Page 1

AUTUMN 2017 Issue 6

Irtonumero / Price per copy £3.50

FAREWELL ISSUE FINN-GUILD 1965 - 2017 FINLAND - HERO NATION FINLAND100 EVENTS SUOMI-KOULUT ESITTÄYTYVÄT

MAGAZINE FOR THE FINNISH-BRITISH COMMUNITY

LINDA LIUKAS turns technology into educational adventures for children


FINN-GUILD LINKS A member magazine Issue 6 Published 31.10.2017 Copyright Finn-Guild 2017

Autumn 2017 Issue 6

EDITOR Anja Eskelinen

SUOMALAIS-BRITTILÄISEN YHTEISÖN JÄSENLEHTI

EDITORIAL ASSISTANTS Minna Woodward Pipariina Lehtonen Anni Seppälä Kristiina Harju DESIGN & ART DIRECTION Essi Viitanen COVER PHOTO Maija Tammi Finn-Guild Links is a member magazine that has been created by the community and for the community of FinnishBritish people. It has been published by the charity Finn-Guild and has been provided to the members supporting our operations both in the UK and in Finland. Finn-Guild Links on jäsenlehti, jota ovat olleet tekemässä suomalaisbrittiläisen yhteisön jäsenet koko yhteisön yhteiseksi iloksi. Julkaisijana on ollut hyväntekeväisyysjärjestö FinnGuild ja lehti on toimitettu toimintaa tukeneille jäsenille sekä Britanniassa että Suomessa. This Links magazine is the last issue as Finn-Guild closes down on 31 October 2017. We hope you enjoy reading it.

CONTENTS SISÄLTÖ

COMMUNITY YHTEISÖ

4 EDITOR’S LETTER

7 THANK YOU FINN-GUILD

5 COMMUNITY NEWS

The decision of Finn-Guild’s EGM: Finn-Guild is Winding Up

6 THE FINNISH CONNECTION

Mikko Ramstedt, Chair of Finn-Guild

20 FEATURE STORY: LINDA LIUKAS

Introduces Children to the Wonders of Technology

All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced, in whole or in part, without prior permission of Finn-Guild. Finn-Guild makes every effort to ensure that the information inside this magazine is accurate and up-to-date. However, Finn-Guild cannot accept responsibility for any loss or inconvenience caused by reliance on inaccurate material contained in this magazine.

Finnish organisations, associations and groups in Britain

14 FINLAND100 EVENTS

Finland100 events in Britain and in Finland

25 YSTÄVÄVERKOSTO

Kasteleekohan kukaan kukkia haudallani?

8 KULTTUURISHOKKI & OUT WITH THE OLD

Kiitämme kaikkia, jotka ovat osallistuneet lehden tekemiseen kaikkien näiden vuosien aikana.

Published by Finn-Guild   Printed by Romax  ISSN 2398-3493 Copyright Finn-Guild

CULTURE KULTTUURI

We thank everyone who has participated in the making of this magazine during all these years.

PRICE PER COPY for non-members IRTONUMEROHINTA ei-jäsenille £3.50

Finn-Guild’s most important partners give their thanks to Finn-Guild and its members

12 THE FINNISH COMMUNITY IN BRITAIN

Tämä on Links-lehden viimeinen numero, sillä Finn-Guild lopettaa toimintansa 31.10.2017. Toivotamme sinulle hyviä lukuhetkiä.

ADDRESS/OSOITE Finn-Guild 2 Bloomsbury Place London WC1A 2QA United Kingdom www.finn-guild.org

5

10 FINLAND: HERO NATION

Finn-Guild will cease its operations on 31 October 2017 and all Finn-Guild memberships will be terminated automatically. If you have a valid standing order mandate for your membership payments, please remember to cancel it through your bank as we will be unable to refund the payments. They will be donated to the Finnish Church in London and the Anglo-Finnish Guild continuing in Finland (for more information, please see page 12). Finn-Guild lopettaa toimintansa 31.10.2017 ja kaikki FinnGuildin jäsenyydet päättyvät automaattisesti. Mikäli olet maksanut jäsenmaksusi suoraveloituksena, peruuta se pankkisi kautta. Emme voi palauttaa tilille tulevia varoja, vaan ne lahjoitetaan Lontoon Merimieskirkolle ja Suomessa jatkavalle Anglo-Finnish Guildille (lisätietoja sivulla 12).

Letters from two of our members to their new home country and its people

Richard D. Lewis writes about Finland and Finns

18 FINLAND AND ITS NATIONAL IDENTITY

7/8 Carl Gustaf Emil Mannerheim and Finland 8/8 The New Finland

LANGUAGE KIELI 22 SUOMI-KOULUT

Suomi-kouluille kuuluu hyvää

27 PÅ SVENSKA

Språket hjälper mig hitta hem

WWW.FINN-GUILD.ORG

3


©KUVA Nora Sayyad

Dear Finn-Guild We have received dozens of letters from our members and friends regarding the wind-up. Here are some picks from the letters. Olemme saaneet runsaasti kirjeitä jäseniltämme ja ystäviltämme lopetuspäätöksen jälkeen. Tässä on joitain poimintoja niistä.

EDITOR’S LETTER ANJA ESKELINEN MANAGING DIRECTOR OF FINN-GUILD

V

iimeisen kahden vuoden aikana pääni sisällä on ollut järjen ja tunteen taistelu lähes päivittäin. Toinen on huutanut lopettamaan, toinen jatkamaan. Toinen antamaan periksi, toinen yrittämään entistäkin kovemmin. Kun taistelet asian puolesta, johon uskot ja jonka toivot onnistuvan, et laske taisteluun käytettyä aikaa, et mieti mahdottomilta tuntuvia olosuhteita, et jää toivottomuuden syövereihin. Tunne, tai se kuuluisa suomalainen sisu, vie eteenpäin ja auttaa jaksamaan. Valitsin taisteluni, kuuntelin sydäntäni, mutta myös järkeäni. Finn-Guildin pelastamisyritys on ollut taistelun arvoinen asia! En ollut tässä taistelussa yksin, vaan eturintamalla kanssani ovat olleet Minna ja Mikko sekä lukuisat Finn-Guildin jäsenet ja ystävät. Kiitos, että sain taistella kanssanne yhteisen asiamme puolesta. Tiedämme, että FinnGuildin työlle on jatkajia ja että meitä kaikkia yhdistää se yhteinen voimavara, sisu, jolla mahdottomastakin tehdään mahdollista. Kun yhdistämme voimamme ja tuemme toisiamme, suomalaisbrittiläinen yhteisömme säilyy vahvana ja elinvoimaisena. PS. Juhlitaan yhdessä satavuotiasta Suomea iloisin mielin monissa eri tilaisuuksissa. Muistetaan myös sotiemme sankareita. Heitä, jotka taistelivat itsenäisyytemme puolesta. Hurraa-huuto heille!

4

F

or the past two years, there has been a daily battle between reason and emotion in my mind. One has urged me to quit, the other to continue. One for me to give up, the other to try harder. When you fight for something you believe in, you don’t count the time you’ve used for the battle, you don’t think about the seemingly impossible circumstances, you don’t sink into hopelessness. Passion, or the famous Finnish sisu, keeps you going. I chose my battle, listened to my heart, but also to reason. The attempt to save Finn-Guild has been a cause worth fighting for! I haven’t been alone in this fight. Minna and Mikko, as well as many Finn-Guild members and friends, have been with me at the frontline. Thank you for giving me the opportunity to fight with you for our common cause. We know that there are people willing to continue Finn-Guild’s work and that we are all linked together by that common strength, sisu, which makes even the impossible possible. When we join our forces and support each other, our Finnish-British community will remain strong and vibrant. PS. Let’s celebrate the hundredyear-old Finland with joyful minds in the many different events. Let’s also remember the heroes of our wars. Those, who fought for our independence. Hurrah to them!

FINN-GUILD LINKS Autumn 2017 Issue 6

” I am truly sorry that Finn-Guild has had to call it a day. May I take this opportunity to thank all the staff for their valiant efforts over the last few years under difficult circumstances...” – DENNIS ” Finn-Guild ja kirkko ovat olleet suurena apuna eri elämänvaiheissa Englannissa asuessani. Vielä kerran, kiitos Finn-Guild.” – RAIJA ” I was one of the founding members present at the meeting in the Canteen at the Finnish Church in 1965 when the Finnish Church Guild was established. I wonder how many other founder members are still alive! ...The Guild can be so proud that it facilitated hundreds of Anglo-Finnish marriages; probably thousands of grandparents saw their grandchildren for the first time thanks to Guild flights, and tens of thousands flew back and forth enhancing family links between the two countries... Think of the situation as being “mission accomplished” – it is definitely not a failure. You should be proud of having achieved so much over so many years. I would like to suggest that thought be given to a stone on the church wall: Finnish Church Guild / Finn-Guild. 1965-2017.” – MICHAEL ” Although I have not visited Finland for a number of years, I have really valued the opportunity to read the articles in the Finn-Guild magazine, which have brought back many happy memories.” – MARGARET ” Olen aina arvostanut kaikkea toimintaanne suuresti ja nauttinut lehden monipuolisista jutuista. Olette tehneet mahtavan upeaa työtä monella eri toimialalla. Olette olleet tukena ja apuna täällä asuville ulkosuomalaisille. Myös briteille sekä “suomensukuisille” briteille.” – KRISTIINA ”This is a tragedy. My wife Tuula and I have been members since we married in 1978. Thank you to all those who have done so much for the Guild throughout its history.” – JOHN ” Kiitos Killalle Bristolin suomalaisen lauantaikoulun puolesta vuosien mittaan saadusta arvokkaasta avusta ja tuesta!” – KIRSTI ” Surullinen uutinen ja varmasti vaikea päätös. Kaikkenne olette tehneet. Suuret kiitokset kaikesta.” – KARI


CONTRIBUTORS

COMMUNITY

EEVA HAARAMO ESPOO – LONDON Freelance journalist covering technology, startups and wellness for various publications in the UK and Finland. Eeva interviews Linda Liukas on page 20.

KAISA PANKAKOSKI HELSINKI – CARDIFF Joogaava ja rugbya pelaava äiti, tohtoriopiskelija, kääntäjä, Suomikouluaktiivi, kielitieteilijä ja kirjoittaja. Lue Kaisan kirje kulttuurishokista sivulta 8.

LOTTA BUXTON JAKOBSTAD – LONDON Charlotta är en frilansjournalist i London. Trots föroreningarna och tunnelbanan älskar hon att bo i staden. Hon blogger på londonlotta.com. Läs mer på sidan 27.

ESSI VIITANEN PORVOO - LONDON Essi is a designer and film lecturer.

THE DECISION OF FINN-GUILD’S EGM: FINN-GUILD IS WINDING UP SUOMEKSI FINN-GUILDIN VUOSIKOKOUKSEN PÄÄTÖS: FINNGUILD LOPETTAA TOIMINTANSA Finn-Guildin vuosikokouksessa 30.9.2017 päätettiin, että Finn-Guild lopettaa toimintansa lokakuun 2017 loppuun mennessä. Näin ollen FinnGuildin jo vuodesta 1965 lähtien tekemä hyväntekeväisyystyö suomalais-brittiläisen yhteisön hyväksi on tullut tiensä päähän. PÅ SVENSKA BESLUTET PÅ ÅRSMÖTET: FINNGUILD LÄGGS NER På Finn-Guilds extra årsmöte den 30 september 2017 fattades beslutet att Finn-Guild ska läggas ner. Verksamheten upphör i slutet av oktober 2017. Det innebär också att välgörenhetsarbetet som fick sin början då Finn-Guild grundades år 1965 upphör.

It was decided at Finn-Guild’s Extraordinary General Meeting on 30 September 2017 that Finn-Guild will cease its operations by the end of October 2017. This will mark an end to Finn-Guild’s charity work, which it has done since its establishment in 1965. The decision was not made lightly: over the past five years changes have been made to restructure and revive Finn-Guild firstly by reducing its operating costs to match the resources available. Secondly, and most importantly, by seeking to reconnect with its members through three clearly identifiable operating areas: language, culture and community. However, resources available to Finn-Guild have greatly reduced due to a drop in membership fee income and loss of revenue from Guild Travel Ltd in part due to changes in the travel market. Finn-Guild’s income has continued to fall short of what would have been required to continue its operations in a sustainable manner. Several applications were made to major funders but none of these were successful. The EGM concluded that despite of the best efforts, it has not been possible to revive the organisation in the time and with the resources available. The EGM resolved to terminate memberships in preparation of the wind-up and Finn-Guild members are advised to cancel any active standing orders for their membership fee payments, as we will not be able to refund them in the future. It was also decided that following the closure of the charity, any remaining funds will be donated to the Finnish Church in London and to Finn-Guild Finland ry in proportion to the number of Finn-Guild members in each country. Finn-Guild Finland ry will continue independently as a separate organisation (more information on page 12). If you have any questions or concerns regarding your membership, please contact us at mail@finn-guild.org. The Finnish evening language courses will continue as planned throughout the autumn semester 2017 and the Finnish Schools in Britain will continue to operate as usual. Finn-Guild has achieved great many things over the past five decades. It has demonstrated what communities can achieve when we work together and look after each other. It has been Finn-Guild’s pleasure to serve as the link between individuals, communities and organisations nationwide in the UK and Finland for all these years. The legacy and spirit of Finn-Guild continues in the local expatriate organisations that are now established across the country. This final number of Links will include further details on these organisations. Finn-Guild encourages its members to support these local groups and by doing so, it ensures that the cornerstones of language, culture, and community laid down by Finn-Guild remain steadfast for years to come. WWW.FINN-GUILD.ORG

