génération qui tout dʼun coup nʼa plus dédié ses talents à diriger le répertoire mondial mais a senti le besoin de créer ses propres histoires. En même temps, nous vivons dans un monde déjà surchargé dʼhistoires, informations et opinions. Pourquoi devrions-nous en ajouter de nouvelles? Au lieu de cela nous avons décidé de regarder différemment le monde qui est déjà là 3.- Quʼest-ce que le public de Tàrrega va trouver dans votre spectacle? Cʼest un spectacle qui semble arriver par coïncidence. Il sʼagit dʼaccepter notre propre solitude existentielle. 4.- La situation de votre spectacle nʼest absolument pas arbitraire. Quel rôle cela joue-til dans lʼensemble du spectacle? Dans un sens le lieu de notre représentation nʼexiste pas. Cʼest seulement à cause de notre construction que lʼon peut le définir comme quelque chose qui a un intérieur et un extérieur. Je cherche des lieux qui soient au-delà du normal. Je prends une partie de la réalité pour fabriquer une autre réalité derrière celle qui est visible. Pendant toute la durée du spectacle le lieu nous maintient en contact avec nos propres vies qui nous ont menés là. On peut dire que lʼendroit rend le spectacle concret et surréel à la fois. 5.- Quʼest-ce que le fait récent, de travailler avec le prestigieux Ro Theatre à Rotterdam signifie pour votre carrière professionnelle? Cʼest un défi. Comment puis-je travailler à cette échelle plus ample sans perdre ma propre identité artistique? Mais jʼaime vraiment le fait que dans mon travail il ne sʼagisse plus seulement de moi. Et ce nʼest pas la moindre chose que de travailler si proche dʼAlize Zandwijk


Julian Peksa

TEATR STREFA CISZY Salto mortale

At the end of the Second World War, Russian soldiers confiscated hundreds of German pianos to send back home. Once they had been gathered together, the Russians unexpectedly decided to throw them into a lake in northern Poland. From this anecdote, that symbolises the collapse of culture in times of war, the Polish Teatr Strefa have built a hypnotic spectacle with six pianos and twelve performers, which combines circus approaches, grotesque clown, dance-theatre and music to build a profoundly beautiful and striking metaphor. Á la fin de la Deuxième Guerre Mondiale, les soldats russes confisquèrent des centaines de pianos allemands pour les envoyer dans leur pays. Une fois ceux-ci réunis, de façon inattendue, les russes décidèrent de les jeter dans un lac au nord de la Pologne. À partir de cette anecdote qui symbolise lʼeffondrement de la culture en temps de guerre, les polonais Teatr Strefa élaborent un spectacle hypnotique avec six pianos et douze interprètes qui mêle un exposé de cirque, de clown grotesque, de danse-théâtre et de musique pour présenter une métaphore profondément belle et saisissante.

send TSC.(Vote from 1 to 10)

Author Teatr Strefa Ciszy Direction Adam Ziajski, Idit Herman Choreography Bartlomiej Raznikiewicz Design Adam Wojda, Piotr Kaminski Music Sosen Costumes Mixer Lighting Piotr Kaminski Performers Ewa Sobiak, Anna Rozmianiec, Paulina Grochowska, Dominika Olszowy, Adam Wojda, Przemyslaw Prasnowski, Grzegorz Ciemnoczolowski, Artur Klimaszewski, Michal Paszkowski, Kacper Lipinski, Adrian Rzetelski, Marcin Wolny, Krzysztof Sobiak Origin Polland Web www.strefaciszy.com.pl

multidisciplinary 60’

multi free

+18

e

9 Sept, 23:00 10 Sept, 22:00 | Pl. Nacions

37


TALIA TEATRE La bruixa i el follet Two comedians travel from village to village telling the tale of the evil witch, Turona who, to prepare one of her potions, seeks an ingredient that only humans posses; She is prepared to go to any lengths to get what she wants. A puppet show that talks about the power of friendship. Since 2007, Talia Teatre have specialised in children’s spectacles. Deux comédiens vont de village en village en expliquant lʼhistoire de la maléfique sorcière Turona qui, pour élaborer lʼune de ses potions, cherche un ingrédient dont seuls les humains disposent; pour le trouver elle est disposée à nʼimporte quoi. Spectacle de marionnettes qui parle de la force de lʼamitié. Depuis lʼannée 2007, Talia Teatre sʼest peu à peu spécialisée dans la production de spectacles pour enfants.

send TAL.(Vote from 1 to 10)

young people 60’

CAT

5 EUR

TP

e

12 Sept, 12:00 i 18:00 | E. Ara Lleida

Author Antonio Bermejo Direction Eduard Muntada Stage Creami Pouppets Asamos Costumes Academia Cucurull Music House Made Records, Jordi Gaya. Lighting & sound design Alex Roselló. Photography Alex Roselló. Production Talia Produccions Performers Jorge Andolz, Mª José Ribera, Núria Castells, David Guardia Voice-over Núria Castells Origin Catalunya - Spain Web www.taliateatre.com La Llotja Stand 16

TEATRO CHE Y MOCHE

send TCM.(Vote from 1 to 10)

La orquesta (Funky show)

With a professional career of over twelve years, the Aragonese Teatro Che y Moche have specialised in combining music and theatre. The audience in Tàrrega will remember their energetic Oua Umplute (2007) or their ambitious montage Metrópolis (2008). Now they are back with a much more leisurely proposal, a theatricalised concert that will delight the lovers of music based on funky rhythms and which recreates the styles of the 70s. ConAvec une trajectoire professionnelle de plus de douze ans, les aragonais Teatro Che y Moche se sont spécialisés dans la combinaison de musique et théâtre. Le public de Tàrrega se souviendra dʼeux pour leur énergique Oua Umplute (2007) ou pour leur ambitieux montage Metrópolis (2008) et ils reviennent maintenant avec une proposition beaucoup plus ludique, un concert théâtralisé qui fera les délices des amateurs de la musique fondée sur les patrons des rythmes funky et qui recrée lʼesthétique des années 70.

38

Author & Direction Joaquin Murillo Performers: Carlos Fau, Fran Vibes, Carlos García, Erika Lopez Origin Aragón - Spain Web www.cheymoche.com La Llotja Stand 34

musical theatre 60’

3

CAST EUR

TP

12 Sept, 00:00 i 21:00 | Pl. dels Comediants Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity


TEATRE DE GUERRILLA El xarlatan

Bare-faced, entertaining, likeable, fake, close, human... El xarlatan is the new character created by Teatre de Guerrilla –played by Quim Masferrer alone– to make us see the negative energies that threaten our lives. He has the answer to all our problems and will give us the key to avoid fatalities. A comedy of entertainment that recovers the eccentric and likeable figure of the charlatan. An ironic vision of the avalanche of methods and therapies designed to help us achieve happiness. Osé, amusant, sympathique, farceur, proche, humain... El xarlatan est le nouveau personnage créé par le Teatre de Guerrilla –interprété par Quim Masferrer en solitaire– pour nous faire voir les énergies négatives qui menacent nos vies. Lui, a la solution à tous nos problèmes et nous en donnera la clef pour prévenir les fatalités. Une comédie de divertissement qui reprend lʼimage excentrique et émouvante du charlatan. Une vision ironique de lʼavalanche de méthodes et thérapies qui prétendent nous aider à obtenir le bonheur.

Author & Direction Quim Masferrer Performer Quim Masferrer Codirector Xavier Vilà Lighting design Cesc Pastor Sound space Dani Tort Scenic mechanism & stage partner Agustí Rovira Stage assistant Llorenç Corbella Magic assesment & effects Mag Lari Efímer SL Stage Germans Castells Centre Cultural Sant Cugat Graphic & web design ArkhamStudio.com Photography & video L’espiral Produccions Audiovisuals Executive production David Grau Associate producer Josep Maria Fontserè Production República de Guerrilla SL Origin Catalunya - Spain Web www.guerrilla.cat La Llotja Stand 54

send GUE.(Vote from 1 to 10)

humour 90’

CAT

15 EUR

+18

11 Sept, 22:30 12 Sept, 12:00 i 19:00 | Institut de Batxillerat

39


40


The Australians This Side Up present a spectacle that mixes the best ingredients of visual theatre and a very high level of circus skills, with acrobatics, impossible balancing acts and references to silent cinema. A contemporary approach to the traditional circus disciplines. A demonstration of the finest technique and most exceptional sensitivity that interact in a proposal that captivates the audience right from the minute go.

