Page 1

im Salzburger Lungau

2018/19

Sommer- & Winteraktivitäten Summer - & Winter Activities Familien- & Gruppenangebote Family- & Group Offerings Sehens- & Wissenswertes Sights & Important Info

|1


Salzburger Lungau

Inhaltsverzeichnis Table of Contents

HERZLICH WILLKOMMEN WELCOME Hals über Kopf hat sich schon manch einer in den sonnigen Salzburger Lungau verliebt. Kein Wunder, hält er doch, was er verspricht: Kristallklare Bergseen, romantische Hütten und Almen, reizvolle Rad- und Mountainbikewege, einzigartiges Brauchtum und kulinarische Spezialitäten lassen Herzen höher schlagen. Einmal und immer wieder! Many have fallen head over heels in love with the sunny Salzburg’s Lungau region. And it‘s no wonder; it lives up to everything it promises: crystal-clear mountain lakes, romantic huts and hill farms, charming cycling and mountain bike paths, unique customs, and culinary specialties will make everyone‘s heart beat faster with pure excitement. Come just once and you‘ll return again and again! Kontaktieren Sie uns! Contact us!

www.facebook.com/lungauferien

Ferienregion Salzburger Lungau Rotkreuzgasse 100 5582 St. Michael im Lungau T +43 (0)6477 8988 F +43 (0)6477 8988-20 Web: www.lungau.at E-Mail: info@lungau.at

www.instagram.com/salzburger_lungau

www.youtube.com/lungauferienregion

Echt.Sein. – Salzburger Lungau – Urlaub, der erdet. ..................4 Auszeichnung „UNESCO Biosphärenpark Salzburger Lungau....5

Beeing.Genuine. Salzburg’s Lungau – holidays that ground you....4 Award „UNESCO Biosphere Reserve Salzburg’s Lungau.............5

Sommer im Salzburger Lungau.................................................6 LungauCard................................................................................7 Wandern....................................................................................8 Radfahren, Mountainbiken & E-Biken...................................... 16 Urlaub mit der ganzen Familie.................................................. 19 Reiten & Kutschenfahrten........................................................25 Bahnerlebnis Lungau...............................................................26 Motorrad Tourentipps..............................................................27 Golfclub Lungau...................................................................... 28 Angeln, Tennis .........................................................................29 Freibäder & Minigolf................................................................30 Nordic Fitness & Laufveranstaltungen...................................... 31 Kraftplätze & Spirituelles.........................................................32 Lungau aus der Vogelsperspektive...........................................33

Summer in Salzburg’s Lungau...................................................6 LungauCard ...............................................................................7 Hiking........................................................................................8 Cycling, Mountain Biking & E-Biking........................................ 16 Family Offers............................................................................ 19 Horseback Riding & Carriage Rides..........................................25 Lungau Railway Experience......................................................26 Motorcycle Touring Tips...........................................................27 Golfclub Lungau.......................................................................28 Fishing, Tennis.........................................................................29 Outdoor Pools & Minigolf Courses...........................................30 Nordic Fitness & Running Events............................................. 31 Places of Power and Spirituality...............................................32 Lungau from a bird`s-eye perspective......................................33

Winter im Salzburger Lungau..................................................34 Skipässe..................................................................................35 Topskiregion Katschberg..........................................................36 Ski Grosseck-Speiereck............................................................38 Familienberg Fanningberg........................................................40 Obertauern..............................................................................42 Kleinliftanlagen........................................................................43 Gratis Skibus............................................................................44 Angebote.................................................................................45 Wintersportartikel, Verleih & Service.......................................46 Kinderbetreuung......................................................................47 Lungauer Ski- & Snowboardschulen........................................48 Tourenski, Reiten & Kutschenfahrten.......................................50 Schneeschuhwandern.............................................................. 51 Langlaufen...............................................................................52 Winterfahrtrainings, Rodeln, Eislaufen & Eisstockschiessen....53

Winter in Salzburg’s Lungau . .................................................34 Ski passes................................................................................35 Top ski region Katschberg........................................................36 Ski Grosseck-Speiereck............................................................38 Fanningberg Family Mountain..................................................40 Obertauern..............................................................................42 Smaller lifts..............................................................................43 Free ski bus..............................................................................44 Opportunities...........................................................................45 Winter sports gear, rentals & service........................................46 Childcare..................................................................................47 Ski & Snowboard Schools........................................................48 Ski-Touring, Horseback Rides & Sleigh Rides...........................50 Snow-shoeing.......................................................................... 51 Cross-Country Skiing................................................................52 Winter Driving, Tobogganing & Ice Sports...............................53

Kultur, Brauchtum & Tradition..................................................54 Burgen, Ruinen & Schlösser.....................................................58 Denkmäler & Kirchen...............................................................60 Museen & Ausstellungen......................................................... 61 Wellness, Entspannung & Gesundheit.....................................64 Urlaub in der Gruppe / Gruppenangebote................................66 Genussregion Lungau..............................................................67 Gastronomieverzeichnis...........................................................68 Infos von A-Z............................................................................74

Heritage & Tradition.................................................................54 Castle & Palaces.......................................................................58 Monuments & Churches...........................................................60 Museums & Exhibitions........................................................... 61 Wellness & Relaxation..............................................................64 Group offers.............................................................................66 Culinary Region Lungau...........................................................67 Restaurant Guide.................................................................... 68 Info from A-Z............................................................................74

� � � �

Das größte Einkaufszentrum im Lungau - Tamsweg (2 min. vom Zentrum) Einkaufserlebnis im City Shopping Center auf über 7.000 m2 Gratis-Parken (Rückvergütung für Kunden) Spielecke für Kids

Kuenburgstraße 4,7,9 und 13 | 5580 Tamsweg | Telefon 06474 6926-0 | Fax 06474 6926-12 | www.csc-tamsweg.at | office@csc.sbg.at

2|

Inserat_190X60.indd 1

26.02.18 11:22

|3


Prebersee

ECHT.SEIN. Salzburger Lungau - Urlaub, der erdet.

Auszeichnung „UNESCO Biosphärenpark Salzburger Lungau“

BEING.GENUINE. Salzburg`s Lungau- holidays that ground you.

Award „UNESCO Biosphere Reserve Salzburg`s Lungau“

Die ursprünglichen Naturlandschaften des Salzburger Lungaus bilden den absoluten Kontrast zum Leben in der Stadt, zu Hochhäusern, Straßen und Büros. Der Lungau galt schon immer als ein ursprünglicher Lebensraum mit ausgeprägten Traditionen und einer hohen Biodiversität: Dies ist mitunter ein Grund, weshalb der Salzburger Lungau 2012 die Auszeichnung zum UNESCO Biosphärenpark erhalten hat. Für Erholungssuchende bedeutet diese Auszeichnung ein garantiert unverfälschtes Urlaubserlebnis: In den Bergen, an einem der 60 traumhaften Bergseen, mit traditionell gelebtem Brauchtum und kreativen Menschen, die ihre Wurzeln nie vergessen haben.

Der Salzburger Lungau gilt als ein ursprünglicher Lebensraums mit ausgeprägten Traditionen und einer hohen Biodiversität: Was sich etwas spröde anhört, ist in der Tat eine der schönsten Naturlandschaften im SalzburgerLand. Das internationale UNESCO Prädikat zeichnet besonders wertvolle Lebensbereiche aus und steht sowohl für den naturschutzfachlichen Wert einer Region als auch für den Wert der regionalen Bevölkerung. Somit gilt der dritte und größte UNESCO Biosphärenpark Österreichs als Modellregion für nachhaltige Entwicklung. Das Wort „Biosphäre“ bezeichnet einen Lebensraum der einen besonders wertvollen Bereich für Mensch, Umwelt, Wirtschaft sowie Tradition und Brauchtum darstellt. Für Urlauber bedeutet diese Auszeichnung ein garantiert unverfälschtes Urlaubserlebnis: Wer ausgeprägte Traditionen und ökologische Vielfalt schätzt, wird sich hier so richtig wohl fühlen. Die Lage zwischen Radstädter Tauern und Kärntner Nockberge sorgt zudem dafür, dass der Lungau besonders windgeschützt ist, es kaum Nebel gibt und Luft und Wasser über allerhöchste Qualität verfügen.

Salzburger Lungau is a pristine world with very distinctive traditions as well as high levels of biodiversity: though that statement might sound a little dry at first reading, this is indeed one of the most beautiful natural landscapes in all of Salzburger Land. This internationally recognized UNESCO title is awarded to especially valuable cultural landscapes, reflecting both the value, and need for preservation of nature within the region, as well as the uniqueness of human society which has developed there. That said, the third and biggest UNESCO Biosphere Reserve of Austria is very much a model region for sustainable development. The word „Biosphere“ refers to a region of exceptional value in terms of the people, the environment, the local economy as well as deeply rooted traditions and folk customs. For holidaymakers, this distinction means vacations that are guaranteed to be authentic: No wonder, then, that guests who appreciate unique traditions in tandem with ecological variety, are certain to feel right at home here with us. Our location between the Radstädter Tauern and Carinthian Nockberge also means that Lungau is well protected from the wind, there is barely any fog, while the air and water are of exceptionally high quality.

Weitere Informationen finden Sie unter www.lungau.at

Further information can be found at www.lungau.at

The pristine natural landscapes of Salzburg`s Lungau stand in bold contrast to life in the city, high-rises, busy streets and ofices. Lungau has long been known as an authentic habitat with distinctive traditions and broad biodiversity: One of the reasons why Salzburg`s Lungau was proclaimed a UNESCO Biosphere Reserve back in 2012. For guests in search of recreation, this award guarantees an array of authentic holiday experiences: in the mountains, next to one of 60 magical alpine tarns, amid deeply rooted and vibrant traditions, and creative people who have never forgotten their roots.

Alltag oder Auszeit?

Daily Routine or a Timeout instead? Die glasklare Höhenluft scheint in der Nase zu prickeln. Wunderschöne Almen und eine intakte Natur mit einer Fülle von Planzen, Beeren und Kräutern machen den Salzburger Lungau zum sinnlichen Genuss: Mit köstlichen Almschmankerln, Naturerlebnissen und Glücksmomenten, die man nicht mehr vergisst. Entspannen und Entschleunigen – beides geht im Salzburger Lungau, sowohl „Still“ als auch „Prickelnd“.

ECHT.SEIN. - Angebote

The crystal-clear mountain air virtually sparkles in your nose. Beautiful alpine pastures and intact nature, including an abundance of plants, berries and herbs, make Salzburg`s Lungau a truly sensual experience: including mouthwatering dishes served at mountain huts, incomparable nature and unforgettable moments of pure happiness. Unwind and slow down the pace of your life. Here in Salzburg`s Lungau, faced with such an array of marvelous choices, there is only one question left to answer: Would you prefer “still” or “sparkling”?

Slow Food Travel Lungau

BEING.GENUINE. - Offers

4|

Slow Food Travel Lungau

Raufkommen zum Runterkommen: Zwischen Berg und Tal fühlt sich der Mensch hier eingebettet und beginnt sich selbst wieder zu spüren. Kurze Auszeiten und Pausen unterstützen bei der Sinnsuche und Sinnfindung. Entspannen und Entschleunigen – beides geht im Salzburger Lungau. Die Angebote zum Thema „Echt. Sein. Salzburger Lungau – Urlaub, der erdet.“ Garantieren eine Entschleunigung aller Sinne, die von der Glaubwürdigkeit der Menschen, der Ursprünglichkeit & Unberührtheit der Natur bis hin zur originären Kulinarik, dem traditionellen Handwerk & Brauchtum getragen werden.

It’s impossible to imagine a better place to ground yourself than here in Lungau: Between mountains and valleys, people feel safe, secluded. At home. Able to get back in touch with who they truly are. Timeouts enjoyed as needed help you rediscover meaning, to unwind, and pause – and it’s all possible in Salzburg`s Lungau. Offers that embrace the theme of “Being. Genuine. Salzburg`s Lungau – holidays that ground you.” guarantee glorious recuperation for every iber of your being thanks to the authenticity of the people you encounter, the pristine nature, along with distinctive cuisine, traditional craftsmanship & deeply rooted folk traditions.

Weitere Informationen finden Sie unter https://echtsein.lungau.at

Additional information can be found at https://echtsein.lungau.at

Gut, sauber, fair – das sind die Qualitätskriterien von Slow Food. Erfahren Sie den Salzburger Lungau im Sinne der Slow Food Philosophie und werden Sie dabei selber aktiv. Weitere Informationen zu den speziell ausgearbeiteten Programmpunkten erhalten Sie unter www.tauernroggen.at

Good, clean, fair – these are the quality criteria for “Slow Food”. Experience Salzburg’s Lungau in keeping with the Slow Food philosophy and, by doing so, become an active supporter of the movement. Further information about special program highlights can be found at www.tauernroggen.at

Lungauer Kochwerk Lungauer Kochwerk Das „Lungauer Kochwerk“ bietet ein buntes Kursprogramm rund um regionale Lebensmittel. Miteinander kochen und essen ist eine gute Möglichkeit für Sie und ihre Gäste, den Biosphärenpark Lungau mit allen Sinnen zu erleben. Weitere Informationen finden Sie unter www.lungauerkochwerk.at

The „Lungauer Kochwerk“ offers a colorful course program around regional food. Cooking and eating together is a great way to experience the Biosphere Reserve Salzburg‘s Lungau with all her senses. Further information can be found at www.lungauerkochwerk.at

|5


:

ilie! anze Fam Fur die g hole family! For the w

Sommer im Salzburger Lungau Summer in Salzburg`s Lungau

6|

Auf durchschnittlich 1.000 Meter Seehöhe befindet sich Ihr Basiscamp für Ihren Aktivurlaub im Salzburger Lungau. Im Sommer werden die Bergschuhe geschnürt, um Gipfel und Almen wie etwa im Naturpark Riedingtal Zederhaus, im Weißpriachtal, den Nockbergen oder in den Schladminger Tauern zu erkunden. Knapp 60 kristallklare Bergseen, zahlreiche Themenwege sowie bewirtschaftete Alm- und Schutzhütten laden zu erlebnisreichen Wanderungen ein. Die Bergbahnen ermöglichen es, die Gipfel auch einfach und schnell zu erklimmen. Mythen und Sagen ranken sich um die Lungauer Gipfel und Seen und erzählen Geschichten von legendären Kraftmenschen im Zederhaustal oder von verborgenen Schätzen im Rotgüldensee. Genusswandern heißt das Zauberwort das Gourmets und fitnessbegeisterte Wanderer an einen Tisch bringt, denn regionale Speisen schmecken nach einer Wandertour bekanntlich doppelt so gut. Über zwanzig der Lungauer Almhütten hüten ein ganz besonderes Geheimnis: Ob dies eine kulinarische Köstlichkeit, ein spezielles Handwerk oder eine Kneippanlage auf 1.800 Metern Seehöhe ist, gilt es selbst herauszufinden.

At an elevation of around 1.000 meters, you’ll find your base camp for an active vacation in Salzburg’s Lungau. In summer, all you have to do is put on your hiking boots and head out for the summits and hill farms in the Riedingtal Nature Park in Zederhaus, Weißpriachtal, den Nockbergen or in the Schladminger Tauern mountains. Almost 60 crystal-clear mountain lakes, numerous theme paths, and staffed alpine huts invite you to go on eventful hikes. The lifts enable you to easily and quickly reach the summit. Myths and legends are entwined around the Lungau summits and lakes and tell stories of legendary strongmen in the Zederhaustal or of hidden treasures in the Rotgüldensee. Gourmet hiking is the magic word that brings gourmets and fitness-focused hikers to the same table, because after a hiking tour, regional specialties taste twice as good. Over twenty of Lungau‘s alpine huts have their own special secret: whether it‘s a culinary delicacy, a special handcraft, or a Kneipp facility at an elevation of 1800 meters, the secret is yours to discover.

Für alle Naturliebhaber, Musik- und Wanderfreunde findet am 08. Juli 2018 das Almfest im Naturpark Riedingtal-Zederhaus statt.

For all nature lovers, music fans, and hiking enthusiasts, the alpine summer festival take place on July 8, 2018 in the Riedingtal Nature Park in Zederhaus.

Besonders zur Bauernherbstzeit vom 25. August bis 04. November 2018 präsentiert sich die Natur im Salzburger Lungau in ihren prächtigsten Farben. Sonnige Herbsttage mit angenehmen Temperaturen laden zu Wanderungen und Bergtouren mit unvergesslichen Landschaftseindrücken ein. Viele Gastronomiebetriebe bieten in der Bauernherbstzeit „besondere“ Gerichte und Getränke an. Es versteht sich fast von selbst, dass die Produkte aus der Region stammen und dadurch besonders frisch und von hoher Qualität sind. So stehen die Gastronomiebetriebe im Lungau während der Bauernherbst-Zeit ganz im Zeichen des „Lungauer Eachtling“ (so nennen die Lungauer ihre Kartoffeln) und des „Schöpsernen“ (Bratl vom Almschaf ), zwei Produkte, für die der Lungau weit über seine Grenzen hinaus bekannt ist.

Especially during harvest festival time from the August 25 to November 4, 2018, nature in the Salzburg’s Lungau displays its most splendid colors. Sunny autumn days with pleasant temperatures invite you to go on hikes and mountain tours with unforgettable landscapes. Many restaurants offer „special“ dishes and drinks during harvest festival time. It goes without saying that the products come from the region and are thus exceptionally fresh and of high quality. During the harvest festival, the restaurants in Lungau are characterized by the „Lungau Eachtling“ (what potatoes are called in Lungau) and the „Schöpsernes“ (roasted lamb), two products for which Lungau is known far beyond its borders.

Detaillierte Informationen zu Bergseetouren und Hütten inkl. Wegbeschreibungen finden Sie in der Broschüre „Lungauer Almsommer“ welche kostenlos in allen Tourismusverbänden, bei Ihrem Gastgeber sowie im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau erhältlich ist. Auch online unter www.lungau.at finden Sie detaillierte Informationen.

Eine Besonderheit zur Bauernherbstzeit ist der Schafabtrieb im Hüttendorf in Göriach am 29. September 2018.

A specialty of the harvest festival is the driving down of the sheep from the pastures in the hut village of Göriach on September 29, 2018.

Weitere Veranstaltungen zum Thema Bauernherbst finden Sie online unter https://events.lungau.at

You can find more harvest events online at https://events.lungau.at

Informationen zum Lungauer Bauernherbst entnehmen Sie bitte der Broschüre „Bauernherbst 2018“. Diese erhalten Sie kostenlos in allen Tourismusverbänden, bei Ihrem Gastgeber sowie im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau.

Information about the Lungau harvest festival is available in the brochure „Harvest Festival 2018“. This is available for free in all tourist offices, from your accommodation provider, and in the office of the Salzburg`s Lungau vacation region.

Sehen Sie live die aktuellen Panoramabilder online unter www.lungau.at

See live panoramic views online at www.lungau.at

Mit der LungauCard im Urlaub Geld sparen Save money during your vacation with the LungauCard Mit der LungauCard erwartet Sie im Sommer 2018 eine riesengroße Vielfalt an „All-inclusive“ und ermäßigten Aktivitäten für die ganze Familie. Die LungauCard berechtigt zum kostenlosen oder ermäßigten Eintritt zu zahlreichen Ausflugszielen, Naturschauspielen, Sehenswürdigkeiten, Museen, Schwimmbädern und Bergbahnen im ganzen Lungau.

With the LungauCard, summer 2018 awaits you with a huge variety of „all-inclusive“ and discounted activities for the whole family. The Lungau Card entitles you to free or discounted admission to numerous excursion destinations, natural wonders, attractions, museums, pools, and lifts throughout Lungau.

Wie komme ich zur LungauCard? Wenn Sie während Ihres Urlaubs in einem der teilnehmenden Partnerbetriebe vom Viersterne-Hotel, über Gasthöfe und Privatzimmer bis hin zum Bauernhof nächtigen, erhalten Sie Ihre persönliche Urlaubskarte für die gesamte Dauer Ihres Aufenthalts geschenkt.

How do I get the LungauCard? If you stay at a participating partner business during your vacation - from 4-star hotels and inns to private B&B’s and farms - you will receive a personal vacation card valid for the entire duration of your stay.

Die LungauCard ist von 1. Juni bis 31. Oktober 2018 gültig.

You can find detailed information about mountain lake tours and huts incl. trail descriptions in the brochure „Lungau Alpine Summer“ which are available for free in all tourist offices, at all accommodation providers, as well as in the office of the Salzburg`s Lungau vacation region. Information also available at www.lungau.at

The LungauCard is valid from June 1 to October 31, 2018.

Detaillierte Informationen zu den Leistungen sowie die LungauCard Partnerbetriebe entnehmen Sie bitte der LungauCard Broschüre oder online unter https://card.lungau.at

You can find detailed information about services as well as LungauCard partner businesses in the LungauCard brochure or online at https://card.lungau.at

|7


Oberer Schönalmsee

Wandern Hiking

Orts- & Rundwanderwege, Themenwanderwege & Lehrpfade Local Paths & Loop Trails, Theme Trails & Self-Guided Paths

Katschberg w ww .ponyalm.at

g

Katschber

- Hüttenvermietung (Almdorf) - Gasthof mit regionalen Spezialitäten - Wildpark „

Urlaub 1.300 Meter uber dem Alltag!

Alpengasthof

• Pony Reiten • Kleintiere • Erlebniswanderweg • Wasserspielplatz • Sonnenterrasse • Pony Alm-Express für Kinder bis 3 J. GRATIS Zu Fuß ca. 45 min. zur Pritzhütte! (ca. 3 km)

Ponyalm: geöffnet von Pfingsten bis Oktober Pritzhütte: geöffnet von Pfingsten bis Anfang Nov.

St. Leonhard`s Pilgrimage Path

Pilgern ist eine Möglichkeit aus unserer schnelllebigen Zeit auszusteigen und Überflüssiges loszulassen. Spirituelle Impulse regen zum Nachdenken an und geben Kraft für Geist, Leib und Seele.

A pilgrimage is an opportunity to step away from our fast-paced times and let go of all the excess. Spiritual impulses inspire us to reflect and give us strength for mind, body, and soul.

Pilgern von Salzburg nach Tamsweg Der Leonhardsweg mit Beginn beim Dom in Salzburg hat St. Leonhard bei Tamsweg als Ziel. 130 km Pilgerweg führen durch herrliche Landschaften (Steigungen bis zu 900 Höhenmeter). Der Pilgerweg kann auch mit dem Fahrrad (mit Abweichungen gegenüber dem Fußweg) befahren werden.

Pilgrimage from Salzburg to Tamsweg St. Leonhard‘s path, beginning at the cathedral in Salzburg, has Tamsweg as its destination. The 130 km pilgrimage path leads through magnificent landscapes (climbs of up to 900 vertical meters). You can also bike along this pilgrimage path (with variations from the footpath).

Pilgern von Gurk nach Tamsweg Der Leonhardsweg verbindet den Dom in Salzburg mit dem Dom in Gurk und hat in beiden Richtungen die Leonhardskirche in Tamsweg zum Ziel. Von Gurk bis Metnitz ist der Leonhardsweg mit dem „Hemmaweg“ identisch. Im weiteren Verlauf stellt dieser landschaftlich und kulturell interessante Weg hohe Anforderungen an den Pilger (3-Tages Wanderung oder 4-Tages Pilgerschaft).

Pilgrimage from Gurk to Tamsweg St. Leonhard‘s Path connects the cathedral in Salzburg with the cathedral in Gurk, and in both directions, the destination is St. Leonhard‘s Church in Tamsweg. From Gurk to Metnitz, St. Leonhard‘s path is identical to the Hemmaweg path. Over its course, this scenically and culturally interesting path presents challenges to the pilgrims (3-day or 4-day pilgrimage).

Informationen zu geführten Pilgerwanderungen www.leonhardsweg.at oder T +43 (0)664 88710040

Information about guided pilgrimage you will find at www.leonhardsweg.at or T +43 (0)664 88710040

finden

w w w. p o n y a l m . a t Familie! Für die ganze

Pony Alm Express - Anmeldung unter: 0664 28 44 583

8|

Pilgerweg „Leonhardsweg

Detaillierte Informationen zu Bergseetouren und Hütten inkl. Wegbeschreibungen finden Sie in der Broschüre „Lungauer Almsommer“ welche kostenlos in allen Tourismusverbänden, bei Ihrem Gastgeber sowie im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau erhältlich ist. Alle Touren sind als Pauschalangebote buchbar.

You can find detailed information about mountain lake tours and huts incl. path descriptions in the brochure „Lungau Alpine Summer“ which are available for free at all tourist offices and in the office of the Salzburg`s Lungau vacation region. All tours are bookable as part of a package.

Auch online unter www.lungau.at finden Sie detaillierte Informationen.

You can also find detailed information online at www.lungau.at

EDELWEISSALM essen, trinken, feiern ... EDELWEISSSCHIRM

Apres Ski - Gas geben im Schirm!

Sie

N EU : FA N N I N G

Katschberg

A vast, clearly marked network of hiking paths, which will delight experienced hikers and mountain climbers as well as leisurely walkers, offers tours for people with every level of physical fitness. All hikes mentioned here do not present extreme challenges but follow the motto „Alpine Summer“. Along with a landscape with views like out of a storybook, this also includes the joy of discovery in the peaceful, hidden beauty of botany, geology, and old customs. There is also an excellent infrastructure with valley buses, theme paths, self-guided trails, as well as magnificent hosts at alpine huts, inns, snack stations, and mountain restaurants.

For more information about the local trails and loop paths as well as theme hikes and self-guided paths, please see the brochure „Lungau Alpine Summer“, which is available for free at all tourist offices, accommodation providers, and in the Lungau vacation region. You can also find detailed information online at www.lungau.at.

unter

FERIENDORF EDELWEISS • liebevoll & nachhaltig renovierter Bauernhof • neugebaute Ferienhäuser • 30 Wohneinheiten, Saunalandschaft, Frühstückservice

L E S S A C H TA L

Pony Alm

Informationen zu den Orts- und Rundwanderwegen sowie Themenwanderwegen und Lehrpfaden entnehmen Sie bitte der Broschüre „Lungauer Almsommer“, diese ist kostenlos in allen Tourismusverbänden, bei Ihrem Gastgeber sowie in der Ferienregion Salzburger Lungau erhältlich. Auch online unter www.lungau.at finden Sie detailierte Informationen.

FA N N I N G B E R G

Ein weit gespanntes, übersichtlich markiertes Wegenetz, das erprobte Geher und geübte Bergsteiger, aber auch ausgiebige Spaziergänger begeistert, bietet Touren für jede Tagesverfassung. Alle hier vorgestellten Wanderungen stellen keine extremen Anforderungen, sondern folgen dem Motto „Almsommer“. Dazu gehört neben einer Landschaft mit Ausblicken wie im Bilderbuch auch die Entdeckerfreude an stillen und versteckten Schönheiten, bei Botanik, Geologie und altem Brauchtum. Dazu gesellt sich eine gut ausgebaute Infrastruktur mit Tälerbus, Themenwegen, Lehrpfaden sowie herzliche Gastgeber in den Alm- und Schutzhütten, Almgasthöfen, Jausenstationen sowie Bergrestaurants.

LASSHOFERALM 1. Juni bis Mitte Oktober täglich geöffnet

w w w. e d e l w e i s s g r o u p . a t Otto Neumann • T +43 (0)664 14 19 820 • office@edelweissgroup.at

|9


:

ilie! anze Fam Fur die g hole family! For the w

Betreutes Wandererlebnis

Wanderwochen

Guided hiking experience

Hiking Weeks

„Der Natur auf der Spur“

“On the Trail of Nature”

Die Führung beinhaltet einen abenteuerlichen Streifzug durch den Naturpark Riedingtal mit Schatzsuche, Spurensuche, Besuch einer Almhütte und vieles mehr. Die Führung ist für Kinder ab ca. 7 Jahren geeignet. Wichtig: festes Schuhwerk mitbringen.

The tour includes an adventurous expedition through the Riedingtal Nature Park with treasure hunt, tracking of animal prints, a visit to an alpine hut, and much more. The tour is suited for children 7 and older. Important: bring along sturdy shoes.

Wochentag: Treffpunkt: Beginn: Kosten: Anmeldung:

Weekday: Meets at: Begins: Cost: Registration:

jeden Dienstag in der Hauptferienzeit & auf Anfrage Naturparkhaus, Naturpark Riedingtal Zederhaus 14.00 Uhr / Dauer: ca. 3 Stunden € 12,- für Erwachsene / € 9,- für Kinder Verein Naturpark Riedingtal, T +43 (0)6478 801

Wanderung zu „Kraftplätzen mit Heilmeditation“

every Tuesday during the peak vacation season & upon request nature center, Riedingtal Nature Park in Zederhaus 2 pm / duration: ca. 3 hrs. € 12 for adults / € 9 for children Riedingtal Nature Park Association, T +43 (0)6478 801

Hike to “Places of Power with Healing Meditation”

Sie lernen sich in der Natur zu entspannen, bewusstes Gehen, Reinigung am Wasser, stille Wege, Stille erleben und inneren Frieden finden.

Learn how to relax in nature, walk consciously, cleanse yourself at the water‘s edge, discover quiet paths, experience tranquility, and find inner peace.

Wochentag: Treffpunkt: Beginn: Kosten: Anmeldung:

Weekday: Meets at: Begins: Cost: Registration:

jeden Mittwoch in der Hauptferienzeit & auf Anfrage Naturparkhaus, Naturpark Riedingtal Zederhaus 13.00 Uhr / Dauer: ca. 2 Stunden € 12,- pro Person Verein Naturpark Riedingtal, T +43 (0)6478 801

„Almsommerführung“ Die Erlebnisführung unter dem Titel „Im Reich der Almen“ begleitet durch die herrliche Landschaft des Naturparks, vorbei an idyllischen Almen. Das Leben auf der Alm live miterleben und entdecken, verstehen und kennen lernen sowie kulinarische Genüsse bei den bewirtschafteten Almhütten genießen. Die Almwirtschaft und ihre Bedeutung im Wandel der Zeit, die Jagd einst und jetzt, die Geschichte der Landnutzung im Riedingtal – all diese kulturell prägenden Aspekte werden den BesucherInnen bei dieser Naturparkführung näher gebracht. Wochentag: Treffpunkt: Beginn: Kosten: Anmeldung:

jeden Freitag in der Hauptferienzeit & auf Anfrage Naturparkhaus, Naturpark Riedingtal Zederhaus 14.00 Uhr / Dauer: ca. 3 Stunden € 12,- pro Person / gratis für Kinder unter 7 Jahren Verein Naturpark Riedingtal, T +43 (0)6478 801

„Kräuterwanderung im Einklang mit der Natur!“

every Wednesday during the peak vacation season & upon request nature center, Riedingtal Nature Park in Zederhaus 1 pm / duration: ca. 2 hrs. € 12 per person Riedingtal Nature Park Association, T +43 (0)6478 801

“Alpine Summer Tour” This interactive tour with the title „In the Realm of Hill Farms“ leads through the magnificent landscape of the nature park past idyllic hill farms. Discover, experience, understand, and get to know life on a hill farm and enjoy culinary treats at staffed alpine huts. The hill farm and its significance over the course of time, hunting of days past and present, the history of land utilization in the Riedingtal – the visitor will be introduced to all these cultural-defining aspects on this nature park tour. Weekday: Meets at: Begins: Cost: Registration:

every Friday during the peak vacation season & upon request nature center, Riedingtal Nature Park in Zederhaus 2 pm / duration: ca. 3 hrs. € 12 per person / free for children under 7 yrs. old Riedingtal Nature Park Association, T +43 (0)6478 801

“Herbs Hike in harmony with nature !”

Die Kraft und Stille der Natur machen wir uns bei dieser Wildkräuter- und Blumenwanderung entlang an Bächen und Waldrändern zunutze. Sie verleihen uns in der Küche einen unverwechselbaren Geschmack und Großmutters Hausmittel bekommen eine neue Bedeutung. Hierbei erfahren sie einfache Verwendungen, so manches Entschwundene wird wieder neu entdeckt!

The strength and silence of nature we get in this wild herb and flower hike along streams and exploit forest edges . They give us in the kitchen a distinctive flavor and grandmother‘s home remedies on a new meaning . Here you learn simple uses , so many vanished is rediscovered !

Wochentag: Treffpunkt: Beginn: Kosten: Anmeldung: Wichtig:

Weekday: Meets at: Begins: Cost: Registration: Important:

jeden Dienstag, Mitte Mai bis Ende September in Zankwarn 101 / Mariapfarr 09.00 Uhr / Dauer: ca. 2 Stunden € 18,- pro Person Gabriela Schlick, T +43 (0)664 75054907 Gutes Schuhwerk und Regenbekleidung sind zu empfehlen, bei jedem Wetter

every Tuesday, mid of May until end of September Zankwarn 101 / Mariapfarr 9 am / duration: ca. 2 hours € 18 per person Gabriela Schlick, T +43 (0)664 75054907 Proper footwear and rainwear is recommended, in any weather

St. Michael

St. Michael

Almsommer Berg- und Blumenwanderwoche

Alpine Summer: Mountain and Flower Hiking Weeks

Wochentag: Treffpunkt: Beginn: Kosten: Anmeldung:

Weekday: Meets at: Begins: Cost: Registration:

Vom 01. bis 13. Juli 2018 führt unser Wanderführer zu den schönsten Bergblumenwiesen des Lungaus.

Kößlbacheralm am Aineck Andreas jun. und Susanne Kößlbacher Antanger 183 | 5585 Unternberg | Austria Tel.: +43 (0)664 211 37 11 | E-Mail: andreas-koessl@sbg.at www.koesslbacheralm.at

10 |

A - 5582 St. Michael Fichtengasse 485

Monday to Friday bus stop across from the Musikhaus St. Michael 9 am day ticket € 7 / week ticket € 35 (for guests who stay in St. Michael – show registration form) day ticket € 15 / week ticket € 60 (for guests who do not stay in St. Michael) St. Michael tourist office, T +43 (0)6477 8913

Bauernherbst-Bergseewanderwoche

Harvest Festival: Mountain Lake Hiking Week

Wochentag: Treffpunkt: Beginn: Kosten: Anmeldung:

Weekday: Meets at: Begins: Cost: Registration:

Vom 09. bis 21. September 2018 führt unser Wanderführer zu den schönsten Lungauer Bergseen. Montag bis Freitag Bushaltestelle gegenüber Musikhaus St. Michael 09.00 Uhr Tageskarte € 7,- / Wochenkarte € 35,- (für Gäste, die in St. Michael nächtigen – Meldeschein vorweisen) Tageskarte € 15,- / Wochenkarte € 60,(für Gäste, die nicht in St. Michael nächtigen) Tourismusverband St. Michael, T +43 (0)6477 8913

From September 9-21, 2018, our hiking guide will lead you to Lungau‘s most beautiful mountain lakes. Monday to Friday bus stop across from the Musikhaus St. Michael 9 am day ticket € 7 / week ticket € 35 (for guests who stay in St. Michael – show registration form) day ticket € 15 / week ticket € 60 (for guests who do not stay in St. Michael) St. Michael tourist office, T +43 (0)6477 8913

Mauterndorf

Mauterndorf

Vom 25. bis 31. August 2018 findet die Bauernherbst-Wanderwoche zu den schönsten Almhütten und Bergseen statt. Genießen sie bei einer zünftigen Hütteneinkehr Lungauer Bauernherbst-Schmankerl und eine traumhafte Aussicht.

Harvest Festival hiking week, which leads to the most beautiful alpine huts and mountain lakes, take place from August 25 to 31, 2018. Enjoy Lungau‘s Harvest Festival treats and gorgeous views while stopping for refreshments at a hut.

Anmeldung:

Registration: Mauterndorf tourist office, T +43 (0)6472 7949

Tourismusverband Mauterndorf, T +43 (0)6472 7949

Auf Tour mit dem „Fex“ im UNESCO Biosphärenpark Salzburger Lungau On a tour with “fex” in the UNESCO Biosphere Reserve Salzburg’s Lungau Einheimische und zertifizierte Natur- und Landschaftsführer, sogenannte „Fexn“, bringen Ihnen die Schätze des Lungaus näher. Erleben Sie die einzigartige Vielfalt des UNESCO Biosphärenparks Salzburger Lungau.

Local, certified nature and landscape guides, called „Fexn“, will introduce you to the treasures of Lungau. Experience the unique diversity of the UNESCO Biosphere Reserve Salzburger Lungau.

Folgende exklusive Wanderungen werden angeboten:

The following exclusive hikes are offered:

• • • • •

• • • • •

Kernzonenwanderungen Moorwanderungen Kräuterwanderungen Erlebniswanderungen Wanderung zum Karwassersee, Nationalparkgemeinde Muhr

Information & Buchung unter www.outdoor-lungau.at oder unter T +43 (0)6472 7740 (Biosphärenpark Management)

TOURISMUS MESSE MARKETING Lisbeth Schwarzenbacher

Montag bis Freitag Bushaltestelle gegenüber Musikhaus St. Michael 09.00 Uhr Tageskarte € 7,- / Wochenkarte € 35,- (für Gäste, die in St. Michael nächtigen – Meldeschein vorweisen) Tageskarte € 15,- / Wochenkarte € 60,- (für Gäste, die nicht in St. Michael nächtigen) Tourismusverband St. Michael, T +43 (0)6477 8913

From 1 to 13 July, 2018, our hiking guide will lead you to the most beautiful flowering mountain meadows in Lungau.

Core zone hikes Moor hikes Herb hikes Adventure hikes Hike to the Karwassersee, national park community of Muhr

Information & booking at www.outdoor-lungau.at or T +43 (0)6472 7740 (biosphere reserve management)

Auf geht’s zur gemütlichen Granglerhütte im hinteren Weißpriachtal auf 1350 m Seehöhe.

Auf geht’s zur gemütlichen Granglerhütte

www.messemarketing.at im hinteren Weißpriachtal auf 1350 m Seehöhe.

Mobil: +43 664 493 55 63 schwarzenbacher@messemarketing.at

Marketingkonzepte • Messevertretungen • Workshops Reisebürobetreuung • Tourismus-Projektumsetzung

Auf Ihren Besuch freut sich Familie Bergmann Tel.: +43 (0) 664 / 63 53 715 ettührelgnarG noder ehci+43 ltüm(0) eg 64 ruz73s’t/h73 eg10 fuA lathcairwww.hausbergmann.at pßieW neretnih mi

hcis tuerf hcAuf useIhren B nerhBesuch I fuA freut sich nnaFamilie mgreB Bergmann eilimaF 517 35 36 / 4Tel.: 66 )0+43 ( 34(0) + :.l664 eT / 63 53 715 oder 64 01 37 / 37 4 6 )0(+43 34+(0) red o 73 / 73 10 ta.nnamwww.hausbergmann.at grebsuah.www tiekhcilg* ömsÜbernachtungsmöglichkeit gnuthcanrebÜ * aller trA rella nreArt ieF * * zFeiern talpleipsredniK * * Kinderspielplatz : rebmab eS edSeptember nE ba * eStpsEnde * : n’ltarbfuafahctraditionelles ellenoitidaSchafaufbratl’n rt Zünftige tsoksn* nam suaH egHausmannskost itfnüZ

.ehöheeS m 0531 fua

* * * * * *

Übernachtungsmöglichkeit Feiern aller Art Kinderspielplatz ab Ende September : traditionelles Schafaufbratl’n Zünftige Hausmannskost ganztägig warme Küche

Familie Bogensperger • Weißpriach 6 • 5573 Weißpriach Tel. 06473 / 7061 • Mobil 0664 / 64 909 10 renate.bog@aon.at • www.vs.ag/dicktlerhuette

Die Dicktlerhütte liegt am Ende des idyllischen Weißpriachtales! Genießen Sie die einzigartige Hüttenatmosphäre und lassen Sie sich persönlich von der Chefin mit Schmankerln aus der Region verwöhnen. Außerdem bieten wir Ihnen noch: • Wildspezialitäten (gegen Vorbestellung) • Frische Forellen (gegen Vorbestellung) • Rindfleisch aus eigener Landwirtschaft • Bratlessen • Hausgemachte Mehlspeisen Gruppen bitte voranmelden! Montag und Dienstag Ruhetag Warme Küche von Mittwoch bis Sonntag von 11.30 bis 19.00 Uhr Im Sommer geöffnet von Mitte Mai bis Ende Oktober Im Winter geöffnet von Mitte Dezember bis Anfang April

Mia gfrein ins auf Enk!

| 11


Naturpark Riedingtal Zederhaus

:

ilie! anze Fam Fur die g hole family! For the w

Wandern mit Seilbahnen :

ilie! anze Fam Fur die g hole family! For the w

Naturparks Nature Parks Hüttendorf in Göriach

Hut Village in Göriach

Neun Hütten stehen auf dem Almboden auf rund 1.420 Meter, eine Hütte wird auch bewirtschaftet. Fünf Gehminuten von der letzten Parkmöglichkeit, problemlos mit Kinderwagen und auch für Senioren leicht erreichbar.

There are nine huts in the high pastures at an elevation of ca. 1,420 m, one of which are staffed. Easily reachable in 5 min. for seniors and with children‘s strollers from the last parking opportunity.

Nationalpark Hohe Tauern in Muhr

Hohe Tauern National Park in Muhr

Die Schönheit und Vielfalt dieser Gebirgslandschaft im Nationalpark Hohe Tauern begründen die Zugehörigkeit zum größten Nationalpark Mitteleuropas. Die Mur – Österreichs zweitgrößter Fluss – entspringt in dieser Gemeinde.

The beauty and diversity of this mountain landscape in the Hohe Tauern National Park justifies its ranking as one of the largest national parks in Central Europe. The source of the Mur – Austria‘s 2nd largest river – is located in this area.

Naturpark Riedingtal in Zederhaus

Riedingtal Nature Park in Zederhaus

Das Riedingtal ist aufgrund seiner (Kultur)-landschaftlichen Reize ein beliebtes Ausflugsziel für Jung & Alt. Mehrere Almgasthöfe & urige Almhütten mit bodenständigen Köstlichkeiten laden zur Einkehr. Ein innovatives Naturparkhaus, Themenwege, das Naturdenkmal „Aussichtsplattform Brünnwandquellen“ sowie geführte Erlebniswanderungen ergänzen das Angebot des Naturparks. Tälerbus-Service vom 08. Juli bis 09. September 2018.

The Riedingtal is a popular excursion destination for all ages thanks to its cultural and scenic charm. Several inns & huts with traditional treats and delicacies invite you to stop for refreshments. An innovative nature center, theme paths, the natural monument „Brünnwandquellen“ viewing platform, as well as guided hikes top off the opportunities in the nature park. Valley bus service from July 8 to September 9, 2018.

Nockberge in Thomatal-Schönfeld/ Ramingstein-Karneralm

Nockberge Mountains in Thomatal-Schönfeld/ Ramingstein-Karneralm

Konträr zu den schroffen Gipfeln der Niederen Tauern schmiegen sich die sanften Hügel der Nockberge in die Landschaft ein. Erleben Sie das Hochtal in seiner gesamten Pracht, finden Sie Ruhe auf sonnenüberfluteten Gebirgswiesen und in den Wäldern.

Sport- & Freizeitregion Preber in Tamsweg Nicht weit von Tamsweg entfernt und einfach zu erreichen ist das Prebergebiet, eines der beliebtesten Ausflugsziele. Sei es zum Wandern, Radeln oder zu einem romantischen Spaziergang rund um den See mit gemütlicher Einkehr in einer der urigen Hütten.

Contrary to the rugged peaks of the Niedere Tauern, the gentle hills of the Nockberge mountains are nestled harmoniously into the landscape. Experience this high valley in all its glory, and find peace & quiet on sun-drenched mountain meadows and in the forests.

Preber Sports & Recreation Region in Tamsweg Not far from Tamsweg and easy to reach is the Preber area, one of the most popular excursion destinations: whether hiking, biking, or a romantic walk around the lake with a stop for refreshments in a rustic hut.

Lungauer Wandernadelbücherl:

Lungau Hiking Pin Booklet:

Wanderliteratur:

Hiking Literature:

Erhältlich in allen örtlichen Tourismusverbänden sowie in der Ferienregion Lungau (kostenpflichtig). Das Wandernadelbücherl beschreibt 30 Wanderziele. Fleißige Wanderer erwandern sich die Lungauer Wandernadel in Bronze, Silber sowie Gold und für alle 30 erwanderten Touren erhalten Sie die Lungauer Tourennadel! Erhältlich sind die Nadeln in allen örtlichen Tourismusverbänden. • Kostenlose Broschüre: „Lungauer Almsommer“ • Wanderpaket: Freytag & Berndt Wanderkarte 202 plus Rother Wanderführer Lungau in einer praktischen Schutzhülle zum Verkaufspreis von € 21,90 exkl. Porto • Freytag & Berndt Wanderkarte 202 zum Verkaufspreis von € 8,99 exkl. Porto • Rother Wanderführer Lungau zum Verkaufspreis von € 15,40 exkl. Porto • Wandern und Natur erleben zum Verkaufspreis von € 9,- exkl. Porto

12 |

Available in all local tourist offices as well as in the Lungau vacation region (for a fee). The hiking pin booklet describes 30 hiking destinations. Diligent hikers can earn the Lungau hiking pin in bronze, silver, and gold, and for every 30 hikes accomplished, you will receive the Lungau touring pin! The pins are available in all local tourist offices.

• Free brochures: „Lungauer Almsommer“ • Hiking packet: Freytag & Berndt hiking map 202 plus Rother Wander führer Lungau in a practical protective cover for the price of € 21.90 excl. postage • Freytag & Berndt hiking map 202 for the price of € 8.99 excl. postage • Rother Wanderführer Lungau for the price of € 15.40 excl. postage • “Wandern und Natur erleben” for the purchase price of € 9 excl. postage

Hiking with Cable Car Grosseck-Speiereck

Grosseck-Speiereck

8er Kabinenbahn „Grosseckbahn“ (bei Regen, Sturm & Gewitter kein Seilbahnbetrieb) Schizentrum Mauterndorf, jeweils von 09.00-16.30 Uhr >> 05. bis 28. Juni 2018, Jeden Dienstag, Donnerstag & Sonntag >> 01. Juli bis 09. September 2018, Täglich >> 11. bis 30. September 2018, Jeden Dienstag, Donnerstag & Sonntag

“Grosseckbahn” 8-pers. cable car (not in operation during rain, storms & other bad weather) Mauterndorf ski center, from 9 am - 4.30 pm >> June 5 to 28, 2018, Every Tuesday, Thursday, & Sunday >> July 1 to September 9, 2018, Daily >> September 11 to 30, 2018, Every Tuesday, Thursday & Sunday

8er Kabinenbahn „Sonnenbahn St. Michael“ (bei Regen, Sturm & Gewitter kein Seilbahnbetrieb) Talstation St. Michael, jeweils von 09.00 -16.30 Uhr >> 07. bis 28. Juni 2018, Jeden Donnerstag & Sonntag >> 01. Juli bis 09. September 2018, Jeden Mittwoch, Donnerstag, Freitag & Sonntag >> 13. September bis 28. Oktober 2018, Jeden Donnerstag & Sonntag Tarife: >> Berg- & Talfahrt: Erw. € 16,- / Senioren & Jugendliche € 14,- / Kinder € 8,>> Einzelfahrt (Berg oder Tal): Erwachsene € 11,- / Senioren & Jugendliche € 10,- / Kinder € 5,50 >> Familienkarte für 2 Erwachsene und 1 Kind € 32,- (jedes weitere Kind frei, max. 3 Kinder) >> Gruppenpreise auf Anfrage

„Sonnenbahn St. Michael“ 8-pers. cable car (not in operation during rain, storms & other bad weather) St. Michael valley station, from 9 am - 4.30 pm >> June 7 to 28, 2018, Every Thursday & Sunday >> July 1 to September 9,2018 Every Wednesday, Thursday, Friday & Sunday >> September 13 to October 28, 2018, Every Thursday & Sunday Rates: >> Ride up & down: Adults € 16 / seniors & youth € 14 / children € 8 >> Single ride (up or down): Adults € 11 / seniors & youth € 10 / children € 5.50 >> Family ticket for 2 adults and 1 child € 32 (each additional child free, max. 3 children) >> Group prices upon request

* Jugend von Jahrgang 1999 bis 2001, Senioren ab Jahrgang 1957, Kinder bis 6 Jahre in Begleitung der Eltern frei. Kostenlose Beförderung von Kinderwägen, Rollstühlen & Mountainbikes, Mitnahme von Hunden unentgeltlich erlaubt. SalzburgerLand Card hier erhältlich & gültig, LungauCard gültig!

Youth born from 1999 to 2001, seniors born in 1957 and older, children up to 6 yrs. old in the company of parents are free. Free transport of strollers, wheelchairs, & mountain bikes. You may bring along your dog for free. SalzburgerLand Card available & valid here, LungauCard valid!

Information: T +43 (0)6472 8008, www.grosseck-speiereck.at

Information: T +43 (0)6472 8008, www.grosseck-speiereck.at

Sonnenaufgangsfahrt mit der Sonnenbahn

Sunrise Ride up the Speiereck on the Sonnenbahn Lift

Jeden Mittwoch ab 04. Juli bis 05. September 2018. Erleben Sie den Sonnenaufgang beim Peterbauerkreuz mit anschließendem Sonnenaufgangsfrühstück (Bauernbuffet) in der Peterbaueralm. Wetterbedingter Ersatztermin ist Freitag. Preis: inkl. Fahrt & Frühstück - Erwachsene € 31, Kinder & Jugendliche (7-15 Jahre) € 15,- (Kinder bis 6 Jahre frei) Anmeldung: jeweils bis spätestens am Vortag beim TVB St. Michael T +43 (0)6477 8913 oder info@sanktmichael.at

Every Wednesday from 4th July to 5th September. Experience sunrise next to the Peterbauer cross followed by a Sunrise Breakfast (country-style buffet) at the Peterbaueralm. Weather-related alternative date is on Friday Price: (incl. cable car & breakfast) - adults € 31, childen from 7 to 15 years € 15 (Children until 6 years are free) Application: always at the day before (tuesday) until 3 pm in the tourist office St. Michael T + 43 (0) 6477 8913 or info@sanktmichael.at

Katschberg

Katschberg

3er Sesselbahn „Aineckbahn“ – Katschberghöhe (bei Regen, Sturm & Gewitter kein Seilbahnbetrieb) >> 18. bis 29. Juni 2018 Montag, Mittwoch & Freitag 09.00-12.00 Uhr & 13.00-16.00 Uhr >> 01. Juli bis 31. August 2018 Sonntag-Freitag (Samstag kein Betrieb) 09.00-16.00 Uhr >> 03. September bis 28. September 2018 Montag, Mittwoch & Freitag 09.00-12.00 Uhr & 13.00-16.00 Uhr Tarife: >> Berg- & Talfahrt: Erwachsene € 23,50 (ab 18 J.) / Kinder bis 17 Jahre € 15,-* >> Bergfahrt oder Talfahrt: Erwachsene € 15,- / Kinder bis 17 Jahre € 8,>> Gruppenermäßigung ab 15 Personen, 1 Begleitung frei (Wanderführer oder Vermieter) >> Familienpaket: Berg & Talfahrt, 2 Erwachsene und 1 Kind € 50,-, jedes weitere Kind € 8,-, 3. Kind frei >> GPS Schatzsucher Paket-large € 27,- / medium € 25,>> Powerpaket: Berg- & Talfahrt, Jause, Getränk, Erw. € 26,- / Kind € 18,>> Geniesserpaket: Berg- & Talfahrt, Apfelstrudel, Kaffe, Erw. € 25,- / Kind € 17,LungauCard, SalzburgerLand Card & Kärnten Card gültig! Information: T +43 (0)4734 83888, www.katschi.at

„Aineckbahn“ 3-pers. chair lift – Katschberghöhe (not in operation during rain, storms, & other bad weather) >> June 18 to 29 June, 2018 Monday, Wednesday & Friday 9 am-12 pm & 1-4 pm >> July 1 to August 31, 2018 Sunday to Friday 9 am-4 pm (Saturday no operation) >> September 3 to 28, 2018 Monday, Wednesday & Friday 9 am-12 pm & 1-4 pm Rates: >> Ride up & down: Adults € 23,50 (from 18 years) / children (0-17 years) € 15 >> Ride up or ride down: Adults € 15 / children € 8 >> Group discount for 15 or more people, 1 free (hiking guide or host) >> Familypacket: Ride up & down: 2 Adults + 1 Children € 50 (each additional child € 8), 3rd child free >> GPS Treasure Seekers Packet € 27 / medium € 25 >> Powerpacket : Ride up & down, snack, drink, Adults € 26 / children € 18 >> Treat Packet: Ride up & down, Apfelstrudel, coffee, Adults € 25 / children € 17 LungauCard, SalzburgerLand Card & Kärnten Card valid! Information: T +43 (0)4734 83888, www.katschi.at

| 13


Fanningberg

6er Sesselbahn „Samsonbahn“ (bei Regen, Sturm & Gewitter kein Seilbahnbetrieb) >> 05. Juli bis 06. September 2018, Jeden Donnerstag 09.00-16.00 Uhr Tarife: >> Berg- & Talfahrt: Erwachsene € 14,- / Kinder 6 bis 14 Jahre € 7,>> Einzelfahrt (Berg- oder Talfahrt): Erwachsene € 10,- / Kinder 6 bis 14 Jahre € 5,>> Kinder unter 6 Jahre gratis. Kostenlose Beförderung von Kinderwägen.

Fanningberg 6 seater chair lift „Samsonbahn“ (not in operation during rain, storms, & other bad weather) >> July 5 to September 6 2018, Every Thursday 9 am-4 pm

Environmentally-friendly valley buses as well as the Lungau Takt public buses will take you comfortably to the starting points of your hikes and will bring you back afterwards, while also making it possible to hike from one valley to the next.

Mautstellen

Toll Booths

Wenn Sie mit dem eigenen PKW fahren, beachten Sie bitte, dass bei nachstehenden Tälern eine Mautgebühr zu entrichten ist. (Änderungen Vorbehalten – Stand Jänner 2018).

If you travel with your own car, please note that a toll is charged at the following valleys. (Subject to change – last updated January 2018).

Lessachtal € 5,- Hin- und Rückfahrt (Mautstelle „Trenkbrücke“ - Verkaufshütte)

Lessachtal € 5 round-trip (Trenkbrücke toll booth)

Grünwaldkopf lift – 10-person cable car (not in operation during rain, storms, & other bad weather) June 30 to September 16, 2018, Daily from 9 am-5 pm Hochalmbahn – 6-seater chair lift (not in operation during rain, storms, & other bad weather) June 30 to September 16, 2018, Daily from 9 am-4 pm

Naturpark Riedingtal € 8,- Hin- und Rückfahrt (Mautstelle „Riedingtal“ - Verkaufshütte) >> inkl. der Nutzung des Tälerbus (Schliereralm bis Königalm) in der Ferienzeit

Naturpark Riedingtal € 8,- round-trip (Riedingtal toll booth) >> incl. the use of thevalley-bus (Schliereralm to Königalm) during holiday times

Nationalparkgemeinde Muhr € 5,- Hin- und Rückfahrt (Münzautomat „Arsenhaus“ – kein Wechselgeld)

National park community of Muhr € 5 round-trip (Arsenhaus coin machine – no change)

Rates: Ride up & down: Adults € 16 / children € 8 / groups (20 or more adults) € 13 >> Ride up or down: Adults € 11 / children (6-15 yrs. old) € 5.50 Groups (20 or more adults) € 9 Family ticket: 2 adults and 1 child, each additional child free (max. 3 children) >> Ride up and down € 34 >> Ride up € 23.50 Free transport of strollers, mountainbikes & dogs. Salzburgerland Card & LungauCard valid!

Weißpriachtal € 6,- Hin- und Rückfahrt (Münzautomat „Dicktlerhütte“ – kein Wechselgeld) Der Schranken bei der Dicktlerhütte wird taleinwärts täglich von 18.30-05.00 Uhr gesperrt. Die Ausfahrt ist jederzeit gewährleistet!

Weißpriachtal € 6 round-trip (Dicktlerhütte coin machine – no change The gate at the Dicktlerhütte is closed in the valley daily from 6.30 pm - 5 am. The exit is guaranteed at all times!