5


COMMUNITY

THE FINNISH CONNECTION EEVA HAARAMO

Our lives may change, but not our need to belong to a community. My 20 years spent abroad have taught me to cherish how a shared cultural background brings people together. While we say farewell to Finn-Guild, Finnish communities will live on. I vividly remember the day I arrived in Scotland in 1997. Straight after getting keys to my new student digs, I went down to the computer room to email my family and friends about my safe arrival. Whilst typing away I noticed the girl next to me was also writing in Finnish, and I heard myself saying ‘Only another Finn can read that’. It was an instant connection. Heidi and I have been friends ever since, sharing and witnessing first our own lives and now those of our families. Although our visits have become infrequent, for each other’s children we provide a point of reference as the one other person that speaks and acts like mummy or papa. This was one of many relationships formed in that computer room. It quickly became the Facebook of its day, a favourite hangout for students lured in by free Internet (no Wi-Fi in those days). One of those evenings I got chatting to an American girl intrigued by the language I was typing. When I told her about my plans to take a year out to study and travel in the USA, she recalled her time learning Swedish at a summer camp in Northern Minnesota. Little did I know that a few months later I would find myself in Minnesota. Not learning Swedish, but teaching Finnish to second and third generation Finns at the Salolampi Finnish Language Village. It took this uberFinnish environment, complete with log houses and a sauna by the lake, for me to realise that whether I wanted it or not my cultural background connected me to all these people. We lived far apart and had different links to Finland, but together we belonged to something bigger. But you don’t need a common country to

6

FINN-GUILD LINKS Autumn 2017 Issue 6

MIKKO RAMSTEDT CHAIR OF FINN-GUILD feel a similar connection. Later in the year, studying at Whitworth University in Spokane, I was the only Finn on campus. While Americans and Europeans share at least a cultural history, the differences in people’s beliefs and values are great enough to instill a feeling of not quite fitting in. Particularly when you do find a group of similarly wired people. For me this group was my fellow British, Dutch, German, Hungarian and Ukrainian students. Our common cultural traits meant we felt at home in each other’s company. After graduation, I settled in the UK and soon discovered a similarly familiar and comforting community in Finn-Guild. I found a group of people that, despite the generational span of its members, had a little bit of the sisu, sense of humour and momentary quietness that is common to all us Finns. Combined with regular trips to the Finnish Church in London with its café, shop and sauna they created my very own miniSuomi, a home away from home. Today my Finnishness revolves around sharing this side of me with my children. I am

at the Suomi-koulu every other weekend and now I am helping to set up a standalone organisation to continue the work of these schools after Finn-Guild is no more. We are helping our children not only to learn Finnish but to understand this side of their lives with those who share the same multicultural background. This is ever more important to me as I will soon have lived outside Finland longer than in it. I am joining that expat group who feels at home everywhere without belonging anywhere. Luckily, I can always take comfort in the fact that I do belong to something. It just so happens this community spans across countries, generations and ethnicities, and as a consequence it defines Finnishness in a way that welcomes all. The greatest power of social media is to form borderless groups linking Finns around the globe. Today I regularly follow the lives of other Finns through Facebook groups such as Suomalaiset Edinburghissa, Finns in Scotland, and Ulkosuomalaiset Seniorit. Although I have never met most of these people, I feel I know them. We share the joys and sorrows that come our way, and we support each other when someone needs advice or just some cheer. This instantaneous and organic nature of social media is something more traditional organisations such as Finn-Guild could not provide. While I am saddened by the loss of Finn-Guild and all that it has brought into my life, I know the spirit of its founding members will live on. They went beyond the ever so Finnish urge to form committees, instead making physical links to Finland possible before the age of cheap air travel and helped create a strong network of Finnish-British groups. We should be proud that our Finn-Guild community is now dynamic enough to reinvent itself and keep on creating new ways to connect to others. This is evidenced by the increasing number of Finnish Schools, local and social media groups that continue to emerge. While we turn the page on FinnGuild, our Finnish connections will carry on. Just like my friendship with Heidi.


“Thank You Finn-Guild” Over the past

PÄIVI LUOSTARINEN AMBASSADOR OF FINLAND TO THE UNITED KINGDOM

SARAH PRICE HM AMBASSADOR TO FINLAND

TINA STRANDBERG SUOMI-SEURAN TOIMINNANJOHTAJA

We received the news of Finn-Guild ceasing its operations with great sadness. I’ve had the pleasure to work with Finn-Guild’s enthusiastic staff and volunteers for two years, but the relationship with the Embassy has much longer roots. Finn-Guild’s knowledge, experience and long established links to the Finnish community around the UK have been extremely valuable to us. Finn-Guild has built a unique community and offered support for the Finns in the UK for over five decades. I want to thank Finn-Guild’s staff, members and volunteers for your invaluable work. I’m sure Finn-Guild’s spirit and legacy will live on for decades to come.

I was saddened to hear that FinnGuild will end its work this year. The British Embassy in Helsinki has always enjoyed an excellent working relationship with Finn-Guild, to our mutual benefit. I have enjoyed meeting Finn-Guild members in the UK and Finland, and hearing their rich and varied experiences. I will remember with particular fondness the 50th Anniversary reception held at my Residence in 2015. I am sure that people-to-people links between Brits and Finns will continue to be close, warm and enduring – this Embassy will be here to support and celebrate them however we can.

Suomi-Seura ry kiittää Finn-Guildiä arvokkaasta työstä suomalaisbrittiläisen yhteisön ja koko ulkosuomalaisyhteisön hyväksi. FinnGuild on ollut meille läheinen yhteistyökumppani ja korvaamaton linkki Britannian suomalaisiin. FinnGuild on aktiivisesti osallistunut Suomi-kouluyhteistyöhön sekä ulkosuomalaisparlamentin toimintaan. Jäämme kovasti kaipaamaan merkittävää ulkosuomalaistoimijaa Isossa-Britanniassa. Toivotamme onnea Finn-Guild Finland ry:lle, joka jatkaa itsenäistä yhdistystoimintaansa Suomessa.

PAULIINA STÅHLBERG DIRECTOR THE FINNISH INSTITUTE IN LONDON

JURA JUNNILA CHAIR THE FINNISH BRITISH CHAMBER OF COMMERCE THE UNITED KINGDOM

MARJATTA BELL CHAIR OF THE ANGLOFINNISH SOCIETY

MARJAANA HÄRKÖNEN LONTOON SUOMALAISEN MERIMIESKIRKON JOHTAJA

Over the years we have collaborated with Finn-Guild a great deal. For years the possibility to use their excellent service made our jobs easier. I’m sorry to see a reliable organization such as Finn-Guild close down. For years Finn-Guild’s Finnish language courses were held in the Institute’s premises. Thousands of people have learned our language through their courses. Each attendee has also learned a lot about our culture, so one can think of them as kinds of Finnish culture ambassadors. It is only natural, that now that Finn-Guild is closing down, the Institute will carry on arranging the language courses. By doing this we hope to carry on and honour a part of their fine work. We will miss our partner. A warm thank you to all Finn-Guild members and employees for the years we have shared.

The Finnish Trade Guild, the predecessor to the the Finnish British Chamber of Commerce, was founded in 1965 as was Finn-Guild. The world may have changed considerably over those 50+ years, but us two have always been there to try to do our best to help the people – be it their language skills, needs in the community or business. Regretfully it seems that the world is getting ever increasingly selfish and egocentric. We promise for our behalf to continue offer a platform where people still can come together for the common good and mutual benefits. We shall also highlight and support the demands for further corporate social responsibility in our everyday dealings. Thank you for those wonderful 52 years and your job well done.

Thank you Suomen Kirkon Kilta/FinnGuild for providing essential links between Britain and Finland for decades through flights, Finnish language teaching and publications. And many thanks to the office staff for efforts to keep the organisation afloat when changes in travel industry eroded the feasibility of flights services. Saluting the Guild’s work, the Anglo-Finnish Society will try to maintain its legacy for the FinnishBritish community.

Kun Finnish Church Guild syntyi kuusikymmentäluvulla alun perin käytännölliseksi ratkaisuksi lentojen järjestelyihin, ei kukaan osannut aavistaa, kuinka monenlaisia vaiheita sillä olisi edessään ja kuinka merkittäväksi suomalaisia yhdistäväksi järjestöksi se kasvaisi. Merimieskirkolle Kilta on ollut tärkeä tukija ja hyvä yhteistyökumppani. Ystäväverkostossa voimavarat yhdistettiin ihmisten tavoittamiseksi eri puolilla Isoa-Britanniaa. Yhteys on ollut hyvä ja tavoite toimia yhteisön hyväksi on yhdistänyt. Lontoon suomalainen merimieskirkko haluaa lämpimästi kiittää FinnGuildiä yhteisistä toiminnan vuosista ja työstänne Iso-Britannian suomalaisyhteisön hyväksi. Hyvän Jumalan siunausta elämäänne.

decades, Finn-Guild has had many close partners. The most important ones would like to give their thanks to Finn-Guild, its members and friends.

WWW.FINN-GUILD.ORG

7


CULTURE

Kulttuurishokki Elän kulttuurishokin ensimmäistä vaihetta. Kuherruskuukausi rakkaan Suomeni kanssa kukkii kilpaa keväisen Helsingin kanssa.

KAISA PANKAKOSKI HELSINKI – CARDIFF Kaisa on 20 vuotta Suomesta poissa asunut ulkosuomalainen, äiti, kääntäjä, väitöskirjatutkija ja tilapäinen paluumuuttaja.

Seisomme, minä ja te muut suomalaiset, kylpien arkisessa aamuauringossa ratikkapysäkillä kolmen metrin turvavälein. Hyvässä järjestyksessä siirrymme ratikkaan ja hiljaisena tuijotan kanssamatkustajien seurassa yksin älylaitteiden ruutuja, kun muistojen hyökyaalto kohisee ylitseni. Tuolla vanhassa Carrolsissa istuin ysiluokalla hampurilaisella. Yliopiston Apteekista haettiin kofeiinipillereitä, jotta silmät pysyivät auki pääsykokeisiin lukiessa. Lintsattiin ranskantunnilta ja tultiin dösällä stadiin. Ostettiin Forumin alakerran Arnold’s Donutsista viisi pikkudonitsia. Stockan kierreportaiden sormien alla kumpuileva puukaide tuntuu kotoisan turvalliselta ja samalla upean eksoottiselta. Riemuitsen valkoisista käsienkuivauspyyhkeistä yleisissä vessoissa, omasta saunasta ja sinisenä rätisevästä sähköstä pukiessa. Minun Suomeni maistuu Kirkkonummen mökin taikametsän mustikoilta, silliltä ja järvessä pestyiltä uusilta perunoilta. Ihmiset lukevat aamukahvilla Helsingin Sanomia kauniin moderneissa kodeissaan. Kaikkialla on puhdasta. Lapset nauttivat mummun hirvenlihapullista puolukkasurvoksen kera. Esittelen itseni ulkomaisena jatko-opiskelijana. Kaikki on uutta, ja silti vanhaa, huikeata. Elän kulttuurishokin ensimmäistä vaihetta. Kuherruskuukausi rakkaan Suomeni kanssa kukkii kilpaa keväisen Helsingin kanssa. Toinen vaihe – älytön ärsytys – iskee kasvoille kuin Stockmannin ovi. Mikseivät nuo yrmyt voi pitää ovea auki seuraavalle? Onko pakko ängetä ratikan ikkunapaikalta ulos sanomatta mitään? Olisivat hilpeät saunamummot hiljaa jo! Punkki puraisee polvitaipeeseen kiinni heti lumen sulettua, hyttyset haastavat haravoimista. Toukokuussa sataa räntää. Kesäkuu on kylmin vuosikymmeniin. Työmatkapyöräilijät kilkuttelevat mutisten kellojaan kävellessäni väärällä puolella kevyen liikenteen väylää. Seisomme aution autotien laidalla odottaen vihreää valoa ja lupaa ylittää katu. Turhaannun. Minun Suomeni ei pysynytkään samana kuin lähtövuoteni 1998 maa, jolloin jätin Hietsun rannat, opiskelija-asunnon, ylioppilaslakin ja ikääntyvät vanhemmat taakseni. Missä ovat Säästöpankki ja Radiolinja? Entä Pekka Saurin Yölinja? Olen kieltä osaava kansalaiseksi naamioitunut turisti, joka ainoana polttariseurueesta ei tunne sanaa suvakki eikä ymmärrä punnita banaaneja S-marketissa. Pian onneksi moikkailen punttisalilta tuttua arabinaista, jonka kanssa minulla ei ole yhteistä kieltä, päiväkodin opettajia, englantilaisen filologian professoreita yliopistolla, naapurin Markoa ja K-kaupan kassaa. Elämä on mallillaan ja arki alkanut. Lapset ovat jo sopeutuneet terveellisempiin lounaisiin, rakentavat ukin kanssa majaa mökille ja uimakoulun säännöt ovat tutut. Porrastreeneissä Tuomiokirkon portailla tunnen olevani paikallinen. Kolmas osuus kulttuurishokista tuo mukanaan kotoutumisen tunteen. Nyt on hyvä olla. Etelä-Suomen auringon paahtamana palaan syksyllä kotiin Walesiin. Jään kaipaamaan monivärisen raikkaita uusia suomalaisia, ystäviä ja perhettä, kaunista kieltämme, salmiakkitaateleita, nykykielten laitoksen upeaa henkeä, saunomista, metsässä pyöräilyä, tyylikästä kesä-Helsinkiä ja toriherneitä. Kulttuurishokin seuraava vaihe – paluushokki – voi alkaa.