THIS SIDE UP Controlled falling project send TSU.(Vote from 1 to 10)

Author This Side Up Direction Robin Laurie Performers Christian Reid, James Brown, Casey Douglas, Dave Joseph Origin Australia Web www.23arts.com La Llotja Stand 47

circus 55’

NO TEXT free

Les Australiens This Side Up nous proposent un spectacle qui conjugue les meilleurs ingrédients du théâtre visuel et un très haut niveau dʼhabileté de cirque avec des acrobaties, des équilibres impossibles et des références au comique du cinéma muet. Une approche contemporaine aux disciplines du cirque traditionnel. Une démonstration de la technique la plus pure et de la sensibilité la plus exceptionnelle agissant pour le bénéfice dʼune proposition qui captive le public dès la première minute.

TP

9 Sept, 22:00 10 Sept, 23:00 11 Sept, 22:00 | Pl. Major

TRAPU ZAHARRA Camping renove send TZA.(Vote from 1 to 10)

A new street intervention by this historic Basque troupe specialised in incisive, humoristic spectacles on social themes, always in the street. The Goitisolo brothers are Uruguyan emigrants who arrive in the Peninsula in search of new opportunities. Their dream is to set up a different campsite, one that offers new attractions for the tourist. Camping renove is the result, an ideal place to relax and stop thinking. Une nouvelle intervention de rue de cette historique formation basque spécialisée dans les spectacles incisifs, humoristiques et de thématique sociale, toujours dans la rue. Les frères Goitisolo sont des émigrés uruguayens qui sont arrivés sur la péninsule à la recherche de nouvelles opportunités. Leur rêve était de mettre en route un camping différent qui offre de nouveaux attraits au touriste. Camping renove en est le résultat, un espace idéal pour se détendre et arrêter de penser.

Author & Direction S. Ugalde Performers Txubio Fdez. de Jauregui, Mila Espiga, Javi Barandiaran Origin Euskadi - Spain Web www.trapuzaharra.com La Llotja Stand 06

humour 70’

CAST free

+18

9 Sept, 19:00 10 Sept, 11:30 i 19:00 | C. Migdia - Sortida itinerants

41


vols estar al diaa de

la resposta la té HAMLET el 15 de cada mes

T’hi pots subscriure a: www.revistahamlet.com

42

la revista revista de e lles es arts esc escèniques èniq ques

l’actualitat teatral ral?


TUMBLE CIRCUS UpAbove An Irish company specialised in circus in the street. Up Above is an anthological spectacle that brings together the best moments of their artistic career over the last ten years. Forty minutes of extreme circus at the highest level, with a solid technical base, with ingenious humour and endless talent, comic acrobatics, dangerous aerial tricks, a flying hula hoop... All seven metres above the heads of the audience. Author Ken Fanning Director: Ken Fanning Artists Tina Segner, Ken Fanning Origin Ireland Web www.tumblecircus.com La Llotja Stand C06

Compagnie irlandaise spécialisée dans le cirque de rue. Up Above est un spectacle antologique qui recueille les meilleurs moments de leur trajectoire artistique des dix dernières années. Quarante minutes de cirque extrême de très haut niveau, de grande base technique, avec un humour ingénieux et un talent infini, des acrobaties comiques, des trucs aériens dangereux, du hula hoop volant... Et tout cela à sept mètres au-dessus du public.

send TCI.(Vote from 1 to 10)

circus 45’

multi free

TP

e

11 Sept, 12:00 12 Sept, 12:00 | E. Reguer B

VAIVÉN CIRCO DANZA Cayuco

The second work by this young company that came to life in 2008 and that works on fusing circus and dance. Cayuco is the idea of going further, of overcoming internal and external obstacles, it is a hope that feeds off little details and that prods us to begin a journey towards self-assertion and authenticity and to flee from the sacrifices and fears. A work that includes numerous acrobatics and live music. Deuxième travail de cette jeune compagnie née en 2008 qui travaille en mêlant le cirque et la danse. Cayuco est lʼidée dʼaller plus loin, de dépasser les barrières internes et externes, cʼest un espoir qui se nourrit de petits détails et qui nous pousse à commencer un voyage vers lʼautoaffirmation et lʼauthenticité et à fuir les renoncements et les peurs. Un travail qui inclut de nombreuses acrobaties et une interprétation musicale en direct.

Author Vaivén Circo y Danza Direction Vaivén, Marta Sitjá Performers Miguel Ángel Moreno, Raquel Pretel, Emilio López, José María Martín, Marta Sitjá, Iván Monje Technicians Javier Luna, Sergio Rodríguez Origin Andalucía - Spain Web www.vaivencirco.com La Llotja Stand 52

send VCD.(Vote from 1 to 10)

dance - circus 60’

NO 15 TEXT EUR

TP

9 Sept, 23:00 10 Sept, 18:00 i 22:00 | E. Sant Josep

43


VERSIÓ ÀCIDA Clau-memòria d'eriço

A young Balearic dance company that has produced five spectacles that have obtained wide recognition and various awards since it was set up in 2006. With this performance, performed by the ballerina Catalina Carrasco, they present creativity and faith as energies allied in the transformation of the world: fears, dreams, hopes and desires, are represented space and movement.

Author & Direction Catalina Carrasco, Isabel Castro Performers Catalina Carrasco, Isabel Castro Choreography Catalina Carrasco Music Jaume Manresa, Jaime Roselló Stage Isabel Castro Video Isabel Castro, Manuel Calvo Origin Illes Balears - Spain La Llotja Stand 02

Jeune compagnie de danse des Baléares qui depuis sa formation en 2006 a produit cinq spectacles qui ont obtenu une grande reconnaissance et plusieurs prix. Au cours de cette performance, interprétée par la danseuse Catalina Carrasco, elle fait une apologie de la créativité et de la foi comme des énergies alliées pour la transformation du monde: les peurs, les rêves, les espoirs, les désirs, sont représentés marquant lʼespace et le mouvement.

send VAC.(Vote from 1 to 10)

performance 20’

multi free

+18

9 Sept, 20:00 10 Sept, 20:00 | E. Reguer B

44


VERO CENDOYA I ADELE MADAU El jardí A dance and music duo inspired in the universe of the Catalan writer Mercè Rodoreda. A garden built and inhabited by two of the typical characters in her stories: tender and fragile women but with great inner strength, accustomed to fighting to get ahead in surroundings that often smother them. The garden becomes a constant refuge. The return to childhood and freedom. Duo de danse et musique inspiré de lʼunivers de lʼécrivain catalane Mercè Rodoreda. Un jardin construit et habité par deux êtres qui présentent la typologie des protagonistes de leurs récits: femmes tendres et fragiles mais ayant une grande force intérieure, habituées à lutter pour aller de lʼavant dans un environnement qui souvent les étouffe. Le jardin devient un refuge constant, le retour à lʼenfance et à la liberté.

send VEA.(Vote from 1 to 10)

dance 15’ Author & Direction Vero Cendoya i Adele Madau Musician Adele Madau Dancer Vero Cendoya Origin Catalunya - Spain Web www.fanibenages.com

3 NO TEXT EUR

TP

9 Sept, 19:00 10 Sept, 18:00 11 Sept, 12:00 i 17:30 12 Sept, 17:00 | Pl. dels Comediants Tickets do not guarantee a seat. Tickets on sale at the box offices in Pl. del Carme. Limited capacity