Lantschfeldtal Tweng Die Schlüssel für den Schranken erhalten Sie gegen Gebühr von € 6,- von Montag bis Donnerstag von 08.00-15.30 Uhr sowie am Freitag von 08.00-11.30 Uhr im Gemeindeamt Tweng. Außerhalb dieser Zeiten erhalten Sie die Schlüssel im Gasthof Twengerhof, gegenüber dem Gemeindeamt.

Lantschfeldtal Tweng You can get the keys for the gate for a fee of € 6 from Monday to Thursday from 8 am - 3.30 pm as well as on Friday from 8 am - 11.30 am at the Tweng town hall. Outside of these times, you can pick up the keys at Gasthof Twengerhof across from the town hall.

Fahrpläne und Tarife entnehmen Sie bitte dem Tälerbus Fahrplanheft sowie Fahrplanbuch Lungau – erhältlich bei Ihrem örtlichen Tourismusverband, Ihrem Gastgeber, im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau und der Postbusstelle Tamsweg T +43 (0)6474 2213, www.tälerbus.at

Schedules and rates are listed in the valley bus booklet and in the Lungau timetable book - available at your local tourist office, your accommodation provider, at Salzburg`s Lungau regional tourist office, and at the Tamsweg post bus stop T +43 (0)6474 2213, www.tälerbus.at

Information: T +43 (0)6473 7008, www.fanningberg.info

Obertauern

Obertauern

Tarife: Berg- und Talfahrt: Erwachsene € 16,- / Kinder € 8,- /(Erwachsene ab 20 Personen) Gruppe € 13,>> Berg- oder Talfahrt: Erwachsene € 11,- / Kinder (6-15 Jahre) € 5,50 Gruppe (Erwachsene ab 20 Personen) € 9,Familienkarte: 2 Erwachsene und 1 Kind, jedes weitere Kind frei (max. 3 Kinder) >> Berg- und Talfahrt € 34,>> Bergfahrt € 23,50 Kostenlose Beförderung von Kinderwägen, Mountainbikes & Hunden. SalzburgerLand Card & LungauCard gültig!

>>

Information: T +43 (0)6456 7226, www.ski-obertauern.at

Valley Bus & “Lungau Takt” Public Bus Bequem und umweltfreundlich bringen Sie die Tälerbusse sowie die Linienbusse des Lungau-Taktes zu den Ausgangspunkten Ihrer Wanderrouten, wieder zurück und ermöglichen auch Überquerungen.

Rates: Ride up & down: Adults € 14,- / children up to 14 yrs. old € 7 >> Single ride (ride up or down): Adults € 10,- / children up to 14 yrs. old € 5 >> Children under 6 years free Free transport of strollers.

>>

Information: T +43 (0)6473 7008, www.fanningberg.info

Grünwaldkopfbahn – 10er Kabinenbahn, (bei Regen, Sturm & Gewitter kein Seilbahnbetrieb) 30. Juni bis 16. September 2018, täglich von 09.00 - 17.00 Uhr Hochalmbahn – 6er Sessel, (bei Regen, Sturm & Gewitter kein Seilbahnbetrieb) 30. Juni bis 16. September 2018, täglich von 09.00 - 16.00 Uhr

Tälerbus & Linienbus Lungau-Takt

>>

Information:

T +43 (0)6456 7226, www.ski-obertauern.at

Direk t

Wir sind Ihre alpinen Gastgeber.

an de

r Pist e! Sommer & Winter - 365 Tage im Jahr. Direkt an der Seilbahn, Talstation 8er-Kabinenbahn Grosseck-Speiereck!

Unser Chaletdorf Fanningberg wurde 2016 neu erbaut. Die Chalets wurden bewusst in traditioneller Bauweise errichtet, Sie genießen alpinen Lifestyle in moderner Ausstattung, mit Hüttensauna. Hier, auf 1.500 Metern Seehöhe, wohnen Sie direkt an der Skipiste und erfahren alle Annehmlichkeiten der Infrastruktur im Talstationsbereich der Fanningbergbahnen, von Skischule bis Gastronomie.

Im Einklang mit der Natur.

Wir sind All-inclusive LungauCard Partner

www.mauterndorf.com

A-5570 Mauterndorf · Ferienpark Mauterndorf · Tel. +43 6472 / 72023 info@camping-mauterndorf.at · www.camping-mauterndorf.at

So soll Urlaub sein

Einkehren sich wohlfühlen +Ins. TVB Mauterndorf 90x60.indd und genießen!

Im Sommer öffnen Sie die Hüttentüren direkt zur wundervollen Lungauer Wander- und Bergwelt. Fanningberg und Weißpriachtal, Fluss Longa und Wirpitschsee, urige Almhütten, Bergsee-Wandern und Fliegenfischen: In der Naturregion im Biosphärenpark Salzburger Lungau gibt es viel zu entdecken! Das Chaletdorf Fanningberg bietet Ihnen originalen Almurlaub und Naturgenuss pur. Und es ist ein optimaler Ausgangspunkt, um Wanderungen und andere Freizeitaktivitäten zu planen.

1km vom Ortskern St. Michael im Ortsteil Stranach

www.chaletdorf-fanningberg.at

Direkt an der Skiabfahrt S1

Fanningberg 157 | 5573 Weißpriach | +43 664 75 04 36 50 | office@chaletdorf-fanningberg.at

Stranach 128 | A-5582 St. Michael Telefon: +43 676 9114004 www.landgasthof-stranachwirt.at

14 |

Im gemütlichen Restaurant verwöhnen wir Sie mit Steaks, internationaler und regionaler österreichischer Küche

1

ALLES Verkauf RUND Reparatur Abschleppdienst UMS Vermietung AUTO

08.10.14 10:17

HÖF 39, 5582 ST. MICHAEL IM LUNGAU, WWW.AUTONEUBAUER.AT TEL. +43 6477 / 77 550, MO - FR 08:00 - 17:00, SA 08:00 - 12:00

| 15


15. AUGUST BIKERALLYE JUNI 31. MAI - 02. MUR 28. TOUR DE

Radfahren, Mountainbiken & E-Biken Cycling, Mountain Biking & E-Biking

Genuss auf zwei Rädern Anregende Radwege und anspruchsvolle Mountainbiketouren bieten dem Genussradler und dem ambitionierten Mountainbiker Erholung und Abenteuer in der gesunden Gebirgsluft des Salzburger Lungau.

Veranstaltungstipps

Exciting cycling paths and challenging mountain bike tours provide leisurely cyclists and ambitious mountain bikers with recreation and adventure in the healthy mountain air of Salzburg’s Lungau.

Event Tips

Tamsweg

Tamsweg

St. Michael

St. Michael

Lungau Bike Rally for Everyone – August 15, 2018 Further information at www.lungau.at

Lungauer Bikerallye für Jedermann – 15. August 2018 Weitere Informationen finden Sie auf www.lungau.at 28. Tour de Mur | 31. Mai bis 02. Juni 2018 Vorbereitungswoche mit Einradeltour am 30. Mai 2018 Weitere Informationen finden Sie auf www.tour-de-mur.at

28th Tour de Mur | May 31 to June 2, 2018 Trainings week with a practice-tour at May 30, 2018 Further information at www.tour-de-mur.at

Genussradeln

Leisurely Cycling

Das sonnenreiche Lungauer Höhenbecken auf über 1.000 m Seehöhe ist ein Paradies für Radfahrer. Sternförmig, wie die Speichen eines Rades breiten sich die romantischen Lungauer Seitentäler aus und warten darauf von Ihnen „erradelt“ zu werden.

16 |

Mit dem Mountainbike über alle Berge Der Salzburger Lungau bietet reizvolle Mountainbike-Touren aller Schwierigkeitsgrade: Und mit jedem Höhenmeter schlägt auch das Bikerherz höher. Der Salzburger Lungau bietet durchgehend einheitlich beschilderten Mountainbike-Routen sowie eine tälerverbindende Lungau EXTREM Tour. Einkehrmöglichkeiten gibt’s auf jeder Route.

Lungau’s sun-drenched high basin, perched at over 1,000 meters above sea level, is a paradise for cyclists. Star-shaped, like the spokes of a wheel, the romantic side valleys of the Salzburg’s Lungau radiate outwards, just waiting to be “pedaled” by you.

You will find path descriptions, GPS-Tracks and details on all mountain bike tours in the new Lungau mountain bike map available in the Salzburg`s Lungau regional tourist office as at all local tourist offices (for a fee) as well as https://rad.lungau.at.

Biking up and over the mountains Salzburg‘s Lungau offers exciting mountain bike tours with a full range of difficulty: And with every meter gained, your mountain-biking heart beats faster and faster out of pure joy. All of our mountain bike routes – including the cross-valley Lungau EXTREM Tour – feature standardized trail markings from start to finish. Refreshment opportunities are also located along every route.

Unsere Empfehlung für sportliche Mountainbiker:

Our recommendation for mountain bikers:

Mehrtagestour - Lungau EXTREM Start: Tamsweg – Länge: 158,3 km – Anstiege: 7.172 Hm

Connecting valleys LUNGAU EXTREME Tour Star: Tamsweg – Distance: 158.3 km – Increases: 7.172 Altitude

1. 2. 3. 4.

1. Day: Tamsweg- Göriach, 40.6 km, Increases: 1.935 Altitude 2. Day: Göriach - St. Michael, 45.6 km, Increases: 2.068 Altitude 3. Day: St. Michael - Katschberg - St. Michael, 34.7 km, Increases: 1.556 Altitude 4. Day: St. Michael - Tamsweg, 37.4km, Increases: 1.613 Altitude

Tag: Tamsweg – Göriach, 40,6 km, Anstiege: 1.935 Hm Tag: Göriach – St. Michael, 45,6 km, Anstiege: 2.068 Hm Tag: St. Michael – Katschberg – St. Michael, 34,7 km, Anstiege: 1.556 Hm Tag: St. Michael – Tamsweg, 37,4 km, Anstiege: 1.613 Hm

Die Etappen können je nach Kondition und Ausdauer individuell geändert werden. Unterkünfte und weitere Angebote finden Sie unter www.lungau.at.

Enjoyment on Two Wheels

Wegbeschreibungen, Höhenprofile, GPS-Tracks und Details zu allen Mountainbike-Touren finden Sie online unter https:// rad.lungau.at sowie in der neuen Mountainbikekarte, die im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau sowie bei den Tourismusverbänden erhältlich ist (kostenpflichtig).

Mountainbiken im Salzburger Lungau Mountain Biking in Salzburg`s Lungau

The stages can be changed individually depending on your condition and endurance. Accommodation and other services, see www.lungau.at

E-Bike Eldorado Lungau

E-Bike Eldorado Lungau

Der Salzburger Lungau ist die höchste E-Bike Region Österreichs, die für ihre Gäste Pedelecs in Form von E-Mountainbikes und E-Citybikes bereithält. Der Lungau bietet allen Radfahrern, ob sportlich oder gemütlichen Charakters, eine gewaltige Auswahl an Mountainbike-, Rennrad- oder Trekkingtouren. Rund 150 E-Bikes stehen zum Verleih bereit sowie knapp 100 Akkuladestationen und kompetente Radtechnik Partner. Viele zertifizierte E-Bike Partnerhotels bieten Ihren Gästen ebenfalls E-Bikes zum Verleih an.

The Salzburg’s Lungau is Austria‘s highest e-bike region, providing guests with an array of e-mountain bikes and e-city bikes. Lungau offers all bikers, whether sporty or laid-back, a vast selection of mountain bikes, racing bikes, and trekking tours. There are around 150 ebikes to rent as well as almost 100 charging stations, along with competent bike service partners. Many certified e-bike partner hotels offer their guests e-bikes to rent.

Murradweg

Mur Bike Path

Besonders beliebt ist der leichte bis mittelschwere Murradweg, ein 365 km langer Radweg, der entlang der Mur vom Lungau über das Murtal bis in die Südsteiermark verläuft.

The easy to intermediate Mur bike path, a 365 km long path along the Mur from Lungau via the Murtal into Southern Styria, is especially popular.

Die Radtour beginnt in der Nationalparkgemeinde Muhr. Ab dem PKW-Parkplatz Muritzen in Muhr (Schrankenmaut beim Münzautomat „Arsenhaus“ pro PKW € 5,- hin und retour, Stand Februar 2018) besteht die Möglichkeit mit dem Rad (20 % Anstieg!) oder dem Tälerbus in den Sommerferien, bis zur bewirtschafteten Sticklerhütte zu fahren. Weiter geht es zu Fuß entlang eines Almweges bis zum Mur-Ursprung auf 1.898 Meter (ca. 1 Stunde Gehzeit).

The bike tour begins in the national park community of Muhr. From the Muritzen parking lot in Muhr (toll at the „Arsenhaus“ coin machine € 5 round-trip per car, updated February 2018), you have the opportunity to travel by bike or valley bus during summer holidays to the staffed Sticklerhütte. You can also hike along the Almweg path to the source of the Mur at an elevation of 1,898 m (ca. 1 hr.).

Der asphaltierte und gut befestigte Radweg verläuft ab dem Ortszentrum Muhr teilweise auf öffentlichen Straßen, meistens aber auf Nebenstraßen oder Radwegen entlang des Flusses oder nahe daran. Der Murradweg ist barrierefrei.

The paved bike path runs from the town center of Muhr, on public streets in parts but mostly on side roads or bike paths, alongside the river or close to it. The Mur bike path is barrier-free.

Höhenunterschied: 1.078 Hm (reine „bergauf“ Höhenmeter aufgrund des welligen Landschaftsverlaufs), zwischen dem Murur sprung im Lungau und Bad Radkersburg in der Steier mark ist ein Höhenunterschied von 1.675 Hm Zeitplan: Rund eine Woche inkl. Reservezeit für Besichtigungstouren Beschilderung: Durchgehend mit grünen Schildern und R2-MurradwegHinweis (Salzburg und Steiermark unterschiedlich) Information: Broschüre Murradweg oder online unter www.lungau.at

Change in elevation: 1,078 m (purely „uphill“ meters in undulating countryside), between the source of the Mur in Lungau and Bad Radkersburg in Styria, the altitude difference is 1,675 vertical meters Time: about a week incl. time set aside for sightseeing tours Signposting: throughout with green signs and R2 markers for the Mur bike path (different in Salzburg and Styria) Information: Mur Bike Path brochure

Mehr Informationen zum Radfahren, Mountainbiken, alle Radverleih & Servicestellen sowie Anbieter für geführte Radtouren finden Sie in der kostenlosen Broschüre „Aktiv im Sommer 2018 inklusive Radkarte“ sowie online unter www.lungau.at. Diese ist in allen Lungauer Tourismusverbänden, bei Ihrem Gastgeber sowie im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau erhältlich.

More information about cycling, mountain biking, bike rental, service centers as well as guided bike tours can be found in the free brochure „Active in summer 2018 including bike map“ as well as online at www.lungau.at. The brochure are available in all tourist offices, at all accommodation providers, as well as in the office of the Salzburg‘s Lungau.

| 17


Radverleih & Servicestellen

Bike Rental & Service Centers

Mariapfarr

Mariapfarr

SPORTHAUS PICHLER Bike rental and e-bike, service center T +43 (0)6473 8206, +43 (0)664 6444795

Mauterndorf

Mauterndorf

ERFEST RECON SOMM 2018 13. bis 15. Juli

FEST MITTELALTER 18 20 07. & 08. Juli

SPORT PICHLER Radverleih und E-Bike Verleih, Servicestelle T +43 (0)6472 7363 SPORT REST Rad- und E-Bike Verleih T +43 (0)6472 20044, +43 (0)664 5312792

SPORT PICHLER Bike rental and e-bike rental, service center T +43 (0)6472 7363 SPORT REST Bike and E-Bike rental T +43 (0)6472 20044, +43 (0)664 5312792

St. Margarethen

St. Margarethen

ARNOLD SAMPL Radverleih und E-Bike Servicestelle T +43 (0)6476 562

ARNOLD SAMPL Bike rental and e-bike service center T +43 (0)6476 562

St. Michael

St. Michael

SPORT FRIEDRICH Bicycle and e-bike rental, service center and bike helmets T +43 (0)6477 8246 SPORT REST E-bike rental T +43 (0)6472 20044-40 SPORTFEX GMBH e-bike and mountainbike rental, service center T +43 (0)6477 20271

Tamsweg

Tamsweg

Guided bicycle, e-bike, and mountain bike tours

Mariapfarr

Mariapfarr

DAS SPORT:WERK T +43 (0)664 4573488 www.dassportwerk.at SPORTHAUS FRANZ PICHLER T +43 (0)6473 8206, +43 (0)664 6444795 www.sport-pichler.at

DAS SPORT:WERK T +43 (0)664 4573488 www.dassportwerk.at SPORTHAUS FRANZ PICHLER T +43 (0)6473 8206, +43 (0)664 6444795 www.sport-pichler.at

Weißpriach

Weißpriach

MOUNTAINBIKESCHULE & GUIDE FELIX MIKSCH T +43 (0)664 3562562

MOUNTAINBIKESCHOOL & GUIDE FELIX MIKSCH T +43 (0)664 3562562

Unternberg

Unternberg

FRANZ JOSEF WIND T +43 (0)664 75020131 Familie Miedl Niederrain 140 | 5571 Mariapfarr Tel.: +43 (0)6473 / 8288 E-Mail: info@haeuserlimwald.com

OutdoorIh r B ik e - & im L u n g a u S p e z ia li s t

SHOP – VERLEIH / RENTAL – SERVICE 5582 St. Michael (neben Hofer) I Murtalstraße 641 I +43 6477 20271 I www.sportfex.at

18 |

Vacations with the whole family

RADFUX Bike rental and service center T +43 (0)6474 6780 INTERSPORT FRÜHSTÜCKL E-Bike-, Mountainbike-, Children bicycle rental and service center T +43 (0)6474 6655-21

Geführte Rad-, E-Bike- und Mountainbiketouren

FRANZ JOSEF WIND T +43 (0)664 75020131

ilie! anze Fam Fur die g hole family! For the w

Urlaub mit der ganzen Familie

SPORT FRIEDRICH Rad- und E-Bike Verleih, Servicestelle und Radhelme T +43 (0)6477 8246 SPORT REST E-Bike Verleih T +43 (0)6472 20044-40 SPORTFEX E-Bike und Mountainbike, Verleih, Servicestelle T +43 (0)6477 20271 RADFUX Radverleih und Servicestelle T +43 (0)6474 6780 INTERSPORT FRÜHSTÜCKL E-Bike-, Mountainbike-, Kinderfahrrad Verleih und Servicestelle T +43 (0)6474 6655-21

18 12. August 20

:

SPORTHAUS PICHLER Radverleih und E-Bike, Servicestelle T +43 (0)6473 8206, +43 (0)664 6444795

T FAMILIENFES

Sonnenterrasse Kinderspielplatz Wellnessanlage mit Massage

Ganztägig warme Küche Montag Ruhetag

WWW.HAEUSERLIMWALD.COM

HOTEL

Familienfreundlichkeit wird im Salzburger Lungau besonders groß geschrieben, denn für die großen und kleinen Gäste lässt sich das Ferienparadies jeden Tag etwas Neues einfallen. Eingebettet in eine traumhaft schöne Gebirgslandschaft mit zahlreichen Bergseen, sprudelnden Gebirgsbächen, Wiesen und Wälder bietet der Lungau für Kinder und Erwachsene Erholung und Abenteuer in jeder Form.

We place great importance on family-friendliness here in the Salzburger Lungau. There is something new to do every day for young and old in this vacation paradise. Nestled in gorgeous mountain scenery with many mountain lakes, bubbling streams, meadows, and forests, Lungau offers every form of recreation and adventure for adults and kids.

Das 16. Lungauer Familienfest findet am 12. August 2018 am Sportplatz in St. Andrä statt.

The 16th Lungau Family Festival will take place on August 12, 2018 on the sports grounds in St. Andrä.

10. Recon Event of Solidarity zu Gunsten der Salzburger Kinderkrebshilfe 13.-15. Juli 2018

10. Recon Event of Solidarity in favor of the Salzburg`s Children`s Cancer Aid 13 to 15 July 2018

Weitere Veranstaltungen finden Sie unter https://events.lungau.at

You can find other events at https://events.lungau.at

Kinderprogramm Burg Mauterndorf

Mauterndorf Castle Children’s Program

In den Sommermonaten bietet die Burg Mauterndorf ein großes und einzigartiges Kinderprogramm an. Alle Informationen zum Kinderprogramm, Öffnungszeiten und Preise finden Sie online unter www.burg-mauterndorf.at

In the summer months, Mauterndorf Castle offers a large and unique children‘s program. All information about the children‘s program, opening times and prices can be found online at www.burg-mauterndorf.at

Das spektakuläre Mittelalterfest findet am 07. & 08. Juli 2018 im Marktbereich sowie auf der Burg Mauterndorf statt.

The spectacular medieval festival will take place on July 7 & 8, 2018 in the market area as well as at Mauterndorf castle.

Die Abenteuerlichen Drei

The Adventurous Three

Ein Ticket bietet eine Fahrt auf den Erlebnisberg Grosseck-Speiereck, eine Fahrt mit der historischen Taurachbahn sowie einen Eintritt in die Erlebnisburg Mauterndorf.

One ticket entitles you to a ride up the Grosseck-Speiereck, a ride on the historic Taurach Railway, as well as one admission to Mauterndorf Castle.

Preis: Erwachsene € 25,- / Kinder bis 15 Jahren € 12,50 Information: Tourismusverband Mauterndorf, T +43 (0)6472 7949 SalzburgerLand Card gültig!

Price: adults € 25 / children up to 15 yrs. old € 12.50 Information: Mauterndorf tourist office, T +43 (0)6472 7949 SalzburgerLand Card valid!

Kinderführungen Schloss Moosham

Children’s Tours of Schloss Moosham

Von Mai bis September werden im Schloss Moosham bei Unternberg jeden Donnerstag um 10.00 & 14.00 Uhr spezielle Kinderführungen inklusive Schörgentoni-Quiz, Besichtigung der Folterkammer, Armbrustschießen und mittelalterlichen Spielen angeboten.

From May to September, special children‘s tours including a fun quiz, visit to the torture chamber, crossbow shooting, and medieval games are offered at Schloss Moosham in Unternberg every Thursday at 10am & 2pm.

Information:

Information:

www.schlossmoosham.at, T +43 (0)6476 305

www.schlossmoosham.at, T +43 (0)6476 305

„Ferien, Burg Finstergrün und Du!“

“Holidays, Finstergrün Castle and you!” – tours for children

unternehmungslustige Kids. Gemeinsam wollen wir die Burg erkunden, den Wald erleben, die spannende Welt der Heilkräuter kennenlernen oder rund ums Thema Burg kreativ werden. Abschließen werden wir den gemeinsamen Nachmittag mit einer Stärkung. Findet bei jedem Wetter statt.

In July and August, Finstergrün Castle opens its gates to adventure-loving kids. Together, we want to explore the castle, experience the ropes course, get to know the exciting world of healing herbs, and let our creative juices flow in a castle setting. We complete our shared afternoon with a campfire and delicious snacks.

GASTHOF CAFÉAugust öffnet die Burg Finstergrün ihre Tore für Im Juli und

Kinderprogramm: Jeden Dienstag 15.00-18.00 Uhr, pro Kind € 6,Führungen: Dienstag-Sonntag 14.00 Uhr, mit anschließendem Burg Quiz für Kinder Preis: Familien 2 Erw. + Kind. € 18,-, Single + Kind € 10,Klettergarten: Freitag 15.00-17.00 Uhr und nach Anfrage, pro Person 13,- (Mindestgröße 1,25m) Infos & Anmeldung: www.burg-finstergruen.at, T +43 (0)699 18877077

Children’s tours: every Thursday 3-6 pm, children € 6 Guided: Tuesday - Sunday 2 pm, with Castle Quiz for kids Price: Family 2 adults + child € 18, Single + child € 10 Climbing Garden: Friday 3-5 pm and on request, per Person € 13 (minimum size 1,25 m) Information: www.burg-finstergruen.at, T +43 (0)699 18877077

| 19


Mariapfarr Dampferl

Mariapfarr Dampferl

Auf geht‘s zu einer gemütlichen Fahrt ins Blaue mit dem nostalgischen Dampferl.

Set out into the great blue yonder with a ride on the steam train.

Treffpunkt: Tourismusverband Mariapfarr Fahrzeiten: Jeden Dienstag & Donnerstag von 14.00-15.00 Uhr & 15.15-16.15 Uhr Preis: Erwachsene € 8,- / Kinder € 5,Teilnehmer: Mindestens 6 Personen Anmeldung: Bis spätestens Dienstag bzw. Donnerstag 10.00 Uhr Information: Tourismusverband Mariapfarr, T +43 (0)6473 8766 Sonderfahrten mit Voranmeldung jederzeit möglich!

Meets at: Mariapfarr tourist office Departure times: every Tuesday and Thursday, 2 to 3 pm and 3.15 to 4.15 pm Price: adults € 8 / children € 5 Participants: minimum 6 people Registration: no later than Tuesday or Thursday 10 am Information: Mariapfarr tourist office, T +43 (0)6473 8766 Special rides possible anytime with advance registration!

NaturPur Weg

Pure Nature Path

Er gibt Einblick in die umfangreiche Tier- und Pflanzenwelt und vermittelt den Besuchern mit über 50 Stationen, sich wieder verstärkt der Natur zu widmen.

The Mauterndorf Pure Nature Path gives insight into our vast animal and plant world, and over 50 stations encourage us to focus on our natural surroundings.

Start:

Start: valley station of the Mauterndorf ski center or town center of Mauterndorf as well as the summit station of the Grosseck 8-pers. cable car.

Talstation Schizentrum Mauterndorf oder Ortszentrum Mauterndorf sowie an der Bergstation der Grosseck 8er-Kabinenbahn.

Erlebnis Wanderweg

Adventure Hiking Path

Durch abwechslungsreich, interessant und lustig gestaltete Stationen wird das Wandern mit den Kindern zum Vergnügen. Endstation ist die Wildbachhütte, wo sich die Kinder am tollen Spielplatz austoben können. Wer aber noch Energie hat, der sollte sich unbedingt noch zu den außergewöhnlichen „Pyramiden“ am Fuße des Gumma aufmachen.

With diverse, interesting, and fun info stations, you will have a great time hiking with your children. The end station is the Wildbachhütte, where the kids can run around on the great playground. And all those that still have energy can make their way out to the extraordinary „pyramids“ at the foot of the Gumma.

Start: Gehzeit:

Start: Time-on-trail:

Parkplatz „Wildbachhütte“ beim Purggergut in Lessach Ca. 1,5 Stunden

Wildbachhütte parking lot at the Purggergut in Lessach Ca. 1.5 hrs.

Überleben und Orientieren in der Wildnis

Survival Training and orent in the wilderness

Durchführung: Treffpunkt:

Operation: Meeting Point:

Jeden Mittwoch im Juli & August 15.00 Uhr Marktplatz Mauterndorf

Every Wednesday in July & August Marketplace Mauterndorf

Herzlich willkommen zur Probefahrt

Autohaus Kössler

5580 Tamsweg, Zinsgasse 38, Tel.: 06474/25 55 office@autohaus-koessler.at 20 |

Wasserweg Leisnitz

Leisnitz Water Path

Vorbei geht’s an der Zwergenhöhle und dem Naturspielplatz mit der wetterfesten „Kasmandl-Hütte“. Neu ist die Geschichtenerzählung vom einsamen Riesen. Ausgerüstet mit Bilderbuch und dazu gehöriger Schatzkarte (+ Stift) sind Kinder aufgefordert, die einzelnen Stationen entlang des Wasserweges auf der Schatzkarte einzutragen. Als Belohnung wartet der „Mutstein“ zum Aussuchen beim Gasthof Schlögelberger, ein lohnenswertes Ziel mit Streichelzoo, Spielplatz, Wildgehege und kulinarischen Köstlichkeiten.

You will pass the Dwarf’s Cave and a natural playground, which also includes the “Kasmandl Hut” (great shelter in bad weather incidentally). A new element is the story told about a lonely giant. Equipped with a picture book and a treasure map, children are asked to visit the various stations along the Water Path – as their reward, they get to hunt for their own “stone of courage” at Gasthof Schlögelberger, a really great destination with a petting zoo, playground, wildlife feeding station, and all kinds of delicious things to eat.

Start: Information:

Start: Information:

Wasserstein in der Ortsmitte von St. Margarethen (unterhalb der Kirche, am Parkplatz Löckerwirt) oder vor dem Gemeindeamt, wo das Geschichtenbuch samt Schatzkarte (vor dem Gebäude in einer Holzbox zwischen den Sitzbänken gegenüber der Informationstafel/Amtstafel) erhältlich ist. Gasthof Schlögelberger, T +43 (0)6476 313

„Water Stone“ in the town center of St. Margarethen (below the church, in the Löckerwirt parking lot) or at the town hall, where the picture book and treasure map are available (in front of the building in a wooden box between the benches across from the info board/ official notice board). Gasthof Schlögelberger, T +43 (0)6476 313

Kinder- & Jugendprogramm St. Michael

Children’s & Youth Programm St. Michael

(für Gästekinder aus St. Michael, Katschberg und Rennweg kostenlos) Täglich in den Sommerferien, erlebnisreiches und spannendes Kinderprogramm mit Betreuung.

(Free for guest children from St. Michael, Katschberg and Rennweg) Daily in the summer holidays, eventful and exciting afternoon with childcare.

Information:

Information:

Tourismusverband St. Michael, T +43 (0)6477 8913 www.sanktmichael.at

Tourist Office St. Michael, T +43 (0)6477 8913 www.sanktmichael.at

Wildpark

Wildlife Park

Zu einem Erlebnis zählt der Besuch des Alpentierparks „Almdorf Lungau“ beim Gasthof Schlögelberger in St. Margarethen. Dort kann Rotwild, Sikawild und Steinwild aus nächster Nähe beobachtet werden. Ein besonderes Highlight ist die Fütterung.

A visit to the alpine animal park „Almdorf Lungau“ at Gasthof Schlögelberger in St. Margarethen is always a memorable experience. Here, you can observe red deer, sika deer, and ibex up-close. A special highlight is the wildlife feeding.

Information:

Information:

Gasthof Schlögelberger, T +43 (0)6476 313

Gasthof Schlögelberger, T +43 (0)6476 313

Pochwerk mit Erlebnisspielplatz

Stamp Mill with Adventure Playground

Kleine Bergknappen erleben beim Pochwerk in Ramingstein (Kendlbruck) spielerisch, wie in vergangenen Zeiten Erz abgebaut wurde.

At the stamp mill in Ramingstein (Kendlbruck), little miners can playfully learn how ore was mined in past times.

Information:

Information:

Tourismus Lungau, Infostelle Ramingstein, T +43 (0)6475 80217 Auc h

mit Preise a Sel bst uf An ver pfle frage! gun gb uc

Tourism Lungau, Infocenter Ramingstein, T +43 (0)6475 80217

Dein Wia‘z Haus im

des Dorfes

Landgasthof & Biobauer

hba

r!

Löckerwirt

Zwei Generationen - ein gemeinsamer Weg Familien- und Jugendgästehaus Schönfeld • 260 Betten, 46 Zimmer (alle mit Bad/WC) • 4 Speisesäle, voll ausgestattete Großküche • Stüberl mit Kamin • 2 Kegelbahnen • Spieleraum (mit Kicker, Billard, Airhockey, Tischtennis u.a.) • Diskoraum, Kinoraum • Saunabereich (mit finnischer Sauna und Infrarotkabine) • Kletterwand, kleiner Fußballplatz, Riesentrampolin, Sonnenterrasse

Geborgenheit seit 1694 © Biosphärenpark Nockberge

Informationen, Anfragen & Buchungen: Youngstar Travel GmbH Am Kuhlerbusch 2a 51469 Bergisch Gladbach Tel: +49 (0)2202 37457 Fax: +49 (0)2202 458524 info@youngstar-travel.de www.youngstar-travel.de

i

Landhotel und Dorfwirtshaus mit gepflegter Ausstattung •• Feine, regionale Küche Eigene Bio-Landwirtschaft •• Riesengroßer Spielplatz mit Auslaufwiese •• Streicheltiere •• Wunderschöner Gastgarten mit Blick auf die Lungauer Bergwelt

Familien- und Jugendgästehaus Schönfeld | Schönfeld 35 | 5592 Thomatal

... ein Stück Heimat! Landgasthof & Biobauer Löckerwirt A-5581 St. Margarethen | Dorfstraße 25 www.loeckerwirt.at | info@loeckerwirt.at | Tel. +43/6476/212

Inserat_Loeckerwirt_9x13_02.indd 1

| 21

28.11.17 13:53


KATSCHIS GOLDFAHRT

KATSCHI´S GOLD RUN

Katschi’s Goldfahrt ist eine ErlebnisRodelBahn die jede Menge Spaß, Action und Abenteuer in der freien Natur für die ganze Familie bietet. Groß und Klein können sich in Grubenhunten auf Goldfahrt begeben und die Geschichte des Bergbaus sowie die Suche nach dem Gold am Katschberg erleben.

Katschi’s Gold Run is an exciting alpine coaster that promises all kinds of fun, action and adventure in the countryside for the whole family. Big and small can board their personal mine train for a ride back into the history of gold mining and in search of the hidden gold of the Katschberg.

Öffnungszeiten: 17. Juni bis 01. Juli 2018 Dienstag, Donnerstag & Sonntag von 10.00-17.00 Uhr 02. Juli bis 02. September 2018 täglich von 10.00-18.00 Uhr 03. September bis 23. September 2018 Dienstag, Donnerstag & Sonntag von 10.30-16.00 Uhr, nur bei Schönwetter in Betrieb! Information: Katschbergbahnen GmbH, T +43 (0)4734 83888 www.katschi.at LungauCard & KatschbergCard an Betriebstagen ab 12.00 Uhr gültig!

Opening times: June 17 to July 1, 2018 Tuesday, Thursday & Sunday 10 am-5 pm July 2 to September 2, 2018 daily 10 am-6 pm September 3 to 23, 2018 Tuesday, Thursday & Sunday 10.30 am-5 pm not in operation during rain, storms, & other bad weather) Information: Katschbergbahnen GmbH, T +43 (0)4734 83888 www.katschi.at LungauCard & KatschbergCard valid on business days from 12 pm!

„Glück Auf“ und ab zur Katschi’s Erlebnis Rodel Bahn!

„Good luck“ and up to Katschi‘s summer toboggan run!

Österreichs größter Adventurepark am Katschberg

Austria’s largest Adventure Park on Katschberg

Über 200 Stationen verlangen Überwindung und höchste Konzentration. Von Plattform zu Plattform werden unterschiedliche Koordinationsübungen aus Holzelementen und Seilen konstruiert. Absoluter Höhepunkt sind die Flying Fox Parcours, in dem die Abenteuerhungrigen auf Seilrollen durch luftige Höhen schweben. NEU 2015: 20 blaue Stationen für Kinder ab 3 Jahren und 10 Stationen „Flying Fox Extrem“.

There are 200 challenge stations requiring the highest concentration to overcome. From platform to platform, different coordination exercises are constructed from wooden elements and ropes. The absolute highlight is the Flying Fox, allowing thrill seekers can soar through the air on a zip role. NEW 2015: 20 blue stations for children aged 3 years and 10 stations „Extreme Flying Fox“.

Öffnungszeiten: siehe www.adventurepark-katschberg.at Information: Martin Seebacher, T +43 (0)676 6370970 Familien- & Gruppenermäßigung sowie Angebote für Schulen und Vereine!

Opening times: see www.adventurepark-katschberg.at Information: Martin Seebacher, T +43 (0)676 6370970 Family & group discount as well as offers for schools and clubs!

Katschhausen

Katschhausen

In der Kindernaturerlebniswelt „Katschhausen“ tauchen Besucher in die Welt der „Katschling-Familie“ und verschiedener Naturphänomene ein. Zum modernen und familientauglichen Spielplatz gehören hochwertige Spielstationen, ein Streichelzoo und ein gemütlicher Picknickplatz. Das Erlebnisbuch und die Buntstifte sind im Tourismusverband oder im Alpinen Pferdereitzentrum erhältlich. Kostenlos & täglich geöffnet.

At „Katschhausen“ children‘s adventure world, visitors can immerse themselves in the world of the „Katschling family“ and various natural phenomena. Included in the modern, family-friendly playground are great play stations, a petting zoo, and a comfortable picnic area. The adventure book and the crayons are available at the Tourist Office or the Alpine Horse Care Center. Free and open daily.

Information:

Information:

Tourismusverband Katschberg, T +43 (0)4734 630

PonyAlm Express

Umweltfreundlich und mit wenig PS, dafür aber mit großem Erlebniswert, bringen Sie die Pferdetaxis vom Katschberg ins Gontal. Bei der Almsommerhütte „Pritzhütte“ ist Endstation, hier können Kinder Ponys beobachten, streicheln und reiten.

Environmentally-friendly and with minimal “horsepower” as well as lasting memories, the horse taxis will take you from Katschberg into Gontal. The end station is at the alpine summer hut known as the „Pritzhütte“, where children can observe, pet, and ride the ponys.

Preise: Abfahrtszeiten: Information:

Prices: Departure times: Information:

children up to 3 yrs. old free / children 3-15 yrs. old: € 15 / adults: € 25 June, July, August, September 2018: daily from 10 am by appointment Andreas Neuschitzer, T +43 (0)664 2844583

SEGWAY

SEGWAY

Der „SEGWAY X2“ hat den Status eines Fahrrades und fährt batteriebetrieben 20 km/h. Wichtig ist, das Gleichgewicht zu halten und durch Gewichtsverlagerung das Tempo des Segways zu bestimmen

The „SEGWAY X2“ is classified as a bicycle but is battery-operated and goes 20 km/h. It’s important to maintain balance and set the speed of the Segway by shifting your weight.

Preis: Anmeldung:

Price: Registration:

Auf Anfrage Hotel Cristallo, T +43 (0)4734 319

On demand Hotel Cristallo, T +43 (0)4734 319

Geocaching – GPS Schatzsuche

Geocaching – GPS Treasure Hunt

Ausgerüstet mit einem GPS-Gerät gibt es zehn Schatztruhen zu entdecken. Der Start der neuzeitlichen Schnitzeljagd befindet sich bei der Bergstation Aineck, auf das man per Aineckbahn von der Katschberg-Passhöhe gelangt. Von dort tasten sich die Schatzsucher von Schatztruhe zu Schatztruhe bergab Richtung Ziel, bei der Aineck Talstation am Katschberg, vor.

Equipped with a GPS device, there are ten treasure chests to discover. The start of this modern treasure hunt is on the mountain station Aineck, which you can reach via the Aineckbahn from the Katschberg-Passhöhe. From here, treasure hunters can go from treasure chest to treasure chest as they make their way downhill to their destination at the Aineck valley station on Katschberg.

Angebot: Anmeldung:

Offer: Registration:

22 |

1x Bergfahrt, 1x Brettljause, 1x Hollersaft, GPS Leihgerät für einen Tag (begrenzte Stückzahl an GPS Geräten – Kaution € 50,-) + Schatzkarte und kleines Geschenk Erwachsene / Kinder € 27,Katschbergbahnen, T +43 (0)4734 83888

Woodworking and Wooden Toys

Erzeugung von Holzspielsachen, pfiffige und knifflige Spiele sowie Gebrauchsgegenstände für Jung und Alt, (ca. 2,5 km nach Weißpriach (Nr. 36) auf der rechten Seite auf einer kleinen Anhöhe).

Wooden toys, cute and tricky games, as well as everyday utensils for young and old. Ca. 2.5 km past Weisspriach (no. 36) on a small hill on the righthand side.

Information:

Information:

Matthias Gappmayr, T +43 (0)6473 7054 & +43 (0)664 4797113

Matthias Gappmayr, T +43 (0)6473 7054 & +43 (0)664 4797113

Faszination Bienenvolk

Fascination of Bees

Wetteranforderung: kein Regen Ort: Unternberg, Dorfplatz 9 Dauer: Ca. 1 Stunde € 25,- pro Führung Kosten: Anmeldung: Herr Wieland, T +43 (0)664 5309420

Weather requirement: Town: Duration: Cost: Registration:

„Imkerhof Glashütte“ Imkereibesichtigung mit anschließender Honigverkostung

„Imkerhof Glashütte“ Imkereibesichtigung mit anschließender Honigverkostung

Präsentation einer Bienenschau mit Stockeinschau und Bienenkunde. Bis zu fünf Personen können an einer Führung teilnehmen, Schutzanzüge vorhanden, es wird empfohlen, eine lange Hose und geschlossenes Schuhwerk zu tragen.

Wooden toys, cute and tricky games, as well as everyday utensils for young and old. Ca. 2.5 km past Weisspriach (no. 36) on a small hill on the righthand side. no rain Unternberg, Dorfplatz 9 ca. 1 hr. € 25 per tour Mr. Wieland, T +43 (0)664 5309420

Führung durch die Schauimkerei jederzeit auf Anfrage von Mai - Oktober möglich. Anmeldung: Fam. Kremser, T +43 (0)650 43 11 001

Wooden toys, cute and tricky games, as well as everyday utensils for young Registration: Fam. Kremser, +43 (0)650 43 11 001

Smarty Land

Smarty Land

Im Juli und August geht es im Schizentrum Mauterndorf heiß her, denn das Smarty Land hat seine Pforten geöffnet. Viele Attraktionen wie beispielsweise eine 60 Meter lange Wassertubing-Bahn, ein Bungee Trampolin, Hüpfburg und KinderHochseilgartenelement, Sprung-Trampolin, Kinder-Quads, Sommertubing-Bahn und vieles mehr erwarten die jungen Besucher. Öffnungszeiten: 01. Juli bis 02. September 2018, täglich von 12.00 -17.00 Uhr, bei Schlechtwetter geschlossen Eintritt: € 9,50 Erwachsene oder Kinder, nicht aktive Kinderbegleitpersonen sind gratis Information: Smarty Sports, T +43 (0)6472 20033

In July and August, the fun gets started at the Mauterndorf ski center, because this is when Smarty Land opens its doors. Many attractions such as a 60 m long water tubing lane, a bungee trampoline, councy castle and children’s high ropeway element, jump trampoline, kids’ quads, summer tubing train and much more are awaiting the young visitors.. Opening times: July 1 to September, 2 2018, daily from 12-5 pm, closed with bad weather Admission: € 9,50 adults or children, non-participating children‘s chaperones are free Information: Smarty Sports, T +43 (0)6472 20033

Katschberg tourist office, T +43 (0)4734 630

PonyAlm Express

Kinder bis 3 Jahre frei / Kinder 3-15 Jahre: € 15,- / Erwachsene: € 25,Juni, Juli, August, September 2018: täglich ab 10.00 Uhr bei Voranmeldung Andreas Neuschitzer, T +43 (0)664 2844583

Holz-Drechslerarbeiten und Holzspielsachen

1x ride up, 1x snack, 1x elderberry juice, GPS device for a day (limited no. of GPS devices – deposit € 50) + treasure map and a small gift adults / children € 27 Katschberg lifts, T +43 (0)4734 83888

Mit Vorhandenem auskommen. Regionalität leben. Niemand sagt, dass es einfach ist, nur mit den Futtermitteln der Region auszukommen. Doch wir machen hier keine Kompromisse. Denn nur bestes, natürliches Futter von den Wiesen und Almen im Lungau und auf über 1.000 Meter angebautes Getreide machen die Reine Lungau – Milch aus dem Biosphärenpark zu dem, was sie ist: gelebte, unverfälschte Regionalität.

UNVERFÄLSCHTER, NATURBELASSENER GESCHMACK.

REINE-LUNGAU.AT

| 23


Piratenfahrt mit Knolli – Kinderrafting

Pirate Ride with Knolli – Children’s Rafting

Mindestalter von 5 Jahren, Mindestteilnehmer 5 Personen

Minimum age of 5, minimum of 5 participants

Wochentag: Treffpunkt: Beginn: Kosten: Anmeldung:

Weekday: Meets at: Starts: Cost: Registration:

Mittwoch Segelflugplatz Mauterndorf 09.30 Uhr / Dauer: ca. 2 Stunden € 29,- pro Teilnehmer Firn Sepp – Lungau Aktiv, T +43 (0)664 4228083

Mühlenweg mit Märchenmühle

Wednesday Mauterndorf glider airfield 9.30 am / duration: ca. 2 hrs. € 29 per participant Firn Sepp – Lungau Aktiv, T +43 (0)664 4228083

Mill Trail with Fairytale Mill

Erlebe das Klappern der Mühlen und begib dich mit der auf die Spuren der Wasserräder.

Experience the clattering of the mills and follow the mill mouse mascot along the trail of the water wheels.

Treffpunkt: Wochentage: Information:

Meets at: Weekday: Information:

Zederhaus, Mühlenweg beim Museum „Walcherhäusl“ Donnerstag 14.00-17.00 Uhr, Sonntag 14.00-17.00 Uhr TVB Zederhaus, T +43 (0)6478 801

Zederhaus, Mill Trail at the „Walcherhäusl“ Museum Thursday from 2-5 pm, Sunday from 2-5 pm Zederhaus tourist office, T +43 (0)6478 801

Auf Erlebnistour mit der Waldhexe Wurzi

On an adventure tour with forest witch „Wurzi“

Führung/Kosten: Treffpunkt: Information:

Guided/Cost Meets at: Information:

Enjoy an exciting guided, easy hike along the Witches’ Path for children and families. Your guide will be the “forest witch”, who will tell participants tales about a variety of spirits and sorcerers, and challenge the youngsters with many a “test of courage”, such as eating “frogs” or drinking a magic potion. Also awaiting you are fascinating stations focused on honey, herbs, pottery and much more! Fridays from July 13 to August 31, 2018.

ilie! anze Fam Fur die g hole family! For the w

:

Erleben Sie eine spannende Wanderung entlang des Hexenweges für Kinder und Familien. Die Führung übernimmt die „Waldhexe“, die den Gästen Geschichten über die verschiedenen Geister und Zauberer erzählt und den kleinen Besuchern so manche „Mutprobe“ stellt, wie das Essen von Fröschen oder das Trinken einen Zaubertranks. Außerdem erwarten Sie verschiedene Stände mit Honig, Kräutern, Töpferwaren uvm! Jeweils freitags von 13. Juli bis 31. August 2018. um 11.00 Uhr & 14.00 Uhr, Dauer ca. 2 Stunden, € 5,Sportplatz St. Andrä Tourismusverband Tourismus Lungau T +43 (0)6474 2145

Sport- & Freizeitzentrum the.cage Katschberg

Die neue Indoorsporthalle erstreckt sich auf über 450m2 und befindet sich direkt beim das.Stockbett. Das Konzept von der Indoorsporthalle steht ganz im Zeichen von Klettern, Bouldern, Trampolinspringen, Hüpfen in die Schnitzelgrube und Benützen des Sport-Courts. Information:

11 am & 2 pm, duration: ca. 2 hours, € 5 Sports ground St. Andrä Tourist office tourism Lungau, T +43 (0)6474 2145

Sports & Leisure Center the.cage Katschberg

The new indoor sports hall stretches over 450m2 and is located directly at das.Stockbett. The concept of the indoor sports hall is complete in the sign of climbing, bouldering, trampolining using the sports court.

Outdoorparc und Wasserparc Lungau Kreuzen 394 · A-5571 Mariapfarr GPS: N 47.152Å762, E 13.717337

Flying Fox Team Tower Wasserspaß Abenteuer Park

SMARTY Land Familypark

im Schizentrum Mauterndorf

SMARTY Sports

www.smarty.at 24 |

Leitung: Martin Sagmeister Schizentrum Mauterndorf A-5570 Mauterndorf tel +43 [0]6472.20033

Horseback Riding & Carriage Rides

Information: das.Stockbett, T +43 (0)4734 24040

das.Stockbett, T +43 (0)4734 24040

8www.outdoorparc.com

Reiten & Kutschenfahrten

Der Outdoorparc Lungau ist vor allem für Familien und Sportbegeisterte jeden Alters wie geschaffen. Kostenlos stehen ein Streetsoccerplatz, ein Boulderrock mit über 100 m2 Kletterfläche, eine Kletterpyramide und ein Niedrigseilparcours zur Verfügung. Kostenpflichtig bietet der Outdoorparc eine moderne Flying Fox Anlage über 10 Stationen mit insgesamt 850 Meter Länge. Highlight ist der neugebaute „Double Fly“, eine prallel geführte Seilrutsche in 3 Meter Abstand und 170 Meter Länge für 2 Benutzer nebeneinander! Das Wasserangebot mit Schlauchbooten, Kajaks, Kanus und einem Zorb Ball für Kid’s runden das Angebot ab. Für den kleinen Hunger steht ein Kiosk zur Verfügung! NEU: Im Wasserparc Lungau stehen den Besuchern auf dem 1,5 ha großen Nessiteich folgende Attraktionen zur Verfügung: Zorbingball für Kinder, Wasser - Blobbinganlage, Tretboote, Stand Up Paddeling, Kajaks und Kanus. Öffnungszeiten: Kosten: Information:

27. Mai bis 01. Juli 2018 Donnerstag & Sonntag 12.00-17.00 Uhr, 06. Juli bis 02. September 2018, täglich 09.00- 18.00 Uhr 06. September bis 28. Oktober Donnerstag & Sonntag 12.0017.00 Uhr, Infos: www.outdoorparc.com Von € 17,- bis € 37,- pro Pers., spezielle Gruppen- & Familienpreise Smarty Sports, T +43 (0)6472 20033

Outdoorparc & Waterparc Lungau

The Outdoorparc Lungau is perfect for families and sports enthusiasts of all ages. There is a street soccer court, a bouldering rock with over 100 m2 of climbing surface, a climbing pyramid, and a low ropes course available for free. The park also offers a modern zip line, over 10 stations with a length of 850 m The newly built “Double Fly” is an absolute highlight, a 170 meters-long zipline for 2 riders, with the lines strung in parallel 3 meters apart. There are also lots of highlights in and around the water, including rubber rafts, kayaks, canoesand even a zorbing ball for the kids. Refreshment opportunities. NEW: In the Waterparc Lungau, the following attractions are available on the 1.5 hectare Nessiteich: kids zorbing ball, water blobbing, pedal boats, stand up paddling, kayaks and canoes. Opening times: Cost: Information:

May 27 to July 1, 2018 every Thursday & Sunday 12-5 pm July 6 to September 2, 2018 daily 9 am - 6 pm September 6 to October 28, 2018 every Thursday & Sunday 12-5 pm, Infos www.outdoorparc.com From € 17 to € 37 per person, special group & family rates Smarty Sports, T +43 (0)6472 20033

Ob hoch zu Ross oder gemütlich in der Kutsche: Tauchen Sie ein in die romatische Landschaft des Salzburger Lungaus. Weitere Informationen zum Reiten, Kutschenfahrten oder Pferdeschlittenfahren finden Sie online unter www.lungau.at

Reitparadies Reitparadies Reitparadies Kirchnerhof Kirchnerhof Kirchnerhof

Whether high in the saddle or relaxing in the back of a carriage: Immerse yourself in the romantic landscapes. Weitere Informationen zum Reiten, Kutschenfahrten oder Pferdeschlittenfahren finden Sie online unter www.lungau.at

Ausritte und Bahnunterricht auf Islandpferden

Reithof

Lankmayer

Jutta Kobel Jutta Jutta Kobel Kobel Hinterberg Hinterberg Hinterberg 59 59 59 5571 Mariapfarr 55715571 Mariapfarr Mariapfarr

Mariapfarr-Miesdorf

Die herrlichen Geländerouten direkt vor unserer Anlage sowie die Ovalbahn für Tölt und Pass, bringen die Reiter in Begeisterung!

Erleben Sietraumhafte die traumhafte Landschaft des Lungaues Erleben Erleben Sie die Sie traumhafte die Landschaft Landschaft des Lungaues des Lungaues auf Islandpferden unseren Islandpferden auf unseren auf unseren Islandpferden Für Anfänger und Fortgeschrittene geeignet • Für• Anfänger Für •Anfänger und und Fortgeschrittene Fortgeschrittene geeignet geeignet • Geführte Wanderritte ab 2 Stunden – 2 Tage • Geführte • Geführte Wanderritte Wanderritte ab 2ab Stunden 2 Stunden – 2 Tage – 2 Tage • Komfortable Ferienwohnungen in idyllischer • Komfortable • Komfortable Ferienwohnungen Ferienwohnungen in idyllischer in idyllischer LageLageLage • Unterricht • Unterricht • Unterricht • Kinderreiten • Kinderreiten • Kinderreiten

• Spezialreitkurse für Dressur Alm- und Burgenritte Ausritte••und Bahnunterricht auf Islandpferden und Gangarten der Islandpferde Wanderritte • Reiterferien (auf Anfrage) • Reitunterricht (ab 4 Jahre)

(bei (bei staatlich staatlichgeprüfter geprüfterReitlehrerin Reitinstruk-

med. Inger Inger Lankmayer) torin Dr. med. Lankmayer) Reithof Dr.

Anmeldung undbei Auskunft bei Tel.:(0)664 +43 (0)664 1225261 Anmeldung Anmeldung und Auskunft und Auskunft Silvia: bei Silvia: Tel.:Silvia: +43 Tel.:(0)664 +43 1225261 1225261 Insertion Lungau 2017.qxp_Layout 1 18.05.17 14:00 oder Tel.:(0)6473 +43 (0)6473 • E-Mail: info@kirchnerhof.at • www.kirchnerhof.at oder oder Tel.: +43 (0)6473 7096 • E-Mail: info@kirchnerhof.at • www.kirchnerhof.at Tel.: +43 7096 •7096 E-Mail: info@kirchnerhof.at • www.kirchnerhof.at

Seite 1

A. Lankmayer

Anmeldung und Info: E-Mail: inger.lankmayer@gmx.at Anmeldung und Info: A. Lankmayer, Tel.: 0664/4551728 und 0043/6473/20148, Fax: 0043/6473/20148-20, E-mail: edith.heinrich@gmail.com A. Lankmayer, Tel.: +43 664 455 17 28, I. Lankmayer, Tel.: +43 664 454 17 19

Mariapfarr-Miesdorf

Lankmayer Reitanzeige.indd 1

19.02.2008 9:52:18 Uhr

Die herrlichen Geländerouten direkt vor unserer Anlage sowie die Ovalbahn für Tölt und Pass, bringen die Reiter in Begeisterung!

• Spezialreitkurse für Dressur • Alm- und Burgenritte und Gangarten der Islandpferde • Wanderritte (bei staatlich geprüfter Reitinstruk• Reiterferien (auf Anfrage) Ihr Chalet Spezialist im Lungau • Reitunterricht (ab 4 Jahre) torin Dr. med. Inger Lankmayer) Erstklassiger Urlaub in edlen Chalets der Spitzenklasse im

Anmeldung und Info: A. Lankmayer, Tel.: 0664/4551728 und 0043/6473/20148, Winterparadies Mauterndorf, St. Margarethen und Fanningberg. Fax: 0043/6473/20148-20, E-mail: edith.heinrich@gmail.com

Wohnen in der Premiumklasse.

Tel.: 0031 (0) 182-546524 · Mail.: info@chaletsplus.nl www.chaletsplus.com 19.02.2008

Lankmayer Reitanzeige.indd 1

9:52:18 Uhr

| 25


Dampfbummelzug Murtalbahn Murtalbahn Steam Train Rides Mit Volldampf durchs obere Murtal zwischen Tamsweg und Murau. Die Dampfzüge, die sich längst zu einem Geheimtipp entwickelt haben, führen die Passagiere in historischen Waggons durch Wald und Au entlang einer malerischen Gebirgskulisse und einer in dieser Gegend noch natürlich grünen Mur (2. größter Fluss Österreichs - dieser entspringt in der Nationalparkgemeinde Muhr im Salzburger Lungau). Unvergesslich wird der Eindruck sein, den Sie mit nach Hause nehmen.

Bahnerlebnis Lungau Lungau Railway Experience

Murau -Tamsweg - Murau

Taurachbahn Taurachbahn Die Taurachbahn ist die höchstgelegene Schmalspurbahn in Österreich und Dank der Initiative des Vereines Club 760, welcher 1982 die Bahnstrecke pachtete, fährt die historische Dampflok von Juni bis September durch das Taurachtal im Salzburger Lungau, von Mauterndorf bis St. Andrä und zurück. Ihr Kinderwagen wird im Packwagen kostenlos mitbefördert.

The Taurachbahn is Austria‘s highest narrow-gauge railway, and thanks to the initiative of Club 750, who leased the line in 1982, the historical steam locomotive runs through the Taurach valley in the Salzburger Lungau region from Mauterndorf to St. Andrä and back between June and September. Children‘s prams/strollers can be transported in the luggage car for free.