KAISA

8

FINN-GUILD LINKS Autumn 2017 Issue 6


Out with the old My advice to anyone planning a move is: get rid of as much stuff as you can beforehand. Hello from Jyväskylä. I have just moved here from Joensuu where I lived for six years. When I first moved to Finland at the very end of 2010 I only brought one big hiking pack and one small backpack. Just some clothes and my laptop. I wore my snow boots on the plane from London because they didn’t fit in my bag. When I moved to North Karelia six months later there was only one extra handbag full of stuff to add to my possessions. Things are different now. Packing up and moving from Joensuu to Jyväskylä was, frankly, a nightmare due to the sheer amount of stuff we had to deal with. My partner Mika had lived in his house for 20 years and I don’t think in that time he had got rid of much at all; he still had receipts listed in Finnish Marks! Hence we had a lot of stuff to sort out. This caused a lot of frustration on my part, especially his insistence on keeping 7 pairs of old football boots despite the fact he doesn’t play football anymore (to be fair he is now hoping to join an ‘old men team’ here in JKL). It was days and days of hard physical and mental work. We also had very different packing styles: whilst I wrapped everything in newspaper and played ‘3D Tetris’ fitting everything perfectly into each box, Mika grabbed a bin bag and piled all his shirts, still on their hangers, into it. At the other end here in Jyväskylä unpacking was also a challenge: where to put everything, especially the little knick-knacks and decorative items? One week in, all the rooms are more or less organised and tidy but the storage room is another story! My advice to anyone planning a move is: get rid of as much stuff as you can beforehand. That doesn’t mean binning things; the Finnish Red Cross and other charities will often take used household goods, or you can give them away on tori.fi or Facebook. When I got my first flat in Joensuu I furnished it with free or very cheap second-hand furniture and when I moved out I gave the furniture away. We also donated some things to a refugee family who had just moved into a flat in Joensuu and had absolutely nothing except some mattresses to sleep on. That brought home to me that Mika and I really had First World problems: so many possessions we can’t cope with packing them all, it really could be worse Later today I’m off to Jyväskylä centre to buy some presents for family and friends in the UK and have a look around. I’m especially keen to check out the second-hand shops. Joensuu had some really good ones so I hope JKL can compete! I know Jyväskylä a little from my visits here to gather data for my PhD project. I’m studying for a PhD in Human Geography at the University of Eastern Finland, where I also completed my Master’s degree. As part of my research, I visited two of the high schools here in JKL and worked with the students asking them what they know about World War II, the Finnish-Russian Karelia region and the once-Finnish city of Vyborg. I’m continuing with my research this autumn and hope to travel to Helsinki to visit schools there. After that, it’s time to try and analyse the data and write something coherent about it! I hope to meet the members of our Jyväskylä community soon.

CHLOE WELLS TISBURY – JYVÄSKYLÄ Tohtoriopiskelija ItäSuomen yliopistossa.

CHLOE

WWW.FINN-GUILD.ORG

9


FINLAND: HERO NATION

Photo above: Markus Killi / Visit Finland Photo on right: Visit Finland

RICHARD D. LEWIS WINCHESTER - VENICE Renowned interculturalist and linguist with degrees in three modern languages and a Diploma in Cultures and Civilizations, best-selling author and Knight Commander, knighted by Martti Ahtisaari. He first went to Finland for the Olympic Games in 1952 and has maintained a close relationship with the country ever since.

10

FINN-GUILD LINKS Autumn 2017 Issue 6

Young countries are proud, conscientious and energetic. Their leaders start off by trying to do things right. This refreshing impetus of diligence and morality has been wellmaintained on Finnish soil. We have an outstanding example of a hero nation with a virtually unblemished record in her internal and international dealings. Finland’s historical achievements are unrivalled by anyone on a similar time-scale. FROM PEASANTRY TO PRESIDENCY In 1917, Finland was predominantly a nation of peasants, farmers and small landowners, a Grand Ducal outpost on the fringes of the sprawling Russian Empire. The majority of Finns worked on the land, just as their ancestors had done for centuries. The land was owned to a great extent by a Swedishspeaking minority; fledgling Finnish industries had been established by Scots, Norwegians,

Germans and other foreigners. For prolonged periods in Finnish history the peasants had been drafted into the service of foreign armies – principally Swedish and Russian – where they had distinguished themselves by their valour and tenacity. As long as Europeans could remember, the bleak, wide expanses of the northern forests and lakes had been a shared nation, in which Finns had been junior partners, using other peoples’ stamps and pledging allegiance to a foreign crown. LANGUAGE AND CLIMATE But if Finland was not a state, it was a nation, and had been for a long time. A people derives its culture mainly from four sources: language, climate, religion and history. In the case of the last two, one has some choice. Yet the influences of language and climate are more powerful and define the cultural groups more indelibly. The importance of the Finnish language as an irresistibly binding factor to those who wield it cannot be overestimated. The impressive length of its regimented nouns and adjectives, the musicality of its cocordinated case-endings, the rippling sonority of its convoluted sentences, all hint at the artistic, tenacious soul of a people come from afar. The language has in it the swishing


coniferous forests and boisterous Arctic streams that we hear in the music of Sibelius, the loneliness and cold melancholy of the northern lakes, the unlimited, invigorating roaming of the Central Asian steppes, the vitality and perseverance of adventurous, hardened migrant explorers. Listening to the unfaltering harmonics of this nimble Asian tongue one is left in no doubt as to the statement it makes: you see and hear we are different. We have our own language and literature, folklore, artistry and aesthetics, music and sense of shape and colour, in short, a unique world view. INDEPENDENCE When the opportunity came to achieve independence, the Finns took it. They recognised their historical moment and they were fortunate with their leadership at the time. Bloodshed was kept to a minimum, reprisals were few. As quickly as they could, the Finns set about establishing a modern state based on equality and freedoms. Their treatment of the Swedish-speaking minority was scrupulously fair. Swedish is retained along with Finnish as a national language and Finnish Swedes have their own political party, newspapers and equal rights. For 20 years Finland’s progress was steady, at times spectacular. Many athletic triumphs followed. Women were given the vote and genuine democracy blossomed. Sibelius, Kajanus, Saarinen, Järnefelt, Gallen-Kallela and Alvar Aalto assured the country’s representation at the highest artistic levels. Intelligent management of the Finnish forest and other resources led to a quickly rising standard of living. The Second World War was a cruel shock and a severe setback to the young nation, but even defeat was a victory, since independence was maintained and the subsequent fate of 10 East European countries has served to emphasise Finland’s good fortune earned by her determination to fight to the end for what she believed in. After the war, the saga continued. Finland’s achievement in resettling 400,000 refugees from Karelia in the space of a few months went largely unrecognised by the world at large. The war-battered country immediately set about the task of paying off war reparations to the Soviet Union – settled in full by the appointed date. The 1950s and 1960s were difficult economically, but national diligence eventually triumphed: first Finland surpassed Sweden in cross-frontier investment and eventually enjoyed a boom for the ten years beginning with 1978. A clean, crime-free and poverty-free society entered the ranks of the world’s 10 most prosperous countries in the early 1980s.

ENTRY INTO THE EU The 70s and 80s heralded the re-awakening of Finland’s Europeanness as large firms such as Kone and Nokia internationalised. It was only a question of time before the European Community looked north to the Nordic countries for fresh, reliable members. Again, the historical moment beckoned, and the Finns accepted it swiftly. Finns think like Europeans and most of their social institutions came along with Lutheranism from Sweden and the West. Finns are arguably just as European as Danes or Swedes and possibly more so than Spaniards or even the British. Finnish communication patterns are Asian, but their values and standards are western, liberal, European. Finnishness and Swedishness give a true European balance to the EU. They are qualities which should be welcomed, possibly emulated – certainly not diluted or compromised.

FINLAND’S EU PRESIDENCY In 1999, Finland attained a new level of involvement in European affairs when she assumed the EU presidency. This is a daunting challenge for a young nation: the presidency can set the political priorities of the Union. It represents the Union to the outside world. Of great importance to Finland is that it attracts prestige to the handling Member State. Each presidency has its own style and this style is of course inseparable from national identity. The Finns and the Swedes look for positive roles. The Finnish image may have something to do with sincerity, common sense, succinctness, calmness and impartiality, not to mention a reputation for clean dealing. Finland’s image as she enters her second century of independence is that of a modern, proud, sturdy nation, confident in her high standards of education, social welfare, technology and innovation. A respected member of the European Union, whose ultimate composition remains to be seen, Finland can be expected to play an integral and exemplary role.

THE FINNISH COMMUNICATOR – WEAKNESSES AND STRENGTHS Much is written about Finnish weaknesses in international communication situations and it is no myth. Finns often appear as reluctant communicators and frequently fail to make the required impact when they speak. However, Finns have hidden strengths in this area. These lie in their values and code of behaviour, not in their expressiveness. The dilemma of the Finns is that they have western European values cloaked in an Asian communication style. The two are in a sense incompatible. European values are determinate, logical, often Hegelian. Asian values are less cut and dried, more ambiguous and peripheral. The Asian communication pattern is an admirable medium for Asian values. In Finland, it is a bad match. HOW TO APPROACH FINNS Your best starting point is to get it crystal clear in your mind that a Finn is a formidable person. The slow, reticent and apparently backward behaviour often referred to by others is no more than a deceptive veneer covering a very modern individual. The more one has to do with Finns, the more one realises that they are, in effect, perfectionists. They defer politely to your cleverness or smoothness but, in fact, they usually upstage you. Low profile works wonders with Finns. Never boast. When you have said your piece, don’t expect any feedback. They are thinking about what you have said. Enjoy the silence – not many people give you this luxury. Consider silence as a positive sign, then you can relax. When working with Finns you should try to set clear goals, define objectives and appeal to the inner resources of individuals to achieve the task under their own steam. Finns like to demonstrate their stamina in a lone task – they excel in such lonely pursuits as long-distance running, skiing and rally driving. Finnish businesspeople wish to have both their responsibility and authority well defined. Self-discipline is taken for granted. Finns do not like being closely supervised; they prefer to come to you with the end result. You should listen well to Finns, for when they eventually have something to say, it is often worth listening to. You have to watch for subtle body language, as they have no other. You may not oversell to them, but charisma is OK. Show a lively interest in Finnish culture – it is rewarding in any case. Finally, remember they are very dry. The great Finnish composer Jean Sibelius, who occasionally used to go on three or four-day drinking sprees with other intellectuals, was once phoned by his long-suffering wife asking him for a forecast of when he might come back home. ”My dear, I am a composer. I am involved in the business of composing music, not delivering forecasts,” was the reply. WWW.FINN-GUILD.ORG

11


COMMUNITY

FINNISH ORGANISATIONS, ASSOCIATIONS AND GROUPS IN BRITAIN EMBASSY OF FINLAND, LONDON 38 Chesham Place London SW1X 8HW +44 20 7838 6200 sanomat.lon@formin.fi www.finemb.org.uk Embassy of Finland in London promotes and protects the interests of Finland and Finns, enhances the Finnish-UK relationship and represents Finland in the UK. Embassy’s Consular Section’s services include e.g. providing passports, visas for foreigners travelling to Finland, assistance to Finnish citizens in distress, and organising advance voting in Finnish elections. In addition to this, the Embassy handles wide-ranging tasks such as foreign and trade policy, export promotion, public diplomacy and advice in crisis situations.

THE FINNISH INSTITUTE IN LONDON Unit 1, 3 York Way London N1C 4AE info@fininst.uk fininst.uk The Finnish Institute in London is a private, nonprofit trust bringing together individuals, communities, and organisations in Finland, the United Kingdom and the Republic of Ireland. The Institute makes Finnish culture, society, and research known by strengthening and creating co-operation and networks. The Institute supports the internationalisation of Finnish artists, researchers and other social and cultural actors.

FINNISH-BRITISH CHAMBER OF COMMERCE, FBCC 72 Hammersmith Road London W14 8TH +44 (0)20 7602 5405 events@fbcc.co.uk, fbcc.co.uk The FBCC is an independent, non-profit organisation that has been dedicated to its members since 1965. Today Chamber’s network extends to more than 1,500 business contacts, including corporate, individual and junior members. FBCC provides its members and partners with opportunities for networking through business and social events.

FINNISH CHURCH IN LONDON – Lontoon merimieskirkko 33 Albion Street London, SE16 7HZ +44 20 7237 4668 kitchen@merimieskirkko.fi lontoo.merimieskirkko.fi

The Finnish Church in London welcomes all the Finns who live in Great Britain or Ireland, their families and all friends of Finland. The Finnish

12

FINN-GUILD LINKS Autumn 2017 Issue 6

Church is a religious, cultural and social meeting place, with a cafe, a little shop of Finnish delicacies, small library, hostel and of course a sauna. The Church organises events and groups of great variety, offers help and guidance for Finns in the times of crisis and a friendly meeting place for all.

ANGLO-FINNISH SOCIETY 25 Beaconsfield Road London N11 3AA secretary@anglofinnishsociety.org.uk anglofinnishsociety.org.uk The Anglo-Finnish Society is a non-political and non-profit organisation founded in London in 1911. The Society organises talks on Finland and FinnishBritish topics, visits to interesting venues and social events. They have also organised seminars, such as the Centenary Conference, and two Blue Plaques for Finns. Their British and Finnish members come from all walks of life, and the Society welcomes everybody interested in Finland and in promoting Finnish-British links.

ISO ry Iso-Britannian suomalainen opiskelijayhdistys isory@isory.org www.isory.org Vuonna 1997 perustettu yhdistys toimii suomalaisten opiskeljoiden etujärjestönä. Se mm. opastaa suomalaisia opiskelijoita Britanniassa opiskeluun liittyvissä kysymyksissä ja järjestää erilaisia tapahtumia ja tutustumiskäyntejä. Katso myös Facebook-ryhmät ISO ry ja ISO ry Skotlanti.

BRITISH ORGANISATIONS, ASSOCIATIONS AND GROUPS IN FINLAND BRITISH HELSINKI

EMBASSY

Itäinen Puistotie 17 00140 Helsinki info.helsinki@fco.gov.uk www.gov.uk/world/organisations/ british-embassy-helsinki The British Embassy in Helsinki maintains and develops relations between the UK and Finland. Embassy provides services to British nationals living in and visiting Finland.

FEDERATION OF FINNISHBRITISH SOCIETIES chair@fbsoc.fi finnish-britishsocieties.com The Federation acts as the umbrella organisation for local Finnish-British associations and clubs in Finland. The Federation supports and promotes cultural exchanges between the countries and helps and serves the member organisations, promoting their mutual interaction and the organization of events,

and maintains contacts with the authorities and with similar goal seeking organisations. The Federation also publishes the magazine Finn-Brits Magazine, which comes out 1-2 times per year.