WET PICNIC The dinner table The British company Wet Picnic have specialised in street theatre, with a mixture of physical and text theatre that become a delicious and moving extravagance in this show. Intensive course of table manners. A surrealistic, entertaining and participative spectacle where the audience not only look on but can also learn something. Les britanniques Wet Picnic se sont spécialisés dans le théâtre de rue avec un mélange de théâtre physique et de texte qui, dans ce spectacle, devient une extravagance délicieuse et émouvante. Un cours intensif pour apprendre à se tenir à table. Un spectacle surréaliste, amusant et participatif où les spectateurs ne se limitent pas à regarder mais peuvent en fin de compte, apprendre quelque chose.

send WET.(Vote from 1 to 10)

Author Wet Picnic Direction Petra Massey Performers Matt Feerick, Judy Barrington-Smuts, Kelly Reayner, Graeme Cockburn Origin United Kingdom Web www.wetpicnic.com

multidisciplinary

50’

ENG

free

TP

e

9 Sept, 18:00 10 Sept, 13:00 i 18:00 | Pl. Nacions

45


Jakob Polacsek

WARNER & CONSORTEN Bokkesprongen

A Dutch company that visited Tàrrega with their spectacles Clockwork and Guerilla (2005), who specialise in provocative and entertaining performances. Now they present their latest work, an itinerant full of action and movement, packed with absurd and extreme characters who push a curious vehicle made with tractor wheels. A journey open to the improvisation of some outlandish characters who interact with the audience and the street furniture they find on their route.

Author Warner & Consorten Direction Warner van Wely Performers Andre Dienske, Ilse Evers, Marjolijn Guldemond, David Kuhlemeier, Jakob Proyer, Moragh Rusch, Edwin van Vliet Management Barbara Krulik Origin Nederland Web www.warnerenconsorten.nl

Compagnie hollandaise qui est déjà passée par Tàrrega avec ses spectacles Clockwork et Guerilla (2005), spécialisée dans la réalisation de performances provocatrices et amusantes. Elle présente maintenant son dernier travail, un itinérant plein dʼaction et de mouvement, bourré de personnages absurdes et extrêmes qui poussent un curieux véhicule fait avec des roues de tracteur. Un voyage ouvert à lʼimprovisation de personnages extravagants qui jouent avec le public et avec les les éléments urbains quʼils trouvent sur leur passage.

street theatre

send WCO.(Vote from 1 to 10)

60’

NO TEXT free

TP

e

10 Sept, 12:00 i 18:00 11 Sept, 12:00 i 19:00 12 Sept, 12:30 i 20:00 | Av. Catalunya - Sortida itinerants

XIP XAP La cigala i la formiga

With a long career producing spectacles for children and families, Xip Xap present this adaptation of the fable by Aesop for puppets and invite the youngest members of the family to travel through the seasons of the year. A story accompanied by songs that talk about friendship, effort and foresight, the different visions of life and, in general, about how to find the path that leads us to what we like most... Avec une longue trajectoire dans la production de spectacles pour enfants et familiaux, Xip Xap nous présente cette adaptation pour marionnettes de la fables dʼEsope et invite les plus petits à voyager à travers les saisons de lʼannée. Une histoire avec accompagnement de chansons qui parle de lʼamitié, de lʼeffort et de la prévision, des différentes visions de la vie et en définitive, de comment se mettre en route pour arriver à faire ce qui nous plaît le plus.

send XIP.(Vote from 1 to 10)

pouppets

55’

CAT

5 EUR

TP

11 Sept, 12:00 i 17:00 | E. Ara Lleida

46

Direction Jaume Belló Adaptation & Dramaturgy Jaume Belló Stage design & Pouppets Maribel Pérez, Òscar Ribes Pouppets & Stage construction Creamix, Maribel Pérez Costumes Imma Juanós Sound & Lighting Oriol Granell Production Xip Xap Music Popular songbook Puppetmasters Imma Juanós, Víctor Polo Musician Oriol Planes Origin Catalunya - Spain Web www.xipxap.cat La Llotja Stand 62


EXHIBITIONS

MUSIC MODEL OF THE PERMANENT EXHIBITION OF FIRATÀRREGA La Fira commissioned the stage designer and former artistic director of the event, Llorenç Corbella, to prepare a permanent exhibition about FiraTàrrega. This project is presented in the Museu Comarcal in Tàrrega (C/ Major, 11) and can be visited from the 9th to the 26th of September.

BATBatuka Batukada 10 Sept, 01:30 11 Sept, 01:00 12 Sept, 01:00 Estació Bus - itinerants

Timetables Fira: from 12:00 to 14:00 and 17:00 to 21:00

Bepo Dj LITHOGRAPHY COMMEMORATING 30 YEARS OF FIRATÀRREGA The Cal Talaveró Art Gallery in Verdú has asked the artist Josep Minguell to do a commemorative lithography for the 30yth anniversary of FiraTàrrega. The full suite of the process of preparing this exclusive work is on show from the 9th to the 26th of September in the Museu Comarcal (C/ Major, 11) Timetables Fira: from 12:00 to 14:00 and 17:00 to 21:00

AQUATIC LIFE Exhibition of automata by the artists Raül and Toni Martínez. A group of marine animals, made with recycled materials and animated by robotics and engineering that give the spectator the sensation of walking through the ocean. An authentic symbiosis between mechanisms, sculptures, movements, sensations and technology that can be seen from the 9th to the 12th of September in the Sala Marsà (C/ de les Piques, 1) Tàrrega. Timetables Fira: from 12:00 to 14:00 and 17:00 to 21:00

Sons Urbans 10 Sept, 02:00 E. Reguer B

Dj Lo Curcó Rumba, patxanga i mestissatge 11 Sept, 02:00 E.Reguer B

Dj Deif Sons del món 12 Sept, 02:00 E. Reguer B

47


SERVICES

VENUES OFFICIAL PROGRAMME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Espai Ara Lleida......................................1-F Espai Hort del Barceloní.........................6-F Aparador Esports Vilamajó.....................4-E Espai Cal Trepat........................................6-A Espai Plaça El·líptica..............................5-A Espai Reguer A.......................................7-D Espai Reguer B.........................................7-D Espai Sant Josep....................................3-H El Molí - El Talladell.................................4-J Envelat Plaça Ondara.............................5-B Institut de Batxillerat................................8-F Plaça dels Àlbers....................................5-E Plaça dels Comediants............................6-E

14 Plaça Major...............................................5-E

A

15 Plaça Nacions...........................................5-E 16 Poliesportiu Municipal.............................6-H

B

17 Teatre Ateneu...........................................5-F 18 Estació Bus - Sortida Itinerants..............6-F 19 Rotonda Sant Martí - Sortida Itinerants..7-D 20 Plaça del Carme - Sortida Itinerants.......5-F 21 Carrer Migdia - Sortida Itinerants...........7-D 22 Av. Catalunya - Sortida Itinerants...........4-E

C E F G I L M N O

COMPANY VENUES 23 Espai 23 Arts............................................3-E 24 Espai Teatre de Ponent............................6-C

P R T

Town Council..................................................5-E Fire brigade......................................................3-I Guàrdia Civil..................................................8-F Market stalls...................................................6-G Tourism Information Office..........................5-E Local Police....................................................3-D Information & Box office...............................4-F La Llotja..........................................................6-F Police (Mossos dʼEsquadra)........................7-D Press service..................................................3-E Club Lleida Qualitat........................................5-E Swimming pool..............................................6-H Funfair.............................................................6-H Taxi Station.....................................................3-E

U V X Y Z WC

Museu Comarcal....................................6-E Escola Pia...............................................5-D New School.............................................5-G Sala Marsà..............................................5-E Camping Area.........................................9-E Toilets.........4-F, 5-E, 6-D, 6-F, 6-G, 7-D, 7-E Red Cross ..............................................5-D CAP (Emergency)....................................8-E Chemist............................1-E, 3-E, 4-E, 5-E Parking........................................2-I, 6-I, 8-E Petrol Station....................2-H, 2-I, 5-C, 9-D Bus Station..............................................5-F Train Station...........................................3-E