Fahrplan / Timetable April / April

Freitag / Friday Samstag / Saturday Sonntag / Sunday Montag / Monday Dienstag / Tuesday

Mai / May

Juni / June

Juli / July

August / August

September / September

29. 9. 16. 23. 30. 10. 17. 24.

6. 13. 20. 27. 7. 14. 21. 28. 1. 8. 15. 22. 29. 30.

3. 10. 17. 24. 4. 11. 18. 25. 5. 12. 19. 26. 6. 13. 20.

1. 8. 15. 22. 2. 9. 16. 23.

Die gelb hinterlegten Fahrtage sind ausschließlich Nachmittagszüge. / The travel days shaded in yellow are only afternoon trains.

20. 21. 1.

2.

Rot: Abfahrt in Mauterndorf um 14.00 Uhr Grün: Abfahrt in Mauterndorf um 10.00 und 14.00 Uhr ACHTUNG! Sonderfahrplan mit Zweizugbetrieb am Festwochenende 20. - 22. Juli! Abfahrt in Mauterndorf um 10 und 14 nach St. Andrä mit 30 Min. Aufenthalt in Mariapfarr. Zusätzliche Dampfzüge nach Mariapfarr mit 30 Min. Aufenthalt in Mariapfarr: 20. - 21. Juli – Abfahrt in Mauterndorf um 12:30 und 16:30 22. Juli – Abfahrt in Mauterndorf um 12:30

Abfahrtszeiten / Departure times Mauterndorf Gröbendorf Mariapfarr Lintsching St. Andrä

ab 10.00 / dep. 10 am ab 10.10 / dep. 10.10 am ab 10.20 / dep. 10.20 am ab 10.30 / dep. 10.30 am ab 10.35 / dep. 10.35 am

14.00 / 2 pm 14.10 / 2.10 pm 14.20 / 2.20 pm 14.30 / 2.30 pm 14.35 / 2.35 pm

14.00 / 2 pm 14.10 / 2.10 pm 14.20 / 2.20 pm 14.30 / 2.30 pm 14.35 / 2.35 pm

Fahrpreise

Red: Departure in Mauterndorf at 2 pm. Green: Departure in Mauterndorf at 10 am and 2 pm. ATTENTION! Special timetable on the festival weekend July 20-22. Departure in Mauterndorf at 10 and 14 to St. Andrä with 30 min. stay in Mariapfarr. Additional steam trains to Mariapfarr with 30 minutes stay in Mariapfarr. July 20-21 – Departure in Mauterndorf at 12.30 pm and 4.30 pm July 22 – Departure in Mauterndorf at 12.30 pm

St. Andrä Lintsching Mariapfarr Gröbendorf Mauterndorf

ab 11.40 / dep. 11.40 am ab 11.45 / dep. 11.45 am ab 11.50 / dep. 11.50 am ab 12.05 / dep. 12.05 pm ab 12.15 / dep. 12.15 pm

15.40 / 3.40 pm 15.45 / 3.45 pm 15.55 / 3.55 pm 16.05 / 4.05 pm 16.15 / 4.15 pm

15.40 / 3.40 pm 15.45 / 3.45 pm 15.55 / 3.55 pm 16.05 / 4.05 pm 16.15 / 4.15 pm

Prices

Preise hin und zuück: Erwachsene € 14.-, Kind (6-14,9 J.) € 7.-, Kind (0-5,9 J.) frei 10% Familienermäßigung für Inhaber des Familienpasses von SBG, OÖ, NÖ Weitere Fahrpreise siehe Aushang! LungauCard & SalzburgerLand Card gültig! Aktuelle Infos: www.taurachbahn.at und auf www.facebook.com/taurachbahn

Prices round-trip: Adult € 14, Chrildren (6-14,9 y.) € 7, Children (0-5,9 y.) free 10% Family discount for owners of the family pass (SBG, OÖ, NÖ) For more fares see notice! LungauCard & SalzburgerLand Card accepted! More Infos: www.taurachbahn.at and www.facebook.com/taurachbahn

Dampfsonderzüge

Special steam train service

Im Zeitraum von Anfang Juni bis Ende Oktober können gegen Vorbestellung Sonderfahrten gebucht werden. Auf Wunsch kann die Bahnfahrt bis Tamsweg verlängert werden, ein direkter Anschluss an die Murtalbahn ist gegeben. Bestellung von Sonderzügen (mind. 14 Tage vorher) und Platzreservierung für Reisegesellschaften (mind. 3 Tage vorher): T +43 (0)6472 20090 & +43 (0)664 5751215

Wenn‘s um unbeschwerten Urlaub geht, ist nur eine Bank meine Bank. So, jetzt einfach abschalten. Ruhe finden, tief durchatmen, die Natur genießen. Kraft tanken für das Leben. www.salzburg.raiffeisen.at © Fotolia.com

26 |

Steam trains can be reserved for special rides from June until the end of October. Upon request, the train ride can be extended to Tamsweg, where there is a direct connection to the Murtalbahn line. In order to book special trains (min. 14 days in advance) and reserve seats for tour operators (min. 3 days in advance), please call: T +43 (0)6472 20090 & +43 (0)664 5751215

Murau -Tamsweg - Murau

Dienstag Murau St. Lorenzen o. M. Stadl a. d. Mur Ramingstein-Th. Tamsweg

Hinfahrt ab 12.50 13.10 13.43 14.14 an 14.31

Rückfahrt an 17.45 17.32 17.10 16.28 ab 16.15

Donnerstag Murau Jeden Donnerstag St. Lorenzen o. M. vom 21. Juni Stadl a. d. Mur bis 20. September Ramingstein-Th. Tamsweg

Hinfahrt ab 10.15 10.35 11.05 11.36 an 11.53

Rückfahrt an 15.00 14.46 14.25 13.50 ab 13.35

Jeden Dienstag vom 26. Juni bis 4. September

It’s full steam ahead through Murtal valley between Tamsweg and Murau. The steam trains, which have long been a popular attraction, carry passengers in historical carriages through forests, picturesque mountain scenery, and beautiful countryside alongside the naturally green Mur (Austria’s second-longest river). The impressions you take home with you will be unforgettable.

every Tuesday, June 26 to September 4

Tuesday Murau St. Lorenzen o. M. Stadl a. d. Mur Ramingstein-Th. Tamsweg

Outbound ab 12.50 13.10 13.43 14.14 an 14.31

Return an 17.45 17.32 17.10 16.28 ab 16.15

every Thursday, June 21 to September 20

Thursday Murau St. Lorenzen o. M. Stadl a. d. Mur Ramingstein-Th. Tamsweg

Outbound ab 10.15 10.35 11.05 11.36 an 11.53

Return an 15.00 14.46 14.25 13.50 ab 13.35

Gratis Fahrradmitnahme

Transport your bike for free

Auskunft Fahrpreise: Steiermärkische Landesbahnen, Betriebsleitung Murau (TUI ReiseCenter) T +43 (0)3532 2233, murtalbahn@stlb.at, www.stlb.at

Fare information: Railway headquarters in Murau (TUI Travel Center) T +43 (0)3532 2233, murtalbahn@stlb.at, www.stlb.at

Nutzen Sie auch die Möglichkeit mit dem Fahrrad entlang des Murradweges zu radeln. Radfahrer haben in jedem der planmäßigen Dampfzüge die Möglichkeit einer gratis Fahrradmitnahme und können so eine Strecke bequem mit dem Dampfzug zurücklegen. Fahrradmitnahme nach Maßgabe des vorhandenen Platzes.

Take advantage of the opportunity to ride your bicycle along the Mur Bike Path. On each of the regularly scheduled steam trains, cyclists have the option to bring their bike along for free, allowing you to enjoy a relaxing ride on the steam train for part of your journey. Please note, however, that space for bicycles is limited.

Motorrad Tourentipps Motorcycle Touring Tips

Großglockner Hochalpenstraße

Großglockner High Alpine Road

Tour: Radstädter Tauern – Mühlbach – Dienten – Großglockner – Iselsberg – Gailberg Sattel – Plöckenpass – Nassfeld – Kreuzbergsattel – Katschberg – Lungau

Tour: Radstadt Tauern – Mühlbach – Dienten – Großglockner – Iselsberg – Gailberg Saddle – Plöcken Pass – Nassfeld – Kreuzberg Saddle – Katschberg – Lungau

Nockalmstraße

Nockalmstraße

Tour: Schönfeld – Innerkrems – Eisentratten Höhe – Schiestlscharte – Hochrindl – Flattnitz – Metnitz – Murau – Sölkpass – Ramsau – Filzmoos – Radstädter Tauern – Lungau

Tour: Schönfeld – Innerkrems – Eisentratten Höhe – Schiestlscharte – Hochrindl – Flattnitz – Metnitz – Murau – Sölk Pass – Ramsau – Filzmoos – Radstadt Tauern – Lungau

Millstätter See – Turracher Höhe

Millstätter See – Turracher Höhe

Die Fahrt zum höchsten Berg Österreichs, dem Großglockner (3.798 m), beginnt von der Salzburger Seite kommend an der Mautstelle Ferleiten und bietet 48 km Fahrspaß pur. Besonders attraktiv sind auch die Kombitickets, die es Ihnen ermöglichen, nicht nur die Großglockner Hochalpenstraße, sondern auch den Nockalmpass, die Gerlosstraße oder die Villacher Alpenstraße zu befahren. Für den Rückweg über die Felbertauernstraße ist ebenso ein Ticket erhältlich.

Von St. Margarethen im Lungau führt diese Tour über Schönfeld nach Innerkrems. Dort befindet sich die Abzweigung Nockalmstraße – eine 34 km lange Straße, welche in 52 Kehren und vielen Kurven durch den Nationalpark Nockberge führt.

Eine weitere unvergessliche Tour ist vom Lungau über den Katschberg nach Kärnten. Durch das Liesertal führt die Tour zum Millstätter See, Feldsee, Afritzer See nach Afritz. Über Himmelberg ins Gurktal, Ebene Reichenau und dann als absolutes Highlight rauf auf die Turracher Höhe – eine tolle, kurvenreiche Strecke. Retour geht es schließlich nach Predlitz und wieder zurück in den Lungau.

Weitere Motorrad Tourentipps sowie Motorradservicepartner finden Sie online unter www.lungau.at

The ride to Austria‘s highest mountain, the Großglockner (3,798 m), begins on the Salzburg side coming from the Ferleiten toll station and offers 48 km of pure riding enjoyment. Combo tickets are especially appealing. They enable you to drive not only on the Großglockner High Alpine Road, but also on the Nockalm Pass, the Gerlosstraße, and the Villach Alpine Road. There is also a ticket for a return via the Felbertauernstraße.

From St. Margarethen im Lungau, this tour leads via Schönfeld to Innerkrems. Here you will find the turn-off for the “Nockalmstraße” – a 34 km-long road leading you via a series of 52 hairpin turns and countless bends through Nockberge National Park.

Yet another unforgettable tour for beginners and experienced riders is a tour from Lungau to Carinthia and back. You will cross the Katschberg into Carinthia. The tour then continues through the Liesertal valley to the shores of the Millstätter See, Feldsee, Afritzer See and to Afritz. Over the Himmelberg into Gurktal valley, Reichenau plateau and, an absolute highlight, up to the Turracher Höhe – a great, curving route. You will return via Predlitz and then back to the Lungau.

Further motorcycle touring tips and motorcycle service partners can be found online at www.lungau.at | 27


Angeln Fishing

Golfclub Lungau Lungau Golf Club

Herzlich Willkommen heißt es im Golfclub Lungau. Genießen Sie das Golfspiel mit Freunden in einer herzlichen und überaus freundlichen Atmosphäre. Umrahmt von der spektakulären Gebirgslandschaft des Lungaus liegt unsere 18 Loch Anlage im flachen Tal der Mur. Die Mur fügt sich harmonisch in das Gesamtbild des Platzes ein und stellt so machen Spieler vor eine Herausforderung. Flache Fairways mit natürlichen Hindernissen eröffnen Ihnen pures Golfvergnügen auf 1.050 Meter Seehöhe. Zu Recht gilt dieser Platz als einer der schönsten und anspruchsvollsten des Landes.

Lungau Golf Club extends a heartfelt welcome! Enjoy a round of golf with friends in an atmosphere that is both sincere and incredibly friendly.Our 18-hole course lies in the flat Mur river valley, flanked by the spectacular mountain landscapes of the Lungau. The Mur itself blends harmoniously with the overall landscaping of the course, and presents golfers with many an intriguing challenge. Flat fairways and natural hazards promise pure golfing enjoyment at 1,050 meters above sea level. This course is rightly regarded as one of the most beautiful and demanding in the entire country.

Lungau9 Platz Einsteiger und ambitionierte Kurzspieler finden Ihr Glück am Lungau9 Platz des GC Lungau. Als Gast in einem unserer Golfpartnerhotels genießen Sie eine Greenfee Ermäßigung bis zu 25 % und können die Übungsanlagen inklusive Driving Range und den Lungau9 Platz kostenlos bespielen.

Lungau9 Platz Rookie golfers and ambitious fans of the short-game will find their own piece of heaven on the Lungau9 course at the Lungau golf club. As a guest of one of our golf-partner hotels, you enjoy discounts on green fees of as much as 25 %. Plus, you get to use the practice facilities, driving range and Lungau9 course free of charge.

Büro-Öffnungszeiten

Office opening times

April bis Oktober, täglich 08.30-17.30 Uhr Information: T +43 (0)6477 7448, www.golfclub-lungau.com

Golfschule / Golfshop

Die erste PGA-geprüfte Golfschule Österreichs stellt Ihnen ein junges und topqualifiziertes Pro-Team zur Seite. Nutzen Sie Einsteigerkurse bis zur Platzreife und Individualunterricht für Gruppen oder Einzelpersonen mit modernster Videoanalyse nach den Richtlinien von PGA, ÖGV und DGV. Information:

Herr Graimann, T +43 (0)6477 7403, www.golfschule.cc

Golfrestaurant „s’19er“ Öffnungszeiten: Information:

Täglich 09.00-22.00 Uhr Herr Bogensperger, T +43 (0)6477 744819

Golfschnuppern

Ein junges, qualifiziertes Team weist Sie gerne in die Grundlagen des Golfens ein. Gleich mit den ersten Abschlägen das besondere Golffeeling erleben, kostenloses Golfschnuppern findet an jedem Sonntag ab 13.00 Uhr in den Ferienzeiten statt.

April to October, daily 8.30 am - 5.30 pm Information: T +43 (0)6477 7448, www.golfclub-lungau.com

Golfschool / Golfshop

Austria‘s first PGA-certified golf school provides you with a young, highly qualified professional team. Take advantage of beginners’ courses, course qualification, private lessons for groups or individuals with state-of-the-art video analysis according to the guidelines of the PGA, ÖGV, and DGV. Information:

Herr Graimann, T +43 (0)6477 7403, www.golfschule.cc

“s’19er” Golf Restaurant Öffnungszeiten: Information:

daily 9 am - 10 pm Mr. Bogensperger, T +43 (0)6477 744819

Introductory Golf Lessons

A young, qualified team will be happy to introduce you to the fundamentals of golf. Experience that special feeling as soon as you tee off. Free introductory lessons take place every Sunday at 1:00pm during holiday times.

Anmeldung erforderlich: Herr Graimann, T +43 (0) 6477 7403 Sportschuhe und bequeme Bekleidung empfohlen.

Registration required: Mr. Graimann, T +43 (0) 6477 7403 Athletic shoes and comfortable clothing recommended.

Greenfee-Preise

Green Fee Prices

Montag bis Sonntag 18 Loch Platz € 77,Lungau9 Platz € 33,Driving Range € 10,Weekend Spezial Greenfee Sonntag ab 11.00 Uhr € 52,Golf Alpin Pass für Salzburg, Tirol und Vorarlberg 3 Tage € 209,4 Tage € 272,5 Tage € 340,Car € 30,Trolly € 4,Jeton 28 Bälle € 2,Gäste von Gründerhotels & Partnerbetrieben erhalten eine Greenfee-Ermäßigung bis zu 25 %, Kinder bis 12 Jahre frei, jeder Dienstag ist Seniorentag – 30 % Greenfee-Ermäßigung.

28 |

Monday to Sunday 18-hole course € 77 9-hole short course € 33 Driving range € 10 Weekend special green fee Sunday starting at 11 am € 52 Golf Alpin Pass for Salzburg, Tyrol, and Vorarlberg 3 days € 209 4 days € 272 5 days € 340 Car € 30 Trolly €4 Jeton 28 balls €2 Guests of charter hotels & partner businesses will receive a green fee discount of up to 25 %, Children up to 12 yrs. old are free, every Tuesday is Seniors’ Day – 30 % green fee discount.

Göriach

Tamsweg

Weißpriach

OBERER LANDWIERSEE Gasthof Lacknerhof, T +43 (0)6483 226

PREBERSEE Tourismus Lungau, Infostelle Tamsweg, T +43 (0)6474 2145 Tamsweg tourist office, T +43 (0)6474 2145

LONGA - FLIEGENFISCHEN Gemeindeamt Weißpriach T +43 (0)6473 7014 Von Hinterweißpriach bis Bruggarn. Anmeldung erforderlich. FLY FISHING ON THE LONGA Weißpriach town hall T +43 (0)6473 7014 From Hinterweißpriach to Bruggarn. Registration required.

Muhr STEINERTEICH Aigner, T +43 (0)676 7022366

St. Michael AGRARTEICH ST. MARTIN T +43 (0)664 2251143 FELBERTEICH HÖF Fam. Felber, T +43 (0)664 4107437

Tweng TAURACH Vom Hundsfeldsee bis zum Johannisfall. Tageskarte: € 27,- nur im TVB Obertauern erhältlich From the Hundsfeldsee to the Johannisfall waterfall. Day permit: € 27 only available at the Obertauern tourist office

Tennis Tennis

MARIAPFARR

MARIAPFARR

TENNISANLAGE ALTHOFEN-MOOS 2 Außenplätze mit Kunstgras, Reservierungsplan hängt beim Eingang, freiwilliger Beitrag

TENNIS COURT ALTHOFEN-MOOS 2 outdoor courts with artifical grass, Reservation plan is at the entrance, voluntary contribution

MAUTERNDORF

MAUTERNDORF

BEIM ERLEBNISBAD | T +43 (0)6472 7632, 2 Freiplätze, 1 Stunde € 10,APARTMENT RESORT HACKENSCHMIEDE | T +43 (0)664 88267131 1 Freiplatz, 1 Stunde € 10,-

AT THE ADVENTURE POOL | T +43 (0)6472 7632, 2 outdoor courts, 1 hr. € 10 APARTMENT RESORT HACKENSCHMIEDE | T +43 (0)664 88267131 1 outdoor court, 1 hr. € 10

ST. ANDRÄ

ST. ANDRÄ

GASTHOF ANDLWIRT | T +43 (0)6474 2355 1 quarzsandgefüllter Kunstrasenplatz, 1 h € 9,-

GASTHOF ANDLWIRT | T +43 (0)6474 2355 1 court (synthetic with silica sand) 1 hr. € 9

ST. MARGARETHEN

ST. MARGARETHEN

SPORTANLAGE ST. MARGARETHEN | T +43 (0)6476 812 2 Sandfreiplätze, 1 Stunde € 10,- (Verkauf der Stundenpickerl während der Öffnungszeiten des Tourismusverbandes)

ST. MARGARETHEN SPORTS FACILITY | T +43 (0)6476 812 2 outdoor clay courts, 1 hr. € 10 (you can purchase an hourly sticker during opening times of the tourist office)

ST. MICHAEL

ST. MICHAEL

TENNISCLUB ST.MICHAEL | T +43 (0)6477 20271 1 Stunde € 10,-, Einzelstunden und 10er-Block bei Sportfex erhältlich,

ST. MICHAEL TENNIS CLUB | Sportfex, T +43 (0)6477 20271. 1 hr. € 10, Private lessons and block of 10 available at

TAMSWEG

TAMSWEG

BADEINSEL | T +43 (0)650 4927641 4 Freiplätze, 3 spezielle Kindertennisplätze, 1 Stunde € 10,-, 10er Block € 45,-

BADEINSEL | T +43 (0)650 4927641 4 outdoor courts, 3 special children’s courts, 1 hr. € 10, 10 entries € 45

UNTERNBERG

UNTERNBERG

GFRERERSTADL 2 quarzsandgefüllte Kunstrasenplätze, 1 Stunde Erwachsene € 8,T +43 (0)6474 6214-18

GFRERERSTADL 2 courts (silica sand for artificial turf ), 1 hr. adults € 8 T +43 (0)6474 6214-18

NATURPARKGEMEINDE ZEDERHAUS

NATURE PARK COMMUNITY OF ZEDERHAUS

KIRCHENWIRT | T +43 (0)6478 222, 2 Freiplätze, 1 Stunde € 10,-

KIRCHENWIRT | T +43 (0)6478 222, 2 outdoor courts, 1 hr. € 10

TSA TENNIS- & SPORTAKADEMIE/SCHULE

TSA TENNIS- & SPORTAKADEMIE/SCHULE

MAG. HERBERT ANTRETTER | T +43 (0)664 3150654

MAG. HERBERT ANTRETTER | T +43 (0)664 3150654

| 29


Nordic Fitness

27. MAI 2018 LAUF SUNNSEIT`N 2018 23.-24. JUNI A MURTALL UF

Nordic Fitness

NATURE.FITNESS.PARK® Lungau

NATURE.FITNESS.PARK® Lungau

Mauterndorf St. Margarethen St. Michael Unternberg Ramingstein

Mauterndorf St. Margarethen St. Michael Unternberg Ramingstein

Der NATURE.FITNESS.PARK® Lungau bietet ein Nordic Walking Angebot für einen ausgewogenen Sport- und Erholungsurlaub auf 10 ausgewählten, speziell vermessenen und beschilderten Routen.

Freibäder

:

ilie! anze Fam Fur die g hole family! For the w

Outdoor Pools

Erlebnisbad Mauterndorf

Freischwimmbecken, Kinder-Erlebnisbereich, Riesenrutsche uvm. Betriebszeiten: Anfang Juni bis Ende August 2018 von 09.00-19.00 Uhr Information: T +43 (0)6472 7632 LungauCard & SalzburgerLand Card gültig!

Freibad Mariapfarr

Beheiztes Sportbecken, beheiztes Kinderbecken, Kinderplanschbecken, herrliche Sonnenterrasse Betriebszeiten: Anfang Juni bis Anfang September 2018 Information: T +43 (0)6473 20020 LungauCard & SalzburgerLand Card gültig!

Schwimmbad St. Michael

Beheiztes Freischwimmbecken, Kinderbecken & Minigolfplatz Betriebszeiten: Anfang Juni bis Ende August 2018 Information: T +43 (0)6477 8564 LungauCard & SalzburgerLand Card gültig!

BadeINSEL Tamsweg (Hallen- und Freibad)

80-Meter-Black-Hole-Wasserrutsche, 8 beheizte Schwimmbecken im In- und Outdoorbereich, Minigolf & Beachvolleyball-Platz, behindertengerecht ausgestattet. Betriebszeiten: Mai bis September 2018 Information: T +43 (0)6474 2312 LungauCard & SalzburgerLand Card gültig!

Mauterndorf Adventure Pool

Outdoor pool, children‘s fun area, giant slide, and much more. Open: beginning of June to the end of August 2018 from 9 am-7 pm Information: T +43 (0)6472 7632 LungauCard & SalzburgerLand Card valid!

Mariapfarr Outdoor Pool

Heated sports pool, heated children‘s pool, paddling pool, magnificent sunny terrace Open: beginning of June to the beginning of September 2018 Information: T +43 (0)6473 20020 LungauCard & SalzburgerLand Card valid!

St. Michael Pool

Heated outdoor pool, children‘s pool, & mini golf course Open: beginning of June to the end of August 2018 Information: T +43 (0)6477 8564 LungauCard & SalzburgerLand Card valid!

BadeINSEL Tamsweg (indoor and outdoor pool)

80 m Black-Hole water slide, 8 heated pools indoors and outdoors, mini golf, & beach volleyball court, handicapped-accessible. Open: May to September 2018 Information: T +43 (0)6474 2312 LungauCard & SalzburgerLand Card valid!

Mini Golf Facilities Minigolfanlage Mauterndorf

Mauterndorf Mini Golf

Öffnungszeiten: Information:

Open: Information:

Juni bis September 2018, täglich 09.00-19.00 Uhr (nur bei Schönwetter) T +43 (0)6472 7632 oder +43 (0)6472 7219

With 18 holes, next to the adventure pool. June to September 2018, daily 9 am-7 pm (only in good weather) T +43 (0)6472 7632 or +43 (0)6472 7219

Minigolfanlage Tamsweg

Tamsweg Mini Golf

Öffnungszeiten: April bis November 2018 (nur bei Schönwetter) Benützungsgebühr: Erwachsene € 4,- / Kinder € 2,50 Information: T +43 (0)6474 2312

Open: Fee: Information:

Minigolfanlage St. Michael

St. Michael Mini Golf

Mit 14 Bahnen neben der BadeINSEL.

Mit 18 Bahnen beim Schwimmbad St. Michael Öffnungszeiten: Information:

30 |

Juni bis September 2018, täglich 09.00-19.00 Uhr T +43 (0)6477 8564

insgesamt 20,8 km insgesamt 8,2 km insgesamt 9,5 km insgesamt 10,6 km insgesamt 17,8 km

With 14 holes, next to the BadeINSEL. April to November 2018 (only in good weather) adults € 4 / children € 2.50 T +43 (0)6474 2312

June to September 2018, daily 9 am-7 pm T +43 (0)6477 8564

total 20.8 km total 8.2 km total 9.5 km total 10.6 km total 17.8 km

Service Centers for the Nature.Fitness.Park® Lungau can be found at www.lungau.at

Nordic Fitness Park Schönfeld

Nordic Fitness Park Schönfeld

Zertifiziertes Nordic Walking-Wegenetz Mariapfarr

Certified Nordic Walking Trail Network in Mariapfarr

Laufende Erlebniswelten St. Michael

Wonderful Worlds of Running in St. Michael

Laufveranstaltungen im Lungau

Running Events in Lungau

Sunnseit’n Lauf in Mariapfarr für Hobbyläufer & Sportler am 27. Mai 2018, www.uscmariapfarr.at

Sunnseit’n Run in Mariapfarr for amateur runners & athletes on May 27, 2018, www.uscmariapfarr.at

Lungauer Murtallauf am 23.-24. Juni 2018, www.murtallauf.at

Lungau Murtal Run on June 23-24, 2018, www.murtallauf.at

Medizinische Studien haben ergeben, dass Sie ab 1.500 m Seehöhe einen klaren, gesundheitlichen Vorteil haben. Sie erreichen mit Ihrer sportlichen Betätigung auf 1.740 m Seehöhe mehr Ausdauer, Herz-Kreislaufstärkung, Immunsystemstärkung und viele andere Vorteile, die sich schon sehr schnell positiv bemerkbar machen. Mariapfarr verfügt über das größte zertifizierte Nordic Walking-Wegenetz in Österreich. Auf einer Gesamtlänge von 120 km finden Sie 15 bestens ausgeschilderte Wege mit unterschiedlichsten Längen von 3,1 km bis 14,5 km. Eine Karte ist im Tourismusbüro Mariapfarr erhältlich. Neun verschiedene Strecken, von 2 bis 28 km Länge, bieten sportliche Herausforderungen und Natur-Erlebnisse für Lauf-Anfänger und Profis. Kostenlose Lauf- & Walking-Karte ist beim Tourismusverband St. Michael erhältlich. Information: Tourismusverband St. Michael, T +43 (0)6477 8913

Gasthof Lacknerhof

Ihr nachstes Ausflugsziel im reizvollen Goriachtal!

 Gebirgsforellen aus eigener Fischerei  Wildspezialitaten  Herrlicher Naturgastgarten  Geburtstags- und Familienfeiern  Angelmoglichkeit im oberen

 Landestation fur e-Bikes  Komfortzimmer, Sat-TV Minibar

 Ferienwohnungen

Auf Ihren Besuch freut sich Familie Holzer 5574 Göriach 50 Tel: +43(0)6483-226

Medical studies have shown that exercise above the 1500-meter-mark has clear health benefits - so when you are working out at 1,740 m above sea level, you will see rapid improvements in your endurance, cardiovascular condition, immune system, and many other areas. The sunniest town in Austria also boasts the country‘s biggest certified network of Nordic walking trails. At a total length of 120 km, you will find 15 clearly posted routes ranging from 3.1 km to 14.5 km in length.

Nine different routes - from 2 to 28 km in length -offer sporting challenges and nature experiences for runners and Nordic walkers. A free running and walking map available at the tourist office in St. Michael. Information: St. Michael tourist office, T +43 (0)6477 8913

Hansal-Gut

 Urlaub am Bauernhof  Ferienwohnungen  Wellnessbereich

Familie Wirnsperger Hintergoriach 45 5574 Göriach +43 /(0)664 1130080 info@hansalgut.com www.hansalgut.com

Hansal-Hutte

 g´schneidige Jausn  hausgemachte Suppen und Mehlspeisen

 eigene Produkte vom

office@lacknerhof.com www.lacknerhof.com

Biöbauernhöf Hansal-Gut

 lustiges Beisammensein

Göriach

Gasthof Bauer

1180 m Seehöhe

Pension Ferienhaus Appartements Ferienwohnungen

Tourismusverband Goriach 5574 Göriach 67 +43(0)6483 212-11 goeriach@lungau.at www.goeriach.at

Familie Bauer - Knaus

Stressfreier Urlaub in unberührter Natur!

With 18 holes, at the St. Michael pool. Open: Information:

4 routes 1 route 1 route 2 routes 3 routes

Servicestellen des Nature.Fitness.Park® Lungau finden Sie online unter www.lungau.at

Landwiersee

Minigolfanlagen Mit 18 Bahnen neben dem Erlebnisbad.

4 Routen 1 Route 1 Route 2 Routen 3 Routen

The NATURE.FITNESS.PARK® Lungau provides Nordic walking offers for an exceptional sports and recreational vacation with 10 select routes, specially measured and marked.

5574 Göriach 28

info@sepp-bauer.at www.sepp-bauer.at

Tel: +43(0)6483/225

 Bienenlehrpfad  Wanderwege fur Familien  Hochalpine Touren z. B. Höchgölling

 Rad– und

Möutainbiketöuren

| 31


Auszeit vom Alltag am Wasser in Unternberg

Timeout from the daily routine next to the water

Almyoga

Almyoga

Der Naherholungsraum an der Mur in Unternberg bietet zwischen den Ortsteilen Illmitzen und Neggerndorf mehrere Stationen zum Aktivsein oder Ausrasten von einem anstrengenden Alltag an. Neben dem beliebten Rosenstein mit den Liebesschlössern befinden sich Aussichtstürme, Pavillons, Klettergerüste, Holzliegen, Liegesteine, ein Bewegungsparcours und viele andere künstlerisch gestaltete Besonderheiten mit Bezug auf die örtlichen Gegebenheiten auf der Strecke entlang des Wassers.

Kraftplätze und Spirituelles Places of Power and Spirituality Energie und Kraftkegel in Lessach

Oberhalb der Wildbachhütte im Lessachtal befinden sich die 38 „Energie-Kegel“. Mit dem PKW bis zum öffentlichen Parkplatz und von dort ca. 1 Stunde zu Fuß zur Wildbachhütte. Von dort geht es noch ca. 300 Meter nordöstlich, sieht man schon die Erhöhungen (Hügel) unterhalb des Gumma, auf 2.315 Meter Seehöhe. Die Kegel sind nach einem Lawinenabgang in den 50er Jahren von Hand aufgeschüttet worden und stellen seit den 60er Jahren eine natürliche Lawinenverbauung dar. Sitzt man auf diesen einzigartigen Kegeln, verspürt man eine innere Wärme und schöpft wertvolle Energie. Die Kraft positiver Gedanken kann frei werden. Information:

Wildbachhütte, T +43 (0)664 4107513

Places of Power and Energy in Lessach

Above the Wildbachhütte in the Lessachtal, you will find 38 „energy cones“. Park your car in the public parking lot and from there go on a ca. 1 hr. walk to the Wildbachhütte. From here, head ca. 300 m northeast, and you will see the hill above the Gumma at an elevation of 2,315 m. The cones were created by hand in the 1950s after an avalanche, and since the 1960s, they have represented a natural avalanche barrier. Take a seat on these unique cones, feel the inner warmth, and gather valuable energy. The power of positive thinking can set you free. Information:

St. Augustine’s Fountain St. Leonhard

Information:

Information:

Tourismus Lungau, Infostelle Tamsweg, T +43 (0)6474 2145

In Tamsweg is St. Leonhard‘s Pilgrimage Church right by St. Augustine‘s fountain. This fountain is said to have miraculous healing water, especially for eye complaints. We also recommend a tour of St. Leonhard‘s Pilgrimage Church. Tourism Lungau, Infocenter Tamsweg, T +43 (0)6474 2145

Themenweg „Kraft der stillen Wasser“ im Naturpark Riedingtal Zederhaus

„Power of Still Waters“ Theme Trail in Riedingtal Nature Park in Zederhaus

Information:

Information:

Erleben Sie „Kraftplätze inmitten der Natur“, unberührte Almwiesen und stille Bergseen. Entlang des Tauernhöhenweges im Naturpark Riedingtal vorbei an Rothenwänder-, Esser-, Zauner-, Hoisl- und Ilgsee spüren Sie die geheimnisvolle Kraft des Wassers und der Natur. Ausgangspunkt Parkplatz Schlierersee. Naturparkhaus Riedingtal und Tourismusverband Zederhaus T +43 (0)6478 801

Experience places of power in the middle of nature, pristine alpine meadows, and quiet mountain lakes. Along the Tauern alpine trail in Riedingtal Nature Park past the Rothenwändersee, Essersee, Zaunersee, Hoislsee, and Ilgsee, feel the mystical power of water and nature. Starting point is at the Schlierersee parking lot. Riedingtal nature center and Zederhaus tourist office T +43 (0)6478 801

Murinsel St. Michael

Murinsel St. Michael

Wanderweg der Sinne

Hiking Path of the Senses

Entlang des Flusses Mur wurde die Murinsel errichtet – ein beliebtes Erholungsgebiet mit ein paar originellen Besonderheiten wie einer Rastinsel mit einer Sitzbankgruppe aus Holz, einer Feuerstelle, Liegesteine aus Kalk und einer Weidenlaube. Der neue Wanderweg der Sinne in St. Michael lädt zum Spazierengehen und Verweilen ein. Durch die zehn interessanten Stationen sollen die Wanderer bewusst aufgefordert werden, ihre fünf Sinne (Riechen, Tasten, Sehen, Hören, Schmecken) zu gebrauchen. Der Weg ist speziell für Familien und Senioren ausgerichtet und auch behinderten sowie kinderwagengerecht. Information:

Tourismusverband St. Michael T +43 (0)6477 8913

Vogelwanderweg

Der Vogelwanderweg in St. Michael führt den bestehenden „Mühlsteig“, am Fuße des Speierecks entlang und ist eine interessangte Wanderung für die ganze Familie, bei der alle ganz nebenbei einen umfassenden Einblick in die Vogelwelt erhalten. Information:

Tourismusverband St. Michael T +43 (0)6477 8913

Themenweg „Weg der Stille“ am Wiesberg in Lessach

Bewegen, auftanken, genießen, heilen. Gönne dir Zeit für dich, für die Verbindung zu deiner Umwelt, den Tieren und Pflanzen im Wald, deinem Partner… Der Wanderweg führt vom Parkplatz Wildbachhütte beim Purggergut über Wiesen und Wälder mit kleinen Rastplätzen und einigen Inspirationen über die Granglitzalmen zur Jausenstation. Der Weg der Stille lädt dich ein, deinen Gedanken freien Lauf zu lassen, überschüssige Engerie loszulassen, Ruhe, Entspannung und Geborgenheit zu finden. Du, als wesentlicher Teil des Ganzen. Dauer: Kürzere Wanderroute 1,5 Stunden; längere Strecke über Granglitzalmen 2 Stunden; Rückweg über Familien-Erlebniswanderweg 45 min. möglich. Information:

32 |

Wildbachhütte, T +43 (0)664 4107513

The Murinsel was built along the Mur river – a popular recreational area with a few original special features such as a rest area with wooden benches, a fire pit, rocks made of limestone to lie on, and a meadow arber.

The new “Hiking Path of the Senses” in St. Michael invites everyone to enjoy a leisurely and intriguing stroll. 10 fascinating stations along the way give walkers an opportunity to make conscious use of all five senses (smell, taste, sight, hearing, touch). The path is designed especially for families and seniors, whilst also being handicapped-accessible and pram-friendly. Information:

St. Michael tourist office T +43 (0)6477 8913

Bird theme path

The bird theme path in St. Michael leads along the existing “Mühlsteig” trail at the foot of the Speiereck, and is an interesting hike for the whole family, treating everyone to fascinating insights into the magical world of birds. Information:

Durchführung: Treffpunkt:

Wildbachhütte, T +43 (0)664 4107513

Augustin-Bründl St. Leonhard

In Tamsweg befindet sich die Wallfahrtskirche St. Leonhard und in unmittelbarer Nähe das „Augustin Bründl“. Es handelt sich dabei um ein rechtsdrehendes Heilwasser mit besonderer Wirkung bei Augenleiden. Auch eine Führung in der Wallfahrtskirche St. Leonhard ist empfehlenswert.

Durch die Kombination aus aktiver Atmung und gezielten Bewegungen werden Muskelverspannungen gelöst und der Alltagsstress Abgebaut. Die Umgebung und somit das Ambiente, hat großen Einfluss auf das loslassen und den Weg in eine tiefe innere Entspannung. Der Berg gibt die Energie und Almyoga bietet den Nährboden. Dauer ca. 90 min. Gutes Schuhwerk und bequeme Kleidung. Jeden Dienstag im Juli & August 13.30 Uhr bei der Talstation Grosseck-Speiereck

The natural recreation area alongside the River Mur in Unternberg, between the communities of Illmitzen and Neggerndorf, features several opportunities for active outdoor experiences as well as complete escape from the stresses of the outside world. Aside from the popular Rosenstein, with its so-called “love padlocks”, you will also encounter lookout towers, pavilions, climbing areas, wooden beds, stones to rest on ,an exercise course, and many other artistically designed highlights. Through the combination of active breathing and targeted movements, muscle tension is released and the stress of everyday life is reduced. The environment, and therefore the ambience, has a great impact on letting go and paving the way for a deep inner relaxation. The mountain gives the energy and Almyoga provides the breeding ground. Duration approx. 90 min.. good shoes and comfortable clothes. Operation: Meeting

Every Tuesday in July & August Point: Valley Station 1.30 pm

Kneippen

Kneipp

Die Füße in einem klaren Gebirgsbach baden und anschließendem Trocknen in der Sonne, fördert nicht nur die Durchblutung, sondern belebt auch Körper und Geist.

Bathing your feet in a clear mountain stream and then drying them in the sun not only stimulates circulation but also invigorates mind and body.

Pritzhütte (Katschberg-Gontal)

Pritzhütte (Katschberg-Gontal)

Kneippbrunnen auf der Sonnenterrasse. Information: T +43 (0)664 2844583

Kneipp fountain on the sunny terrace. Information: T +43 (0)664 2844583

Jakoberalm (Naturpark Riedingtal)

Jakoberalm (Riedingtal Nature Park)

Beim nahe gelegenen Bergsee – wenige Gehminuten von der Almhütte.

At the nearby mountain lake – a few min. from the alpine hut.

Lungau aus der Vogelperspektive Lungau from a bird’s-eye perspective Segelfliegen

Gliding

Der Flugplatz Mauterndorf ist mit 1.110 m Seehöhe der höchstgelegene Segelflugplatz Österreichs und somit idealer Ausgangspunkt für Strecken-Segelflüge. Geöffnet: Grundsätzlich PPR in schriftlicher Form 15. Mai bis 31. August, 09.00 Uhr, ECT bis SS je nach Wetterlage Information: www.flugplatz-mauterndorf.at, Flugplatz Mauterndorf, T +43 (0)6472 7329 & Grysanth Gspandl, T +43 (0)676 4281300

Mauterndorf airfield at an elevation of 1,110 m is Austria‘s highest gliding airfield and is thus the ideal starting point for gliding. Open: basic PPR required May 15 to August 31, 9 am, ECT to SS depending on weather Information: www.flugplatz-mauterndorf.at, Mauterndorf airfield, T +43 (0)6472 7329 & Grysanth Gspandl, T +43 (0)676 4281300

Modellfliegen

Model Airplane Flying

Einer der schönsten Modellflugplätze Österreichs befindet sich in Unternberg Moosham auf 1.025 Meter Seehöhe und ist täglich von 09.00-19.00 Uhr geöffnet. Ideale Bedingungen herrschen für Großmodelle und F-Schlepp (vereinseigene Schleppmaschine), Hangfliegen ist ebenfalls möglich. Information: www.mfc-lungau.at, T +43 (0)6474 6211

One of Austria‘s most beautiful airfields for model airplanes is located in Unternberg Moosham at an elevation of 1,025 m and is open daily from 9:00am - 7:00pm. There are ideal conditions for large models and aero towing (our own tow plane), with hillside launches also possible. Information: www.mfc-lungau.at, T +43 (0)6474 6211

Paragleiten – Tandemflüge

Paragliding – Tandem Flights

Sanft über die Bergwelt des Lungaus gleiten lässt es sich mit dem ParagleitTeam aus St. Michael. Gestartet wird vom Speiereck hoch über St. Michael oder vom Aineck hoch über St. Margarethen. Information: Sebastian Grübl, T +43 (0)664 4367274, info@paragleitensalzburg.at

There’s no gentler way to glide above Lungau’s mountain world than with the paragliding team from St. Michael. You will launch either from the Speiereck high above St. Michael or from the Aineck high above St. Margarethen. Information: Sebastian Grübl, T +43 (0)664 4367274, info@paragleitensalzburg.at

Kurt Pirker, T +43 (0)664 2768551, tandemflug@gmx.at, LungauCard

Kurt Pirker, T +43 (0)664 2768551, tandemflug@gmx.at, LungauCard

Gasthof zur Post

Gfrererstadl

St. Michael tourist office T +43 (0)6477 8913

Theme trail „Weg der Stille“(Trail of Tranquillity) at Wiesberg in Lessach

Move, recharge, enjoy, and heal. Have time for yourself, time to connect with your environment, with the animals and plants in the forest, with your partner… Starting from the ‘Wildbachhütte’ car park, this trail leads you past the highest farm ‘Purggergut’ through meadows and forest, with small inspiring resting spots along the way, via the Granglitzalmen (optional) to the Wildbachhütte. The “Weg der Stille” invites you to free yourself of worry and anxiety and find inner peace, relaxation and sanctuary …. You as an essential part of the whole. Duration: 2 hours including the Granglitzalmen, 1.5 hours without. Return is via the same route or via the ‘Familien-Erlebniswanderweg’ (45 min.) Information:

Wildbachhütte, T +43 (0)664 4107513

● Lungauer Spezialitäten ● Lungauer Spezialitäten ● Schöpsernes Bauernbratl ● Schöpsernes oderoder Bauernbratl

Hermann und und Erika Erika Gfrerer Hermann Gfrerer 4,4,5585 Unternberg AmDorfplatz Dorfplatz 5585 Unternberg Telefon: 06474/ 6211 Telefon: (0)6474 Telefax:+43 06474/ 62116211 4 www.gfrererstadl.at www.gfrererstadl.at www.gfrererstadl.at info@gfrererstadl.at info@gfrererstadl.at info@gfrererstadl.at Auf Ihr Kommen Kommen freut Auf freut sich sich FamilieGfrerer Gfrerer mit mit Mitarbeiter! Mitarbeiter Familie

im Pfandl im Pfandl ● fabelhafte Weine ausaus unserer Vinothek ● fabelhafte Weine unserer ● gemütliche Vinothekurige Gaststube ● wunderschöne Sonnenterrasse ● gemütliche urige Gaststube ● Radlerund Fliegertreff ● Beachvolleyballund Tennisplatz ● im Winter Eislaufen und beim hauseigenen Freizeitteich Eisstockschießen ●● Modellflug Gutbürgerlicher Gasthof ● Gutbürgerlicher Gasthof Komfortzimmer, mit DU und ●● Komfortzimmer mit Dusche undWC, WC,Farb-Kabel-TV Farb-Kabel-TVund Telefon ● Sauna ●● Winter: Eisstockschießen Sauna und Dampfbad und Eislaufen

| 33


Winter im Salzburger Lungau

Skipässe

Aktivurlaub im Salzburger Lungau

SkiLUNGAU-Skipass

Winter in Salzburg`s Lungau

Active Holidays in Salzburg‘s Lungau There are practically no limits to the wintry activities possible in the Salzburger Lungau region: Thanks to the always-snowy conditions, fun on the pistes is guaranteed from the end of November until well into springtime. The ski areas of Katschberg, Grosseck-Speiereck, Fanningberg and Obertauern, numerous cross-country ski trails which have been tracked for classic and “skating” technique, along with a wide variety of opportunities for ski touring, sledding, ice climbing, ice skating and snowshoeing, provide the perfect foundation for wintertime filled with activity.

• • • • • • • • • • • •

• Katschberg Ski Area (elevation 1100 to 2220 m above sea level) 70 piste-kilometers, 16 lifts (not including conveyor lifts for children) • Grosseck-Speiereck Ski Area (elevation 1100 to 2400 m) 50 piste-kilometers, 11 lifts (not including children’s conveyor lifts) • Fanningberg Family Mountain (elevation 1500 to 2100 m) 30 piste-kilometers, 5 lifts (not including children’s conveyor lifts) • Smaller lifts in Lessach, St. Michael, Thomatal-Schönfeld and Zederhaus • The SkiLungau ski pass is essentially your key to all slopes throughout Lungau. Thanks to the Lungau ski buses, skiers can reach all of the ski are as for free, and be kind on the environment as well! Practically limitless skiing thanks to the LUNGO ski pass – 300 piste-kilometers from the Katschberg to the Lungau region and Obertauern, all on a single pass. • Night skiing on Grosseck-Speiereck (at the ski center) and Katschberg (Königswiese) • Sports shops with rental equipment, schools for alpine and cross-country skiing • Wide variety of opportunities for ski touring • Network of around 150 km of beautifully maintained cross-country trails (tracked for classic as well as “skating” technique), Lignitz alpine XC trail (with snowmaking, if required) in Mariapfarr • Floodlit sled runs, hiking paths, man-made and natural ice-skating rinks • BadeINSEL aquatic center in Tamsweg with giant slide and heated outdoor pool • Vital- & Wellnesscenter Samsunn in Mariapfarr, with three different saunas, panoramic outdoor sauna, steam bath, infrared cabin, and more

34 |

GRATIS SKIBUS!

SkiLUNGAU-Ski Pass

Den winterlichen Aktivitäten sind im Salzburger Lungau keine Grenzen gesetzt: Durch die hohe Schneesicherheit ist der Pistenspaß von Ende November bis weit ins Frühjahr garantiert. Die Skigebiete Katschberg, Grosseck-Speiereck, Fanningberg und Obertauern, zahlreiche Klassik- und Skatingloipen und viel-fältige Möglichkeiten zum Tourengehen, Schlittenfahren, Eisklettern, Eislaufen und Schneeschuhwandern bilden die Basis für den winterlichen Aktivurlaub. Skischaukel Katschberg (Seehöhe 1.100 bis 2.220 m) 70 Pistenkilometer, 16 Liftanlagen (ohne Kinderförderbänder) Skischaukel Grosseck-Speiereck (Seehöhe 1.100 bis 2.400 m) 50 Pistenkilometer, 11 Liftanlagen (ohne Kinderförderbänder) Familienberg Fanningberg (Seehöhe 1.500 bis 2.100 m) 30 Pistenkilometer, 5 Liftanlagen (ohne Kinderförderbänder) Kleinliftanlagen in Lessach, St. Michael, Thomatal-Schönfeld und Zederhaus Mit dem SkiLungau-Skipass gilt: „freie Fahrt“ im ganzen Lungau. Erreichbar sind die Skigebiete für Skifahrer kostenlos und umweltfreundlich mit den Lungauer Skibussen. Beinahe grenzenlos Skifahren mit dem LUNGO-Skipass – 300 Pistenkilometer vom Katschberg über den Lungau bis nach Obertauern mit nur einer Karte. Nachtskilauf am Großeck-Speiereck (Schizentrum) und Katschberg (Königswiese) Sportfachgeschäfte mit Verleihservice, Ski- und Langlaufschulen Verschiedene Skitourenmöglichkeiten Loipennetz mit rund 150 km bestens präparierten Loipen (Klassik und Skating), beschneite Höhenloipe Lignitz in Mariapfarr Beleuchtete Rodelbahnen, Wanderwege, Kunsteisbahnen und Eislaufplätze Erlebnisbad BadeINSEL Tamsweg mit Riesenrutsche und beheiztem Außenbecken Vital- und Wellnesscenter Samsunn Mariapfarr mit drei verschiedenen Saunen, Panorama-Außensauna, Dampfbad, Infrarotkabine uvm.

Ski passes

Eine Karte, attraktive Skigebiete und an die 150 Pistenkilometer: Mit dem SkiLungau-Skipass haben Sie „freie Fahrt“ im ganzen Lungau. Der SkiLungau-Skipass ist in nachstehenden Skigebieten mit insgesamt 31 Liftanlagen gültig.

One pass, attractive ski areas and the better part of 150 km of pistes: With the SkiLungau-ski pass, slopes throughout the Lungau are essentially all yours for the taking. The SkiLungau-ski pass is accepted in the following ski areas with 31 different lifts in total.

Skigebiete

Ski Areas >> Katschberg >> Grosseck-Speiereck >> Fanningberg >> Smaller Lungau lifts (Lessach, St. Michael, Thomatal-Schönfeld and Zederhaus)

>> Katschberg >> Grosseck-Speiereck >> Fanningberg >> Kleinliftanlagen Lungau

(Lessach, St. Michael, Thomatal-Schönfeld und Zederhaus)

LUNGO-Skipass LUNGO-Ski Pass Skispaß für über 300 Pistenkilometern vom Katschberg über den Lungau bis nach Obertauern. Der LUNGO-Skipass inkludiert alle Lungauer Skigebiete und Kleinliftanlagen sowie den Top-Skiort Obertauern.

Ski pass for over 300 km of pistes from the Katschberg to the Lungau all the way to Obertauern. The LUNGO ski pass includes all Lungau ski areas and smaller lifts as well Obertauern, one of the top ski areas in all of Austria.

Skigebiete >> Obertauern >> Katschberg >> Grosseck-Speiereck >> Fanningberg >> Kleinliftanlagen Lungau (Lessach, St. Michael, Thomatal-Schönfeld und Zederhaus)

Ski Areas >> Obertauern >> Katschberg >> Grosseck-Speiereck >> Fanningberg >> Smaller Lungau lifts (Lessach, St. Michael, Thomatal-Schönfeld and Zederhaus)

Die Skipässe LUNGAU & LUNGO sind an den Kassen aller Lungauer Skigebiete sowie beim Tourismusverband St. Michael (mit Ausnahme Punktekarten) erhältlich.

The LUNGAU & LUNGO ski passes are available at ticket windows located in all Lungau ski areas as well as at the St. Michael Tourist Office (with the exception points passes).

| 35


Katschis Herz schlägt für Kinder Katschi has a heart for kids Mit der Katschis Kinderwelt haben Eltern die Möglichkeit ein paar Stunden pures Skivergnügen für sich zu erleben. Die kleinen Pistenflöhe haben hier ihren eigenen Bereich, zu dem nur sie und ihre BetreuerInnen Zutritt haben. Mit dem Minijet (Tellerlift nur für Kinder) üben die Brettlakrobaten und haben Freude am Fahren. Die BetreuerInnen wissen um die Bedürfnisse der Kleinen und helfen beim Einstieg, verteilen Süßigkeiten und fahren mit der „Katschberg-Fähre“ von einem Beförderungspunkt zum Nächsten.

With the help of Katschi’s Kids’ World, parents have the opportunity to enjoy a few hours of pure skiing enjoyment just by themselves. The “little dudes” have their own special area here, where only they and the staff are allowed. With the Mini Jet (a platter lift for kids), they’ll get to work on their skills and experience the joys of skiing. The professional kids’ ski instructors are well aware of the children’s needs, will help them get off to a great start, share sweets with them and will ride with them on the “Katschberg Ferry” from one transportation point to the next.

Katschis-Service Tipps Katschi`s service tips

Topskiregion Katschberg

Laden Sie ihre Keycard von zuhause online auf und das Warten an der Liftkassa hat ein Ende. Auf www.katschi.at unter „My online Skiticket“ erhalten Sie weitere Informationen.

Credit your keycard online from the comfort of your own home and you’ll never have to wait at the lift ticket window again. Go to www.katschi.at and click on “My online Skiticket” for additional information.

Info & Schneetelefon: T +43 (0)4734 83888

Info & SnowPhone: T +43 (0)4734 83888

Wetterlivepanorama: Kabel Info Kanal Salzburger TV, ORF 2, ORF III, Canvas TV und 3 SAT, www.katschi.at

Live weather panorama: Cable info channel Salzburg TV, ORF 2, ORF III, Canvas TV and 3 SAT, www.katschi.at

Top Ski Region – Katschberg

The Ski Area

16 lifts (without “magic carpet”) 70 kilometers of pistes: • 10 km • 50 km • 10 km 100 % of all pistes with snowmaking capability 1 steep hill, gradient 60-100 % 3 ski and snowboard schools Elevations: 1,066 to 2,220 metres Dates & Times: At the beginning of December 2018 until 8 April 2019 from 9 a.m.-4 p.m.

Eingebettet in die traumhafte Bergwelt der Tauern bieten sich im größten Skigebiet der Region für jeden Carver, Snowboarder und Skifahrer ideale Bedingungen auf 70 Pistenkilometern aller Schwierigkeitsgrade.

Nestled in the magical mountain world of the Tauern range, the region’s biggest ski area provides every carver, snowboarder and skier with ideal conditions on 70 kilometers of pistes with all levels of difficulty.

>> Half-Pipe >> Langlaufloipen >> 1,5 km Flutlicht Rodelweg >> 3 Skiverleih Stationen >> 11 gemütliche Skihütten und Bergrestaurants >> Skidepot im Tourismusbüro Katschberg

>> Halfpipe >> Cross-country ski trails >> 1.5 km floodlight sled run >> 3 ski-rental stations >> 11 warm, friendly ski lodges and mountain restaurants >> Ski depot at Katschberg tourist office

Katschis-Tipps

• Gutbürgerliche Küche mit regionalen Schmankerln • herrliche, große Sonnenterrasse mit Traumausblick

direkt an der Skipiste am Katschberg

• ganztägig warme Küche • leicht mit dem Auto oder zu Fuß zu erreichen

Tel.: +43 (0) 4734 318

www.gasthof-bacher.at Winterwandern ab der Katschberghöhe 4,5 km WinterWinterwandern ab der Katschberghöhe 4,5 km Winterwanderweg ins Gontal zur Pritzhütte. wanderweg ins Gontal zur Pritzhütte.

The top ski area between Carinthia and Salzburg offers special highlights, such as the “Direttissima”, which the locals have affectionately nicknamed the “Carinthian Streif ” due to its gradient ranging from 60-100 % and one of the longest runs in Austria, the “A1” measuring 6 km from top to bottom. Night-skiing under the lights, free (with valid ski pass), no registration required, at the Königswiesen lift on the Katschberg from 7-9.30 p.m.

Apartments for 2-12 Pers., Countryhouse for 18 Pers. Cross-country skiing and sledding hill next to the house, bog pond, log cabin with sauna, barbecue, golf course and ski lift nearby, quiet location A-5582 St. Michael im Lungau, Wiesenbauer 47, Erwin Wieland www.wiesenbauer.at - wiesenbauer@aon.at 0043 (0) 664 / 120 85 81

36 |

Pferdeschlittenfahrt ins Naturschutzgebiet Gontal zur Pferdeschlittenfahrt ins Naturschutzgebiet Pritzhütte täglich um 11, 12:30, 14, 15:30, 17 und 19 Uhr; Gontal zur Pritzhütte täglich um 11, 12:30, 14, 15:30, 17 und 19 8 Uhr; Abfahrt Dorfplatz Katschberg. Abfahrt Dorfplatz Katschberg.