THE ANGLO-FINNISH GUILD, AFG (former Finn-Guild Finland)

anglofinnishguildfinland.blogspot.fi The Anglo-Finnish Guild, AFG, will take up the mantle from where Finn-Guild is leaving off in Finland. Our mission is to support the Finnish-British community and anglophiles in Finland through social interaction in order to share the English language and British and Anglo cultures. Although we will not be fully functional until the turn of the year, you can register your willingness to become a member by sending an email to Graham Burns at chair.anglofinn@gmail.com. Subscriptions are yet to be set but are anticipated to be in the region of 10€ per adult per calendar year. Children under the age of 18 living at home are free.

ULKOSUOMALAISIA PALVELEVAT ORGANISAATIOT SUOMESSA SUOMI-SEURA RY —suomalaiset maailmalla Mariankatu 8 B, 00170 Helsinki Puh. +358 (0)9 684 1210 info@suomi.seura.fi www.suomi-seura.fi Suomi-Seura ry on maailmalla olevien, sinne lähtevien ja sieltä palaavien suomalaisten etu-, asiantuntija- ja palvelujärjestö. Se edistää ulkosuomalaisten ja Suomen välistä vuorovaikutusta, vaalii kulttuurista yhteyttä, vahvistaa Suomi-kuvaa sekä tarjoaa neuvontapalveluita ja oppaita. SuomiSeura ry jakaa avustuksia ulkosuomalaisyhteisöjen kulttuuri- ja harrastustoimintaan sekä u l ko s u o m a l a i s m e d i a l l e opetusja kulttuuriministeriön myöntämistä määrärahoista. Voit tukea heidän toimintaansa liittymällä jäseneksi. Jäsenenä tuet myös USP:n toimintaa.

ULKOSUOMALAISPARLAMENTTI, USP —kaikkien ulkosuomalaisten yhteinen linkki suomalaiseen yhteiskuntaan info@usp.f, www.usp.fi USP perustettiin vuonna 1997 Suomi-Seuran aloitteesta ulkosuomalaisyhteisöjen yhteistyö- ja edunvalvontafoorumiksi, jonka kautta maailmalla asuvat suomalaiset voivat yhdessä vaikuttaa tärkeäksi kokemiinsa asioihin. USP tiedottaa Suomen päättäville elimille ulkosuomalaisten olosuhteista ja elämästä nykyisissä asuinmaissa sekä pyrkii vaikuttamaan ulkosuomalaisia koskeviin päätöksiin. Toimintaan osallistuu 531 ulkosuomalaisyhteisöä 39 eri maasta. USP:n sihteeristönä toimii Suomi-Seura.


SUOMALAISRYHMIÄ BRITANNIASSA BIRMINGHAM Suomalainen keskustelupiiri Tule tapaamaan muita lähialueen suomalaisia. Lisätiedot: Paula Godden, paulagodden@btopenworld.com tai 07771 577 927. DERBY & DERBYSHIRE Monthly meetings in Derby. Contact: Tiina, tiinataatila@hotmail.com. EDINBURGH Scottish-Finnish Society. For more information scottish-finnish-society.org.uk. GLASGOW West of Scotland Finns, WSF, on yhdistys suomalaisille ja Suomen ystäville läntisessä Skotlannissa. WSF järjestää tapahtumia, vuosittaisia juhlia ja rentoja kokoontumisia. Lisätiedot: www.westofscotlandfinns.org. Ota yhteyttä westofscotlandfinns@gmail.com. KENT ME-alueen suomalaispiiri kokoontuu joka kuukauden ensimmäinen tiistai klo 19.00 White Rabbit Vintage Inn, Sandling Road, Maidstone ME14 2RF. Lisätiedot: Leila Sargent, 016 2267 7225 tai Kati Scullion, 016 2267 0964, på svenska Jasmin Elliot jasminelliot@btinternet.com tai 01634220877. LEEDS Group for any Finns and Finnish minded in Leeds and the surrounding area. Contact: Maria Ala-Äijälä, 07872 024 004 or m.ala-aijala@leeds.ac.uk For more information about meetings, join Facebook group “Finns in Yorkshire”. LONTOO Taideryhmä Lontoon merimieskirkolla jokaisen kuukauden toisena keskiviikkona kello 19.00. Suomea puhuvat uudet jäsenet, jotka ovat kiinnostuneita suomalaisesta ja pohjoismaisesta taiteesta, ovat aina tervetulleita. Yhteyshenkilö on Ann Simberg: annsimberg@annsimberg.com tai 07970409565 tai arnadavis@yahoo.co.uk. Lontoon suomalainen teatteri on alan harrastajista ja ammattilaisista koostuva ryhmä, jonka tarkoituksena on edistää suomalaista teatteritoimintaa Lontoossa. Tervetuloa mukaan toimintaan! Ota yhteyttä admin@finnishtheatre. org. Lisätiedot: www.finnishtheatre.org. Vocal Ensemble Merenkurkut on Lontoon merimieskirkon yhteydessä toimiva kuoro, jonka musisoinnista voi nauttia muun muassa merimieskirkon juhlissa. Kuoro harjoittelee tiistaisin klo 19.00. Haluatko mukaan Merenkurkkuihin? Ota yhteyttä Maija Lembergiin, puh. 07964014405 tai maija.lemberg@gmail.com. Lontoon Martat – arjen arvostusta, uuden oppimista ja toveruutta jo vuodesta 2014. Toimintaan ovat

te r ve t u l l e i t a kaikki kiinnostuneet. Marttamaanantaita pidetään joka kuun toisena maanantaina klo 18.30 merimieskirkolla. Lisätiedot ja ilmoittautumiset elli.niemelainen@ merimieskirkko.fi. Lontoon Martat löydät myös Facebookista. Seniorien päiväpiiri on Lontoon merimieskirkon seniorien ryhmä, joka kokoontuu kirkolla joka toinen torstai klo 14.00. Tervetuloa! Lisätietoja päiväpiiristä ja muusta Lontoon merimieskirkon senioritoiminnasta antaa sosiaalikuraattori Hanna Lindholm puh. +44 7973 224258. Jalkapallo LOPS eli Lontoon palloseura etsii uusia pelaajia! Jalkapalloa pelataan sunnuntaisin klo 12.00 merimieskirkon lähellä sijaitsevassa Southwarkin puistossa. Pelien jälkeen kirkolla lämpiää erillinen pelisauna (£3). Pelit ovat tällä hetkellä tauolla vähäisen pelaajajoukon takia. Pelit jatkuvat, jos innokkaita pelaajia löytyy. Lisätietoja Ilpo Musto, p. 077 85376541 tai ilpo.musto@gmail.com. Pesäpallo Sunnuntai-iltapäivisin pelataan St Pauls’ Sports groundilla suomalaista pesäpalloa. Lähtö peleihin kirkolta klo 14.00. Räpylät, pallo ja maila talon puolesta. Pesäpallon jälkeen kirkolla mahdollisuus pelisaunaan (£3). Tervetuloa uudet ja vanhat pelaajat! Lisätietoja saat merimieskirkolta. Lontoon suomalaisten pubi-ilta yleensä joka kuun ensimmäisenä perjantaina Willy’s Wine Barissa Fenchurch Streetin aseman lähellä. Lisätietoa Lontoon Suomalaisten Pubi-ilta -Facebooksivulta. MANCHESTER Luoteis-Englannin Senioriklubi UK järjestää tapaamisia 55+ kesken kuukausittain keskiviikkoisin. Lisätiedot: Marjatta Whitaker, marjatta_w@hotmail.com. OXFORD Ladies Circle We are a group of mature Finnish ladies who meet the last Sunday of the month for light supper and conversation in Finnish. Contact: Benita Wallace, 019 9384 1479 or benitawallace@hotmail.com. Oxfordin Suomisiskot Oxfordin ja sen ympäristön naisille tarkoitettu ryhmä, joka tapaa silloin tällöin ja pitää muutenkin yhteyttä. Jos haluat tulla mukaan toimintaan, liity ryhmään ”Oxfordin Suomi-siskot” Facebookissa. PORTSMOUTH Portsmouthissa asustavat tai muuten alueen tapahtumista kiinnostuneet voivat olla yhteydessä Eevaan, puh. 02392 571078 tai 07544227719 tai Familyhack15@sky.com. SHEFFIELD Kaikki uudet ihmiset ovat tervetulleita mukaan suomalaistapaamisiin. Lisätiedot: Leena Inkinen-Lee, 011 4266 4634 tai leenamatto@aol.com.

SOUTHAMPTON & HAMPSHIRE Alueella asuvat suomalaiset voivat ottaa yhteyttä Maijaan, 023 8043 5161.

Suomalaisia Facebook-ryhmiä Britanniassa Britannian lastenkirppis / Finnish Kids Market britanniansuomalaiset Britannian suomalaiset ostaa ja myy Britannian Suomi-kirppis Cardiffin suomalaiset East Anglian suomiäidit ja -isät Finnish au pairs in London Finnish mums in England - Englannin Suomi äidit Finnish People Living in London Finnish people in Newcastle upon Tyne Finns in Cambridge Finns in North England (ent. Finn-Guild North England) Finns in Scotland - Skotlannin suomalaiset Finns in South West England and Wales (ent. Finn-Guild – South West England and Wales) Finns in Yorkshire Guildfordin suomalaiset London Finnish mums - Lontoon suomiäidit Lontoon suomalaiset Lontoon suomalaistoimijoiden harkkarit Manchesterin suomalaiset Oxfordin Suomi-siskot Oxford Finnish Society Readingin suomalaiset Second-Generation Finns (ent. Finn-Guild Second Generation Finns) Seuraa vailla Lontoossa -ryhmä Southamptonin suomalaiset Suomalaiset au pairit Lontoossa Suomalaiset Dundeessa / Finns in Dundee Suomalaiset Edinburghissa / Finns in Edinburgh Suomalaiset Kentissä Suomalaiset Milton Keynesissä Suomalaiset sairaanhoitajat Englannissa Suomalaiset UK:ssa Suomalaiset Worcesterissa Ulkosuomalaiset kotileipojat ja kotikokit Briteissä Kiinnostavia ryhmiä ulkosuomalaisille Kaksikieliset lapset Finnish People Living Abroad Paluumuuttajat Forum for EU Citizens (the3million)

WWW.FINN-GUILD.ORG

13


FINLAND100 EVENTS IN BRITAIN

CULTURE EVENTS LONDON Tove Jansson 1914 -2001 The exhibition contains 150 works of graphic illustration and painting, never seen before in the UK, that will reintroduce Tove Jansson as an artist of exceptional breadth and talent, and provide an insightful overview of the key stages of her prolific career. Time: 25 October - 28 January 2018 Tickets: Adults £7 - £15.50, free for children Venue: Dulwich Picture Gallery, London More information: Dulwich Picture Gallery’s website Straw Dimensions The nature of straw is delicate, light and warm but in its fragility, you will also find strength. This exhibition will open your senses to new, unexplored dimensions of straw, brought to you by the straw artist Pirjo Väisänen - one of Finland’s finest straw artists. Time: 1 – 24 November 2017 Venue: 12 Star Gallery, Europe House, London Finnish Rooftop Sauna Warm up and unwind in a one-of-a-kind Finnish sauna experience in the heart of London this wintertime. Reaching 90°C inside, you can then cool down in the open air (or with cold water buckets if you’re feeling brave), all while enjoying exclusive views over the River Thames. Time: 10 November 30 December 2017 Tickets: £15 - £25 Venue: Rooftop Garden, Queen Elizabeth Hall, Southbank Centre, London Bookings: Southbank Centre’s website Gallen-Kallela Exhibition For the first time in the UK, this exhibition unites all four of the artist’s depictions of the Lake Keitele, alongside other works by the artist. They will be displayed side by side in the order he painted them; demonstrating the gradual shift of the composition from an observed, naturalistic landscape towards a highly stylised and abstracted image. Time: 15 November 2017 – 4 February 2018 Tickets: Free admission Venue: National Gallery, London Christmas Fair The Finnish Church provides live music, Finnish treats from the cafeteria and grill, and a huge

14

variety of Finnish food and gifts will be for sale. Albion Street will also be hosting the Scandinavian Christmas Market from 24 to 26 November, with even more Nordic treats and gift items. Time: 22 – 26 November 2017 Venue: The Finnish Church, London More information: The Finnish Church’s website Finland Centenary Wikipedia Translatathon An afternoon of Finnish language and Wikipedia editing at UCL to celebrate Finland’s Centenary! The purpose of the event is to translate parts of Finnish Wikipedia into English. You don’t need any prior experience with Wikipedia – all you need to know is how to read and type in Finnish and English, and some basic computer skills. Refreshments will be provided. Time: 29 November, 1pm-6pm Venue: Room 541, Institute of Education, UCL, London Sakari Oramo Conducts Sibelius Symphonies Two further symphonies in the Sibelius cycle that the BBC SO and Sakari Oramo are presenting this season. Time: 29 November 2017 Tickets: £10-£36 Venue: Barbican Centre, London Bookings and more information: Barbican’s website The Finnish Film Festival Barbican celebrates the centenary of Finnish independence with a season of films curated by the Midnight Sun Film Festival. Time: 29 November 3 December 2017 Venue: Barbican Centre, London More information: Barbican’s website Finland @ 100 by Joyful Company of Singers A concert in the Centenary of Finland’s Independence programme with its theme ‘Together’ – featuring choral works by Sibelius, Rautavaara and Mäntyjärvi among other works from Estonia, Latvia, Lithuania and Britain. Time: 30 November 2017, 7.30pm Tickets: £15 (£10 concessions) Venue: St. Katharine Cree, Leadenhall St Bookings and more information: Eventbrite’s website What You Need to Know about Sibelius and Finnish Independence With the benefit of a century of hindsight, has Sibelius’ role in Finland’s freedom been fairly recounted? What other cultural and