49


9-12 SEPTEMBER 2010 OFFICIAL PROGRAMME COMPANY VENUES VENUES WITH RESTRICTED ACCES

IMPORTANT: The show programming follows the 24h cronology HOUR

send CODI.(Vote from 1 to 10)

50

GROUP

SHOW

VENUE

9th SEPTEMBER 2010 18:00 Ens de nos Troupe Pl. Major 18:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 18:00 La chouing Cendres E. Reguer A 18:00 Wet Picnic The dinner table Pl. Nacions 18:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 18:30 Nacho Vilar Producciones Habitus Mundi Pl. Carme - Itinerants 18:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 19:00 OFFICIAL ACT OF INAUGURATION FIRATÀRREGA 2010. TOWN COUNCIL 19:00 Daraomai 1, 2, 3 Poma Envelat Plaça Ondara 19:00 Egos Teatre La Casa sota la sorra Teatre Ateneu 19:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 19:00 Reial Cia. de Teatre de Catalunya Bunny Me, vols una mascota? A. Esports Vilamajó 19:00 Trapu Zaharra Camping Renove C. Migdia - Itinerants 19:00 Vero Cendoya i Adele Madau El jardí Pl. dels Comediants 19:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 19:30 Cia. H2Oh! Payaseantes exhibicionistas Pl. Carme - Itinerants 19:30 Leandre Chez Leandre Pl. dels Àlbers 19:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 20:00 La Veronal Finlàndia Pl. Nacions 20:00 Ro Theater / Jetse Batelaan Broeders E. Plaça El·líptica 20:00 Versió àcida Clau-memòria d’eriço E. Reguer B 21:00 Voala Project Muaré - Espectacle Inaugural E. Hort del Barceloní 21:45 El Pont Flotant Exercicis d’amor El Molí - El Talladell 22:00 Bressville Walkers Inauguració Espai Espai 23 Arts 22:00 Jashgawronsky Brothers Radio Armenia E. Reguer A 22:00 Nurosfera Canterbury E. Ara Lleida 22:00 This side up Controlled falling project Pl. Major 22:30 Divinas Chocolat Institut de Baxillerat 22:30 Guillem Albà & Always Drinking MB Flirt Poli. Municipal A 23:00 Bambalina Teatre Practicable Carmen Pl. dels Comediants 23:00 Circo Oxidado CANCELED SHOW 23:00 Egos Teatre La Casa sota la sorra Teatre Ateneu 23:00 Teatr Strefa Ciszy Salto Mortale Pl. Nacions 23:00 Vaivén Circo Danza Cayuco E. Sant Josep 23:30 En la lona Éxodo Rotonda St. Martí - Itinerant 10th SEPTEMBER 2010 00:30 Atempo Circ Atempo E. Reguer B 00:30 Càndida Flux Pl. Nacions 00:30 Las Lo Las Doll Poli. Municipal B 01:30 BATBatuka Batukada Estació Bus - Itinerant 02:00 Bepo Dj Sons Urbans E. Reguer B 10:30 Reial Cia. de Teatre de Catalunya Bunny Me, vols una mascota? A. Esports Vilamajó 11:00 Clownx Teatre Leo León Espai Teatre de Ponent 11:00 Nacho Vilar Producciones Habitus Mundi Pl. Carme - Itinerant 11:30 Trapu Zaharra Camping Renove C. Migdia - Itinerant 12:00 Atempo Circ Atempo E. Reguer B 12:00 Centre de Titelles de Lleida El Petit Elefant E. Ara Lleida 12:00 Divinas Chocolat Institut de Baxillerat 12:00 Ens de nos Troupe Pl. Major 12:00 Guillem Albà & Always Drinking MB Flirt Poli. Municipal A 12:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 12:00 Scurasplats Percupads Espai 23 Arts 12:00 Warner & Consorten Bokkesprogen Av. Catalunya - Itinerants 12:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 12:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 12:45 El Pont Flotant Exercicis d’amor El Molí - El Talladell 13:00 Cia. Tentempié El retrete..., El señor..., Après... Espai 23 Arts D 13:00 Clownx Teatre Leo León Espai Teatre de Ponent 13:00 Gilles Remy Monsieur Lune! Espai 23 Arts A 13:00 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 13:00 Laitrum Capses Espai 23 Arts C 13:00 Leandre Chez Leandre Pl. dels Àlbers 13:00 Wet Picnic The dinner table Pl. Nacions 13:20 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 13:40 Kamchatka Habitaculum E. Cal Trepat 14:00 Jordi Regot Strings & Circus Espai 23 Arts C 17:00 Miky Laucha Miky Laucha Espai 23 Arts A 17:30 Cia. La Rous La casa del abuelo Espai Teatre de Ponent 18:00 Centre de Titelles de Lleida El Petit Elefant E. Ara Lleida

GENRE

PRICE

LENGHT LANGUAGE AUDIENCE SMS CODI

Street theatre Installation Theatre Multi Installation Street theatre Installation

Free 10 EUR 3 EUR Free 10 EUR Free 10 EUR

60 60 45 50 60 60 60

No Text No Text No Text Eng No Text No text No Text

TP TP TP TP TP TP TP

ENS KAM LCH WET KAM NVP KAM

Dance-Circus Musical Installation Theatre Humour Dance Installation Clown Clown Installation Dance New dramat. Performance Dance T. Theatre Music Musical Humour Circus Music Clown Pouppets

15 EUR 15 EUR 10 EUR Free Free 3 EUR 10 EUR Free 3 EUR 10 EUR Free 15 EUR Free Free 15 EUR Free 3 EUR 15 EUR Free 15 EUR 15 EUR 3 EUR

50 90 60 80 70 15 60 25 35 60 30 75 20 40 120 60 90 85 55 80 90 60

No Text Cat No Text No Text Cast No Text No Text No Text No Text No Text No Text Cast Multi No Text Cat No text Eng Cat No Text Cast Multi No Text

TP TP TP TP +18 TP TP TP TP TP TP +18 +18 TP +18 TP +18 +18 TP +18 +18 +18

DAR EGO KAM RCT TZA VEA KAM H2O LEA KAM LVE ROT VAC

Musical Multi Dance-Circus Multi

15 EUR Free 15 EUR Free

90 60 60 60

Cat Multi No Text No Text

TP +18 TP TP

EGO TSC VCD ELL

Dance-Circus Performance Dance T. Music Music Theatre Theatre Street theatre Humour Dance-Circus Pouppets Music Street theatre Clown Installation Street theatre Street theatre Installation Installation Theatre Pouppets Theatre Clown Installation Street theatre Clown Multi Installation Installation Pouppets Circus Objects Pouppets

Free Free 15 EUR Free Free Free 5 EUR Free Free Free 5 EUR 15 EUR Free 15 EUR 10 EUR Free Free 10 EUR 10 EUR 15 EUR 3 EUR 5 EUR Free 10 EUR Free 3 EUR Free 10 EUR 10 EUR Free Free 5 EUR 5 EUR

55 9 50 60 240 80 60 60 70 55 55 80 60 90 60 60 60 60 60 120 90 60 30 60 60 35 50 60 60 30 30 55 55

No Text No Text Cat No Text No Text No Text Cast No text Cast No Text Cat Cast No Text Multi No Text No text No Text No Text No Text Cast Cast Cast No text No Text Cat/Cast No Text Eng No Text No Text No text No text Cast Cat