Apartments für 2-12 Pers., Ferienhaus für 18 Pers. Langlaufloipe und Rodelhang direkt beim Haus, Moorbadeteich, Blockhütte mit Sauna, Grillplatz, Golfplatz und Skilift in der Nähe, ruhige Lage

Katschi Tips Das Topskigebiet zwischen Kärnten und Salzburg bietet besondere Highlights, wie z.B. die „Direttissima“, die von Einheimischen aufgrund ihres Gefälles von 60-100 % liebevoll „Kärntner Streif“ genannt wird oder eine der längsten Abfahrten Österreichs, die „A1“ mit ihren 6 km. Nachtskilauf mit Flutlicht, kostenlos (mit gültigem Skipass), ohne Anmeldung beim Königswiesenlift am Katschberg jeweils von 19.00-21.30 Uhr.

Alpengasthof Bacher

netcontact.at crossmedia

Das Skigebiet

16 Liftanlagen (ohne Zauberteppich) 70 Pistenkilometer: • 10 km • 50 km • 10 km 100 % aller Pisten sind beschneit 1 Steilhang mit 60-100 % Gefälle 3 Ski- und Snowboardschulen Seehöhe: 1.066 bis 2.220 Meter Betriebszeiten: Anfang Dezember 2018 bis voraussichtlich 08. April 2019 von 09.00-16.00 Uhr

Fam. Andreas Neuschitzer Fam. Andreas Neuschitzer www.pritzhuette.com www.pritzhuette.com www.pferdezentrum-katschberg.at www.pferdezentrum-katschberg.at Tel.: 0664 / 28 44 583 Tel.: 0664 / 28 44 583 netcontact.at netcontact.at

| 37


Angebote Opportunities >> Path of Legends, info boards alongside the valley piste towards

>> >> >> >> >> >> >>

Mauterndorf: Glide on skis or your snowboard through the fascinating world of Lungau legends. >> Illuminated winter hiking path from Mauterndorf village tot he ski center (length 1,5 km) >> XC trail access right off the car park at Mauterndorf Ski Center, out towards Tweng >> Witch Forest-exciting children’s ski path by the Stockerboden lift >> Smarty Kinderland in Mauterndorf and St. Michael >> Ski kindergarten for children ages two and up with lunchtime childcare >> 200 m indoor play area for kids with climbing tower, Crawl Corner, Mini Restaurand & kids‘ disco >> NEW:Hiking trail at Grosseck-Speiereck

Gleiten Sie mit Skiern oder dem Snowboard durch die Welt der Lungauer Sagen. Beleuchteter Winterwanderweg von Mauterndorf Ort zum Schizentrum (Länge 1,5 km) Loipeneinstieg direkt vom Parkplatz im Schizentrum Mauterndorf, Richtung Tweng Hexenwald-Kindererlebnisskiweg beim Stockerbodenlift Das Smarty Kinderland in Mauterndorf und St. Michael Skikindergarten ab einem Alter von zwei Jahren mit Mittagsbetreuung 200 m Indoor-Kinderspielbereich mit Kletterturm, Krabbelecke, Mini-Restaurant & Kinderdisco NEU: Winterwanderweg am Erlebnisberg Grosseck-Speiereck

Informationen zum Skigebiet und Schneetelefon: T +43(0)6472 8008

Information about the Ski area and SnowPhone: T +43 (0)6472 8008

Wetterlivepanorama: Kabel Info Kanal Salzburg TV, ORF 2 und 3 SAT www.grosseck-speiereck.at

Live weather panorama: Cable info channel Salzburg TV, ORF 2 and 3 SAT www.grosseck-speiereck.at

Erste(r) am Berg auf 2.400 m

Ski Grosseck-Speiereck

First on the mountain at 2,400 m

Ski Grosseck-Speiereck

Das Skigebiet

>> Sagenweg, Schautafeln bei der Talabfahrt Richtung Mauterndorf:

10 Liftanlagen 50 Pistenkilometer: • 26 km • 17 km • 7 km 2 Ski- und Snowboardschulen 8 gemütliche bewirtschaftete Hütten und Restaurants Seehöhe: 1.000 bis 2.400 Meter Betriebszeiten: Bei entsprechender Schneelage voraussichtlich Anfang Dezember 2018 bis voraussichtlich Ostern 2019 von 09.00-16.30 Uhr

10 lifts 50 kilometers of pistes: • 26 km • 17 km • 7 km 2 ski and snowboard schools 8 warm, friendly lodges and restaurants Elevation: 1,000 to 2,400 meters Dates & Times: if snow conditions allow, provisionally from the beginning of December 2018 until expected Easter 2019, 9 a.m.-4.30 p.m.

Ab 09. Jänner 2019 jeden Mittwoch. Seien Sie als Erste(r) am Berg und ziehen Sie perfekte Schwünge auf der frisch präparierten Piste am Speiereck mit anschließendem Frühstück in der Peterbaueralm! (keine Voranmeldung nötig, Frühstück ab 08.30 Uhr in der Peterbaueralm, Liftkosten in allen gültigen Skipässen inkludiert)

From January 9, 2019 every Wednesday. Be one of the first on the mountain and slice down perfectly groomed pistes on the Speiereck, followed by breakfast at the Peterbaueralm! (No registration required, breakfast served from 8:30 AM at the Peterbaueralm, the lift fare is included with all valid ski passes).

Die Gastronomie

i m S c h i ze n t r u m Ma u t e r n d o r f

The Ski Area Der familienfreundliche Erlebnisberg Grosseck-Speiereck bietet durch die ausgezeichnete Höhenlage bis 2.400 Meter Schneesicherheit von Ende November bis nach Ostern und kann sowohl von Mauterndorf als auch von St. Michael – mit modernen 8er Kabinenbahnen – befahren werden. Bestens präparierte Pisten aller Schwierigkeitsgrade, Tiefschneehänge, lange und breite Pisten und ein herrlicher Blick auf die Lungauer Berge vermitteln wahre Hochgefühle. Zwei Skischulen, Skikindergärten, Sportgeschäfte mit Skiverleih und Skidepot, acht Skihütten und Restaurants verwöhnen Sie mit ihren Angeboten.

The family-friendly Grosseck-Speiereck mountain, due to favorable elevations ranging as high as 2,400 meters above sea level, promises reliable snow conditions from the end of November until after Easter and is accessible from Mauterndorf as well as St. Michael – by means of an modern 8-passenger cabin lift. Well groomed slopes of all difficulty levels, deep powder, long and wide slopes and a stunning view of the Lungau mountains let high feelings revive. Two ski schools, ski kindergardens, sportshops with ski rental and ski depot, eight mountain huts spoil you with their offers.

von 09:00 bis 24:00 Uhr

von 08:30 bis 16:30 Uhr

warme Küche: 11:00 bis 21:30 Uhr

direkt an der Bergstation

Montag: Ripperlessen

auch für Fußgänger erreichbar Montag: Feiern am Berg Bergfahrt: 18:30 bis 19:00 Uhr Talfahrt: ab 22:00 Uhr Live-Musik Ripperl & Fondue auf Vorbestellung

Mittwoch: Italienischer Abend Donnerstag: Hüttenabend mit Live-Musik (Markus Grill)

• • • •

2 Appartementhäuser mit je 3 Wohneinheiten Altholz-Chalet Bio-Restaurant mit regionalen Produkten Seminarraum

• • • • • •

Naturkneippanlage Außensauna Naturschwimmteich Grillstelle ausgezeichnete Wohnqualität ökologische Bauweise

Feriendorf Lungau  Pichl 141  5571 Mariapfarr  0043 664 42 70 171  office@feriendorf-lungau.at  www.feriendorf-lungau.at

38 |

NEU: Sommer- & Winterwanderweg

direkt an der 3er Sonnenbahn

an der Talstation der 8er Grosseckbahn

direkt an der Seilbahn

Kinder- & Jugendmenü bis 17 Jahre

Après Ski in der Schirmbar

Preiswerte Tagesmenüs

Gratis Heimbringerdienst

Frühstückspension, Appartements, Ferienhaus, Mobilheime, Camping

Reservierungen: +43 664 88 31 47 31

www.auszeit-xl.at

| 39


Familienberg Fanningberg Fanningberg Family Mountain

Ob Pistenfloh oder Steilhang-Fan – im sonnigen Familienskigebiet Fanningberg in Weißpriach kommt jeder auf seine Kosten! Whether a ski munchkin or a steep-hill addict – in the sunny Fanningberg family ski area in Weißpriach, everyone finds just what he or she is looking for!

5 Liftanlagen (ohne Zauberteppich) 30 Pistenkilometer: • 13 km • 7 km • 10 km 2 Ski- und Snowboardschulen 2 Sportartikelgeschäfte & Skiverleih Skidepot bei der Talstation Seehöhe: 1.500 bis 2.150 Meter Betriebszeiten: 01.12.2018 bis 22.04.2019 (bei entspr. Schneelage) von 09.00-16.00 Uhr

5 lifts (without “magic carpet”) 30 kilometers of pistes: • 13 km • 7 km • 10 km 2 ski and snowboard schools 2 sport shops & ski rentals Ski depot by the valley station Elevation: 1,500 to 2,150 meters Dates & Times: 1.12.2018 to 22.4.2019 (if snow conditions allow) from 9 a.m.-4 p.m.

Das sonnige und schneesichere Familienskigebiet liegt auf einer Seehöhe von 1.500 bis 2.150 Meter und bietet einzigartige Pistenerlebnisse für Groß und Klein. Die modernen und beheizten 6er Sesselbahnen SAMSONBAHN und ZIRBENJET ermöglichen einen schnellen und bequemen Zugang zu den bestens präparierten Pisten aller Schwierigkeitsgrade. Aber auch für die Kleinen ist am Fanningberg bestens gesorgt: Im FANNY-Kinderpark in sonniger Lage können sie sich im Schnee tummeln, mit bekannten Märchenfiguren spielen und spielerisch das Skifahren erlernen. Ein Besuch in der Skischule bleibt für viele ein unvergessliches Winterurlaubserlebnis.

This sunny, snowy family ski area lies at elevations ranging from 1,500 to 2,150 meters above sea level, offering unique piste experiences for big and small. The modern and heated 6-seater SAMSONBAHN and ZIRBENJET chairlifts provide quick, convenient access to exceptionally groomed slopes with all levels of difficulty. But there’s plenty to keep the youngsters entertained on the Fanningberg, too: In the sunny FANNY KinderPark, they can tumble about in the snow, play with well-known fairy-tale figures and playfully pick up the basics of skiing. For many, attending a ski school leaves them with lasting wintertime memories.

Informationen zum Skigebiet und Schneetelefon: T +43 (0)6473 7008

Information about the ski area and SnowPhone: T +43 (0)6473 7008

Wetterlivepanorama: Kabelkanal der Salzburg AG, ORF 2, 3 SAT und CanvasTV www.fanningberg.info

Live weather panorama: Cable info channel Salzburg TV, ORF 2 and 3 SAT www.fanningberg.info

40 |

SCHIFOARN AM FANNINGBERG IM SALZBURGER LUNGAU UNSERE ANLAGEN U. PISTEN SIND VON 01.12.2018 BIS 22.04.2019 GEÖFFNET! (BEI ENTSPRECHENDER SCHNEELAGE)

2 Sechser-S esselbah 30 bestens pr nen, 3 Schleppliftanlag en äparierte Pistenkilomet tolle Abf ahrten fü er r Anfäng er u. Kön schneesic ner her u. fam ilienfreun urige Sch dlich ihütten u. gehobene Gastronomie Unterkünfte direkt an der Schip Ski-/Snowbo iste ardsch Skidepot im K ulen u. –verleih assenbere ic h

Fanningbergbahnen GmbH & Co KG · Fanningberg 151, 5573 Weißpriach

Tel.: +43 (0)6473 7008-0, Fax: +43 (0)6473 7008-8 · office@fanningberg.info www.fanningberg.info | 41


Obertauern Der Hotspot unter Österreichs Skigebieten The hotspot amongst Austria’s ski areas

26 Liftanlagen 100 Pistenkilometer: • 61 km • 35 km • 4 km 90 km der Pisten werden beschneit 1 Gästekindergarten für Kinder ab 10 Monaten 1 Kindergarten für nicht skifahrende Kinder ab dem 2. Lebensjahr 1 Snowpark für Snowboarder mit diversen Beginner lines, Rails, Boxen sowie Sprüngen 5 Ski- und Snowboardschulen Seehöhe: 1.630 bis 2.313 Meter Betriebszeiten: Mitte November bis Anfang Mai von 09.00-16.00 Uhr, Jeden Mittwoch sind die Gamsleitenbahn I, die Achenrainbahn und die Zehnerkarbahn bereits ab 08.30 Uhr geöffnet. Nachtskilauf an der Edelweißbahn jeden Montag & Donnerstag von 19.00-22.00 Uhr. Gültig mit dem LUNGO Skipass.

26 lifts 100 kilometers of pistes: • 61 km • 35 km • 4 km 90 km of pistes have snowmaking capability 1 guest kindergarten for children ages 10 months and older 1 kindergarten for non-skiing children ages 2 and up 1 snowpark for snowboarders with a variety of beginner lines, rails, boxes and jumps 5 ski and snowboard schools Elevation: 1,630 to 2,313 meters Dates & Times: mid-November until the beginning of May, 9 a.m.-4 p.m., every Wednesday, the Gamsleitenbahn I, Achenrainbahn and Zehnerkarbahn begin running at 8:30 a.m. Night skiing at the Edelweiss lift every Monday & Thursday from 7-10 p.m. LUNGO ski pass accepted.

Vom Ortszentrum auf 1.740 Meter spannen sich die Pisten, den Speichen eines großen Rades gleich, bis hinauf auf 2.526 Meter Höhe. Obertauern, nicht umsonst bekannt als „Schneeschüssel Österreichs“ bietet perfekte Wintersportbedingungen von Ende November bis Anfang Mai.

From the center of town at 1,740 meters, the pistes radiate out like the spokes of a big bicycle wheel, up to elevations as high as 2,526 meters. Obertauern, famous for good reason as “Austria’s Snow Bowl”, offers perfect conditions for winter sports from the end of November until the beginning of May.

Das Après Ski- und Nachtleben Obertauerns ist bunt. DJ’s aus europäischen Metropolen legen in den Discos sowie Clubs auf und auch Genießer werden bestens bedient, denn dafür sorgen zahlreiche Lokale von zünftig-alpiner Art. Vom Winteropening Ende November bis zum Abwinken im Mai reiht sich in Obertauern ein Event an das Andere: Ob eine Party von Österreichs Lieblingsradiosender Ö3, Konzerte von Chartstürmern, Adventzauber, Alpenglühen mit Skitest, oder das Gamsleiten Kriterium - die größte Schatzsuche Österreichs, Obertauerns Tage sind immer „andante“ bis „fortissimo“

The après-ski and nightlife of Obertauern is colorful to say the least. DJ’s from Europe’s major metropolises play the hottest tracks at dance bars and clubs. For those looking for something a little more laid-back, there are numerous pubs and eateries with a very traditional Alpine character. From winter opening at the end of November until we say goodbye to the season in May, one special event comes right on the heels of the last: Whether a party hosted by Austria’s most popular radio channel Ö3, concerts starring the hottest acts on the charts, the magic of Advent, “Alps aglow” incl. a ski-equipment test, or the Gamsleiten Kriterium – Austria’s biggest treasure hunt, days in Obertauern span the full spectrum from „andante“ to „fortissimo“

Info und Schneebericht: Tourismusverband Obertauern, T +43 (0)6456 7252, www.obertauern.com

Info and snow reports: Obertauern Tourist Office, T +43 (0)6456 7252, www.obertauern.com

Wetterlivepanorama: ORF II, ORF III, 3Sat, BR, MünchenTV, Canvas, Kabelkanal TVB Obertauern

Live weather panorama: ORF II, ORF III, 3Sat, BR, MünchenTV, Canvas, Kabelkanal TVB Obertauern

42 |

Babylift in Thomatal-Schönfeld

Obertauern

Kleinliftanlagen Smaller Lifts

Die Kleinliftanlagen (im Skipass LUNGO, LUNGAU und Salzburger Super Ski Card enthalten) in Lessach, St. Michael-Petersbründl (Renn- und Trainingspiste), Thomatal-Schönfeld und in der Naturparkgemeinde Zederhaus sind genau das Richtige für Anfänger und Familien mit kleinen Kindern. Allgemein leichte Hänge zeichnen diese Skiorte aus.

The smaller lifts (included with the LUNGO, LUNGAU and Salzburger Super Ski Card passes) in Lessach, St. Michael-Petersbründl (Race and training slope), Thomatal-Schönfeld and the National Park Village of Zederhaus, are ideal for beginners and families with small children. These ski resorts are characterized by hills that are generally easy.

Lessach Schlepplift mit 550 Metern Länge, die blauen und roten Pisten sind zur Austragung von Firmen-, Schul- und privaten Rennen bestens geeignet. Das Besondere daran: Der Lift in Lessach kann einzeln, von Familien und Freunden gebucht werden. Infos unter T +43 (0)6484 813

Lessach Tow lift (550 m long), the blue and red hills are ideal for business, school and private races. The lift in Lessach can also be booked privately for the use of family or friends. Info T +43 (0)6484 813

St. Michael-Petersbründl (Renn- und Trainingspiste): Von Mitte Dezember bis Mitte März von jeweils 09.00-16.00 Uhr bei ausreichender Schneelage geöffnet. Der FIS-Slalomhang eignet sich besonders für Rennveranstaltungen und Trainingszwecke. Infos unter T +43 (0)6472 8008 oder +43 (0)664 4332840, www.grosseck-speiereck.at

St. Michael-Petersbründl (Race and training slope): From mid-December until mid-March between 9 a.m. and 4 p.m. if there is sufficient snow. The FIS slalom hill is especially suited for race events and training purposes. Info T +43 (0)6472 8008 or +43 (0)664 4332840, www.grosseck-speiereck.at

Thomatal-Schönfeld: 3 Schlepplifte mit insgesamt 1.800 Metern Länge, davon 1 Übungslift für Anfänger. Bestens geeignet für Anfänger, Schulskigruppen, Familien und Senioren. Bei ausreichender Schneelage von Weihnachten bis Ostern von jeweils 09.00-16.00 Uhr geöffnet. Einkehrmöglichkeit im Almstüberl direkt am Lift. Infos unter T +43 (0)6476 250

Thomatal-Schönfeld: 3 lifts with total 1.800 meter length, of it 1 slope for beginners. Ideal for beginners, school ski group, families and seniors. If snow conditions allow, provisionally from Christmas until Easter, 9 a.m.-4 p.m. Restaurant Almstüberl directly at the lift. Info T +43 (0)6476 250

Naturparkgemeinde Zederhaus: Kleinlift mit 500 Metern Länge. Die Kleinliftanlage mit Liftstüberl ist auch für Anfänger und Familien mit kleinen Kindern bestens geeignet. Spezialtarif für Kinder und Erwachsene: € 5,- für einen halben Tag. Infos unter T +43 (0)6478 801

Zederhaus – the Nature Park Village: Smaller lift, 500 metres long. The smaller lift with „Liftstüberl“ is also ideally suited for beginners and families with small children. Special rate for children and adults: € 5,- for a half day. Info T +43 (0)6478 801

| 43


| 45

Ski-Schnu

ppertage

e Telefo

lang

KATSCH BER

e

SkiPLUS Wochen Lungau

G - AINECK

2017/2018

St. Margar ethen / KAT SCHBERG-A INECK

St. Michae l / GROSSE CK - SPE IERECK

Seniore

nwoche

65plus

Mauternd orf / GRO SSECK SPEIERECK

Ski- & Sno wboardsch ulen KATSCH BERG - AIN ECK

Nähere

Kombik

arte Ski

Tamswe

g

Mariapfarr

Salzbu

rger Sup Ein ganzes er Ski Car Land, ein einziger Skip d Preise ass - für Ihren 2017/2018 Urlaub oder den ganzen Skiwinter

Wichtig

Ferienre gion Salzburg er Lungau

Prices for „SkiLungau“ and „LUNGO“ ski passes, information about the Salzburg Super Ski Card, detailed description oft the ski areas and much more can be found in the free pull-out map „Info Lungau Ski Region“, wich are available for free in all tourist offices, at all accommodation providers, as well as in the office of the Salzburg`s Lungau vacation region. Grosseck-S peiereck | Katsc Skiregion LUN GO hberg-Aine ck | Fanningbe Preise 2017/2 rg | Obertauer 018 n|

Preise für „LUNGAU-“ und „LUNGO-“ Skipässe, Informationen zur Salzburger Super Ski Card, detaillierte Beschreibungen der Skigebiete, FIS Verhaltensregeln u.v.m. finden Sie in der kostenlosen Faltkarte „Info Skiregion Lungau“, welche kostenlos in allen Tourismusverbänden, bei Ihrem Gastgeber sowie im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau erhältich ist.

r

2017/18

GROSSEC K

Keycard

registration)

Somme

tarife

Skipass

au

SkiLung

You can find further information online at https://pauschalen.lungau.at pass upon presentation of a photo I.D

>> During this same time period, local „65-plussers“ receive a children’s day

FIS Verhal

Informati

onen

& Golf

tensregel

/ FANNIN

GBERG

n

- SPEIER

ECK

Allgemein

es

Skitouren

>> Proof of spending at least 6 nights in the Lungau region (copy of guest etrieb im

tionen &

Informa

Nähere Informationen finden Sie unter https://pauschalen.lungau.at

mind. 6-Tages-Skipass bzw. max. 12-Tages-Skipass >> Senioren müssen bereits 65 Jahre alt sein (66. Lebensjahr), Stichtag ist der 65. Geburtstag (Vorlage eines Personalausweises) >> Nachweis von mind. 6 Nächten im Salzburger Lungau (Gästemeldeblatt) >> Heimische 65plus erhalten für diesen Zeitraum unter Vorlage eines Personalausweises eine Tageskarte zum Kindertarif

nnumm

ern

gehen in

den Lungau

er Skigeb

ieten

Umweltfre und von Ort zu lich und kosten sparen Ort und Ber g zu Berg d

FANNIN

GBERG

OBERTAU

ERN

>> Die Skipässe zum Kindertarif sind nur im oben genannten Zeitraum gültig, Irrtümer Nachdruc bedürfen 100, und Fotos/Kar der ausdrück k in Wort und 5582 St. Michael. te: FerienregÄnderungen und Bild sowie Für den ion Salzburge deren Folgen lichen Genehmig Inhalt verantung des Speicherung in kann Design: r Lungau elektronis Herausge KWER Marketing / Tarifverbu keine Haftung Druck: Firma che nd Katschbe übernomm bers. Samsond , en werden. ruck, 5581 5582 St. Michael, rg-Lungau St. Margareth -Obertaue www.kwe rn en, www.sam r.at sondruck .at

IMPORTANT: >> Restricted ski-bus service from season start until 21.12.2018 >> School and youth groups as well as holders of group passes from all ski areas and ski-area alliances, are not entitled to free bus transportation. If this is desired, when purchasing ski passes this service can be bought for an additional € 6. Groups over 20 are requested to contact the postbus office at T +43 (0)6474 2213 or register with the bus operator in question. >> Upon entering the bus, please present your ski passes to the driver without having to be asked.

Seilbahnb

Katschb erg-Aine ck Grossec k-Speier eck Fanning berg Obertau ern

2018 irboar 143,50 erleih von skarte*) 7,00 0 t. Marti € 230,00 von 23.12. Sonntag 08.15 € 202,50 8-Tageskarte Airboards! ding (Helmpfl € 310,50 € 98,50 € 237,50 bis 16.30 n / St. Micha € 152,00 2017 12-Tag € icht) € 346,50 el bis eskart 160,00 am T 17.03. € +43 248,00 Übungslift e*) Katschberg € 226,50 (0)6477 2018 - SamsUhr 9-Tageskarte € 329,00 € 113,00 € 260,50 7144 in Maute € 163,50 13-Tageskart Tourismusve € 365,00 1 Sport Friedr € 178,00 tag 08.15 *) 19.00 bis -Aineck rndorf, € 263,00 e*) € 250,00 rband St. bis 18.00 10-Tageskart € 346,00 21.30 Uhr Karl Friedr ich - SPORT 2000 € 127,00 Geöffnet: € 283,50 € 173,50 14-Tageskart Uhr Michael € 377,00 Schifahren € 195,50 e*) auf der König rent a sport Gültig ab € 277,00 Montag e*) 5582 St. ich € 273,00 11-Tageskart € 358,50 mind. 4-Tage € 140,50 bis swiese € 307,00 Termine: bei Flutlicht, koste Michael, € 182,50 Wahlarrange € 385,00 € 212,50 e*) Samstag Freitag 08.00 bis s-Skipass Katschberg Geöffnet: Jeden Donne € 287,00 nlos (mit am Katschberg ment: Leistungen: € 294,50 08.00 bis 18.00 Uhr 12-Tageskart 08. Jänne „SkiLungau“ Täglic € 366,50 € 152,00 gültigem € 328,50 rstag im € 188,50 4 in 6 Tage Sonntag 12.00 Uhr T +43 (0)473 h 09.00 bis 332 r bis € 230,50 e*) bzw. ab mind. „SkiLungau“ Minus ca. 15 € 293,00 08.00 17.00 Uhr Jeden Monta 04. Februar 2018 Zeitraum von 04. Skipass) und ohne € 312,00 13-Tageskart % € 163,50 T +43 (0)647 bis 11.00 Uhr und 16.00 bis 19.00 6-Tages-Skip € 345,00 friedrich@s 4 470 € 192,50 5 in 7 Tage bis 17. Dezem g und Donne und 05. € 178,00 Anmeldung Hauptsaison ab 4-Tages-Skip auf den Skipa € 246,50 e*) 2018 und 7 8913 ass „LUNG Uhr bg.at, www. März bis sspreis Talstation € 328,00 ber 2017, rstag im ass oder für den 14-Tag 05. Febru € 170,00 € 173,50 08. O“. € der Skigeb 357,00 sport eskart 10 Tage in „LUNG € 220,00 ar € 2000f ieten e*) bis 04. März Zeitraum von 18. April 2018. 259,00 Geöffnet: der Sesselbahn O“ Skipa Minus ca. 15 % Hauptsaison für der Saison € 135,00 „SkiLu riedrich.at € 339,00 Obertauern Dezember Wahl* l Katsc Wahlarrange € 207,00 *) € 2018. € 182,50 Region € 364,00 Sonntag € 89,00 Minus ca. ngau“ l Minus ca. ss ab 6-Tages-Skip auf den Skipa 2017 bis € 268,00 370,00 ment: bis Freita hberg-Aineck € 165,00 sspreis 19.00 bis Punktekarte 15 % auf richt) l ass l Gratis 07. Jänne € 345,50 g 08.45 Samstag 4 in 6 Tage 3 x Minus 10 % auf einen der € 350,00 € 188,50 22.00 Uhr r n - Tarif € 109,50 bis Skibus 08.45 2 REST SPORT Skischulunteein Skiservice € 2,- auf € 273,00 Termine: Höhe von an der Edelw gilt für die € 280,00 T +43 (0)473 bis 16.30 Uhr 16.00 Uhr GmbH / eine Konsu € 10,Jeden Monta Punkte rricht nach oder einen Leihskzu den 5 in 7 Tage Talstation € 192,50 ganze Saiso € 178,00 eißbahn/Ob Ski - Renta € 185,00 Skipässe 4 838 88 mation in die BadeIpro Person und Tag nur Wahl* (ausgeno g und Donne Talstation i nach n bei den l - Shop ertauern ab ein Geöffnet: St. Margarethen € 168,00 Erwachsene 50 10 Tage in mmen rstag Skihü - Service Kassa Edelw 1,5 Tagen (Ober € 198,00 WellnesscenNSEL Tamsweg Gutschein einlösbar) l Täglic Geöffnet: der Sesselbahn der Saison € 133,00 tauern und Minus ca. tten* (MindestkonsumaPrivatunterl Minus T +43 (0)647 h 08.30 bis Senioren eißbahn in St. Marga ter Samsu *) € 188,00 Täglich ca. 100 20 % auf nisburg 17.30 Uhr erhältlich. LUNGO) € 25,50 € 89,00 € 370,00 08.45 rethen Jugend Mauterndorf nn in Mariapfarr 25 % auf einen office@sp 2 200 44 60 oder einen Tages tion in der Preise sind sind gültig durchgehen € 148,50 T +43 (0)473 bis 16.00 Uhr 3-Stunden-E € 23,00 ort-rest.com l Minus € 350,00 Kinder eintritt . Abendkarten (Sonderp +43 150 d * nur gültig € 46,00 € 109,50 *) Ab 9-Tageinkl. 10% Mwst. rogramm ca. 15 % 4 838 88 , www.sport-(0)664 53 12 792 € 19,00 Talstation e gegen bei den teilneh € 280,00 an der Terminauf einen intritt ins VitalAufpreis Gültigkeitsd € 43,00 und Preisä & Der Nachw skarten ist ein rest.com ) Eintritt in € 13,00 menden € 64,00 € 185,00 Geöffnet: der Tschaneckb auer der Lichtbild nderungen Gültigkeit: eis des Betrieben die Erleb€ 35,50 ahn / Katsc Punktekarte erforderlich! biet mit Alters vorbeh € 60,00 Täglic Minik In € Lichtb alten! h 23,00 den inder hberg 08.45 beträg ildausweis ist sowohl beim Skige Preise € 49,00 t 2 Winter 3 Sport Friedr T +43 (0)473 bis 16.00 Uhr Kartenkauf Altersgrenzen Tarif gilt erforderlich. Aktionstage bieten Gross saisonen. € 32,00 für die ganze eck-Speiere als auch 4 838 88 Karl Friedr ich - SPORT 2000 1-Tageskarte Talstation n vergü Kinder: Jahrgan/Bestimmunge bei Kontro Skipass „SkiLu sowie € nstigte ck rent a sport Saison n: llen im Skige5582 St. ich 12,- für g 2002 bis Skipasstari und Fanningber 6-er Sams der Fanningber ngau“ Minikinder: Kinder (Jahrg Michael, 2-Tageskar 2011 Saisonbeginn gbahn € 5,00 fe g werde on-Sesselb Geöffnet: Marktstraße n an folgen ang 2002 zum Preis von te Samstag, Geöffnet: pass und Jahrgang 2012 und - Freitag, ahn Fanni en MO bis FR ohne € 3 und jünge jünger - benötig 13. Jänne 22.12.2017 den Skipass „LUNG ngberg Täglich SA 08.00 3-Tageskar € 10,00 Jugendliche: Begleitung von Samstag, Samstag, r r) angeb 24,- für Erwachsene 08.30 bis 12.00 08.00 bis 12.00 O“ mind. 1 Elternt en in Begleit te 06.01.2018 oten: 27. Jänne 2018 Mittwoch, SO und T +43 (0)647 bis 16.30 Uhr AB 4-Tag Uhr und Uhr und ung von Senioren: Jahrgang 1999 bis Samstag, - Freitag, eil einen r 22.11.2017 Feiert 15.00 bis eskarte 16.00 bis € 15,00 Jahrgang 2001 02.02.2018 3 7008 Skipass zum mind. 1 Elternt Samstag, 17. März 2018 - Sonntag, T +43 (0)647 ag 09.00 bis 1957 und 18.00 Uhr Die Skipas OBERTAUE 10.03.2018 2018 Minikindertari eil keinen Ski24.12.2017 Samstag, 11.00 und 18.00 Uhr Info: www. älter spreise € 20,00 7 8246, RN bis 13.01.2 mit f friedri Aineck 16.00 Saison z.B. grosse F Gültigk +43 (0)647 im Skikurs 018 - Sonnta ch@sbg.at, und Fannin bis 18.00 ende ck-speiereck Kassa Schai . 7 8246 gberg findeneit in den einzeln g, 04.02.2018 Uhr förderungsbed www.sport Die SkiPLU .at, www. en Skigeb Geöffnet: dbergbahn Am Katsc 2000friedri 16 fanningberg 4 Sportfex S Woche ieten Grosse Behinderte, ingungen je nach Sie unter: winter. hberg-Ainec führten n LUNGAU GmbH / ch.at Täglich lungau.at. .info ck-Speiereck, regions Minikinder tarife für Zeitra Verkauf 5582 St. 09.00 ACHTUNG: k werde (Kinder unter - und skigebietsspe KatschbergGruppen „SkiLungau“ um zugänglich, 2017/18 sind - Verlei Michael, n an diesen T +43 (0)645 bis 16.00 Uhr Gesond ist erford 6 Jahren) für alle ab Geöffnet: Murtalstraß h - Service 6 7310 12 und Seniore zifischen Gegebe erte Tarif- und BeAktionstage Lungau-Gäs erlich) zum 20 Personen nur in Verbin bzw. ab eines d. h. ab einem Kassa Platte MO bis e 641, nheiten Jahrga n. (Voran Kauf FR SA mind. te n T für vergü im 08.30 dung nkarb ng eines meldu Invaliden/ 6-Tages 2002 und Preis von € nstigte passes Geöffnet: des gültig ahn bis 12.30 08.30 bis 12.30 +43 (0)6477 20271 mind. 4-Tage oben angeng unter LUNG 24,bei Skipassjünger SO und und 14.30 en T +43 (0)473 Info: www. Täglich s-Skipasses Feiertag und 14.30 bis 18.00 angeboten. für Erwachsene passes beachder Leistungsina Skipasses bzw. O-Skipasses. Die bis 18.30 09.00 bis Samstag, katschi.at 09.00 bis 4 83888 SO und Haupt und € nspruchnah durch Leistungen Uhr Uhr 16.00 ten). T +43 23. Feiert 11.00 Vorwe 12,Bergb Erhält (0)645 me für Samstag, Dezember 2017saison und 14.30 isen ahnen lich sind 6 7221 13 Uhr Kinder info@sportf age nur in der des gültig sind Kleinliftanlage Kassa Gams Tauern-Skit 03. Febru die Coupo gültig (Achtung: bis 17.30 bis Freita dorf, Liftkas (Liftkasse Sonne Haupt ex.at, www. n: Lessach/Schö ar 2018 nhefte (Raba Gültigkeit en SkiSkipässe nbahn/St. Geöffnet: leitenbahn 1 Samstag, age (gültig nur bis Freita g, 12. Jänner 2018 sportfex.at saison geöffnet! Uhr und im Tourisse Talstation Fannin nfeld/St. Michae des Skitthefte Micha im Skige g, 06. April 16. Dezem Täglich 5 REST SPOR Für Erwac biet musverband gberg sowie el, Liftkasse Gross ) bei den Lunga l/Zederhaus 1-Tageskarte 09.00 Erwachsene 2018 T GmbH ACHTUNG: hsene zum ber 2017 und Sams Obertauern): Mittwoch, T +43 (0)645 bis 16.00 Uhr Liftkasse eckbahn/Ma uer zum Preis Senioren Neben Ausgenommen St. Michael. 6 5582 St. Michael, / Sport - Mode 22. Talstation 2-Tageskarte 6 7316 12 Katschberghö € 46,50 Kassa Zentra von € 14,-. Preis von € 28,- tag, 14. April 2018 - Rental Geöffnet: Ortszentrum Samstag, November 2017 saison von den St. Marga uternJugend he. - Depot und für Täglich 13. SkiPLUS lbahn € 44,00 rethen) / Posts 3-Tageskarte Geöffnet: Kinder Jahrga Kinder In der Haupt 08.30 bis Samstag, Jänner 2018 bis Freitag, 22. € 92,50 Wochen bis Dezem € 34,50 LUNGAU 12.30 Uhr traße 408 07. April Täglich ng 2002 Skipässe € 87,50 2017/18 T +43 (0)647 saison durch 4-Tageskarte 09.00 bis 2018 bis Freitag, 02. Febru ber 2017 und 14.00 und jünge € 137,50 € 23,00 gehend sind Gäste Diens 16.00 ar T +43 2 200 bis € r 68,50 geöffn 18.00 tag, Filiale von der (0)645 € 131,00 1-Tage 01. Mai 2018 Erwachsene et Uhr 5-Tageskarte Sonnenbahn44 40 6 7705 12 Uhr skarte € 178,00 € 45,50 Kassa Seeka 2018 € 102,50 5582 St. Senioren rspitzbahn/ € 169,50 2-Tageskarte Michael, /“Liftplatzl“ 6-Tageskarte Geöffnet: € 46,50 € 210,50 € 69,00 Geöffnet: Talstation Hotel Seeka Jugend € 132,50 Täglich € 200,00 € 44,00 3-Tageskarte Gültig von rhaus 7-Tageskarte 09.00 Kinder € 92,50 € 241,00 SA & SO Durchgehend von Sonnenbahn € 89,00 Sonntag, € 34,50 T +43 (0)645 bis 16.00 Uhr € 156,50 von 14. Jänner € 229,50 € 87,50 4-Tageskarte • Die Ski-Depot: 08.30 bis 17.30 MO bis FR 08.30 8-Tageskarte € 137,50 6 200 10 € 23,00 € 105,50 € 271,00 bis Freitag Skipäs bis 17.00 € 68,50 Raiffeisenb € 179,50 , 26. Jänner T +43 (0)647Eintritt von 08.00 Uhr € 131,00 € 258,00 mind. 5-Tagese zum Kinder 5-Tageskarte Uhr 9-Tageskarte € 171,50 € 45,50 2018 € 120,50 € 300,00 tarif bis 22.00 Filiale Obertank Mauterndor s-Skipass € 102,50 € 201,50 *) office@sp 2 200 44 50 Uhr • Senior f € 163,00 bzw. max. sind nur im € 285,50 6-Tageskarte auern auf 10-Tageskart ort-rest.com € 196,00 € 69,00 € 135,50 € 328,00 en müsse oben genan Geöffnet: 12-Tages-Ski der Passh € 127,50 € 223,00 e*) n bereits , www.sportGeburtstag nten Montag pass der € 186,50 € 312,00 7-Tageskarte 65 Jahre 11-Tageskart € 219,00 € 89,00 € 150,00 € 354,00 (Vorlage und Sams öhe SkiLungau Zeitraum gültig, rest.com € 146,00 € 244,00 e*) eines Person alt sein (66. Leben • Nachw Dienstag tag 08.00 Region* € 208,50 € 337,00 8-Tageskarte 12-Tageskart eis von mind. bis Freita alausweises) € 244,50 bis 12.00 sjahr), Stichta € 105,50 € 164,00 € 375,00 Sonng 08.30 € 163,00 € 263,00 e*) und 6 Nächte *Diese g und ist € € bis 9-Tage der 357,00 233,50 r Feiert n 13-Tageskart 12.00 und 13.30 bis 17.00 Skipass in der Ferien 7 Sport Pichler 65. € 268,50 € 120,50 € 177,00 € 394,00 skarte*) age 08.00 T +43 (0)645 ist St. Marga Uhr 13.30 bis € 181,50 € 278,50 e*) region Lunga Franz Pichle GmbH bis 11.00 € 375,00 € 258,00 rethen erhältlfür das Skigeb 6 7285 12 10-Tageskart 17.00 Uhr 14-Tageskart Kassa Sonne € 292,50 u (Gäste Uhr € 135,50 € 187,50 € 408,00 iet Katsch e*) ich! meldeblatt) 5570 Maute r € 199,50 € 292,50 e*) Erhältlich nlift 1 berg-Aineck € 388,50 € 282,00 Geöffnet: 11-Tageskart 15-Tageskart € 317,00 € 150,00 € 197,00 € 416,00 Geöffnet: rndorf, Markt nur an dorf, Liftkasbei: Liftkasse e*) Täglich € 217,00 € 303,00 e*) 54, Sonnenbahn der Liftkas € 396,00 09.00 € 304,50 12-Tageskart 16-Tageskart € 339,50 Tourismusve se Talstation SO und MO bis SA 08.30 T +43 (0)6472 € 164,00 € 204,00 € 424,00 sa in St. Micha T +43 (0)645 bis 16.00 Uhr e*) Fannin Feiertag € 235,50 7363 € 308,50 e*) bis 12.00 rband St. el, Liftkas € 403,50 € 323,00 09.00 13-Tageskart 6 7708 office@sp und 14.00 Wahlarrange Kassa Zehne Michael. gberg, Liftkasse € 357,00 se Grosse € 177,00 € 208,00 Achtung: € 432,00 ort-pichler.a bis 11.00 und e*) bis Talstation € 252,00 € 314,00 ment: ckbahn Die rkarbahn € 340,00 € 411,00 Geöffnet: 14-Tageskart Maute Katschbergh Pauschale „Senio St. Marga t, www.sport- 15.00 bis 18.0018.00 Uhr 5 in 7 Tage € 370,00 Talstation € 187,50 € 212,00 rethen sowie rn8 REST SPOR e*) öhe! € 265,00 Uhr Täglic € 319,50 renwo pichle h che r.at € 09.00 15-Tag 352,00 im 65plus“ 10 Tage in € 378,00 € 197,00 eskarte*) € 216,00 € 229,50 5570 MauteT GmbH / Sport T +43 (0)645 bis 16.00 Uhr gilt nicht der Saison € 274,50 für Nächt € 359,50 € 218,50 *) € 16-Tageskart 6 7247 30 T +43 (0)647rndorf, TalstationMode - Rental Kassa Grünw Preise sind € 386,00 € 204,00 igungen 428,00 - Depot e*) € 280,00 € 171,00 auf der aldkopfbah Ski-Depot: 2 200 44, Geöffn - Schizentrum Alle Karten inkl. 10% Mwst. Termin € 367,00 € 397,00 Wahlarrange Geöffnet: € 394,00 € 208,00 € 112,00 416 n ment: € 285,50 Täglich € 311,00 von 19.00 ab 2 Tage sind beim - und Preisän office@sp Eintritt von 08.00 et: Täglich 08.30 € 374,50 5 in 7 Tage 09.00 derungen bis 22.00 ort-rest.com 1 Halbta bis 18.00 bis 22.00 € 212,00 € 209,00 Uhr) gültig. Nachtskilauf in vorbehalten! T +43 (0)645 bis 16.00 Uhr geskarte Der Nachw € 291,00 Uhr Uhr , www.sport*) Ab 9-Tage Obertauern in der gültig vom 10 Tage in eis des Alters 6 7226 12 1 Raiffeisenb € 203,00 OTTO’s Schi(jeweil € 216,00 rest.com skarten ist der Saison Mitte März Skiregion LUNGO Altersgrenzen ist sowoh ein Lichtbi s Montag und Donne *) & Snow l beim Karten € 193,00 bis Saison und • 1 Halbta Filiale Obertank Radstadt : Kinder Leitung: ld erforde € 428,00 Senioren: rstag ende 2018 1 Runde Golf im geskarte kauf als Otto Gross boardschule rlich! auern auf € 151,00 Jahrgang : bis einschließlich auch bei • 1 Runde Geöffnet: in GC Lunga 5582 St. 9 INTERSPOR € 397,00 egger Special Week 1953 und der Paßhö Jahrgang Kontrollen ACHTUNG: Golf im GC der Skiregion LUNGO € 112,00 u um nur Micha älter 2002 | Jugend Montag erforderlich. € 311,00 Platzes € 40,GültigkeitszeitTicket T +43 (0)473 el, Katschberg 5580 TamswT Frühstückl 08.00 bis he zifischen Gesonderte Tarifbis 31. Mai Lungau, der Golfgu (gültig bis liche: Jahrgan € 209,00 Gegebenheiten 425 und Beförd Dienstag 12.00 und 13.00 Uhr) (www.golfclu 01.05.2018* raum: 22.11.2 2018 / für tschein g 1999 bis T +43 (0)647 eg, Kirchengass otto@schisc 4 8244, F +43 oren. Kinder erungs bis Freita 14.30 017 für ist Gäste bis beding (0)473 2001 b-lung einlös e bis unter 24.12.2 7 4 Sams g der 6655, 17.00 08.30 4 8244 au.com) 6 Jahren Invaliden/Behinderte, ungen je nach Golfpartnerb bar ab Bespie Geöffnet: 017* | 13.01.2 tag 08.00 Diese Kombi TOP SKI-S hul.info, www. Uhr F +43 (0)647 im Schiku regionsschischul.in 44 Minikin lbarke bis 12.00 bis 12.00 und 14.30 NOWBOARD 018 bis 04.02.2 etriebe bis karte ist Sonn- und rs benötig 4 2365 Preise f. SA 08.30 MO bis FR 08.30 und 13.30 bei den fo 31. Oktob it des en einen der (Kinder unter und skigebietsspe VERLEIH Feiertage 018* | 07.04.2 bis 12.30 bis 2 Liftkassen eigenen Schipa 6-Tageskarte bis 17.00 bis 17.00 Uhr Ski- & Snow T +43 (0)645 er 2018 6 Jahren) & SERVI *jeweils 08.00 bis Erwachsene intersport@ 12.30 Uhr Uhr und der Skireg und SeniUhr letzter Gültigk 018 bis CE ss! 11.00 Uhr 6 7385 14.00 bis 7-Tageskarte fruehstueck Kassa Zehne ion LUNGO SHOP, VERLEboardschule Firn-S FERIENRE eitstag 10-Tageskart € 205,00 18.30 Uhr erhältlich. l.at, www. rkar Bus-P IH & SERVI epp 8-Tageskarte e*) 11-Tage Geöffnet: Leitung: SALZBURG GION fruehstueck € 231,50 arkplatz CE Josef skarte* € 9-Tage Täglic 302,50 l.at Rausc ER ) skarte h 5581 12-Tageskarte € 256,00 09.00 h jun. *) St. Marga 1. Rücks Rotkreuzg LUNGAU € 320,50 T +43 (0)645 bis 16.00 Uhr *) 13-Tag ichtna rethen € 280,00 Talstation asse 100 10 Sport Pichle eskarte*) Jeder Skifah hme auf die 6 7247 11 € 336,50 Kassa Kehrk Ainecklifte , Liftstraße 128 A-5582 andere r GmbH 14-Tag rer Mobil und n St. Mich eskarte opfba Skifah oder € 349,00 Snowb +43 *) schädigt. 11 Franz Pichler Geöffnet: hn rer und oarder muss ael firn@sb (0)664 422 80 83 5571 Maria € 355,50 Täglich sich so verhalSnowboarder g.at, 2. Beher 09.00 bis Skipässe rschung ten, dass T +43 (0)64 TOP SKI-S www.firnsepp.com T +43 (0)647pfarr, Bruckdorf Erwach 16.00 T +43 Gültig der er Jeder keinen NOWB sene Gesch (0)645 113 von Skifah 3 8206, 14. Oktob anderen windig OARDVERLE Erwachsene 6 200 02 Uhr Geöffnet: F +43 (0)64 77 8988 bis 22.12.20 gefährdet seine Fahrwerer und Snowboarder keit und der er 2017 MO bis SA F +43 (0)6473 8206 IH & SERVI 17 ab 23.12.20 3-Tageskar bis 01. Mai Fahrw Jugend 77 SO und ise seinem muss auf 08.00 bis CE sowie der 2 te 17 2018 Feiertag info@lung 8988 20 Sicht fahren eise Könne 12.00 Jg. Verkeh € 1999 n 09.00 Kinder 148,0 4-Tageskar Filiale und und bis rsdicht . Er au.at den Geländ 2001* bis 11.00 0 14.00 bis muss seine Fannin e anpass 3. Wahl € 159,00 te www.lung Jg. 2002 bis und 16.00 e-, Schne 18.00 Uhr 3 Geschwindigke en. der Fahrsp T +43 (0)647 gberg Schi- und € 189,00 2011* 5-Tageskar e- und Witteru bis 18.00 au.at Der von € 119,00 Skipässe Snowboard it und € 203,0 Erwachsene hinten kommur Uhr te office@sp 3 7010, Geöffn Leitung: ngsverhältnis schule St. 0 4 € 224,0 er vor ihm et: Täglic Karl € 79,00 ort-pichler.a 6-Tageskar ende Skifah Erwachsene sen € 152,00 Michael 0 € 241,0 bis 22.12.20 fahrende Verwenden Hauptbüro Pellikan rer und te t, www.sport- h 09.00 bis 11-Tageskar 17 ab 23.12.20 Skifahrer 0 Jugend € 253,0 5 4. Überh € 101,00 12 Sport Kollm 7-Tageskar und Snowb Snowboarder muss pichler.at 16.30 Uhr te*) € 180,00 5582 St. & Anmeldung: 17 ist leihwe Sie für Ihre Liftka 0 € 272,0 olen ann Jg. 1999 oarder te seine € 377,0 Micha 12-Ta Kinder rte Überho ise Christ Fahrsp bis nicht um 0 el, geska € 277,0 2001* 0 lt € 120,00 8-Tageskar ian Posts Büro € gefähr werden ur so wählen berg und 2,- am Obertden berührungs Kollm rte*) € 405,0 € 204,0 Talsta traße 0 € 298,0 det. Jg. 2002 bis darf von einem Abstan te*) Fanningberg ann losen Daten 0 um € 5,, dass 0 € 397,0 13-Tageska auern, 2011* Talstation tion & Anmeldung 408 0 € 303,0 € 304,0 dierung) 0 € 427,0 d, der dem oben oder unten, € 136,00 9-Tageskar träger Keyca genügend rte*) € 223,0 0 Sonnenbahn 0 € 327,0 T +43 (0)647 Talstation : erhältlich. am Katschberg-A am Grosseck-S te*) 0 0 Raum lässt. überholten Skifah von rechts oder rd, diese € 416,00 Büro Berg 14-Tageska € 202,0 peiere der linken ineck Sie - „Liftplatzl“ 3 7063 0 € 320,0 € 328,0 10-Tageska € 149,00 0 Geöffnet: von rer oder 5. Einfah rte*) € 447,0 Oberkörperh tragen die Keyca (mit Rückgabem ck und am Fannin € 245,0 0 0 € 353,0 Bergstation& Sammelplatz: Snowboarder links, aber immer rte*) kreuzes Täglich ren, 0 0 € 437,0 Wahlarrang € 213,00 rd in einer öglichkeit gälfte 09.00 christian@s 0 erfolg € 335,0 Jeder Skifah Anfahren und € 353,0 für alle seine nur mit € 163,00 Tasche in und ement (Vorv 0 € 470,00 T +43 (0)647Sonnenbahn € 264,0 0 0 € 380,0 hanga altbewährte t berührungs - die Registrierun chuh-kollm bis 16.30 Uhr rer und Bewegungen SMARTY 0 Ihrem Skian Refun10 Tage in anfahren € 223,0 Snowboarder ufwärts Fahren erkaufsprei g und Magnetkart los über Funk. ann.at, www. 0 € 352,0 der Saison* LAND Mobil +43 7 710 60 € 176,00 oder 0 zug auf € 285,0 , der in 0 Preise sind s bis 06. ) Selbstverst das Freischalten e – ausge vergewissern, hangaufwärt sport-kollm HANDSCHU eine 0 Wahlarrang € 235,0 inkl. Dezember nommen info@schisc(0)664 212 30 21 des Drehändlich ann.at dass er dies s schwingen oder Abfahrt einfah € 190,00 *Altersnachwe 10% Mwst. Termin 0 könne Skigebiet ement (Norm € 448,00 oder +43 2017): hule-stmich laden werdeHE mit Chip und ren, nach 6. Anhal Weitere ohne Gefahr fahren - und Preisän 10 Tage in Obertauern n Sie auch die ten einem Halt *)Ab 8-Tages is erforderlich! Informatione SWATCH alpreis ab ael.at, www. (0)664 470 94 n. € für sich und will, muss sich der Saison* derungen Schi- und Jeder Skifah 6 – verwe ACCESS wieder 64 07. Dezem 336,00 ) nach oben smarty.at n unter vorbehalten! andere tun Erhältlich karten bei Salzbu nden. Snowboard können € 224,0 www.salzb FIS-Regeln: ber 2017) und unten rger Super an allen Liftkass kann. € 498,0 übersichtlichrer und Snowb Leitung: mit dem schule Maute 0 oarder urgsupersk 0 : Für die Ski Card Marti Die Fis-Re Skipa en en Salzbu muss n Stellen der ist ss Sagm boarde rndor ein 5570 nicht geln icard. es Rückv einer eister vermeiden, € 373,0 f r muss eine sind auf Maute gecom zu bezahle rger Super Ski Card teilnehmenden Skigeb Lichtbild erforde ergütung: Tarife für 0 allen Pisten sich ohne solche StelleAbfahrt aufzuh n rlich! Gruppenreisen T +43 (0)647rndorf, Schize Bei gewährt. 7. Aufsti € 249,0 alten. lagen Lessac oder Sie verwenden ist vor Ort eine (Leih-)- iete (ausgenomme Not an engen einzuhalten. ten erfolgt ntrum Maute so schnel eg Eine Rückv Skiunfällen wird 0 2 200 33, n Kleinsk Ihren h, Schönf als Barzah erhalten Sie auf Gebühr l wie möglic Ein gestürzter Mobil Ein Skifah und Abstieg Dafür oder unrndorf eine F igebiet eld, +43 akzepti +43 Skifahrer ist St. Michae eigenen Datenträger. von € 2,- bis € Rückv h freima rer (0)6472 e). eine ärztlic ergütung des Skipas ert!) Termin lung oder mit MaestrAnfrage bei allen ergütung Jeden Monta oder Snowchen. l und Zederh 5,- für die office@sc (0)664 411 04 51 fahrt benutz oder Snowboarder 200 33 4 Tage von Preise einschl - und he Besch ACHTUNG: o-Bankomatka Verkaufsstelle hischule-ma aus. g von 17.00 der en. , der aufste einigung spreises kann nur auf Mehrtagess n. Die Bezahl ießlich der KeyCard Gesonderte Preisänderungen im Schige tung in bar Ausstellung igt oder bis 20.45 fischen uternd erforderlich! kipässe vorbehalten. rte. (Kreditkarten Kleinliftan8. Beach ung der bei Verlet Tarifbiet bis Gegebe orf.at, zu Fuss absteig Aineck und Liftkarzur ten Uhr und Beförd Hinter via Als nheiten Scheck www. ab St. kasse maßgist nicht der Tag Piste 21/24 Benützungs zung erfolgen. erungs Jeder Skifah der Zeichen legung smarty.at s werden für Invalide t, muss den des Regionalv nicht bis Brann Margarethen Talsta tage gelten n/Behinderte,bedingungen je nach rer und Snowb Die Pisten Rand der Von Juni Lawinengefaebend. Bei Nichta Unfalls, sonde des Skipasses. erkehr tweine tion Aboberhalb die regions bis 9. Hilfele Minikinder Für eine rn der oarder muss usnützung istung der Brann rhütte. Achtung: T +43 (0)647September 2018 (Kinder unter - und skigebi 7 Abfahrten hr, Krankheit, Ski- & Snow die Markie Jeden Mittw des Skipas Tag der Hinterlegung Rückvergüetsspe Bei Unfälle Lung Abreise, tweinerhütte - genau 6 Jahren) rung boardschule ses im Falle Stillstand T +43 (0)647 7 8988 oder erstattet. oder vorzeitiger an und Seniore ziLeitung: im Schige och von 17.00 sind auch unter www.ere Infos erhalt einzel Einste von Schlec der LiftBei Breits n. Christ bis 20.30 biet Gross Montags en Sie unter Saisonkarten Verlust und Sperre llung des Liftbet ner Anlagen, T +43 (0)473 2 8008 oder htwett Fanningberg ian Breitschäde chädel Uhr mit Flutlic gesperrt! Notrufnumm eck-Speierec unter www. lungau.at gibt es eine riebes wird Sperrung einzel er, des htbeleuchtu l k ab Skizen T +43 (0)647 4 838 88 oder grosseck-spe T +43 (0)660 152, im Sport Euro-Notruf ern gesonderteSkipasses besteh ner keine Rückv ng Kartenumtau unter Jeden Freita trum Maute geschäft iereck.at .................... t kein Anspr Regelung. T +43 (0)6453 7008 oder unter www.katsch ergütung Kollmann Mobil +43 200 42 15 rndorf Rettung .......... liche Umtau sch: Die Übertr .................... i.at uch auf im Schige g von 17.00 bis Pannenhilfe www. 6 7226 oder agung des Ersatz. Für 20.30 Uhr biet ... 112 office@fa (0)664 488 56 17 Polizei .......... .............................. dauer sind sch gegen einen unter www.fanningberg.info Skipasses bis zur Peterb Grosseck-Sp Ärztebereitsc....... 120 (ÖAMTC) oder nningberg.c anderen nicht zuläss eiereck ab auf ander ski-obertaue Feuerwehr .............................. ........ 144 aueralm c, www. Skipass e Person der Talsta ig. Zahnärztliche haftsdienst .......... 123 (ARBÖ) 8 rn.at fanningberg Ski- und .................... Betriebszeit oder die .......... 133 en, der tion Außer .......... Bergrettung Snow r Versch Sonne .cc .......... halb en: board (f. iebung der nachträgnbahn/St. Die Betrie .............. WochenendeNotruf .................... ... 141 Leitung: tafeln an .................... schule Funny nach 17.00 dieser Termine bszeiten Michael Apotheken-No GültigkeitsMag. ........ 141 den Talsta & Feierta .................... 122 gilt der Seilba Uhr auf Büro Fannin Marc Degold tionen zu ge) .. 140 allen Skipisein generelles hnen und Beförderung SMS-Notruf truf .................... entnehmen. gberg • Servic Toure Gross Liftanl .......... der bei ten: sbedin ekonta ngehe eck-S der 6er agen . 1455 Talstation Sesse liften nur Vergiftungszef. Gehörlose ........0 gungen: peiere rverbot sind den • Katsch Bankomat-Ka kte Kinder mit einer T +43 (0)664 lbahn 800 133 133 Hinweisntrale ....... berg-Aineckck (Gemeinden Rücken Begleitperso bis 6 Jahre +43 (0)1 Mauterndorf • Fannin Lawinenlageb rtensperre...... 0800 oder werden info@skisch 51 58 001 oder 406 43 43 n transp gberg (Geme (Gemeinden St. an allen und auf die Tarif- Brust ist bei 204 880 ericht: www.la +43 (0)664 ortiert. ule-funny.at Sessel- und Sesse inden Weißp Michael und St. Michael) wine.salzburg 0 TIPP für , www.skisch 45 73 488 unternehmen und Beförderung l- und Schlep Die Mitbeförder St. Marga riach und Skitouren-Fa .at ung von Schleppule-funny.at sbestimmun pliften nicht ! der Ferien Mauterndorf rethen) Kindern ns: Die gestat region gen an Ringm Missb ) der Salzb appe bzw. kann rauchsrege einzelnen tet. Wir verwe isen unter info@ urger Lungau sowie „Lungauer Skitou lung: Jeder Skigebiete und die Einheb 9 Missbrauch lungau.at bzw. Liftrenführer“ bei den ung eines Touris beste hat ist Wenn Strafta den im musve llt Büro werden! sofort Sie im rifes zur rbänd igen Entzug Preis: € Folge. Eine Absperren Pistenbereich 10,- (exkl. en erhältlich, Strafanzeige des Abonnement auf Verlet Porto). dienstes der Unfallstelle zte treffen behalt s – unter en Erste , wir uns vor. hande Angabe Verletzung. des Unfall Hilfe leisten – rasche ln Sie bitte wie Meldestellen ortes (Piste folgt: Verständigu Schadenersa sind alle nbeze Liftstationen ichnung / Numm ng des Rettun tz: Skifah leiden, gs. rer, er) und der müssen Art der sich am die durch Versch melden. gleich Für gestoh uden der lene Gegen en Tag beim Liftgesellscha Forstgesetz Betrie stände übern ft § 33: Befah ehmen die bsleiter oder an Schaden erren von Forstk Liftgesellscha der Liftkas se ulturen ist ften keine ausnahmslo Haftung. s unters agt.