FINN-GUILD LINKS Autumn 2017 Issue 6

social forces induced the country’s emancipation? Journalist Andrew Mellor guides us through this study day with experts Daniel Grimley and Eveliina Pulkki, exclusive video content from Esa-Pekka Salonen and violinist Pekka Kuusisto, and live chamber performances. Time: 2 December 2017, 12noon Tickets: £25 Venue: Royal Festival Hall, Southbank Centre, London Bookings and more information: Southbank Centre’s website The Unknown Soldier by Aku Louhimies The film is based on a bestseller by Väinö Linna, published in 1954. This is a private screening for Finnish people and the film is in Finnish only. Time: 2 December 2016, 11am Venue: Barbican Centre, London Bookings and more information: See the Embassy of Finland in London’s website Finland Awakes! Celebrating Finland at Barbican To mark Finnish Independence Day the BBC SO’s Finnish Chief Conductor Sakari Oramo offers a programme by Finland’s greatest composer. Sibelius’ Press Celebrations Music contains what would later emerge as Finlandia which soon became a defiant unofficial national anthem. Time: 6 December 2017, 7.30pm TIckets: £10 - £36 Venue: Barbican Centre, London Bookings and more information: Barbican’s website Irina Björklund – Finlandais Finnish classics from the past hundred years. What is a Finnish person like? Irina Björklund quartet’s concert sings in French but inspects the essence of being a Finn from the perspective of Finnish composers. Time: 7 December 2017, 7pm Venue: The Finnish Church, London More information: The Finnish Church’s website Esa-Pekka Salonen Conducts the Philharmonia Orchestra Opening with Finlandia, violinist Vilde Frang then takes to the stage for Sibelius’ soulful, fantastical Violin Concerto. Sibelius’ Lemminkäinen Legends draw inspiration from four episodes of the Kalevala. Time: 7 December 2017, 7.30pm Tickets: £11 - £55 Venue: Royal Festival Hall, Southbank Centre, London Bookings and more information: Southbank Centre’s website

Finnish Tango Event Finnish tango king 2014 Teemu Roivainen and his band will perform traditional Finnish tangos. Free family event. Time: 9 December 2017, 1pm 2.30pm Tickets: Free admission Venue: The Clore Ballroom, Royal Festival Hall, Southbank Centre, London More information: Southbank Centre’s website

COMMUNITY EVENTS MANCHESTER Manchester Consular Association Gala Dinner MCA’s Annual Dinner will provide a Gala occasion for the Finns in Manchester and the surrounding regions to celebrate Finland’s 100 years of Independence. Chetham’s School of Music provides musical entertainment. Time: 17 November 2017, 7pm Tickets: £55 Venue: The Monastery Manchester Ltd, Manchester Tickets and enquiries: Chris Rostron Honorary Consul of Finland, chris.rostron@ntlworld.com BROOKWOOD Camberley Finnish School’s Finland100 Party Will be held in Brookwood on 18 November. Time: 18 November 2017, 4-9pm Tickets: £20/£10 Venue: Brookwood Memorial Halls Tickets and enquiries: contact@suomikoulu.org BRIGHTON The Finnish School of Brighton’s Independence Day Party Contact us and join the party! Time: 25 November 2017 Venue: St. Paul’s CofE School, Brighton Bookings and enquiries: Mia Glass: brightfinns@gmail.com Hanna Drummond: hlahtevanoja@yahoo.co.uk ST ALBANS St Albans Finnish School Finland100 Dinner & Dance In addition to a three-course meal with wine, Uusikuu Band will perform upbeat, traditional Finnish dance music. Tickets include Bucks Fizz on arrival. All Finnophiles welcome! Time: 25 November 2017, 7pm Tickets: £50 Venue: Mercure St Albans Noke Hotel, St Albans Tickets and enquiries: ilona@suomikoulu.com


FINLAND100 EVENTS IN FINLAND

BRISTOL Finland in Bristol Independence Day Party The evening includes dinner, a glass of sparkling, and great entertainment. Time: 25 November 2017, 6pm Dress code: Semi-formal Tickets: Adults £25, Students and children (between 5-12) £15 Venue: Shirehampton Park Golf Club, Bristol Tickets and enquiries: karoliina@finlandinbristol.co.uk BIRMINGHAM Finland 100 Independence Dinner in Birmingham Party with friendly faces and meet new friends. We welcome all “kynnelle kykenevät”. Although we would encourage a black tie dress code, please consider this as a relaxed event and come as you feel comfortable. No “pönötys” but national dresses are most welcome! The evening will include Finnish culture & music performances, socialising and a 3-course dinner with toasts. Time: 2 December 2017, 6.30pm - 11pm Dress Code: Black Tie Tickets: £40 Venue: Hotel du Vin Birmingham Parking: Snow Hill Car Park or City Centre street parking Tickets and enquiries: Anna Pirvola, anna.pirvola@gmail.com KINGSTON-UPON-THAMES Finnish School of Kingston’s Independence Day Party The programme includes singing the Finnish national anthem, music, and a festive buffet. Time: 2 December 2017, 3pm-6pm Dress code: Women and children: formal wear, men: suit Tickets: Adults £10, children free Venue: Tiffin Boys School, Surrey Tickets and enquiries: puheenjohtaja@fsok.org, paaopettaja@fsok.org EDINBURGH Finland’s 100th Birthday in Edinburgh Nordic Bar Akva is throwing a birthday party for Finland along with the Scottish-Finnish Society to celebrate this small, shy, yet incredible nation. There will be food, drinks, Glögi, games, competitions, dancing, music and other kinds of fun from Finland. Time: 6 December 2017, 6pm Tickets: £10 Venue: Akva, 129 Fountainbridge, Edinburgh Tickets and more information: see the Facebook event or Eventbrite’s website.

LEICESTER The Finnish Saturday School in the East Midlands’ Independence Day Party Time: 6 December 2017, 6.30pm arrival for 7pm dinner Tickets: Adults: 2 courses £16.99, 3 courses £19.99 Children: £5.49 / £5.99 depending on the deal. Children can order from the normal menu or have the festive menu. Venue: Fieldhead hotel, Markfield, Leicestershire Tickets and enquiries: nina.n.06@ gmail.com, tel. 07846 124684 GLASGOW Independence Day Gala Dinner in Glasgow Join West of Scotland Finns to celebrate 100 years of Finland in the heart of Glasgow! Tickets include a toast on arrival, an aperitif, a threecourse meal plus coffee, and the evening’s programme. Time: 6 December 2017, 7pm Dress code: Formal Tickets: £40; concessions £35 (students and pensioners) Venue: Grand Central Hotel, Glasgow Tickets and enquiries: www. westofscotlandfinns.org CARDIFF Finnish Saturday School in Cardiff’s Independence Day Party There will be Finnish Christmas food, musical performances, and programme for the children. The party ends 2pm. We warmly welcome all Finns in Wales, friends of Finland, and students of the Finnish School to join us in celebrating the 100-year-old Finland! Time: 9 December 2017, doors open 11.30am, party starts 12noon Dress code: Blue-white Venue: Capel Salem, Market Road, Canton, Cardiff Tickets and enquiries: Kaisa Pankakoski: kaisapan@hotmail.com, Virpi Ylänne: ylannevt@gmail.com LONDON Finland’s Centenary and London Finns Christmas party 2017 Celebrate Finland’s 100th Independence Day in style at central London’s best Nordic restaurant “The Aster” with a generous canapé reception with guests being spoiled by traditional Finnish treats! As usual (for Xmas parties) the dance floor will be popular and we will be dancing until late. Time: 9 December 2017, 6pm Venue: Aster Restaurant & Café, 150 Victoria Street, London

HELSINKI The Official Opening Ceremony of the Independence Day Celebrations Finnish flags will be hoisted and blue and white lights will be lit. The flagging continues until Independence Day evening, Wednesday 6 December at 10pm. The blue and white lighting ends on Thursday morning, 7 December by 9am. Time: 5 December 2017, 6pm Venue: Helsinki Market Square

THREE NATIONAL DEEDS: SERVE COFFEE, HOIST A FLAG, ILLUMINATE ON INDEPENDENCE DAY EVE 5 DECEMBER 2017

THROUGHOUT FINLAND Finland100 Karaoke Events Karaoke bars in Finland are invited to take up the challenge and participate in an event to join in singing well-known Finnish hit songs celebrating Finland, such as “Sininen ja valkoinen”, “Olen suomalainen” and the Finnish national anthem. Time: 5 December 2017, 9pm Venue: All Karaoke bars in Finland

FOR MORE INFORMATION ON HOW TO BEST CELEBRATE THE 100 YEARS OF INDEPENDENCE IN FINLAND, GO TO SUOMIFINLAND100.FI/ONNEASATAVUOTIAS-SUOMI. THERE YOU WILL FIND MANY MORE INTERESTING EVENTS BEFORE, DURING, AND AFTER FINLAND’S BIRTHDAY WEEK.

DISCLAIMER: This magazine may contain third party advertisements and links to third party sites. Third party advertisements where goods and services are advertised does not mean Finn-Guild endorse or recommend the advertiser’s goods or services. Finn-Guild does not make any representation as to the accuracy or suitability of any information contained in those advertisements or links to third party sites, and does not accept responsibility for the content of the advertisements, promises made, or the quality or reliability of the products or services offered in these advertisements. Finn-Guild will not knowingly run an advertisement that is untrue or fraudulent.

1.

Have a coffee break in honour of the 100-year-old Finland in your workplace or community at 2pm. Organise a blue and white coffee break and share a moment together.

2.

It’s time to fly the flag. Let’s dress up the world with Finland100 centenary flags and decorations before the birthday.

3.

Let’s make the world blue and white at 6pm. You can create your own blue and white lighting at work and at home. Traditionally, two candles will be lit on window sills on Independence day at 6pm.

WWW.FINN-GUILD.ORG

15


Finland 100 Years

CARL GUSTAF EMIL MANNERHEIM AND FINLAND With these two articles ends the journey through the last 200 years of Finland’s history. Once a poor, subjugated and isolated country, Finland — overcoming extreme difficulties and sometimes violent occurrences — is today affluent and wellintegrated in the European and international arena. On the centenary of its independence (6 December 2017), we wish Finland a future of peace, prosperity and progress.

MODESTINO CARBONE BRESCIA-LONDON Italian academic, who is fascinated by European languages and cultures. He is especially interested in the history of Finland and Estonia, and is a long-term member of Finn-Guild.

A “Mannerheim

engaged in the creation of a Finnish army with the help of Germany

Above: Mannerheim on horseback, 1944. Source: A. Voipio, Suomen Marsalkka 1943 (Marshal of Finland 1943) Author: WSOY Right: Map of the Mannerheim Line across the Karelian Isthmus in the Winter War. Source: en.wikipedia

16

FINN-GUILD LINKS Autumn 2017 Issue 6

fter 30 years of service in the Imperial Russian Army, Lieutenant-General Baron C. G. E. Mannerheim returned to Finland in December 1917. At this time, he was still unknown to the Finnish public. Born on 4 June 1867 in a noble Swedish-speaking family in the southwest of Finland, in 1887 the ambitious young Mannerheim left his country to enlist at the Nicholas Cavalry School in St Petersburg. Suited to military life, energetic and determined, Mannerheim became the most successful of the many young Finnish aristocrats who sought a military career in the Russian Empire. In 1891, he was assigned

to the prestigious regiment of the Chevalier Guards in St Petersburg and in 1896 took part as a guard of honour at the coronation of Tsar Nicholas II. Promoted to colonel for his courage in the Russo-Japanese War of 19041905, Mannerheim took part in 1906-1908 in an expedition of military intelligence in Central Asia, on which he related directly to the Emperor. Mannerheim was promoted to lieutenant-general in 1917 while in command of the Sixth Cavalry Corps in Transylvania. The revolution in Russia and the disintegration of the imperial army were a blow to Mannerheim, who felt a deep sense of loyalty and gratitude to the imperial government. Back in Finland, he immediately made contact with the Military Committee, engaged in the creation of a Finnish army with the help of Germany. Commissioned by the government to organise the army, on 18 January 1918 Mannerheim went to Vaasa, where he established his headquarters. The White Guards formed the nucleus of the new army and Mannerheim became their commander-in-chief. The spectacular parade in Helsinki on 16 May 1918 marked both the victory of White Finland and Mannerheim’s triumph after the defeat of the Red rebels and the disarmament of the Russian soldiers. But the idyll between Mannerheim and the Finnish Government did not last long. Mannerheim did not approve of the pro-German orientation of the government and even less of the organisation


7/8 Left: A glimpse of the Mannerheim Line. Date: Winter 1940 Source: C.-F. Geust, A. Uitto, Mannerheimlinja: Talvisodan legenda (Mannerheim Line: Legend of Winter War), p.170

of the Finnish army according to German guidelines. The Finnish Government, on the other hand, did not support Mannerheim’s ambitions to rid Petrograd of the Bolsheviks in alliance with the White Russian generals. Because of these dissents, Mannerheim resigned as commander-in-chief. In November 1918, however, Mannerheim accomplished an unofficial diplomatic mission to London and Paris to get aid in foodstuffs and to urge the British and French recognition of the Finnish state. Appointed Regent of Finland, Mannerheim made the White Guards – also known as Civil Guard or Defence Corps (suojeluskunta) – into a defence organ parallel to the regular army. In foreign policy, he continued to pursue the intervention in Russia. He believed that by helping White Russia to capture Petrograd, Finland would have guaranteed its own security. These plans were encouraged in the West especially by Winston Churchill, who favoured an international anti-Bolshevik coalition. Nevertheless, this coalition was slow to materialise and the White Russians were indeed not willing to grant independence to Finland. After the defeat in the presidential elections of 25 July 1919, Mannerheim retired from active political life. As a civilian, he devoted himself to some humanitarian activities. In 1920 he founded the General Mannerheim Children’s Welfare Association and in 1922 became honorary chairman of the Finnish Red Cross. In 1930, Mannerheim, opposed to the party system, backed the anti-communist and antidemocratic Lapua Movement while remaining in the background.