TP TP TP TP +18 TP +5 TP +18 TP Inf +18 TP +18 TP TP TP TP TP +18 TP +5 TP TP TP TP TP TP TP TP TP +5 Inf

ATE CAN LLL

EPF EBRE JAS NUR TSU DIV GUI BAM

RCT ECLO NVP TZA ATE CEN DIV ENS GUI KAM ESCU WCO KAM KAM EPF ECTE ECLO EGIL KAM ELAI LEA WET KAM KAM EJOR EMIK ECLA CEN

NOTES

1 2 1 1 3 1 4 2 1 2 1

5 6 2

2 3

4 6

1 6 1 1 5 6 6 6 1 6 2 1 1 6 6 6


Fireworks TP All ages 1. Habitaculum: Spectacle without seating, not recommended for people with mobility difficulties. Ticket check: Rotonda Av Ondara 2. Venues with restricted access: Tickets on sale only in the box office in Pl. del Carme from 6th September. The ticket does not guarantee a seat. Discounts not applicable 3. Teatre Ateneu: Platea seried tickets. Unnumbered amphitheatre 4. Bunny me: a series of actions that are repeated, meant to be seen on passing. The audience is renewed constantly 5. Exercicis d’amor: Not recommended for people with mobility difficulties. The length of the show includes the transport in bus and a short walk. Ticket check and bus stop: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal 6. Company venues. Paying spectacles with tickets on sale at the same venue. Bookings for Espai Teatre de Ponent on 629 421 663

VOTES SAN MIGUEL AWARD Only over 18. Send CODI.(vote from 1 to 10) to SMS 973 901 801. Approximate cost for SMS in Spain: 0.15 EUR + IVA, variable depending on company. The voters will take part in a prize draw of a trip the Fira de Teatre de Manacor in October, leaving from Barcelona. Full details at www.firatarrega.cat/ca/premis TICKETS ON SALE AT CAIXA CATALUNYA 902 10 12 12 www.telentrada.com

18:00 Ens de nos 18:00 Kamchatka 18:00 La chouing 18:00 La Pai 18:00 Laitrum 18:00 Vaivén Circo Danza 18:00 Vero Cendoya i Adele Madau 18:00 Warner & Consorten 18:00 Wet Picnic 18:20 Kamchatka 18:30 Die Probe 18:30 Nacho Vilar Producciones 18:30 Pa sucat 18:40 Kamchatka 19:00 Carolina Carron 19:00 Daraomai 19:00 Kamchatka 19:00 Reial Cia. de Teatre de Catalunya 19:00 Trapu Zaharra 19:20 Kamchatka 19:30 Cia. H2Oh! 19:30 Leandre 19:40 Kamchatka 20:00 Egos Teatre 20:00 La Veronal 20:00 Las Lo Las 20:00 Ro Theater / Jetse Batelaan 20:00 Valeria Guglietti & Walter Garibotto 20:00 Versió àcida 20:00 Wollny 20:30 Cia. Jogijo 20:30 En la lona 20:30 Gilles Remy 20:30 Jordi Regot 20:45 El Pont Flotant 21:00 Bambalina Teatre Practicable 21:00 Cia. Tentempié 21:00 Envol Distratto 21:00 Jashgawronsky Brothers 21:30 Cia. La Rous 22:00 Albadulake 22:00 Claire Ducreux - Toni Mira 22:00 Los Fandango 22:00 Nurosfera 22:00 Teatr Strefa Ciszy 22:00 Teatre de Ponent 22:00 Vaivén Circo Danza 22:30 Cia. Anna Roca 23:00 Circo Oxidado 23:00 Egos Teatre 23:00 La Impaciència 23:00 This side up 23:00 Voala Project 23:15 Subliminati Corp. 23:30 Cia. Perehosta Teatredhumor 11th SEPTEMBER 2010 00:00 Alba Sarraute, Miky Laucha i altres 00:00 Atempo Circ 00:00 Bambalina Teatre Practicable 00:30 Càndida 01:00 BATBatuka 01:30 Loco Brusca 02:00 Dj Lo Curcó 02:30 Scurasplats 11:00 Cie. Jo Bithume 11:00 Teatre Sargantana - Iguana Teatre 12:00 Cia. Anna Roca 12:00 Dance Theatre of Ireland 12:00 Vero Cendoya i Adele Madau

Troupe Habitaculum Cendres En la lengua floja Capses Cayuco El jardí Bokkesprogen The dinner table Habitaculum L’impostor Habitus Mundi Meravelles d’Orient Habitaculum El cumpleaños 1, 2, 3 Poma Habitaculum Bunny Me, vols una mascota? Camping Renove Habitaculum Payaseantes exhibicionistas Chez Leandre Habitaculum La Casa sota la sorra Finlàndia Doll Broeders Canciones asombrosas Clau-memòria d’eriço Wollny U, due, três Éxodo Monsieur Lune! Strings & Circus Exercicis d’amor Carmen El retrete..., El señor..., Après... El lago de los cisnes Radio Armenia La casa del abuelo Tres en caja En Attendant l’inattendu Music Box Canterbury Salto Mortale La bogeria Cayuco Captius CANCELED SHOW La Casa sota la sorra In-consciència Controlled falling project Muaré Subliminati Tal como soy

Pl. Major E. Cal Trepat E. Reguer A Espai 23 Arts D Espai 23 Arts C E. Sant Josep Pl. dels Comediants Av. Catalunya - Itinerants Pl. Nacions E. Cal Trepat Espai Teatre de Ponent Pl. Carme - Itinerants Espai 23 Arts A E. Cal Trepat Espai 23 Arts B Envelat Plaça Ondara E. Cal Trepat A. Esports Vilamajó C. Migdia - Itinerants E. Cal Trepat Pl. Carme - Itinerants Pl. dels Àlbers E. Cal Trepat Teatre Ateneu Pl. Nacions Poli. Municipal B E. Plaça El·líptica Espai 23 Arts D E. Reguer B Espai 23 Arts C Espai Teatre de Ponent Av. Catalunya - Itinerant Espai 23 Arts A Espai 23 Arts C El Molí - El Talladell Pl. dels Comediants Espai 23 Arts D Espai 23 Arts B E. Reguer A Espai Teatre de Ponent Espai 23 Arts A Pl. dels Àlbers Espai 23 Arts C E. Ara Lleida Pl. Nacions Espai Teatre de Ponent E. Sant Josep Institut de Batxillerat

Street theatre Installation Theatre Circus Street theatre Dance-Circus Dance Street theatre Multi Installation Comedy Street theatre Street theatre Installation Circus Dance-Circus Installation Theatre Humour Installation Clown Clown Installation Musical Dance Dance T. New dramat. Music Performance Humour Theatre Multi Clown Pouppets Theatre Pouppets Pouppets Clown Musical Objectes Circus Dance T. Humour Humour Multi Theatre Dance-Circus Theatre

Free 10 EUR 3 EUR Free Free 15 EUR 3 EUR Free Free 10 EUR 15 EUR Free Free 10 EUR Free 15 EUR 10 EUR Free Free 10 EUR Free 3 EUR 10 EUR 15 EUR Free 15 EUR 15 EUR Free Free Free 15 EUR Free Free Free 15 EUR 3 EUR 3 EUR Free 3 EUR 5 EUR Free 3 EUR Free 15 EUR Free 15 EUR 15 EUR 15 EUR

60 60 45 70 60 60 15 60 50 60 75 60 60 60 30 50 60 80 70 60 25 35 60 90 30 50 75 30 20 30 60 60 30 30 120 60 90 60 90 55 60 60 60 85 60 65 60 60

No Text No Text No Text Cast Cat/Cast No Text No Text No Text Eng No Text Cat No text Cat/Cast No Text No text No Text No Text No Text Cast No Text No Text No Text No Text Cat No Text Cat Cast Cast Multi No text Multi No Text No text No text Cat No Text Cast No text Eng Cast No text Cat Cast Cat Multi Cat No Text Cat

TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP +18 TP TP TP TP TP TP TP +18 TP TP TP TP TP TP TP +18 TP +18 TP +18 TP TP TP +18 +18 TP TP +18 +5 TP +18 TP +18 +18 +18 TP +18