Timetables for the Lungau region and local ski-bus flyers are available for free in all tourist offices, at alle accommodation providers, in the office oft he Lungau vacation region, as well as online at www.postbus.at & www.svv-info.at. Post-bus office in Tamsweg, T +43 (0)6474 2213, Monday to Friday, 8 a.m.-4 p.m.

Timetable Information:

ACHTUNG:

>> Eingeschränkter Skibusbetrieb ab Saisonbeginn bis 21.12.2018 >> Die Schul-, Jugendgruppen- und Gruppenkarten aller Skigebiete und aller-

au-Takt Linien-Skibus und die Signal n ist jeder Skifahrer isation beacht 10. Auswe Für die Skipäsberechtigung und Snowb ispfl en. se: SkiLun en Winter 2017/2 oarder zur (Kärnten Jeder Skifah icht gau – 018 Skipässe Hilfeleistung rer und nur gültig LUNGO – Salzbu muss im verpflichtet. rger SuperS auf der Linie Falle eines Snowboarder, ob • Gültige Skipässe, Zeuge oder kiCard Unfalle 762 Aineck Quelle Fahrt s seine mit lifte Beteili im : Ausnah www.fis-ski.c Personalien gesam – St. Michae gter, ob me von dung). Gültig ten Raum verantwortlic angeben. l – Katsch om SaisonLungau berg) und Punkte während h oder nicht, der Liftbet und von Oberta • Mit Saison karten, uern berech riebsze bis tigen zur iten von retour, jedoch- und Punktekarten 08.00 bis Radstadt (auch freien nur zur Ausüb fahren Sie ohne Skibek 18.30 Uhr. • Alle Skifah kostenlos ung des leirer, welche vom Wohno alpinen – nur in Skisports noch Ausübung – in Skibek rt zu den Liftanla während des Skispo keinen Skipass gen und leidung. besitze der rts – fahren Unterkunft Schibuszeit ebenfa , werden n und offensichtlich (zB Bahnh als Erstfah of - Hotel) lls unentgeltlich rer tolerie zu einem Schige Kostenpfl benütz sind kosten rt und können biet ichtige Linienpflichtig. en – in Skibek Die Gruppe den Bus leidung. Skibusse nkarten Anfahr berech aus ten tigung allen zur gewünscht, (Karte mit AufschSchigebieten rift „BUS“ und Tarifverbünde die gesam so kann diese ). Wird n haben beim te Gültigk beim Einstei keine kosten eitsdauer Kauf der Liftkar bei den Gruppe nkarte gen in die des te lose sonen werden Busse dem Skipasses (Karteerworben werden n die BusberechtigBusersucht, 2213 oder , zum mit Aufsch Lenker ung sich rift „BUS“ Preis von € Schigebiet bei den Linienb bei der Postbuunaufgefordert vorweisen. ). Die Liftkar 6,- für etreibe s-Verke koordiniert und sichergrn anzumelden, hrsstelle Tamsw Gruppen über te bitte Unser Top eg unter: estellt werden damit eine 20 PerFahrkarten Beförderung T +43 (0)647 kann. Angeb in das gewün 4 • Die Lungau ot: schte • Die Lungau er Tageskarte € 10,50 er Woche (gültig nkarte eine • Eine LungauWoche lang für € 25,20 alle (beinhaltet er Langlauf-Woc Busse im Raum henkarte Lungau) inkl. Loipen die kostenlose € 31,70 Busnadel für ACHTUNG: 1 Woche und Loipenbenütz ) ung ber 2017 Eingeschränkter sowie ab Skibusbetrieb nen erhalte ca. 03. April von Saison n Sie im 2018 bis Info/Auskünf Fahrplanbuch Saisonende. beginn bis voraussichtlic te: Postbu Genauere Lungau Impressu sowie unter s-Verkehrsstel h 23. Inform m: www.postbus ationen zu den Dezemwortlich: Herausgeber: © le Tamsw Ferienreg 2017 eg T +43 ion Salzburge Ferienregion .at und www.s Fahrplä(0)6474 Salzburge r Lungau, Datenvera r Lungau, vv-info.at. 2213. Vervielfäl Rotkreuzg Für Fehler, rbeitungsanlagen tigungen, asse

Top-Fahrkarten-Angebot (auch für Nicht-Skifahrer):

Top ticket offer (also for non-skiers): >> Day ticket: € 10,50 >> Day ticket children: € 5,20 >> Weekly ticket: € 25,50 (valid for one week on all regularly scheduled ski-bus lines and scheduled bus of styria in the Lungau region) In other words, your ski pass also serves as your ticket to use the bus at no extra charge (free transportation does not apply to groups). Ski clothing and a valid LUNGAU or LUNGO ski pass, or the ski pass from an individual ski area, or the Salzburg Super Ski Card are required in order to participate in alpine skiing and guarantee holders free rides during regular hours of lift operation from 8 a.m.-6 p.m. The ski bus also assures you of convenient, comfortable transportation to access points for the XC trails: With the trail combo card, use of all Lungau XC trails as well as public ski buses (incl. trail pin) is free. This is available at a price of € 32,50 from the bus driver.

Skischule TOP Leitung: Christian 5562 Obert Steiner T +43 (0)645auern, Römerstraß e 65 Mobil +43 6 7678 info@ski-to(0)664 160 56 05 p.at, www. ski-top.at

44 |

Das Fahrplanbuch Lungau und örtliche Skibusfolder sind kostenlos in allen Tourismusverbänden, bei Ihrem Gastgeber, im Büro der Ferienregion Lungau sowie online unter www.postbus.at & www. svv-info.at erhältlich. Postbusstelle Tamsweg, T +43 (0)6474 2213, Montag bis Freitag 08.00-16.00 Uhr

Fahrplaninformation:

und alle Busse der Steiermärkischen Landesbahn im Raum Lungau gültig)

>> Tageskarte: € 10,50 >> Tageskarte Kind: € 5,20 >> Wochenkarte: € 25,50 (Die Karte ist für eine Woche für alle Linienskibusse Tarifverbünde haben keine kostenlose Busberechtigung. Wird diese gewünscht, so kann sie beim Kauf des Skipasses mit einem Betrag von € 6,erworben werden. Gruppen über 20 Personen werden ersucht, sich bei der Postbus-Verkehrsstelle Tamsweg unter der T +43 (0)6474 2213 oder bei den Linienbetreibern anzumelden. >> Die Skipässe bitte beim Einsteigen in die Busse dem Lenker unaufgefordertvorweisen Der Skipass ist somit gleichzeitig der Busfahrschein für eine unentgeltliche Busbenutzung (von der gratis Beförderung sind Gruppen ausgenommen). Skibekleidung und ein gültiger LUNGAU- & LUNGO-Skipass, bzw. Skipass eines einzelnen Skigebietes oder die Salzburger Super Ski Card werden hier zur Ausübung des alpinen Skisports vorausgesetzt und gewährleisten eine unentgeltliche Fahrt während der Liftbetriebszeiten von 08.00-18.30 Uhr. Der Linienskibus sichert auch die bequeme Beförderung zu den Einstiegstellen der Loipen: Mit der Loipenkombikarte ist die Benutzung aller Lungauer Langlaufloipen sowie der Linienskibusse (inkl. Loipenpin) frei. Diese ist zum Preis von € 32,50 beim Chauffeur in den Bussen erhältlich.

Free ski bus

Gratis Skibus

deadline is the 65th birthday

>> Seniors must habe already celebrated their 65 birthday (year of life 66), timeframe, min. 6-day and max. 12-day pass

>> Ski passes at the children’s rate are only valid during the aforementioned

SkiPLUS Wochen LUNGAU Leistungspaket:

SkiPlus Weeks include:

>> Nächtigung nach Wahl in einem Lungauer Beherbergungsbetrieb >> Minus 15 % auf den Skipasspreis der Hauptsaison ab einem 4-Tages-Ski-

>> Overnight in a Lungau’s accomodation you choose >> 15 % discount of skipass from the highseason at a 4-day SkiLungau-ski

Lungau-Skipass (gültig in den Skigebieten Grosseck-Speiereck, KatschbergAineck, Fanningberg) ODER Minus 15 % auf den Skipasspreis der Hauptsaison für den LUNGO Skipass ab einem 6-Tages-Skipass (gültig in den Skigebieten Grosseck-Speiereck, Katschberg-Aineck, Fanningberg und Obertauern) >> Gratis-Skibus zu den der SkiLungau Skigebieten >> Minus 15 % auf ein Skiservice oder einen Leihski nach Wahl* >> Minus 10 % auf einen Skischulunterricht (ausgenommen Privatunterricht) nach Wahl* >> 3 x Minus EURO 2,- auf eine Konsumation bei den Skihütten* (Mindestkonsumation in der Höhe von € 10,- pro Person und Tag nur ein Gutschein einlösbar) >> Minus 20 % auf einen Tageseintritt in die „BadeINSEL“ Tamsweg >> Minus 25 % auf einen 3-Stunden-Eintritt ins Vital & Wellnesscenter SAMSUNN in Mariapfarr >> Minus 15 % auf einen Eintritt in die Erlebnisburg Mauterndorf (Sonderprogramme gegen Aufpreis) * nur gültig bei den teilnehmenden Betrieben

pass (available at the Ski areas Grosseck-Speiereck, Katschberg-Aineck, Fanningberg) 15 % discount of skipass from the highseason Skiregion LUNGO at a 6-day-ski pass(available at the Ski areas Grosseck-Speiereck, Katschberg-Aineck, Fanningberg and Obertauern) >> Free Ski bus to the ski areas of SkiLungau >> 15 % discount off ski service or rentals* >> 10 % discount off ski-school instruction (exept for private lessons)* >> 3 x EURO 2 for food or drinks purchase at a ski lodge* (Minimum consumption in the amount of € 10 per person per day only one voucher is redeemable) >> 20 % discount at a dayadmission to „BadeINSEL“ Tamsweg >> 25 % discount at a 3-hour-ticket to Vital- & Wellnesscenter SAMSUNN in Mariapfarr >> 15 % discount admission to Mauterndorf Castle (special programs charged extra) *only at participating businesses

Seniorenwoche 65plus

Senior's Week: 65plus

Die Seniorenwoche 65plus mit Skipässen zum Kindertarif ist von Sonntag, den 13. Jänner bis Freitag, den 25. Jänner 2019 gültig.

65plus senior's weeks includes ski passes at the child’s price, offer valid from Sunday, 13 until Friday, 25 January 2019.

Gültigkeit – LUNGO-Skipass:

Availability – Ski pass LUNGO:

>> Mittwoch, 21. November bis Sonntag, 23. Dezember 2018 >> Samstag, 12. Jänner bis Sonntag, 03. Februar 2019

>> Wednesday, 21 November until Sunday, 24 December 2018 >> Saturday, 12 January until Sunday, 3 February 2019

Die SkiPLUS Wochen sind in der Region SkiLungau auch zu Ostern gültig!

The SkiPLUS Weeks in the region SkiLungau are also valid at Easter!

Gültigkeit – SkiLungau-Skipass:

Availability – SkiLungau Ski pass:

>> Saisonbeginn bis Freitag, 21. Dezember 2018 >> Samstag, 05. Jänner bis Freitag, 01. Februar 2019 >> Samstag, 16. März bis Saisonende 2019

>> Season start until Friday, 21 December 2018 >> Saturday, 5 January until Friday, 1 February 2019 >> Saturday, 16 March until season’s end 2019

SkiPLUS Wochen LUNGAU

SkiPLUS Weeks LUNGAU

Opportunities

Angebote


St. Michael

St. Michael

SPORT FRIEDRICH, SPORT 2000 rent a sport Marktstraße 3, T +43 (0)6477 8246, www.sport2000friedrich.at

SPORT FRIEDRICH, SPORT 2000 rent a sport Marktstraße 3, T +43 (0)6477 8246, www.sport2000friedrich.at

SPORT REST GmbH & Co KG/Sport-Mode-Rental Poststraße 408, T +43 (0)6472 20044-40 & +43 (0)664 5312792, www.sport-rest.com

SPORT REST GmbH & Co KG/sports-fashions-rentals Poststraße 408, T +43 (0)6472 20044-40 & +43 (0)664 5312792, www.sport-rest.com

SPORTFEX GMBH Murtalstraße 641 (neben Hofer), T +43 (0)6477 20271, www.sportfex.at

SPORTFEX GMBH Murtalstraße 641 (next Hofer), T +43 (0)6477 20271, www.sportfex.at

St. Michael, Talstation SPORT REST GmbH & Co KG/Sport-Mode-Rental-Depot Talstation Sonnenbahn in St. Martin, T +43 (0)6472 20044-50 Geöffnet: Täglich 08.30-17.00 Uhr, www.sport-rest.com

St. Michael, valley station SPORT REST GmbH & Co KG/Sport-Mode-Rental-Depot Valley station Sonnenbahn in St. Martin, T +43 (0)6472 20044-50 Opening times: daily 08.30 a.m.-5 p.m , www.sport-rest.com

Tamsweg

Tamsweg

INTERSPORT FRÜHSTÜCKL Kirchengasse 7, T +43 (0)6474 6655, www.fruehstueckl.at

INTERSPORT FRÜHSTÜCKL Kirchengasse 7, T +43 (0)6474 6655, www.fruehstueckl.at

Kinderbetreuung Childcare

Wintersportartikel, Verleih & Service Winter Sporting Goods, Rentals & Service Talstation Aineck, St. Margarethen

Aineck Valley Station, St. Margarethen

FIRN SEPP SCHI- UND SNOWBOARDSCHULE T +43 (0)664 4228083, www.firnsepp.com

FIRN SEPP SKI & SNOWBOARD SCHOOL T +43 (0)664 4228083, www.firnsepp.com

SPORT REST GmbH & Co KG T +43 (0)6472 20044-60, www.sport-rest.com

SPORT REST GmbH & Co KG T +43 (0)6472 20044-60, www.sport-rest.com

Katschberg Passhöhe

Katschberg Passhöhe

OTTO’S SCHI- UND SNOWBOARDSCHULE T +43 (0)4734 8244 & +43 (0)664 3930001, www.schischul.info

OTTO’S SKI & SNOWBOARD SCHOOL T +43 (0)4734 8244 & +43 (0)664 3930001, www.schischul.info

SPORT FRIEDRICH, SPORT 2000 rent a sport T +43 (0)4734 470, www.sport2000friedrich.at

SPORT FRIEDRICH, SPORT 2000 rent a sport T +43 (0)4734 470, www.sport2000friedrich.at

FRESCH:UP SKI & SPORTZENTRUM / ERWIN RESCH T +43 (0)4734 29900, www.erwinresch.at

FRESCH:UP SKI & SPORTS CENTRE / ERWIN RESCH T +43 (0)4734 29900, www.erwinresch.at

Fanningberg Talstation

Fanningberg valley station

SPORT KOLLMANN T +43 (0)6473 7063, www.sport-kollmann.at

SPORT KOLLMANN T +43 (0)6473 7063, www.sport-kollmann.at

SPORT PICHLER GMBH T +43 (0)6473 7010, www.sport-pichler.at

SPORT PICHLER GMBH T +43 (0)6473 7010, www.sport-pichler.at

Mariapfarr

Mariapfarr

SPORT PICHLER GMBH Bruckdorf 113, T +43 (0)6473 8206, www.sport-pichler.at

SPORT PICHLER GMBH Bruckdorf 113, T +43 (0)6473 8206, www.sport-pichler.at

Mauterndorf

Mauterndorf

SPORT PICHLER GMBH Markt 54, T +43 (0)6472 7363, www.sport-pichler.at

SPORT PICHLER GMBH Markt 54, T +43 (0)6472 7363, www.sport-pichler.at

Schizentrum Mauterndorf SPORT REST GmbH & Co KG T +43 (0)6472 20044, www.sport-rest.com

Mauterndorf Ski Centre SPORT REST GmbH & Co KG T +43 (0)6472 20044, www.sport-rest.com

46 |

Während Eltern entspannte Skisstunden genießen, ist für Kinder ab 12 Monaten Spaß und Action in der SMARTY Alm angesagt. Hier finden die Kids eine zweistöckige Kletterburg, eine Spielewand und eine Krabbelstube mit vielen Spielsachen vor. Auch für die Mittagspause steht ein eigenes Minirestaurant zur Verfügung. Selbstverständlich stehen auch Freiluftaktivitäten wie Tellerrutschen oder Schneemannbauen am Programm. Ab 2,5 bis 4 Jahren sind die Kinder im Smarty Miniclub schon kleine Schifahrer und genießen die ersten Schritte auf Skiern. Hier lautet das Motto in Kleingruppen von max. 5 Kindern „Alles kann - nichts muss sein“

While their parents are enjoying relaxed hours of skiing, children ages 12 months and up can look forward to all kinds of fun and action at the Smarty Alm. Here, the kids will discover a two-story play fort,a games wall, as well as a nursery room with lots of toys. And during the lunch break, the youngsters will get to enjoy their very own “Mini Restaurant”. Of course, the opportunities also include many outdoor activities, such as snow discs and building snowmen. Children ages 2,5 to 4 can join the Smarty Miniclub, where they will be able to take their very first exciting steps on skis. In small groups of no more than five children, the motto is clear: “everything’s possible – nothing’s a must”.

SMARTY-MINICLUB, SCHIZENTRUM MAUTERNDORF Öffnungszeiten: Täglich (ausgenommen Samstag) 10.00-15.00 Uhr Anmeldung: Täglich 09.00-17.00 Uhr im Schischulbüro / Skizentrum Mauterndorf T +43 (0)6472 20033

sport – Ih r W in t e r im L u n g a u S p e z ia li s t

SMARTY MINI CLUB, MAUTERNDORF SKI-SCHOOL CENTRE Opening hours: daily (except Saturday) 10 am - 3 pm Registration: daily 9 am - 5 pm at the ski school office/ Mauterndorf Ski Center, T +43 (0)6472 20033

SHOP – VERLEIH / RENTAL – SERVICE 5582 St. Michael (neben Hofer) I Murtalstraße 641 I +43 6477 20271 I www.sportfex.at

Ihr Sport- und Modefachgeschäft im Lungau & Obertauern

| 47


a SM RTY SPORTS

Lungauer Ski- & Snowboardschulen Ski & Snowboard Schools Katschberg

Katschberg

Talstation Aineck, St. Margarethen FIRN SEPP SCHI- & SNOWBOARDSCHULE Anmeldung: Montag bis Freitag 08.30-10.30 & 15.00-17.00 Uhr, Samstag 13.0018.00 Uhr, Sonntag 09.00-12.30 Uhr, während der Hauptsaison durchgehend T +43 (0)664 4228083, www.firnsepp.com

Aineck valley lift station, St. Margarethen FIRN SEPP SKI & SNOWBOARD SCHOOL Registration: Monday to Friday 8.30-10.30 a.m. & 3-5 p.m., Saturday 1-6 p.m., Sunday 9 a.m.-12.30 p.m., continuously during high season T +43 (0)664 4228083, www.firnsepp.com

Katschberg Passhöhe OTTO’S SCHI- UND SNOWBOARDSCHULE Anmeldung: Täglich, 08.00-17.00 Uhr T +43 (0)4734 8244 & +43 (0)664 3930001, www.schischul.info

Katschberg Passhöhe OTTO’S SKI- and SNOWBOARD SCHOOL Registration: daily, 8 a.m.-5 p.m. T +43 (0)4734 8244 & +43 (0)664 3930001, www.schischul.info

FRESCH:UP SKI & SPORTZENTRUM / ERWIN RESCH Anmeldung: Täglich, 09.00-17.00 Uhr T +43 (0)4734 2990013, www.erwinresch.at

FRESCH:UP SKI & SPORTS CENTER / ERWIN RESCH Registration: daily, 9 a.m.-5 p.m. T +43 (0)4734 2990013, www.erwinresch.at

Grosseck-Speiereck

Grosseck-Speiereck

Talstation Grosseck, Schizentrum Mauterndorf SCHISCHULE MAUTERNDORF Anmeldung: Täglich, 08.30-17.00 Uhr T +43 (0)6472 20033 & +43 (0)664 4110451, www.schischule-mauterndorf.at

Grosseck valley station, Mauterndorf Ski Center MAUTERNDORF SKI SCHOOL Registration: daily, 8.30 a.m.-5 p.m. T +43 (0)6472 20033 & +43 (0)664 4110451, www.schischule-mauterndorf.at

Bergstation Speiereck – Sonnenbahn SCHI- UND SNOWBOARDSCHULE ST. MICHAEL Talstation Speiereck, Anmeldung: Täglich, 09.00-17.00 Uhr T +43 (0)6477 71060 & +43 (0)664 2123021 oder +43 (0)664 4709464, www.schischule-stmichael.at

Mountain station, Speiereck – Sonnenbahn lift Ski & SNOWBOARD SCHOOL ST. MICHAEL Valley station, Registration: daily, 9 a.m.-5 p.m. T +43 (0)6477 71060 & +43 (0)664 2123021 or +43 (0)664 4709464, www.schischule-stmichael.at

Fanningberg

Fanningberg

SCHI- UND SNOWBOARDSCHULE BREITSCHÄDEL Anmeldung: Sport Kollmann, Fanningberg 152 täglich, 09.00-16.30 Uhr, T +43 (0)660 2004215, www.fanningberg.cc

Ski & SNOWBOARD SCHOOL BREITSCHÄDEL Registration: Sport Kollmann, Fanningberg 152 daily, 9 a.m.-4.30 p.m., T +43 (0)660 2004215, www.fanningberg.cc

SKI- UND SNOWBOARDSCHULE FUNNY Anmeldung: Talstation 6er Sesselbahn, täglich 09.00-16.30 Uhr T +43 (0)664 3187110, www.skischule-funny.at

Ski & SNOWBOARD SCHOOL FUNNY Registration: valley station of the 6-seater chairlift, daily 9 a.m.-4.30 p.m. T +43 (0)664 3187110, www.skischule-funny.at

WWW.SMARTY.AT

GROSSES KINDERLAND

SCHISCHULE ST. MICHAEL

Poststraße 408 · A-5582 St. Michael Tel +43 [0]6477.71060 · info@schischule-stmichael.at

SCHISCHULE MAUTERNDORF

SMARTY Sports

Schizentrum Mauterndorf · A-5570 Mauterndorf Tel +43 [0]6472.20033 · office@schischule-mauterndorf.at

48 |

| 49


Schneeschuhwandern & Winterwandern Snowshoeing

Wer liebt es nicht, durch eine tief verschneite Landschaft im Salzburger Lungau zu wandern? Ein Hoch für Körper und Seele – Sie atmen die kalte Winterluft und schlendern, in warme Winterkkleidung gehüllt, durch eine wahre Märchenlandschaft.

Who doesn’t love hiking through winter countryside blanketed in Salzburg’s Lungau deep in snow? It’s real „high“ for body and soul – you breathe in the cold winter’s air and, all wrapped up in warm winter clothing, wander through a true fairy-tale world.

Schneeschuhwanderungen Snowshoe hikes Eine Karte mit detaillierten Wegbeschreibungen finden Sie in der Broschüre „Aktiv im Winter“, welche kostenlos in allen Tourismusverbänden, bei Ihrem Gastgeber sowie im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau erhältlich ist. Eine Übersichtskarte aller Lungauer Winterwanderwege sowie Anbieter geführter Schneeschuhwanderungen stehen online unter www.lungau.at für Sie zur Verfügung

Tourenski

The map with detailed descriptions of paths can be found in our brochure „Active in Winter“, wich are available for free in all tourist offices, at all accommodation providers, as well as in the office of the Salzburg’s Lungau vacation region. An overview map of all Lungau winter hiking paths and provider of guided snowshoe hikes are available online at www.lungau.at

Ski Touring

Tauchen Sie während einer Skitour oder Schneeschuhwanderung in die zauberhaft verschneite Naturlandschaft des Salzburger Lungaus ein und kommen Sie abseits bekannter Pisten mit Berg und Natur in Einklang.

Immerse yourself during a ski tour or snowshoeing expedition in the magically snowy natural landscapes of Salzburg’s Lungau area. Get away from the wellknown pistes and discover harmony with the mountains and nature.

Lawinenlagebericht T +43 (0)662 1588 (Tonband) oder unter www.lawine.at

Avalanche Conditions T +43 (0)662 1588 (recording) or www.lawine.at

Geführte Skitouren und Skitouren-Tipps finden Sie online unter www.lungau.at

Guided ski tours and ski tour tips can be found online at www.lungau.at

WIR DRUCKEN Broschüren

Skitourenführer Salzburger Lungau

Magazine

The Lungau region`s ski-touring guide

Qualität

28. detailliert beschriebene Routen sowie ein Freeride-Kapitel weist der neue Skitourenführer aus. Bei den angeführten Touren sind immer Startpunkt, Gipfel sowie pro Tour mindestens ein signifikanter Orientierungspunkt eingezeichnet. Der Skitourenführer ist bei allen Tourismusverbänden sowie im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau käuflich erhältlich. Weitere Informationen unter www.lungau.at The Lungau region’s ski-touring guide contains 28 routes and a chapter on freeriding, each described in detail, including tips fort he ascent and recommendations fort he most exhilarating rides back down through the deep snow. You can obtain the ski-touring guide from all tourist offices, as well as in the office oft he Salzburg’s Lungau regions. More information www.lungau.at

Reiten & Kutschenfahrten

Mailings

Werbedrucksorten

Bücher JAHRE SAMSONDRUCK

Umweltfreundlich

Innovative Ideen

Samson Druck GmbH | AT-5581 St. Margarethen 171 | Telefon +43 6476 833-0 | office@samsondruck.at | www.samsondruck.at

Horseback Riding & Carriage Rides

Ob hoch zu Ross oder gemütlich in der Kutsche: Tauchen Sie ein in die romatische Landschaft des Salzburger Lungaus. Weitere Informationen zum Reiten, Kutschenfahrten oder Pferdeschlittenfahren finden Sie online unter www.lungau.at

50 |

Whether high in the saddle or relaxing in the back of a carriage: Immerse yourself in the romantic landscapes. Weitere Informationen zum Reiten, Kutschenfahrten oder Pferdeschlittenfahren finden Sie online unter www.lungau.at

| 51


Winterfahrtrainings Winter Driving

Langlaufen Cross-Country Skiing

Erleben Sie den Winter einmal ganz anders und lernen Sie als Autofahrer mit Handling-, Brems- und Driftübungen dem Winter die kalte Schulter zu zeigen.

Experience winter from a whole new perspective an learn to give Old Man Winter the cold shoulder as you practice your handling, braking and drifting techniques.

Alle Winterfahrparks finden Sie online unter www.lungau.at

Alle Winterfahrparks finden Sie online unter www.lungau.at

Rund 150 Kilometer Langlaufloipen, davon 80 Kilometer Skatingloipen, bieten perfekte Bedingungen, um Technik, Ausdauer und Geschwindigkeit in der verschneiten Winterlandschaft des Salzburger Lungau zu trainieren. Wussten Sie außerdem, dass zahlreiche Höhenloipen, die beschneite Lignitzloipe und die beschneite Loipe beim Petersbründl in St. Michael ein perfektes Langlauferlebnis bis in den Frühling garantieren?

Around 150 km of cross-country ski trails, 80 km of which are tracked for skating style, offer perfect conditions to work on technique, endurance and speed amid the snowy winter landscapes of the Salzburg´s Lungau. Incidentally, did you also know that numerous high trails, the Lignitzloipe and the trail at Petersbründl in St. Michael serviced by snowmaking equipment, guarantee perfect cross-country experiences until well into springtime?

Lungauring GmbH

Lungauring GmbH

Anmeldung: T +43 (0)664 1613877, www.lungauring.at (Event- & Presse-) Fahrveranstaltungen, Fahrsicherheits- & Fahrtechniktraining, Sportfahrertraining, Fahrzeugpräsentationen, Technik-Schulungen, Fahrzeug-Test & -Forschung.

Registration: T +43 (0)664 1613877, www.lungauring.at (Event and press) driving events, safety & technique training, lessons in racing technique, vehicle presentations, technique courses, vehicle tests & research.

Langlaufzentrum Mariapfarr- Lignitztal

XC Trail Center Mariapfarr-Lignitztal

Winterfahrtraining.at

Winter driving par

Die Loipe des Langlaufzentrums Mariapfarr-Lignitztal ist zusätzlich beschneit und garantiert so uneingeschränktes Loipenvergnügen. Laser-Biatlon für Groß und Klein, täglich beleuchtete Rundschleife (800 m) 16.00 - 21.00 Uhr. Informationen: Tourismusverband Mariapfarr

The trail of cross-country skiing center Mariapfarr-Lignitztal with snowmaking capability, this guarantees unlimited XC pleasure. Laser-Biatlon for adults and children, daily lighted round loop (800 m) 4-9 p.m. Information: Tourist office Mariapfarr

High Trail Preber

Winter driving center Muhr and Winter driving center Thomatal Registration: T +43 (0)664 3435171, or +43 (0)680 2506141 www.winterfahrtraining.at, Safety training, special courses in personal protection, race training, quadding (for kids, all-wheel quad, sport quad, crossbuggies), corporate and club events.

Höhenloipe Preber

Winterfahrcenter Muhr und Winterfahrcenter Thomatal Anmeldung: T +43 (0)664 3435171, oder +43 (0)680 2506141 www.winterfahrtraining.at, Fahrsicherheitstraining, Spezialkurse für Personenschutz, Sportfahrertraining, Behördentraining, Quad (Kinderquad, Allradquad, Sportquad, Crossbuggys), Firmen- und Clubevents, Sportquad, Crossbuggys), Firmen- und Clubevents.

Start ist in der Nähe des Gasthauses „Ludlalm“. Die Loipe führt rund um den Prebersee und weiter in östlicher Richtung. Wendepunkt vor dem Gasthof Stadlober. Skatingspur für sportlich ambitionierte Langläufer. Für alle Altersklassen geeignet.

The trail of cross-country skiing center Mariapfarr-Lignitztal with snowmaking capability, this guarantees unlimited XC pleasure. Laser-Biatlon for adults and children, daily lighted round loop (800 m) 4-9 p.m. Information: Tourist office Mariapfarr

Winterfahrpark Stegergut – Erwin Korbuly – Thomatal

Winter Driving Park Stegergut – Erwin Korbuly – Thomatal Registration: T +43 (0)6476 526 or +43 (0)664 5453776 www.winterfahrpark-lungau.at

Höhenloipe Thomatal-Schönfeld

High Trail Thomatal-Schönfeld

Anmeldung: T +43 (0)6476 526 oder +43 (0)664 5453776 www.winterfahrpark-lungau.at

Thomatal-Schönfeld bietet drei Höhenloipen mit insgesamt 24 km Klassik & Skatingloipen. Loipen in allen Schwierigkeitsstufen.

Thomatal-Schönfeld offers three high trails with a total of 24 km classic & skating trails. Trails in all difficulty levels.

Joy of Drive – Ice Park Obertauern Tweng

Joy of Drive – Ice Park Obertauern Tweng

Anmeldung: T +43 (0)676 4807029, www.joyofdrive.com

Registration: T +43 (0)676 4807029, www.joyofdrive.com

52 |

Loipennetz-Karte mit detailierten Beschreibungen

Rodeln, Eislaufen & Eisstockschiessen

Detailed Trail Descriptions

Tobogganing, Ice Skating & Ice Stock

Eine Loipennetz-Karte mit detaillierten Loipen-Beschreibungen, Loipentarife, Loipenregeln, Langlaufschulen etc. finden Sie in der Broschüre „Aktiv im Winter“, welche kostenlos in allen Tourismusverbänden, Ihrem Gastgeber sowie im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau erhältlich ist. Ein täglich aktualisierter Loipenbericht, eine Loipen-Übersichtskarte und deren Höhenprofile sowie die Loipentarife finden Sie online unter https://langlauf.lungau.at

Detaillierte Beschreibungen finden Sie in der Broschüre „Aktiv im Winter“, welche kostenlos in allen Tourismusverbänden, bei Ihrem Gastgeber sowie im Büro der Ferienregion Salzburger Lungau erhältlich ist. Eine Übersicht aller Lungauer Rodelbahnen und Eisläufplätzen steht online unter www.lungau.at für Sie zur Verfügung.

The map of XC trails with detailed trail descriptions, XC trail rates, trail rules, XC schools etc., can be found on our brochure „Active in Winter“, wich are available for free in all tourist offices, at all accommodation providers, as well as in the office of the Salzburg`s Lungau vacation region. A trail report (updated daily), a trail overview map, XC trail rates, XC schools and elevation profiles are available to you online at https://langlauf.lungau.at.

Detailed descriptions can be found in the brochure „Active in Winter“, wich are available for free in all tourist offices, at all accommodation providers, as well as in the office oft he Lungau vacation region. An overview of all Lungau sled runs and Ice-Rink can be found online at www.lungau.at.

| 53


EN PRANGSTANG I 24. JUN ZEDERHAUS UHR 29. JUNI - M

:

ilie! anze Fam Fur die g hole family! For the w

Kultur, Brauchtum & Tradition Culture, Customs, & Tradition

Lungauer Bräuche & Traditionen Lungau Customs & Traditions Prangstangen

Die Prangstangenumzüge finden jährlich am 24. Juni (Hochfest der Geburt Johannes des Täufers) in der Pfarrgemeinde Zederhaus und am 29. Juni (Hochfest der Apostel Petrus und Paulus) in der Pfarrgemeinde Muhr statt. Prangstangen sind sechs bis acht Meter hohe Holzstangen, umwunden mit farbenprächtigen Girlanden aus frischen Alm- und Wiesenblumen. Für eine einzige Prangstange sind bis zu 50.000 frische Blüten und etwa 300 Arbeitsstunden erforderlich. Am Festtag werden die Prangstangen bei der Prozession durch den Ort und nach dem Umzug in die Kirche getragen, wo sie bis Maria Himmelfahrt (15. August) als Sinnbild des Lebens stehen bleiben und bewundert werden können. Die Blumen werden nach dem 15. August abgenommen und im Winter zum Räuchern verwendet.

Römerstraßen im Lungau

Im Zuge des Straßenbaues wurden Meilensteine im Abstand von römischen Straßenmeilen gesetzt (Römische Straßenmeile – milia passuum = 1.000 Doppelschritte = ca. 1.470 – 1.480 Meter). Allein auf der Strecke von der Lausnitzhöhe (Kärntner Grenze) bis nach Mauterndorf konnten in der Vergangenheit neun römische Meilensteine gefunden werden. Einige davon dienten rein propagandistischen Zwecken. Ein Teilstück dieser Straße (St. Margarethen – Lausnitzhöhe) ist eine der besterhaltenen Römerstraßen in Österreich und kann heute noch kilometerweit begangen werden. Als Rast- und Poststation auf dem Lungauer Streckenabschnitt diente die Siedlung Immurium die sich in unmittelbarer Nähe des heutigen Schloss Moosham befand. Neben In Alpe (Obertauern) war auch Immurium (Moosham) bereits auf der „Tabula Peutingeriana“, einer mittelalterlichen Abschrift einer römischen Weltkarte, eingezeichnet. Der öffentlich zugängliche Teil der Funde kann im Tamsweger Heimatmuseum besichtigt werden. Neben zahlreichen Gebrauchs- und Kunstgegenständen wurde auch eine Anzahl Münzen freigelegt.

Die Bruckdorfer „Schranne“, eine mittelalterliche Gerichtsstätte am Saling-Hügel

Der Saling-Hügel in Bruckdorf war bereits im Frühmittelalter der Gerichtsplatz („Thingplatz“) für den Lungau. Im Jahre 2006 wurde diese geschichtsträchtige Stätte von der Dorfgemeinschaft Bruckdorf nach alten Vorlagen wieder hergestellt. Mitte des 8. Jahrhunderts besetzten die Bayern den Lungau, den sie „Lungouve“ nannten. 788 wurde der Lungau ein Teil des Frankenreiches der Karolinger. Der Lungau bildete eine Grafschaft. Dem Grafen oblagen die Rechtssprechung, die Steuereinhebung und die militärische Führung in seinem Amtsbereich. Der Sitz der Gaugrafen befand sich in Mariapfarr. So war es nahe liegend, dass in nächster Umgebung für die Rechtssprechung eine „Schranne“, ein Gerichtsplatz, eingerichtet wurde. Die Bezeichnung Saling bedeutet so viel wie „Herrenhügel“, wo die Grundherren ihre Rechte auf öffentlicher Gerichtssitzung geltend machten. Zweimal im Jahr musste das „ungebotene Landtaiding“ zusammentreten, wo dem versammelten Volk die „Landordnung“ vorgelesen wurde und Rechtsbrüche vor Gericht kamen. Bei diesen Gerichtsversammlungen fällten Bauern als Rechts- oder Schrannensitzer (Schöffen) das Urteil über ihre Standesgenossen.

54 |

Prangstangen

The Prangstangen processions take place every year on June 24 (the high feast marking the birth of John the Baptist) in the nature park community of Zederhaus and on June 29 (Feast of Peter & Paul) in the parish of Muhr. Prangstangen are wooden poles six to eight meters high woven in garlands of fresh alpine and meadow flowers. A single Prangstange requires up to 50,000 fresh flowers and around 300 hours of work. On festival day, the Prangstangen are carried in a procession through town and brought to the church, where they can be marveled at until Assumption Day (August 15), serving as a symbol of life. The flowers remain on display until August 15, when they are taken home to be used as incense for special occasions in winter.

Roman Roads in Lungau

When they made their roads, the Romans erected milestones, each one Roman road-mile apart. (Roman road-mile – milia passuum = 1,000 double paces = ca. 1,470 – 1,480 meters). On the stretch of road from Lausnitzhöhe (on the border with Carinthia) to Mauterndorf alone, nine Roman milestones have been found. Some of them served pure propaganda purposes. One segment of this road (St. Margarethen – Lausnitzhöhe) is one of the best-preserved Roman roads in Austria and can be walked for several kilometers, even today. The settlement of Immurium served as a rest- and post station along the Lungau section of the road, located close to today‘s Schloss Moosham. Aside from In Alpe (Obertauern), Immurium (Moosham) was also shown on the „Tabula Peutingeriana“, a medieval copy of a Roman world map. Roman finds can be viewed at the Tamsweg local history museum. Aside from numerous items from daily life, you will also find art pieces along with a number of Roman coins.

The Bruckdorf „Schranne“, a Medieval Site of Justice on Saling Hill

Saling Hill in Bruckdorf near Mariapfarr was a site where justice was meted out for the Lungau region in the Early Middle Ages, known then as a Thingplatz. In 2006, this historic site was recreated by the village of Bruckdorf based on ancient sources. In the mid 8th century, the Bavarians occupied the Lungau region, naming it “Lungouve”. In 788, Lungau became a part of the Frankish kingdom of the Carolingians. Lungau was essentially a shire under the rule of a count. The count was responsible for administering justice, collecting taxes, and providing military leadership within his lands. His seat was in Mariapfarr. It would have been appropriate, then, that a “Schranne”, the official site were justice was administered, would be established close by. The term “Saling” means, in essence, “Hill of the Lords”, where the region’s lords would exercise their right and duty to administer public justice. Twice a year, the unsummoned Landtaiding would gather, the assemblage would have the law of the land proclaimed to them, while breaches of the law came before the court. At these judicial gatherings, it was the farmers who passed judgment over their peers.

Lungauer Sauschneider

Lungau Sauschneider

Der Riese „Samson“

The Giant Samson

Während der Blütezeit ihres Gewerbes im 18. & 19. Jahrhundert, zogen pro Jahr mehr als 400 Lungauer als Sauschneider in die Fremde. Die Eber wurden dabei beschnitten, um das Mästen zu fördern und den armen Bauern zu mehr Ertrag zu verhelfen. Die Sauschneider arbeiteten in fast allen Gebieten der Habsburger Monarchie bis Italien und Ungarn. Im Lungau gehen die ältesten Spuren der Sauschneiderei auf das Jahr 1572 zurück. Der Riese Samson und seine beiden Zwerge sind der letzte Rest einstiger großer Fronleichnams-Schauumzüge, in denen Gestalten aus der biblischen Geschichte sowie Sagen- und Heldenfiguren mitgeführt wurden. Der Samson ist bis zu 6,5 Meter hoch und wiegt rund 85 Kilogramm. Er wird auf den Schultern eines starken Mannes getragen, der das Gewicht der Riesenfigur mittels eines Gerüstes im Inneren des holen Körpers geschickt zu balancieren weiß. Der Samson ist seit 1635 dokumentarisch belegt und symbolisiert eine alttestamentarische Figur mit übermenschlichen – in seinen langen Haaren liegenden – Kräften. Er stellt den Kampf der Juden gegen die Philister dar, wonach er mit einem Eselskinnbacken bei Lehi 1.000 Philister erschlagen hat. Die meisten der Figuren tragen einen solchen Kieferknochen als Symbol der Stärke bei sich.

When this profession was in its heyday during the 18th and 19th centuries, more than 400 Lungau natives would travel abroad as so-called Sauschneider, literally „pig cutters“. The job involved castrating the boars in order to promote fattening and thus help the farmers make a bigger profit. The Sauschneider worked in almost all regions of the Habsburg monarchy, all the way to Italy and Hungary. In the Lungau region, the Sauschneider can be traced back to 1572. The giant Samson figure and two dwarfs that accompany it are the last remnants of the former Corpus Christi procession, in which figures of biblical history and heroic figures were carried. Samson is up to 6.5 meters tall and weighs around 85 kg. He is carried on the shoulders of a young man, who is able to skillfully balance the weight of this giant figure by means of a frame built on the inside of the hollow body. The Samson figure has been historically documented in the Lungau since 1635 and symbolizes an Old Testament figure with superhuman strength, a strength seated in this long hair. He represents the battle against the Philistines, having killed 1,000 Philistines with the jawbone of an ass at Lehi. Most of the Samson figures carry such a jawbone as a symbol of strength.

Im inneralpinen Raum gibt es zwölf dieser Samsonfiguren, zehn davon im Lungau (Mariapfarr, Mauterndorf, Muhr, Ramingstein, St. Andrä, St. Margarethen, St. Michael, Tamsweg, Unternberg und Wölting) und zwei in der angrenzenden Steiermark (Krakaudorf und Murau).

In the inner Alpine region, there are twelve of these figures, with ten Samsons in Lungau (Mariapfarr, Mauterndorf, Muhr, Ramingstein, St. Andrä, St. Margarethen, St. Michael, Tamsweg, Unternberg and Wölting) and two in neighboring Styria (Krakaudorf und Murau).

Samsonumzüge 2018 | Samson Parades 2018 30.05.2018

19.00 Uhr

Tamsweg

Samonumzug

31.05.2018

14.00 Uhr

St. Michael

Samsonumzug Fronleichnam

31.05.2018

13.30 Uhr

Mauterndorf

Samsontanz am Marktplatz

31.05.2018

14.00 Uhr

St. Margarethen

Ortsmitte

02.06.2018

19.00 Uhr

Tamsweg

Samsonumzug

03.06.2018

14.00 Uhr

St. Andrä

Dorfbrunnenfest Lintsching

10.06.2018

09.00 Uhr

St. Michael

Chorfestival Feuer & Stimme

10.06.2018

14.00 Uhr

Mariapfarr

Ortszentrum

29.06.2018

14.00 Uhr

Muhr

Prangstangenfest

01.07.2018

08.00 Uhr

Ramingstein

Prangtag Kendlbruck

07.07.2018

16.00 Uhr

St. Andrä

Feuerwehr Kuppelcup

21.07.2018

19.00 Uhr

Tamsweg

Gr. Österr. Zapfenstreich

22.07.2018

11.00 Uhr

St. Margarethen

Ortsmitte

22.07.2018

13.30 Uhr

Mauterndorf

Samsontanz ab Burgplatz

22.07.2018

14.00 Uhr

Tamsweg

Samsonumzug

02.08.2018

19.30 Uhr

Mauterndorf

Samsontanz

05.08.2018

13.00 Uhr

Tamsweg

im Rahmen des Tamsweger Waldfestes

05.08.2018

14.00 Uhr

Muhr

Feuerwehrfrühschoppen

12.08.2018

10.00 Uhr

St. Michael

Sommerfest der Feuerwehr

15.08.2018

10.30 Uhr

St. Michael/Katschberg

Samsonumzug am Katschberg

15.08.2018

14.00 Uhr

Mariapfarr

Zentrum, Hoher Festtag

15.08.2018

18.30 Uhr

Mauterndorf

Samsontanz ab Burgplatz

09.09. 2018

13.30 Uhr

Wölting/Tamsweg

Samsonumzug am Dorfplatz

16.09.2018

12.00 Uhr

Unternberg

Bauernherbstfest

16.09.2018

13.00 Uhr

St. Andrä

Bauernherbstfest

23.09.2018

08.00 Uhr

Ramingstein

Erntedankfest

30.09.2018

10.00 Uhr

St. Michael

Erntedankfest

30.09.2018

12.00 Uhr

Muhr

Erntedank

Änderungen vorbehalten / subject to change

Die Lungauer Volkskultur - Dachorganisation aller volkskulturellen Lungauer Vereine und Gruppen ist, hat für Sie alle Lungauer Bräuche detailliert mit allen Daten, Fakten und Terminen auf der Website www. lungauervolkskultur.com zusammengefasst.

TAMSWEG

Exklusive Tracht

Marktplatz 8 . 5580 Tamsweg . 06474 930 41 tamsweg@goessl.com . www.goessl.com Anz_Tamsweg_90x130_2-2018.indd 1

08.02.18 12:36

Lungauer Volkskultur, which is the parent organization for all of Lungau’s folk-culture groups and societies, has compiled complete information about all local Lungau traditions on your behalf, including facts, figures and dates on the website www.lungauervolkskultur.com.

| 55


Katschberger Adventweg

Wasserscheibenschießen am Prebersee

An den Ufern des Prebersees, der am Fuße des 2.741 Meter hohen Prebers, in einer Höhe von 1.510 Metern liegt, spielt sich dieses einzigartige Scheibenschießen ab. Dabei wird nicht auf die Scheibe selbst, sondern auf deren Spiegelbild im Wasser gezielt und geschossen. Vom Wasser wird das Geschoss reflektiert und trifft die am Festland aufgestellte Scheibe. Das Preberschießen findet alljährlich am letzten Augustwochenende statt.

Hoher Festtag in Mariapfarr

Viele Mariapfarrer Vereine und Persönlichkeiten sorgen rund um das Patroziniumsfest am 15. August für ein abwechslungsreiches Programm: Neben kulinarischen Genüssen gibt es auch ein Programm für Kinder. Die Trachtenmusikkapelle konzertiert nach dem Festgottesdienst mit Kräuterweihe am Weiherplatz. Brauchtum & Kultur stehen an diesem Tag im Mittelpunkt und auch der Samson wird in Begleitung der Trachtenmusikkapelle, der Schützen, der Bevölkerung und den Festbesuchern seine Tanzkünste präsentieren. Der traditionelle Flohmarkt wird entlang der gesamten Pfarrstraße bis zum Gemeindeamt veranstaltet.

Adventzauber

Weihnachtliche Bräuche, Krippen, Handwerkskunst, regionale Köstlichkeiten, Düfte von Zimt, Nelken und Punsch: Das ist die besondere sinnliche und stille Adventzeit im Salzburger Lungau. Alle Adventmärkte, Adventveranstaltungen etc. finden Sie online unter www.lungau.at

56 |

Water Target Shooting on the Prebersee

On the shores of the Prebersee, which lies at the foot of the 2,741 m high Preber, at an elevation of 1,510 m, is where this unique target shooting event occurs. This test of marksmanship involves not aiming directly at the target but rather at its reflection, in other words, taking aim and shooting at a fictitious point in the water. The projectile is deflected off the water and hits the target which has been set up on the dry land. Also known as the „Preber Shoot“, the event is held annually on the last weekend in August.

High Feast Day in Mariapfarr

Many Mariapfarr clubs and personalities provide a diverse program for the patron saint‘s festival on August 15: along with culinary treats, there is also a program for children. After the church festival service with the consecration of herbs, the local folk band will perform in the Weiherplatz. Customs & culture are the focus, and the giant Samson figure will also perform dances accompanied by the local folk band, the ceremonial militia, and the festival spectators. The traditional flea market will be set up along the entire Pfarrstraße to the town hall.

Advent Magic

Christmas traditions, Nativity scenes, arts & crafts, regional delicacies, the fragrances of cinnamon, nutmeg and punch: Advent in Salzburg’s Lungau is expecially tranquil and appeals to all oft he senses. Alle Adventmärkte, Adventveranstaltungen etc. finden Sie online unter www.lungau.at

TERMIN / DATE

UHRZEIT / TIME

ORT / LOCATION

VERANSTALTUNG / EVENT

30.11.-02.12.2018

Fr. & Sa. 16.00-20.00 Uhr Sonntag 15.00-19.00 Uhr

Schloßpark Tamsweg

Tamsweger Adventzauber

01.12.2018

15.30 Uhr

Dorfplatz St. Margarethen

Advent im Dorf - Einstimmung in den Advent

01.-02.12.2018

16.00-20.00 Uhr

Ortszentrum St. Michael

Adventzauber www.adventzauber.com

02.12.2018

18.00 Uhr

Tamsweg Marktbereich

Großer Krampuslauf

07.12.-09.12.2018

Fr. & Sa. 16.00-20.00 Uhr Sonntag 15.00-19.00 Uhr

Schloßpark Tamsweg

Tamsweger Adventzauber

08.12.2018

18.00 Uhr

Ortszentrum St. Michael

Großer Krampuslauf

08.-09.12.2018

13.00-19.00 Uhr

Burg Mauterndorf

Adventmarkt

08.-09.12.2018

16.00-20.00 Uhr

Ortszentrum St. Michael

Adventzauber www.adventzauber.com

09.12.2018

16.00 Uhr

Schloßpark Tamsweg

Nikolaus- und Krampusnachmittag mit den Prebertoifen

14.12.-16.12.2018

Fr. & Sa. 16.00-20.00 Uhr Sonntag 15.00-19.00 Uhr

Schloßpark Tamsweg

Tamsweger Adventzauber

15.-16.12.2018

13.00-19.00 Uhr

Burg Mauterndorf

Adventmarkt

15.-16.12.2018

16.00-20.00 Uhr

Ortskern St. Michael

Adventmarkt www.adventzauber.com

15.12.2018

17.00 & 20.00 Uhr

Pfarrkirche St. Michael

Adventsingen mit dem Lungau Vocal

15.12.2018

19.00 Uhr

Pfarrkirche Thomatal

Thomataler Adventsingen

21.12.-23.12.2018

Fr. & Sa. 16.00-20.00 Uhr Sonntag 15.00-19.00 Uhr

Schloßpark Tamsweg

Tamsweger Adventzauber

22.-23.12.2018

16.00-20.00 Uhr

Ortskern St. Michael

Adventmarkt www.adventzauber.com

24.12.2018

17.00 Uhr

Tamsweg Marktplatz

Weihnachtliche Stimmung mit den Bläsern der Bürgermusik Tamsweg

26.12.2018

20.00 Uhr

Pfarrkirche St. Michael

Weihnachtskonzert des Motettenchores

Nikolaus & Krampus

Nicholas & Krampus

Katschberger Adventweg auf 1.150 Meter

Katschberg Advent Trail

Palmbuschen

Palm Bushes

Lungauer Osterfeuer – Wo die Freudenfeuer brennen

Lungau Easter Bonfires – where fires of joy are burning

Gonesrennen am Ostermontag

Lungau Easter Bonfires – where fires of joy are burning

Der heilige Nikolaus mit seinem langen, weißen Bart und prächtigem Gewand zieht am Abend des 6. Dezembers von Haus zu Haus. Begleitet wird er meist von einem Engel, dem sogenannten „Guatselträger“ (Guatsel = Süssigkeit), sowie den Krampussen. Letztere zeigen, eingehüllt in ein zottiges Fell, mit ihren holzgeschnitzten Masken ein böses, erschreckendes Gesicht. Hoch oben in den Bergen, inmitten unberührter Natur, erwartet Sie ein Adventzauber fernab von Kitsch & Kommerz - der Katschberger Adventweg! Ein 6,8 km Rundweg auf 1.750 Höhenmetern im verschneiten Gontal. Liebevoll restaurierte Heustadl entführen Sie in eine ganz besondere Adventwelt. Lassen Sie sich verzaubern, und tauchen Sie ein in eine ganz besondere Berg-Stimmung. Alphorn- und Weisenbläser entlang des Weges stimmen Sie musikalisch auf Weihnachten ein. Hören Sie die schönsten Adventlieder in der Gesangshütte. Oder freuen Sie sich einfach nur über die zahlreichen leuchtenden Kinderaugen in der Teddybärenwerkstatt. Spätestens in der Hütte der Stille werden Sie Ihre ganz eigene Ruhe finden. Die unzähligen Laternen entlang des Weges tragen das ihre dazu bei und erzeugen mit dem zarten Licht im Schnee ein Gefühl von angenehmer Wärme. Für die innere Wärme sorgen die kostenlosen Teestationen bei den einzelnen Heustadln und Hütten. Die Palmbuschen aus Weiden- sowie Buchszweige erinnern bei der Palmsonntagsprozession an die Palmzweige beim Einzug Christi in Jerusalem. Nach der Weihe gelten Sie als Symbol für Abwehr und Fruchtbarkeit und werden in den Garten bzw. auf das Feld getragen oder im Haus verwahrt und am Hl. Abend sowie an Silvester als Weihkräuter verwendet. In der Nacht von Karsamstag auf Ostersonntag werden gezimmerte Freudenfeuer, die bis in vorchristliche Zeit zurückgehen, den Wunsch nach Wiedererwachen der Natur und der Freude über die Auferstehung des Herrn ausdrücken, entfacht. Die aus Rundholz gezimmerten, bis zu 12 m hohen und mit Reisig gefüllten Türme werden am Abend nach der Auferstehungsmesse, mit dem geweihten Osterfeuer entzündet. Bei diesem uralten Spiel in Wölting stellen sich Mädchen und Burschen paarweise in einer Reihe auf. Ein Bursche – der Gones (Gänserich) – ruft dabei „Gones, Gones, kikeriki - des letzte Paarl her für mi“. Das Paar läuft sodann getrennt voneinander nach vorne und wenn es dem Gones gelingt, das Mädchen zu fangen, ist der unterlegene Bursche der neue Gones.