Appointed in 1931 chairman of the National Defence Council, in 1933 Mannerheim was promoted to Field Marshal. Until 1939 he considerably improved the defensive structures of the country despite budget restrictions. In particular, he strengthened the fortification line across the Karelian Isthmus, named by the media Mannerheim Line during the Winter War. In foreign policy, Mannerheim shared the efforts of the Finnish Government for an alignment with the Scandinavian block. In 1939, during the Russo-Finnish negotiations, Mannerheim was in favour of minor territorial concessions to the Soviet Union. At the outbreak of hostilities, he was appointed commander-in-chief. The stubborn Finnish resistance to the Red Army during the Winter War sanctioned the international reputation of Mannerheim, while at home he was hailed as a national hero. Mannerheim’s decision to occupy Eastern Karelia during the Continuation War was however controversial. He was granted the title of Marshal of Finland on 4 June 1942, on his 75th birthday. On this occasion, he also received an unexpected visit from Hitler. As President of the Republic from August 1944 to March 1946, Mannerheim led Finland out of the war and started the peace process with the Soviet Union. After his resignation for health reasons, he lived above all in Switzerland, where he devoted himself to writing his memoirs. He died in Lausanne on 28 January 1951. He received a state funeral in Helsinki and was buried in the military cemetery of Hietaniemi. Mannerheim occupies an important place in Finland’s history and identity. His figure has become part of the collective imagery of the nation.

“His plans were encouraged in the West especially by Winston Churchill

READ MORE ONLINE SELECTED BIBLIOGRAPHY

WWW.FINN-GUILD.ORG

17


Finland 100 Years

THE NEW FINLAND From World War II to our days

MODESTINO CARBONE BRESCIA-LONDON Italian academic, who is fascinated by European languages and cultures. He is especially interested in the history of Finland and Estonia, and is a long-term member of Finn-Guild.

A “Government

endorsed a plan to accomodate the nearly 420,000 refugees from Karelia

Above: A Karelian family clearing a plot in the forest to build a homestead, Askola, Southern Finland. Date: circa 1945 Author: Unknown

18

FINN-GUILD LINKS Autumn 2017 Issue 6

fter World War II Finno-Soviet relations were governed by the socalled Agreement of Friendship, Cooperation and Mutual Assistance of 1948. Thanks to Paasikivi’s diplomatic abilities, this treaty differed considerably from similar treaties already imposed by the USSR to Hungary and Romania. In the event of an attack on Finland or the USSR through Finland, Soviet military intervention was not automatic but had to be mutually agreed. On the other hand, the Finnish military forces were not required to leave the national borders to defend the Soviet Union. The firmness of the so-called Paasikivi line allowed the country to maintain its democratic institutions, to remain anchored to the market economy and to start the process of integration with the Nordic countries and Western Europe. Furthermore, the Soviet appreciation for the new Finnish foreign policy led to important bilateral trade agreements. In 1955, the Porkkala Naval Base was returned to Finland earlier than expected. This event marked for Finland the end of the war phase and for Paasikivi, at the end of his second presidential term, an acknowledgment of his policy of détente. In the 1945 elections, the communist People’s Democratic League, legalised in 1944, obtained 49 seats and joined the government with the Social Democratic Party (50 seats)

and the Agrarian League (49 seats). In the 1948 elections, however, the PDL won only 38 seats and was excluded from the government. Immediately after the war, the Finnish government endorsed a colossal land redistribution plan to accommodate the nearly 420,000 refugees from Karelia and other territories ceded to the USSR. The fragmentation and the deforestation led to the creation, by the end of the 50s, of some 150,000 new farms. War reparations, paid by 1952, constituted a serious burden for Finland. However, the obligation to provide the USSR with large quantities of metallurgical products actually created diversification in the country’s industrial development. After 1952 FinnishSoviet trade relations – based on the mutual status of the most favoured nation – remained intense. From 1956 to 1981, the political scene of Finland was dominated by Urho Kekkonen (1900-1986). Coming from the Agrarian League, in 1956 Kekkonen – already five times prime minister – became President of the Republic with only two more votes (151-149) against his opponent. In the 1978 presidential election, Kekkonen obtained 259 votes out of 300. The reasons for this exceptional consensus are still debated. In foreign policy, Kekkonen continued the good relations with the USSR. In fact, he made


8/8 the country’s domestic policy dependent on its foreign policy. The political forces conformed to the so-called PaasikiviKekkonen line because they eventually considered it the most appropriate for the country. In the West, this process was dubbed ‘finlandisation’, a term that has become synonymous with the subservience of a small country to a great power. Nevertheless, Kekkonen rejected all Soviet attempts of closer political and military relations and pursued the process of Finland’s integration with Western Europe by joining EFTA and the EC. Moreover, trade with the East – which accounted for about 20% of Finnish foreign trade – and the West was behind the country’s boom in the ‘60s and ‘70s. Traditional wood and paper products were directed to the West, while Finnish manufactured goods went to the USSR. In return, Finland imported from the Soviet Union especially energy products and this spared the country from the energy crisis that gripped Western countries in the ’70s. In the 60’s, agriculture lost its fundamental role in the country’s economy. Not all the manpower of the massive rural exodus could be absorbed by the secondary and tertiary sectors and about 300,000 Finns migrated to Sweden. The new demographic and socioeconomic conditions urged the Agrarian League to review its program and rename itself Centre Party. A generous welfare state – made possible by the remarkable economic development – and a sustainable income policy, agreed between entrepreneurs, trade unions and government, dispelled the social tensions and caused the decline of the PDL. Mauno Koivisto (1923-2017), President of the Republic from 1982 to 1994, continued the Paasikivi-Kekkonen line in foreign policy but did not interfere in domestic politics. Under his presidency, the constitutional reform process that ended in 2000 was

launched. In the new constitution, the president‘s powers were limited to the benefit of those of the parliament and the government. After a short but severe economic crisis in the early 90s – due to financial liberalisation in the absence of regulatory measures and the loss of the Soviet market after the disintegration of the USSR – Finland’s economy grew again at a spectacular rate. The country had entered the phase of the new economy. The electronic export industry became the engine of development, overcoming the traditional industrial sectors. The Nokia group – which accounted for 4% of the country’s GDP – became a world leader in the production of mobile phones. This rapid structural change was possible thanks to an excellent education system and to significant investments in research and development. The collapse of the Soviet Union marked an important turning point for Finland. The country disposed of the Treaty of Friendship with the USRR of 1948 and in 1995 joined the European Union. In 1999 Finland was among the first eleven European countries to adopt the euro. The global crisis of the last few years has hit Finland hard: Nokia’s fortunes have waned, paper production has undergone a major contraction, and trade with Russia, again intense, has been affected by the EU sanctions against Russia due to the war in Ukraine. Today, following the eurozone trend, Finnish economy is growing. However, the biggest problems facing Finland are the high costs of the welfare state, the rapid aging of the population and the high structural unemployment. Finland remains an open economy among the most competitive in the world. Corruption in the country is low and the Finns trust their institutions. The propulsive strength of the nation is evident in its extraordinary cultural vitality.

“From 1956 to

1981 the political scene was dominated by Urho Kekkonen

THIS IS THE FINAL PART OF THE SHORT HISTORY OF FINLAND ARTICLE SERIES. THE WHOLE SERIES IS AVAILABLE TO DOWNLOAD AS AN E-BOOK ON OUR WEBSITE.

READ MORE ONLINE SELECTED BIBLIOGRAPHY

Above: Urho Kekkonen (1900-1986). President of Finland from 1956 to 1982. Date: 1955 Author: Unknown Left: Headquarters of Nokia Corporation in Keilaniemi, Espoo. Date: 6 April 2005 Author: J-P Kärnä

WWW.FINN-GUILD.ORG

19


PROFILE

LINDA LIUKAS INTRODUCES CHILDREN TO THE WONDERS OF TECHNOLOGY EEVA HAARAMO

Children today are at ease navigating apps, operating mobile devices and surfing the Internet. But Finnish programmer and author Linda Liukas wants to encourage them to venture behind the scenes and learn how the creative, colourful world of technology really works. Helsinki-born Linda Liukas is a regular sight on event stages around the world exalting the wonders of technology with charm, passion and positive energy. It is these same characteristics which have made an international success out of Liukas’ picture books aimed to help children understand and get excited about the technology they grow up with. “Children are good at consuming digital content, but they don’t necessarily know how to use technology for creating things,” Liukas says. “They should be helped to see technology as a tool for problem-solving and self-expression, the same way you can use water colours or play dough.” Liukas rose to the spotlight after her first book, ‘Hello Ruby’, was published in 2015. Today the adventures of Ruby, a small redheaded girl learning code and components, has been translated into 22 languages and even topped the most sold children’s books list in Japan. Liukas has also expanded Ruby’s adventures into two more books. In one Ruby dives deep inside a computer, while the latest (currently only available in Finnish) explores the wonders of the Internet. “I tried to explain the Internet [to a small boy] and realised the way we talk about it comes from a generation used to pressing ‘disconnect’ on their modems. But today the Internet is everywhere,” Liukas says. “How do you explain to a child that the Internet is physical things, cables on the seafloor, but

20

FINN-GUILD LINKS Autumn 2017 Issue 6

also software and a cloud around us and, crucially, that it changes how we act and think?” But Liukas is not on a mission to grow a generation of coders. Instead, she believes it is essential to give all children an ‘I can’ attitude towards technology from an early age. Otherwise, we risk limiting technology to a selected few. “The image of what a programmer or a coder does is largely based on the idea of them writing code for a computer. But in reality, coders use computers to solve the world’s problems,” Liukas explains. “Engineers’ brains alone won’t solve all the problems, so we need different kinds of people with versatile skills and understanding to think about them.” Which is why Liukas was delighted to see programming included in the Finnish national curriculum in 2016. In fact, she helped to write a guide assisting teachers to prepare for the change. In the UK a similar move happened two years earlier when a new subject of ‘computing’ was introduced across the country. Liukas, who says she has a soft spot for England since spending 2.5 years in Chester in her childhood, has followed the development in both countries closely. She points out the approaches are quite different. While in the UK computing is a separate subject with clearly defined targets for different ages and teachers, Finland chose to integrate programming with other disciplines as a learning and problem-solving tool. This leaves a lot of room for the teachers’ own interpretation. For example, in Finnish primary schools, the goal is for children to learn exact coding commands in the right order and in a way, that suits their age. Whether this happens by guiding their peers or using a visual programming language is irrelevant. “I was speaking to teachers in Birmingham

and showed them the Finnish curriculum. They were surprised by the lack of exact instructions,” Liukas recalls. “But this is just how the education systems are different.” Liukas stresses it is too early for comparisons, and no single model fits all cultures. In her eyes, every country that introduces programming education to all children has already won. The important thing now is for these countries to share their findings to learn which practices really work. Some teachers have also embraced Liukas’ books and adapted them for classroom use, particularly in Finland, the UK, US and in Japan. In the latter, the local publisher has even created a teacher’s package around the book. Teaching technology from a book may seem counter-intuitive, but Liukas emphasises a lot of things can be learned through play, pen, paper and, most importantly, imagination. Liukas herself is a great example of where starting young can lead. As a young girl, she was a huge fan of then US-presidential candidate Al Gore and taught herself to code just to create a fan website for him. This started a journey that has included cofounding the Rails Girls network to teach (Ruby on Rails) coding to girls, speaking on the renowned TED stage and advising the New York City Department of Education. But at the moment Liukas’ focus is on further expanding the world of Ruby and her friends. She is already planning Ruby’s next book which will be about artificial intelligence. What started as a side project has turned into a full-blown career. “Now I feel like I want to do this for the next 20 years,” Liukas says with a laugh. “I started with books because they are like a campfire, people can gather around them. But one day I could open an exhibition where you can crawl inside a computer and do other things like that. Technology always offers something new to see, explore and experience.”


“Often I am associated only with programming education, but I think I prepare children for a world where technology is used to solve problems.�

Photo: Maija Tammi

WWW.FINN-GUILD.ORG

21


“Koulujen ylläpitäminen on paljon muutakin kuin opettamista: tarvitaan auttavia käsiä aina hallinnollisesta suunnittelusta lattian lakaisuun.”

Photo: Riku Isohella/Velhot Photography Oy/Finland Promotion Board

SUOMI-KOULUILLE KUULUU HYVÄÄ LEILA RÄTY Finn-Guildin koulutusvastaava Suomi-koulut ympäri maailman saivat Suomi-Seuran Vuoden ulkosuomalainen 2017 -tunnustuksen. Valinta on erittäin onnistunut. Suomi-koulut ovat tehneet vuosikymmenten ajan vapaaehtoistyötä suomen kielen ja suomalaisen kulttuurin edistämiseksi. On aika arvostaa tärkeää työtä ja nostaa esille laaja yhteisö, jonka korvaamattoman työn tulos n ä kyy niin y ks i l ö l l i s e l l ä ku i n yhteiskunnallisellakin tasolla. Kiitos kuuluu myös kaikille Britannian Suomi-kouluille. Matkustin keväällä aina Edinburghista Brightoniin ja Itä-Lontoosta Liverpooliin tutustumassa Suomikouluihimme. Olen vaikuttunut ja ylpeä suomalaisten aktiivisesta toiminnasta ja myönteisestä asenteesta. Vastaanotto kouluilla oli lämmin, kuin olisi kotiin tullut. Meitä yhdistävät monet asiat, olimmepa mistä päin Suomea tahansa kotoisin, kauemmin ulkomailla asuneita tai jo toisen tai kolmannen polven ulkosuomalaisia. Tapa puhua, työskennellä ja säestää yhdessä olemista huumorilla on helppoa ja mutkatonta. Näin erilaisia koulutiloja ja opetusryhmiä, monipuolisia ja nerokkaita työtapoja sekä kahvila- ja kirjastotoimintaa. Koulujen ylläpitäminen on paljon muutakin kuin opettamista: tarvitaan auttavia käsiä aina hallinnollisesta suunnittelusta lattian lakaisuun. Kuulin sekä nuorten että kokeneempien suomalaisyhteisöjen kokemuksia ja yksittäisten ihmisten tarinoita. Meillä kaikilla on oma ainutkertainen tarinamme ja siteemme suomalaisuuteen. Meidän yhteinen tehtävämme on ylläpitää tätä innostuksen, välittämisen ja kehittämisen ilmapiiriä.