ENS KAM LCH ELAP ELAI VCD VEA WCO WET KAM EDIE NVP EPAS KAM ECAR DAR KAM RCT TZA KAM H2O LEA KAM EGO LVE LLL ROT EVAL VAC EWOL ECJO ELL EGIL EJOR EPF BAM ECTE EENV JAS ECLA EALB CLA ELOS NUR TSC ETEP VCD ANN

Teatre Ateneu Poli. Municipal A Pl. Major E. Hort del Barceloní Espai 23 Arts A Espai Teatre de Ponent

Musical Theatre Circus Dance T. Circus Humour

15 EUR 15 EUR Free Free Free 15 EUR

90 60 55 40 45 60

Cat Cat No Text No Text No text Cast

TP +18 TP TP TP +18

EGO LIM TSU

Cabaret ambulant Atempo Carmen Flux Batukada Cabareske Rumba, patxanga i mestissatge Percupads Fanfare Jo Bithume La faula! Captius Block Party El jardí

Espai 23 Arts A E. Reguer B Pl. dels Comediants Pl. Nacions Estació Bus - Itinerant Espai 23 Arts A E. Reguer B Espai 23 Arts Pl. Major Espai Teatre de Ponent Institut de Batxillerat Pl. Nacions Pl. dels Comediants

Circus Dance-Circus Pouppets Performance Music Cabaret Circus Music Street theatre Music Young people Theatre Dance T. Dance

Free Free 3 EUR Free Free Free Free Free Free 5 EUR 15 EUR Free 3 EUR

70 55 60 9 60 60 240 60 60 55 60 30 15

Cat/Cast No Text No Text No Text No Text No text No Text No text No Text Cat Cat No Text No Text

TP TP +18 TP TP +18 +18 TP TP +4 +18 TP TP

1 2 6 6 2 1 6 6 1 6 1 4 1 2 1 3

6 6 6 6 6 5 2 6 6 2 6 6 2 6

RESTAURANT

6

3

ESUB ECPE

6 6

ECAB ATE BAM CAN

6

ELOC

6

ESCU BIT ETES ANN DTI VEA

BAR

Menú del dia Entrepans freds i calents Av. Catalunya, 132 | T. 973 311 687 25300 TÀRREGA

2

6 6

51


Rostisseria Cafeteria Acceptem

tikets fira

C/ Torres i Bages, 6 25300 TÀRREGA Tel. 973 314 938 - 661 959 620

send CODI.(Vote from 1 to 10)

12:00 12:00 12:00 12:00 12:00 12:00 12:20 12:40 12:45 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:00 13:20 13:40 14:00 17:00 17:00 17:00 17:00 17:30 17:30 17:30 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:00 18:20 18:30 18:30 18:40 19:00 19:00 19:00 19:00 19:00 19:00 19:00 19:00 19:20 19:30 19:40 20:00 20:00 20:00 20:00 20:00 20:30 20:45 21:00 21:00 21:00 21:00 21:30 21:30 22:00 22:00 22:00 22:00 22:00 22:30 22:30 23:00 23:00 23:00 23:00

Jorge Albuerne & Cecilia Colacrai Kamchatka Scurasplats Tumble Circus Warner & Consorten Xip Xap Kamchatka Kamchatka El Pont Flotant Cia. Tentempié Factoria Circular Kamchatka La Impaciència Laitrum Ne me titere pas Pa sucat Reial Cia. de Teatre de Catalunya Teatre Sargantana - Iguana Teatre Kamchatka Kamchatka Jordi Regot Carolina Carron Jango Edwards & Cia. Passabarret Jorge Albuerne & Cecilia Colacrai Xip Xap Cia. La Rous Vero Cendoya i Adele Madau Jordi Regot Cia. Movimiento Armario Envol Distratto Fidget feet Kamchatka La banda del surdo La Pai Laitrum Kamchatka Die Probe Res de Res & Circ Bover Kamchatka Cia. Boixaderas - Soler Cie. Jo Bithume Daraomai Factoria Circular Kamchatka Pa sucat Puck Cinema Warner & Consorten Kamchatka Cíclicus - Puça Espectacles Kamchatka Dance Theatre of Ireland Marco Vargas & Chloé Brûlé Mumusic Circus Ro Theater / Jetse Batelaan Valeria Guglietti & Walter Garibotto Cia. Jogijo El Pont Flotant Cia. Tentempié Loco Brusca Producciones Viridiana Rafa Forner Albadulake Cia. La Rous Jashgawronsky Brothers Les Antonietes Teatre Teatre de Ponent This side up Voala Project Teatre de Guerrilla Wollny Cia. Boixaderas - Soler Circo Oxidado Claire Ducreux - Toni Mira Gaitzerdi Teatro

Último, el baile Habitaculum Percupads UpAbove Bokkesprogen La cigala i la formiga Habitaculum Habitaculum Exercicis d’amor El retrete..., El señor..., Après... Rodafonio Habitaculum In-consciència Capses Circumloqui Meravelles d’Orient Bunny Me, vols una mascota? La faula! Habitaculum Habitaculum Strings & Circus El cumpleaños Big Boss & Tandarica Orkestar Último, el baile La cigala i la formiga La casa del abuelo El jardí Strings & Circus Falsa escuadra El lago de los cisnes Hang on Habitaculum La banda del surdo En la lengua floja Capses Habitaculum L’impostor Sine Terra Habitaculum El silenci és or Fanfare Jo Bithume 1, 2, 3 Poma Rodafonio Habitaculum Meravelles d’Orient Puck Cinema Caravana Bokkesprogen Habitaculum Cíclicus Habitaculum Block Party ¿Hacia dónde? Merci bien Broeders Canciones asombrosas U, due, três Exercicis d’amor El retrete..., El señor..., Après... Mr. X Habibi / Amado La verdad sea dicha Tres en caja La casa del abuelo Radio Armenia El mal de la joventut La bogeria Controlled falling project Muaré El Xarlatan Wollny El silenci és or CANCELED SHOW En Attendant l’inattendu Udamina

Pl. Major E. Cal Trepat Espai 23 Arts E. Reguer B Av. Catalunya - Itinerants E. Ara Lleida E. Cal Trepat E. Cal Trepat El Molí - El Talladell Espai 23 Arts D C. Migdia - Itinerants E. Cal Trepat Poli. Municipal A Espai 23 Arts C Pl. Carme - Itinerants Espai 23 Arts A A. Esports Vilamajó Espai Teatre de Ponent E. Cal Trepat E. Cal Trepat Espai 23 Arts C Espai 23 Arts B Av. Catalunya - Itinerants Pl. Major E. Ara Lleida Espai Teatre de Ponent Pl. dels Comediants Espai 23 Arts C E. Reguer A Espai 23 Arts B Pl. Nacions E. Cal Trepat Pl. Carme - Itinerants Espai 23 Arts D Espai 23 Arts C E. Cal Trepat Espai Teatre de Ponent E. Hort del Barceloní E. Cal Trepat Teatre Ateneu Pl. Major Envelat Plaça Ondara C. Migdia - Itinerants E. Cal Trepat Espai 23 Arts A Espai 23 Arts C Av. Catalunya - Itinerants E. Cal Trepat E. Reguer B E. Cal Trepat Pl. Nacions Pl. dels Àlbers Espai 23 Arts B E. Plaça El·líptica Espai 23 Arts D Espai Teatre de Ponent El Molí - El Talladell Espai 23 Arts D Espai 23 Arts A E. Sant Josep Poli. Municipal A Espai 23 Arts A Espai Teatre de Ponent E. Reguer A E. Ara Lleida Espai Teatre de Ponent Pl. Major E. Hort del Barceloní Institut de Baxillerat Espai 23 Arts C Teatre Ateneu