On the evening of December 6th, Saint Nicholas, with his long white beard and his magnificent robe, goes from house to house. He is accompanied by an angel, the so-called “Guatselträger” (Guatsel = sweets) as well as by the “Krampuses”, with their carved wooden masks and evil, scary faces, cloaked in a shaggy pelt. With the opening of the Katschberg Advent trail at the beginning of the winter season, the holiday region of Katschberg will offer a very special Advent experience for the first time. A 6.8 kilometre circular trail, at 1,750 metres altitude, will be opened with lovingly set up stations, which are located in renovated barns. Each station is dedicated to a different Christmas topic – far from kitsch and commerce. For the winter season, the family holiday region of Katschberg has thought of something very special, to make the run up to Christmas even more magical for its holiday and day guests: the Katschberg Advent path. The ideal geographical location at around1,700 metres altitude guarantees a wintery, snowy circular trail. From the first week of Advent to Christmas day on 25th December, the Advent trail will open its doors four times a week, with its numerous Advent stations. The palm bushes, made from boxwood and willow branches, remind us of the Palm Sunday procession and the palm branches which were strewn as Christ entered Jerusalem. After the blessing, they are treated as a symbol of protection and fertility, either borne out into the garden or field, or kept in the house to be used on Christmas Eve or New Year’s as incense. In the night between Saturday and Easter Sunday, manmade bonfires of joy, whose origins go back to the pre-Christian era, are lit up as an expression of the yearning for a reawakening of nature and joy for the Lord’s resurrection. The towers, as much as 12 m high, made from roundwood and filled with brush, are lit on the evening after the resurrection mass using the blessed Easter fire. In this ancient game, lads and lasses line up as couples in a single row. A boy – known as the “Gones” (gander) – calls out “Gones, Gones, kikeriki – des letzte Paarl her für mi”. The couple then run away separately and if the Gones manages to catch the girl, the boy who loses becomes the new Gones.

Restaurant Herzstuben - Gastfreundschaft mit Herz Hapimag St. Michael Gerichtsstraße 415 AT-5582 St. Michael Tel.: + 43 (6477) 7451 stmichael@hapimag.com www.hapimag.com

| 57


Burg Mauterndorf

:

ilie! anze Fam Fur die g hole family! For the w

Burgen, Ruinen & Schlösser Castles, Ruins, & Palaces Burgerlebnis Mauterndorf

In der ehemaligen Mautstation und Sommer-Residenz der Salzburger FürstErzbischöfe wird das Mittelalter lebendig: Ob beim Aufstieg in den Wehrturm (44 m), der Audienz beim Fürst-Erzbischof oder am Ritter-Spielplatz. Der Lungau lässt sich im Landschaftsmuseum kennen lernen. Zur Stärkung geht’s dann in die Burgschenke. Spektakuläre Zeitreise für Jung und Alt, spannender Rundgang mit Audio Guide (D, E, I, ES, NL, CZ, HU, RU) Öffnungszeiten Sommer: Öffnungszeiten Winter: Eintritt: Führungen: Burgschenke:

01. Mai bis 31. Oktober, 10.00-18.00 Uhr (letzter Einlass 16.30 Uhr), Juli & August, täglich 09.30-18.30 Uhr (letzter Einlass: 17.00 Uhr) 03. Jänner bis 23. April 2019 Erwachsene € 9,50,Kinder (6-15 Jahre) € 5,50 Familienkarte € 22,50 Änderungen vorbehalten! Burg Mauterndorf, T +43 (0)6472 7426 T +43 (0)6472 7294 & +43 (0)664 1132925 SalzburgerLand Card gültig!

Am 07. & 08. Juli 2018 findet das spektakuläre Mittelalterfest statt. Ganz Mauterndorf erlebt eine Zeitreise ins Mittelalter mit Spielern, Gauklern, Händlern, großem Kinderprogramm, Handwerksvorführungen, Bogenturnier und Feuershow.

Schloss Moosham in Unternberg

Durch die zentrale Lage war Moosham ab ca. 1520 Sitz der Salzburger Landesfürsten und Erzbischöfe, somit auch Bluts- und Pflegegericht bis 1790. Ende des 17. Jahrhunderts fanden auf Schloss Moosham zahlreiche Prozesse gegen „Hexen und Zauberer“ statt. Graf Hans Nepomuk Wilczek (18371922) kaufte die Burg 1886 und stattete sie, mit von ihm zusammengetragenen Sammelstücken, als Museum aus. Sie ist heut noch im Familienbesitz. Schwerpunkte des Museums: Wohnkultur verschiedener Stilepochen (16.19. Jahrhunderts), Skulpturen, Wagenburg, Jagdwaffen, Nordpolexpedition, Gerichtstube mit Richtschwert, Folterkammer, Funde aus der Römerzeit… Führungen: Kinderführungen: Eintrittspreise: Information:

58 |

Mai, Juni, September 2018 täglich außer Montag um 10.00 Uhr, 11.00 Uhr & von 13.00- 16.00 Uhr zu jeder vollen Stunde, Juli & August 2018 täglich von 10.00-16.00 Uhr zu jeder vollen Stunde, Oktober & von Mitte Dezember bis Ende April 2019 täglich außer Montag um 11.00 Uhr & 14.00 Uhr Mai bis September jeden Donnerstag um 10.00 & 14.00 Uhr, Wenn Montag Feiertag dann kein Ruhetag! Erwachsene € 11,- / Kinder € 6,Gruppen ab 20 Personen € 9,Schulklassen und Kindergruppen € 5,(mit Voranmeldung) T +43 (0)6476 305 & +43 (0)664 3914804, www.schlossmoosham.at

Mauterndorf Castle

The Middle Ages are brought to life at the former toll station and summer residence of Salzburg‘s prince archbishops: whether climbing up the 44 m high fortified tower, having an audience with the archbishop, or out on the knights’ playground. Discover Lungau‘s secrets in the castle museum. You can then replenish your energy in the castle tavern. A spectacular journey through time for all ages including an enthralling tour with the help of audio guides (D, E, I, ES, NL, CZ, HU, RU) Opening times Summer: Opening times Winter: Admission: Tours: Castle shop:

May 1 to October 31, 10 am-6 pm (last admission at: 4.30 pm), July & August, daily 9.30 am-6.30 pm (last admission: 5 pm) January 3 to April 23, 2019 adults € 9,50 / children (6-15 yrs. old) € 5.50 family ticket € 22.50 Subject to change! Mauterndorf castle, T +43 (0)6472 7426 T +43 (0)6472 7294 & +43 (0)664 1132925 SalzburgerLand Card valid!

At July 7-8, 2018, this spectacular medieval festival takes place. All of Mauterndorf will take a journey back in time to the Middle Ages with musicians, jugglers, merchants, a large children‘s program, crafts demonstrations, archery tournaments, and a fire show.

Schloss Moosham in Unternberg

Burg Finstergrün in Ramingstein

Burg Finstergrün in Ramingstein

Die lebendigste Burg Salzburgs – ein Ort der Begegnung, des Erlebens und des Auftankens! Ein Schritt heraus aus dem Alltag – für ein paar Stunden oder einige Tage.

The most “alive” castle in Salzburg – a place of encounter, memorable experiences and energizing moments! A step away from the daily routine – for a few hours or several days.

Übernachtungen: Führungen: Eintritt: Information:

Overnight accommodations: Tours: Admission: Information:

01. Mai bis 15. Oktober 2017 Täglich außer Montag um 14.00 Uhr sowie nach Voranmeldung Erwachsene € 8,50 Kinder/Jugendliche € 4,Familien (2 Erwachsene & 2 Kinder) € 18.Single mit Kind(er) € 10,Gruppen ab 12 Personen € 6,LungauCard gültig! T +43 (0)699 18877077, www.burg-finstergruen.at

May 1 to October 15, 2017 daily except Modnay 2 pm and by appointment adults € 8,50 children/youth € 4 families (2 adults & 2 children) € 18 single with child € 10 groups of 12 or more € 6 LungauCard valid! T +43 (0)699 18877077, www.burg-finstergruen.at

Ruine Thurnschall in Lessach

Thurnschall Ruins in Lessach

Einen Schatz bewacht das Thurnschall-Weibl dem Reden nach noch heute in der Ruine der Burg aus dem 13. Jahrhundert. Der Lungauer Kulturwanderweg führt auf dem Weg nach Lessach direkt an der Ruine Thurnschall vorbei. Von der bereits im 13. Jahrhundert erwähnten Ruine sind heute unter anderem noch die 8 Meter hohen Überreste des Westturmes vorhanden, die auf den unregelmäßigen Grundriss der ehemaligen Festung schließen lassen.

According to legend, the Thurnschall Weibl guards a treasure from the 13th century in the ruins to this day. The Lungau Cultural Trail leads directly past the Thurnschall ruins on its way to Lessach. A structure chronicled all the way back in the 13th century, the 8 m-high ruins of the west tower can still be seen today, hinting at the irregular layout of the former fortress.

Ruine Klausegg in Seetal

Klausegg Ruins in Seetal

Klausegg liegt etwa 10 km östlich von Tamsweg, direkt an der Landesgrenze zwischen Salzburg und der Steiermark, die auch schon im 13. Jahrhundert die Grenze zwischen dem fürsterzbischöflichen Salzburg und der habsburgischen Steiermark war. Zusammen mit dem „sprechenden Namen“ erklärt sich daraus die Funktion der Anlage als Grenzbefestigung. Die eigentliche Klause lag an der Straße, ein spätmittelalterlicher Nachfolger ist bis heute erhalten. Von dort zog eine, ebenfalls noch teilweise erhaltene Sperrmauer hinauf zur Burg, die hoch am südlichen Hang des Tales stand.

Klausegg lies about 10 km east of Tamsweg, right on the border between two Austrian provinces, Salzburg and Styria, which was also the border between the Archbishopric of Salzburg and Habsburg-ruled Styria in the 13th century. It is understood that it served a function as a border fortress. The original fortification was located on the road, and its late medieval successor has been preserved to this day. From here, a partially preserved fortified wall runs up to the fortress, which stands high on the southern slope of the valley.

Burgruine Edenfest in Thomatal

Edenfest Castle Ruins in Thomatal

Die Burganlage ist urkundlich erstmals 1147 genannt worden und somit Lungaus älteste Burg. Funden aus der Römerzeit zufolge war diese Anlage einst eine Sperrfestung bzw. Mautstelle. Die renovierten Mauern der Ruine liegen am Beginn des Höllweges auf einem steilen, dicht bewaldeten Felskegel.

A castle was first chronicled at this location back in the year 1147, making it the oldest in the Lungau region. Finds dating back to Roman times indicate this same location also once served as a fortification and toll station. The renovated walls of the ruins lie on a steep, densely forested rock promontory at the start of the Höllweg path.

Because of its central location, Moosham Castle was the preferred residence for the princes and archbishops of Salzburg from around 1520 onwards. At the end of the 17th century, countless trials initiated by the archbishops against alleged witches and sorcerers took place in the castle. The objects on display were collected by Count Hans Nepomuk Wilczek, who purchased the castle in1886 and turned it into a museum. It remains in family possession. The museum focuses on: living culture in various epochs (16th to 19th century) sculptures, wagons, hunting weapons, North Pole expeditions, court room with executioner’s sword, torture chamber, finds from Roman times. Tours: Children‘s tours: Admission: Information:

May, June, September 2018 daily except Mon- day at 10 am, 11 am & from 1 to 4 pm every hour, July & August daily from 10 am to 16 pm, every hour, October & from the mid. of Dezember to the end of April 2019 daily except Monday at 11 am and 2 pm. May to September every Thursday at 10 am and 2 pm. If Monday is holiday then no day off! adults € 11, children € 6 groups of 20 or more € 9 school classes and children‘s groups € 5 (with advanced notice) T +43 (0)6476 305 & +43 (0)664 3914804, www.schlossmoosham.at

| 59


:

ilie! anze Fam Fur die g hole family! For the w

Denkmäler & Kirchen Monuments & Churches Wallfahrtskirche Mariapfarr

Ursprünglich im romanischen Stil gebaut, erhielt die Kirche im 15. Jahrhundert ihre heutige Form. Trotzdem können die Besucher heute noch die Fresken aus dem 13. & 14. Jahrhundert sowie das kunsthistorisch wertvolle Gnadenbild aus dem 15. Jahrhundert bewundern. Sehenswert ist auch der Joseph Mohr Platz mit dem Stille Nacht Brunnen zu Ehren des Textdichters, der 1816 in Mariapfarr den Text des weltberühmten Weihnachtsliedes „Stille Nacht, Heilige Nacht“ geschrieben hat. Führungen gegen Voranmeldung.

Wallfahrtskirche St. Leonhard / Tamsweg

Sie gilt als eine der schönsten gotischen Landkirchen im süddeutschen Sprachraum und ist vor allem wegen der Glasfenster gern besucht. Meisterwerke sind auch die Schnitzaltäre. Führungen:

Marianne Resch, T +43 (0)6474 6870

Mariapfarr Pilgrimage Church

Originally built in a Romanesque style, the church acquired its current form in the 15th century. Nevertheless, today’s visitors can still gaze upon frescoes dating back to the 13th and 14th centuries, as well as a purportedly miraculous painting from the 15th century. Also worth seeing is the Joseph Mohr square with the Silent Night fountain in honor of the lyricist, who wrote the text for the world-famous Christmas song „Silent Night, Holy Night“ in Mariapfarr in 1816 Guided tours by appointment.

St. Leonhard Pilgrimage Church / Tamsweg

Generally held to be one of the most beautiful Gothic country churches in the southern German-speaking world, it is a popular attraction, above all for its glass windows. The carved altars are also masterpieces. Tours: Marianne Resch, T +43 (0)6474 6870

Wallfahrtskirche Maria Hollenstein / Ramingstein

Maria Hollenstein Pilgrimage Church / Ramingstein

Wallfahrtskirche St. Augustin / St. Margarethen

St. Augustine‘s Pilgrimage Church / St. Margarethen

Augustinkapelle St. Michael / St. Martin

St. Augustine‘s Chapel St. Michael / St. Martin

Bei Wallfahrern und Hochzeitspaaren sehr beliebt. Am 13. jeden Monats treffen sich Pilger um 18.30 Uhr in Kendlbruck bei Ramingstein und gehen in einer Lichterprozession in den Mühlbachgraben, um in Maria Hollenstein eine Fatima-Messe zu halten. Die Kirche, deren Geschichte bis in das Jahr 1250 zurückgeht, war lange Zeit Ziel von Wallfahrten zu Ehren des Hl. Augustinus & der Hl. Maria. Zahlreiche Votivtafeln deuten daraufhin, dass Augustinus besonders gegen Augenleiden angerufen wurde. Das Deckengemälde stammt von dem berühmten Lungauer Maler Gregor Lederwasch. Die Augustinkapelle gibt es laut einer Sage bereits seit 283 nach Christus. Viele Einheimische und Gäste besuchen die Kapelle wegen des „Augenstilwassers“, welches die Eigenschaft besitzt, Augenleiden zu lindern.

Pfarrkirche St. Bartholomäus / Mauterndorf

Die Kirche im Ortszentrum weist neben romanischen, auch noch frühgotische und barocke Elemente auf. Besonders erwähnenswert ist das Hochaltarbild „Die Marter des Hl. Bartholomäus“ aus dem Jahre 1668 von J. Fr. Pireth.

Pfarrkirche zum Hl. Paulus / Lessach

Eine Besonderheit der neugotischen Kirche in Lessach ist die Sonnenuhr an der Südseite mit der Jahreszahl 1763. Die „Sarchen“ (Truhengräber) beim Friedhof sind einzigartig in Österreich und kunsthistorisch besonders wertvoll. Einen Blick sollten Sie ins Beinhaus, den „Karner“ werfen. Detaillierte Informationen über Geschichte und Besonderheit von Kirche St. Paul, Friedhof und Karner gibt es vor Ort. Besichtigungen sind täglich bis 17.00 Uhr möglich.

Very popular with pilgrims and newlywed couples: On the 13th of every month pilgrims gather in Kendlbruck at 6:30 pm and set out in a procession of lights to the Mühlbachgraben, where they then hold a Fatima Mass in Maria Hollenstein. For a long time, this church, whose history dates back to 1250, was the destination of pilgrimages in honor of St. Augustine and the Virgin Mary. Numerous votive tablets indicate that St. Augustine was especially invoked to heal various eye complaints. The ceiling fresco is by famous Lungau painter Gregor Lederwasch According to legend, the St. Augustine chapel has been around since 283 AD. Many locals and guests visit the chapel for its supposedly miraculous healing water, which possesses the power to alleviate eye complaints.

St. Bartholomew‘s Parish Church / Mauterndorf

The church in the town center features Romanesque as well as early Gothic and Baroque elements. Especially worth mentioning is the high altar painting „The Martyrdom of St. Bartholomew“ from 1668 by J. Fr. Pireth

St. Paul‘s Parish Church / Lessach

A unique feature of this neo-Gothic church in Lessach is the sundial on its south side dated 1763. The “Sarchen” grave sites are unique in Austria and of particular art-historical significance. You should also definitely take a look inside the ossuary! Detailed information about the history and unique features of St. Paul’s Church is available on-site. Visits possible daily until 5:00 pm.

Kirche St. Rupert / Weißpriach

St. Rupert‘s Church / Weißpriach

Pfarr- und Wallfahrtskirche zum Hl. Georg / Thomatal

St. George’s Parish & Pilgrimage Church / Thomatal

Byzantinische Fresken aus dem 11. & 12. Jahrhundert kann St. Rupert in Weißpriach als eine der ältesten Kirchen im Land Salzburg bieten. Die Kirche ist zur Besichtigung ganztägig geöffnet. Im Inneren der erstmals 1470 erwähnten Kirche befinden sich Deckengemälde von Seraphin Lederwasch, sowie eine gut erhaltene, funktionierende Orgel von Mauracher aus dem Jahre 1883.

60 |

One of the oldest churches in Salzburg province, St. Rupert’s in Weisspriach boasts Byzantine frescoes from the 11th and 12th centuries. The church is open all day for visits. Located inside this church, which was first documented in 1470, are ceiling paintings by Seraphin Lederwasch, as well as a well preserved and stillfunctional organ made by the Mauracher organ-building family.

Museen & Ausstellungen Museums & Exhibits

Pfarr-, Wallfahrts- und Stille Nacht Museum / Mariapfarr

Parish, Pilgrimage, and Silent Night Museum / Mariapfarr

Das Museum ist wegen Erweiterungsarbeiten im Sommer 2018 geschlossen! Ab 29. September 2018 (Beginn der Landesausstellung 200 Jahre Stille Nacht, Heilige Nacht) wieder geöffnet! In diesem Museum wird Ihnen der kunsthistorisch interessante Kirchenschatz der Mutterpfarre des Lungaus mit dem wertvollen „Silberaltärchen“ präsentiert. 1816 schrieb der Hilfspriester Joseph Mohr in Mariapfarr den Text des weltberühmten Weihnachtsliedes „Stille Nacht! Heil´ge Nacht!“. Eine Joseph Mohr-Dokumentation informiert über die Entstehung und Verbreitung des Liedes und das Leben des Textdichters, dessen väterliche Vorfahren ebenfalls aus Mariapfarr stammten. Öffnungszeiten: Oktober: Donnerstag 16.00-18.00 Uhr Eintritt: Erwachsene € 5,- / Kinder € 1, Jugend / Studenten (Ausweis) € 3, Gruppen & Senioren € 4, Sonderführungen ab 6 Personen jederzeit nach Voranmeldung € 5,Information: Tourismusverband Mariapfarr, T +43 (0)6473 8766 www.wallfahrtsmuseum.at & www.stillenachtmuseum.at

The museum is closed for extension work in the summer of 2018! From 29 September 2018 (beginning of the national exhibition 200 years Silent Night, Holy Night) reopened! An art-historical church treasure and former mother parish of Lungau also houses small silver altars. It was in 1816 that Joseph Mohr wrote the text for the world-famous Christmas song „Silent Night“ at the parsonage. A Joseph Mohr exhibit details the creation and spread of the song, as well as the life of Joseph Mohr, whose paternal ancestors were from Mariapfarr.

Wildfütterung im Alpentierpark, Aineck / St. Margarethen

Wildlife Feedings at the Alpine Animal Park, Aineck / St. Margarethen

Zu einem besonderen Erlebnis zählt der Besuch der Wildfütterung im Alpentierpark „Almdorf-Lungau“. Beobachten Sie die Fütterung von Rotwild, Sikawild und Steinwild aus nächster Nähe. Fütterung: Täglich 15.00 Uhr, Gasthof Schlögelberger in St. Margarethen, T +43 (0)6476 313

Denkmalhof „Maurergut“ / Naturparkgemeinde Zederhaus

Ein kulturhistorisches Juwel in Zederhaus ist der Einhof mit seinen Natursteinwänden, dem gemauerten Troadkasten, der Schotterquetsche, der Stampflmühle und dem Kräutergarten. Führungen: Juni bis September jeden Mittwoch 14.00-17.00 Uhr, jeden Sonntag 14.00-17.00 Uhr und nach Vereinbarung (Gruppen) Information: Josef Baier, T +43 (0)6478 312 & +43 (0)650 5550903 www.denkmalhof-maurergut.at SalzburgerLand Card gültig!

Opening times: October: Thursday 4-6 pm Admission: adults € 5 / children € 1 youth / students (ID) € 3 groups & seniors € 4 Special tours for 6 or more anytime with advanced registration € 5. Information: Mariapfarr tourist office, T +43 (0)6473 8766 www.wallfahrtsmuseum.at & www.stillenachtmuseum.at

A visit to the wildlife feedings at “Almdorf-Lungau” Alpine animal park are a special experience. Observe red deer, sika and ibex feeding close-up. Feedings:

daily 3 p.m., Gasthof Schlögelberger in St. Margarethen, T +43 (0)6476 313

Historic „Maurergut“ Farm / Nature Park Community Zederhaus

A true art-historical jewel is this traditional farm in Zederhaus, featuring natural rock walls, a brick grain crib, a crushing mill and herb garden. Tours: June to September: every Wednesday 2-5 pm, every Sunday 2-5 pm and by appointment (groups) Information: Josef Baier, T +43 (0)6478 312 & +43 (0)650 5550903 www.denkmalhof-maurergut.at SalzburgerLand Card valid!

| 61


Hochofenmuseum Bundschuh / Thomatal

Bundschuh Smelter Museum / Thomatal

Lungauer Heimatmuseum / Tamsweg

Lungau Heritage Museum / Tamsweg

Öffnungszeiten: Führungen: Eintritt: Information:

Opening times: Tours: Admission: Information:

Öffnungszeiten: Eintritt: Teilführung: Familienpass: Information:

Opening times: Admission: Partial tour: Family pass: Information:

Wie aus Gestein Erz gewonnen wurde, erfahren die Besucher der Schmelzofen-Anlage in Bundschuh. Und auf dem KnappenWanderweg geht’s dann noch direkt ins Abbau-Gebiet. Ab dem 3. Sonntag im Mai bis Ende September Montag, Mittwoch & Freitag 10.00-16.00 Uhr sowie Sonntag 15.00-18.00 Uhr Ab dem 3. Sonntag im Mai bis Ende September Montag, Mittwoch & Freitag 10.00 & 14.00 Uhr sowie Sonntag 16.00 Uhr Gruppen täglich nach Vereinbarung Erwachsene € 8,-, Schüler € 4,-, Familienkarte (2 Erwachsene + Kind) € 18,Gruppen (ab 10 Personen) € 6,SalzburgerLand Card gültig! Familie Rainer, T +43 (0)6476 20231 (während der Öffnungszeiten) & +43 (0)664 73494952 (außerhalb der Öffnungszeiten)

Lungauer Troadkästen

Als Aufbewahrungsorte für Saatgut, Räucherfleisch und andere schutzbedürftige Vorräte hatten die Getreidekästen eine bedeutende Funktion. Schön verziert mit Ornamenten und Fresken, findet man sie heute noch bei vielen Lungauer Gehöften. Diese schon sehr selten gewordenen Blockspeicher sind über den gesamten Lungau verstreut.

Wasser- und Getreidemühlen / Naturparkgemeinde Zederhaus Alte Mühlen und Getreidekästen wurden so wiederhergestellt, wie sie ursprünglich genutzt wurden. Am Ende des Mühlenweges gibt es noch das Museum „Walcherhäusl“ zu besichtigen. Führungen: Eintritt: Information:

Anfang Juni bis Ende September Donnerstag 14.00-17.00 Uhr & Sonntag 14.00-17.00 Uhr sowie nach Vereinbarung Erwachsene € 3,- / Kinder € 2,50 Tourismusverband Zederhaus, T +43(0)6478 801, www.muehlenweg-zederhaus.at

Denkmalhof Maurerhaus mit Troadkasten / Naturparkgemeinde Zederhaus

Learn how ore was extracted from rock at the smelter in Bundschuh. And the miner‘s hiking path will lead you right into the mining area. from the 3rd Sunday in May to the end of September Monday, Wednesday, & Friday 10 am-4 pm and Sunday 3-6 pm from the 3rd Sunday in May to the end of September Monday, Wednesday, & Friday 10 am & 2 pm and Sunday 4 pm groups daily by appointment adults € 8, students € 4, family ticket (2 adults + child) € 18 groups (10 or more) € 6 SalzburgerLand Card valid! Familie Rainer, T +43 (0)6476 20231 (during opening times) & +43 (0)664 73494952 (outside of opening times)

Lungau “Troadkästen”

As safe storage places for seeds, smoked meat and other provisions, these grain cribs once played an important role. Beautifully decorated with rich ornamentation and frescoes, you still find them today widely scattered at many Lungau farmsteads.

Denkmalhof Maurerhaus mit Troadkasten / Nature Park Community Zederhaus

Beginning of June to the end of September Wednesday 2-5 pm & Sunday 2-5 pm and by appointment Adults € 3 / children € 2,50 Zederhaus tourist office, T +43 (0)6478 801, www.muehlenweg-zederhaus.at

Admission: Information:

62 |

Links am Nordausgang der Burg Mauterndorf folgen Sie der Straße unter der Brücke. Nach etwa 50 Metern kommen Sie zur Museumsmühle, die 1980/81 unter der Leitung von Peter Kasmannhuber aus verschiedenen Mühlen zusammengetragen wurde. Nach telefonischer Vereinbarung können Sie die Mühle auch in Funktion besichtigen. Jeden Freitag 15.00-17.00 Uhr, Mitte Juni bis Mitte September Herr Heidinger, T + 43 (0)664 9708145

Private Mineraliensammlung

Eintritt: Information:

Tourismusverband St. Margarethen, T +43 (0)6476 812

Opening times: Information:

May, June, September, October 10.30 am-4.30 pm July and August 10 am-5 pm Tours by appointment. T +43 (0)6472 7393, SalzburgerLand Card valid!

Dates & Times: Information:

Silver Mine / Ramingstein

Führungen:

Mai, Juni, September, Oktober 10.30-16.30 Uhr Juli und August 10.00-17.00 Uhr Führungen nach Vereinbarung. T +43 (0)6472 7393, SalzburgerLand Card gültig!

Learn about the diversity and uniqueness of Lungau‘s customs throughout the year. Awaiting you are impressive depictions of agricultural life.

Besichtigungen: Information:

beginning of June to the end of September Thursday 2-5 pm & Sunday 2-5 pm and by appointment adults € 3 / children € 2.50 Zederhaus tourist office, T +43(0)6478 801, www.muehlenweg-zederhaus.at

Silberbergwerk / Ramingstein

Diese ist die letzte noch erhaltene Mühle entlang des Karlsbergbaches und war als Gemeinschaftsmühle für mehrere Bauern noch bis in die 50er Jahre in Betrieb. Bei der Mühle handelt es sich, bedingt durch die unterschiedlichen Wassermengen im Laufe des Jahres, um eine der so genannten „Wolkenbruchmühlen“, die oft viele Wochen still gestanden sind. Während dieser Zeit zog das leerstehende „Gmach“ oft Landstreicher, Flüchtlinge oder auch Liebespaare an. Die Mühle wurde im 17. Jahrhundert erbaut.

Öffnungszeiten: Information:

Lungau Regional History Museum / Mauterndorf

Tours: Admission: Information:

Tours: Admission: Information:

Alte Mühle / Trattnermühle / St. Margarethen

Sie erleben das Lungauer Brauchtum im Jahreskreis in seiner Einzigartigkeit und Vielfalt. Ebenso erwarten Sie beeindruckende Darstellungen aus der bäuerlichen Lebenswelt.

Crushing Mill / Mauterndorf

Führungen: Eintritt: Information:

Erwachsene € 11,50 / Kinder € 7,1.Mai bis 31. Oktober T +43 (0)676 7022369, www.silberbergwerk.net

Lungauer Landschaftsmuseum / Mauterndorf

May to September 2018 Market tours upon arrangement, registration at T +43 (0)6474 2145 or +43 (0)6474 6504 adults € 4 (group prices for 10 or more € 3) children € 1.50 (group prices for 10 or more children € 1) adults € 2 / children € 1 adults € 3, children € 1 Adults € 2, - surcharge for a special tour (outside opening hours) Heitzmann family, T +43 (0)6474 6504, www.museumsportal.com

Stampflmühle / Mauterndorf

Old mills and grain cribs have been restored to their original condition. Standing at the end of the Mill Trail is the Walcherhaus.

An especially interesting single-building farm at artistic and historical significance with natural stone walls built in a style typical of granaries (Troadkasten) and the crushing mill.

Schon vor 200 Jahren bauten die Lungauer Bergknappen im noch heute erhaltenen Stollen Silber ab. Einen Einblick in die beschwerliche Arbeit und die Geschichte des Bergbaus im Lungau bietet ein Besuch des Silberbergwerks. Ausrüstung: Rutschfestes Schuhwerk (Bergschuhe) und strapazierfähige Alltagskleidung sind erforderlich. Karbidlampen und Helme werden zur Verfügung gestellt.

Mai bis September 2018 Marktführungen nach Vereinbarung, Anmeldung unter T +43 (0)6474 2145 oder +43 (0)6474 6504 Erwachsene € 4,- (Gruppenpreis ab 10 Pers. € 3,-) Kinder € 1,50 (Gruppenpreis ab 10 Kinder € 1,-) Erwachsene € 2,- / Kinder € 1,Erwachsene € 3,-, Kinder € 1,Erwachsene € 2,- Aufschlag bei einer Sonderführung (außerhalb der Öffnungszeiten) Familie Heitzmann, T +43 (0)6474 6504, www.museumsportal.com

Objects from everyday life on the farm and in town cast light on the working and living conditions, as well as the folk customs of the Lungau. Other highlights include Romans in the Lungau plus exhibition pieces that reflect popular piety.

Water and Grain Mills / Nature Park Community Zederhaus

Ein kulturhistorisch besonders interessanter Einhof mit Naturseinwänden, gemauertem typischem Getreidespeicher (Troadkasten) und „Stampfl-mühle“. Anfang Juni bis Ende September Mittwoch 14.00-17.00 Uhr & Sonntag 14.00- 17.00 Uhr sowie nach Vereinbarung Erwachsene € 3,- / Kinder € 2,50 Tourismusverband Zederhaus, T +43 (0)6478 801, www.muehlenweg-zederhaus.at

Das Museum präsentiert Gegenstände des bürgerlichen und bäuerlichen Lebens und veranschaulicht die Arbeitswelt, die Wohnkultur sowie das Brauchtum des Lungaus. Weitere Schwerpunkte sind die Römer im Lungau und Exponate der Volksfrömmigkeit.

Some 200 years ago, Lungau miners were already extracting the silver deposits from this mine. A visit to the silver mine will give you insight into the arduous work and history of mining in Lungau. Equipment: non-slip shoes (mountain boots) and durable everyday clothes are recommended. Carbide lamps and helmets are provided. adults € 11,50 / children € 7 May 1 to October 31 T +43 (0)676 7022369, www.silberbergwerk.net

Im restaurierten Troadkasten in Thomatal Eintritt frei, Voranmeldung erbeten. Information: Familie Ansperger, T +43 (0)664 2145197

Bauernmuseum Blasnerhof / Muhr Besichtigungen: Information:

Mitte Juni bis Ende September 2016 jeweils Donnerstag ab 14.00 Uhr Anmeldung für größere Gruppen erbeten. Familie Mandl, T +43 (0)6477 7134

Heilige Familie in der Zirbe / Thomatal

Bei der Suppan-Alm auf dem Weg von Bundschuh nach Schönfeld, wurde in eine lebende Zirbe die Figurengruppe der Hl. Familie geschnitzt. Um sie herum wurde eine Kapelle errichtet. Den Weg zur Kapelle säumen die Figuren des Hl. Leonhard und der Hl. Barbara. Das ausgefallene Werk Ernst Adelsbergers ist einen Besuch wert.

Dann machen Sie das doch bei uns!

This is the last remaining mill along the Karlsbergbach and served as a community mill for several farmers until the 1950s. Because the water level in the stream changed over the course of the year, it was a so-called „cloudburst mill“, which would often stand still for many weeks. During this time, the empty room inside the mill often attracted hobos, refugees, or lovers. The mill was built in the 17th century. St. Margarethen tourist office, T +43 (0)6476 812

HOTEL PENSION KANDOLF Kirchengasse 1 • A- 5580 Tamsweg T +43 (0) 6474/2336 • M +43 (0) 664/4133629 office@pension-kandolf.at • www.pension-kandolf.at

every Friday 3-5 pm, mid June to mid September Mr. Heidinger, T + 43 (0)664 9708145

Private Mineral Collection

In the restored „Troadkasten“ (grain crib) in Thomatal Free admission, advance notice requested. Information: Ansperger family, T +43 (0)664 2145197

Blasnerhof Farm Museum / Muhr Visitation: Information:

mid June to the end of September 2016, every Thursday starting at 2 pm Registration for larger groups requested. Mandl family, T +43 (0)6477 7134

Holy Family in Pine / Thomatal

At the Suppan Alm, on the way from Bundschuh to Schönfeld, you will discover figures carved out of living pine, depicting the Holy Family along with Saints Leonhard and Barbara, around which a chapel was built. This out-ofthe-ordinary piece by Ernst Adelsberger is definitely worth seeing.

Sie wünschen sich für sich und Ihre Liebsten ein paar Tage Auszeit im Schnee? Sie wünschen sich Ruhe und Entspannung in familiärem, unaufgeregtem Ambiete, wo sie ganz bei sich ankommen können?

Old Mill / Trattnermühle Mill / St. Margarethen

Tours:

Follow the street under the bridge to the left of the north exit of the Mauterndorf Caste. After around 50 m, you will come to the museum mill, which was assembled in 1980/81 from various mills under the direction of Peter Kasmannhuber. By phone appointment, you can visit the mill while it is running.

Buchen Sie noch heute: FAMILIEN-WINTERZEIT, UNSERE ZEIT - 7 Übernachtungen inkl. Halbpension im komfortablen Familienzimmer - Gutschein für einen Begrüßungsdrink in der hauseignen In-Bar „Kenn i di?“ - Nutzung der hauseigenen Wohlfühlsauna inklusive - kostenloser Parkplatz - kotsenloses W-Lan 2 Erwachsene & 1 Kind bis 14 Jahre:

€ 812,-

1 Erwachsener & 1 Kind bis 14 Jahre: € 441,weitere Kinder laut Kinderermäßigungen.

| 63


Wellness, Entspannung & Gesundheit Wellness, Relaxation & Health

Vital- & Wellnesscenter SAMSUNN

Vital- & Wellnesscenter SAMSUNN

Ausstattung

Amenities

> > > > > >

Freibad mit Sportbecken, Familienbecken, Babybecken Großzügiger Liegebereich 7 verschiedene Sauna- und Wellnessvarianten (Nacktbereich) Massage- und Kosmetikanwendungen Medizinisch-physiotherapeutisches Team Cafe-Bistro

Saunabereich

Öffnungszeiten Sommer:

Mai bis Anfang September Montag, Dienstag, Mittwoch, Freitag & Samstag 15.00-21.00 Uhr Donnerstag Damensauna 17.00-20.00 Uhr

Öffnungszeiten Winter:

Anfang Dezember bis April Montag, Dienstag, Mittwoch, Freitag, Samstag, Sonntag 14.00-21.30 Uhr Donnerstag Damensauna 14.00-17.00 Uhr anschl. bis 21.30 Uhr gem. Sauna

Freibad

Öffnungszeiten:

Juni bis September, täglich 10.00-19.00 Uhr Bei Schlechtwetter ist das Freibad geschlossen. SalzburgerLand Card gültig!

Information: Adresse:

T +43 (0)6473 200200, www.samsunn.at Sonnenweg 600, Mariapfarr

> > > > > >

Outdoor pool with sports pool, family pool, baby pool Large sunbathing area 7 different sauna and wellness variations (nude area) Massage and cosmetic applications Physical therapy team Cafe-bistro

Sauna Area

Opening times summer:

May to the beginning of September Monday, Tuesday, Wednesday, Friday & Saturday 3-9 pm Thursday Woman Sauna 5-8 pm

Opening times winter:

From the beginning of Dezember to April Monday, Tuesday, Wednesday, Friday & Saturday 2-9.30 pm Thursday Woman Sauna 2-5 pm, afterwards mixed sauna to 9.30 pm

Outdoor Pool

Opening times:

June to September, daily 10 am-7 pm The outdoor pool is closed in bad weather SalzburgerLand Card valid!

Information: Address:

T +43 (0)6473 200200, www.samsunn.at Sonnenweg 600, Mariapfarr

BadeINSEL

BadeINSEL

Freibad

Outdoor Pool

> > > > > >

Großzügiges Angebot bei angenehmen Wassertemperaturen (25°C) 25 Meter Sportbecken mit Sprunganlage (1 m Sprungbrett und 3 m Turm) Erlebnisbereich Kinderbecken (30°C) Treffpunkt für Jugendliche und Junggebliebene: Der Beachvolleyballplatz Komfortable Liegewiese mit Sonnenterrassen und Schirmbar

Öffnungszeiten: Betriebssperre:

25. Mai bis 16. September 2018, Täglich 09.00-19.30 Uhr 17. September bis 09. Oktober 2018

Ob sportlich beim Bahnen schwimmen im 25 Meter Sportbecken (28°C) oder gemütlich auf der Massageliege im Erholungsbecken (31°C) – eine angenehme Atmosphäre zum Wohlfühlen und Auftanken neuer Kräfte ist garantiert. Für Nervenkitzel sorgt die 80 Meter Black-Hole Wasserrutsche. Massagezonen, Wasserfall und Bodensprudel Kinderbecken (31°C) für unsere Kleinsten Beheiztes Freibecken (im Winter 31°C) mit zahlreichen Attraktionen barrierefreie Ausstattung Biologisch aufbereitetes Wasser

Öffnungszeiten: Betriebssperre:

Täglich 10.00-21.00 Uhr, Bei Freibadbetrieb 09.00-21.00 Uhr 17. September bis 09. Oktober 2018

Sauna

Neben dem Klassiker, der Finnischen Sauna, ergänzen Dampfbad, Infrarot-Tiefenwärme und Bio-Sauna mit kreislaufschonenden 50°C ein perfektes Wellnesserlebnis. Herrlich, sich nach dem Saunagang auf einem Liegestuhl auszuruhen und den einmaligen Blick zur Wallfahrtskirche St. Leonhard zu genießen. > > > > > >

Wellness-Feeling in angenehmer Atmosphäre Der Klassiker: Finnische Sauna (ca. 90°C) Für Genießer: Bio-Sauna (50°C) Stärkt das Immunsystem: Dampfsauna (ca. 40°C) Tiefenwärme: Infrarot-Sauna (ca. 50°C) Großzügiger Freibereich

Öffnungszeiten: Betriebssperre:

Täglich 14.00-21.00 Uhr gemischte Sauna 17. September bis 09. Oktober 2018

Für Ihre Verpflegung ist im eigenen Restaurantbereich gesorgt.

64 |

Generous offer with pleasant water temperatures (25°C) 25 m sports pool with diving board (1 m diving board and 3 m tower) Fun area Children‘s pool (30°C) Meeting spot for the young and young at heart: the beach volleyball court comfortable sunbathing area with sunny terraces and umbrella bar

Open: Closed:

Summer prices: WasserINSEL (indoor and outdoor pool)

Familien-Tageskarten 2 Erwachsene plus 1 Kind: € 17,00 1 Erwachsener plus 1 Kind: € 10,50 Jedes weitere Kind: € 3,80

Family day ticket 2 adults plus 1 child: € 17.00 1 adults plus 1 child: € 10.50 Each additional child: € 3.80

Tageskarte 2-Stunden-Karte Gruppe (ab 12 Personen)

Erwachsene € 7,50 € 5,20 € 6,40

Kinder von 4 bis 15 Jahren € 4,50 € 3,20 € 3,80

Open: Closed:

Family day ticket 2 adults plus 1 child: € 31.80 1 adults plus 1 child: € 19.30 Each additional child: € 6.80

Information: T +43 (0)6474 2312, www.badeinsel.at Adresse: Sportzentrumweg 2, Tamsweg SalzburgerLand Card & LungauCard gültig!

Information: T +43 (0)6474 2312, www.badeinsel.at Address: Sportzentrumweg 2, Tamsweg, SalzburgerLand Card & LungauCard valid!

Kinder von 4 bis 15 Jahren € 7,90

Day ticket Groups (12 or more)

Wellness-Angebote

Adults € 14.30 € 12.10

Children from 4 to 15 yrs. old € 7.90

www.eggerwirt.at

Wellness Offers Ob man dann die attraktiven Aktivitäten im Lungauer Almsommer genießt oder sich dem Brauchtum widmet, der Wunsch nach Harmonie und Wohlbefinden steht an erster Stelle. Neue Lebensgeister wecken und den Urlaub unbeschwert in der Stille und Schönheit der Lungauer Berge zur Seelenmassage und zum Krafttanken nutzen. Alle Wellness-Angebote sowie Anbieter finden Sie unter www.lungau.at Whether you prefer to enjoy the attractive outdoor activities that are possible during Alpine Summer in Lungau, or wish to dedicate yourself to our local folk traditions, your desire for harmony and well-being is always the top priority. Discover renewed vibrancy in your life, and take full advantage of your holidays, as well as the tranquility and beauty of the Lungau mountains, to massage your soul and recharge your inner batteries. All wellness offers as well as providers can be found at www.lungau.at

• • • •

Restaurant Michaelistuben täglich geöffnet DAY SPA im 4.500m² großen GartenSPA Exklusives LadiesSPA mit Biosauna und Dampfbad 13 Saunen, 8 Pools und 200 Energieplätze

Alpenchalets & Ferienwohnungen Fam. Weissenbacher Wölting 9 • 5580 Tamsweg • Austria Tel. & Fax: +43 (0)6474 / 68 91 • Mobil: +43 (0)664 / 205 50 63 E-Mail: weissenbacher@sbg.at Web: www.ferienwohnungen-lungau.at, www.alpenchalets.cc

Kaltbachstraße 5 | A-5582 St. Michael im Lungau Tel. +43 (0) 64 77 / 82 24-0, office@eggerwirt.at | www.eggerwirt.at

daily 10 am-9 pm, outdoor pool 9 am-9 pm September 17 to October 9, 2018

Sauna

Along with the classic, the Finnish sauna, a steam bath, infrared deep warmth, and bio sauna at a circulation-stimulating 50°C are all part of a perfect wellness experience. It‘s a magnificent feeling to relax on a lounge chair after a sauna session and enjoy the one-of-a-kind view of St. Leonhard‘s Pilgrimage Church. > > > > > >

Children from 4 to 15 yrs. old € 4.50 € 3.20 € 3.80

Familien-Tageskarten 2 Erwachsene plus 1 Kind: € 31,80 1 Erwachsener plus 1 Kind: € 19,30 Jedes weitere Kind: € 6,80

Erwachsene € 14,30 € 12,10

May 25 to the 16 September 2018, daily 9 am-7.30 pm September 17 to October 9, 2018

Massages zones, waterfall, and floor jets Children‘s pool (31°C) for the little ones Heated outdoor pool (in winter 31°C) with numerous attractions Handicapped-accessible amenities Organically filtered water

Adults € 7.50 € 5.20 € 6.40

Prices: SaunaINSEL & WasserINSEL

Tageskarte Gruppe (ab 12 Personen)

Whether swimming laps in the 25 m sports pool (28°C) or relaxing with massage jets in the recreational pool (31°C) – a pleasant atmosphere where you can feel great and recharge your batteries is guaranteed. The 80 m Black Hole water slide ensures plenty of thrills. > > > > >

Day ticket 2-hr. ticket Groups (12 or more)

Winter-Tarife SaunaINSEL & WasserINSEL

Indoor Pool

Hallenbad

> > > > >

> > > > > >

Sommertarife WasserINSEL (Hallen- und Freibad)

Inserat_90_130_2018.indd 1

26.02.18 08:59

Feeling of wellness in a pleasant atmosphere The classic: Finnish sauna (ca. 90°C) For connoisseurs: bio sauna (50°C) Strengthens the immune system: steam sauna (ca. 40°C) Deep warmth: infrared sauna (ca. 50°C) Large outdoor area

Open: Closed:

daily 2-9 pm mixed sauna September 17 to October 9, 2018

A bistro provides delicious refreshments

| 65


Urlaub in der Gruppe / Gruppenangebote Vacation in a Group / Group Offers CANYONING, RAFTING & MEHR

Die Mur, Österreichs zweitgrößter Fluss, bietet abwechslungsreiche „spritzige“ Strecken! Angeboten werden Rafting- und Kajakkurse, Kanu-Trekking, Canyoning, Flusswandern auf Kanadiern und vieles mehr. Mauterndorf: Firn Sepp – Lungau Aktiv, T +43 (0)664 4228083

KLETTERN

Geführte Kletter- Firn Sepp – Lungau Aktiv, staatl. geprüfter Bergführer, touren: T +43 (0)664 4228083 Kletterwand: Hapimag St. Michael, T +43 (0)6477 7451

BEACHVOLLEYBALLPLÄTZE Tamsweg St. Andrä St. Margarethen Unternberg St. Michael

Freibadgelände der BadeINSEL, T +43 (0)6474 2312 (zu den regulären Eintrittspreisen und Öffnungszeiten des Freibades), Sportzentrum Tamsweg, jederzeit zur freien Verfügung Beim Sportplatz, Tourismus Lungau, Infostelle St. Andrä T +43 (0)6474 2147 Beim Sportplatz, Tourismusverband St. Margarethen T +43 (0)6476 812 Beim Freizeitteich, Tourismusverband Unternberg T +43 (0)6474 621418 JUFA, ohne Anmeldung, kostenlos

CANYONING, RAFTING, & MORE

The Mur, Austria‘s 2nd largest river, offers a variety of thrilling routes! Rafting and kayaking courses, canoe trekking, canyoning, river rafting, and much more are offered. Mauterndorf: Firn Sepp – Lungau Aktiv, T +43 (0)664 4228083

CLIMBING

Guided climbing- Firn Sepp – Lungau Aktiv, state-certified tours: mountain guide, T +43 (0)664 4228083 Climbing wall: Hapimag St. Michael, T +43 (0)6477 7451

BEACH VOLLEYBALL COURTS

Tamsweg St. Andrä St. Margarethen Unternberg St. Michael

Outdoor swimming area at the BadeINSEL, T +43 (0)6474 2312 (regular admission prices and opening times of the outdoor pool) Tamsweg sports center, available anytime for free At the sports grounds, Tourism Lungau, Infocenter St. Andrä T +43 (0)6474 2147 At the sports grounds, St. Margarethen tourist office T +43 (0)6476 812 At the recreational pond, Unternberg tourist office T +43 (0)6474 621418 JUFA, no registration required, free

BASKETBALL, FUSBALLPLATZ, ABENTEUERSPIELPLATZ, FUNKORB

BASKETBALL, SOCCER, ADVENTURE PLAYGROUND, FUN BASKET

ASPHALTSCHIESSEN

Asphalt shooting

St. Michael

St. Michael

JUFA, ohne Anmeldung, kostenlos

neben Sportplatz, € 3,- pro Person Anmeldung erbeten, T +43 (0)676 3594516

WALDSEILKLETTERGARTEN AUF BURG FINSTERGRÜN Eintritt: Information:

€ 13,- pro Person, Für Gruppen ab 10 Personen sind individuelle Terminreservierungen möglich. Nur gegen Voranmeldung, T +43 (0)699 18877077

SCHIESEN

Schießstand Zederhaus: Ortszentrum Mauterndorf: Schießstand Mauterndorf:

Kleinkaliber-Schießen, T +43 (0)6478 8880 Jeden Mittwoch 14.00-18.00 Uhr & jeden Samstag 13.00-18.00 Uhr, Luftdruckgewehr-Schießen mit Preisen Jeden Donnerstag 18.00-19.00 Uhr, T +43 (0)6472 7949 Kleinkaliber-Schießen, Jeden Mittwoch ab 16.00 Uhr & Samstag ab 14.00 Uhr T +43 (0)664 2032323 & +43 (0)6472 7044 Für Gruppen auf Voranmeldung!

KEGELN

„Alle Neune“ - dies ist wohl das ehrgeizige Ziel eines jeden Freizeit-Keglers. Beim Kegeln stehen aber vor allem die Geselligkeit und der Spaßfaktor im Vordergrund. Mauterndorf Kegelbahn Hotel Karla, Anmeldung unter:, T +43 (0)6472 7365 s`9erle - Stüberl mit Kegelbahn St. Michael Öffnungszeiten: ab 16.00 Uhr, 1. und 3. Woche im Monat Sonntag und Montag Ruhetag, 2. und 4. Woche im Monat Montag und Dienstag Ruhetag. Für Gruppen nach Vereinbarung: T +43 (0)676 760 70 72

R& U T A N ACTION PUR!

St. Michael

JUFA, no registration required, free of charge

St. Michael next to sports field, € 3.- per person Registration requested, T +43(0)6763594516

Forest Ropes Climbing Course at Burg Finstergrün

Admission: Information:

SHOOTING

€ 13,- per person, For groups of 10 or more, individual reservations are possible. only with advanced registration, T +43 (0)699 18877077

Zederhaus shooting range: Mauterndorf town center: Mauterndorf shooting range:

Small caliber shooting, T +43 (0)6478 8880 every Wednesday 2-6 pm & every Saturday 1-6 pm, Air rifle shooting with prizes every Thursday 6-7 pm,T +43 (0)6472 7949 Small caliber shooting every Wednesday at 4 pm & Saturday at 2 pm T +43 (0)664 2032323 & +43 (0)6472 7044 Advanced registration for groups!

Bowling

„Strike!“ - this is probably the most ambitious goal of all bowling fans. Of course, with bowling, having fun with friends is the main focus. Mauterndorf Hotel Karla bowling lanes reservation requested, T +43 (0)6472 7365 St. Michael s`9erle - Stüberl with bowling lanes Opening times: from 4 pm, 1st and 3rd week ob the month closed on Sunday and Monday 2nd and 4th week of the month closed on Monday and Tuesday For groups by appointment: T +43 (0)676 760 70 72

FIRNI

IN ERLEBEN SIE BEI UNS SPAS HRENE SICHEREN HÄNDEN - ERFA PRORER, FÜH BERG UND RAFTUNG. FESSIONELLE AUSSTATT

• PENSION FIRN SEPP Ihr Haus für jede Jahreszeit

Alpin- & Skischule Firn Sepp 5570 Mauterndorf 311 E-Mail: firn@sbg.at www.firnsepp.com ANMELDUNG UND INFO UNTER:

+43 (0)664/422 80 83 Mit freundlicher Unterstützung von:

66 |

• RAFTING-CAMP AM FLUGHAFEN MAUTERNDORF • CANYONING • CANADIERFAHRTEN • KLETTERN • GEFÜHRTE BERGTOUREN • KINDERRAFTING

Genussregion Lungau Lungau “Culinary Region” Der Lungauer Eachtling

The Lungau Eachtling

Schöpsernes

“Schöpsernes”

Sonstige Spezialitäten

Other Specialties

Wandern und Schlemmen entlang der Salzburger Via Culinaria

Hiking and Dining along the Via Culinaria in Salzburg

Freunde des Feuerwassers finden in der Schnapsbrennerei Moser in Zederhaus und beim Franzlahof in Tamsweg prämierte Edelbrände.

Fans of firewater will find award-winning brandies in the Moser schnapps distillery in Zederhaus and at the Franzlahof in Tamsweg.

Am Hiasnhof in Göriach und am Trimmingerhof in Tamsweg können Käsefreaks ihre Geschmacksknospen aufblühen lassen, denn frische Biomilch wird hier in besten Käse verwandelt. Bio heißt auch das Zauberwort des Greilhofs in Tamsweg, der vierzig glückliche Rinder beheimatet. Am Biohof Sauschneider in St. Margarethen zaubert Familie Löcker aus dem Lungauer Tauernroggen (einer alten Lungauer Roggensorte) hausgemachte Teigwaren und knuspriges Hausbrot.

At the Hiasnhof in Göriach and at the Trimmingerhof in Tamsweg, cheese lovers can treat their taste buds to the best cheese made from fresh organic milk. „Organic“ is also the magic word at the Greilhof in Tamsweg, which is home to 40 happy cows. At Biohof Sauschneider in St. Margarethen, the Löcker family conjures up homemade pasta and bread from Lungau Tauern rye (an old Lungau rye variety).

Naschkatzen sei die Confiserie Hochleitner in Tamsweg ans Herz gelegt. Eine Offenbarung ist die Lungauer-Whisky-Schokolade. Süße Verführungen findet man auch beim Marmeladen-Magier in Trausner’s Genusswerkstatt in Mauterndorf.

Those with a sweet tooth will fall in love with Confiserie Hochleitner in Tamsweg. The Lungau-Whisky-chocolate is a true revelation. You will also find sweet temptations at Marmeladen-Magier in Trausner’s Genusswerkstatt in Mauterndorf.

Fleischtiger werden beim „Schafaufbratln“ im Gasthof Brunnerwirt in Mauterndorf oder im Gasthof Andlwirt in St. Andrä verwöhnt. Das Romantik- und Genusshotel Wastlwirt in St. Michael achtet besonders auf bewährte Kochtraditionen und der Chefkoch begeistert beim Schaukochen in der „Rauchkuchl“.

Meat lovers will be treated to mutton roast at Gasthof Brunnerwirt in Mauterndorf or at Gasthof Andlwirt in St. Andrä. Romantikhotel Wastlwirt in St. Michael places special importance on tried and true cooking traditions, and you will be delighted while watching the head chef cook in the „smoke kitchen“.

Das Restaurant Mesnerhaus in Mauterndorf (3 Gault-Millau-Hauben und 1 Michelin-Stern) sowie „Die Stub`n“ in Mariapfarr (1 Gault-Millau-Haube) gelten schließlich als die Highlights für Feinspitze.

The restaurant Mesnerhaus in Mauterndorf (3 Gault Millau toques and 1 Michelin star) as well as „Die Stub`n“ in Mariapfarr (1 Gault Millau toque) are exceptional highlights for connoisseurs.