22

FINN-GUILD LINKS Autumn 2017 Issue 6

Suomi-koulujen historiasta on julkaistu hieno teos Me ja meidän Suomi-koulu: Suomikoulut maailmalla kuusi vuosikymmentä. Helena Korpela on kuvannut mielenkiintoisesti koulujen syntyhistoriaa, vaikuttavia henkilöitä ja toimintakulttuuria 1950-luvulta alkaen. Britannian ensimmäinen Suomi-koulu perustettiin Lontooseen vuonna 1972 Hannele Branchin aloitteesta ja Finn-Guildin tukemana. Kirjassa kerrotaan myös muista Britannian Suomi-kouluista. Kirja on luettavissa pdf-versiona Suomi-koulujen Tuki ry:n nettisivuilla. Tänä syksynä Finn-Guild järjesti kaksi tapahtumaa Suomi-kouluille Lontoossa: pitkästä aikaa toteutettu Hallintopäivä koulujen aktiivitoimijoille syyskuussa sekä Opettajien koulutus- ja kehittämispäivät lokakuussa. Hallintopäivän aikana verkostoiduttiin ja käytiin läpi koulujen toiminnan kannalta tärkeitä perusasioita ja ajankohtaisia asioita. Opettajien viikonlopun teemana oli Suomi-koulut vahvana yhteisönä. Paneuduimme mm. opetuksen eriyttämiseen, draaman käyttöön opetuksessa ja opetusmateriaalien kartoitukseen. Koulutukset koettiin palautteiden perusteella tärkeiksi ja ajankohtaisiksi. Koulutuspäiviltä saaduilla eväillä on hyvä jatkaa eteenpäin Suomi-koulujen hienoa työtä paikallisissa yhteisöissä. Suomi-kouluissa on säpinää ja toimintaa myös Suomen 100-vuotisjuhlavuoden kunniaksi. Suurimmat juhlat ovat vielä edessäpäin joulukuussa. Nautitaan ja juhlitaan yhdessä!

SUOMI-KOULUJEN YHTEISTYÖKUMPPANEITA Suomi-Seura ry, suomi-seura.fi Suomi-Seuran kautta voi hakea avustuksia Suomi-koulujen toimintaan tai esimerkiksi koulutuspäivien järjestämiseen. Jäsenet voivat saada myös kirja-avustuksen. Suomi-koulujen Tuki ry, suomikoulut.fi Yhdistys toimii tiedonvälittäjänä Suomikoulujen ja muiden yhteisöjen sekä valtionhallinnon välillä. Sivustolla on Suomikouluihin liittyviä uutisia, opetusmateriaaleja ja hyödyllisiä oppaita. Onhan koulusi jo yhdistyksen jäsen? Opetushallitus, oph.fi Suomi-koulujen valtionavustukset tulevat Opetushallitukselta. Opetushallitus myös laatii opetussuunnitelmasuositukset. Kannattaa seurata uutisia ja uusia päätöksiä. Kesälukioseura ry, kesalukioseura.fi Seura järjestää kesälukioita ja kursseja ympäri maailman. Sivustolla on myös oppimateriaalia suomen kielen itseopiskeluun. Etäkoulu Kulkuri, kulkurikoulu.fi Etäkoulu Kulkuri on suunnattu ulkomailla asuville lapsille. Suomi-koulut voivat tehdä yhteistyötä Kulkurin kanssa ja hankkia oppikirjoja, tehtäviä ja kokeita. Kulkurin kautta voi opiskella äidinkielen kursseja, testata suomen kielen osaamista tai suorittaa vaikka koko peruskoulun oppimäärän.


SUOMI-KOULUT ESITTÄYTYVÄT BIRMINGHAM

Birminghamin Suomi-koulu toimii West Midlandsin alueella. Koulumme kokoontuu kaksi kertaa kuukaudessa lauantaisin klo 10–12.30. Anna Pirvola, info@suomikoulu.co.uk suomikoulu.co.uk Solihull Methodist Hall, Blossomfield Road, Solihull, B91 1LG BRIGHTON

Olemme aktiivinen suomalaisyhteisö Brightonin keskustassa. Toivotamme tervetulleeksi kaikenikäiset oppilaat. Koulullamme on myös kahvila ja kauppa. Lisäksi koulullamme voi äänestää vuoden 2018 presidentinvaaleissa 20.1. (ja mahdollisella toisella äänestyskierroksella 3.2.). Mia Glass, brightfinns@gmail.com Hanna Drummond, hlahtevanoja@yahoo.co.uk St. Paul’s CofE School, St. Nicholas Road, Brighton, BN1 3LP BRISTOL

Bristolin Suomi-koulu tarjoaa kielenopetusta kaikenikäisille ja -tarpeisille. Koululla voit tavata muita suomalaisia ja Suomen ystäviä kahvikupin äärellä. Tule mukaan, vaikka sinä tai perheenjäsenesi eivät osallistuisikaan opetukseen. Lisäksi meillä myydään suomalaisia karkkeja ja elintarvikkeita koulupäivän tauon aikana. Karoliina Helin: karoliina@finlandinbristol.co.uk Nick Cockin: nick@finlandinbristol.co.uk finlandinbristol.co.uk Oasis Academy Brightstowe, Penpole Lane, Shirehampton, Bristol, BS11 0EB CAMBERLEY

Camberleyn Suomi-koulu on avoin kaikille, jotka ovat kiinnostuneet suomen kielestä ja suomalaisesta kulttuurista. Tarjoamme ihanan suomalaisyhteisön heille, jotka ovat juuri muuttaneet UK:hon tai jo pidempään täällä asuneille. Meillä on ryhmiä ja toimintaa eriikäisille lapsille sekä eritasoisia aikuisryhmiä suomen kielen oppimisesta kiinnostuneille. contact@suomikoulu.org suomikoulu.org minna.woodward@btinternet.com Samuel Cody Specialist Sports College, Farnborough, Hampshire, GU14 8SN CAMBRIDGE

Olemme pieni, mutta pirteä koulu, ja meillä on kolme opetusryhmää eri-ikäisille lapsille ja nuorille. Tavoitteemme on tukea ja

motivoida oppilaita ja perheitä kielitaidon, suomalaisen kulttuurin ja perinteiden ylläpitämisessä. Olemme myös koko paikallisen suomalaisyhteisön keskus: koululle voi piipahtaa kahville minä tahansa koulupäivänä. Hanna Winberg-Watson, winbergwatson@gmail.com info@cambridgesuomikoulu.org.net Facebook: Cambridge Finnish School – Cambridgen Suomi-koulu Cotton Hall, Cambridge Road, Girton, Cambridge, CB3 0PN CARDIFF

Cardiffin Suomi-koulu antaa suomen kielen opetusta rennossa ilmapiirissä leikin varjolla. Opetuksessa keskitytään suomen kieleen ja kulttuuriin, ja koululla lapset oppivat sosiaalista kanssakäymistä suomeksi ja tutustuvat toisiinsa. Edistyneempien suomen kielen opiskeluryhmä aikuisille kokoontuu koulun tiloissa opettajan johdolla. Kaisa Pankakoski: kaisapan@hotmail.com Rahastonhoitaja Virpi Ylänne: ylannevt@gmail.com suomikoulucardiff.org Capel Salem, Market Road, Canton, Cardiff, CF5 1Q

Finn-Guildin toiminnan loppuessa Suomi-koulut ovat entistäkin merkittävämmässä asemassa Suomi-yhteisöjen rakentajina, suomalaisen kulttuurin ja suomen kielen vaalijoina yli 20 eri paikkakunnalla ympäri Britanniaa aina Portsmouthista Edinburghiin. Meidän kaikkien suomalaisten tehtävä on tukea Suomi-koulujen toimintaa, sillä kouluissa tehdään tärkeää vapaaehtoistyötä talkoohengellä. Osallistu, tue, arvosta! Näin varmistat osaltasi sen, että nämä paikalliset yhteisöt pysyvät elinvoimaisina ja tuovat kaikenikäiset ihmiset yhteen kulttuurin, kielen ja yhteisön kautta.

Iso-Britannian Suomi-koulujen opettajat

CROYDON

Koulumme on pieni ja lämminhenkinen. Toiminta tapahtuu vapaamuotoisessa, luovassa ympäristössä lasten ehdoilla. Croydonin Suomi-koulussa tuetaan suomen kielen kehitystä ja ylläpidetään kielitaitoa tarjoamalla mahdollisuus suomen kielen käyttöön sekä suomalaisen identiteetin luomiseen. Satu Francis, satufrancis@gmail.com Puh. 07958 328640 croydoninsuomikoulu.org.uk East Croydon United Reformed Church, Addiscombe Grove, Croydon, CR0 5LP EDINBURGH

Edinburghin Suomi-koulu on pieni suomalaistaustaisten perheiden oma yhteisö Skotlannissa. Järjestämme opetusta sekä monipuolisia koko perheen tapahtumia alueellamme. Tervetuloa tutustumaan toimintaamme. Anu Huhtinen ja Julia Ramula, edinburghinsuomikoulu@gmail.com edinburghinsuomikoulu.tumblr.com St Stephens Center, St Stephen Street, Stockbridge, Edinburgh, EH3 5AB

SUOMI-KOULUJEN KOULUTUSTEN TULEVAISUUS ON TURVATTU Finn-Guildin viimeisillä Suomikoulujen koulutuspäivillä opettajat päättivät muodostaa Iso-Britannian Suomi-koulujen koulutuskomitean, joka järjestää vuosittaiset koulutuspäivät. Komiteaan valittiin kahdeksan Suomi-kouluaktiivia eri puolilta Iso-Britanniaa: Kari Henrik Tumelius, Heidi Helminen-Smith, Heli Laiho-Murdoch, Satu Francis, Anu Huhtinen, Pia ValtanenAmies, Hanna Winberg-Watson ja Sari Kämppi. Komitea tiedottaa asioista IsoBritannian Suomi-koulujen opettajat -Facebook-ryhmän kautta. Kaikkien Suomi-koulujen opettajien ja vapaaehtoisten kannattaa liittyä ryhmään. Komitean sähköpostiosoite on komitea.uksuomikoulut@gmail.com.

WWW.FINN-GUILD.ORG

23


FROME

Fromen vastasyntynyt Suomi-koulu ottaa nyt ensiaskeleitaan kauniissa Somersetin maakunnassa. Toimimme tuttavallisesti useiden perheiden yhteisponnistuksena, ja tammikuussa 2018 aloitamme varsinaiset ryhmätunnit. Puheenjohtaja Pia Valtanen-Amies pianet@mac.com puh. 07973416499 GLASGOW

Glasgow’n Suomi-koulu on toiminut vuodesta 2005 saakka. Koululla toimii tällä hetkellä kaksi lasten ryhmää sekä aikuisopiskelijoiden ryhmä. Käy lukemassa kuulumisiamme nettisivuiltamme. Satu Baylan, contact@glasgowfinnishschool.org.uk glasgowfinnishschool.org.uk Wellington Church, 77 South Park Avenue, Glasgow ITÄ-LONTOO

Itä-Lontoon Suomi-koulun oppilaiden ikähaitari on vauvasta vaariin. Tavoitteena on ylläpitää ja rikastuttaa oppilaiden suomen kielen taitoa sekä tukea lasten kielellisen ja kulttuurillisen identiteetin ja positiivisen minäkuvan kehitystä. Ryhmämme ovat pieniä, joten lasten on helppo solmia ystävyyssuhteita ja pystymme antamaan laadukkaampaa opetusta. Katja Kinnarinen, italontoonsuomikoulu@gmail.com italontoonsuomikoulu.com Facebook-ryhmä: Itä-Lontoon Suomi-koulu Winchester Road Methodist Church, Winchester Road, Highams Park, London E4 9JP KINGSTON-UPON-THAMES

Kingstonin Suomi-koulussa toimii tällä hetkellä kahdeksan lasten ryhmää, aikuisten ryhmä ja pallerokerho. Suomen kielen lisäksi opetuksen sisällössä on tärkeää suomalaisen kulttuurin, historian, tapojen ja juhlien tunnetuksi tekeminen. Tarjoamme myös tapaamispaikan suomalaisille ja heidän perheilleen, sillä koulukertojen aikana meillä toimii vanhempien pyörittämä kahvila. Puheenjohtaja, puheenjohtaja@fsok.org Maija Manuel: paaopettaja@fsok.org fsok.org/kotisivu.htm Tiffin School, Queen Elizabeth Rd, Surrey KT2 6RL LEEDS

Leedsin Suomi-koulu tapaa kaksi kertaa kuussa. Tule mukaan oppimaan suomen kieltä

24

FINN-GUILD LINKS Autumn 2017 Issue 6

tai sosialisoimaan muiden suomalaisten kanssa! leedsfinns@yahoo.co.uk facebook.com/thefinnishschoolinleeds St Luke’s Lutheran Church, 9 Alma Rd, Leeds, LS6 2A LEICESTER/NOTTINGHAM

Leicesterin Suomi-koulu tapaa joka toinen lauantai klo 14-16.30. Meillä on kolme lasten ryhmää 0-18 -vuotiaille ja aikuisten ryhmä. Kahvila ja kirjasto ovat auki klo 15-15.30. eastmidland.finns@gmail.com eastmidlandfinns.org.uk Robjohn Hall, School Lane, Narborough, Leicester, LE19 2GS LIVERPOOL