Dance-Circus Installation Street theatre Circus Street theatre Pouppets Installation Installation Theatre Pouppets Musical Installation Theatre Street theatre Pouppets Street theatre Theatre Young people Installation Installation Pouppets Circus Circus Dance-Circus Pouppets Objects Dance Pouppets Circus Clown Circus Installation Music Circus Street theatre Installation Comedy Circus Installation Humour Music Dance-Circus Musical Installation Street theatre Cinema Street theatre Installation Street theatre Installation Dance T. Dance Circus New.dramat. Music Theatre Theatre Pouppets Humour Multi Humour Circus Objects Musical Theatre Theatre Circus Dance T. Humour Humour Humour

Free 10 EUR Free Free Free 5 EUR 10 EUR 10 EUR 15 EUR 3 EUR Free 10 EUR 15 EUR Free Free Free Free 5 EUR 10 EUR 10 EUR Free Free Free Free 5 EUR 5 EUR 3 EUR Free 3 EUR Free Free 10 EUR Free Free Free 10 EUR 15 EUR Free 10 EUR 15 EUR Free 15 EUR Free 10 EUR Free Free Free 10 EUR Free 10 EUR Free 3 EUR Free 15 EUR Free 15 EUR 15 EUR 3 EUR Free 15 EUR 15 EUR Free 5 EUR 3 EUR 15 EUR 15 EUR Free Free 15 EUR Free 15 EUR

Pl. dels Àlbers Pl. Nacions

Dance T. 3 EUR Street theatre Free

25 60 60 45 60 55 60 60 120 90 45 60 60 60 60 60 80 55 60 60 30 30 55 25 55 55 15 30 50 60 30 60 50 70 60 60 75 60 60 70 60 50 45 60 60 60 60 60 60 60 30 30 60 75 30 60 120 90 30 60 75 60 55 90 60 65 55 40 90 30 70

No Text No Text No text Multi No Text Cat No Text No Text Cast Cast No Text No Text Cat Cat/Cast Cat Cat/Cast No Text Cat No Text No Text No text No text Multi No Text Cat Cast No Text No text No Text No text No Text No Text No Text Cast Cat/Cast No Text Cat No Text No Text Cat No Text No Text No Text No Text Cat/Cast No text No Text No Text No Text No Text No Text No Text No text Cast Cast Multi Cat Cast No text Cast Cast No text Cast Eng Cat Cat No Text No Text Cat No text Cat

TP TP TP TP TP TP TP TP +18 TP TP TP +18 TP TP TP TP +4 TP TP TP TP TP TP TP +5 TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP +18 +18 TP +18 TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP +18 TP +18 +18 TP TP +18 +18 TP +5 TP +18 +18 TP TP +18 TP +18

ALB KAM ESCU TCI WCO XIP KAM KAM EPF ECTE FAC KAM LIM ELAI NMT EPAS RCT ETES KAM KAM EJOR ECAR JAN ALB XIP ECLA VEA EJOR MOV EENV FID KAM LBS ELAP ELAI KAM EDIE RRB KAM BOI BIT DAR FAC KAM EPAS EPUC WCO KAM CIC KAM DTI VAR EMUM ROT EVAL ECJO EPF ECTE ELOX PVI RAF EALB ECLA JAS LAN ETEP TSU

60 50

Cat Cast

+18 +18

CLA GAI

GUE EWOL BOI

1 6

1 1 5 6 1 6 6 4 6 1 1 6 6

6 2 6 2 6 1 6 6 1 6 1 3

1 6 6 1 1 2 6 6 6 5 6 6 6 6 2 6

6 3 2

Fireworks TP All ages 1. Habitaculum: Spectacle without seating, not recommended for people with mobility difficulties. Ticket check: Rotonda Av Ondara 2. Venues with restricted access: Tickets on sale only in the box office in Pl. del Carme from 6th September. The ticket does not guarantee a seat. Discounts not applicable 3. Teatre Ateneu: Platea seried tickets. Unnumbered amphitheatre 4. Bunny me: a series of actions that are repeated, meant to be seen on passing. The audience is renewed constantly 5. Exercicis d’amor: Not recommended for people with mobility difficulties. The length of the show includes the transport in bus and a short walk. Ticket check and bus stop: Av. Generalitat / C. Verge del Pedregal 6. Company venues. Paying spectacles with tickets on sale at the same venue. Bookings for Espai Teatre de Ponent on 629 421 663

52


23:00 Los Fandango 23:00 Produccions Essencials 23:00 Toti Toronell 23:30 Cia. Perehosta Teatredhumor 23:30 Jango Edwards & Cia. Passabarret 12th SEPTEMBER 2010 00:00 Cíclicus - Puça Espectacles 00:00 Les Antonietes Teatre 00:00 Producciones Viridiana 00:00 Subliminati Corp. 00:00 Teatro Che y Moche 00:30 Càndida 00:30 La banda del surdo 00:45 Alba Sarraute, Miky Laucha i altres 01:00 BATBatuka 01:00 Hermanas Belcro 02:00 Dj Deif 02:00 Loco Brusca 11:00 Dance Theatre of Ireland 11:00 Théâtre Tangente 11:30 Ne me titere pas 11:30 Res de Res & Circ Bover 12:00 Cia. Boixaderas - Soler 12:00 Kamchatka 12:00 Produccions Essencials 12:00 Scurasplats 12:00 Talia Teatre 12:00 Teatre de Guerrilla 12:00 Tumble Circus 12:20 Kamchatka 12:30 Fidget feet 12:30 Jorge Albuerne & Cecilia Colacrai 12:30 Warner & Consorten 12:40 Kamchatka 12:45 El Pont Flotant 13:00 Factoria Circular 13:00 Kamchatka 13:00 Laitrum 13:00 Théâtre Tangente 13:20 Kamchatka 13:40 Kamchatka 14:00 Jordi Regot 17:00 Circ Pistolet 17:00 Vero Cendoya i Adele Madau 17:00 Fidget feet 17:30 Jango Edwards & Cia. Passabarret 18:00 Cia. Boixaderas - Soler 18:00 Cia. Movimiento Armario 18:00 Kamchatka 18:00 La banda del surdo 18:00 Laitrum 18:00 Talia Teatre 18:20 Kamchatka 18:40 Kamchatka 19:00 Circo Oxidado 19:00 Corocotta Teatro 19:00 Dance Theatre of Ireland 19:00 Kamchatka 19:00 Loco Brusca 19:00 Marco Vargas & Chloé Brûlé 19:00 Producciones Viridiana 19:00 Puck Cinema 19:00 Teatre de Guerrilla 19:20 Kamchatka 19:30 Cíclicus - Puça Espectacles 19:30 Cie. Jo Bithume 19:40 Kamchatka 20:00 Envol Distratto 20:00 Ro Theater / Jetse Batelaan 20:00 Warner & Consorten 21:00 Albadulake 21:00 Gaitzerdi Teatro 21:00 Jashgawronsky Brothers 21:00 Teatro Che y Moche

Music Box Cuttlas, anatomia d’un pistoler Naïf Tal como soy Big Boss & Tandarica Orkestar

Espai 23 Arts C Poli. Municipal B Espai 23 Arts A Espai Teatre de Ponent Av. Catalunya - Itinerants

Humour Multi Clown Humour Circus

Free 15 EUR Free 15 EUR Free

60 70 60 60 55

Cast Cast No text Cast Multi

TP TP TP +18 TP

ELOS PES ETOT ECPE JAN

Cíclicus El mal de la joventut Habibi / Amado Subliminati La orquesta (Funky show) Flux La banda del surdo Cabaret ambulant Batukada Paticorto Sons del món Cabareske Block Party La vida de Siddharta Circumloqui Sine Terra El silenci és or Habitaculum Cuttlas, anatomia d’un pistoler Percupads La bruixa i el follet El Xarlatan UpAbove Habitaculum Hang on Último, el baile Bokkesprogen Habitaculum Exercicis d’amor Rodafonio Habitaculum Capses La vida de Siddharta Habitaculum Habitaculum Strings & Circus Sobre rodes El jardí Hang on Big Boss & Tandarica Orkestar El silenci és or Falsa escuadra Habitaculum La banda del surdo Capses La bruixa i el follet Habitaculum Habitaculum CANCELED SHOW ¡Ay, Carmela! Block Party Habitaculum Baka Shtruck ¿Hacia dónde? Habibi / Amado Puck Cinema Caravana El Xarlatan Habitaculum Cíclicus Fanfare Jo Bithume Habitaculum El lago de los cisnes Broeders Bokkesprogen Tres en caja Udamina Radio Armenia La orquesta (Funky show)

