Issuu on Google+

a 贸n C.

. P . E.I

a i b eno

noviembre de 2006

n a Ju

iccionario de

Moguer

El

amprub铆


El Diccionaro de

Juan Ram贸n

1


En el año juanramoniano, el Equipo Directivo del CEIP Zenobia Camprubí quiere mostrar su más sincero agradecimiento hacia: -todo el alumnado y profesorado del Centro, por acoger con tanto entusiasmo cuantas propuestas didáctico-pedagógicas les planteamos -a nuestro CEP del Condado y, en especial a Manoly Avilés, por alentarnos y creer siempre en nuestro trabajo -en general, a todas las demás instituciones y personas que las representan, (Delegación Provincial de Educación, Ayuntamiento de Moguer y Diputación Provincial) por su colaboración y apoyo incondicional 2


Azul Azul, azul, azul, azul es el mar. Azul, azul, azul, azul es el cielo. Azul, azul, azul, son los ojos de mi gato Aristogato.

3


Bodega La bodega es una casa donde se hace y guarda el vino.

La cave c’est une maison oÚ nous faisons le vin. In September we smell of wine and we listen to fine crystal, under the blue sky of Moguer. 4


C iríaca Marmolejo Ciríaca era una mujer con ojos negros y saltones, que tenía un piano negro y brillante. Siempre se ponía una bata de cuadritos blancos y negros, se sentaba y abría el piano, pero no lo tocaba, sólo lo miraba. Le mentía a Juan Ramón diciéndole que lo iba a tocar, pero nunca lo tocaba.

She is a strange woman in a black, white dress.

5


Chopin Chopin con su trompeta hace param-param-pareta.

Chopin avec sa trompète, il fait param-param-parète. 6


Diezmo Se llamaba el Diezmo a la zona de Moguer, que estaba al final de la calle Palos, donde habĂ­a una bodega grande.

7

It is a place in Palos street with a big vinery.


lla e r t s e a n cogi贸 u

Estrella

odo el t 贸 s a p e s y

ro

late P o r ur

jugando con ella

El b

8

d铆a


Fuentepi単a

Platero jugaba y corr鱈a debajo de un gran pino. A Fuentepi単a iremos para recordarlo con cari単o. 9


Granada Aguedilla regalaba granadas a Juan Ramón

y José Ángel ha traído hoy una a clase que estaba de rica un montón. 10


Hato Rey

Ciudad residencial cerca de Río Piedras, en cuya universidad, el poeta daba clases tres tardes a la semana. Zenobia y Juan Ramón se fueron a vivir a una casa de dos plantas, con un pequeño jardín, de la barriada de Floral Park, en agosto de 1953. En la terraza de esa casita, Mientras Juan Ramón preparaba sus clases, Zenobia copiaba a máquina los escritos de su marido. 11


Ilusión ¿De qué color es la ilusión? Del color de la alegría, del color del amor,

.

n ó z a

e od

o

oj r r

ol c l

de

12

t

or c u


Juncia El día del Corpus es el más bonito. Las calles se llenan de juncia olorosa y verde que perfuma las calles. La gente sale a los balcones adornados con telas rojas.

It is a religious celebration. People decorate houses and streets with flowers (“juncia”) 13


K

Tiempo y tiempo hemos empleado, en buscar esta inusual letra en la obra del universal poeta.

Por mucho que lo hemos intentado, imposible nos ha resultado. ยกDesconocemos si alguna vez nuestro paisano, en sus poemas, la ha utilizado! 14


Luna

“...era una noche de luna

Pl ate ro

y, mi niño, lloraba y lloraba en su cuna”

regar

la b de la lune

. e h nc

At night, Juan Ramón and Platero go to the country to see the moon and the stars. Juan Ramón says the moon is a poem. 15


Ll uvia

“Il pleut sur les champs

de Moguer�

La lluvia moja Moguer en un triste amanecer.

16

La lluvia moja los prados, que hoy, a la tarde, he contemplado.


M ar J’aime la mer, bleue et calme El mar azul, la luna dorada y los marineros contentos cantaban al terminar la jornada.

Juan Ramón loves the sea because it is quiet, bright and warm. 17


Navidad (“Los niños del casero, en Navidad, quemaban castañas y explotaban como un tiro”)

At Christmas, families met at home. Some children sin around the fire and throw chesnuts that blow up.

n

ts n fa

e es

L

18

utour du feu... a nt e t n cha


Ñodiós

Ni

a que inventó nuest n a i n o m a r ro poe an u j m a por la ta ñ a o a r na. g b n i a l m a o d P un

19


O toño .

s nja

El otoño es fresco. El otoño es bonito. El otoño, de color amarillito.

ra a nn e om mos c se me o o to oñ ño c ñas. n to a E n o cast E cas ri

Look, Platero! Leaves fall down slowly and quietly on the ground. They look like a soft carpet. 20


Perejil ¡Perejil para Platero que ha llegado el primero!

Planta aromática, que se usa como condimento en las comidas. Para Juan Ramón era el premio más importante.

“¡Voilà ta couronne de persil! ¡Bravo!” 21


Quincallero Persona que venĂ­a antiguamente por las calles de Moguer vendiendo metales de poco valor, bonitos y baratos.

22


Ribera Calle de la Ribera, estrecha y bonita,

en la que ten铆a Juan Ram贸n su apreciada casita.

23


San Cayetano

Por la Ribera, desde muy temprano, al San Cayetano se le veía navegando. 24

Al mando de Picón navega el San Cayetano, ese gran barquito del padre del señorito chico. Entre Cádiz y Moguer, Málaga y El Puerto, pintado de verde y amarillo, cargado de bocoyes nuevos, preciosos y aromados, todos ellos repletos del más exquisito vino.


Tábano (“Insecto de cuerpo grueso con ojos grandes y verdosos”)

Tábano, tabanito, tan “chiquetito” de color pardito, ¡no piques a Platerito!

Platero! Be careful.! These flying insects with fat bodies and green eyes, like soft donkeys like you. 25


Universal Juan Ramón Jiménez era un poeta universal, por eso escribía mucho cuando quería libertad.

26


Verderol Alegre es este p谩jaro, peque帽o como un gorri贸n. El color de su plumaje, amarillo y verde lim贸n.

Happy bird, little bird, yellow, green bird, you make the sunset sweet and calm.

27


Wagner, Richard En 1813, en Alemania, nace este compositor, que lleva la ópera alemana a su máximo esplendor. Director de orquesta, teórico musical, aficionado poeta, un romántico ideal.

*Compositor admirado por Juan Ramón, que perteneció a la corriente del Romanticismo

In 1813, Wagner was born in Germany. This conductor of orchestra composed a lot of excellent plays. In 1883 Wagner died. He was Juan Ramon’s favourite musician. 28


X Letra ésta para el Nobel innecesaria, nada relevante, como “inesistente”. Por eso, en toda su obra, por la “s”, la sustituyó siempre.

Juan Ramón says this letter is needless, then he always writes with “s”. 29


Yerba Para nuestro poeta, Plaza de las Monjas”

la yerba eran “las flores que crecían en la

Green, green grass, in the country you are. Juan Ramón loves your colour, light or dark. 30


Zenobia Zenobia, mujer de letras, fue la esposa de nuestro poeta. Juan Ramón la miraba y sonreía: “desde que te vi, Zenobia, deseé que fueras mi novia y es que... Zenobia, amada mía, pienso en ti cada día”.

“Z” is a very important letter for our poet, because his wife’s name begins with “Z”. Zenobia, to Juan Ramón, is a poem of love. 31



Diccionario Juanramoniano