Liverpoolin Suomi-koulu toivottaa sinut tervetulleeksi rupattelemaan suomeksi, juomaan suomalaista kahvia ja nauttimaan kotitekoisista, uunituoreista korvapuusteista. Jos sinulla on perheenjäseniä, joiden toivoisit oppivan suomea, tule mukaan! Tarjoamme suomen kielen opetusta kaikille ikä- ja tasoryhmille. liverpoolinsuomikoulu@googlemail.com liverpoolfinns.co.uk Liverpool Nordic Church,138 Park Lane, Liverpool, L1 8HG. LONDON

Lontoon Suomi-koulussa opitaan suomen kieltä ja kulttuuria. Tavoitteena on iloita yhdessä suomalaisista perinteistä, tutustua toisiin ulkosuomalaisiin lapsiin ja edetä opinnoissa oman tason mukaisesti. Suurimpia vuosittaisia tapahtumia ovat ulkopelipäivä, joulujuhla ja kevätjuhla. Inka Mustalampi, inka.mustalampi@gmail.com finnishschoollondon@gmail.com lontoonsuomikoulu.com facebook.com/lontoonsuomikoulu Lontoon Suomalainen Merimieskirkko, 33 Albion St, London, SE16 7HZ

NEWCASTLE

Newcastlen Suomi-koulu tarjoaa tapaamispaikan kaikille alueen ihmisille, joilla on yhteyksiä Suomeen. Tule oppimaan toista kieltä tai pitämään suomen kieltä, kulttuuria ja perinteitä yllä! Tapaamme Gatesheadin alueella noin joka toinen sunnuntai iloisen oppimisen, keskustelun ja kahvittelun merkeissä. Lotta Väänänen, newcastlensuomikoulu@gmail.com OXFORD

Oxfordin Suomi-koulu tarjoaa opetusta joka toinen lauantai New Marston Primary Schoolin tiloissa klo 10-12. Meillä on muskari- ja koululaisryhmät sekä aikuisopetusta. Helena Simons, oxford.finnish@gmail.com facebook.com/oxfordfinnish PORTSMOUTH

Olemme pieni, mutta tärkeä avain suomalaiseen yhteiskuntaan, kieleen ja kulttuuriin Portsmouthissa. Tule mukaan, jos haluat oppia lisää Suomesta! Virva Conroy, virva.martikainen@hotmail.com Eeva Hack, familyhack15@sky.com Facebook-ryhmä: Finnish School in Portsmouth ST ALBANS

Koulu pyrkii tukemaan ja kehittämään oppilaiden suomen kielen, kulttuurin ja tapojen tuntemusta. Opetuksessa yhdistyy oppilaiden iän ja taitojen mukainen aktiivinen toiminta ja perinteinen luokkaopetus. Ryhmiä lapsille, nuorille sekä aikuisille. suomikoulusta@gmail.com suomikoulu.com facebook.com/suomikouluSAFS Marlborough School, Watling Street, St. Albans, Hertfordshire, AL1 2QA SUOMI-KOULUILLA TAPAHTUU

MANCHESTER

Manchesterin Suomi-koulu on toiminut jo vuodesta 1977. Kokoonnumme kaksi kertaa kuukaudessa lauantaisin. Koulussamme toimii kolme lapsiryhmää, muskari ja aikuisille kolme eritasoista ryhmää. Kari Henrik Tumelius, karihenrik63@hotmail.com manchesterfinns.blogspot.co.uk facebook.com/manchesterfinns St Mary Magdalene Church, 44 Moss Lane, Sale, M33 6GD

SUOMI-KOULUILLA JÄRJESTETÄÄN SUOMI100 –JUHLIA! LISÄTIETOJA LÖYDÄT SIVULTA 14-15.


COMMUNITY

Lapsettoman vanhuus

KUKA KASTELEE KUKKIA HAUDALLANI?

“Lapsi ei

välttämättä tuo turvaa vanhuuden päiviin

KRISTIINAN VINKIT NIIN LAPSETTOMILLE KUIN LAPSELLISILLE SENIOREILLE: • Rakenna oma turvaverkosto (sukulaiset, ystävät, tuttavat, naapurit). • Älä jää yksin, etsi vertaistukea. Erilaisilla yhteisöillä, yhdistyksillä ja hyväntekeväisyysjärjestöillä on paljon erilaista tarjontaa senioreille. • Huomioi ympärilläsi olevat vanhukset. Yksinäisyydestä kärsiviä vanhuksia on paljon. • Pidä yhteyttä toisiin ihmisiin. Älä jää odottamaan yhteydenottoa. • Tee omaisuus- ja hoitotestamentti.

Nyt 6-kymppisenä olen alkanut miettimään vanhuuttani ja sitä, kasteleekohan kukaan kukkia haudallani. Minulle lapsettomuus ei ollut itsestäänselvää, tosin en koskaan erityisesti halunnut lapsia. Jälkikäteen ajatellen en koskaan oikeastaan leikkinyt nukeillakaan, lukuun ottamatta lääkäri- ja kampaajaleikkejä. Näistä leikeistä ei ollut hyötyä ammatinvalintakysymyksissä eikä äidinvaistojen kehittymisessä! 2-kymppisenä en ajatellut lapsia muuten kuin varmistaakseni, että ehkäisyasiat olivat kunnossa. 3-kymppisenä elämä oli täynnä paljon mielenkiintoisempia asioita kuin perheen perustaminen, ja päätös lapsen tekemisestä siirtyi myöhemmälle iälle. 4-kymppisenä biologinen kello tikitti jo kiivaasti, mutta isäksi sopivaa miestä ei juuri silloin ollut elämässäni, ja ajatus yksinhuoltajuudesta ei kiinnostanut. 5-kymppisenä aika oli jo ajanut ohi. Moni on vuosien varrella kysynyt, kadunko päätöstäni lapsettomuudesta. Viimeksi veljenpoikani. Vastaukseni on aina ollut vahvasti: ei, en kadu. Elämä on tuonut minulle paljon sellaisia asioita, jotka eivät välttämättä koskaan olisi olleet mahdollisia äitinä. Se ei kuitenkaan tarkoita, ettenko välillä olisi kokenut vauvakuumetta tai lapsikateutta. Erityisesti silloin, kun olen ajatellut vanhuuden turvaani. Ystävät ovat aina olleet minulle tärkeitä. Nuorempana teimme päätöksen muutaman läheisen ystäväni kanssa yhteisestä

vanhuudesta. Siitä, että asuisimme isossa talossa, keinustuolissa istuskellessa muistelisimme menneitä vuosia, yhdessä nauttisimme eläkepäivistä ja pitäisimme toisistamme huolta. Ostaisimme tarvittavat palvelut ja rakentaisimme omanlaisemme vanhuuden. Tämä oli varasuunnitelmamme, jos niitä miehiä tai lapsia ei koskaan elämäämme tulisi. Tuli miehiä, lapsia ja lapsenlapsia. Tuli myös eroja, kuolemia ja terveyden menettämisiä. Lisäksi elämä on vienyt meidät eri puolille maailmaa. Olen matkan varrella oppinut, ettei biologinen äitiys automaattisesti tarkoita sitä, että lapset tai lapsenlapset olisivat lähellä tai elämässä mukana. Etäisyydet erityisesti ulkomailla asuviin lapsiin, vanhempiin tai isovanhempiin voivat olla pitkät. Lasten ruuhkavuodet voivat jättää vanhemmat tai isovanhemmat yksin ja hylätyiksi. Lasten erot vaikuttavat myös isovanhemmuuteen eikä sukulaisuus takaa sitä, että yhteys lastenlasten ja isovanhempien välillä säilyy. Lapsi ei siis välttämättä tuo turvaa vanhuuden päiviin. Veljenpoikani lupasi pitää minusta huolta, kun omat voimani heikkenevät ja käydä kastelemassa kukkia haudallani, kun minusta aika jättää. Mutta kukkia tärkeämpää on se, että nyt elinaikanani rakennan itselleni turvaverkostoa, joka koostuu toinen toisistaan välittävistä ihmisistä.

KRISTIINA SAINIO

Finn-Guild lopettaa toimintansa, mutta se ei tarkoita Ystäväverkostotoiminnan päättymistä. Toiminnan hallinnointi, rahoitus ja koordinointi siirtyvät Lontoon Merimieskirkolle. Finn-Guild lahjoittaa Neville Nelsonin mukaan nimeämänsä rahaston Lontoon Merimieskirkolle. Rahasto on tarkoitettu Britanniassa asuvien suomalaisten turvaksi hädän hetkellä, toisin sanoen se on tarkoitettu sosiaalityöhön mm. Ystäväverkoston kautta.

WWW.FINN-GUILD.ORG

25


Christmas Fair Wed Thu Fri Sat Sun

at the Finnish Church in London

22.11. 12-20 23.11. 12-20 24.11. 12-20 25.11. 10-20 26.11. 10-17

During the weekend on Albion Street also

Scandinavian Christmas Market Fri 24.11. 12-19 Sat 25.11. 10-18 Sun 26.11. 10-17 #scandimarket

Events Hosanna! First advent mass 3.12. 11.00 Finland 100 -concer t: Irina BjÜrklund - Finlandais 7.12. 19.00 Luciafesten 13.12. 18.30 Children’s Christmas par ty 17.12. 13.00 (bring a gift for Secret Santa) Finnish Christmas Carols 17.12. 18.00 Traditional Finnish Christmas dinner 24.12. 12.00 & 15.00 -book at Finnish church by 10.12. from kitchen@merimieskirkko.fi / 020 72374668 Christmas eve ser vice 24.12. 14.00 Christmas eve Carols 24.12. 17.30 Christmas morning mass 25.12. 11.00 Church closed after mass 25.12. - 5.1.2018 Januar y mass 7.1.2018 11.00

The Finnish Church 33 Albion Street London SE16 7HZ

Carol Services

and Small Christmas Fairs

Dublin 2.12. Camberley 9.12. Edinburgh 10.12. Cambridge 10.12. St Albans 16.12. Hampstead Heath 22.12. London 17.12. and 24.12.

Welcome

to start the Christmas season while supporting the Finnish Church! Rotherhithe Canada Water, Bermondsey

www.finnishchurch.org.uk @LontoonKirkko Lontoon merimieskirkko Lontoonmerimieskirkko


LANGUAGE

SPRÅKET HJÄLPER MIG HITTA HEM CHARLOTTA BUXTON

READ ONLINE IN ENGLISH FOLLOWING THE LANGUAGE HOME Speaking Finnish has always been a struggle. During my childhood in Ostrobothnia I only needed to communicate in Swedish, but that big, lovely, complicated language, the one spoken by the majority in Finland, was everywhere around me. My parents grew up in a Finnish speaking town. My mother’s family speak mostly Finnish. However, their reality has always been out of reach and I was ashamed over my failures to verbalise my thoughts in Finnish. Eventually, I moved abroad.

Photo above: Pricilla Du Preez Unsplash

F

inskan har alltid legat utom räckhåll. Under uppväxten i Österbotten klarade jag mig bra med bara mitt modersmål, svenskan. Det stora språket, det som talas av majoriteten av finländarna fanns överallt omkring mig, men det blev aldrig mitt. Mina föräldrar kommer från en finskspråkig stad. Inom min mammas släkt går de flesta konversationer på finska. Deras verklighet har alltid slunkit mig mellan fingrarna. Jag skämdes ofta över att jag inte lyckades behärska språket. Efter många kringflackande år landade jag i London. En stad där det talas 300 olika språk. Här får mitt utanförskap mig att känna mig hemma. Då jag pratar engelska hittar jag ett självförtroende jag aldrig upplevt på något annat språk. Orden är inte kopplad till mitt förflutna, det är ett språk utan bagage. Men efter snart nio år i ett engelskspråkigt land finns en saknad. Ord är genvägar till förståelse. Det jag kan uttrycka till en annan finlandssvensk eller finländare genom att använda ordet ”talko” måste jag ägna en mening till på engelska. Den polsk-amerikanska språkforskaren Aneta Pavlenko skriver att hennes två språk binder henne på två olika sätt. Våra språk styr hur vi kan uttrycka oss och påverkar därför vårt beteende. Men vad är det som förändras?

Frågan är nästan lika gammal som filosofin själv. Platon och sofisterna grälade om den för 2600 år sedan. Sofisterna argumenterade att allting är föränderligt och att världen bara kan upplevas genom språket. De ansåg att orden kan ha olika betydelser för olika människor. Platon ansåg att det finns en underliggande sanning och att det är den som orden vi använder beskriver. Frågan är mer aktuell än på länge. Över hälften av världens befolkning talar i dag minst två språk. Och det finns tecken på att de tvåspråkiga blir allt fler. Vi reser, flyttar, flyr och migrerar. Internet ger oss möjligheten att stå i regelbunden kontakt med folk på andra sidan världen. Språk och kulturer flyter ihop och påverkar varandra vare sig vi vill det eller inte. Enligt lingvisten Anna Wierzbicka är det de två- eller mångspråkiga som kan uppleva världen genom olika linser. Vi har möjlighet att vandra mellan flera olika versioner av verkligheten. Finskan och finlandssvenskan har nu blivit ett sätt för mig att hitta hem. Det tog flera år i utlandet för att lära mig att uppskatta den verklighet bara de två hemspråken språken kan beskriva. Det är i språket rötterna finns.

CHARLOTTA BUXTON JAKOBSTAD– LONDON Charlotta är en frilansjournalist i London. Trots föroreningarna och tunnelbanan älskar hon att bo i staden. Hon bloggar på londonlotta.com

©PHOTO Charlotta Buxton

WWW.FINN-GUILD.ORG

27


! R E P U S lf e s r u o y Treat

Made from superfood carob, gently sweetened with coconut blossom nectar. As yummy as chocolate, but better for you.

Available from leading retailers in the UK and Finland including Ocado, Amazon, Whole Foods Market, Ruohonjuuri and selected K-supermarket stores. For a full list of stockists visit:

www.supertreats.co.uk

Finn-Guild Links Autumn 2017