E. Reguer B E. Ara Lleida E. Sant Josep Espai 23 Arts A Pl. dels Comediants Pl. Nacions Pl. Major - Itinerants Espai 23 Arts A Estació Bus - Itinerant Poli. Municipal A E. Reguer B Espai 23 Arts A Pl. Nacions Espai Teatre de Ponent Pl. Carme - Itinerants E. Hort del Barceloní Teatre Ateneu E. Cal Trepat Poli. Municipal B Espai 23 Arts E. Ara Lleida Institut de Baxillerat E. Reguer B E. Cal Trepat Pl. Nacions Pl. Major Av. Catalunya - Itinerants E. Cal Trepat El Molí - El Talladell C. Migdia - Itinerants E. Cal Trepat Espai 23 Arts C Espai Teatre de Ponent E. Cal Trepat E. Cal Trepat Espai 23 Arts C Espai 23 Arts B Pl. dels Comediants Pl. Nacions Av. Catalunya - Itinerants Teatre Ateneu E. Reguer A E. Cal Trepat Pl. Carme - Itinerants Espai 23 Arts C E. Ara Lleida E. Cal Trepat E. Cal Trepat

Street theatre Theatre Multi Circus Musical Performance Music Circus Music Humour Music Cabaret Circus Dance T. Shadows Pouppets Circus Humour Installation Multi Street theatre Young people Humour Circus Installation Circus Dance-Circus Street theatre Installation Theatre Musical Installation Street theatre Shadows Installation Installation Pouppets Circus Dance Circus Circus Humour Circus Installation Music Street theatre Young people Installation Installation

Free 15 EUR 15 EUR Free 3 EUR Free Free Free Free 15 EUR Free Free Free 5 EUR Free Free 15 EUR 10 EUR 15 EUR Free 5 EUR 15 EUR Free 10 EUR Free Free Free 10 EUR 15 EUR Free 10 EUR Free 5 EUR 10 EUR 10 EUR Free Free 3 EUR Free Free 15 EUR 3 EUR 10 EUR Free Free 5 EUR 10 EUR 10 EUR

60 60 60 45 60 9 50 70 60 75 240 60 30 60 60 60 70 60 70 60 60 90 45 60 30 25 60 60 120 45 60 60 60 60 60 30 60 15 30 55 70 50 60 50 60 60 60 60

No Text Cat Cast No text Cast No Text No Text Cat/Cast No Text Cast No Text No text No Text Cat Cat No Text Cat No Text Cast No text Cat Cat Multi No Text No Text No Text No Text No Text Cat No Text No Text Cat/Cast Cast No Text No Text No text No text No Text No Text Multi Cat No Text No Text No Text Cat/Cast Cat No Text No Text

TP +18 +18 TP TP TP TP TP TP +18 +18 +18 TP TP TP +18 +18 TP TP TP TP +18 TP TP TP TP TP TP +18 TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP TP +18 TP TP TP TP TP TP TP

CIC LAN PVI ESUB TCM CAN LBS ECAB

ELOC DTI ETHE NMT RRB BOI KAM PES ESCU TAL GUE TCI KAM FID ALB WCO KAM EPF FAC KAM ELAI ETHE KAM KAM EJOR ECPI VEA FID JAN BOI MOV KAM LBS ELAI TAL KAM KAM

Poli. Municipal A Pl. Nacions E. Cal Trepat Espai 23 Arts A Pl. dels Àlbers E. Sant Josep Espai 23 Arts C Institut de Baxillerat E. Cal Trepat E. Reguer B Pl. Major E. Cal Trepat Espai 23 Arts B E. Plaça El·líptica Av. Catalunya - Itinerants Espai 23 Arts A Pl. Nacions E. Reguer A Pl. dels Comediants

Theatre Dance T. Installation Street theatre Dance Multi Cinema Humour Installation Street theatre Music Installation Clown New.dramat. Street theatre Circus Street theatre Musical Musical

15 EUR Free 10 EUR Free 3 EUR 15 EUR Free 15 EUR 10 EUR Free Free 10 EUR Free 15 EUR Free Free Free 3 EUR 3 EUR

90 30 60 60 30 60 60 90 60 60 60 60 60 75 60 60 50 90 60

Cast No Text No Text No text No Text Cast No text Cat No Text No Text No Text No Text No text Cast No Text No text Cast Eng Cast

TP TP TP TP TP +18 TP +18 TP TP TP TP TP +18 TP TP +18 +18 TP

COR DTI KAM ELOB VAR PVI EPUC GUE KAM CIC BIT KAM EENV ROT WCO EALB GAI JAS TCM

6 6 6

6 2 6

HER 6 6 3 1 6

1

1 5 1 6 6 1 1 6 6 2 3 2 1 6 1 1

1 6 2 6 1 1 6 6 2 2

VOTES SAN MIGUEL AWARD Only over 18. Send CODI.(vote from 1 to 10) to SMS 973 901 801. Approximate cost for SMS in Spain: 0.15 EUR + IVA, variable depending on company. The voters will take part in a prize draw of a trip the Fira de Teatre de Manacor in October, leaving from Barcelona. Full details at www.firatarrega.cat/ca/premis. TICKETS ON SALE AT CAIXA CATALUNYA 902 10 12 12 www.telentrada.com

entrepans calents i freds menú del dia carn a la brasa c. Sant Josep, 11 25300 TÀRREGA

53


espais d’empresa Espai 23 Arts in the car park behind the railway station. Stand La Llotja 47 Espai Teatre de Ponent in the Ondara Arts and Crafts School. Stand La Llotja 51

send CODI.(Vote from 1 to 10)

ESPAI 23 ARTS

ESPAI TEATRE DE PONENT

54

ALBA SARRAUTE, MIKY LAUCHA I..Cabaret ambulant ALBADULAKE Tres en caja BRESSVILLE WALKERS Inauguració Espai CAROLINA CARRON El cumpleaños CIA. TENTEMPIÉ El retrete de Dorian Gray... CIRC PISTOLET Sobre rodes ENVOL DISTRATTO El lago de los cisnes GILLES REMY MONSIEUR LUNE! JORDI REGOT Strings & Circus LA PAI En la lengua floja LAITRUM Capses LOCO BRUSCA Cabareske

ECAB EALB EBRE ECAR ECTE ECPI EENV EGIL EJOR ELAP ELAI ELOC

LOCO BRUSCA Mr. X LOCO BRUSCA Baka Shtruck LOS FANDANGO Music Box MIKY LAUCHA Miky Laucha MUMUSIC CIRCUS Merci bien PA SUCAT Meravelles d'Orient PUCK CINEMA Puck Cinema Caravana SCURASPLATS Percupads SUBLIMINATI CORP. Subliminati TOTI TORONELL Naïf VALERIA GUGLIETTI & WALTER... Canciones asombrosas WOLLNY Wollny

ELOX ELOB ELOS EMIK EMUM EPAS EPUC ESCU ESUB ETOT EVAL EWOL

CIA. JOGIJO CIA. LA ROUS CIA. PEREHOSTA CLOWNX TEATRE

ECJO ECLA ECPE ECLO

DIE PROBE TEATRE SARGANTANA TEATRE DE PONENT THÉATRE TANGENTE

EDIE ETES ETEP ETHE

U, due, três La casa del abuelo Tal com sóc Leo León

L'impostor La faula! La bogeria La vida de Siddharta



FIRATÀRREGA 2010