Weitere Informationen finden Sie online unter https://kulinarik.lungau.at

You can find more information online at https://kulinarik.lungau.at

Die „Lungauer Eachtling“, so nennen die Lungauer ihre Kartoffeln im heimischen Dialekt, sind ein Qualitätsprodukt, welches weit über die Grenzen des Lungaus hinaus geschätzt wird. Die „Lungauer Eachtling“ reifen auf Natur belassenen, humushaltigen und sandigen Böden zu exzellenten Qualitätsspeisekartoffeln, die höchste Ansprüche erfüllen. Das Lungauer Klima und die besondere Bodenbeschaffenheit eignen sich hervorragend für den Anbau von Kartoffeln. Derzeit werden in der Ferienregion im Salzburger Land ca. 150 ha „Erdäpfel“ angepflanzt, ein Großteil wird als „Bio-Eachtling“ produziert. Der „Eachtling“ hat dem Lungau im Jahre 2005 auch den Titel einer „Österreichischen Genussregion“ eingebracht. Typisch für den Bauernherbst im Lungau ist das „Schafaufbratln“. Ein Schaf, das den Sommer über auf der Alm geweidet hat, wird für das Schafbratl bzw. im Dialekt „Schöpsernes“ bevorzugt. Serviert wird es mit mitgebratenen Eachtling (Kartoffeln), Krenkoch (Meerrettich) und Preiselbeeren. Spezialitäten wie Hasenöhrl mit Sauerkraut, a g’schmackige Brettljaus’n mit Lungauer Speck, Brennmuas, Tauernroggenbier, Bergbienenhonig, Kaiserschmarrn, Bauernkrapfen, das Lungauer Rahmkoch oder Lungauer Almmarzipan genannt, sind beispielsweise Gaumenfreuden, die in den zahlreichen Alm- und Schutzhütten, Jausenstationen und Bergrestaurants angeboten werden.

Via Culinaria nennt sich der wohl „kostbarste“ Genuss-Wegweiser quer durch Stadt und Land Salzburg: Aufgeteilt nach Genusswegen für Feinspitze, Naschkatzen, Bierverkoster, Schnapsfreunde, Käsefreaks, Fleischtiger und Hüttenhocker zeigt die Via Culinaria die besten Adressen zum Essen und Trinken, Genießen und Beisammensein.

The „Lungau Eachtling“, which is Lungau dialect for „potato“, is a highquality product that is renowned far beyond the borders of Lungau. The all-natural soil has a good humus content and is quite sandy – the result of erosion of ancient rock – which makes it ideally suited for growing the very best potatoes. The climate of Lungau and the soil composition are perfectly suited for the cultivation of potatoes. Currently, Lungau plants about 150 hectares of potatoes, most of those grown according to organic guidelines. In 2005, the Lungau region was awarded the prestigious title of ÖSTERREICHISCHE GENUSS REGION by the Austrian Ministry of Food. Typical of Lungau‘s Harvest Festival is the mutton roast. A sheep, which has spent its summer grazing in alpine pastures, is preferred for the mutton roast, or „Schöpsernes“ as it‘s called in dialect. It is served with roasted Eachtling (potatoes), horseradish, and lingonberries. Specialties such as „Hasenöhrl“ with sauerkraut, a tasty snack with a selection of meats and Lungau bacon, „baked mice“, Tauern rye beer, mountain bee honey, Kaiserschmarrn pancakes, farmhouse donuts, or Lungau „Rahmkoch“ (also called Lungau marzipan), are examples of treats that are offered in the many alpine huts, snack stations, and mountain restaurants.

Via Culinaria is the name of what is undoubtedly the most valuable guidepost to culinary enjoyment in Salzburg City and the SalzburgerLand: Divided into separate tours for gourmets, sweet-tooths, beer and schnapps lovers, cheese freaks, and hut fans, the Via Culinaria highlights the top addresses to wine, dine, and experience pleasant companionship.

BIOHOF SAUSCHNEIDER • Fam Peter und Liesi Löcker Oberbayrdorf 21 • 5581 St. Margarethen Tel.: +43 (0) 6476 297 • E-Mail: sauschneider@sbg.at

KUH-KUNST & HANDWERK Regionales Kunsthandwerk – Geschenke IMKUH-KUNST BIOSPHÄRENPARK LUNGAU Regionales Kunsthandwerk – Geschenke & HANDWERK IM BIOSPHÄRENPARK LUNGAU KUH-KUNST & HANDWERK Regionales Kunsthandwerk – Geschenke Unikate aus Ton, Filz, Mosaikarbeiten, REGIONALES & FAIRES nachhaltigwww.biourlaub.at essen! www.biourlaub.at Zirbenpolster, Seifen, handgefertigter KUH-KUNST & HANDWERK Regionales Kunsthandwerk – Geschenke Unikate aus Ton, Filz, Mosaikarbeiten, | 5580 Tamsweg IM BIOSPHÄRENPARK LUNGAU Amtsgasse 10 Schmuck, Geschenkskarten. REGIONALES & FAIRES • Lungauer Tauerroggenbrot IMwww.kuh-kunstundhandwerk.at BIOSPHÄRENPARK LUNGAU Zirbenpolster, Seifen, handgefertigter KUH-KUNST & HANDWERK Regionales – Geschenke |Filz, Unikate ausKunsthandwerk Ton, Amtsgasse 5580Mosaikarbeiten, Tamsweg KUH-KUNST &10HANDWERK Regionales Kunsthandwerk – Geschenke das Einzige aus nur Natursauerteig Köstliches ausTon, der Kräuterregion Lungau Geschenkskarten. REGIONALES & FAIRES Unikate aus Filz, Mosaikarbeiten, & HANDWERK Kunsthandwerk – Geschenke Schmuck, Zirbenpolster, Seifen,&LUNGAU handgefertigter IMKUH-KUNST BIOSPHÄRENPARK LUNGAU IMRegionales Öffnungszeiten: REGIONALES FAIRES www.kuh-kunstundhandwerk.at und 100% Lg. Tauerroggenvollmehl und vom Lungauer Tauernroggen BIOSPHÄRENPARK | 5580 Tamsweg Zirbenpolster, Seifen, handgefertigter Amtsgasse 10 Köstliches aus der Kräuterregion Lungau Schmuck, Geschenkskarten. IM BIOSPHÄRENPARK LUNGAU Mo -aus Fr: 9-12 Uhr, Unikate aus Ton, Filz, Mosaikarbeiten, | 5580 Amtsgasse 10 Uhr, Tamsweg • Vollkornnudeln aus Dinkel und Unikate Ton, Filz,14-18 Mosaikarbeiten,

BIOHOF SAUSCHNEIDER

www.kuh-kunstundhandwerk.at REGIONALES & FAIRES REGIONALES & FAIRES Amtsgasse 10 | 5580 Tamsweg Öffnungszeiten: | 5580 Amtsgasse 10Uhr, Tamsweg Mo - Fr: 9-12 14-18 Uhr, www.kuh-kunstundhandwerk.at Sa: 9-12 Uhr www.kuh-kunstundhandwerk.at Öffnungszeiten: Öffnungszeiten: Mo -Tamsweg Fr: 9-12 Uhr, 14-18 Uhr, Einkauf beim Einkauf unserer unserer Bioprodukte Bioprodukte im im Hofladen Hofladen,am amWochenmarkt Wochenmarkt Tamsweg Mo - Fr:Sa: 9-12 Uhr,im 14-18 Uhr, 9-12 Uhr Käsewagen, im „kemmts eina“ - eina”−Geschäft Geschäft am Tamsweger Marktplatz und beim Käsewagen, im „kemmts am Tamsweger Marktplatz „kuh“ - in„kuh”−in der Amtsgasse. Sa: 9-12 Uhr und im der Amtsgasse.

Lungauer Tauernroggen • Honig-Lebkuchen aus Lungauer Tauernroggen • Leindotteröl kaltgepresst

Öffnungszeiten: Schmuck, Geschenkskarten. Unikate aus Lungauer Ton, Filz,Tauernroggen Mosaikarbeiten, und vom 9-12 UhrMosaikarbeiten, Zirbenpolster, Seifen, handgefertigter REGIONALES &Uhr, FAIRES www.kuh-kunstundhandwerk.at Köstliches ausSa: der Kräuterregion Unikate Ton, Filz, Zirbenpolster, Seifen, handgefertigter Mo -aus Fr: 9-12 14-18 Uhr,Lungau Zirbenpolster, Seifen, handgefertigter Köstliches aus der Kräuterregion Lungau Schmuck, handgemalte Geschenkskarten | 5580 und vom Lungauer Tauernroggen Zirbenpolster, Seifen, Amtsgasse 10Sa: Tamsweg Schmuck, Geschenkskarten. 9-12 Uhrhandgefertigter Schmuck, Geschenkskarten. Öffnungszeiten: und vom Lungauer Tauernroggen und Bilder auf Altholz. Schmuck, Geschenkskarten. kuh-tamsweg@gmx.at www.kuh-kunstundhandwerk.at Mo - Fr: 14-18 Uhr, Lungau Köstliches aus9-12 derUhr, Kräuterregion Köstlichesaus ausder derKräuterregion Kräuterregion Lungau Lungau Köstliches Sa:der 9-12 Uhr Köstliches aus Kräuterregion Lungau und vom Lungauer Tauernroggen Öffnungszeiten: undvom vomLungauer LungauerTauernroggen Tauernroggen und und Lungauer Tauernroggen Mo- vom - Fr:9-12 9-12Uhr, Uhr,15-18 14-18 Uhr, Mo Fr: Uhr, www.facebook.com/kuhkunstundhandwerk Sa:9-12 9-12Uhr Uhr Sa:

| 67


Gastronomieverzeichnis Restaurant Guide Göriach Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants GASTHOF LACKNERHOF Holzer Josef, Hintergöriach 50, T +43 (0)6483 226 Spezialitäten: Wildspezialitäten aus eigener Jagd Öffnungszeiten: Ganztägig, warme Küche: 11.00-14.00 & 17.00-21.00 Uhr, kein Ruhetag Specialties: Wild-game dishes from their own hunting grounds Opening times: All day, warm meals: 11 a.m.-2 p.m. & 5 p.m.-9 p.m., open daily

Mariapfarr Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants

Kunst & Kultur Art & Culture

Theater St. Margarethen

Theater St. Margarethen

Aufführungen / Information: www.theater-stmargarethen.at Karten-Reservierung: T +43 (0)664 5633915

Performances / Information: www.theater-stmargarethen.at Ticket Reservations: T +43 (0)664 5633915

Lungau Kultur - LKV Ihr kultureller Nahversorger im Lungau

Lungau Culture - LKV Your cultural local provider in Lungau

Jährlich werden rund 300 Veranstaltungen, Projekte, Aktionen und Eigenproduktionen mit ca. 15.000 BesucherInnen durchgeführt. Unser Arbeitsspektrum umfasst zeitgenössische Veranstaltungen in den Kunstbereichen Musik, Literatur, Kabarett, Theater. Angebot von Schreib-/ Mal- / Musik- und Theaterwerkstätten. Eigene Veranstaltungsschiene für Frauen. Zusammenarbeit mit Jeunesse Österreich, dem Lungauer Frauentreff und den regionalen Bibliotheken. Programm und weitere Informationen: www.lungaukultur.at

Every year, we stage around 300 events, projects, initiatives and our own productions drawing around 15,000 attendees. Our work spectrum encompasses contemporary events in the artistic fields of music, literature, cabaret, theater. Workshops including writing/painting/music/theater. Separate events series aimed at women. Cooperation with JeunesseAustria, Lungauer Frauentreff and regional libraries. Program and further information: www.lungaukultur.at

Holzspielsachen und Drechselarbeiten

Wooden Toys & Turnery Pieces

In seiner Werkstatt herrscht die gemütliche Atmosphäre von Meister Eder oder Pinocchios Vater Gepetto. Selbsterzeugte Holzspielsachen, pfiffige und knifflige Spiele sowie Gebrauchsgegenstände finden bei Jung und Alt großen Anklang. Ca. 2,5 km nach Weißpriach rechts auf einer kleinen Anhöhe, 5573 Weißpriach 36. Matthias Gappmayer T +43 (0)6473 7054 & +43 (0)664 4797113

Malakademie mit Prof. Reinhardt Sampl Auskunft: Tourismus Lungau, Infostelle St. Andrä, T +43 (0)6474 2147, www.atelier-sampl.com

Painting Academy with Prof. Reinhardt Sampl Information: Tourism Lungau, Infocenter St. Andrä, T +43 (0)6474 2147, www.atelier-sampl.com

Künstleratelier Karin Ganatschnig T +43 (0)660 5225761, www.ganatschnig.com

Art studio of Karin Ganatschnig T +43 (0)660 5225761, www.ganatschnig.com

68 |

When you enter his workshop, you feel the same warm, cozy atmosphere you would expect to experience in that of Pinocchio’s father, Gepetto. Homemade wooden toys, clever and tricky games as well as everyday objects, all are popular with young and old alike. Ca. 2.5 km towards Weisspriach, on your right atop a small hill, 5573 Weisspriach 36. Matthias Gappmayer T +43 (0)6473 7054 & +43 (0)664 4797113

Gasthof-Hotel***S • Komfortable, gemütliche Zimmer

GASTHOF FANNINGERWIRT Familie Holzer, Fanning 99,T +43 (0)6473 8419 & +43 (0)676 3209549 Heimische Schmankerl, regionale Küche & Steakspezialitäten Öffnungszeiten Restaurant: Montag bis Samstag 17.00-21.00 Uhr, Sonn- & Feiertags 11.30-13.30 & 17.00-21.00 Uhr, Dienstag Ruhetag Specialties: local delicacies, steak specialities Opening times restaurant: Monday to Saturday 5-9 pm, Sunday & holidays 11.30 am-1.30 pm & 5-9 pm, closed on Tuesday GASTHOF „HÄUSERL IM WALD“ Familie Miedl, Niederrain 140, T +43 (0)6473 8288 Spezialitäten: Österreichische Küche mit regionalen Produkten, Gerichte vom heimischen Wild, hausgemachte Mehlspeisen Warme Küche: 11.30-21.00 Uhr, á la carte Frühstück ab 08.00 Uhr, Montag Ruhetag (außer Weihnachtsferien) Specialties: traditional austrian cuisine, regional venison specialties, homemade pastries, Warm food: 11.30 am-9.00 pm, á la carte breakfast from 8 am, closed on Monday (except Christmas holidays) GASTHOF NEUWIRT Familie Essl, Pfarrstraße 23, T +43 (0)6473 8218 Spezialitäten: Wildgerichte aus der Eigenjagd, Fleischgerichte Öffnungszeiten: 11.30-13.00 & 18.00-20.00 Uhr, nachmittags 14.00-17.30 Uhr geschlossen, Donnerstag Ruhetag Specialties: wild game from our own hunting grounds, meat dishes Opening times: 11.30 am-1.00 pm & 6-8 pm, closed 2-5.30 pm closed on Thursday HOTEL RESTAURANT POST - ÖRGLWIRT Fam. Santner & Fam. Fuchs, Pfarrstraße 18, T +43 (0)6473 8207 Spezialitäten: Der Lammspezialist im Lungau,

Bogensperger

viele Produkte aus der eigenen Erzeugung, regionale & österreichische Köstlichkeiten, Öffnungszeiten Restaurant: 11.30-13.00 & 18.00-20.30 Uhr, Montag Ruhetag (außer Weihnachtsferien) Specialties: the lamb specialist in Lungau, many farm products, regional & Austrian specialties Opening times restaurant: 11.30 am-1 pm & 6-8.30 pm, closed on Monday (except Christmas holidays) DIE MOSERS Familie Moser, Pfarrstraße 16, T +43 (0)664 1501940 Spezialitäten: Gut bürgerliche Küche Öffnungszeiten: Montag, Dienstag, Freitag, Samstag, Sonntag 10.00-14.00 & 17.00-24.00 Uhr, Donnerstag ab 17.00 Uhr; warme Küche 11.30-13.30 & 17.30-21.00 Uhr, Ruhetag Mittwoch und Donnerstag bis 17.00 Uhr Home-style cuisine Opening times: Monday, Tuesday, Friday, Saturday, Sunday 10 am-2 pm & 5-12 am Thursday from 5 pm Warm food 11.30 am-1.30 pm & 5.30-9 pm Closed on Wednesday and Thursday until 5 pm PANORAMAGASTHOF STEINER Albert Steiner, Bergstraße 144 T +43 (0)6473 8272 Spezialitäten: Wildgerichte, Forellen, Sparerips & Grillspezialitäten vom Holzkohlegrill Öffnungszeiten: 11.30-14.00 Uhr & 17.0021.00 Uhr, Dienstag Ruhetag Specialties: wild game dishes, trout, spareribs and grill specialties from charcoal grill Opening times: 11.30 am-2 pm & 5-9 pm, closed onTuesday SAMSUNN BISTRO - CAFE Im Vital- und Wellnesscenter Samsunn, Sonnenweg 600, T +43 (0)6473 20020 „DIE STUB´N“ Michael Bogensperger & Stefanie Bogensperger-Tuschinski, Pichl 12, T +43 (0)664 5464690 Ausgezeichnet von Gault Millau, A-la-carte, Falstaff, Weinwirt 2013, Spezialitäten: Überraschungsmenü, Zutaten aus artgerechter Haltung Vinothek & Weinkarte mit ca. 400 Weinen von österr. Spitzenwinzern Öffnungszeiten: täglich ab 17.00 Uhr, Sonntag & Montag Ruhetag (außer Weihnachtsferien), Tischreservierung erforderlich Awards from Gault Millau, A-la-carte, Falstaff Specialties: Surprise menu, Ingredients from a species-appropriate attitude Vinothek & wine list with about 400 wines from Austrian top winemakers Opening times: daily from 5 pm, Sunday &

Vinothek E. Bogensperger Pichl 12 | 5571 Mariapfarr | Österreich Tel.: +43 (0)664 / 54 64 690 office@stubn.at | www.stubn.at

• Umfangreiches Speisenangebot mit hausgemachten Schmankerln (warme Küche von 11.30 bis 14.00 Uhr und 17.30 bis 20.30 Uhr, kein Ruhetag)

WIELANDHOF Familie Perner, Lignitz 47,T +43 (0)6473 7162 Spezialitäten: Hausmannskost mit Produkten aus eigener Landwirtschaft sowie verschiedene Heumilchkäsesorten aus eigener Hofkäserei, hausgemachte Kuchen, Rahmkoch & Mehlspeisen, Auf Vorbestellung: Schweinsstelzen, Ripperl, Bauernbratl & Steinplattengrill, ab Mitte September bis Ende Oktober an Wochenenden Schafaufbratln auf Vorbestellung, Warme Küche: 11.30-20.00 Uhr, Montag Ruhetag Specialties: home-style cuisine with products and hay milk cheese varieties from our own farm, homemade cakes, „Rahmkoch“ dessert, & pastries, By advance order: pork knuckle, spare ribs, farmhouse roast, & heated stone grill dishes, mutton roast on the weekends from mid September to the end of October 2016, Warm food: 11.30 am-8 pm, closed on Monday

CAFÉ-KONDITOREI-BÄCKEREI SIEGL Christian Leopold, Pfarrstraße 147 T +43 (0)6473 20187, Spezialitäten: Germ- und Plundergebäck, kleine Imbisse, Öffnungszeiten: 06.00-20.00 Uhr, Sonn- & Feiertage 07.00-19.00 Uhr, kein Ruhetag Specialties: Danish pastries, small snacks Opening times: 6-8 am, Sunday & holidays 7 am-7 pm CAFÉ BISTRO PROSECCO Familie Novak-Ayeb, Am Weiher 175 T +43(0)664 1530181 Spezialitäten: Hausgemachte Mehlspeisen, Eisspezialitäten, ofenfrische Pizze, Sonnenterrasse (W-LAN kostenlos) Öffnungszeiten: Täglich ab 11.00 Uhr, durchgehend warme Küche, Montag Ruhetag Specialties: homemade pastries, ice cream specialties, oven-fresh pizza, sunny terrace (free WLAN) Opening times: daily from 11 am, continuous warm food, closed on Monday Bars & Discos PUB ZUM ANPFIFF Manfred Lerchner, Pfarrstrasse 16 T +43 (0)664 2210684 Besonderheit: Imbisse für den kleinen Hunger, Dart, Tischfußball, Sportwetten Öffnungszeiten: Täglich 17.00 Uhr, kein Ruhetag Special features: snacks, darts, table soccer, sports betting, Opening times: daily 5 pm

Gasthaus mit Tradition anno 1499

Erlebniskulinarik Rauchkuchl mit faszinierender Schauküche Original Lungauer Stuben und Hotel Restaurant

• Traumhafter Wellnessbereich • Kein Ruhetag

Familie Aigner | St. Andrä 21 | 5572 St. Andrä | Austria Tel. +43 (0)6474 2355 | Fax +43 (0)6474 2355-55 | info@andlwirt.at | www.andlwirt.at

Jausenstation / Country Café

Café / Café

Regionaltypische Landhausküche à la carte

• Große Sonnenterrasse

Wir freuen uns darauf Sie verwöhnen zu dürfen!

Montay closed (except Christmas holidays) reservation required PIZZERIA-RISTORANTE LA MONTANARA Althofen-Moos 313, T +43 (0)681 10582532 Echte italienische Küche Italien specialties ÖKOFERIENDORF MARIAPFARR Werner Schwaighofer, Pichl 1 T +43 (0)664 8223744 Seminarraum für bis zu 100 Personen mit Restaurantbetrieb, Ideal für Firmenfeiern, Geburtstage, Schulungen, Workshops Öffnungszeiten: Gegen Voranmeldung Seminar room for up to 100 people with restaurant, ideal for company parties, birthdays, trainings, workshops, Opening times: by appointment

DAS HAUS DER GUTEN WEINE! Hier erwarten Sie die besten Weine der österreichischen Spitzenwinzer! Exklusives und umfangreiches Sortiment von ca. 150 Winzern sowie eingehende und kompetente Beratung. Überzeugen Sie sich von unserer Vielfalt und Qualität!

Romantik Dinner im historischen Gewölbekeller mit Vinothek A-5582 St. Michael Poststraße 13

+43 (0)6477/7155-0

www.wastlwirt.at

| 69


DISKOTHEK VILLA Bruckdorf 469, T +43 (0)664 1350300 Taxi & Mietwagen Service Besonderheiten: 4 Lokale in einem Haus: Tanzbar, Disco, Rockbar, Pub/Bistro Öffnungszeiten: Mittwoch bis Samstag ab 20.00 Uhr und vor Feiertagen geöffnet Taxi and car rental service Special: Four local in one house: dancebar, disco, rock bar, pub/bistro Opening times: Wednesday to Saturday from 8 pm and befor public holiday ROCKCAFÉ-BAR PUB FANNINGERWIRT Familie Holzer, Fanning 99 T +43 (0)6473 8419 Besonderheit: Live- Konzerte mit „Toni & Friends“ nach Ankündigung Öffnungszeiten: Ab 18.00 Uhr, Dienstag Ruhetag Special features: Friday video wall and live concert with „Toni & Friends“ Opening times: from 6 pm, closed on Tuesday CAFE BAR PROSECCO SALOON Familie Novak-Ayeb, Am Weiher 175 T +43 (0)664 1530181 Besonderheit: Exotische Cocktails & Drinks, Pizze, Toast, durchgehend kleine Karte, Billard, Dart, Tischfußball Öffnungszeiten: Mittwoch bis Samstag ab 17.00 Uhr Special features: exotic cocktails & drinks, pizza, toast, small menu, billiards, darts, table soccer Opening times: Wednesday to Saturday from 5 pm

Mauterndorf Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants HOTEL -LANDGASTHOF STEFFNER-WALLNER Familie Steffner-Wallner, Markt 90 T +43(0)6472 7214 Spezialitäten: täglich frisch zubereitete Speisen nach regionalen und internationalen Rezepten in einem angenehmen Ambiente Warme Küche: Täglich 12.00-14.00 Uhr & 17.30-21.00 Uhr Specialties: fresh dishes prepared daily according to regional and international recipes in a pleasant atmosphere Warm food: daily 12 am-2 pm & 5.30-9 pm AKTIVHOTEL KARLA Familie Zidaru, Markt 274, T +43 (0)6472 7365 Spezialitäten: Österreichische & internationale Gaumenfreuden Öffnungszeiten: täglich ab 18.00 Uhr, Reservierung erbeten Specialties: Austrian & international treats Opening times: daily from 6 pm, reservation Requested HOTEL-GASTHOF WEITGASSER Familie Wallner, Markt 106, T +43 (0)6472 7366 Spezialitäten: regionale Küche mit kulinarischen Gustostücken die über die gewohnte Wirtshausküche hinausgeht. Warme Küche: 11.00-21.00 Uhr, kein Ruhetag Nebensaison: 14.00-17.00 Uhr geschlossen Specialties: regional & international cuisine Warm food: 4-9 pm SCHI ALM Schizentrum Mauterndorf, T +43 (0)6472 20038 Große Auswahl an Speisen und Getränken Menüs auf Bestellung Öffnungszeiten: Juli bis Mitte September, kein Ruhetag, Warme Küche: täglich 11.30-21.00 Uhr Large selection of food and drinks Opening times: July to mid September Warm food: daily 11.30 am-9 pm PANORAMA ALM Bergstation 8-er Kabinenbahn T +43 (0)664 2820453 Öffnungszeiten: Siehe Liftbetriebszeiten Opening times: see lift operation hours HOTEL POST Familie Mayr, Markt 85, T +43 (0)6472 7316 Spezialitäten: Kasnock’n, Topfennudel, hausgemachte Mehlspeisen, auf Vorbestellung Lungauer Bratl Warme Küche: 11.30-14.00 & 18.00-21.00 Uhr Specialties: cheese dumplings, cheese pasta, homemade pastries, Lungau roast by

70 |

advance order Warm food: 11.30 am-2 pm & 6-9 pm BURGSCHENKE Burg Mauterndorf, Gerhard Pfeifer, T +43 (0)6472 7294 & +43 (0)664 1132925 Spezialitäten: Backhendl, Spare Rips, Kas-nockn, Ritterspieß, traditionelles Schafaufbratln & Wildwochen, Warme Küche: 11.00-21.00 Uhr Specialties: fried chicken, spare rips, kasnocken, knight‘s skewer, traditional, sheep roast & game weeks Warm food: 11 am-9 pm GASTHOF BRUNNENWIRT Familie Etzelt-Rexeisen, Markt 93 T +43 (0)6472 7226 Spezialitäten: Klassische österreichische Spezialitäten, regionale Köstlichkeiten Warme Küche: 11.30-13.45 & 17.00-20.30 Uhr, kein Ruhetag Specialties: classic Austrian specialties, regional delicacies Warm food: 11.30 am-1.45 pm & 5-8.30 pm RESTAURANT PIZZERIA PALETTI Familie Essl, Markt 53, T +43 (0)6472 7261 Spezialitäten: Pizze & Pasta Warme Küche: 12.00-23.00 Uhr, Dienstag Ruhetag Specialties: pizza & pasta Warm food: 12 - 11 pm, closed on Tuesday MESNERHAUS Familie Steffner, Markt 56 T +43 (0)6472 7595 & +43 (0)664 1225551 3 Gault-Millau-Hauben, Fallstaff 3 Gabeln, A la Carte 3 Sterne, 1 Stern Michelin Spezialitäten: regionale Lungauer Produkte von Bio Bauern auf hohem Niveau und kreativ verarbeitet Öffnungszeiten: Mittwoch bis Sonntag 11.3013.30 Uhr & 18.00-21.30 Uhr, Montag & Dienstag Ruhetag 33 Gault Millau toques, 3 Fallstaff forks, 3 A la Carte stars, 1 Michelin star Specialties: high-quality, regional products from organic farmers in Lungau creatively prepared Opening times: Wednesday to Sunday 11.30 am-1.30 pm & 6-9.30 pm, closed on Monday & Tuesday 1619 - O SOLE MIO Mirjana De Felice, Markt 2 T +43 (0)6472 7092 & +43 (0)664 1418319 Spezialitäten: Original italienisches Restaurant Öffnungszeiten: Ab 16.30 Uhr Specjialties: original Italian restaurant Opening times: from 4.30 pm BERGGASTHOF JACKLBAUER Familie Schitter, Fanningberg 11 T +43 (0)6472 7028 Spezialitäten: Kasnock’n, selbstgemachter luftgetrockneter Rinderschinken Warme Küche: 11.00-14.00 Uhr & 17.00 20.00 Uhr Specialties: cheese dumplings, homemade prosciutto Warm food: 11 am-2 pm & 5-8 pm BERGGASTHOF HAINERERHOF Familie Bogensperger, Fanningberg 2 T +43 (0)6472 7248 Spezialitäten: Produkte vom eigenen Hof Warme Küche: 12.00-20.00 Uhr Specialties: products from our own farm Warm food: 12 - 8 pm HELGA´S EINKEHR Familie Santner, T +43 (0)676 5036268 Café / Café BÄCKEREI-CAFE-KONDITOREI BINGGL Familie Binggl, Markt 91, T +43 (0)6472 7204 Spezialitäten: Frische Mehlspeisen und Feingebäck Öffnungszeiten: Täglich 08.00-20.00 Uhr, Samstag 08.00-18.00 Uhr & Sonntag 13.00-18.00 Uhr Specialties: fresh pastries, Opening times: daily 8 am - 8 pm, Saturday 8 am - 6 pm & Sunday 1 - 6 pm CAFE MANUELA Markt 245, T +43 (0)664 4662787 Spezialitäten: Reiche Auswahl an Brotsorten, feinste österreichische Mehlspeisen

Öffnungszeiten: Täglich 06.00-20.00 Uhr, Sonn- und Feiertag 06.30-20.00 Uhr Specialties: wide selection of breads, the finest Austrian pastries Opening times: daily 6 am-8 pm, Sunday and holidays 6.30 am-8 pm AKTIVHOTEL KARLA T +43 (0)6472 7365 Spezialitäten: Kaffee, hausgemachte Küche, Eisspezialitäten, Öffnungszeiten: Ab 10.00 Uhr Specialties: coffee, home-style cuisine, ice cream specialties, Opening times: from 10 am CAFÉ „TREFFPUNKT“ Im Markt, T +43 (0)664 9260960 Donnerstag Live-Musik nach Vorankündigung Öffnungszeiten: 17.00-01.00 Uhr, Sonntag & Montag Ruhetag Thursday live music as advertised Opening times: 5 pm - 1 am, closed on Sunday and Monday Bars & Discos SALETTL Familie Wallner, Nr. 106, T +43 (0)6472 73 66-4 Öffnungszeiten: Ab 17.00 Uhr, Montag & Dienstag Ruhetag Opening times: from 5 pm, closed on Monday & Tuesday CAFÉ „TREFFPUNKT“ Ortszentrum, T +43 (0)664 9260960 Donnerstag Live-Musik nach Vorankündigung Öffnungszeiten: 17.00-01.00 Uhr, Sonntag & Montag Ruhetag Wednesday live music as advertised Opening times: 5 pm - 1 am, closed on Sunday and Monday MESNERHAUS BAR Familie Steffner, Markt 56 T +43 (0)6472 7595 & +43 (0)664 1225551 Öffnungszeiten: Siehe Restaurant Mesnerhaus Opening times: See Restaurant Mesnerhaus

Muhr Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants GASTHOF POST /MESNERWIRT Familie Bliem, Muhr 3, T +43 (0)6479 215 Spezialitäten: Lungauer Kasknödel, hausgemachte Schweinsbratwürstl, Öffnungszeiten: Montag bis Sonntag 09.0024.00 Uhr, Dienstag Ruhetag Specialties: Lungau cheese dumplings, homemade pork bratwurst, Opening times: Monday to Sunday 9-12 am, closed on Tuesday ALPENGASTHOF JEDL Familie Pfeifenberger, Hintermuhr 17 T +43 (0)6479 213 Spezialitäten: Gamsknödel Öffnungszeiten: Montag bis Sonntag 09.00-24.00 Uhr Specialties: dumplings made with chamois meat, Opening times: Monday to Sunday 9 - 12 am

Ramingstein Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants JAGGLERHOF Leonhard Kocher, Muhr 6 T +43 (0)676 9444180 Spezialitäten: Spezielle Buffets auf Vorreservierung Öffnungszeiten: Montag Ruhetag Specialties: special buffets with advanced reservation Opening times: closed on Monday DORFWIRT BRÄU Familie Steinwender, Kirchtratten 70 T +43 (0)6475 303 Spezialitäten: Lungauer Spezialitäten & Saison-Gerichte wie Schwammerl, Wild-, Rind- & Schaffleisch, Produkte aus eigener Landwirtschaft und eigener Hausmetzgerei Warme Küche: 09.00-21.00 Uhr Öffnungszeiten: Montag Ruhetag

Specialties: Hearty local cooking with home-grown products, Opening times: 9 a.m.-12 p.m., closed Mondays & Tuesdays LANDGASTHOF WEILHARTER Hannes Ruf, Kendlbruck 109, T +43 (0)6475 806 Spezialitäten: Hausmannskost aus heimischer Produktion Warme Küche: 11.00-21.00 Uhr, Montag & Dienstag Ruhetag Specialties: home-style cooking with products from our own farm Warm food: 11 am-9 pm, closed on Monday & Tuesday GASTHOF DURIGON Chilinska-Baftija Ewa-Anna, Waagplatz 18, T +43 (0)6475 644 Öffnungszeiten: Küche 09.00-24.00 Uhr, Mittwoch Ruhetag Opening times: Kitchen open 9 a.m.-12 p.m., closed Wednesdays GASTHOF ADAMWIRT Barbara Santner, Madling 9, T +43 (0)6475 231 Spezialitäten: Gerichte aus hofeigenen Produkten, Öffnungszeiten: Donnerstag & Sonn- & Feiertag ab 17 Uhr, Warme Küche auf Vorbestellung Specialties: Dishes featuring their own farmfresh products Opening times: Thursday, Sundays and Holidays from 5 p.m., Warm dishes by appointment Café / Café ZUM BURGBLICK Manuela Grasser, Gemeindeplatz 223, T +43 (0)664 4589350 Spezialitäten: Täglich ofenfrisches Gebäck Öffnungszeiten: Montag bis Samstag 06.30-22.00 Uhr, Sonntag 07.00-20.00 Uhr, kein Ruhetag Specialties: Daily oven-fresh rolls Opening times: Monday to Saturday 6.30 a.m.10 p.m., Sunday 7 a.m.-8 p.m., open daily

St. Andrä Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants GASTHOF ANDLWIRT Aigner Sebastian, Nr. 21, T +43 (0)6474 2355 Spezialitäten: Heimische Küche, hausgemachte Mehlspeisen Öffnungszeiten: 08.00-24.00 Uhr, kein Ruhetag Specialties: regional cooking, homemade pastries, Opening times: 8 a.m.-12 p.m., open daily GASTHOF KARLWIRT Familie Wieland, Lintsching 31, T +43 (0)6473 8364 Spezialitäten: Hausmannskost, hausgemachte Mehlspeisen Öffnungszeiten: 08.00-24.00 Uhr, warme Küche 17.00-20.00 Uhr, Montag Ruhetag Specialties: Hearty local cooking, homemade pastries, Opening times: 8 a.m.-12 p.m., warm dishes 5-8 p.m., closed Mondays PIZZERIA ERNESTO Skerlec Ernst, Lintsching 113, T +43 (0)6473 8379 Spezialitäten: Italienische Spezialitäten aus Küche & Keller Öffnungszeiten: Samstag bis Mittwoch 11.00-22.00 Uhr, Freitag 17.00-22.00 Uhr, Donnerstag Ruhetag Specialties: Italian specialties out of the kitchen & cellar, Opening times: Saturday to Wednesday 11 a.m.-10 p.m., Friday 5-10 p.m., closed Thursdays

warme Küche: 11.00-21.00 Uhr Specialties: regional and international delicacies with products from the region, Warm food: 6.30-8 pm ALM.GUT DAS VITAL & RELAXHOTEL**** Familie Lüftenegger, Liftstraße 166 T +43 (0)6476 4290 Spezialitäten: regionale und internationale Köstlichkeiten mit Produkten aus der Region Warme Küche: 18.30-20.00 Uhr Specialties: regional and international cuisine with regional Lungau products Warm dishes: 11 a.m.-9 p.m., open daily LÖCKERWIRT - LANDGASTHOF & BIOBAUER Familie Löcker, Dorfstraße 25, T +43 (0)6476 212 Spezialitäten: feine, regionale Gerichte mit den besten Grundlagen aus eigener BioLandwirtschaft (Lamm, Rind und Wildbret aus der Region), vegetarische Schmankerln aus dem Hausgarten, Küche Wintersaison: 11.3020.30 Uhr, kein Ruhetag Küche Sommersaison: 11.30-20.30 Uhr, Dienstag Ruhetag, Zwischensaison: Nachmittags kein Küchenbetrieb, Montag & Dienstag Ruhetag Specialties: fine, regional dishes with the best ingredients from our organic farm (lamb, beef, and venison from the region), vegetarian treats from the garden Kitchen winter season: 11.30 am-8.30 pm, open all day Kitchen summer season: 11.30 am-8.30 pm, closed on Tuesday Low season: No kitchen operation in the afternoon, closed on Monday & Tuesday ALPENGASTHOF-ALMDÖRFL SCHLÖGELBERGER Familie Sampl, Schlögelbergweg 4 T +43 (0)6476 313 Spezialitäten: Wildgerichte, Gerichte vom Schottischen Hochlandrind, hausgemachte Süßspeisen, Öffnungszeiten: 10.00-22.00 Uhr, im Sommer Mittwoch Ruhetag, Warme Küche: 11.00-19.00 Uhr Specialties: wild game dishes, dishes made Scottish Highland beef, homemade desserts Opening times: 10 am-10 pm, in summer closed on Wednesday, Warm food: 11 am-7 pm GASTHAUS ZALLERWIRT Andrea Brugger, Dorfstraße 24. T +43 (0)6476 207 Spezialitäten: Kasnock’n im Pfandl, eine Fuhre Mist in der Scheibtruhe serviert, Ripperl-Essen Öffnungszeiten Sommer: 10.00-22.00 Uhr, Mittwoch & Donnerstag Ruhetag, Öffnungszeiten Winter: 17.00-24.00 Uhr, Mittwoch Ruhetag Specialties: cheese dumplings in the pan, a selection of schnitzel served with side dishes, spare ribs Opening times summer: 10 am -10 pm, closed on Wednesday & Thursday, Opening times winter: 5 pm – 12 am, closed on Wednesday HOTEL-PENSION SCHWAIGER Familie Schwaiger, Schlögelbergweg 133 T +43 (0)6476 888, +43 (0)664 3840888 Bars & Discos CHRIZZLY BAR - GRIZZLY SPORT & MOTORRAD RESORT**** Familie Graggaber, Liftstraße 255 T +43 (0)6476 205880

Bogensperger

Besonderheit: Lungaus größte Schirmbar & riesige Sonnenterrasse, Öffnungszeiten: Mittwoch bis Sonntag 11.00-24.00 Uhr Special features: Lungau‘s largest umbrella bar & giant sunny terrace Opening times: Wednesday to Sunday 11-12 am

St. Michael Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants WELLNESSHOTEL EGGERWIRT****s Familie Moser, Kaltbachstraße 5 T +43 (0)6477 82240 Spezialitäten: Täglich wechselnde Menüs, Themen- und Spezialitätenabende Öffnungszeiten Küche: 11.00-21.00 Uhr Specialties: meal menus changing daily, theme and specialty evenings Opening times cuisine : 11 am-9 pm WASTLWIRT**** ROMANTIKHOTEL & RESTAURANT Familie Baier, Poststraße 13 T +43 (0)6477 71550 Gasthaus mit Tradition und österreichischer Küche, Lungauer Stub’n mit Gastgarten,5Gang Romantikdinner im historischen Gewölbekeller mit Vinothek. Täglich faszinierendes Schaukochen in der originellen Lungauer Rauchkuchl, hausgemachte Spezialitäten und Gerichte aus der Landhausküche mit Produkten aus der Region, herzhaftes Frühstücksbuffet, Hotelbar mit Cocktails und österr. Weinen. Öffnungszeiten: Lungauer Stub’n 07.3010.00 Uhr & 18.00-22.00 Uhr, Hotelrestaurant 12.00-14.00 Uhr, Bar 12.0024.00 Uhr Inn with tradition and Austrian cuisine, Lungau dining room with guest garden, 5-course romantic dinner in the historical vaulted cellar with vinotheque, daily fascinating cooking display in the original “smoke kitchen”, homemade specialties and dishes from Austrian country cooking with products from the region, breakfast buffet, hotel bar with cocktails and Austrian wines Opening times: Lungau dining room 7.30-10 am & 6-10 pm, Hotelrestaurant 12 am-2 pm, Bar 12 am-12 pm HERZSTUBEN RESTAURANT - GENUSSWIRT Hapimag, Gerichtsstraße 415, T +43 (0)6477 7451 Regionale Spezialitäten im stilvollen Ambiente Öffnungszeiten: täglich 14.00-23.00 Uhr, kein Ruhetag. Warme Küche: 18.00-21.00 Uhr, Tischreservierung erwünscht Regional specialties in cosy ambience Opening times: daily 2-11 pm Warm food: 6-9 pm, table reservations requested GASTHOF HUBERTUSSTUB´N Fam. Planitzer, St. Martin 98, T +43 (0)6477 8181 Spezialitäten: Wildgerichte, frische Forellen, Grillspezialitäten Öffnungszeiten: täglich 09.00-22.00 Uhr, Dienstag Ruhetag außer in der Hauptsaison Warme Küche: täglich 11.00-14.00 & 17.30-20.30 Uhr

Gasthaus „Die Stub‘n“ Pichl 12 | 5571 Mariapfarr | Österreich Tel.: +43 (0)664 / 54 64 690 geniessen@stubn.at | www.stubn.at

Specialties: wild game dishes, fresh trout, specialties from the grill Opening times: daily 9 am-10 pm, closed on Tuesday except during the main season Warm food: daily 11 am-2 pm & 5.30-8.30 pm GASTHOF BLASIWIRT Familie Mayr , Fell 120, T +43 (0)6477 8402 Bio und regionale Küche Montag bis Freitag ab 16 Uhr geöffnet. Samstag, Sonntag ab 14 Uhr geöffnet Warme Küche ab 18 Uhr nur auf Voranmeldung. Kein genereller Ruhetag Specialties: bio and regional cuisine Opening times: Monday to Friday 4 pm, Saturday and Sunday from 2 pm, warm cuisine 6 pm by appointment MICHAELI STUB’N RESTAURANT UND PIZZERIA Matthias Jessner, Gewerbestraße 354 T +43 (0)6477 69991, +43 (0)664 4435719 Essen, Feiern, Trinken Öffnungszeiten: Dienstag bis 15.00 Uhr, Mittwoch bis Sonntag ab 11.00 Uhr, Busse herzlich Willkommen, Firmen und private Feiern Food, drink, events Opening times: Tuesday until 3 pm, Wednesday to Sunday 11 am, closed on Monday Buses welcome , Companies and private parties GASTHOF AUWIRT Austraße 261, T +43 (0)676 9318311 Spezialitäten: Gerichte aus aller Welt, vegetarische Küche, Warme Küche: 17.00-21.00 Uhr Specialties: dishes from all over the world, vegetarian cuisine, Warm food: 5 - 9 pm PIZZERIA-RESTAURANTE LA PIAZZA Familie Zitz, Kaltbachstraße 7 T +43 (0)6477 7594 Spezialitäten: Holzofenpizze & italienische Spezialitäten, erlesene Weine, hausgemachte Mehlspeisen, Eis, Warme Küche: 16.0022.00 Uhr, Mittwoch Ruhetag Specialties: wood-oven pizza & Italian specialties, fine wines, homemade pastries, ice cream,Warm food: 4-10 pm, closed on Wednesday RESTAURANT PIZZERIA PLATZLSTUB ’N Marktstraße 56, T +43 (0)6477 7469 Spezialitäten: Steinofenpizze, Nudelgerichte,

Fleisch & Fischgerichte, Warme Küche: 11.45-22.00 Uhr, Montag Ruhetag Specialties: stone oven pizze, pasta, meat & fish dishes, Warm food: 11.45 am - 10 pm, closed on Monday GASTHAUS STAIGERWIRT Marktstraße 66, T +43 (0)6477 8206 Spezialitäten: gut bürgerliche Küche, Backhendl, Hendlgerichte Montag Abend & Dienstag Ruhetag. Warme Küche: 11.00-14.00 & 17.00-21.00 Uhr, Montag & Dienstag Ruhetag Specialties: good traditional cuisine, fried chicken, chicken dishes. Opening times: Warm food: 11.00 am-2 pm & 5-9 pm, closed on Monday and Tuesday GASTHOF METZGERSTUB ´N Familie Sampl, Meixnergasse 30 T +43 (0)6477 8110 Spezialitäten: Lungauer Schmankerl, Salzburger Hausmannskost, Salzburger Nockerl Öffnungszeiten: 11.00- 22.00 Uhr, Montag Ruhetag Specialties: Lungau delicacies, Salzburg home-style cuisine, Salzburg’s dumplings Opening times: 11 am - 10 pm, closed on Monday LANDGASTHOF STRANACHWIRT Jerry Pieterson, Stranach 128 T +43 (0)676 9114004 Spezialitäten: internationale Küche Öffnungszeiten Sommer: Mitte Mai bis Mitte Oktober, Montag Ruhetag, Juli & August kein Ruhetag Öffnungszeiten Winter: Dienstag bis Sonntag 17.00-21.00 Uhr, Montag Ruhetag, Hauptsaison kein Ruhetag Specialties: Regional & international cuisine Opening times: Tuesday to Saturday 5-9 p.m., closed Mondays, high season open daily LANDHOTEL STOFFLERWIRT Familie Doppler, Hutterstraße 11 T +43 (0)6477 8293 Spezialitäten: Lungauer Kost Öffnungszeiten: Durchgehend geöffnet, kein genereller Ruhetag Specialties: Lungau delicacies Opening times: continuously open

Familie Strafner/Aschbacher A-9863 Katschberg | Tel.: +43 (0) 664 - 33 76 678 E-Mail: info@gamskogel.at | Web: www.heiraten-am-berg.at Höchstgelegenes Standesamt auf Salzburg-Kärntens Grenze Hochzeit mit einzigartiger Bergkulisse auf 1850m Seehöhe Kapelle direkt neben der Gamskogelhütte

St. Margarethen Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants RESTAURANT ZUM GRIZZLY GRIZZLY SPORT & MOTORRAD RESORT**** Familie Graggaber, Liftstraße 255, T +43 (0)6476 20588-0 Spezialitäten: Á la carte Restaurant, traditionelle Lungauer Gerichte, im Sommer Grillabende auf der Sonnenterrasse Öffnungszeiten: 08.00-24.00 Uhr,

TRADITION VERBUNDEN MIT MODERNE ... Wenn sich Geschmack und Genuss treffen. Kehren Sie ein und lassen Sie sich verwöhnen mit unseren Speisen, der täglich wechselnden Karte sowie einer großen Auswahl an Weinen (ca. 400) aus der hauseigenen Vinothek. Wir freuen uns auf Sie!

traumhaft

www.heiraten-am-berg.at

| 71


ALPENGASTHOF BACHER Familie Kerschhaggl, Oberkatschberg 42 T +43 (0)4734 318 Spezialitäten: Lungauer Hausmannskost, Fondue & Ripperl auf Vorbestellung, Salatvariationen, Warme Küche: durchgehend, kein Ruhetag Specialties: Lungau home-style cuisine, fondue & spare ribs by advance order, salad variations, Warm food: open all day ERLEBNISGASTHOF ALPINA Katschberg 330, T +43 (0)4734 350 Spezialitäten: Steaks bis zur Kärntner Lachsforelle, Öffnungszeiten: 09.00-24.00 Uhr Specialties: Steaks to Kärntner salmon trout Opening times: 9 am-12 pm GASTHAUS ZUR GLASHÜTTE Familie Friedrich, Glashütte 131 T +43 (0)6477 8394 Öffnungszeiten: Dienstag Ruhetag Opening times: closed on Tuesday HOTEL ZUM WEISSEN STEIN Familie Pankratz, Marktstraße 158 T +43 (0)6477 8239 Spezialitäten: regionale Küche, Lungauer Schmankerl, Öffnungszeiten: täglich, ab 18.00 Uhr mit Voranmeldung Specialties: regional cuisine, Lungau favorites Opening times: daily, 6 pm by appointment SONNZEIT Stefan Wochinz, Liftstraße 216 T +43 (0)664 8259788 Spezialitäten: traditionelle österreichische Küche, original ital. Pizze, Spezial-Burgers, Wraps, alles auch zum Mitnehmen Öffnungszeiten: 11.00-23.00 Uhr Specialties: traditional austrian cuisine, original ital. Pizze, special Burgers, Wraps, everything also to take away, Opening times: 11 am-11 pm PRODINGER’S WIRTSHAUS Marktstraße 323, T +43 (0)660 4697477 Spezialitäten: Lungauer Schmankerl, vegetarische Gerichte, auch kleine Portionen erhältlich. Warme Küche: 11.30-21.00 Uhr, Mittwoch Ruhetag Specialties: Lungau specialties, vegetarian food, even small portions available Warm cuisine: 11.30 am-9 pm, closed on Wednesday Jausenstationen / Country Snack Station JAUSENSTATION NEUHAUSERSTADL Familie Seewald, Oberweißburg 125, T +43 (0)664 9064160 Spezialitäten: Eigene Hausprodukte Öffnungszeiten: Donnerstag bis Sonntag ganztags Specialties: Their own in-house products Opening times: Thursday until Sunday all day long HOFALM Familie Graggaber & Familie Bauer, St. Martiner Straße 190, T +43 (0)650 2780064 Spezialitäten: Eigene Hausprodukte Öffnungszeiten: Freitag 17.00 Uhr, Samstag nach Vereinbarung Specialties: Their own in-house products Opening times: Friday 5 p.m., Saturday by arrangement. BLUMENVINOTHEK ANTON BLIEM Marktstraße 11, T +43 (0)664 6597787 Weinverkostung & Jause mit eigenen Hausprodukten, nur auf Vorbestellung Wine tasting & snacks with own house products, only on pre-order Imbissstube / Snack Bar IMBISSKIOSK STEFAN WOCHINZ Gewerbestrasse, T +43 (0)664 8259766 Spezialitäten: Grill- & Backhendl, Geflügelkebab, Bosna Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 9.00-18.00 Uhr, Samstag 9.00-17.00 Uhr, Sonntag Ruhetag Specialities: grilled & fried chicken, poultry kebab, sausages Opening times: Monday to Friday 9 a.m.-6 p.m., Saturday 9 a.m-5 p.m., closedSundays Café / Café

72 |

CAFÉ-KONDITOREI MANDL Familie Mandl, Marktstraße 10, T +43 (0)6477 7134 Spezialitäten: Hausgemachte Mehlspeisen Öffnungszeiten: Ab 08.00 Uhr, Sonntag Ruhetag Specialties: Homemade pastries Opening times: from 8 a.m., closed Sundays KAFFEESTÜBERL - BÄCKEREI DI BORA Familie Di Bora, Marktstraße 69, T +43 (0)6477 8302 Spezialitäten: Sauerteigbrot, täglich frisches Gebäck & Kuchen Öffnungszeiten: 06.30-12.00 & 15.00-18.00 Uhr, Samstag 06.30-12.00 Uhr, Sonntag Ruhetag Specialties: sourdough bread, daily fresh bread rolls & cake Opening times: 6.30 a.m.-12 p.m. & 3-6 p.m., Saturday 6.30 a.m.-12 p.m., closed Sundays KAFFEESTÜBERL -BÄCKEREI LÖCKER Fam. Löcker, Postplatz 2, T +43 (0)6477 7928 Spezialitäten: Täglich frisches Brot, Gebäck, & Kuchen Öffnungszeiten: 07.00-12.00 & 15.00-18.00 Uhr, Samstag 07.00-12.00 Uhr, Sonntag Ruhetag Specialties: Daily fresh bread, breakfast rolls, & cake Opening times: 7 a.m.-12 p.m. & 3-6 p.m., Saturday 7 a.m.-12 p.m., closed Sundays ENRICOS CAFE BAR Erich Üblein, Marktstraße 51, T +43 (0)664 1601194 SCHWIMMBADBUFFET Pfarrfeldstraße 163, T +43 (0)6477 8564 Öffnungszeiten Sommer: 09.00-21.00 Uhr, auch bei Schlechtwetter Opening times summer: 9 am-9 pm, also with bad Weather CAFE KORNI Wochinz Stefan, Gewerbestraße 580-582 & Spezialitäten: Täglich frisches Gebäck, Kuchen & Torten Öffnungszeiten: Täglich 06.00-19.00 Uhr Specialties: Daily fresh bread, pastries, cakes Opening times: Daily 6 a.m.-7 p.m. CAMPINGSTÜBERL Christina Pfeifenberger, Waaghausgasse 277 T +43 (0)6477 8276 Öffnungszeiten: täglich ab 16.00 Uhr, Sonntag Ruhetag Opening times: daily 4 pm, closed on Sunday JUFA-CAFE Diana Wieland, Herbergsgasse 348 T +43 (0)570 83630 Spezialitäten: kleine Imbisse Öffnungszeiten: täglich 08.00-22.00 Uhr Specialties: Snacks Opening times: daily 8 a.m.-10 p.m. WELTCUP-STÜBERL Fam. Schilcher/Friedrich, Petersbründl T +43 (0)6477 7527, Nur im Winter geöffnet Only open in winter Bars & Discos TRICHTERL-BAR-PUB Marktstraße 56, T +43 (0)6477 7469 Öffnungszeiten: Dienstag, Mittwoch, Donnerstag,Sonntag 18.00-02.00 Uhr, Freitag & Samstag 18.00-04.00 Uhr, Montag Ruhetag Opening times: Tuesday, Wednesday, Thursday, Sunday 6 pm-2 am, Friday & Saturday 6 pm-4 am, closed on Monday S’19ER Familie Bogensperger, Golfplatz T +43 (0)6477 744819 Spezialitäten: Segafredo Café, Hausmannskost, Öffnungszeiten: April bis November 09.00-22.00 Uhr, kein Ruhetag Specialties: Segafredo Café, home-style cuisin, Opening times: April to November 9 am - 10 pm „S´9ERLE“ - STÜBERL MIT KEGELBAHN Öffnungszeiten: ab 16.00 Uhr, 1. und 3. Woche im Monat Sonntag und Montag Ruhetag, 2. und 4. Woche im Monat Montag und Dienstag Ruhetag Für Gruppen nach Vereinbarung, T +43 (0)676 7607072 Opening times: from 4 pm, 1. and 3. week in the month Sudnay and Monday closed, 2. and 4. week in the month Monday and

Tuesday closed, Groups on request T +43 (0)676 7607072 ENRICOS CAFE BAR Erich Üblein, Marktstraße 51, T +43 (0)664 1601194 TANZBAR BERNANDO Bernd Liebminger, Marktstraße 56 T +43 (0)664 4524797, Öffnungszeiten: Mittwoch bis Samstag 17.00-04.00 Uhr Opening times: Wednesday to Saturday 5 pm-4 am

Tamsweg Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants GASTHOF GAMBSWIRT Familie Maier, Markplatz 5, T +43 (0)6474 2337 Öffnungszeiten: Warme Küche 07.00-22.00 Uhr, kein Ruhetag Opening times: Warm dishes 7 a.m.-10 p.m., open daily GASTHOF GELLNWIRT Fam.Gruber, Marktplatz 12, T +43 (0)6474 6092 Spezialitäten: Lungauer Spezialitäten, Kasknödlsuppe, Wildgerichte Öffnungszeiten: 09.00-24.00 Uhr, Dienstag Ruhetag, außer in der Hauptsaison Specialties: Lungau specialties, cheese dumpling soup, wild game dishes Opening times: 9-12 am, closed on Tuesday, except during opening season GASTHOF GOLDBRÜNDL-HEURIGENWIRT Silvia Jonak, Murgasse 19, T +43 (0)664 2303583 Spezialitäten: Heurigenspezialitäten Öffnungszeiten: Dienstag bis Sonntag 10.00-23.00 Uhr, Montag Ruhetag Specialties: wine tavern specialties Opening times: Tuesday to Sunday 10 am-11 pm, closed on Monday GASTHOF KLAUSWIRT Maria Kößler, Seetal 24 T +43 (0)6470 240 oder +43 (0)650 8301315 Spezialitäten: Kasknödlsuppe, Bauernbratl auf Vorbestellung, Öffnungszeiten: 09.0024.00 Uhr, Dienstag Ruhetag Specialties: cheese dumpling soup, farmhouse roast by advance order Opening times: 9-12 am, closed on Tuesday GASTHOF & DEPENDANCE KNAPPENWIRT Familie Lüftenegger, Kirchengasse 17 T +43 (0)6474 2369 Spezialitäten: Dienstag bis Sonntag steirische Backhendl, regionale Schmankerl Öffnungszeiten: 10.00-24.00 Uhr, Sonntag ab 14.00 Uhr geschlossen, Montag Ruhetag Warme Küche: 11.00-13.30 Uhr & 17.00-20.30 Uhr Specialties: Tuesday to Sunday Styrian fried chicken, Regional specialties Opening times: 10-12 am, Sunday closed at 2 pm, closed on Monday Warm food: 11 am-1.30 pm & 5-8.30 pm GASTHOF RANNERWIRT Josef Bacher, Seetal 15, T +43 (0)650 2233731 Öffnungszeiten: 18.00-02.00 Uhr, Donnerstag Ruhetag Opening times: 6 pm - 2 am, closed on Thursday GASTHOF SALITERER Familie Prodinger, Wölting 22, T +43 (0)664 9964775 Spezialitäten: Lungauer Bauernbratl, Schöpsernes, Regionale Küche Öffnungszeiten: 10.00-01.00 Uhr, Dienstag Ruhetag Specialties: Lungau farmhouse roast, roast mutton, typical Lungau dishes, Opening times: 10-1 a.m., closed Tuesday GASTHOF WASSERTRÖGL Winkler Sigrun, Mörtelsdorf 22, T +43 (0)6474 2372 Spezialitäten: Selbstgemachte Hauswürstl Öffnungszeiten: 10.00-22.00 Uhr Specialties: Homemade sausages Opening times: 10 a.m.-10 p.m. CHINA RESTAURANT MANDARIN Schlossparkweg 2, T +43 (0)6474 7756 Spezialitäten: Chinesische Gerichte, Peking Ente, Thailändische Gerichte Öffnungszeiten: 11.30-14.30 & 17.00-22.30

Uhr, Montag Ruhetag Specialties: Chinese dishes, Peking Duck, Thai dishes, Opening times: 11.30 a.m.-2.30 p.m. & 5-10.30 p.m., closed Mondays RESTAURANTE-PIZZERIA-TOSCANA Norbert Winkler, Marktplatz 9 T +43 (0)6474 6908 Spezialitäten: Italienische Spezialitäten Öffnungszeiten: 11.30-14.00 & 18.00-24.00 Uhr, Montag & Dienstag Ruhetag Warme Küche: 11.30-13.45 & 18.00-23.00 Uhr, Sonntag bis 22.00 Uhr Specialties: Italian specialties Opening times: 11.30 am-2 pm & 6 pm-12 pm, closed on Monday & Tuesday Warm food: 11.30 am-1.45 pm & 6-11 pm, Sunday until 11 pm LUNGAUER FISCHKÖNIG Pöllitzer Johannes, Schattseitenweg, Mörtelsdorf 262, T +43 (0)664 2251140 Spezialitäten: Fisch & Wild, Schafaufbratln, erlesene Weine Öffnungszeiten: Warme Küche Donnerstag 11.00-14.00 & 17.00-21.00 Uhr, Freitag bis Sonntag 11.00-21.00 Uhr, Montag bis Mittwoch Ruhetag Fischverkauf am Marktplatz im Wochenmarkt Geschäft 09.00-12.00 & 14.00-18.00 Uhr, Specialties: Fish & wild game, mutton roasts, select wines Opening times: Warm dishes: Thursday 11 a.m.-2 p.m. & 5-9 p.m., Friday to Sunday 11 a.m.-9 p.m., closed from Monday until Wednesday, Wednesday fish sales at the market place in the weekly market business 9 a.m.-12 p.m. & 2-6 p.m. CAFÉ-PUB-RESTAURANT BADEINSEL Froihofer Michael, Sportzentrumweg 2, T +43 (0)676 9391463 Spezialitäten: Hausgemachte Nudeln, Fischsuppe, Spezialitäten von Fisch & Fleisch Öffnungszeiten: 11.30-21.00 Uhr, warme Küche: 12.00-20.00 Uhr, Montag Ruhetag (außer Hauptsaison) Specialties: Homemade noodles, Fishsoup, specialities of meat & fish Opening times: 11.30 a.m.-9 p.m., warm kitchen: 12-8 p.m., closed Mondays (except high season) BISTRO IM CSC Wirtschaftsverein Tamsweg Kuenburgstraße 4, T +43 (0)6474 6926233 Mittagsmenü, Monatshit, diverse Aktionen Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 09.00-18.30 Uhr, Samstag 09.00-13.00 Uhr Lunch menu, hit of the month, various actions Opening times: Monday to Friday 9 a.m.-6.30 p.m., Saturday 9 a.m.-1 p.m. Imbissstuben / Snack Bars GRILLHENDLSTAND Stefan Wochinz, Kuenburgstraße T +43 (0)664 8259781 Spezialitäten: Grill- & Backhendl, Geflügelkebab, Bosna, Burger Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 09.00-18.30 Uhr, Samstag 08.30-17.00 Uhr, Sonntag Ruhetag Specialties: grilled chicken, baked chicken, chicken Kebab, Bosna sausage, burger Opening times: Monday to Friday 9 am-6.30 pm, Saturday 8.30 am-5 pm, closed on Sunday IMBISSSTUBE LANKMAYR Franz Lankmayr, Kirchengasse 3 T +43 (0)6474 7266 Spezialitäten: Lungauer Speckspezialitäten, Wildwürstel- und Schinken, große Anzahl an speziellen Wurstvariationen Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 08.00-18.00 Uhr, Samstag 08.00-12.00 Uhr, Sonntag Ruhetag Specialties: Lungau bacon specialties, game sausages and ham, large number of special sausage variations Opening times: Monday to Friday 8.00 am -6.00 pm, Saturday 8.00 am - 12.00 pm, closed on Sunday FLEISCHEREI SCHADER Postplatz 6, T +43 (0)6474 2440 Spezialitäten: Warmer Leberkäse, Würstel, Hühnerhaxn, Schnitzel, Partyservice

Öffnungszeiten: Montag-Freitag 06.30-13.00 Uhr & 14.30-18.00 Uhr, Samstag 06.3012.00 Uhr, Sonntag Ruhetag Specialties: warm leberkäse, sausages, chicken legs, schnitzel, party service, Opening times: Monday-Friday 6.30 am-1 pm & 2.30-6 pm, Saturday 6.30 am - 12 pm, closed on Sunday Café / Café CAFÉ BÄCKEREI HARALD BINGGL E.U. Kuenburgstraße 9, Citycenter T +43 (0)6474 223920 Spezialitäten: Spezialitäten aus regionalen Getreide, Torten und Kaffee, Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 06.00-19.00 Uhr, Samstag & Sonntag 06.00-18.00 Uhr Specialties: Specialties from regional cereals, cakes and coffee, Opening times: Monday to Friday 6 - 7 pm, Saturday & Sunday 6 am-6 pm CAFÉ - KONDITOREI HOCHLEITNER Josef Hochleitner, Kirchengasse 4-6 T +43 (0)6474 2240 Spezialitäten: Lungauer Rahmkoch, hausgemachte Pralinen & Schokoladen, hausgemachte Torten, Eis & Mehlspeisen Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 06.0018.30 Uhr, Samstag 06.00-14.00 Uhr Sonn- & Feiertage geschlossen Specialties: Lungau „Rahmkoch“ dessert, homemade pralines & chocolates, homemade cakes, ice cream, & pastries Opening times: Monday to Friday 6 am-6.30 pm, Saturday 6 am-2 pm, Closed on Sunday and public holidays CAFÉ GRAF KUENBURG Hochleitner Eliana Scala, Kirchengasse 13 T +43 (0)6474 2493 Spezialitäten: Kamel- & Büffelmilchschokolade, laktosefreie Schokolade Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 09.0019.00 Uhr, Samstag 08.30-12.30 Uhr, Sonntag 09.30-18.30 Uhr Specialties: Camel & buffalo milk chocolate, lactose-free chocolate Openingtimes:MondaytoFriday9am-7pm,Saturday 8.30 am-12.30 pm, Sunday 9.30 am6.30 pm CAFÉ WIELAND Familie Wieland, Bahnhofstraße 7 T +43 (0)6474 2050 Spezialitäten: Hausgemachte Mehlspeisen Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 09.00-17.00 Uhr, Samstag, Sonn- & Feiertag 10.00-17.00 Uhr Specialties: homemade pastries Opening times: Monday to Friday 9 am - 5 pm, Saturday, Sunday, & holidays 10 am - 5 pm CAFÉ LÖCKER Hannes Löcker, Amtsgasse 2, T +43 (0)6474 2329 Spezialitäten: Rahmkoch aus eigener Erzeugung, Lungauer Brot- und Gebäckspezialitäten, Brot mit persönlicher Aufschrift Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 07.0012.00 & 16.00-19.00 Uhr, Samstag 07.0012.00 Uhr, Sonntag Ruhetag Specialties: Homemade Lungau „Rahmkoch“ dessert, Lungau bread and pastry specialties, bread with a personal inscription baked in Opening times: Monday to Friday 7 am-12 pm & 4-7 pm, Saturday 7 am-12 pm, closed on Sunday SPAR EXPRESS TANKSTELLENSHOP Zinsgasse 20, T +43 (0)6474 2286 Spezialitäten: Große Auswahl wie im Supermarkt, frisches Brot und Gebäck, Öffnungszeiten: 06.00-22.00 Uhr, kein Ruhetag Specialties: Large selection as in the supermarket, fresh bread and pastries Opening times: 6 am-10 pm CAFÉ VIVA Stefan Wochinz, Marktplatz 8 T +43 (0)664 8259756 Spezialitäten: Österreichische Weine, Mixgetränke Öffnungszeiten: Sonntag bis Donnerstag 09.00-01.00 Uhr, Freitag bis Sonntag

09.00-02.00 Uhr Specialties: Austrian wines, mixed drinks Opening times: Sunday to Thursday 9 1 am, Friday to Sunday 9 - 2 am CAFÉ WALDMANN Angelika Waldmann, Murgasse 8 T +43 (0)6474 2265 Spezialitäten: Roastbeef mit Sauce Tatare, Saures Rindfleisch mit Kernöl, Kasknödelsuppe Öffnungszeiten: Täglich 10.0013.00 & 16.00-01.00 Uhr, Donnerstag Ruhetag Specialties: roast beef with tartare sauce, spicy beef with pumpkin seed oil, cheese dumpling soup Opening times: daily 10 am 1 pm & 4 pm -1 am, closed on Thursday Bars & Discos

ALMSTÜBERL SCHILCHERMAHD Andreas Aschbacher, Schönfeld 26 T +43 (0)664 2019028 Öffnungszeiten: Mitte Dezember bis Ende März 09.00-17.00 Uhr, Montag bei Schlechtwetter Ruhetag, Spezialitäten: Lungauer & Kärntner Spezialitäten, Produkte vom eigenen Bauernhof Opening times: mid. Dezember to the end of March 9 am – 5 pm, closed Mondays when bad weather, Specialties: regional Lungau and Carinthian specialties FORSTHAUSSTÜBERL Pertl Daniela, Bundschuh 12, T +43 (0)6476 259 Öffnungszeiten: Donnerstag bis Samstag ab 14.00 Uhr Opening times: Thursday until Saturday from 2 pm

MAIEREI - PUB Fam. Maier, Marktplatz 5, T+43(0)6474 2337 Öffnungszeiten: Täglich 11.00-01.00 Uhr Opening times: Daily 11-1 a.m. GUSTI`S Fam. Maier, Marktplatz 5, T+43(0)6474 2337 Öffnungszeiten: Freitag & Samstag 21.0004.00 Uhr Opening times: Friday & Saturday 9 p.m.-4 a.m. MAIER BAR Fam. Maier, Marktplatz 5, T +43 (0)6474 2337 Öffnungszeiten: Freitag & Samstag 21.0004.00 Uhr Opening times: Friday & Saturday 9 pm-4 am KENN I DI Maximilian Kandolf, Kirchengasse 1 T +43 (0)6474 2336 Spezialitäten: Erlesene Weine & Cocktails Öffnungszeiten: Montag bis Samstag 16.30-04.00 Uhr, Sonntag Ruhetag Specialties: fine wines & cocktails Opening times: Monday to Saturday 4.30 pm - 4 am, closed on Sunday BAR-PUB ART-LINE Marktplatz 9, T +43 (0)6474 6908 Spezialitäten: Cocktails & Drinks, erlesene Weine & verschiedene Biere Öffnungszeiten: Ab 18.00 Uhr, Sonntag & Montag Ruhetag Marktplatz 9, T +43 (0)6474 6908 Specialties: cocktails & drinks, fine wines & various beers, Opening times: from 6 pm, closed on Sunday & Monday PUB BAHNHOFSTÜBERL Familie Weilharter, Bahnhofstrasse 4 T +43 (0)6474 2170 Stüberl für kleine Feiern, Öffnungszeiten: 9.30-24.00 Uhr, kein Ruhetag dining room for small parties Opening times: 9.30 pm - 12 am AXEL Axel Feeberger, Marktplatz 7, T +43 (0)664 2435857 Öffnungszeiten: Dienstag-Samstag 16.0001.00 Uhr, Sonntag & Montag Ruhetag Opening times: Tuesday-Saturday 4 p.m.1 a.m., closed Sundays & Mondays

Tweng

Thomatal-Schönfeld

Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants

Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants GASTHOF KEMPENBRUCK Michael Broekman, Nr. 30,T +43 (0)6476 255 Öffnungszeiten: Ab 17.00 Uhr und nach Vereinbarung, Spezialitäten: Hausmannskost Specialties: home-style cuisine by advance order Opening times: from 5 pm and by arrangement ÖAV SCHUTZHAUS DR. JOSEF MEHRL-HÜTTE Nicole Sampl, Schönfeld 21, T +43 (0)4736 320 Öffnungszeiten Sommer: Ende Mai bis Oktober, täglich ab 10.00 Uhr, kein Ruhetag Öffnungszeiten Winter: 26.12. bis April täglich ab 10.00 Uhr, kein Ruhetag Opening times summer: From the end of May to October, daily from 10 am, no day of rest Opening times winter: 26.12. to April, daily from 10 am, no day of rest Specialties: home-style cuisine Imbissstuben / Snack Bars

Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants GASTHOF TWENGERHOF Familie Muik, Tauernstraße 21 T +43 (0)6471 216 Spezialitäten: Lungauer Käsespätzle, Lammbraten, Forelle Müllerinnen Art Warme Küche: 11.30-21.00 Uhr Specialties: Lungau cheese spätzle noodle,roast lamb, trout meunière, Warm food: 11.30 am - 9 pm LANDHOTEL POSTGUT**** Familie Klary, Tauernstraße 13 T +43 (0)6471 20206 Spezialitäten: Lungauer Erdäpfelsuppe, heimische Wildspezialitäten, hausgemachte Topfenstrudel, Öffnungszeiten: Anfang Juni bis Ende September, kein Ruhetag, Warme Küche: 11.00-21.00 Uhr Specialties: Lungau potato soup, local wild game specialties, homemade cheese strudel Opening times: beginning of June to the end of September, Warm food: 11 am - 9 pm

Unternberg Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants GASTHOF POST-GFRERERSTADL Familie Gfrerer, Am Dorfplatz 4 T +43 (0)6474 6211 Spezialitäten: Lungauer Kasknödel, Bauernbratl, Öffnungszeiten: Ganztägig, Montag & Dienstag Ruhetag Specialties: Lungau cheese dumplings, farmhouse roast, Opening times: all-day, closed on Monday & Tuesday GASTHOF MOOSWIRT Familie König, Moosham 23, T +43 (0)6476 267 Spezialitäten: Lungauer Hausmannskost Öffnungszeiten: Ganztägig, Dienstag Ruhetag

Weißpriach RESTAURANT LONGA STUBN Familie Oswald, Weißpriach 22 T +43 (0)6473 20148 Spezialitäten: regionale Küche Öffnungszeiten: Donnerstag Ruhetag Specialties: regional Specialties Opening times: closed on Thursday GASTHOF/RESTAURANT SAUSCHNEIDERALM Felix Miksch, Fanningberg 179 T +43 (0)6473 7094 & +43 (0)664 3562562 Spezialitäten: Jause von regionalen Produkten, hausgemachte Nudelspezialitäten, Backhendl, gegen Voranmeldung Ripperl und Hausplatte, September bis Oktober Schafbratlessn Öffnungszeiten: ganztägig, Mitte Juni bis Ende September von Donnerstag bis Sonntag, Anfang Oktober bis 26. Oktober von Freitag bis Sonntag Specialties: snack of local products, home made pasta specialties, fried chicken, by advance order spareribs and home plate, September to October mutton roast Opening times: all-day, mid June to end of Sep-

tember from Thursday to Sunday, beginning of October to October 26 from Friday to Sunday Jausenstation / Country Snack Station DICKTLERHÜTTE Familie Bogensperger, Weißpriach 6 T +43 (0)6473 7061 & +43 (0)664 5583463 Spezialitäten: Aus eigener biologischer Landwirtschaft, Brettljause, Kasnock’n, Apfelstrudel, Warme Küche: 11.00-19.00 Uhr, Montag & Dienstag Ruhetag, Mitte Mai bis Ende Oktober Specialties: from our own organic farm, snack with a selection of meats, cheese dumplings, apple strudel, Warm food: 11 am-7 pm, Closed on Monday & Tuesday, mid May to the end of October GRANGLERHÜTTE Familie Bergmann, T +43 (0)664 6353715 Spezialitäten: Bauerntopf, Kasnock’n, Kaiserschmarrn Öffnungszeiten: Ganztägig Mitte Mai bis 26. Oktober, kein Ruhetag Warme Küche: 11.00-19.00 Uhr Specialties: farmhouse stew, cheese dumplings, Kaiserschmarrn pancakes Opening times: all-day from mid May to October 26, Warm food: 11 am-7 pm

Naturparkgemeinde Zederhaus Gasthöfe & Restaurants / Inns & Restaurants GASTHAUS HINTERHUBER Fam. Baier, Rothenwand 28T +43 (0)6478 203 Spezialitäten: Lungauer Köstlichkeiten Öffnungszeiten: 09.00-24.00 Uhr, Mittwoch Ruhetag Specialties: Lungau delicacies Opening times: 9 - 12 am, closed on Wednesday GASTHOF JÄGERWIRT Familie Traumüller, Zederhaus 14 T +43 (0)6478 535, Spezialitäten: Spieß „Lesachtaler Bauernart“, Öffnungszeiten: 09.00-23.00 Uhr, Mittwoch Ruhetag Specialties: Lesachtal farmhousestyle skewer, Opening times: 9 am - 11 pm, closed on Wednesday GASTHOF KIRCHENWIRT Familie Gruber, Zederhaus 79, T +43 (0)6478 222 Spezialitäten: Fisch, Kirchenwirtgeheimnis, hausgemachte Mehlspeisen Öffnungszeiten: 09.00-24.00 Uhr, Dienstag Ruhetag Specialties: Fish, Kirchenwirt Secret, homemade pastries, Opening times: 9-12 p.m., closed Tuesdays GASTHOF TAFERNWIRT Familie Bliem, Lamm 22, T +43 (0)6478 212 Spezialitäten: Brettljause und Speckjause aus eigener Landwirtschaft, Öffnungszeiten: 09.00-24.00 Uhr, Donnerstag Ruhetag Specialties: snack with a selection of meats and bacon snack with products from our farm Opening times: 9 - 12 am, closed onT hursday ALMGASTHOF KÖNIGALM Familie Gfrerer-Batlogg, Naturpark Riedingtal T +43 (0)664 252 32 97 Spezialitäten: Schmankerl vom eigenen Biobauernhof, Öffnungszeiten: Mitte Juni bis Ende Oktober ganztägig, kein Ruhetag Specialties: delicacies from our own organic farm, Opening times: mid June to the end of October all-day ALMGASTHOF SCHLIERERALM Familie Dorfer, Naturpark Riedingtal T +43 (0)6478 484 Spezialitäten: Bauernkrapfen Öffnungszeiten: Mitte Mai bis Ende Oktober ganztägig, kein Ruhetag Specialties: farmhouse donuts, Opening times: Mid May to the end of October all-day

| 73


Infos von A bis Z Info from A to Z Notrufnummern

Emergency Telephone Numbers Euro-Notruf / Euro emergency: 112­ Polizei / Police: 133 Feuerwehr / Fire: 122 Rotes Kreuz/Rettung / Red Cross/Ambulance: 144 Bergrettung/Alpinnotruf / Mountain Rescue/Alpine Emergency: 140 Ärztenotdienst / Emergency Doctor: 141 Notfallambulanz im Krankenhaus Tamsweg / Outpatient Emergency at Tamsweg Hospital: T +43 (0)5 725547 Vergiftungszentrale / Poison Control: T +43 (0)1 40643430 Pannenhilfe / Roadside Assistance: 120 oder 123 Lawinenwarndienst / Avalanche Warning Service: T +43 (0)662 1588 (Tonband) Lawinenwarndienst Spezialfälle / Avalanche Warning Service, special circumstances: T +43 (0)662 80422170

Abholdienst - Taxi Pick-Up Service – Taxi

Mariapfarr Reisebüro Lankmayer, T +43 (0)6473 8246 St. Michael Reisebüro Lehenauer, T +43 (0)6477 8311 Reisebüro Bacher, T +43 (0)6477 8111 Tamsweg Reisebüro Bacher, T +43 (0)6474 7130 Taxi Maier, T +43 (0)664 2404040 (Nachttaxi 24h)

Abschleppdienste Towing Services

Mauterndorf Autohaus Griessner, T +43 (0)6472 73180 Toyota Graggaber, T +43 (0)6472 7288 St. Michael Autohaus Neubauer, T +43 (0)6477 7755 KFZ-Technik WIlli Moser, T +43 (0)6477 8400-28 Tamsweg ARBÖ 123, ÖAMTC 120 Autohaus Fuchsberger, T +43 (0)6474 2284 Autohaus Kössler, T +43 (0)6474 2555 Autohaus Rothschopf, T +43 (0)6474 7049 Kendlbacher Rupert, T +43 (0)6474 2525 Ramingstein BMW Köchl, T +43 (0)6475 345 Zederhaus Firma Haller, T +43 (0)6478 330 Firma Zanner, T +43 (0)6478 205

Apotheken Pharmacies

Mariapfarr Dr. Fazelnia, T +43 (0)6473 8446 Dr. Muss, T +43 (0)6473 8231 Mauterndorf Dr. Gell, T +43 (0)6472 7799 Dr. Schoklitsch, T +43 (0)6472 7284 Ramingstein Dr. Lainer, T +43 (0)6475 204 St. Michael Zum Hl. Michael, T +43 (0)6477 8204 Tamsweg St. Leonhard, T +43 (0)6474 20325

Ärzte für Allgemeinmedizin General Medical Practitioners

Mariapfarr Dr. Fazelnia, T +43 (0)6473 8446 Dr. Muss, T +43 (0)6473 8231 Dr. Breitschädel (Homöopathie & Akupunktur / homeopathy & acupuncture), T +43 (0)664 4541637 Dr. Dengg, (auch Sportmedizin & allgemeine Rehabilitation / also sports medicine & general rehabilitation), T +43 (0)664 1214475, Mauterndorf Dr. Gell, T +43 (0)6472 7799 Dr. Schoklitsch, T +43 (0)6472 7284 Ramingstein Dr. Jesner, T +43 (0)6475 6000

74 |

Dr. Lainer, T +43 (0)6475 204 St. Michael Dr. Hatahet, T +43 (0)6477 8328 Dr. Koller, T +43 (0)6477 8350 Dr. Marin, T +43 (0)6477 8350-50 Tamsweg Dr. Fink, T +43 (0)6474 2315 Dr. Gappmaier, T +43 (0)6474 8000 Dr. Piringer, T +43 (0)6474 8262 Dr. Breuer, T +43 (0)6474 6293

Banken / Bankomat Banks / ATMs

Lessach Raiffeisenbank, T +43 (0)6484 219 B Mariapfarr Raiffeisenbank, T +43 (0)6473 83160 B Mauterndorf Raiffeisenbank, T +43 (0)6472 72270 B Sparkasse, Bankomat Schizentrum Mauterndorf B Muhr Raiffeisenbank, T +43 (0)6479 203 B Ramingstein Raiffeisenbank, T +43 (0)6475 210 B St. Margarethen Raiffeisenbank, T +43 (0)6476 219 B St. Michael Hypobank, T +43 (0)6477 8611 B Sparkasse, T +43 (0)50100 41096 B Raiffeisenbank, T +43 (0)6477 8081 B Tamsweg Hypobank, T +43 (0)6474 69000 B Postsparkasse, T +43 (0)59905655800 Raiffeisenbank, T +43 (0)6474 69160 B Sparkasse, T +43 (0)50 10041095 B Volksbank, T +43 (0)6474 64220 B Unternberg Raiffeisenbank, T +43 (0)6474 62210 B Zederhaus Raiffeisenbank, T +43 (0)6478 2080 B

Bauernladen

Farm Outlet Shops St. Michael Freitag 14.30-17.00 Uhr, neben der Kirche Friday 2.30-5 pm, next to the church St. Margarethen Hofladen am Biohof Sauschneider Oberbayrdorf Öffnungszeiten: Montag bis Samstag Opening times: Monday to Saturday Tamsweg Stocker’s Bauernladen / Farm Outlet Shop jeden Freitag und Samstag von 08.30-12.30 Uhr Kirchengasse 11 - gegenüber Kuenburg Every Friday and Saturday 8.30 a.m. – 12.30 p.m. Kirchengasse 11 - opposite Kuenburg Kemmt’s eina Marktplatz 7, Montag bis Freitag von 09.0012.00 & 14.00-18.00 Uhr, Samstag 09.0012.00 Uhr, T +43 (0)650 9069983 Opening times: Monday to Saturday 9-12 a.m. & 2-6 p.m., Saturday 9-12 a.m. Tamsweger Bauernladen Öffnungszeiten: Freitag & Samstag 09.0012.00 Uhr, Amtsgasse Opening times: Friday & Saturday 9 a.m.-12 p.m., Amtsgasse St. Andrä Alois & Monika Santner „Niggl“ Lintsching 41, T +43 (0)6473 8236 Donnerstag & Freitag 14.00-17.00 Uhr Thursday, & Friday 2-5 pm Thomatal Käseschauerei - Erwin Bauer Gruben 45, T +43 (0)664 5481823 Führungen nach Vereinbarung Öffnungszeiten: Freitag & Samstag 08.0012.00 Uhr & auf Anfrage Produkte: Weichkäse, Schnittkäse, Bergkäse, Frischkäse & Bauernbutter Guides: by appointment, Opening times: Friday & Saturday 8 am – 12 pm & upon request

Products: soft cheese, hard cheese, mountain cheese, cream cheese and butter

Bauern- & Wochenmarkt Farmers’ & Weekly Markets

Tamsweg Freitag 08.30-12.30 Uhr, am Marktplatz Weekly market: Friday 8.30 a.m. -12.30 p.m. on market square Zederhaus Jeden Freitag 17.00-19.00 Uhr, Cooee Alpin Hotel every Friday 5-7 p.m., Hotel cooee Alpin

Büchereien Libraries In allen Lungauer Orten, Info bei den jeweiligen Tourismusverbänden In all Lungau towns, Info available from all local tourist offices

Drogerien Drug Stores Mariapfarr Dr. Heidi Rauter, T +43 (0)6473 8989 G`SUND + GUAT Naturprodukte Wohlfühlprodukte für Jedermann Mariapfarr Nr. 11, T +43 (0)664 4410721 Feel-good products for everyone St. Michael BIPA, T +43 (0)6477 20064 Tamsweg DM-Markt, T +43 (0)6474 6906 BIPA, T +43 (0)6474 8180

Eisenbahn Railways

Club 760 - Taurachbahn, T +43 (0)664 2808302 Murtalbahn, T +43 (0)3532 22310

Fitnessstudios Fitness clubs

Mariapfarr Das Sport: Werk T +43 (0)664 4573488 St. Michael Alive 65Z T +43 (0)800 656656 Nonstop Fitness Lungau T +43 (0)660 8889987 Tamsweg Bushido T +43 (0)676 9344602

Fotoausarbeitung Photo Developing

St. Michael Fotostudio Roland Holitzky, T +43 (0)6477 7630 & +43 (0)664 1806037 BIPA, T +43 (0)6477 20064 Tamsweg BIPA, T +43 (0)6474 8180 DM-Markt, T +43 (0)6474 6906 Hartlauer, T +43 (0)6474 20325

Frisör Hair Salons Lessach Schnittstelle: Frisuren, Stlyling & Wohlfühlen, T +43 (0)664 73031001 Schnittstelle: Hairdos, styling & feel-good treatments Mariapfarr Hairstyling by Tina, T +43 (0)664 2828558 Mauterndorf Salon Figaro, T +43 (0)6472 7800 Headwork, T +43 (0)6472 20014 Bergschnitte, T +43 (0)650 6107717 Muhr Hairstyling Sonja, T +43 (0)664 75103703 St. Michael Salon Gisa, T +43 (0)6477 8376 Salon Karin, T +43 (0)6477 8307 Trendfrisör No Limits, T +43 (0)664 4133628 Fashionable hairstyling, T +43 (0)6477 20024 Frisör Klipp, T +43 (0)7242 65755 Nora Wieland, T +43 (0)664 9102529 Daniela Mohr, T +43 (0)650 6404009 Tamsweg Salon Erika, T +43 (0)6474 2362 Salon Wallner, T +43 (0)6474 2342 Jean Marc Joubert, T +43 (0)6474 29773

Frisör Klipp , T +43 (0)7242 65755 DM-Markt, T +43 (0)6474 6906 Thomatal Heidi Korbuly, T +43 (0)664 9720835

Gottesdienste Church Services

Göriach Jeden 2. Sonntag im Monat 10.00 Uhr Jeden Donnerstag außer im Juli & August 07.30 Uhr Schulgottesdienst Every 2nd Sunday in the month 10 am Every Thursday except in July & August 7.30 am school service Lessach Donnerstag 08.30 Uhr | Sonntag 08.30 Uhr Thursday 8.30 am | Sunday 8.30 am Mariapfarr Pfarr- & Wallfahrskirche: Diese entnehmen Sie bitte der aktuellen Gottesdienstordnung. Laurentius Kirche Althofen: Jeden 1. Sonntag im Monat 10.00 Uhr Parish & Pilgrimage Church: These remove the current church servie order. St. Lawrence‘s Church Althofen: Every 1st Sunday in the month 10 am Mauterndorf Sonntag 09.00 Uhr Pfarrkirche Sunday 9 a.m. Parisch church Muhr Sonntag 08.30 Uhr (Jänner, März, Mai, Juli, September & November) Sonntag 10.00 Uhr (Februar, April, Mai, Juni, August, Oktober & Dezember) Sunday 8.30 am (January, March, May, July, September, November) Sunday 10 am (February, April, May, June, August, October, Dezember) Ramingstein Samstag 19.00 Uhr | Sonntag 08.00 Uhr Jeden 13. im Monat 19.00 Uhr Lichterprozession von Kendlbruck zur Wallfahrtskirche Maria Hollenstein und an jedem Dienstag zwischen Ostern und Allerheiligen um 08.00 Uhr in der Wallfahrtskirche Maria Hollerstein Saturday 7 pm | Sunday 8 am Every 13th of the month 6.30 pm procession of lights from Kendlbruck to the Maria Hollenstein Pilgrimage Church and every Tuesday between Easter and All Saints 8 am at Maria Hollenstein Pilgrimage Church St. Andrä Jeden 3. Sonntag im Monat 10.00 Uhr, lt. Aushang Every 3rd Sunday in the month 10 am, as posted St. Margarethen Sonntag 08.30 Uhr (Juni, August, Oktober) Sonntag 10.00 Uhr (Mai, Juli, September & November) Sunday 8.30 am (June, August, October) Sunday 10 am (May, July, September, & November) St. Michael Sonntag 08.30 Uhr (Jänner, März, Mai, Juli, September, November) Sonntag 10.00 Uhr (Februar, April, Juni, August, Oktober, Dezember) Kirche Oberweißburg lt. Aushang Sunday 8.30 am (January, March, May, July, September, November) Sunday 10 am (February, April, June, August, October, December) Tamsweg Pfarrkirche: Sonntag 10.00 & 19.15 Uhr (die Messe um 19.15 Uhr entfällt jeweils am 2. Sonntag im Monat von August bis Oktober) Wallfahrtskirche St . Leonhard: Jeden 2. Sonntag im Monat 19.15 Uhr (August bis Oktober) Krankenhaus: Donnerstag 18.00 Uhr Evangelischer Gottesdienst: Jeden 3. Sonntag im Monat 10.00 Uhr Kapelle des Seniorenwohnheimes St. Barbara Sauerfeld: Freitag 19.15 Uhr Hl. Messe Seetal: Sonntag 10.30 Uhr Hl. Messe Parish Church: Sunday 10 am & 7.15 pm (Mass at 7.15 pm not applicable on the 2nd Sunday in the month from August to October) St . Leonhard‘s Pilgrimage Church: Every 2nd Sunday in the month 7.15 pm (August to October)

Hospital: Thursday 6 pm Protestant church service: Every 3rd Sunday in the month 10 am chapel at the St. Barbara nursing home Sauerfeld: Friday 7.15 pm Mass Seetal: Sunday 10.30 am Mass Thomatal-Schönfeld Freitag 19.00 Uhr, Sonntag 09.15 Uhr Friday 7 p.m., Sunday 09.15 a.m. Tweng Sonntag 10.30 Uhr Sunday 10:30 a.m Unternberg Donnerstag 19.00 Uhr | Sonntag 10.30 Uhr Jeden 4. Sonntag im Monat um 19.00 Uhr Rhythmische Messe Thursday 7 pm | Sunday 10.30 am Every 4th Sunday in the month 7 pm rhythmic Mass Weißpriach Jeden 4. Sonntag im Monat 10.00 Uhr Jeden Dienstag außer im Juli & August 07.30 Uhr Kindergottesdienst Every 4th Sunday in the month 10 am Every Tuesday except in July & August 7.30 am children‘s church service Zederhaus Sonntag 08.30 Uhr (April, Juni, August & Oktober) Sonntag 10.00 Uhr (Mai, Juli & September) Maria-Hilf-Kapelle: Dienstag 08.00 Uhr Sunday 8.30 am (April, June, August, & October) Sunday 10 am (May, July, & September) Maria-Hilf Chapel: Tuesday 8 am

Hotel- & Stornobedingungen Hotel / Cancelation Conditions

http://www.lungau.at/de/planen-buchen/ stornobedingungen.html

Mietwagen Rental Cars St. Michael Autohaus Neubauer, T +43 (0)6477 7755 KFZ-Technik Willi Moser, T +43 (0)6477 8400-28 Mauterndorf Toyota Graggaber, T +43 (0)6472 7288 Autohaus Griessner,T +43 (0)6472 7318 Tamsweg Autohaus Kössler, T +43 (0)6474 2555 Kendlbacher Rupert, T +43 (0)6474 2525

Meldekontrollen Guest Registration

Der Quartiergeber ist gesetzlich verpflichtet, Sie innerhalb von 24 Stunden nach Ihrer Ankunft durch Ausfüllen des Meldezettels anzumelden. Der dafür zuständige Meldekontrolleur überprüft regelmäßig die Meldebücher aller Betriebe. Bitte unterstützen Sie Ihren Vermieter in seinen Bemühungen, dieser Pflicht Rechnung zu tragen. Your host is legally required to register you within 24 hours of arrival by means of the guest registration form. The responsible governmental authorities audit guest registries of all establishments on a regular basis. Please support your hosts in their efforts to meet their legal obligations.

Optiker Opticians Tamsweg Hartlauer, T +43 (0)6474 20325 Optik Anton, T +43 (0)6474 8390 Optik Hofer, T +43 (0)6474 6104 Optik Jessner, T +43 (0)6474 7246

Post Post Offices Postpartner Kaufhaus Rainer T +43 (0)6473 8202 Postpartner Café Manuela, Mauterndorf T +43 (0)577 6765570 Postfiliale St. Michael, T +43 (0) 577 6733880 Postfiliale Tamsweg, T +43 (0) 577 6775580

Postgebühren Postage Prices Brief bis 20g: Inland € 0,68 und Europa € 0,80; www.post.at Letter up to 20g: domestic € 0.68 and Europe € 0.80; www.post.at

Tauernautobahn A10 Tauernautobahn A10

Katschberg- & Tauerntunnel Mautpreise: PKW-Einzelfahrt € 11,50, Jahreskarte € 108,50 Jahreskarte mit Vignettenabschnitt € 68,50 Erhältlich bei ADAC und www.asfinag.at Vignettenpflicht! Jahresvignette € 87,30 10-Tages-Vignette € 9,2-Monats-Vignette € 26,20 Erhältlich in Trafiken, Tankstellen, ADAC und Asfinag Verkaufstellen, T +43 (0)5010 8254-00 Katschberg & Tauern Tunnel Toll prices: Car- one-way trip € 11.50, Annual ticket € 108.50 Annual ticket with sticker stub € 68.50 Available at ADAC and www.asfinag.at Toll sticker requirement! Annual toll sticker € 87.30 10-day toll sticker € 9 2-month toll sticker € 26.20 Available from tobacconists, gas stations, ADAC, and Asfinag sales outlets, T +43 (0)5010 8254-00

Telefonauskunft

Telephone Information 11 88 77 (EU & Nachbarländer) 0900 11 88 77 (weltweit, gebührenpflichtig) 11 88 77 (EU & neighboring countries) 0900 11 88 77 (worldwide, international rates will apply)

Textilreinigung Dry Cleaners

Hubmann Tamsweg, T +43 (0)6474 6193 Abgabestelle Sportfex St. Michael T +43 (0)6477 20271 Hubmann Tamsweg, T +43 (0)6474 6193 Sportfex St. Michael T +43 (0)6477 20271

Tierärzte & Tierpension

Veterinarians & Animal Boarding Mariapfarr Tierarztgemeinschaft H. & H., T +43 (0)6473 8989 Dr. Fuchsberger, T +43 (0)6473 8384 & +43 (0)664 9177780 St. Michael Dipl.- Tierarzt Dorfer, T +43 (0)6477 7637 Tamsweg Dr. Lüftenegger, T +43 (0)6474 22820 Dr. Tockner, T +43 (0)6474 6710

Tourismusverbände und Ferienregion Salzburger Lungau Regional & Local Tourism Offices Ferienregion Salzburger Lungau 5582 St. Michael, Rotkreuzgasse 100 T +43 (0)6477 8988, F +43 (0)6477 898820 info@lungau.at, www.lungau.at Öffnungszeiten: Montag bis Freitag: 08.00-17.00 Uhr Opening times: Monday to Friday: 8 a.m. - 5 p.m. Göriach 5574 Göriach Nr. 67 T +43 (0)6483 21211, F +43 (0)6483 2124 goeriach@lungau.at, www.goeriach.at Öffnungszeiten: Montag bis Freitag: 08.00-12.00 Uhr Opening times: Monday to Friday: 8 a.m. - 12 a.m. Tourismus Lungau - Infostelle Lessach 5575 Lessach Nr. 95, T +43 (0)6484 813 info@tourismuslungau.at, www.tourismuslungau.at Mariapfarr 5571 Mariapfarr, Am Weiher 175 T +43 (0)6473 8766, F +43 (0)6473 876632 mariapfarr@lungau.at, www.mariapfarr.at Öffnungszeiten: siehe Aushang Opening times: as posted Mauterndorf 5570 Mauterndorf, Markt 52 T +43 (0)6472 7949; Fax +43 (0)6472 794927 mauterndorf@lungau.at, www.mauterndorf.at Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 08.0012.00 & 14.00-17.00 Uhr Mitte Juli bis Ende August auch Samstag 09.00-11.00 Uhr

Opening times: Monday to Friday 8 am-12 pm & 2-5 pm Mid July to the end of August also Saturday 9-11 am Gemeindeamt Muhr 5583 Muhr, Nr. 5 T +43 (0)6479 218 muhr@lungau.at, www.muhr-info.at Tourismus Lungau – Infostelle Ramingstein 5591 Ramingstein, Gemeindeplatz 223 T +43 (0)6475 80217; Fax +43 (0)6475 80243 ramingstein@lungau.at; www.tourismuslungau.at Öffnungszeiten: Montag bis Mittwoch 08.0012.00 Uhr, Freitag 08.00-11.00 Uhr Opening times: Monday to Wednesday 8 am12 pm, Friday 8-11 am Tourismus Lungau – Infostelle St. Andrä 5572 St. Andrä, Nr. 16 T +043 (0)6474 2147; Fax +43 (0)6474 228375 st.andrae@lungau.at; www.tourismuslungau.at Öffnungszeiten: Montag bis Donnerstag 08.00-12.00 & 13.00-17.00 Uhr, Freitag 08.00-12.00 Uhr Opening times: Monday to Thursday 8 am-12 pm & 1-5 pm, Friday 8 am-12 pm St. Margarethen 5581 St. Margarethen, Schulgasse 73 T +43 (0)6476 812; Fax +43 (0)6476 81250 info@stmargarethen.at; www.stmargarethen.at Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 08.0012.00 Uhr Opening times: Monday to Friday 8 am-12 pm St. Michael 5582 St. Michael, Raikaplatz 242 T +43 (0)6477 8913; Fax +43 (0)6477 891354 info@sanktmichael.at; www.sanktmichael.at Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 08.0012.00 & 14.00-17.00 Uhr Hauptsaison: Montag bis Freitag 08.0018.00 Uhr, Samstag 08.00-12.00 Uhr Opening times: Monday to Friday 8 am-12 pm & 2-5 pm Main season: Monday to Friday 8 am-6 pm, Saturday 8 am-12 pm Tourismus Lungau – Infostelle Tamsweg 5580 Tamsweg, Marktplatz 4 T +43 (0)6474 2145; Fax +43 (0)6474 214542 info@tourismuslungau.at, www.tourismuslungau.at Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 08.3017.30 Uhr, Samstag 08.30-12.00 Uhr Opening times: Monday to Friday 8.30 am5.30 pm, Saturday 8.30 am-12 pm Thomatal-Schönfeld 5592 Thomatal, Nr. 1 T +43 (0)6476 250; Fax +43 (0)6476 25022 thomatal@lungau.at, www.thomatal.at Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 08.0012.00 Uhr Opening times: Monday to Friday 8-12 am Tweng 5563 Tweng, Dorfplatz 1 T +43 (0)6471 217, Fax +43 (0)6471 2174 tweng@lungau.at, www.tweng.at Öffnungszeiten: siehe Aushang Opening times: as posted Unternberg 5585 Unternberg, Am Dorfplatz 12 T +43 (0)6474 621418; Fax +43 (0)6474 6214-4 unternberg@lungau.at, www.unternberg.at Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 09.0012.00 Uhr Opening times: Monday to Friday 9 am-12 pm

Weißpriach 5573 Weißpriach, Am Sand 116 T +43 (0)6473 7014-14 weisspriach@lungau.at, www.weisspriach-lungau.at Öffnungszeiten: Montag & Mittwoch 08.0012.00 Uhr Opening times: Monday & Wednesday 8 am – 12 pm Zederhaus 5584 Zederhaus, Nr. 25 T +43 (0)6478 801; Fax +43 (0)6478 80158 zederhaus@lungau.at, www.zederhaus.at Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 08.00-12.00 Opening times: Monday to Friday 8 am-12 pm

Trachtengeschäfte Folkwear Shops

Mariapfarr Kaufhaus Rainer, T +43 (0)6473 8202 Mauterndorf Trachtenstube, T +43 (0)650 4332256 Tamsweg Intersport Frühstückl – Wild und Wald, T +43 (0)6474 6655 CSC, T +43 (0)6474 6926 Trachten Ferner (Wollspinnerei / wool spinners), T +43 (0)6474 2572 Gössl Tamsweg, T +43 (0)6474 93041

Veranstaltungen Events Wöchentliche Ankündigungen auf Plakaten, sowie unter http://events.lungau.at Weekly announcements are posted on signs, as well as online at events.lungau.at

Vorwahlen Country Codes B: +32 CH: +41 CZ: +420 D: +49 DK: +45 F: +33 GB: +44 H: +36

HR: +385 I: +39 NL: +31 S: +46 SK: +420 SF: +358 SLO: +386

Zahnärzte Dentists Notruf 141 nur Freitag, Samstag & Sonntag Emergencies 141 Friday, Saturday & Sunday only Mariapfarr Dr. Eichhorn, T +43 (0)6473 7000 Mauterndorf Dr. Fuchs, T +43 (0)6472 7780 Ramingstein Dr. Jesner, T +43 (0)6475 6000 St. Michael Dr. Fingerlos, T +43 (0)6477 8670 Dr. Jesner, T +43 (0)6477 69910 Tamsweg Dr. Di Bora, T +43 (0)6474 6432 Dr. Pennauer, T +43 (0)6474 7125 Dr. Rosian, T +43 (0)664 1354914 Dr. Flatischler & Dr. Mayer, T +43 (0)6474 27250 oder +43 (0)680 5021241

Zug- und Busauskunft Train and Bus Information

05 17 17 (Ortstarif / local tarif), www.oebb.at

Regionale Lungauer Bioprodukte und Spezialitäten Brot/Gebäck, Speck, Würste, Fleisch, Käse/Butter, Tee, Gemüse, Öle, Fische, Schnaps, Naturprodukte Marktplatz 7 | 5580 Tamsweg Öffnungzeiten: Mo-Sa: 9-12 Uhr | Mo-Fr: 14-18 Uhr www.bauernhoefe.at

| 75


www.dbfs.at

SalzburgerLand Card SalzburgerLand Card

Ein Paket an Urlaubsvorteilen im ganzen SalzburgerLand: Von der freien Busfahrt bis zum freien Eintritt zu über 190 Attraktionen und Sehenswürdigkeiten. Gültigkeit: Preise: 6-Tageskarte: 12-Tageskarte: Informationen:

01. Mai bis 26. Oktober 2018 Erwachsene € 66,- / Kinder (6 bis 15 Jahre*) € 33,Erwachsene € 81,- / Kinder (6 bis 15 Jahre*) € 40,50 Kinder bis 6 Jahre* frei, ab 3. Kind 6-15 Jahre* frei – gilt auch für Alleinerzieher *Alter bei Reiseantritt www.salzburgerlandcard.com

A package of vacation benefits throughout SalzburgerLand: from free bus rides to free admission to over 190 sights and attractions. Available: Prices: 6-day card: 12-day card: Information:

May 1 to October 26, 2018 adults € 66 / children (6 to 15 yrs. old*) € 33 adults € 81 / children (6 to 15 yrs. old*) € 40.50 Children up to 5* yrs. old free, 3rd child 6-15 yrs. old* free – offer also available to single parents *Age upon date of issue www.salzburgerlandcard.com

Wo bekomme ich die SalzburgerLand Card? Am einfachsten ist es, die Karte vor Ihrem Urlaub ab Mitte April im SalzburgerLand Online-Shop zu bestellen. Im SalzburgerLand können Sie die Karte bei allen Tourismusverbänden und in vielen Hotels und Unterkünften erwerben.

Where do I get the SalzburgerLand Card? It is easiest to order the card before your holiday in the SalzburgerLand Online-Shop as from beginning of April. Otherwise you can obtain the card at all tourist offices throughout the SalzburgerLand, in several hotels and accommodation facilities.

Impressum:

innen S n e l l a t mi n e b e Erl Entdecken Sie die Welt des Bieres mit allen Sinnen! Audiovisions-Stationen auf 700 m² Fläche Einzigartiger Schaubrunnen in Österreich Verkostung von Bierspezialitäten 2 stündige Erlebnistour Barrierefreier Zugang

Herausgeber, Konzept und für den Inhalt verantwortlich: Ferienregion Salzburger Lungau, Rotkreuzgasse 100, 5582 St. Michael, T +43 (0)6477 8988, F +43 (0)6477 8988-20, info@lungau.at, www.lungau.at. Design & Umsetzung: KWER Marketing, www.kwer.at Druck: Samson Druck GmbH, www.samsondruck.at Alle Preise inkl. MwSt. Vervielfältigung, Nachdruck in Wort und Bild sowie Speicherung in elektronische Datenverarbeitungen bedürfen der ausdrücklichen Genehmigung des Herausgebers. Für Fehler, Irrtümer und Änderungen und deren Folgen kann keine Haftung übernommen werden. Bildnachweise: SalzburgerLand Tourimsus GmbH (1,4,12,19,32) Ferienregion Salzburger Lungau (1,2,4,34,35,45, 50,52,54) G.A.Service GmbH (2,5,6,7) Christina Zitz (8,9) TVB Mauterndorf (13,58) Heiko Mandl (16) TVB Mariapfarr (20,30,60,78) Jutta Kobel – Kirchnerhof (25) Jojana Leidolf (26) TVB St. Andrä (26) Golfclub Lungau (28) TVB Weißpriach (29) Katschbergbahnen GmbH www.katschi.at (36) Bergbahnen Lungau GmbH (38,46) Fanningbergbahnen GmbH & CoKg (40,41) TVB Obertauern (42) Peter Moser (9) ÖBB Postbus GmbH ( 44) Smarty Sports (48) Lungauring GmbH (53) Schützengesellschaft der priv. Schießstätte Tamsweg Prebersee (56) TVB Katschberg (57) TVB Zederhaus (61) Theatergruppe St. Margarethen (68) Heinz Vielkind – Panoramastudio (79) Tarifverbund Lungau-KatschbergObertauern (80) Copyright 2018

CREDITS:

Publisher, concept & responsibility for content: Ferienregion Salzburg’s Lungau, Rotkreuzgasse 100, 5582 St. Michael, T +43 (0)6477 8988, F +43 (0)6477 898820, info@lungau.at, www.lungau.at Design & Realization: KWER Marketing, www.kwer.at Print: Samson Druck GmbH, www.samsondruck.at All prices incl. sales tax Reproductions, reprinting of texts and images, as well as saving in electronic databases require the express permission of the publisher. No liability is assumed for changes and errors.

W ER SA L ZB U R G K E NNE N LE RNE N MÖ C H T E, MU SS D IE T OP SEHE N S W Ü R D IG K E I TE N BE SUC HE N . 76 |

WWW.H E LLO- SA L Z BURG.AT

Brauerei der Sinne am Raffaltplatz 19-23, 8850 Murau. Öffnungszeiten: Mo, Di, Fr, Sa, So 14 – 18 Uhr | letzte Führung um 16:00 Uhr. Tel.: 0043(0)3532/3266 | Mobil: 0043(0)664/88653344 E-mail: brauereidersinne@murauerbier.at

SalzburgerLand Tourimsus GmbH (1,4,12,19,32) Ferienregion Salzburger Lungau (1,2,4,34,35,45, 50,52,54) G.A.Service GmbH (2,5,6,7) Christina Zitz (8,9) TVB Mauterndorf (13,58) Heiko Mandl (16) TVB Mariapfarr (20,30,60,78) Jutta Kobel – Kirchnerhof (25) Jojana Leidolf (26) TVB St. Andrä (26) Golfclub Lungau (28) TVB Weißpriach (29) Katschbergbahnen GmbH www.katschi.at (36) Bergbahnen Lungau GmbH (38,46) Fanningbergbahnen GmbH & CoKg (40,41) TVB Obertauern (42) Peter Moser (9) ÖBB Postbus GmbH ( 44) Smarty Sports (48) Lungauring GmbH (53) Schützengesellschaft der priv. Schießstätte Tamsweg Prebersee (56) TVB Katschberg (57) TVB Zederhaus (61) Theatergruppe St. Margarethen (68) Heinz Vielkind – Panoramastudio (79) Tarifverbund LungauKatschberg-Obertauern (80) Copyright 2018

| 77


„Silent Night! Holy Night!“

200-Jahre-Jubiläum „Stille Nacht! Heilige Nacht!“ 200-year anniversary of “Silent Night! Holy Night!” Im Salzburger Lungau wurde der weltberühmte Liedtext verfasst

The lyrics of this world-famous song were actually written right here in the Salzburg’s Lungau

In mehr als 300 Sprachen und Dialekten wird das Weihnachtslied „Stille Nacht! Heilige Nacht“ heute gesungen. Uraufgeführt wurde es 1818 in Oberndorf bei Salzburg, wobei der Text bereits zwei Jahre zuvor von Joseph Mohr in Mariapfarr als Gedicht verfasst wurde. Der junge Geistliche hatte hier im Lungau nicht nur familiäre Wurzeln, sondern war auch als Koadjutor tätig. Mariapfarr ist damit einer von sechs „Stille Nacht!“-Orten, die Interessierte auf einer besinnlichen Reise durch das SalzburgerLand besuchen können. Im Mai 2011 erhielt das Lied von UNESCO die Anerkennung als nationales immaterielles Kulturerbe.

Today, the Christmas carol “Silent Night!” is actually sung in more than 300 languages and dialects. It was first performed in Oberndorf, close to Salzburg, back in 1818, though the text itself was originally penned as a poemby Joseph Mohr two years earlier in Mariapfarr. The young clergyman didn’t only have family roots here in the Lungau region, he was also active in the community as an assistant priest. This makes Mariapfarr one of six “Silent Night!” communities visitors can visit during a reflective journey through Salzburg province. In May 2011, the song received much-deserved recognition as it was added to the UNESCO Intangible Cultural Heritage List.

Programm-Highlights „200-Jahre Stille Nacht! Heilige Nacht!“

Program-Highlights “200 Years of Silent Night! Holy Night!”

29. September 2018 Start der Landesausstellung „200 Jahre Stille Nacht! Heilige Nacht!“. Bis zum 03. Februar 2019 ist Mariapfarr Teil der Landesausstellung.

29 September 2018 Start of the national exhibition „200 Years of Silent Night! Holy Night!“. Until February 3, 2019 Mariapfarr is part of the national exhibition.

Ab dem 01. Dezember 2018 Krippenausstellung im Joseph Moor Saal in Mariapfarr.

From the 1st of December 2018 Crib exhibition in the Joseph Moor Hall in Mariapfarr.

01. Dezember 2018 Gang in den Advent, Treffpunkt 18.00 Uhr Reschparkplatz.

1 December 2018 „Walk in the Advent“, meeting point 6 pm, Reschparkplatz.

07. Dezember 2018 Buchpräsentation und Lesung von Manfred Baumann.

7 December 2018 Book presentation and reading by Manfred Baumann.

08. Dezember 2018 Festmesse zu Maria Empfängnis um 09.00 Uhr in der Pfarrkirche Mariapfarr. Sonderführungen im Museum. Gemeinsames Schmücken der 200 Christbäume mit Rahmenprogramm und Kulinarik. Joseph Mohr Singen um 19.00 Uhr in der Pfarr- & Wallfahrtskirche.

8 December 2018 Feast Mass of the Immaculate Conception at 9 am in the Parish Church Mariapfarr. Special tours in the museum. Joint decorating of the 200 Christmas trees with supporting program and culinary. Joseph Mohr singing at 7 pm in the Parish & Pilgrimage Church.

09. Dezember 2018 Weihnachtswallfahrt mit feierlicher Messe um 10.00 Uhr in der Pfarr- & Wallfahrtskirche Mariapfarr.

9 December 2018 Christmas pilgrimage with Mass at 10 am in the Parish & Pilgrimage Church Mariapfarr.

24. Dezember 2018 16.00-17.00 Uhr Pfarr Wallfahrt & Stille Nacht Museum geöffnet. 17.00 Uhr Einstimmung in den Heiligen Abend im Arkadenhof.

24 December 2018 4-5 pm Parish Pilgrimage & Silence Night Museum open. 5 pm Attunement to Christmas Eve at the Arkadenhof.

78 |

Der Salzburger Lungau auf einen Blick / Salzburg‘s Lungau at a glance

„Stille Nacht! Heilige Nacht!“

| 79


Der Salzburger Lungau auf einen Blick / Salzburg‘s Lungau at a glance

Meine Zeit im Salzburger Lungau  

Alle Informationen zu Ihrem Sommer- & Winterurlaub im Salzburger Lungau: Aktivangebote, Lungauer Almsommer und Bauernherbst, Skigebiete, Tou...

Meine Zeit im Salzburger Lungau  

Alle Informationen zu Ihrem Sommer- & Winterurlaub im Salzburger Lungau: Aktivangebote, Lungauer Almsommer und Bauernherbst, Skigebiete, Tou...

Advertisement